All language subtitles for Aida.the.movie.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CHORTLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,500 --> 00:01:11,625 DET VAR EN GÅNG, 2 00:01:11,708 --> 00:01:15,078 EN KOMEDISERIE SOM HETTE AÍDA 3 00:01:15,111 --> 00:01:19,876 SOM HADE PREMIÄR 2004 OCH SLUTADE 2014. 4 00:01:19,910 --> 00:01:25,500 MEN VAD HADE HÄNT OM DEN HADE FORTSATT NÅGRA ÅR TILL? 5 00:01:26,750 --> 00:01:31,166 DET HÄNDE ALDRIG, MEN DET KUNDE HA HÄNT. 6 00:02:28,791 --> 00:02:32,291 "SKÅDESPELARE HAR ETT ANSVAR FÖR DE VÄRDERINGAR VI SIGNALERAR" 7 00:03:16,125 --> 00:03:18,375 RESPEKT FÖR OFFREN 8 00:03:53,666 --> 00:03:55,125 SET 1 9 00:03:57,791 --> 00:03:59,958 MÅNDAG 10 00:04:00,041 --> 00:04:03,583 Okej, innan vi börjar lĂ€sa 11 00:04:03,666 --> 00:04:08,458 vill jag nĂ€mna att i gĂ„rdagens avsnitt fick skĂ€mtet om Irene Villa reaktioner. 12 00:04:08,541 --> 00:04:11,166 -Ni sĂ„g folket utanför, eller hur? -SĂ„ sjukt. 13 00:04:11,250 --> 00:04:13,270 Det visar sig att Carmona kĂ€nner henne, 14 00:04:13,303 --> 00:04:15,750 -han pratade med henne, och hon Ă€r cool. -Supertrevlig. 15 00:04:15,833 --> 00:04:18,551 Hon tyckte faktiskt sjĂ€lv att det var roligt. 16 00:04:18,595 --> 00:04:20,583 SĂ„ det Ă€r lugnt. 17 00:04:20,666 --> 00:04:24,083 -Vi sparkar inga författare. -Jippi! 18 00:04:24,166 --> 00:04:26,000 -Ja! -Tur du! 19 00:04:26,083 --> 00:04:30,125 Och om betygen. Vi fick en andel pĂ„ 19%, med toppar pĂ„ 23. 20 00:04:30,208 --> 00:04:31,875 Mest sedda pĂ„ söndagen. 21 00:04:31,958 --> 00:04:33,625 Ja. Toppprestanda. 22 00:04:35,416 --> 00:04:38,750 Den hĂ€r veckan filmar vi sista avsnittet av sĂ€song 14. 23 00:04:38,833 --> 00:04:42,000 NĂ€tverket bekrĂ€ftade att vi Ă€r förnyade med minst en sĂ€song till. 24 00:04:42,083 --> 00:04:43,916 -Trevligt! -Woo! 25 00:04:44,000 --> 00:04:45,291 Och nĂ€r fĂ„r jag mitt avslut? 26 00:04:46,333 --> 00:04:49,625 Eftersom vi kom överens om att AĂ­da slutade i det hĂ€r avsnittet, 27 00:04:50,166 --> 00:04:52,375 och jag ser inget slut skrivet för henne. 28 00:04:52,458 --> 00:04:54,375 Jag trodde att de redan berĂ€ttat. 29 00:04:54,458 --> 00:04:55,958 Ingen har sagt nĂ„t till mig. 30 00:04:56,416 --> 00:04:58,750 Vi pratar med Fernanda senare, om det Ă€r okej. 31 00:04:58,833 --> 00:05:02,625 Men jag Ă€r klar efter den hĂ€r veckan, tillochmed vaktmĂ€staren vet det. 32 00:05:02,708 --> 00:05:03,958 Jag sĂ€ger bara det. 33 00:05:04,458 --> 00:05:07,416 Okej dĂ„, lĂ„t oss göra komedi. 34 00:05:07,500 --> 00:05:09,083 -Okej. -Nu kör vi. 35 00:05:09,875 --> 00:05:13,166 Avsnitt 315, scen 1, exteriör, natt. 36 00:05:13,250 --> 00:05:17,291 En hĂ„rig varelse flyr frĂ„n bagageutrymmet och gömmer sig i soptunnorna. 37 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 "Va? 38 00:05:19,958 --> 00:05:21,833 Barajas? SĂ„g du det dĂ€r? 39 00:05:22,166 --> 00:05:23,440 Var det en hund?" 40 00:05:23,493 --> 00:05:25,291 "Luisma, det dĂ€r var ingen hund. 41 00:05:25,375 --> 00:05:26,791 Kan det vara...?" 42 00:05:26,875 --> 00:05:28,791 "Herregud, det Ă€r det! 43 00:05:28,875 --> 00:05:32,750 Jag vet inte om det var utomjordingar, jultomten eller Jesus Kristus. 44 00:05:32,833 --> 00:05:36,250 Men tack för att du svarar pĂ„ bönerna frĂ„n dessa ödmjuka hemlösa." 45 00:05:36,333 --> 00:05:38,041 "De har Ă€ntligen skickat oss..." 46 00:05:38,833 --> 00:05:40,166 "En Ewok!" 47 00:05:41,750 --> 00:05:43,291 "Jaja familjen, ha sĂ„ kul. 48 00:05:43,375 --> 00:05:45,375 Jag har stora planer i fĂ€ngelset ocksĂ„. 49 00:05:45,458 --> 00:05:47,625 FilmkvĂ€ll och misshandla lesbiska." 50 00:05:48,041 --> 00:05:49,374 "Stackars mamma. 51 00:05:49,388 --> 00:05:52,258 Det mĂ„ste varit riktigt illa pĂ„ Kuba för att du ska föredra fĂ€ngelset." 52 00:05:52,291 --> 00:05:55,333 "Hon flydde och gömde sig i ett kylskĂ„p med dubbla dörrar. 53 00:05:55,416 --> 00:05:57,291 Hmm, min dröm!" 54 00:05:57,833 --> 00:06:00,500 Eugenia och Soraya lutar sig över balkongen. 55 00:06:00,583 --> 00:06:03,625 "Vad Ă€r det för ovĂ€sen? Det Ă€r Mauricios apa!" 56 00:06:04,125 --> 00:06:05,208 "Han Ă€r en mĂ€nniska! 57 00:06:05,291 --> 00:06:07,708 Han mĂ„ste tillbaka till stallet dĂ€r han var inlĂ„st." 58 00:06:07,791 --> 00:06:11,208 "Som djur tyckta jag han var söt, men som person Ă€r han motbjudande. 59 00:06:11,291 --> 00:06:12,790 Ew, jag kan se en av hans bollar!" 60 00:06:14,333 --> 00:06:16,625 -Jag tycker inte det hĂ€r Ă€r roligt. -Vad sa du? 61 00:06:17,028 --> 00:06:19,125 -Att det hĂ€r inte Ă€r roligt. -Bollgrejen? 62 00:06:19,208 --> 00:06:22,708 Vi gör narr av nĂ„n som Ă€r dĂ€r med oss pĂ„ inspelningen. 63 00:06:23,181 --> 00:06:24,313 Jag har en kusin
 64 00:06:24,336 --> 00:06:28,791 Jag tvivlar pĂ„ att Ewokföreningen kommer att bli förolĂ€mpad. 65 00:06:28,875 --> 00:06:29,875 Han Ă€r ingen Ewok. 66 00:06:29,958 --> 00:06:31,611 Han Ă€r en dvĂ€rgskĂ„despelare. 67 00:06:31,615 --> 00:06:33,083 Med akondroplasi. 68 00:06:33,166 --> 00:06:35,166 Jag tycker inte att det Ă€r roligt. 69 00:06:35,250 --> 00:06:39,601 Kanske för att du vill lĂ€mna och inget Ă€r roligt för dig. 70 00:06:39,725 --> 00:06:40,968 Det kan vara det. 71 00:06:41,666 --> 00:06:43,791 Kanske Ă€r ingenting roligt för mig lĂ€ngre. 72 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Hur som helst. 73 00:06:47,666 --> 00:06:49,583 LĂ„t oss fortsĂ€tta. 74 00:06:49,666 --> 00:06:51,750 Vi Ă€r nĂ€stan klara med lĂ€sningen. 75 00:06:51,833 --> 00:06:53,875 Vi Ă„terkommer till det skĂ€mtet, Miren. 76 00:06:53,958 --> 00:06:55,333 -Tack. -Ingen fara. 77 00:06:56,166 --> 00:07:00,083 Soraya korsar bandgrĂ€nsen och gĂ„r mot Jonathan och Mecos. 78 00:07:00,166 --> 00:07:01,333 "Ge hit den, för fan. 79 00:07:01,416 --> 00:07:03,208 Luis Mariano GarcĂ­a GarcĂ­a! 80 00:07:03,291 --> 00:07:06,416 Jag Ă€r inte pĂ„ humör för Ewoks! Ta ner honom, annars gör jag det!" 81 00:07:09,041 --> 00:07:12,541 Tack, alla. Tio minuter till repetition, okej? 82 00:07:12,625 --> 00:07:13,625 Okej. 83 00:07:13,625 --> 00:07:16,166 -Vad Ă€r det med dig? -Jag orkar inte mer. 84 00:07:16,250 --> 00:07:17,750 Titta pĂ„ mitt ben. 85 00:07:17,833 --> 00:07:19,583 Herregud, det Ă€r rĂ„tt. 86 00:07:19,666 --> 00:07:21,333 Jag förstör det, seriöst. 87 00:07:21,366 --> 00:07:22,416 Ska du gĂ„ upp och sĂ€ga ifrĂ„n? 88 00:07:22,458 --> 00:07:24,541 SjĂ€lvklart. LĂ„t oss se vad de hittar pĂ„. 89 00:07:25,693 --> 00:07:26,750 Carmen. 90 00:07:26,750 --> 00:07:28,291 -Vad? -Jag vill ocksĂ„ dra. 91 00:07:28,375 --> 00:07:30,625 Dra dĂ„, Paco. Vad vill du att jag ska sĂ€ga? 92 00:07:30,708 --> 00:07:32,750 Ja, men vi kan inte bĂ„da lĂ€mna. 93 00:07:33,416 --> 00:07:36,916 Jag vet inte hur lĂ€nge till du tĂ€nker spela Luisma, 94 00:07:37,541 --> 00:07:39,458 men jag mĂ„ste göra andra saker. 95 00:07:39,481 --> 00:07:40,868 Jag kan inte göra det hĂ€r lĂ€ngre. 96 00:07:40,882 --> 00:07:45,666 Du kunde lĂ€mna och komma tillbaka eftersom jag stannade kvar och höll kvar fortet. 97 00:07:45,750 --> 00:07:47,958 Du gjorde det för min skull, förstĂ„s. 98 00:07:48,041 --> 00:07:50,833 För mig, för alla kollegor, och först och frĂ€mst för mig. 99 00:07:50,916 --> 00:07:53,630 Kom igen, Paco, du mĂ„ste skoja. 100 00:07:54,875 --> 00:07:56,333 Trevlig stĂ€mning. 101 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 -Vad Ă€r det med ditt öga? -Åh, ingenting. 102 00:07:59,708 --> 00:08:03,875 Jag var ute med min pappa igĂ„r, och nĂ„gra dumma tonĂ„ringar började skrika 103 00:08:03,958 --> 00:08:05,541 "Titta! Bögen frĂ„n AĂ­da!" 104 00:08:05,625 --> 00:08:08,458 Du kĂ€nner mig. Jag skrek tillbaka, "Vill du ha en avsugning?" 105 00:08:08,541 --> 00:08:09,833 Sen gick det Ă„t helvete. 106 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 -Slog de dig? -Nej, det gjorde de inte! 107 00:08:12,375 --> 00:08:15,218 Men de stĂ€llde sig fort upp, jag och pappa sprang 108 00:08:15,262 --> 00:08:17,541 och jag smĂ€llde rakt in i bildörren. 109 00:08:17,625 --> 00:08:19,958 SjĂ€lvförvĂ„llat. Helt mitt fel. 110 00:08:20,041 --> 00:08:22,916 Jag har en kusin som Ă€r som Chiqui frĂ„n Big Brother. 111 00:08:23,458 --> 00:08:24,500 Nej, jag menar allvar. 112 00:08:24,583 --> 00:08:27,333 Hon Ă€r bedĂ„rande. Hon ser ut som Inma Cuesta. 113 00:08:27,416 --> 00:08:30,958 Ni fattar inte hur svĂ„rt det Ă€r för henne med hennes 1.20 meter. 114 00:08:31,041 --> 00:08:33,500 Jo, det fattar jag. Hur skulle jag inte fatta det? 115 00:08:33,582 --> 00:08:36,416 Som barn var jag halva lĂ€ngden, dubbla vikten. 116 00:08:36,500 --> 00:08:40,750 Dessutom hade jag en ögonlapp och stöd för mina höfter. 117 00:08:40,832 --> 00:08:44,125 Jag sa till mamma att jag vill bli skĂ„despelerska. 118 00:08:44,958 --> 00:08:47,666 Hon sa, "Om du överlever skolan rĂ€cker det för mig." 119 00:08:48,166 --> 00:08:49,333 Stackaren. 120 00:08:49,416 --> 00:08:53,250 Pepi, Ă€r du en dvĂ€rg? 121 00:08:53,333 --> 00:08:54,333 Kom igen. 122 00:08:54,333 --> 00:08:56,583 FrĂ„gade du precis om hon Ă€r en dvĂ€rg? 123 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 Var inte en gris. 124 00:08:57,916 --> 00:08:59,041 Kom igen, David. 125 00:08:59,125 --> 00:09:03,708 Jag frĂ„gade bara för att det finns olika typer av villkor, det Ă€r allt. 126 00:09:03,791 --> 00:09:05,333 Som Estrellita brukade sĂ€ga, 127 00:09:05,416 --> 00:09:09,416 Alla familjer har ett svart fĂ„r. 128 00:09:10,833 --> 00:09:11,833 Hörrni. 129 00:09:12,166 --> 00:09:13,333 Det Ă€r sĂ„ varmt. 130 00:09:13,416 --> 00:09:15,041 SĂ€g Ă„t dem att sĂ€tta pĂ„ AC:n. 131 00:09:16,708 --> 00:09:17,958 Kommer du ihĂ„g Estrellita? 132 00:09:18,041 --> 00:09:20,500 -SnĂ€lla, han var fantastisk. -Jag Ă€lskade honom. 133 00:09:20,583 --> 00:09:22,125 Varför vill du ha min storlek? 134 00:09:22,208 --> 00:09:23,250 Åh, för filmen. 135 00:09:23,333 --> 00:09:24,333 Fan. 136 00:09:24,375 --> 00:09:26,541 Och nĂ€r börjar inspelningen? 137 00:09:27,375 --> 00:09:28,500 TvĂ„ mĂ„nader? 138 00:09:28,916 --> 00:09:31,416 SĂ€g att jag Ă€r en storlek 4. 139 00:09:31,500 --> 00:09:32,625 Ja, jag har tid. 140 00:09:32,708 --> 00:09:36,000 Protein, cigarett, protein, cigarett. Nu kör vi. 141 00:09:37,750 --> 00:09:41,420 Carmen, vi Ă€r verkligen ledsna att du vill lĂ€mna. 142 00:09:41,463 --> 00:09:42,791 -Igen. -SnĂ€lla. 143 00:09:42,791 --> 00:09:45,291 SnĂ€lla, börja inte med det, okej? 144 00:09:45,708 --> 00:09:49,958 Jag kom tillbaka under vissa villkor som aldrig uppfylldes. 145 00:09:50,416 --> 00:09:53,458 Jag sa att det hĂ€r skulle bli min sista sĂ€song. 146 00:09:53,541 --> 00:09:56,875 Vi har precis lĂ€st sista avsnittet, och det finns inget slut. 147 00:09:56,958 --> 00:09:59,250 Vi vill att du kommer tillbaka nĂ€sta sĂ€song. 148 00:09:59,333 --> 00:10:02,458 MĂ„ste jag stava det Ă„t dig? 149 00:10:03,083 --> 00:10:04,666 Ta det lugnt, Carmen. 150 00:10:04,750 --> 00:10:05,916 Okej, okej. 151 00:10:06,000 --> 00:10:09,833 Vi gör vad du vill, precis som vi alltid har gjort. 152 00:10:09,916 --> 00:10:11,625 -Du vet hur jag kĂ€nner mig -Okej. 153 00:10:11,708 --> 00:10:15,208 Om det Ă€r ditt slutgiltiga beslut, lĂ€mnar vi det dĂ€r. 154 00:10:15,291 --> 00:10:19,208 Men vi mĂ„ste ge karaktĂ€ren ett ordentligt slut. 155 00:10:19,708 --> 00:10:22,750 Det Ă€r vĂ„rt ansvar mot publiken, Carmen. 156 00:10:22,833 --> 00:10:24,583 Det Ă€r ditt ansvar ocksĂ„. 157 00:10:24,958 --> 00:10:28,833 Vi skulle Ă€lska det du inte lĂ„ter oss göra med dig 158 00:10:28,916 --> 00:10:32,453 att Ă„tminstone fĂ„ göra det utan dig. 159 00:10:33,666 --> 00:10:35,500 Vad ska du göra utan mig? 160 00:10:35,583 --> 00:10:36,750 Jag Ă€r AĂ­da. 161 00:10:36,833 --> 00:10:39,041 Nej, det Ă€r du inte. Du Ă€r Carmen. 162 00:10:40,208 --> 00:10:41,958 Jag heter Fernanda. Han Ă€r JuliĂĄn. 163 00:10:42,458 --> 00:10:46,625 Och AĂ­da Ă€r en karaktĂ€r som Ă€gs av produktionsbolaget. 164 00:10:48,000 --> 00:10:50,125 VĂ€nta, vad försöker du sĂ€ga? 165 00:10:50,208 --> 00:10:52,250 Okej, lĂ„t mig förklara. 166 00:10:52,333 --> 00:10:54,666 Vi har den tekniska förmĂ„gan 167 00:10:54,750 --> 00:10:57,114 för att hĂ„lla karaktĂ€ren vid liv, 168 00:10:57,138 --> 00:10:59,638 genom att lĂ€gga pĂ„ din röst och ansikte pĂ„ en annan skĂ„despelerska. 169 00:11:01,791 --> 00:11:03,000 Är du seriös? 170 00:11:03,708 --> 00:11:05,250 -Du skojar, eller hur? -Nej. 171 00:11:05,333 --> 00:11:08,000 Vi skulle göra det under din övervakning, Carmen. 172 00:11:08,083 --> 00:11:11,791 Vi ska inte göra nĂ„got hĂ€nsynslöst. 173 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 Oroa dig inte. 174 00:11:12,875 --> 00:11:14,416 Du slutar den hĂ€r veckan. 175 00:11:14,500 --> 00:11:18,500 Du behöver det. Psykisk hĂ€lsa kommer först, eller hur? 176 00:11:18,583 --> 00:11:21,750 Och vi tar hand om Aidas utgĂ„ng. 177 00:11:25,166 --> 00:11:26,833 Varför dödar ni mig inte? 178 00:11:27,625 --> 00:11:29,333 "AĂ­da mĂ„ste dö." 179 00:11:29,416 --> 00:11:31,666 -Wow. -Bara titeln Ă€r djĂ€rv. 180 00:11:31,750 --> 00:11:35,916 "Man mĂ„ste erkĂ€nna att det finns stunder i AĂ­da som fĂ„r dig att skratta. 181 00:11:36,000 --> 00:11:39,041 Det Ă€r svĂ„rt att inte le Ă„t nonsens. 182 00:11:39,125 --> 00:11:41,208 Det Ă€r en show som lĂ„tsas vara punk och modig, 183 00:11:41,291 --> 00:11:45,208 men förstĂ€rker egentligen bara sexistiska, homofoba och rasistiska stereotyper. 184 00:11:45,291 --> 00:11:46,560 -Wow. -Vad snackar dom om? 185 00:11:46,580 --> 00:11:47,958 Vilken jĂ€kla smĂ€ll. 186 00:11:48,041 --> 00:11:51,323 "Den har den dĂ€r rĂ„a, klibbiga, skrikiga tonen." 187 00:11:51,466 --> 00:11:52,806 Det Ă€r jag. 188 00:11:52,958 --> 00:11:56,243 En attack pĂ„ god smak med skĂ€mt som inte Ă€r roliga lĂ€ngre. 189 00:11:56,246 --> 00:11:57,275 Inte lĂ€ngre. 190 00:11:57,305 --> 00:11:58,325 Wow. 191 00:11:58,345 --> 00:11:59,351 Det Ă€r brutalt. 192 00:11:59,361 --> 00:12:02,558 Jag stĂ„r inte ut med de hĂ€r intellektuella som tycker sig ha bra smak, 193 00:12:02,572 --> 00:12:04,786 smutskastar nĂ„got populĂ€rt bara för att det Ă€r populĂ€rt. 194 00:12:04,810 --> 00:12:05,916 De kan suga min, helt Ă€rligt. 195 00:12:06,416 --> 00:12:09,875 Ja, den dĂ€r killen Ă€r helt klart en pompös idiot. 196 00:12:09,958 --> 00:12:13,125 Men det Ă€r sant att vi gör gammaldags gayskĂ€mt som om det var 1985. 197 00:12:13,208 --> 00:12:14,833 Inget förolĂ€mpande mot bögarna. 198 00:12:14,916 --> 00:12:15,916 VĂ€nta lite nu. 199 00:12:15,916 --> 00:12:18,395 Vilken annan show har en superbög som citerar Baudelaire 200 00:12:18,479 --> 00:12:20,875 och köper glidmedel pĂ„ eBay? 201 00:12:20,958 --> 00:12:22,375 Det Ă€r punk som fan. 202 00:12:22,458 --> 00:12:24,291 Sen misshandlade de dig. 203 00:12:24,375 --> 00:12:26,250 De slog mig redan innan, Marisol. 204 00:12:26,333 --> 00:12:28,041 Tror du verkligen att det Ă€r punk? 205 00:12:28,125 --> 00:12:31,000 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ de hĂ€r gurkskĂ€mt. 206 00:12:31,083 --> 00:12:34,625 Om vi vill ta itu med verkliga problem, varför inte införa en komplott 207 00:12:34,708 --> 00:12:38,541 dĂ€r Tony eller Fidel har HIV eller nĂ„t? 208 00:12:38,625 --> 00:12:41,833 Normalisera det, skĂ€mta om det. Det spelar faktiskt roll. 209 00:12:41,916 --> 00:12:44,875 Jag Ă€r helt nere. VĂ€rlden förĂ€ndras. AĂ­da Ă€r det inte. 210 00:12:44,958 --> 00:12:48,666 -Visst? -SkĂ€mten Ă€r fortfarande desamma, som
 211 00:12:48,750 --> 00:12:50,708 SĂ„ vad gör vi? Ändra showen? 212 00:12:50,791 --> 00:12:53,416 Ju mer man ger sig pĂ„ Machupichu, desto fler skrattar. 213 00:12:53,500 --> 00:12:55,166 Det Ă€r sant. 214 00:12:55,750 --> 00:12:57,500 Ja, det Ă€r sant. 215 00:12:58,208 --> 00:13:00,833 Saker och ting börjar bli allvarliga nu. 216 00:13:00,916 --> 00:13:05,083 Hörde du att de försöker skicka flickan frĂ„n Twitter i fĂ€ngelse? 217 00:13:05,166 --> 00:13:07,000 Vad pratar du om? 218 00:13:07,083 --> 00:13:10,666 Hon skĂ€mtade om en film producerad av ETA och skildrad av Carrero Blanco: 219 00:13:10,750 --> 00:13:12,000 TvĂ„ meter över himlen. 220 00:13:15,458 --> 00:13:16,583 Ja, ja... 221 00:13:16,666 --> 00:13:20,166 UrsĂ€kta, kan jag ta ett foto med dig? 222 00:13:20,250 --> 00:13:22,166 Jag Ă€r ocksĂ„ Machu Picchu. 223 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 SnĂ€lla, sĂ€g inte sĂ„. 224 00:13:24,333 --> 00:13:26,375 Jo, alla kallar mig det. 225 00:13:26,458 --> 00:13:27,833 Vad heter du? 226 00:13:27,916 --> 00:13:29,916 Cristian, men de kallar mig Machu Picchu. 227 00:13:30,000 --> 00:13:31,375 Cristian, var kommer du ifrĂ„n? 228 00:13:31,458 --> 00:13:32,916 NĂ€ra Machu Picchu, Peru. 229 00:13:33,000 --> 00:13:34,750 DĂ„ Ă€r du Cristian frĂ„n Peru. 230 00:13:34,833 --> 00:13:37,083 Nej, hĂ€r i Spanien Ă€r jag Machu Picchu. 231 00:13:37,166 --> 00:13:38,416 Ja. 232 00:13:39,166 --> 00:13:40,250 -SĂ„dĂ€r. -Tack. 233 00:13:40,333 --> 00:13:41,333 Inga problem. 234 00:13:42,208 --> 00:13:44,750 De kommer hit med lĂ„g sjĂ€lvkĂ€nsla kulturellt. 235 00:13:44,833 --> 00:13:46,166 Kom igen, du ocksÄ  236 00:13:46,250 --> 00:13:48,708 -Nej, jag mĂ„r dĂ„ligt. -Gör honom inte till offer. 237 00:13:54,625 --> 00:13:55,916 Han sa det pĂ„ grund av mig. 238 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 -Nej. -Jo, det gjorde han. 239 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Han sa HIV som exempel. 240 00:13:59,541 --> 00:14:00,708 Kolla vilka det Ă€r. 241 00:14:00,960 --> 00:14:03,153 Vad heter dom? Den homosexuella killen och Juanma. 242 00:14:03,166 --> 00:14:05,916 Han menar Juanmi. Han vet ingenting! 243 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Luisma! 244 00:14:07,000 --> 00:14:09,125 Kan vi fĂ„ en bild? Vi Ă€r frĂ„n MĂĄlaga. 245 00:14:09,208 --> 00:14:11,708 Åh, Magala! Vackra Magala! 246 00:14:11,791 --> 00:14:13,798 Picasso, MarĂ­a Teresa Campos och Pablo AlborĂĄn, 247 00:14:13,832 --> 00:14:15,125 han kom precis ut ur garderoben. 248 00:14:15,208 --> 00:14:16,916 Du Ă€r sĂ„ rolig. Tack. 249 00:14:16,930 --> 00:14:17,956 Inga problem. 250 00:14:17,976 --> 00:14:19,083 Sötnos. 251 00:14:19,166 --> 00:14:20,166 Älskar dig. 252 00:14:20,250 --> 00:14:21,458 Vilken dröm! 253 00:14:21,541 --> 00:14:23,291 Luisma och Fidel. 254 00:14:27,208 --> 00:14:28,916 Ni Ă€r bĂ€st. 255 00:14:32,125 --> 00:14:35,208 UrsĂ€kta, vill du ha ett foto? 256 00:14:35,291 --> 00:14:36,880 SĂ€g nĂ„t annat! 257 00:14:36,923 --> 00:14:38,000 FrĂ„ga mig. 258 00:14:38,000 --> 00:14:40,666 Du lĂ„ter precis som honom! För att jag Ă€r korkad. 259 00:14:40,750 --> 00:14:41,791 Kom. 260 00:14:41,875 --> 00:14:43,291 Du lĂ„ter precis som honom! 261 00:14:43,375 --> 00:14:45,666 VĂ€nta lite. Jag ringer min mamma sĂ„ hon kan se! 262 00:14:45,750 --> 00:14:47,583 -Är du den med rosa hĂ„r? -Ja. 263 00:14:48,500 --> 00:14:49,625 Det Ă€r verkligen dem! 264 00:14:50,291 --> 00:14:52,166 Det Ă€r dem! Det Ă€r dem! 265 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 -Fan! -Paco. 266 00:14:53,916 --> 00:14:55,875 SĂ„g du inte att hon inte mĂ„dde bra? 267 00:14:56,120 --> 00:14:57,166 Allvarligt? 268 00:14:57,166 --> 00:14:59,041 Kom igen, nĂ„got var fel. 269 00:14:59,125 --> 00:15:00,250 SKRÄM INTE PACO 270 00:15:00,333 --> 00:15:01,666 Nu mĂ„r jag dĂ„ligt. 271 00:15:01,750 --> 00:15:03,125 Edu, nej. 272 00:15:03,458 --> 00:15:05,750 -Ingen rökning hĂ€r, tack. -Ingen rökning? 273 00:15:05,833 --> 00:15:07,041 Har jag varit stygg? 274 00:15:08,708 --> 00:15:11,250 Nej! Jag har varit upprorisk! 275 00:15:11,333 --> 00:15:13,000 Ta mig till mr Carmona! 276 00:15:13,083 --> 00:15:15,208 Jag mĂ„ste straffas! Jag lever för det hĂ€r! 277 00:15:15,958 --> 00:15:17,375 -LĂ„t mig ta en puff! -Edu! 278 00:15:17,458 --> 00:15:18,541 LĂ„t mig ta en puff! 279 00:15:18,625 --> 00:15:22,208 FörlĂ„t, en puff och jag slĂ€cker den, Ă€lskling. 280 00:15:22,291 --> 00:15:23,291 FörlĂ„t! 281 00:15:24,625 --> 00:15:27,458 LĂ„t oss stĂ€lla upp för scen 2A. 282 00:15:27,541 --> 00:15:30,625 Luisma, Barajas och Paz i badrummet. 283 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 Kom igen. 284 00:15:32,375 --> 00:15:34,250 Pepa, kan du hjĂ€lpa oss? 285 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 Vill du att jag ska gĂ„ in dĂ€r? 286 00:15:35,916 --> 00:15:38,333 Spela Ewok för oss, du Ă€r kort nog. 287 00:15:38,416 --> 00:15:41,125 Hon lĂ„tsas vara gullig och sĂ€ger: 288 00:15:41,208 --> 00:15:44,041 "Nej, du Ă€r Carmen. 289 00:15:44,125 --> 00:15:45,333 Jag heter Fernanda. 290 00:15:45,416 --> 00:15:46,416 Han Ă€r JuliĂĄn. 291 00:15:46,500 --> 00:15:48,541 AĂ­da tillhör produktionsbolaget." 292 00:15:48,625 --> 00:15:49,625 KĂ€rring. 293 00:15:49,666 --> 00:15:52,000 "Vi gör vad du vill, precis som alltid." 294 00:15:52,083 --> 00:15:54,666 -Det Ă€r sĂ„ konstigt. -Jag sĂ€ger det, min son. 295 00:15:54,750 --> 00:15:58,500 Hon Ă€r en varg i fĂ„raklĂ€der. 296 00:15:58,583 --> 00:16:01,625 Vad Ă€r den hĂ€r deepfake grejen? 297 00:16:01,708 --> 00:16:04,166 -Tja... -FortsĂ€tt, förklara. 298 00:16:04,250 --> 00:16:06,291 De spĂ„rar ditt ansikte och din röst. 299 00:16:06,375 --> 00:16:09,916 Sedan slĂ„r de pĂ„ en annan skĂ„despelerska med AI, klart. 300 00:16:10,000 --> 00:16:12,916 LĂ€skigt! Jag lĂ„ter dem inte spĂ„ra mig. 301 00:16:14,000 --> 00:16:16,208 Han Ă€lskar de dĂ€r smĂ„ snacksen. 302 00:16:16,291 --> 00:16:17,958 Han gömmer dem i fickorna. 303 00:16:18,041 --> 00:16:19,541 Han Ă€r grymt smart. 304 00:16:19,916 --> 00:16:20,916 FĂ„ se. 305 00:16:21,208 --> 00:16:22,958 Vacker tass. 306 00:16:23,041 --> 00:16:24,833 Inte du, Barajas. Han. 307 00:16:24,916 --> 00:16:26,166 SĂ€g det dĂ„. 308 00:16:26,250 --> 00:16:28,250 Vi mĂ„ste ge honom ett namn. 309 00:16:28,333 --> 00:16:30,083 Vad sĂ€gs om Putin? 310 00:16:30,166 --> 00:16:31,166 För lĂ„ngt. 311 00:16:31,166 --> 00:16:33,083 BĂ€ttre med Pepe. 312 00:16:33,166 --> 00:16:34,583 Ewoken Pepe. 313 00:16:34,666 --> 00:16:36,000 Pepe, sitt! 314 00:16:36,083 --> 00:16:37,083 Sitt! 315 00:16:39,791 --> 00:16:42,041 Pepe ignorerar mig som hundskit. 316 00:16:42,125 --> 00:16:43,416 Vad gör du? 317 00:16:44,333 --> 00:16:46,916 SĂ€g att du Ă€r min farbror frĂ„n Fuengirola. 318 00:16:48,041 --> 00:16:49,375 Vem Ă€r dĂ€r? 319 00:16:51,500 --> 00:16:53,083 Det Ă€r jag, Paz. 320 00:16:53,166 --> 00:16:54,708 Jag bor hĂ€r med dig. 321 00:16:54,791 --> 00:16:55,833 Jag Ă€r din fru. 322 00:16:55,916 --> 00:16:58,416 -Va? -Vi har varit gifta i fyra Ă„r. 323 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 Titta. 324 00:17:01,041 --> 00:17:02,541 Hon sĂ€ger sanningen. 325 00:17:02,625 --> 00:17:04,250 Åh, okej. 326 00:17:07,083 --> 00:17:08,083 Trevligt. 327 00:17:08,375 --> 00:17:12,040 Jag Ă„ker. Jag ska Ă€ta middag med mina gamla kollegor. 328 00:17:12,125 --> 00:17:13,665 Med flygvĂ€rdinnorna? 329 00:17:13,750 --> 00:17:15,333 Nej, med hororna. 330 00:17:17,583 --> 00:17:20,040 -Hon sĂ„g dig inte. -Stig upp pĂ„ stolen. 331 00:17:20,125 --> 00:17:21,375 Kom igen. Pepe, sitt. 332 00:17:21,883 --> 00:17:23,000 Va? 333 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Va? 334 00:17:24,040 --> 00:17:27,500 Antingen ber han om WiFi-lösenordet eller sprit. 335 00:17:27,583 --> 00:17:28,916 Ska vi bjuda honom pĂ„ en öl? 336 00:17:29,000 --> 00:17:31,500 Nej, Barajas, vi ger honom inte öl. 337 00:17:31,583 --> 00:17:34,750 Vi ger honom tequila, det enda vi har. 338 00:17:34,833 --> 00:17:37,041 Vet du vad som hĂ€nde med Loles? 339 00:17:37,125 --> 00:17:38,916 -VadĂ„? -FrĂ„n AquĂ­ no hay quien viva. 340 00:17:39,000 --> 00:17:42,750 De anvĂ€nde hennes röst pĂ„ en dubblett med ett bandagerat ansikte. 341 00:17:42,833 --> 00:17:44,583 -Det Ă€r inte samma sak. -Varför inte? 342 00:17:44,666 --> 00:17:46,208 Det hĂ€r Ă€r artificiell intelligens. 343 00:17:47,125 --> 00:17:49,708 Nej, Barajas, det Ă€r inte sĂ„ det fungerar. 344 00:17:49,791 --> 00:17:51,458 "Drick bara om du har gjort det." 345 00:17:51,541 --> 00:17:54,041 Du dricker bara om du har gjort det. 346 00:17:54,125 --> 00:17:55,125 Okej, jag fattar. 347 00:17:55,125 --> 00:17:57,166 -Men du fĂ„r fortfarande betalt? -SjĂ€lvklart. 348 00:17:57,250 --> 00:17:59,458 Det hjĂ€lper med extraknĂ€cken. 349 00:17:59,541 --> 00:18:01,666 De borde ta in AI. 350 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 SnĂ€lla! 351 00:18:29,375 --> 00:18:31,375 AĂ­da GarcĂ­a GarcĂ­a. 352 00:18:32,041 --> 00:18:33,333 Jonathan! 353 00:18:33,416 --> 00:18:35,625 Jag Ă€r inte pĂ„ humör för sĂ„nt hĂ€r nonsens. 354 00:18:36,083 --> 00:18:38,083 Med den hĂ€r kroppen som Gud gett mig har
 355 00:18:38,166 --> 00:18:40,106 Med den hĂ€r kroppen som Gud gett mig har
 356 00:18:40,150 --> 00:18:42,541 
skaffade jag mig en vĂ€lbĂ€rgad karl. 357 00:18:45,916 --> 00:18:47,500 Kan du springa? SĂ„dĂ€rja. 358 00:18:47,583 --> 00:18:49,583 -Peka pĂ„ honom som om du var pĂ„ gatan. -Jonathan! 359 00:18:49,666 --> 00:18:53,208 Jag Ă€r inte pĂ„ humör för det hĂ€r nonsenset. 360 00:18:53,291 --> 00:18:54,333 Snabbare. 361 00:18:54,416 --> 00:18:56,791 Jag Ă€r inte pĂ„ humör för sĂ„nt hĂ€r nonsens. 362 00:18:56,875 --> 00:18:58,083 Jonathan, Jonathan! 363 00:18:58,166 --> 00:18:59,250 En till. 364 00:18:59,333 --> 00:19:00,333 VĂ€nta en sekund. 365 00:19:02,416 --> 00:19:05,625 Vi tar en fem minuters rökpaus. 366 00:19:20,875 --> 00:19:22,041 Bort, bort Miren. 367 00:19:22,125 --> 00:19:24,750 -Kom igen, kom igen. -Okej, okej. 368 00:19:24,833 --> 00:19:26,375 -BĂĄrbara, hĂ€r! -SjĂ€lvklart. 369 00:19:27,375 --> 00:19:28,458 Hon ser fantastisk ut. 370 00:19:28,541 --> 00:19:31,750 Skorna Ă€r Prada, men de Ă€r hennes. De Ă€r köpta. 371 00:19:31,833 --> 00:19:33,041 -Det Ă€r kroppen. -SnĂ€lla. 372 00:19:33,125 --> 00:19:35,291 Det Ă€r den dĂ€r Pilates kroppen. Pilates Ă€r bĂ€st. 373 00:19:35,375 --> 00:19:36,375 Jag borde göra Pilates. 374 00:19:36,458 --> 00:19:37,541 Du ser otrolig ut. 375 00:19:37,625 --> 00:19:38,833 Tack. Hur Ă€r det? 376 00:19:38,916 --> 00:19:40,833 Du Ă€r hĂ€r och stöttar dina medspelare. 377 00:19:40,916 --> 00:19:42,375 -Va? -Stödja skĂ„despelarna. 378 00:19:42,458 --> 00:19:44,836 Ja, mĂ„ste alltid stödja konsten. 379 00:19:44,870 --> 00:19:45,916 Det Ă€r fantastiskt. 380 00:19:45,916 --> 00:19:48,208 SĂ„ jag mĂ„ste frĂ„ga, vad tycker du 381 00:19:48,291 --> 00:19:52,625 om den senaste kritik över nĂ„gra av skĂ€mten i AĂ­da? 382 00:19:53,125 --> 00:19:57,958 Det Ă€r inte första gĂ„ngen nĂ„gon blir förolĂ€mpad av skĂ€mten pĂ„ AĂ­da. 383 00:19:58,041 --> 00:20:00,750 Men grĂ€nserna för humor Ă€r superpersonliga. 384 00:20:00,833 --> 00:20:04,791 Det som roar en person kan krossa en annans hjĂ€rta. 385 00:20:04,875 --> 00:20:07,041 Och de mĂ€nniskor som gör komedi
 386 00:20:07,125 --> 00:20:08,541 Hej, hur mĂ„r du? 387 00:20:08,925 --> 00:20:10,041 Underbart! 388 00:20:10,041 --> 00:20:11,476 Du ser fantastisk ut. Vi ses dĂ€r inne. 389 00:20:11,500 --> 00:20:12,916 -Du ocksĂ„. Ciao. -Ciao. 390 00:20:13,416 --> 00:20:14,583 Vad var det jag sa. 391 00:20:14,666 --> 00:20:16,250 Vad var det jag sa? 392 00:20:16,263 --> 00:20:17,291 Jo, precis. 393 00:20:17,291 --> 00:20:20,250 Vi har alla ett ansvar för de vĂ€rderingar vi frĂ€mjar. 394 00:20:20,333 --> 00:20:25,333 Jag har sagt skĂ€mt om AĂ­da som jag inte gillar, för de Ă€r inte roliga. 395 00:20:25,416 --> 00:20:26,416 Men... 396 00:20:27,166 --> 00:20:28,891 Jag ska vara tyst. 397 00:20:28,895 --> 00:20:31,300 Det Ă€r mitt jobb, jag Ă€r skĂ„despelerska, jag gör vad jag mĂ„ste sÄ  398 00:20:31,333 --> 00:20:32,750 Jag ska gĂ„, okej? 399 00:20:32,833 --> 00:20:34,041 -Snabb frĂ„ga. -Ciao. 400 00:20:34,125 --> 00:20:35,250 -En till? -Ciao. 401 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Men Miren, vad Ă€r det för stil? 402 00:20:37,500 --> 00:20:38,708 Min stil? Armani PrivĂ©. 403 00:20:41,000 --> 00:20:44,333 VI MANUSFÖRFATTARE FINNS OCKSÅ 404 00:20:44,416 --> 00:20:45,583 Vilken bitch! 405 00:20:46,958 --> 00:20:48,875 TISDAG 406 00:20:48,958 --> 00:20:50,180 God morgon. 407 00:20:50,203 --> 00:20:51,250 Morgon. 408 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 Tala för dig sjĂ€lv, jag var den första hĂ€r. 409 00:20:53,833 --> 00:20:56,375 Jag kom hit och setet var lĂ„st. 410 00:20:56,408 --> 00:20:57,416 Herregud. 411 00:20:57,416 --> 00:20:58,875 Du Ă€r Emilio Gavira! 412 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 Ja. Jag Ă€r Ewok. 413 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 Ja. 414 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 -Jag har lĂ€ngtat efter att fĂ„ trĂ€ffa dig. -Jag ocksĂ„. 415 00:21:03,875 --> 00:21:05,208 -Hur mĂ„r du? -Mycket bra. 416 00:21:05,291 --> 00:21:06,666 Vad snyggt gjort, jag gillar det. 417 00:21:07,458 --> 00:21:10,250 Du verkar inte gilla mina erbjudanden. 418 00:21:10,333 --> 00:21:14,250 Och andra gillar inte heller ditt beteende. 419 00:21:14,333 --> 00:21:16,500 Vilken glĂ€dje! 420 00:21:16,583 --> 00:21:17,750 Det Ă€r ett skĂ€gg! 421 00:21:17,833 --> 00:21:20,500 -Du ser bra ut. -Vilken glĂ€dje. 422 00:21:20,583 --> 00:21:22,960 Vi gjorde MĂ©rida festival tillsammans, vi tre. 423 00:21:22,983 --> 00:21:24,000 Det var varmt! 424 00:21:24,000 --> 00:21:25,041 Vad roligt. 425 00:21:25,055 --> 00:21:26,810 Och du spelar inte teater, eller hur Miren? 426 00:21:26,833 --> 00:21:29,166 Nej, Miren gillar mer film. 427 00:21:29,250 --> 00:21:30,250 Jag kan se det. 428 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 -Hur Ă€r det? -Hej. 429 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Hej. 430 00:21:35,583 --> 00:21:36,708 Vem Ă€r du? 431 00:21:37,333 --> 00:21:38,333 Jag Ă€r den nya. 432 00:21:39,458 --> 00:21:40,458 Vem dĂ„? 433 00:21:40,875 --> 00:21:41,875 Den nya. 434 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 Kom igen! 435 00:21:47,833 --> 00:21:48,833 UrsĂ€kta mig? 436 00:21:49,541 --> 00:21:51,083 -Kortet fungerade inte. 437 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 -Va? -Kortet fungerade inte. 438 00:21:52,541 --> 00:21:54,166 -Va? -Fan. 439 00:21:54,250 --> 00:21:55,583 -Vill du ha en kopia? -Ja. 440 00:21:55,666 --> 00:21:56,666 En sekund. 441 00:21:57,166 --> 00:21:58,500 Herregud! Se vem det Ă€r! 442 00:21:58,583 --> 00:21:59,583 Tack. 443 00:22:00,000 --> 00:22:01,166 Ciao, vi ses. 444 00:22:02,833 --> 00:22:03,833 Ledsen för det. 445 00:22:04,208 --> 00:22:05,708 -Inga bekymmer. -Okej. 446 00:22:05,791 --> 00:22:07,291 -Okej. -Hej, vĂ€nta. 447 00:22:08,500 --> 00:22:10,041 Du tar ett foto med mig. 448 00:22:10,125 --> 00:22:12,083 -Visst. -Du Ă€r den pĂ„ TV. 449 00:22:12,166 --> 00:22:13,458 -Ja. -Den showen. 450 00:22:13,541 --> 00:22:15,708 Min mamma Ă€r besatt. Du Ă€r lustig. 451 00:22:15,791 --> 00:22:17,625 Men du verkar seriös. 452 00:22:17,708 --> 00:22:19,750 -Du Ă€r roligare pĂ„ TV. -Ja. 453 00:22:19,833 --> 00:22:22,625 Kom igen, le, det Ă€r en del av ditt jobb. 454 00:22:22,708 --> 00:22:25,208 Jag ler om jag kĂ€nner för det. Jag bestĂ€mmer. 455 00:22:28,500 --> 00:22:29,625 Oj, vad oförskĂ€md? 456 00:22:30,916 --> 00:22:31,916 VadĂ„? 457 00:22:32,500 --> 00:22:34,291 DĂ„ tar jag inte bilden. 458 00:22:34,375 --> 00:22:36,041 -Okej, ta den inte. -Det ska jag inte. 459 00:22:36,045 --> 00:22:37,161 Okej, gör inte det. 460 00:22:37,201 --> 00:22:38,708 Dra Ă„t helvete. Du behöver bli knullad. 461 00:22:38,791 --> 00:22:41,000 Översittare, stör det dig? 462 00:22:41,083 --> 00:22:42,458 Vad sa du? 463 00:22:42,541 --> 00:22:45,291 Jag sĂ€ger vad jag vill. 464 00:22:46,083 --> 00:22:47,333 Ska du slĂ„ mig? 465 00:22:50,041 --> 00:22:52,583 -Herregud kvinna, sluta. -Din jĂ€vel, jag ska slĂ„ skiten ur dig! 466 00:22:52,958 --> 00:22:55,583 -Okej, jag fattar. -Jag ska slĂ„ skiten ur dig! 467 00:22:55,666 --> 00:22:56,833 SnĂ€lla! 468 00:22:56,916 --> 00:22:58,750 Det rĂ€cker! Sluta! 469 00:23:00,000 --> 00:23:01,833 Carmen, vad gjorde du egentligen? 470 00:23:01,916 --> 00:23:03,333 Le, det Ă€r en del av jobbet. 471 00:23:03,416 --> 00:23:04,625 Jag tog bilden. 472 00:23:04,708 --> 00:23:07,208 Men le lite mer. Det var allt. 473 00:23:07,291 --> 00:23:11,958 LĂ„t oss prata om det svĂ„raste med att bli din karaktĂ€r. 474 00:23:12,041 --> 00:23:13,333 Vad Ă€r det första? 475 00:23:13,416 --> 00:23:17,000 Jag kommer till inspelningen, det finns inga omklĂ€dningsrum, 476 00:23:18,000 --> 00:23:20,791 sĂ„ första stoppet Ă€r garderoben. 477 00:23:21,666 --> 00:23:23,041 Skorna. 478 00:23:23,125 --> 00:23:24,541 Vad Ă€r det med skorna? 479 00:23:24,625 --> 00:23:25,833 De Ă€r hemska. 480 00:23:25,916 --> 00:23:28,416 Samma som jag bar pĂ„ 7 Vidas. 481 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 Okej. 482 00:23:30,166 --> 00:23:32,583 -Hur fĂ„r de dig att kĂ€nna? -Jag kĂ€nner mig fattig. 483 00:23:32,666 --> 00:23:33,791 Eftersom de Ă€r... 484 00:23:34,166 --> 00:23:35,291 de Ă€r hemska. 485 00:23:36,041 --> 00:23:39,083 Jag kan verkligen inte med dem. 486 00:23:39,166 --> 00:23:41,333 De kliar mig som en galning. 487 00:23:41,416 --> 00:23:42,583 Jag kan bara inte. 488 00:23:42,666 --> 00:23:45,583 Carmen, vi mĂ„ste slĂ€ppa det hĂ€r nu. 489 00:23:45,666 --> 00:23:49,041 Du vet hur du kommer tillbaka till ditt trygga utrymme. 490 00:23:49,125 --> 00:23:51,166 NĂ„gra intressanta kopplingar kom upp. 491 00:23:51,750 --> 00:23:55,833 Skorna och utbrottet av dermatit verkar direkt sammankopplade. 492 00:23:55,836 --> 00:23:56,875 Det gör de. 493 00:23:56,875 --> 00:23:57,916 Jag sĂ€ger det igen. 494 00:23:58,375 --> 00:24:01,458 De Ă€r alla symptom pĂ„ utbrĂ€ndhet. 495 00:24:02,250 --> 00:24:04,291 Jag mĂ„ste vara tydlig. 496 00:24:04,375 --> 00:24:07,666 Det blir bara bĂ€ttre nĂ€r du lĂ€mnar showen. 497 00:24:07,750 --> 00:24:09,583 De hĂ€r samtalen Ă€r meningslösa. 498 00:24:09,666 --> 00:24:12,708 Jag förstĂ„r att det Ă€r svĂ„rt för dig att acceptera att bli ersatt. 499 00:24:12,791 --> 00:24:14,083 Det var lĂ€nge sedan. 500 00:24:14,166 --> 00:24:16,708 Men som det Ă€r nu Ă€r det nödvĂ€ndigt. 501 00:24:17,291 --> 00:24:19,583 Ni Ă€r obevekliga! 502 00:24:20,916 --> 00:24:24,791 MĂ„ndagar, tisdagar, onsdagar, varje jĂ€vla dag! 503 00:24:25,791 --> 00:24:28,208 Vi jobbar hĂ€r ocksĂ„! 504 00:24:29,375 --> 00:24:31,971 FörlĂ„t, det Ă€r bara den hĂ€r renoveringen. Vad var det jag sa? 505 00:24:32,005 --> 00:24:33,041 Exakt. 506 00:24:33,041 --> 00:24:35,250 Bra att du gick med pĂ„ deepfake. 507 00:24:35,333 --> 00:24:38,416 För det Ă€r viktigt för dig att lĂ€mna pĂ„ ett bra sĂ€tt. 508 00:24:38,500 --> 00:24:41,250 Det jag ska sĂ€ga nu Ă€r viktigt. 509 00:24:41,333 --> 00:24:44,125 Vad som Ă€n hĂ€nder, avslutar du showen pĂ„ fredag. 510 00:24:44,208 --> 00:24:45,208 Okej? 511 00:24:45,583 --> 00:24:47,291 Det har varit en lĂ„ng vĂ€g. 512 00:24:47,375 --> 00:24:49,208 Vi vet vad de Ă€r kapabla till. 513 00:24:49,291 --> 00:24:51,500 StĂ„ fast vid ditt beslut. 514 00:24:51,583 --> 00:24:53,333 Din hĂ€lsa stĂ„r pĂ„ spel. 515 00:24:54,125 --> 00:24:55,333 För fan! 516 00:24:55,416 --> 00:24:57,666 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Taket faller in! 517 00:24:57,750 --> 00:24:59,375 -Sluta nu! -Min tröja! 518 00:24:59,458 --> 00:25:00,958 -Jag Ă€r ledsen. -En mardröm! 519 00:25:01,041 --> 00:25:02,625 -Gode Gud! -Det hĂ€r Ă€r oacceptabelt. 520 00:25:02,708 --> 00:25:05,625 -Vilken röra. -Det Ă€r okej, oroa dig inte. 521 00:25:05,708 --> 00:25:07,166 -Herregud. -Är det dags? 522 00:25:07,250 --> 00:25:08,916 -Ja, tiden Ă€r ute. -Okej. 523 00:25:09,000 --> 00:25:12,083 -Allt kommer att bli bra, Carmen. -Ja, jag vet. 524 00:25:12,166 --> 00:25:15,000 Ge dig sjĂ€lv lite frihet den hĂ€r veckan. 525 00:25:15,083 --> 00:25:17,166 -Ge dig sjĂ€lv en paus. -Okej. 526 00:25:17,250 --> 00:25:19,583 Ta det lugnt, var inte sĂ„ perfekt. 527 00:25:19,666 --> 00:25:21,166 Den ber om PIN koden. 528 00:25:21,583 --> 00:25:23,985 Jag brukar inte sĂ€ga det, men drick. 529 00:25:24,028 --> 00:25:25,125 Va? 530 00:25:25,125 --> 00:25:27,416 Bara lite, ett eller tvĂ„ glas. 531 00:25:27,500 --> 00:25:30,458 Ibland Ă€r alkohol bĂ€ttre Ă€n piller. 532 00:25:30,541 --> 00:25:31,680 Nu gick det. 533 00:25:31,733 --> 00:25:32,750 Okej. 534 00:25:32,750 --> 00:25:35,125 -Vi ses nĂ€sta vecka. -Vi ses nĂ€sta vecka. 535 00:25:35,208 --> 00:25:37,511 Förhoppningsvis blir renoveringen klar. 536 00:25:37,535 --> 00:25:38,541 Okej. 537 00:25:38,541 --> 00:25:40,916 Jag ska ha en bestĂ€md konversation med dem. 538 00:25:41,000 --> 00:25:42,208 -Carmen. -Ja? 539 00:25:42,875 --> 00:25:45,833 Du slutar pĂ„ fredag, okej? 540 00:25:46,708 --> 00:25:47,708 Ja. 541 00:25:54,083 --> 00:25:56,166 Nej, mamma Ă€r död! 542 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 Vad gör du dĂ€r inne? 543 00:25:58,500 --> 00:26:00,166 Det Ă€r nĂ„t under sĂ€ngen! 544 00:26:00,250 --> 00:26:02,541 VadĂ„? Det Ă€r nog bara damm. 545 00:26:02,625 --> 00:26:05,625 Det hĂ€r huset har dammrĂ„ttor som ser ut som pudlar! 546 00:26:08,500 --> 00:26:10,291 Jag sĂ„g ingenting, men kolla ni. 547 00:26:10,375 --> 00:26:12,375 Du kommer att ha sönder sĂ€ngen! 548 00:26:12,458 --> 00:26:15,625 Oroa dig inte, den överlevde en trekant med BĂĄrbara och JuanCar. 549 00:26:17,041 --> 00:26:18,708 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 550 00:26:18,791 --> 00:26:19,916 Sluta skrika, tutt-lisa! 551 00:26:20,000 --> 00:26:21,458 Sluta skrika! 552 00:26:21,541 --> 00:26:23,250 Kan ni sluta skrika? 553 00:26:23,333 --> 00:26:25,708 Okej, lĂ„t oss klippa dĂ€r. 554 00:26:26,416 --> 00:26:28,125 Jag tror att jag tittade in i kameran igen. 555 00:26:28,500 --> 00:26:30,500 Det Ă€r inte det som Ă€r viktigt. 556 00:26:30,583 --> 00:26:33,541 -Försök att inte skratta hela tiden. -Okej, jag fattar. 557 00:26:33,625 --> 00:26:35,500 -Vad nu, Jacobo? -Mycket bra, Encarni. 558 00:26:35,583 --> 00:26:36,666 FrĂ„n början. 559 00:26:36,750 --> 00:26:38,458 Okej, tillbaka till första. 560 00:26:38,541 --> 00:26:41,958 AĂ­da och Paz vid ytterdörren. Marisol, hĂ„ll ut lite i första, tack. 561 00:26:42,041 --> 00:26:44,166 Emilio, förlĂ„t, under sĂ€ngen igen. 562 00:26:44,250 --> 00:26:45,958 Vi Ă€r redo. 563 00:26:46,833 --> 00:26:48,750 Tystnad, snĂ€lla. 564 00:26:49,708 --> 00:26:50,916 Och... 565 00:26:51,291 --> 00:26:52,291 Tagning. 566 00:26:53,458 --> 00:26:56,291 Du mĂ„ste boka in mig för vaxning. 567 00:26:56,708 --> 00:27:01,166 För damen som gjorde min bikinilinje i fĂ€ngelset finns inte lĂ€ngre. 568 00:27:01,250 --> 00:27:02,875 Åh! Blev hon frislĂ€ppt? 569 00:27:02,958 --> 00:27:04,791 Nej, hon blev dödad i badrummet. 570 00:27:04,795 --> 00:27:06,903 Hennes hĂ€nder var perfekt gjorda för bikinilinjer. 571 00:27:06,916 --> 00:27:09,333 Det var dĂ€rför de kallade henne "Fittler". 572 00:27:11,083 --> 00:27:12,791 Nej, mamma Ă€r död! 573 00:27:12,875 --> 00:27:15,125 VĂ€nta lite. Klipp av, tack. 574 00:27:15,208 --> 00:27:16,208 Klipp! 575 00:27:19,166 --> 00:27:20,166 Vad sĂ€ger jag nu? 576 00:27:21,916 --> 00:27:24,375 Det Ă€r okej, men
 577 00:27:24,458 --> 00:27:26,375 Det saknar rytm, Jacobo. 578 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 Titta, Encarni, komedi handlar om rytm. 579 00:27:30,250 --> 00:27:31,666 Speciellt sitcoms. 580 00:27:31,750 --> 00:27:34,500 Det Ă€r som att hoppa rep, alltid i takt. 581 00:27:36,666 --> 00:27:38,083 Hon blev dödad i badrummet. 582 00:27:38,167 --> 00:27:39,500 Hennes hĂ€nder vad perfekt gjorda för bikinilinjer. 583 00:27:39,523 --> 00:27:40,861 DĂ€rför kallade de henne "Fittler". 584 00:27:40,875 --> 00:27:42,182 Hon blev dödad i badrummet. 585 00:27:42,186 --> 00:27:43,800 Hennes hĂ€nder gjorda för bikinilinjer. 586 00:27:43,833 --> 00:27:45,541 DĂ€rför kallade de henne "Fittler". 587 00:27:45,575 --> 00:27:48,500 Den hĂ€r peruken kliar sĂ„ mycket. 588 00:27:51,508 --> 00:27:52,625 Hur som helst... 589 00:27:52,625 --> 00:27:53,708 Jag ska gĂ„. 590 00:27:54,416 --> 00:27:56,333 Du Ă€r sĂ„ generös, Carmen. 591 00:27:56,416 --> 00:27:57,583 Generös? Jag vill bara gĂ„. 592 00:28:00,000 --> 00:28:01,583 -Vet du vad? -VadĂ„? 593 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 MĂ xim Huerta har precis avgĂ„tt som minister. 594 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 Det varade inte ens lĂ€nge nog för att hĂ€nga upp hans kappa. 595 00:28:06,750 --> 00:28:08,083 -Vet du varför? -Varför? 596 00:28:08,166 --> 00:28:09,166 Hej. 597 00:28:11,000 --> 00:28:12,500 SĂ„g du det dĂ€r? 598 00:28:12,583 --> 00:28:14,416 -Va? -Författarna ignorerade mig. 599 00:28:14,791 --> 00:28:16,708 Miren, de kanske inte sĂ„g dig. 600 00:28:16,791 --> 00:28:20,458 Miren, JuliĂĄn behĂ„ller skĂ€mtet i den sista scenen, okej? 601 00:28:20,541 --> 00:28:22,041 Okej, jag fattar. 602 00:28:24,000 --> 00:28:26,405 Okej. Jag ska sĂ€tta mig och hĂ„lla kĂ€ften. 603 00:28:26,458 --> 00:28:29,291 Miren, det skĂ€mtet Ă€r roligt om Soraya sĂ€ger det. 604 00:28:29,791 --> 00:28:30,958 SĂ€g det du. 605 00:28:31,041 --> 00:28:32,291 Det Ă€r Antonio igen. 606 00:28:32,375 --> 00:28:34,375 Toñi, det hĂ€r kommer att fĂ„ dig att hĂ€pna. 607 00:28:34,708 --> 00:28:37,333 De tar inte bort skĂ€mtet. Jag mĂ„ste sĂ€ga det. 608 00:28:37,958 --> 00:28:39,583 Jag mĂ„ste sĂ€ga det. 609 00:28:39,666 --> 00:28:40,750 Carmen... 610 00:28:42,666 --> 00:28:45,366 Det hĂ€nder alla. 611 00:28:45,380 --> 00:28:46,508 Det Ă€r bara... 612 00:28:46,528 --> 00:28:48,833 Hörru! SkrĂ€m mig inte! 613 00:28:48,916 --> 00:28:50,541 SkrĂ€m mig inte. För i helvete! 614 00:28:50,625 --> 00:28:51,875 De skrĂ€mde honom igen. 615 00:28:51,958 --> 00:28:55,000 Jag tror att Mariano skrev pĂ„, och Óscar ocksĂ„. 616 00:28:55,083 --> 00:28:57,708 De Ă€r de tvĂ„ första. Pepa sĂ€ger att hon ocksĂ„ skriver pĂ„. 617 00:28:57,791 --> 00:29:00,125 Paco mĂ„ste ocksĂ„ skriva pĂ„. Mariano, skrev du pĂ„? 618 00:29:00,208 --> 00:29:02,500 -SjĂ€lvklart. -Vissa Ă€r fortfarande obeslutna. 619 00:29:02,583 --> 00:29:06,875 Vi Ă€r alla utmattade, men vem vet vad som vĂ€ntar dĂ€r ute. 620 00:29:06,958 --> 00:29:10,416 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r varje Ă„r, och vi signerar alla. 621 00:29:10,500 --> 00:29:11,875 Varför vĂ€nta? 622 00:29:11,958 --> 00:29:15,166 Jag hörde att de gör en spin off om Mauricio. 623 00:29:15,750 --> 00:29:18,255 Jag fĂ„r vĂ€l reda pĂ„ det sist som alltid. 624 00:29:18,288 --> 00:29:20,187 Jag Ă€r förvĂ„nad över att det inte handlar om Paz. 625 00:29:20,211 --> 00:29:22,416 -Om min snippa, Ă€lskling. -Kom hit! 626 00:29:22,500 --> 00:29:24,458 -Om min snippa. -Gud hör dig! 627 00:29:25,733 --> 00:29:26,750 Vart ska du? 628 00:29:26,750 --> 00:29:28,625 -Att trĂ€ffa Luis San Narciso. -Åh! 629 00:29:28,708 --> 00:29:31,125 Alla Ă€ter solrosfrön! 630 00:29:31,208 --> 00:29:33,125 Alla Ă€ter solrosfrön! 631 00:29:33,208 --> 00:29:35,666 Jag Ă€lskar grejen med solrosfrön, eller hur? 632 00:29:35,750 --> 00:29:37,125 Ni Ă€r bĂ€st. 633 00:29:37,208 --> 00:29:38,875 Alla Ă€ter solrosfrön! 634 00:29:38,958 --> 00:29:40,250 Frön, frön, frön! 635 00:29:44,083 --> 00:29:45,083 Edu! 636 00:29:45,541 --> 00:29:46,833 Hörru, lyssna. 637 00:29:46,916 --> 00:29:49,791 Jag hjĂ€lper till med den hĂ€r kampanjen för positivt stöd. 638 00:29:49,875 --> 00:29:52,333 Jag ber alla om en video, kan du hjĂ€lpa mig? 639 00:29:52,416 --> 00:29:53,875 Visst. Vad behöver jag sĂ€ga? 640 00:29:53,958 --> 00:29:56,583 "Hej, jag heter Eduardo Casanova och Ă€r HIV positiv." 641 00:29:56,848 --> 00:29:57,875 Eller hur. 642 00:29:57,875 --> 00:29:58,875 VadĂ„? 643 00:29:59,333 --> 00:30:01,583 Ingenting, det verkar bara lite hĂ„rt. 644 00:30:01,666 --> 00:30:04,083 -FĂ„r jag förklara det först? -Ja. 645 00:30:04,166 --> 00:30:05,375 Du sĂ€ger, 646 00:30:05,458 --> 00:30:09,416 "Hej, jag heter Eduardo Casanova och Ă€r HIV positiv
 647 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 
eller inte. 648 00:30:11,333 --> 00:30:13,148 Men tĂ€nk om jag var det?" 649 00:30:13,191 --> 00:30:14,208 FörstĂ„tt? 650 00:30:14,208 --> 00:30:16,250 För att bryta stigmatiseringen. 651 00:30:16,333 --> 00:30:18,375 Massor av kĂ€ndisar i USA har gjort det, 652 00:30:18,458 --> 00:30:21,625 Meryl Streep, Anya Taylor Joy, Jason Statham, alla! 653 00:30:21,708 --> 00:30:24,291 -Vill du att jag ska filma dig? -Nej, inte nu. 654 00:30:24,375 --> 00:30:27,166 Jag gör det sjĂ€lv hemma, fĂ„r det att se bra ut. 655 00:30:27,250 --> 00:30:29,583 Men gör det för min skull. Det betyder mycket för mig. 656 00:30:30,375 --> 00:30:32,041 Jag mĂ„ste gĂ„ ner i vikt. 657 00:30:32,125 --> 00:30:34,041 Jag börjar likna Amparo BarĂł. 658 00:30:34,200 --> 00:30:35,416 Visst? 659 00:30:35,416 --> 00:30:37,958 LĂ„t oss gĂ„ till 5e repetitionen. 660 00:30:38,041 --> 00:30:40,541 Platser och tagning. 661 00:30:40,625 --> 00:30:41,916 -Chema! -Vad hĂ€nde? 662 00:30:42,000 --> 00:30:45,041 Fram med finfikat, jag gĂ„r all in idag! 663 00:30:45,125 --> 00:30:47,041 Vad firar vi? 664 00:30:47,125 --> 00:30:52,041 Netflix skickade folk till fĂ€ngelse för att fĂ„ idĂ©er till en True Crime show, 665 00:30:52,666 --> 00:30:54,036 och jag Ă€r finalist! 666 00:30:54,090 --> 00:30:55,118 Wow! 667 00:30:55,148 --> 00:30:56,175 PĂ„ riktigt? 668 00:30:56,185 --> 00:30:57,221 True Crime? 669 00:30:57,251 --> 00:30:59,333 Inte falskt brott, sant brott! 670 00:30:59,416 --> 00:31:01,750 Wow, jag Ă€lskar det! 671 00:31:01,833 --> 00:31:03,625 Men vad Ă€r True Crime? 672 00:31:03,708 --> 00:31:05,833 True Crime Ă€r en typ av dokumentĂ€r. 673 00:31:05,916 --> 00:31:08,583 Förklara det inte, Chema. Du förstör det för mig. 674 00:31:08,666 --> 00:31:12,166 AĂ­da, tycker du inte att det Ă€r sensationellt? 675 00:31:12,250 --> 00:31:15,000 "StrykjĂ€rnsmördaren." 676 00:31:15,416 --> 00:31:17,375 Kommer jag vara med? Vem ska spela mig? 677 00:31:17,458 --> 00:31:19,583 Kanske Hugo Silva? 678 00:31:19,666 --> 00:31:22,916 Jag slog henne i huvudet med en smĂ€ll, nu Ă€r det en favoritserie för ikvĂ€ll. 679 00:31:26,625 --> 00:31:28,458 Okej, vi Ă€r klara hĂ€r. 680 00:31:28,541 --> 00:31:29,708 -LĂ„t oss gĂ„. -Vi ses! 681 00:31:29,791 --> 00:31:32,041 -Vi ses imorgon! -Vila upp er! 682 00:31:32,125 --> 00:31:33,166 FĂ„ lite vila! 683 00:31:33,250 --> 00:31:35,250 Pepe, du Ă€r i nĂ€sta. 684 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 Okej. 685 00:31:36,916 --> 00:31:37,916 Tack, grabbar. 686 00:31:38,708 --> 00:31:40,166 Tack, Ă€lskling. 687 00:31:41,083 --> 00:31:43,750 Antonio, jag Ă€r pĂ„vĂ€g nu. 688 00:31:43,833 --> 00:31:44,833 Vad sa de? 689 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Vi skriver inte under. Nej, nej, vi skriver inte under. 690 00:31:48,763 --> 00:31:50,060 Carmen, jag srkiver inte under. 691 00:31:50,083 --> 00:31:51,333 Det lĂ„ter bra enligt mig, Paco. 692 00:31:51,875 --> 00:31:54,333 VĂ€nta, Antonio, lĂ€gg inte pĂ„. 693 00:31:56,000 --> 00:31:57,625 Ses vi pĂ„ prisutdelningen? 694 00:31:57,708 --> 00:32:00,541 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ Telecinco-repetitionen. 695 00:32:00,625 --> 00:32:01,958 Okej. 696 00:32:03,041 --> 00:32:04,750 -Vi ses i morgon dĂ„. -Vi ses. 697 00:32:04,833 --> 00:32:06,000 Okej, hejdĂ„. 698 00:32:06,083 --> 00:32:08,166 -Antonio. -Ja? 699 00:32:08,250 --> 00:32:11,000 Okej, flyttar till 6B. 700 00:32:11,083 --> 00:32:12,750 Inta era positioner. 701 00:32:12,833 --> 00:32:16,166 Redo och tagning. 702 00:32:16,250 --> 00:32:20,125 Mina damer och herrar, den sĂ€llsynta primaten frĂ„n Anderna. 703 00:32:20,208 --> 00:32:22,458 Som King Kong, men fickformat. 704 00:32:22,541 --> 00:32:24,791 Sir, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r en primat? 705 00:32:24,875 --> 00:32:26,250 Visst Ă€r det, primat. 706 00:32:27,208 --> 00:32:29,791 Hej Mauricio! Är apan utklĂ€dd till dig? 707 00:32:29,875 --> 00:32:33,166 Förresten, hur ska du dela upp din schimpans finans? 708 00:32:33,250 --> 00:32:34,916 Vi delar pĂ„ allt sĂ„klart. 709 00:32:35,000 --> 00:32:37,833 HĂ€lften gĂ„r till min vĂ€nstra kula, den andra hĂ€lften till min högra. 710 00:32:39,881 --> 00:32:41,143 Jösses, det Ă€r orĂ€ttvist. 711 00:32:41,166 --> 00:32:44,041 Jag har plockat hĂ„rstrĂ„n ur potatissalladen i timmar. 712 00:32:44,125 --> 00:32:45,333 Kanske Ă€r det blixtarna. 713 00:32:45,416 --> 00:32:47,833 Har du gett honom mat? Jag tror att han Ă€r hungrig. 714 00:32:47,916 --> 00:32:48,958 Kom igen, ta honom. 715 00:32:49,041 --> 00:32:51,250 Det finns jordnötter i den andra lĂ„dan. 716 00:32:51,333 --> 00:32:54,833 Men kasta dem i luften sĂ„ att han inte tappar sin jaktinstinkt. 717 00:32:55,958 --> 00:32:59,981 Fuzzball, lĂ„t oss Ă€ta och sen lĂ€gger jag ner dig och kör Roomba över dig. 718 00:33:00,005 --> 00:33:01,041 Mauricio! 719 00:33:01,041 --> 00:33:02,333 StĂ€ll dig i kö, flintis! 720 00:33:02,416 --> 00:33:06,333 Mauricio, Ă€r det sant att du utnyttjar ett försvarslöst djur? 721 00:33:06,416 --> 00:33:07,500 Det stĂ€mmer. 722 00:33:07,583 --> 00:33:09,208 Vad Ă€r problemet? 723 00:33:09,291 --> 00:33:10,291 Va? 724 00:33:14,833 --> 00:33:18,208 Djurmisshandel Ă€r
 725 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 
fel!. 726 00:33:20,833 --> 00:33:23,500 Jag tĂ€nker pĂ„ det. Men det blir bra. 727 00:33:28,223 --> 00:33:29,291 Mauricio! 728 00:33:29,291 --> 00:33:30,833 Apan tog mig pĂ„ bröstet! 729 00:33:30,916 --> 00:33:32,791 Vi mĂ„ste vĂ€l klippa hans klor? 730 00:33:34,056 --> 00:33:35,763 Vad menar du med att han tog dig pĂ„ bröstet? 731 00:33:35,776 --> 00:33:37,233 Han gjorde det nyss. 732 00:33:37,256 --> 00:33:38,315 Fullt grepp. 733 00:33:38,358 --> 00:33:39,375 Varför? 734 00:33:39,375 --> 00:33:41,708 Han ville vĂ€l att jag skulle knĂ€cka hans nĂ€sa. 735 00:33:41,791 --> 00:33:43,625 Det vĂ€rsta Ă€r att jag blev helt paralyserad. 736 00:33:43,708 --> 00:33:45,750 Kan du tro den dĂ€r lilla jĂ€vla dvĂ€rgen? SĂ„ Ă€ckligt. 737 00:33:45,833 --> 00:33:46,833 Tyst, han Ă€r dĂ€r. 738 00:33:47,541 --> 00:33:49,166 Hej, Soraya och Macu! 739 00:33:49,250 --> 00:33:51,041 SĂ€g hej, det Ă€r för föreningen. 740 00:33:51,125 --> 00:33:52,875 Hej, förening! 741 00:33:53,916 --> 00:33:57,291 -Hej! Hur mĂ„r du? -Hej! 742 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 Bravo, Carmen! 743 00:34:03,875 --> 00:34:06,333 Det var fantastiskt! Du lyckades! 744 00:34:06,416 --> 00:34:07,500 Tror du det? 745 00:34:07,583 --> 00:34:11,416 Slutet Ă€r lite svagt, men publiken hjĂ€lper mig att komma igĂ„ng. 746 00:34:11,500 --> 00:34:12,500 Jag har gĂ„shud. 747 00:34:12,583 --> 00:34:14,250 Vad glad jag blir, tack! 748 00:34:14,333 --> 00:34:15,791 Njut nu av det! 749 00:34:15,875 --> 00:34:17,375 Tack, det ska jag göra! 750 00:34:17,458 --> 00:34:19,418 -Tack, drottning! -Tack sjĂ€lv! 751 00:34:19,451 --> 00:34:20,500 Din telefon. 752 00:34:20,500 --> 00:34:22,083 Din lunch vĂ€ntar. 753 00:34:22,166 --> 00:34:24,166 -Tack, Ă€lskling. -Det kan vara kallt. 754 00:34:24,250 --> 00:34:25,458 Oroa dig inte för det. 755 00:34:25,541 --> 00:34:28,666 Hej, Carmen, det Ă€r Isabel Coixet. 756 00:34:28,750 --> 00:34:32,625 Jag vet inte ens hur jag ska sĂ€ga det hĂ€r, eftersom
 757 00:34:32,708 --> 00:34:36,916 Du har sĂ€kert hört att MĂ xim Huerta avgick, 758 00:34:37,000 --> 00:34:39,708 och de söker en ny kulturminister. 759 00:34:39,791 --> 00:34:43,375 De ringde mig, men du vet hur jag Ă€r, 760 00:34:43,458 --> 00:34:44,958 jag förstör alltid saker, 761 00:34:45,041 --> 00:34:48,375 Jag hatar ceremonier, jag Ă€r en hemsk talare. 762 00:34:48,458 --> 00:34:50,791 SĂ„, nej, det hĂ€nder inte. 763 00:34:50,875 --> 00:34:53,958 De vill ha nĂ„gon högprofilerad, respekterad. 764 00:34:54,041 --> 00:34:58,083 Och jag kom ihĂ„g det talet du höll förra Ă„ret 765 00:34:58,166 --> 00:35:00,541 Det talet var otroligt. 766 00:35:00,625 --> 00:35:01,916 Och jag tĂ€nkte Machi! 767 00:35:02,000 --> 00:35:04,125 Alla Ă€lskar Machi. 768 00:35:04,208 --> 00:35:08,458 Jag skulle gĂ€rna ha dig som minister. 769 00:35:08,541 --> 00:35:10,583 Jag gav dem ditt nummer, förlĂ„t. 770 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Ja? 771 00:35:18,916 --> 00:35:19,916 God eftermiddag. 772 00:35:19,916 --> 00:35:21,875 Fru MarĂ­a del Carmen Machi Arroyo? 773 00:35:22,625 --> 00:35:23,666 Talar. 774 00:35:23,750 --> 00:35:26,000 Jag ringer frĂ„n presidiets kansli. 775 00:35:26,083 --> 00:35:29,041 Pedro SĂĄnchez vill prata med dig. VĂ€nta. 776 00:35:32,375 --> 00:35:34,916 ONSDAG 777 00:35:38,291 --> 00:35:39,416 FörlĂ„t. 778 00:35:39,500 --> 00:35:40,541 Hej! 779 00:35:40,625 --> 00:35:41,958 VIDEO DELAD 780 00:35:42,041 --> 00:35:43,958 Jag Ă€r hĂ€r med dig. 781 00:35:44,041 --> 00:35:45,291 LĂ„t oss börja. 782 00:35:45,375 --> 00:35:46,375 Perfekt. 783 00:35:47,125 --> 00:35:49,416 Herregud. Jag kan inte tro det. 784 00:35:49,500 --> 00:35:50,583 Hon delade den. 785 00:35:50,666 --> 00:35:52,125 Den hĂ€r flickan Ă€r en idiot. 786 00:35:58,375 --> 00:35:59,916 Har du sett Miren? 787 00:36:00,000 --> 00:36:01,666 Nej, men jag sĂ„g hennes galna historia. 788 00:36:01,750 --> 00:36:03,166 Ja, galet. 789 00:36:03,250 --> 00:36:06,250 Det fortsĂ€tter att gĂ„ till röstbrevlĂ„dan. Tjejen, var Ă€r du? 790 00:36:06,333 --> 00:36:07,416 Har du skrivit pĂ„ Ă€n? 791 00:36:07,500 --> 00:36:10,346 Ja, och jag fick en löneförhöjning. Med lite tu kanske jag blir en rubrik. 792 00:36:10,380 --> 00:36:12,403 -Edu! -VadĂ„? 793 00:36:12,423 --> 00:36:15,000 -Du har inte skickat HIV-videon. -Ja, det gjorde jag. 794 00:36:15,083 --> 00:36:17,666 -Jag Ă€r mitt i en scen. -Jag har inte fĂ„tt nĂ„got. 795 00:36:17,750 --> 00:36:19,666 Kolla din skrĂ€ppost. Jag vet inte. 796 00:36:19,750 --> 00:36:22,666 Miren, du mĂ„ste ta bort den historien. 797 00:36:22,750 --> 00:36:24,500 Jag fĂ„r hemska meddelanden. 798 00:36:24,583 --> 00:36:26,541 Jag vet inte, ring mig bara. 799 00:36:27,083 --> 00:36:28,541 Var fan Ă€r hon? 800 00:36:34,000 --> 00:36:36,458 SĂ„ ministern behöver inte vara med i partiet? 801 00:36:36,541 --> 00:36:37,708 Tydligen inte. 802 00:36:37,791 --> 00:36:39,958 Kulturminister. Herregud. 803 00:36:40,041 --> 00:36:43,916 De gav mig 48 timmar att tĂ€nka pĂ„ det, men jag behöver bara en. 804 00:36:44,000 --> 00:36:46,083 Tjejer, har ni sett Miren? 805 00:36:47,333 --> 00:36:49,333 Jag tror att hon gick till kiropraktorn. 806 00:36:49,416 --> 00:36:51,833 Hon kommer att flippa ur nĂ€r hon ser vad som hĂ€nt. 807 00:36:53,166 --> 00:36:54,875 Det vĂ€rsta Ă€r att jag blev helt paralyserad. 808 00:36:54,958 --> 00:36:57,708 Kan du tro den dĂ€r lilla jĂ€vla dvĂ€rgen? SĂ„ Ă€cklig. 809 00:36:57,741 --> 00:36:58,750 Tyst, han Ă€r dĂ€r! 810 00:36:58,750 --> 00:37:00,083 Hej, Soraya och Macu! 811 00:37:00,166 --> 00:37:01,958 SĂ€g hej, det Ă€r för föreningen. 812 00:37:02,041 --> 00:37:03,708 Hej, föreningen! 813 00:37:06,333 --> 00:37:08,750 -Hon raderade den. -Det spelar ingen roll. 814 00:37:08,833 --> 00:37:11,541 De sliter sönder henne pĂ„ Twitter. Titta. 815 00:37:11,625 --> 00:37:14,541 "Hon fĂ„r mig att mĂ„ illa." "VĂ€nstervĂ€lfĂ€rdssaker." 816 00:37:14,625 --> 00:37:16,458 "Jag förvĂ€ntade mig inte det av dig, Miren." 817 00:37:16,541 --> 00:37:18,166 "Spaniens soptipp." 818 00:37:18,236 --> 00:37:21,050 "Det hĂ€r Ă€r den typ av övergrepp dvĂ€rgar utsĂ€tts för dagligen." 819 00:37:21,083 --> 00:37:22,262 "GĂ„ och dö." 820 00:37:22,296 --> 00:37:23,851 Det Ă€r dĂ€rför jag inte Ă€r pĂ„ sociala medier. 821 00:37:23,875 --> 00:37:27,000 Men jag fattar inte. Varinte hon för dvĂ€rgarnas rĂ€ttigheter? 822 00:37:27,083 --> 00:37:28,708 MĂ€nniskor med akondroplasi. 823 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 Titta pĂ„ honom. Offer eller rovdjur? 824 00:37:35,250 --> 00:37:37,458 Den dĂ€r killen Ă€r ett rovdjur. 825 00:37:38,000 --> 00:37:39,416 Vad menar du? 826 00:37:39,500 --> 00:37:41,416 FrĂ„ga Miren. Du kommer att tappa det. 827 00:37:41,791 --> 00:37:43,458 Jag tvivlar pĂ„ att han vet. 828 00:37:44,208 --> 00:37:45,875 Han tar reda pĂ„ det nu. 829 00:37:45,958 --> 00:37:47,291 LĂ„t oss gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 830 00:37:53,416 --> 00:37:55,916 Nej, jag har inte sett den, Antonio. Jag vet inte. 831 00:37:56,000 --> 00:37:58,833 Hade jag sett den hade jag inte lagt upp den igen. 832 00:37:59,541 --> 00:38:03,375 Ja, jag fattar. Jag ringer honom nu och sĂ€ger Ă„t honom att ta bort den ocksĂ„. 833 00:38:03,458 --> 00:38:04,666 Japp. 834 00:38:05,333 --> 00:38:07,666 DĂ€r gĂ„r brĂ„kmakaren. 835 00:38:07,750 --> 00:38:08,750 Allt okej? 836 00:38:09,583 --> 00:38:11,041 Ja, okej. 837 00:38:11,125 --> 00:38:12,166 Jag ringer dig senare. 838 00:38:12,250 --> 00:38:13,375 Jag förklarar senare. 839 00:38:14,166 --> 00:38:15,208 Jag ringer dig senare. 840 00:38:15,291 --> 00:38:16,291 HejdĂ„. 841 00:38:22,375 --> 00:38:24,666 HĂ€r, drick lite vatten. 842 00:38:25,208 --> 00:38:29,125 -Sa du nĂ„got till honom? -Hon kallade honom lilla dvĂ€rgjĂ€veln. 843 00:38:29,208 --> 00:38:30,750 -Jag menar direkt till honom? -Nej. 844 00:38:31,708 --> 00:38:33,375 Nu mĂ„ste jag be om ursĂ€kt. 845 00:38:33,833 --> 00:38:35,541 -Otroligt. -Som grĂ€dden pĂ„ moset. 846 00:38:35,625 --> 00:38:36,708 Vad sa Antonio? 847 00:38:36,791 --> 00:38:39,583 Sa Ă„t mig att hĂ„lla mig borta frĂ„n sociala medier i tvĂ„ dagar. 848 00:38:39,666 --> 00:38:42,375 Ja, det Ă€r nog bĂ€ttre att inte lĂ€sa nĂ„gonting. 849 00:38:42,458 --> 00:38:46,083 Det verkar vara en stor sak, men om tvĂ„ dagar kommer ingen att minnas. 850 00:38:47,000 --> 00:38:48,041 Vad Ă€r det hĂ€r? 851 00:38:48,776 --> 00:38:51,625 Du kom frĂ„n kiropraktorn, annars skulle jag svĂ€ra pĂ„ att det var sperma. 852 00:38:51,708 --> 00:38:52,750 David! 853 00:38:52,833 --> 00:38:57,500 Mirentxu, du mĂ„ste byta karaktĂ€r, vi förinspelar 6B. 854 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 6B? 855 00:38:59,875 --> 00:39:02,083 Cheetas barnbarn! 856 00:39:02,166 --> 00:39:03,583 Kom igen, folk! 857 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 12 euro för ett foto, 20 om det Ă€r inramat. Nu kör vi! 858 00:39:06,875 --> 00:39:09,666 Hej, Mauricio! Han ser söt ut, utklĂ€dd som du. 859 00:39:09,750 --> 00:39:12,750 Förresten, hur delar du upp din schimpans finans? 860 00:39:12,833 --> 00:39:14,833 Vi delar pĂ„ allt sĂ„klart. 861 00:39:14,916 --> 00:39:18,208 HĂ€lften gĂ„r till min vĂ€nstra kula, den andra hĂ€lften till min högra. 862 00:39:19,625 --> 00:39:20,895 Jösses, det Ă€r orĂ€ttvist. 863 00:39:20,928 --> 00:39:23,583 Jag har plockat hĂ„rstrĂ„n ur potatissalladen i timmar. 864 00:39:24,375 --> 00:39:25,833 Nej, dĂ„lig pojke! 865 00:39:26,291 --> 00:39:27,916 Kanske Ă€r det blixtarna. 866 00:39:28,000 --> 00:39:30,250 Har du gett honom mat? Jag tror att han Ă€r hungrig. 867 00:39:30,333 --> 00:39:32,125 Sluta. Kom igen, ta honom. 868 00:39:32,208 --> 00:39:35,125 Det finns jordnötter i den andra lĂ„dan. 869 00:39:35,208 --> 00:39:40,000 Kasta dem i luften sĂ„ att han inte förlorar sin jaktinstinkt. 870 00:39:40,083 --> 00:39:43,916 Fuzzball, lĂ„t oss Ă€ta sĂ„ lĂ€gger jag dig och kör Roomba över dig. 871 00:39:45,495 --> 00:39:46,541 Mauricio! 872 00:39:46,541 --> 00:39:48,208 Tillbaka i kön, flintis! 873 00:39:50,416 --> 00:39:51,416 Mauricio! 874 00:39:53,750 --> 00:39:57,541 Miren, jag sĂ„g att du inte tyckte det var roligt, men det var bara ett skĂ€mt. 875 00:39:57,625 --> 00:39:59,208 Vilket otroligt skĂ€mt! 876 00:40:00,250 --> 00:40:01,541 Komiker. 877 00:40:01,958 --> 00:40:04,750 Det Ă€r bara det att vi rör varandra mycket i teater. 878 00:40:04,833 --> 00:40:06,166 Inte pĂ„ TV. 879 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 Det Ă€r över min grĂ€ns. Jag kan inte göra den videon. 880 00:40:10,083 --> 00:40:12,791 SĂ€g att du inte gör det, och det Ă€r allt. 881 00:40:12,875 --> 00:40:15,875 Jag kan inte. Jag har redan sagt att jag skickade det och allt. 882 00:40:15,958 --> 00:40:18,833 Edu, jag tror att du behöver fĂ„ ut det. 883 00:40:20,458 --> 00:40:21,625 Det Ă€r grejen. 884 00:40:21,708 --> 00:40:23,208 Jag vill fĂ„ ut det, Paco. 885 00:40:23,291 --> 00:40:25,458 -Jag tror det ocksĂ„. -Jag mĂ„ste. 886 00:40:25,541 --> 00:40:28,166 -Gör det dĂ„. -Jag vet inte hur, Paco! 887 00:40:28,250 --> 00:40:29,833 Jag vet inte hur man gör det! 888 00:40:29,916 --> 00:40:30,958 Vakten, för fan! 889 00:40:31,041 --> 00:40:33,583 -Och nu Secun. -Jag sĂ„g dig, Edu! 890 00:40:33,606 --> 00:40:34,625 Edu! 891 00:40:34,625 --> 00:40:37,500 -Vad Ă€r det med honom? -Inget, han bara... Ă€r irriterad. 892 00:40:37,583 --> 00:40:39,000 -Över vad? -Hans grejer. 893 00:40:39,083 --> 00:40:41,741 Paco, förlĂ„t. Har du en sekund? 894 00:40:41,755 --> 00:40:42,791 Ja, fortsĂ€tt. 895 00:40:42,791 --> 00:40:44,333 Jag skrev det hĂ€r manuset. 896 00:40:44,416 --> 00:40:47,416 -Okej. -Det finns folk som Ă€r intresserade, 897 00:40:47,500 --> 00:40:50,125 men jag skulle verkligen vilja att du regisserade den. 898 00:40:50,208 --> 00:40:51,625 JasĂ„... 899 00:40:51,708 --> 00:40:53,291 Det Ă€r helt din kĂ€nsla. 900 00:40:53,375 --> 00:40:54,500 Det Ă€r intensivt, okej? 901 00:40:54,583 --> 00:40:57,916 Det handlar om Lorcas pĂ„stĂ„dda homosexualitet. 902 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 -Wow. -Hur universellt. 903 00:40:59,583 --> 00:41:02,583 Med hur det Ă€r nu, vet jag att jag Ă€r pĂ„ djupt vatten. 904 00:41:02,666 --> 00:41:05,041 Förmodad? Jag tror inte att det Ă€r sÄ  905 00:41:05,125 --> 00:41:07,916 Secun Ă€r ocksĂ„ regissör, kanske
 906 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 Jag gör alternativ teater. Jag tror att film Ă€r mer din genre. 907 00:41:11,083 --> 00:41:12,666 -Han vill ha en film. -Du tar den. 908 00:41:12,750 --> 00:41:15,291 Ta en titt, sĂ„ fĂ„r du se. 909 00:41:15,375 --> 00:41:16,583 Och du sĂ€ger vad du tycker. 910 00:41:16,666 --> 00:41:19,375 Okej, jag lĂ€ser den och meddelar dig. 911 00:41:19,458 --> 00:41:21,166 -Ingen press. -Han vill ha dig. 912 00:41:21,250 --> 00:41:24,250 -Om inte, skickar jag den till Javis-duon. -Vilken vacker titel. 913 00:41:24,333 --> 00:41:27,958 Pojken som drömde i verser. SnĂ€lla, lĂ„t mig lĂ€sa. Vilket underverk. 914 00:41:28,375 --> 00:41:30,083 "FĂ€ltet Fuente Vaqueros. 915 00:41:30,166 --> 00:41:33,507 Lilla Federico tyckte inte om att Ă€ta frallor till mellanmĂ„l. 916 00:41:33,541 --> 00:41:35,208 Han föredrog hĂ„rda baguetter. 917 00:41:35,625 --> 00:41:37,541 Älskar det. LĂ„t mig lĂ€sa den. 918 00:41:37,541 --> 00:41:38,583 -Nej. -SnĂ€lla. 919 00:41:38,666 --> 00:41:39,958 -Kan vara en pĂ€rla. -Respekt. 920 00:41:40,041 --> 00:41:43,416 Om Buñuel Ă€r med, vill jag spela Buñuel med mitt aragoniska ansikte. 921 00:41:43,500 --> 00:41:44,833 Paco... 922 00:41:44,916 --> 00:41:46,416 Vad Ă€r grejen med Carmen? 923 00:41:46,500 --> 00:41:48,166 Carmen Ă€r en enda röra. 924 00:41:48,250 --> 00:41:50,750 Hon mĂ„ste sĂ€ga upp sig. 925 00:41:50,833 --> 00:41:52,458 Det oroar mig inte lika mycket. 926 00:41:52,541 --> 00:41:53,875 Jag Ă€r orolig för dig. 927 00:41:55,598 --> 00:41:57,120 Du kommer att skriva under, eller hur? 928 00:41:59,791 --> 00:42:01,045 Jag kanske Ă€r gammaldags, 929 00:42:01,049 --> 00:42:04,000 men jag föredrar tusen klassiska otroheter över en öppen relation. 930 00:42:04,083 --> 00:42:05,666 Din korv har fastnat i brödet, Luisma! 931 00:42:05,750 --> 00:42:09,291 -Macu och jag har ett öppet förhĂ„llande. -Macu Ă€r mer öppen Ă€n du. 932 00:42:09,375 --> 00:42:10,375 SĂ„ sĂ€ger de. 933 00:42:10,458 --> 00:42:12,041 Har du tĂ€nkt pĂ„ att prova det? 934 00:42:12,125 --> 00:42:13,541 Ja, Ă€rligt talat har jag det. 935 00:42:13,625 --> 00:42:17,875 Men det faktum att Paz var en hora skrĂ€mmer mig. 936 00:42:17,958 --> 00:42:19,833 -Jag fattar. -Grabbar, vĂ€nta en sekund. 937 00:42:19,916 --> 00:42:21,833 FörlĂ„t, vi tappade en kamera. 938 00:42:22,625 --> 00:42:25,166 Är det spĂ€nt mellan dig och Carmen? 939 00:42:25,666 --> 00:42:27,000 Jag har inga agg mot henne. 940 00:42:27,083 --> 00:42:29,708 Jag vet bara inte vad som Ă€r fel med henne. 941 00:42:29,791 --> 00:42:31,208 Hon har sagt saker. 942 00:42:31,708 --> 00:42:32,708 Om mig? 943 00:42:32,791 --> 00:42:34,416 -Som vadĂ„? -LĂ„t oss rulla. 944 00:42:34,500 --> 00:42:35,791 Canco, snĂ€lla. 945 00:42:36,750 --> 00:42:38,666 Jag tror att Pepe har ont. 946 00:42:38,750 --> 00:42:39,958 Jag kan kĂ€nna det. 947 00:42:40,041 --> 00:42:41,791 Det kanske bara bara Ă€r gaser, Barajas. 948 00:42:43,125 --> 00:42:44,291 Kanske det. 949 00:42:44,375 --> 00:42:45,958 Jag kan varken bekrĂ€fta eller förneka det. 950 00:42:46,041 --> 00:42:47,583 Jag kan bekrĂ€fta det Ă„t dig. 951 00:42:47,666 --> 00:42:49,541 Var Ă€r min Pepe? 952 00:42:51,500 --> 00:42:53,208 Okej, klipp. FörlĂ„t. 953 00:42:53,958 --> 00:42:55,208 Vad sĂ€ger hon? 954 00:42:56,125 --> 00:42:59,333 Hon sa det inte direkt till mig, för vi pratar inte sĂ„ mycket. 955 00:42:59,416 --> 00:43:03,625 Hon har sagt att hon sĂ„g dig klia dig i rumpan och sniffa pĂ„ fingrarna. 956 00:43:04,500 --> 00:43:05,500 Allvarligt? 957 00:43:05,916 --> 00:43:07,250 Som den dĂ€r apvideon? 958 00:43:07,333 --> 00:43:09,833 Okej, lĂ„t oss rulla. Paco, samtalet. 959 00:43:11,083 --> 00:43:12,458 Nej, sĂ„dĂ€r lĂ„ter det inte! 960 00:43:12,541 --> 00:43:15,166 Det ska vara mer som en ljudeffekt. Mer
 961 00:43:16,875 --> 00:43:20,291 Vad gör du, Barajas? Det dĂ€r Ă€r inte en Ewok-kallning. 962 00:43:20,375 --> 00:43:22,416 Det dĂ€r lĂ„ter mer som en delfin. 963 00:43:22,500 --> 00:43:23,916 Okej, klipp. 964 00:43:25,083 --> 00:43:27,208 -Du ljuger. -Det Ă€r nonsens. 965 00:43:27,291 --> 00:43:30,041 -Stressa inte över det. -Varför skulle hon sĂ€ga det? 966 00:43:30,125 --> 00:43:32,166 Ingen aning, jag borde inte ha sagt det. 967 00:43:32,250 --> 00:43:34,291 LĂ„t oss fortsĂ€tta. Jag tror vi har det. 968 00:43:34,375 --> 00:43:35,666 Paco, samtalet. 969 00:43:38,000 --> 00:43:40,458 Smaskig gryta. Hemma sĂ„ brukar vi Ă€ta den ihop med antidepresiva. 970 00:43:40,541 --> 00:43:42,833 Dom fungerar perfekt ihop. 971 00:43:42,916 --> 00:43:46,208 Men för grundlĂ€ggande Ă„ngest, vilket Ă€r vad vi har, 972 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 kanske kapslar med förlĂ€ngd frisĂ€ttning av Klonopin skulle vara bĂ€ttre. 973 00:43:49,583 --> 00:43:51,208 Jag tar en nu. 974 00:43:53,401 --> 00:43:55,310 Egentligen Ă€r den för under tungan, men jag svĂ€ljer. 975 00:43:55,333 --> 00:43:57,125 Gryta... I den hĂ€r vĂ€rmen! 976 00:43:57,875 --> 00:43:59,125 -Vem var det? -Canco. 977 00:43:59,208 --> 00:44:00,500 Det var inte jag, Paco. 978 00:44:00,583 --> 00:44:03,041 Om du kastar en till Ă€rta fĂ„r du hela skĂ„len över dig. 979 00:44:03,125 --> 00:44:05,083 -Jag svĂ€r att det inte var jag. -Jösses. 980 00:44:05,750 --> 00:44:08,083 Marisol, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att skriva pĂ„? 981 00:44:08,166 --> 00:44:10,208 Jag? 100 procent. 982 00:44:10,291 --> 00:44:14,875 Du vet hur svĂ„rt det Ă€r att fĂ„ en bra roll, 983 00:44:14,958 --> 00:44:17,583 att folk Ă€lskar det och fĂ„r bra betalt? 984 00:44:18,166 --> 00:44:19,666 Jag Ă€r inne tills jag faller. 985 00:44:20,083 --> 00:44:22,625 SĂ„ mĂ„nga klagar pĂ„ framgĂ„ng. 986 00:44:23,916 --> 00:44:24,916 Sant. 987 00:44:27,458 --> 00:44:28,458 Jag sĂ€ger er... 988 00:44:28,958 --> 00:44:30,291 Paco! 989 00:44:30,958 --> 00:44:32,858 -Jag sa ju att det inte var jag! -Han varnade dig. 990 00:44:32,881 --> 00:44:33,958 Herregud. 991 00:44:33,958 --> 00:44:38,041 Carmona sa att Föreningen för KortvĂ€xta skulle kunna stĂ€mma mig. 992 00:44:38,125 --> 00:44:40,916 MĂ€nniskor med akondroplasi spelar ett högt spel. 993 00:44:41,875 --> 00:44:43,625 -Edu. -FörlĂ„t, jag ska hĂ„lla kĂ€ften. 994 00:44:43,708 --> 00:44:45,833 Du borde berĂ€tta vad som hĂ€nde. 995 00:44:46,250 --> 00:44:48,000 Du vet inte vad de sĂ€ger? 996 00:44:48,083 --> 00:44:50,416 Och jag vet inte. Jag kollar inte min telefon. 997 00:44:50,500 --> 00:44:53,125 Nej, men bröstskĂ€mtet Ă€r inte roligt. 998 00:44:53,208 --> 00:44:55,041 Titta vad som hĂ€nder i USA. 999 00:44:55,833 --> 00:44:59,500 Jag sĂ€ger inte gör det för oss, gör det för nĂ€sta generation. 1000 00:44:59,583 --> 00:45:00,958 Jag ber dig som mamma. 1001 00:45:01,041 --> 00:45:04,000 Men du har inte ens fött barnet Ă€n. 1002 00:45:04,013 --> 00:45:05,041 Edu. 1003 00:45:05,041 --> 00:45:06,125 Nej, lyssna. 1004 00:45:06,916 --> 00:45:08,583 Fan, min kusin. 1005 00:45:09,458 --> 00:45:10,958 Hon ser precis ut som Inma. 1006 00:45:11,041 --> 00:45:12,708 Hej, Nagore. 1007 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 Carmen, kan vi prata en sekund? 1008 00:45:17,958 --> 00:45:19,523 -SjĂ€lvklart. -Jag lĂ€mnar dig. 1009 00:45:19,536 --> 00:45:20,625 Jag har inget emot det. 1010 00:45:20,625 --> 00:45:22,041 -DĂ„ stannar jag. -Vad Ă€r det? 1011 00:45:22,125 --> 00:45:26,291 Sa du att du sĂ„g mig klia mig i rumpan och sniffa mina fingrar? 1012 00:45:28,958 --> 00:45:30,655 Nej, Paco, det gjorde jag inte. 1013 00:45:31,791 --> 00:45:32,916 Du kan vara lugn. 1014 00:45:33,708 --> 00:45:34,875 Vem sa det? 1015 00:45:40,666 --> 00:45:42,708 Allvarligt. 1016 00:45:43,250 --> 00:45:46,333 Vad Ă€r det hĂ€r för skitfrĂ„ga? 1017 00:45:46,416 --> 00:45:47,458 -Carmen. -Vad nu? 1018 00:45:47,541 --> 00:45:50,750 De verkstĂ€llande producenterna vill att du gĂ„r upp nĂ€r du kan. 1019 00:46:00,208 --> 00:46:02,370 Stanna dĂ€r. Ser du det? 1020 00:46:02,875 --> 00:46:05,083 Allt vrids, ögat faller ned. 1021 00:46:05,166 --> 00:46:07,041 -SĂ„ konstigt. -Är det hĂ€r slutresultatet? 1022 00:46:07,125 --> 00:46:09,625 Det Ă€r det bĂ€sta vi har hittills. 1023 00:46:09,708 --> 00:46:15,416 Vi har gjort stora framsteg, men vi kan inte riskera att anvĂ€nda AI 1024 00:46:15,500 --> 00:46:19,166 i nĂ„got sĂ„ autentiskt som vĂ„r show. 1025 00:46:19,250 --> 00:46:21,083 -Vad ska ni göra? -Ingen aning. 1026 00:46:21,166 --> 00:46:23,500 Vi har tid att rĂ€kna ut det nu. 1027 00:46:23,583 --> 00:46:28,875 Vi mĂ„ste hitta en lösning, men vi mĂ„ste vĂ€nta till nĂ€sta sĂ€song. 1028 00:46:29,458 --> 00:46:30,500 VadĂ„ nĂ€sta sĂ€song? 1029 00:46:32,791 --> 00:46:35,625 Nej, kom igen, börja inte. 1030 00:46:35,708 --> 00:46:36,708 Jag sa nej. 1031 00:46:36,708 --> 00:46:39,000 -JuliĂĄn, snĂ€lla. -Jag Ă€r ledsen, Carmen. 1032 00:46:39,083 --> 00:46:42,250 -Jag vet att det suger. Vi försökte. -Jag sa nej! 1033 00:46:42,833 --> 00:46:45,625 Jag vet inte hur du gör det, Paco signerar inte heller. 1034 00:46:47,333 --> 00:46:49,083 Jo, det kommer han. 1035 00:46:50,500 --> 00:46:51,708 Hur mycket vill du ha? 1036 00:46:51,791 --> 00:46:53,750 Det handlar inte om pengarna. 1037 00:46:53,833 --> 00:46:55,000 Jag signerar inte. 1038 00:46:55,083 --> 00:46:57,333 Inte för en annan sĂ€song eller ett annat avsnitt. 1039 00:46:57,416 --> 00:47:01,250 Jag sĂ€ger det igen. Jag fortsĂ€tter att sĂ€ga det, jag kan inte. 1040 00:47:01,263 --> 00:47:03,105 -Kan inte eller vill inte? -Jag kan inte! 1041 00:47:03,268 --> 00:47:04,375 Varför inte? 1042 00:47:05,750 --> 00:47:09,333 För jag har blivit erbjuden nĂ„got stort, och jag har redan sagt ja. 1043 00:47:09,416 --> 00:47:11,166 Jag förstĂ„r. 1044 00:47:11,250 --> 00:47:12,250 Ser du? 1045 00:47:12,583 --> 00:47:13,750 Jag visste det. 1046 00:47:13,833 --> 00:47:15,125 Jag visste det, ja. 1047 00:47:16,250 --> 00:47:21,958 DĂ„ lĂ€mnar du oss inte mycket val, vi mĂ„ste förlĂ€nga sĂ€songen, 1048 00:47:22,041 --> 00:47:25,166 hur mĂ„nga avsnitt vi Ă€n behöver för att avsluta din karaktĂ€r. 1049 00:47:25,250 --> 00:47:29,083 Du behöver inte skriva pĂ„ nĂ„gonting, eftersom det stĂ„r i kontraktet 1050 00:47:29,166 --> 00:47:33,583 du Ă€r skyldig att filma alla avsnitt under sĂ€songen, oavsett hur mĂ„nga. 1051 00:47:36,291 --> 00:47:37,708 Jag vill prata med Carmona. 1052 00:47:38,125 --> 00:47:39,291 Han Ă€r i ett möte. 1053 00:47:39,375 --> 00:47:40,375 Bra. 1054 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 Carmen... 1055 00:47:43,416 --> 00:47:45,208 VĂ€rlden dĂ€r ute Ă€r hĂ„rd. 1056 00:49:22,671 --> 00:49:23,750 Nej! 1057 00:49:23,750 --> 00:49:26,000 Carmen, vad gör du? 1058 00:49:27,375 --> 00:49:28,541 Vad gör du? 1059 00:49:30,000 --> 00:49:31,083 Vem Ă€r du? 1060 00:49:31,791 --> 00:49:33,875 Adela, vi testar bara nĂ„gra lampor. 1061 00:49:35,083 --> 00:49:36,083 Åh, okej. 1062 00:49:36,791 --> 00:49:38,166 Till rekvisitrummet, kom igen. 1063 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 Är du okej eller? 1064 00:49:40,041 --> 00:49:42,791 -Jag slog i huvudet lite. -Du skrĂ€mde mig. 1065 00:49:42,875 --> 00:49:47,875 Kalla mig galen, men jag tror att de visste 1066 00:49:47,958 --> 00:49:49,875 att dubbletten inte skulle fungera. 1067 00:49:49,958 --> 00:49:51,666 Att det bara var för showen. 1068 00:49:51,750 --> 00:49:54,208 Jag förstĂ„r inte varför de inte slĂ€pper dig. 1069 00:49:54,291 --> 00:49:57,375 Jag tror att de inte har berĂ€ttat för radion att jag lĂ€mnar. 1070 00:49:57,458 --> 00:50:00,625 Kom igen, mer vitaminer om det Ă€r fĂ€rskt. 1071 00:50:00,708 --> 00:50:02,625 Det hĂ€r fĂ„r dig att mĂ„ bra. 1072 00:50:05,958 --> 00:50:07,208 Usch, Ă€ckligt. 1073 00:50:07,291 --> 00:50:10,375 Nu Ă€r min lilla tand kĂ€nslig. 1074 00:50:10,458 --> 00:50:11,458 VadĂ„ för liten tand? 1075 00:50:11,458 --> 00:50:13,791 Jag har en liten tand som kommer ut hĂ€r nere. 1076 00:50:13,875 --> 00:50:14,916 Men usch. 1077 00:50:15,000 --> 00:50:17,291 Mitt tandkött dödar mig. KĂ€nn hĂ€r. 1078 00:50:17,375 --> 00:50:19,083 Hon Ă€r en sĂ„n gris. 1079 00:50:19,166 --> 00:50:21,458 Hon Ă€r sĂ„ snuskig, alltid likadan. 1080 00:50:22,166 --> 00:50:24,291 SnĂ€lla, tystnad! 1081 00:50:24,666 --> 00:50:27,125 SĂ„ du sa till dem att du inte stannar 1082 00:50:27,208 --> 00:50:29,916 -för att du tar ministerjobbet? -Exakt. 1083 00:50:30,000 --> 00:50:32,125 Ringde de dig frĂ„n Tidens ministerium? 1084 00:50:32,666 --> 00:50:33,666 Åh, Adela. 1085 00:50:34,208 --> 00:50:35,625 Hon vet ingenting. 1086 00:50:35,708 --> 00:50:36,750 Ska jag berĂ€tta för henne? 1087 00:50:36,833 --> 00:50:38,583 -BerĂ€tta för henne. -Du kommer inte tro det. 1088 00:50:39,416 --> 00:50:42,125 De kallade henne till kulturminister. 1089 00:50:42,208 --> 00:50:43,375 Och Sport. 1090 00:50:44,525 --> 00:50:45,541 Inte en chans. 1091 00:50:45,541 --> 00:50:46,791 -Jag svĂ€r. -Allvarligt? 1092 00:50:46,875 --> 00:50:49,041 Otroligt. La Machi Ă€r minister nu. 1093 00:50:49,125 --> 00:50:50,375 Jag kissar ner mig. 1094 00:50:50,458 --> 00:50:53,416 Vet du att jag gick ner pĂ„ en kommunalrĂ„dskvinna? 1095 00:50:53,931 --> 00:50:54,958 Varför...? 1096 00:50:54,958 --> 00:50:56,125 FrĂ„n Sevilla. 1097 00:51:00,541 --> 00:51:01,541 Redo! 1098 00:51:04,625 --> 00:51:07,250 Du kan komma ut ur fĂ€ngelset, men inte ur AĂ­da. 1099 00:51:07,333 --> 00:51:08,416 SnĂ€lla, sluta. 1100 00:51:08,500 --> 00:51:10,458 SĂ€g inte sĂ„, för fan. 1101 00:51:10,541 --> 00:51:12,083 -Vi ses. -HejdĂ„. 1102 00:51:12,458 --> 00:51:13,791 Miren, upp med hakan, okej? 1103 00:51:14,250 --> 00:51:15,291 Det Ă€r okej. 1104 00:51:16,375 --> 00:51:18,125 Kom igen, Miren, det Ă€r okej. 1105 00:51:20,666 --> 00:51:23,333 Miren Ibarguren 1106 00:51:23,416 --> 00:51:26,375 Stackaren 1107 00:51:26,458 --> 00:51:29,083 KorsfĂ€st av den dĂ€r hemska mannen 1108 00:51:29,166 --> 00:51:32,291 Med den dĂ€r lilla lilla handen 1109 00:51:32,375 --> 00:51:34,083 Vad gjorde han mot dig? 1110 00:51:35,083 --> 00:51:36,125 Vila upp dig. 1111 00:51:36,750 --> 00:51:37,750 Snygging. 1112 00:51:42,708 --> 00:51:43,708 Hem, Miren? 1113 00:51:43,708 --> 00:51:44,791 Ja, snĂ€lla. 1114 00:51:48,708 --> 00:51:50,291 Jag tar en bit choklad, okej? 1115 00:51:50,375 --> 00:51:51,375 Visst. 1116 00:52:04,416 --> 00:52:06,666 Fan, jag tar min telefon ocksĂ„. 1117 00:52:07,208 --> 00:52:08,500 -VadĂ„? -Ingenting. 1118 00:52:11,083 --> 00:52:16,125 BARBARA LENNIE HAR AVFÖLJT DIG 1119 00:52:36,250 --> 00:52:38,791 TORSDAG 1120 00:52:59,083 --> 00:53:03,166 DEN BASKISKA SKÅDESPELAREN MIREN IBARGUREN PRATAR NER OM MÄNNISKOR MED ACHONDROPLASIA 1121 00:53:33,666 --> 00:53:34,666 Carmen, Ă€r du klar? 1122 00:53:34,666 --> 00:53:36,541 Fem minuter, tack. 1123 00:53:37,613 --> 00:53:38,750 Carmen? 1124 00:53:38,750 --> 00:53:41,166 -Ja? -Erbjöd de dig tjĂ€nsten? 1125 00:53:41,250 --> 00:53:43,208 Fan, Adela, verkligen... 1126 00:53:43,291 --> 00:53:44,833 Det Ă€r ett svĂ„rt val. 1127 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 Men du kan göra mycket. 1128 00:53:47,041 --> 00:53:49,416 TĂ€nk er, fackliga affĂ€rer, festivaler, 1129 00:53:49,500 --> 00:53:51,666 Om jag kan hjĂ€lpa till, Ă€r jag hĂ€r. 1130 00:53:51,750 --> 00:53:54,208 -Tack. -Jag vill inte pĂ„verka dig. 1131 00:53:54,291 --> 00:53:55,666 Tack, Pepe. 1132 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 Vad hĂ€nder, fru minister? 1133 00:53:57,333 --> 00:53:58,333 Du ocksĂ„. 1134 00:53:58,375 --> 00:53:59,430 Vad sa jag? 1135 00:53:59,453 --> 00:54:00,500 Miren. 1136 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 LĂ€mna mig ifred! 1137 00:54:01,583 --> 00:54:05,041 Okej, gör er redo för scen 8. 1138 00:54:05,125 --> 00:54:06,750 Mauricio, Chema, Jonathan, 1139 00:54:06,833 --> 00:54:10,125 Vill du hellre slicka Mariano Rajoys röv en gĂ„ng 1140 00:54:10,208 --> 00:54:13,000 eller gĂ„ ner pĂ„ Leticia Sabater varje dag i ett Ă„r? 1141 00:54:13,083 --> 00:54:15,416 Försiktig, Leticia Sabater har sin charm. 1142 00:54:15,500 --> 00:54:17,125 Ja, men den 1 januari? 1143 00:54:17,208 --> 00:54:19,333 Det Ă€r svĂ„rt nĂ€r du tĂ€nker pĂ„ det
 1144 00:54:19,416 --> 00:54:22,125 SnĂ€lla, tyst pĂ„ inspelningen, fokusera. 1145 00:54:22,208 --> 00:54:26,666 Laura, förlĂ„t, men vi Ă€r fokuserade. Vi fĂ„r betalt för att vara glada. 1146 00:54:26,750 --> 00:54:29,541 Vi kan inte vara fĂ„niga om vi inte Ă€r glada. 1147 00:54:29,625 --> 00:54:31,000 SnĂ€lla, lite respekt. 1148 00:54:33,666 --> 00:54:34,916 Jag skulle slicka Rajoys röv. 1149 00:54:36,375 --> 00:54:38,145 -Antonio. -Det ser inte bra ut. 1150 00:54:38,195 --> 00:54:39,216 Frappuccino decaf. 1151 00:54:39,250 --> 00:54:40,541 Har du lĂ€st tidningen? 1152 00:54:40,625 --> 00:54:42,773 Det Ă€r inte det vĂ€rsta. L'OrĂ©al hoppade av. 1153 00:54:42,796 --> 00:54:43,848 Havremjölk tack. 1154 00:54:43,881 --> 00:54:45,291 Över det hĂ€r? 1155 00:54:45,375 --> 00:54:50,125 De sĂ€ger nej, men Carmona har avslutat diskussionerna för nĂ€sta sĂ€song. 1156 00:54:50,693 --> 00:54:51,750 VadĂ„? 1157 00:54:51,750 --> 00:54:54,136 De sĂ€ger att de inte höjer din lön med ett enda öre 1158 00:54:54,140 --> 00:54:57,083 och de kanske till och med plockar bort dig. 1159 00:54:57,166 --> 00:55:01,041 Jag skulle inte oroa mig, det hĂ€r Ă€r gamla knep. 1160 00:55:01,375 --> 00:55:04,291 Men hur som helst mĂ„ste du förklara dig. 1161 00:55:05,083 --> 00:55:06,083 Okej. 1162 00:55:06,500 --> 00:55:08,916 Filmen med Carlos Vermut kommer vi vĂ€l inte att tappa? 1163 00:55:09,000 --> 00:55:12,416 Nej. Carlos Vermut har inte ens sociala medier. 1164 00:55:12,500 --> 00:55:13,500 Okej. 1165 00:55:14,416 --> 00:55:17,916 Jag vill be om ursĂ€kt för de olyckliga orden 1166 00:55:18,000 --> 00:55:21,916 jag sa privat, av ilska, 1167 00:55:22,375 --> 00:55:28,000 efter att en kollega med akondroplasi rörde vid mitt bröst utan samtycke. 1168 00:55:28,625 --> 00:55:29,625 Bröst. 1169 00:55:29,708 --> 00:55:31,291 Fan, jag kan inte! 1170 00:55:31,375 --> 00:55:35,750 Det Ă€r galet att jag mĂ„ste förklara mig nĂ€r jag inte gjorde nĂ„gonting. 1171 00:55:36,083 --> 00:55:37,791 Jag kan bara inte, Pepa. 1172 00:55:37,875 --> 00:55:39,833 Jo det kan du, vĂ€nnen. 1173 00:55:39,916 --> 00:55:41,208 Du gjorde bra ifrĂ„n dig. 1174 00:55:41,291 --> 00:55:42,750 Du mĂ„ste sĂ€ga det. 1175 00:55:42,833 --> 00:55:44,708 -Du mĂ„ste tala ut. -Ja. 1176 00:55:44,791 --> 00:55:48,250 Du ska inte klandras för att vara tyst om ett sexuellt övergrepp. 1177 00:55:48,333 --> 00:55:50,458 Sexuella övergrepp? Han rörde bara vid mitt bröst. 1178 00:55:50,541 --> 00:55:52,853 Jag anmĂ€lde inte ens grisen som drogade mig 1179 00:55:52,937 --> 00:55:55,166 och vĂ„ldtog mig pĂ„ Vitoriafestivalen. 1180 00:55:55,220 --> 00:55:57,750 Folk rapporterade inte saker dĂ„. 1181 00:55:57,833 --> 00:55:59,083 Exakt. 1182 00:55:59,166 --> 00:56:02,000 Varför vill de förgöra mig? Jag gjorde ingenting. 1183 00:56:02,875 --> 00:56:04,125 Vi mĂ„ste tona ner dina lĂ€ppar. 1184 00:56:04,708 --> 00:56:06,416 Du Ă€r alldeles för sminkad. 1185 00:56:06,500 --> 00:56:10,000 Du ser mer ut som Monica Bellucci Ă€n Nevenka. 1186 00:56:10,083 --> 00:56:13,083 Kanske en ullkofta eller jag vet inte. 1187 00:56:13,166 --> 00:56:14,916 Vilken fĂ€rg? En blus kanske? 1188 00:56:15,000 --> 00:56:18,791 Vilken fĂ€rg skriker trovĂ€rdigt offer? Senapsgul eller nĂ„t? 1189 00:56:18,875 --> 00:56:19,875 Pasteller. 1190 00:56:21,625 --> 00:56:22,625 Nej? 1191 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Produktion? 1192 00:56:24,291 --> 00:56:26,125 Kan vi fĂ„ vĂ„tservetter pĂ„ set? 1193 00:56:26,208 --> 00:56:28,916 Edu stoppade upp Aiditas glasögon i hans kalsonger. 1194 00:56:29,000 --> 00:56:31,208 Och ja, tjejen Ă€r lite Ă€cklad. 1195 00:56:31,291 --> 00:56:33,750 Har du fĂ„tt slut pĂ„ saker att stoppa upp? 1196 00:56:33,753 --> 00:56:34,791 Kanske den hĂ€r? 1197 00:56:34,791 --> 00:56:38,208 -Saken med Miren kommer att explodera. -Du sĂ€ger det till mig. 1198 00:56:38,708 --> 00:56:41,583 SĂ„g ni Mirens video? 1199 00:56:41,666 --> 00:56:42,666 Det gjorde jag inte. 1200 00:56:42,700 --> 00:56:43,708 Jag Ă€r i chock. 1201 00:56:43,708 --> 00:56:46,625 I MĂ©rida brukade de kalla honom "Lilla PlĂĄcido Domingo". 1202 00:56:46,708 --> 00:56:48,750 Jag trodde att det var för att han sjöng sĂ„ bra. 1203 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 Din karriĂ€r kan vara över. 1204 00:56:51,041 --> 00:56:53,000 Men Miren mĂ„r inte bra. 1205 00:56:53,083 --> 00:56:54,208 Det Ă€r inte rĂ€tt. 1206 00:56:54,791 --> 00:56:57,041 Ja, nu gĂ„r de efter Emilio. 1207 00:56:57,125 --> 00:57:00,062 Det Ă€r inte Frankensteins monster som skrĂ€mmer mig mest, 1208 00:57:00,146 --> 00:57:03,000 det Ă€r de arga byborna med facklor. 1209 00:57:03,083 --> 00:57:05,500 Alla att stĂ€lla in! 1210 00:57:05,583 --> 00:57:07,458 Carmen? Mariano, Ă€r du redo? 1211 00:57:07,541 --> 00:57:11,125 Men sĂ€g Ă„t dem att skruva pĂ„ AC:n, min mustasch svettas av. 1212 00:57:11,208 --> 00:57:12,791 Okej. Carmen saknas. 1213 00:57:12,875 --> 00:57:13,875 Carmen? 1214 00:57:14,125 --> 00:57:16,541 Alla pĂ„ set! Carmen, Ă€r du pĂ„ set? 1215 00:57:16,625 --> 00:57:18,333 Ja! Var skulle jag annars vara? 1216 00:57:19,916 --> 00:57:21,041 Bra, dĂ„ gĂ„r vi. 1217 00:57:21,125 --> 00:57:25,125 Alla redo för inspelad repetition av scen 8. 1218 00:57:25,208 --> 00:57:26,250 Okej, nu kör vi! 1219 00:57:26,333 --> 00:57:30,208 Redo och tagning! 1220 00:57:30,291 --> 00:57:32,791 CARMEN, DE FÖRLÄNGER 1221 00:57:32,875 --> 00:57:34,416 FÖR YTTERLIGARE SEX AVSNITT. 1222 00:57:34,500 --> 00:57:37,291 OM DU INTE GÖR DEM, KOMMER DE ATT STÄMMA OSS. 1223 00:58:08,625 --> 00:58:10,375 Åh, Ă„h! 1224 00:58:10,458 --> 00:58:13,375 Men Ă€r det inte favoriterna i grannskapet? 1225 00:58:13,791 --> 00:58:15,791 Se hur bra han ser ut i den uniformen! 1226 00:58:15,875 --> 00:58:18,125 I fĂ€ngelset skulle de kalla dig en "bipper". 1227 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 En babys ansikte, en strippares kropp. 1228 00:58:22,000 --> 00:58:23,541 Arrestera mig, son! 1229 00:58:23,625 --> 00:58:28,083 Jag kan inte anvĂ€nda patrullbilen för personliga saker, mamma. 1230 00:58:28,166 --> 00:58:29,583 Var inte sĂ„ irriterande! 1231 00:58:41,833 --> 00:58:42,833 SĂ„... 1232 00:58:44,041 --> 00:58:47,625 Jag ger allt och nu Ă€r jag irriterande? 1233 00:58:48,958 --> 00:58:50,500 Vad vill du ha av mig? 1234 00:58:55,833 --> 00:58:57,291 Är det hĂ€r vad du vill? 1235 00:59:01,791 --> 00:59:03,166 Jag fattar det inte. 1236 00:59:03,666 --> 00:59:04,958 Jag orkar inte mer. 1237 00:59:22,416 --> 00:59:25,875 Jag Ă€r Marisol Ayuso och jag har HIV
 1238 00:59:26,875 --> 00:59:27,875 
eller inte. 1239 00:59:29,083 --> 00:59:31,041 Men tĂ€nk om jag hade det? 1240 00:59:31,125 --> 00:59:33,291 Tystnad Ă€r lika med döden. 1241 00:59:33,375 --> 00:59:34,666 Jag Ă€r en skitstövel. 1242 00:59:35,166 --> 00:59:36,333 Jag Ă€r skit. 1243 00:59:36,958 --> 00:59:38,575 TIll och med Marisol gjorde det, Paco. 1244 00:59:38,608 --> 00:59:39,625 Ja. 1245 00:59:39,625 --> 00:59:40,750 Jag mĂ„ste sĂ€ga det. 1246 00:59:40,833 --> 00:59:42,979 Allt jag vill Ă€r att vara med i Jeapardy 1247 00:59:43,063 --> 00:59:45,125 och berĂ€tta för programledaren att jag har HIV. 1248 00:59:46,125 --> 00:59:47,791 Paco, det Ă€r hemskt. 1249 00:59:50,083 --> 00:59:52,125 Humor Ă€r det som rĂ€ddar mig. 1250 00:59:52,208 --> 00:59:53,333 RĂ€ddar humor dig? 1251 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 Det rĂ€ddar mig. 1252 00:59:54,458 --> 00:59:55,458 Ge mig en kyss. 1253 00:59:55,500 --> 00:59:57,625 -Vad sĂ€ger du? -Det hĂ€r Ă€r serofobi! 1254 00:59:57,708 --> 00:59:59,416 Inget personligt, men absolut inte. 1255 01:00:00,250 --> 01:00:01,833 Jag tog en smörgĂ„s Ă„t dig. 1256 01:00:01,916 --> 01:00:03,121 Jag bestĂ€llde en hamburgare. 1257 01:00:03,125 --> 01:00:04,166 Och pommes frites. 1258 01:00:04,250 --> 01:00:05,833 NĂ„gra nyheter om Carmen? 1259 01:00:05,916 --> 01:00:07,291 Nej, hon svarar inte. 1260 01:00:07,375 --> 01:00:10,125 Okej, Gemma, vi pratar om det senare. 1261 01:00:10,208 --> 01:00:14,958 Radio Badalona ringde för att frĂ„ga om de sexuella trakasserierna mot Miren. 1262 01:00:15,791 --> 01:00:17,583 Detta klangar som MeToo för skvallerpressen. 1263 01:00:18,125 --> 01:00:19,916 -MeToo. -Om ni bara visste. 1264 01:00:20,000 --> 01:00:21,500 BerĂ€tta, Marisol. 1265 01:00:21,583 --> 01:00:23,875 Sommaren 1974. 1266 01:00:23,958 --> 01:00:25,583 La Latina-Teatern. 1267 01:00:26,125 --> 01:00:28,166 Lina Morgans omklĂ€dningsrum. 1268 01:00:28,250 --> 01:00:29,708 Jag kan inte fatta det! 1269 01:00:29,791 --> 01:00:31,888 -Vad Ă€r det? -Dom har beviljat mig flickan. 1270 01:00:31,931 --> 01:00:32,958 Är det sant? 1271 01:00:32,958 --> 01:00:33,958 PĂ„ riktigt? 1272 01:00:33,958 --> 01:00:35,541 Hon Ă€r sĂ„ bedĂ„rande! 1273 01:00:35,625 --> 01:00:37,541 Lite korsögd, eller hur? 1274 01:00:37,625 --> 01:00:40,250 Bebisar ser alltid lite korsögda ut, frĂ„gade jag. 1275 01:00:40,333 --> 01:00:41,375 Tur att hon inte Ă€r det. 1276 01:00:41,458 --> 01:00:43,375 Korsögd och asiatisk, hon skulle bli mobbad. 1277 01:00:43,458 --> 01:00:45,416 Vad sĂ€ger du? 1278 01:00:45,500 --> 01:00:47,708 -Hon Ă€r vacker, Pepa! -SĂ„ söt! 1279 01:00:47,791 --> 01:00:52,125 I videon, Miren, beskriver du vad som lĂ„ter som sexuella övergrepp. 1280 01:00:52,208 --> 01:00:55,666 SĂ„ folk förstĂ„r varför hon kallade honom den lilla dvĂ€rgjĂ€veln. 1281 01:00:55,750 --> 01:00:57,791 Det ena ursĂ€ktar inte det andra. 1282 01:00:57,875 --> 01:00:59,458 HĂ„ller helt med. 1283 01:00:59,541 --> 01:01:02,708 Som företag mĂ„ste vi ta stĂ€llning. 1284 01:01:03,125 --> 01:01:05,541 Vi kanske mĂ„ste stödja henne. 1285 01:01:05,625 --> 01:01:08,958 Eller till och med stĂ€lla in morgondagens inspelning. 1286 01:01:09,041 --> 01:01:10,791 Ska du anmĂ€la honom? 1287 01:01:10,875 --> 01:01:12,250 Ingen kommer att anmĂ€la nĂ„gon. 1288 01:01:12,833 --> 01:01:13,833 Punkt. 1289 01:01:13,875 --> 01:01:16,583 Det Ă€r en besvĂ€rlig situation mellan tvĂ„ vuxna. 1290 01:01:17,166 --> 01:01:20,750 Ingen maktobalans. Inget beteendemönster. 1291 01:01:20,833 --> 01:01:24,916 Emilio bad Miren om ursĂ€kt eftersom hans beteende var olĂ€mpligt, 1292 01:01:25,000 --> 01:01:27,041 och för att man tar inte pĂ„ en kollegas bröst. 1293 01:01:27,125 --> 01:01:28,125 Inte ens som ett skĂ€mt. 1294 01:01:29,541 --> 01:01:34,125 Och Miren bad om ursĂ€kt för att han kallade honom dvĂ€rgjĂ€vel. 1295 01:01:34,208 --> 01:01:37,541 Kan vi sluta upprepa ordet om och om igen? 1296 01:01:37,625 --> 01:01:38,625 Det Ă€r sant. 1297 01:01:38,625 --> 01:01:40,791 SĂ„ vad ska vi göra nu? 1298 01:01:40,875 --> 01:01:42,875 Inget. Det du redan gör. 1299 01:01:42,958 --> 01:01:46,375 Skapa ett utrymme för förlikning dĂ€r offret kĂ€nner
 1300 01:01:46,458 --> 01:01:47,750 Offren. 1301 01:01:47,833 --> 01:01:51,291 DĂ€r offren kĂ€nner sig validerade som sĂ„dana. 1302 01:01:51,833 --> 01:01:54,583 Offren, kĂ€nner ni er validerade? 1303 01:01:54,666 --> 01:01:56,791 Vi kĂ€nner oss validerade som sĂ„dana. 1304 01:01:56,875 --> 01:01:58,375 SĂ„dĂ€r. Allt gott slutet gott. 1305 01:01:58,458 --> 01:02:03,500 Det enda Ă€r att vi imorgon spelar in ett skĂ€mt dĂ€r jag sĂ€ger att han Ă€cklar mig. 1306 01:02:03,583 --> 01:02:06,166 -Kanske nĂ„gon annan borde sĂ€ga det. -Bra idĂ©. 1307 01:02:06,250 --> 01:02:07,250 Klart. 1308 01:02:12,333 --> 01:02:13,583 Hon kommer att se dig. 1309 01:02:13,666 --> 01:02:15,708 FörlĂ„t. Det var mycket trafik. 1310 01:02:15,791 --> 01:02:18,208 Titta pĂ„ henne, hon agerar som om jag inte ser henne. 1311 01:02:18,291 --> 01:02:20,625 -Hon ger mig rysningar. -MĂ€nniskor, seriöst. 1312 01:02:24,291 --> 01:02:25,291 Hur mĂ„r du? 1313 01:02:28,750 --> 01:02:31,208 Vill bara att allt ska vara över, Ă€rligt talat. 1314 01:02:31,750 --> 01:02:33,125 Ja, jag fattar. 1315 01:02:34,916 --> 01:02:37,750 Du anar inte hur mycket jag kĂ€nner för dig, Carmen. 1316 01:02:38,791 --> 01:02:41,541 Jag ser mig sjĂ€lv spela Luisma, 1317 01:02:41,625 --> 01:02:44,291 och mitt ansikte Ă€r skrynkligare Ă€n en mops rumpa. 1318 01:02:44,375 --> 01:02:46,391 Jag ser ut som Dag Otto nu. 1319 01:02:47,750 --> 01:02:52,416 Jag ser mig omkring och tĂ€nker att vi Ă€r som vaxmuseet i Benidorm. 1320 01:02:53,500 --> 01:02:54,833 Herregud. 1321 01:02:55,916 --> 01:02:57,375 Hur mĂ„nga Ă„r har det gĂ„tt? 1322 01:02:57,458 --> 01:02:59,875 Hela vĂ„ra liv, Paco. 1323 01:03:00,375 --> 01:03:01,916 Kommer du ihĂ„g nĂ€r vi började? 1324 01:03:02,000 --> 01:03:03,833 Jag hade varit pĂ„ Hey Baberiba. 1325 01:03:03,916 --> 01:03:05,958 Jag Ă€lskade att improvisera. 1326 01:03:06,041 --> 01:03:08,291 Och du skulle sĂ€ga, "Ja, du Ă€r rolig. 1327 01:03:08,375 --> 01:03:09,833 Men sĂ€g den hĂ€r linjen." 1328 01:03:09,916 --> 01:03:10,916 Är det sĂ„? 1329 01:03:11,375 --> 01:03:15,125 Du fick David Castillo att hĂ„lla en penna i munnen sĂ„ att han kunde artikulera? 1330 01:03:15,208 --> 01:03:17,666 Titta pĂ„ honom nu, totalt teaterproffs. 1331 01:03:21,916 --> 01:03:23,000 Vad kommer hĂ€nda? 1332 01:03:27,166 --> 01:03:28,458 Jag gĂ„r till domstolen. 1333 01:03:31,791 --> 01:03:32,833 Åh, Carmen. 1334 01:03:35,875 --> 01:03:38,208 Varför gör vi inte bara en sĂ€song till? 1335 01:03:38,291 --> 01:03:39,291 En. 1336 01:03:39,375 --> 01:03:41,250 Tillsammans. Ett riktigt slut. 1337 01:03:44,166 --> 01:03:45,708 Din jĂ€vel. 1338 01:03:48,791 --> 01:03:50,000 Du ocksĂ„? 1339 01:03:50,666 --> 01:03:51,666 Allvarligt? 1340 01:03:53,000 --> 01:03:54,333 De skickade dig, eller hur? 1341 01:03:57,875 --> 01:03:58,875 Wow. 1342 01:04:00,833 --> 01:04:03,875 Du kan sĂ€ga Ă„t dem att inte irritera mig för mycket, 1343 01:04:03,958 --> 01:04:07,166 för jag har ett sĂ€tt att avsluta showen och sprĂ€nga hela grejen. 1344 01:04:07,250 --> 01:04:08,250 Carmen, snĂ€lla. 1345 01:04:21,708 --> 01:04:25,708 Vid korsningen av en gammal kĂ€rlek 1346 01:04:25,791 --> 01:04:30,083 Är jag bunden, döende av törst 1347 01:04:30,166 --> 01:04:34,416 Vid korsningen av en ny kĂ€rlek 1348 01:04:34,500 --> 01:04:38,458 Är jag önskad, men jag sĂ€ger nej 1349 01:04:38,541 --> 01:04:42,750 Jag bryr mig inte om vem som har rĂ€tten 1350 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 Den som tittar 1351 01:04:44,916 --> 01:04:47,875 Har redan mig 1352 01:04:47,958 --> 01:04:49,000 Har du en cigg? 1353 01:04:49,083 --> 01:04:51,125 PĂ„ natten, i tystnad 1354 01:04:51,208 --> 01:04:53,083 Ger jag mig sjĂ€lv till döden 1355 01:04:53,166 --> 01:04:56,583 Å andra sidan 1356 01:04:56,666 --> 01:04:59,666 Vill jag
 1357 01:05:02,666 --> 01:05:07,666 
Leva -"Vad Ă€r fel?" sĂ€ger han 1358 01:05:07,750 --> 01:05:09,875 "Du har tappat förstĂ„ndet" 1359 01:05:09,958 --> 01:05:13,833 "Vad Ă€r fel?" sĂ€ger han 1360 01:05:14,583 --> 01:05:15,583 Men... 1361 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 Är du blind? 1362 01:05:17,041 --> 01:05:18,750 Ser du inte det för nĂ„n annan 1363 01:05:18,833 --> 01:05:20,333 Jag dör! 1364 01:05:20,416 --> 01:05:21,916 Jag dör! 1365 01:05:22,000 --> 01:05:23,541 HĂ„ll tyst. 1366 01:05:23,625 --> 01:05:24,625 SĂ€g ingenting. 1367 01:05:24,666 --> 01:05:28,000 Jag har inte styrkan att hĂ„lla tyst lĂ€ngre. 1368 01:05:28,083 --> 01:05:30,416 "Vad Ă€r det med mig?" sĂ€ger han. 1369 01:05:30,500 --> 01:05:34,250 Jag har blivit galen! Du gör mig galen. 1370 01:05:41,541 --> 01:05:43,041 FREDAG 1371 01:05:43,125 --> 01:05:45,916 PĂ„ Cadena Ser, Hoy Por Hoy, med Àngels BarcelĂł. 1372 01:05:46,000 --> 01:05:48,916 Klockan Ă€r 9:00, 8:00 pĂ„ Kanarieöarna. 1373 01:05:50,083 --> 01:05:51,125 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1374 01:05:51,208 --> 01:05:54,250 Föraren har vĂ€ntat i 20 minuter pĂ„ Carmen. 1375 01:05:54,333 --> 01:05:55,658 -VadĂ„? -Okej, killar. 1376 01:05:55,681 --> 01:05:56,708 Herregud. 1377 01:05:56,708 --> 01:05:58,458 -Grabbar! -Jag ringer henne. 1378 01:05:58,541 --> 01:06:00,750 Kom igen, lĂ„t oss höra er spĂ€nning! 1379 01:06:00,833 --> 01:06:05,000 Oscar Wilde sa en gĂ„ng: "Varje intim frĂ„ga som offentliggörs Ă€r skandalös." 1380 01:06:05,083 --> 01:06:09,458 Och nĂ„got sĂ„dant kan hĂ€nda skĂ„despelerskan Miren Ibarguren, 1381 01:06:09,541 --> 01:06:12,208 frĂ„n serien AĂ­da. -Skruva upp den. 1382 01:06:12,291 --> 01:06:13,625 Miren, god morgon. 1383 01:06:13,708 --> 01:06:15,250 Hej, god morgon, Àngels. 1384 01:06:15,791 --> 01:06:17,958 Miren, vad hĂ€nde exakt? 1385 01:06:19,000 --> 01:06:24,208 Först, tack för att jag Ă€r hĂ€r idag sĂ„ att jag kan reda ut det hĂ€r. 1386 01:06:24,291 --> 01:06:26,833 Det har varit en hemsk vecka. 1387 01:06:26,916 --> 01:06:31,541 Det som hĂ€nde var att jag fastnade i en kontrovers som började 1388 01:06:31,625 --> 01:06:34,375 med ett olyckligt skĂ€mt frĂ„n en kollega. 1389 01:06:34,458 --> 01:06:39,250 De fĂ„ngade mig i ögonblickets hetta, och jag sa nĂ„gra olyckliga saker ocksĂ„. 1390 01:06:39,333 --> 01:06:41,750 Jag har redan bett om ursĂ€kt offentligt. 1391 01:06:41,833 --> 01:06:43,541 Han bad om ursĂ€kt privat. 1392 01:06:43,958 --> 01:06:47,291 Och man kan sĂ€ga att vi har löst det. 1393 01:06:47,375 --> 01:06:50,583 Men saken Ă€r att du kallar det ett skĂ€mt nu, 1394 01:06:50,666 --> 01:06:54,916 men pĂ„ sociala medier kallade du det sexuella övergrepp. 1395 01:06:56,750 --> 01:06:59,041 Delvis, ja. 1396 01:06:59,125 --> 01:07:03,583 Jag menar, vem har inte fĂ„tt sin rumpa tagen pĂ„ tunnelbanan? 1397 01:07:03,666 --> 01:07:08,125 Jag sĂ€ger inte att vi ska normalisera den hĂ€r typen av saker. 1398 01:07:08,541 --> 01:07:12,916 Förklara det bĂ€ttre, för det lĂ„ter som om du sĂ€ger det. 1399 01:07:14,166 --> 01:07:17,666 Angels, vad jag menar Ă€r att
 1400 01:07:18,166 --> 01:07:23,041 kvinnor Ă€r sĂ„ vana vid den hĂ€r typen av aggressioner, fast vi borde inte vara det. 1401 01:07:23,125 --> 01:07:28,000 Men min kollega har fĂ„tt stĂ„ ut med mycket bara för att vara dvĂ€rg. 1402 01:07:28,083 --> 01:07:30,000 Kanske för mycket. 1403 01:07:30,083 --> 01:07:31,826 Det Ă€r samma sak 1404 01:07:31,840 --> 01:07:33,900 för mĂ€nniskor av lĂ€gre klass, funktionsnedsatta
 1405 01:07:33,903 --> 01:07:35,367 Miren, snĂ€lla, gör det inte. 1406 01:07:35,401 --> 01:07:37,671 De handikappade, eller som man sĂ€ger idag 1407 01:07:37,675 --> 01:07:40,041 mĂ€nniskor med sĂ€rskilda behov, 1408 01:07:40,666 --> 01:07:41,666 Och... 1409 01:07:42,666 --> 01:07:45,208 Det jag vill komma fram till Ă€r att 1410 01:07:45,292 --> 01:07:47,750 Hen kan ha misstolkats, eller misstolkets. 1411 01:07:48,458 --> 01:07:51,088 LĂ„t oss lĂ€mna det dĂ€r 1412 01:07:51,102 --> 01:07:54,978 och vi tar Ă„t oss det sista meddelandet som du sĂ„ fint uttryckte dig pĂ„ slutet 1413 01:07:55,000 --> 01:07:57,333 Hen kan ha blivit misstolked. 1414 01:07:57,416 --> 01:07:59,250 -Miren, tack. -Tack, Cadena SER. 1415 01:07:59,791 --> 01:08:02,041 Det var Miren Ibargurens förklaring. 1416 01:08:02,125 --> 01:08:05,000 Grabbar, vi ska börja. 1417 01:08:05,083 --> 01:08:07,061 Nu kör vi! 1418 01:08:08,041 --> 01:08:10,083 Nej, Carmen saknas fortfarande. 1419 01:08:10,166 --> 01:08:11,166 Vad gör vi? 1420 01:08:11,958 --> 01:08:13,916 Ska vi gĂ„ vidare utan henne? 1421 01:08:14,000 --> 01:08:17,500 Nej, folk mĂ„ste se det i rĂ€tt ordning, som alltid. 1422 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 Vi vĂ€ntar. 1423 01:08:19,457 --> 01:08:20,625 Vi vĂ€ntar till tio. 1424 01:08:20,707 --> 01:08:21,707 Okej, bra. 1425 01:08:21,707 --> 01:08:24,957 Vi vĂ€ntar till tio och förbereder Carmens scener. 1426 01:08:29,541 --> 01:08:30,875 Hörde du intervjun? 1427 01:08:30,957 --> 01:08:31,957 Ja. 1428 01:08:31,957 --> 01:08:32,957 Och? 1429 01:08:33,416 --> 01:08:37,291 "Hen kan ha blivit misstolked" Ă€r en bra replik. 1430 01:08:37,957 --> 01:08:40,041 Det var det enda jag kunde tĂ€nka mig. 1431 01:08:40,916 --> 01:08:41,916 Ja. 1432 01:08:41,957 --> 01:08:46,375 Ärligt talat, Miren, jag vet att jag tillhör en annan generation 1433 01:08:46,457 --> 01:08:51,166 och jag mĂ„ste erkĂ€nna att sĂ„dana skĂ€mt inte Ă€r okej lĂ€ngre. 1434 01:08:51,250 --> 01:08:52,541 De Ă€r som... 1435 01:08:52,625 --> 01:08:54,375 Sexism, Emilio. 1436 01:08:55,541 --> 01:08:56,957 Sexism. 1437 01:09:00,291 --> 01:09:02,707 Kvinnor sĂ€ger alltid 1438 01:09:02,791 --> 01:09:04,561 Samma sak 1439 01:09:04,645 --> 01:09:06,332 PĂ„ riktigt... 1440 01:09:07,582 --> 01:09:08,707 -Hej, Miri. -VadĂ„? 1441 01:09:08,791 --> 01:09:09,791 -Bra jobbat. -Ja? 1442 01:09:09,832 --> 01:09:10,832 Ja. 1443 01:09:18,250 --> 01:09:21,166 Har ni hört nĂ„t om Carmen? 1444 01:09:21,250 --> 01:09:24,082 Det hĂ€r Ă€r konstigt. Hon Ă€r aldrig sen. 1445 01:09:24,166 --> 01:09:25,207 Aldrig. 1446 01:09:25,291 --> 01:09:27,707 Det hĂ€r Ă€r vĂ€ldigt konstigt. Tror ni att nĂ„got har hĂ€nt? 1447 01:09:27,791 --> 01:09:30,000 Vi ska börja nu, pĂ„ riktigt. 1448 01:09:30,082 --> 01:09:32,957 Det Ă€r vad live TV innebĂ€r. 1449 01:09:41,416 --> 01:09:42,457 SĂ„, vad gör vi? 1450 01:09:42,541 --> 01:09:44,375 StĂ€ller vi in eller skickar hem publiken? 1451 01:09:44,457 --> 01:09:45,750 Nej, vi stĂ€ller inte in. 1452 01:09:46,541 --> 01:09:50,625 Vi tar ut publiken och filmar vad vi kan utan Carmen. 1453 01:09:50,707 --> 01:09:51,791 -Skit ocksĂ„. -Ja. 1454 01:09:51,875 --> 01:09:54,500 Hon kom precis hit i en taxi. 1455 01:09:54,833 --> 01:09:56,291 -VadĂ„? -Herregud. 1456 01:10:01,300 --> 01:10:02,416 Carmen! 1457 01:10:02,416 --> 01:10:04,125 LĂ€mna henne bara! 1458 01:10:04,875 --> 01:10:06,375 LĂ€mna henne? Allvarligt? 1459 01:10:06,458 --> 01:10:08,291 HjĂ€lp mig! Jag kan inte stĂ„ upp. 1460 01:10:08,666 --> 01:10:09,791 LĂ€mna henne, sĂ€ger hon. 1461 01:10:09,975 --> 01:10:11,041 Kom igen. 1462 01:10:11,041 --> 01:10:12,541 Ge mig din hand. 1463 01:10:16,291 --> 01:10:17,333 Jag har henne. 1464 01:10:22,291 --> 01:10:23,666 HĂ„ll i dig dĂ€r. 1465 01:10:23,750 --> 01:10:24,750 SĂ„dĂ€r ja. 1466 01:10:28,000 --> 01:10:29,375 Starta showen! 1467 01:10:29,458 --> 01:10:30,458 Kom igen! 1468 01:10:30,541 --> 01:10:32,375 Starta showen! Starta showen! 1469 01:10:35,375 --> 01:10:36,375 Herregud. 1470 01:10:40,833 --> 01:10:41,875 Luta dig dit. 1471 01:10:43,833 --> 01:10:45,708 -VarsĂ„god. -Hon Ă€r dyngrak. 1472 01:10:46,291 --> 01:10:47,458 Nej, hon mĂ„r bra. 1473 01:10:49,166 --> 01:10:50,458 Hur mĂ„r du, Carmen? 1474 01:10:50,541 --> 01:10:51,541 Jag mĂ„r bra. 1475 01:10:52,208 --> 01:10:54,375 Carmen, kan du göra det hĂ€r? 1476 01:10:54,458 --> 01:10:56,750 Visst kan hon det, eller hur? 1477 01:10:56,833 --> 01:10:57,916 Ge henne en kaffe. 1478 01:10:58,000 --> 01:10:59,416 Grabbar, det hĂ€r Ă€r det. 1479 01:10:59,500 --> 01:11:02,333 Vi börjar sĂ€songens sista avsnitt. 1480 01:11:02,416 --> 01:11:04,041 Nu kör vi! 1481 01:11:04,125 --> 01:11:05,208 Perfekt. 1482 01:11:05,291 --> 01:11:06,458 Klockan Ă€r 10.30. 1483 01:11:06,541 --> 01:11:09,541 Vi Ă€r bra. Det Ă€r perfekt. Vi Ă€r i tid. 1484 01:11:11,541 --> 01:11:13,750 Bara en pĂ„minnelse, tvĂ„ tagningar per scen. 1485 01:11:13,833 --> 01:11:14,958 LĂ„t oss ta med energin. 1486 01:11:15,041 --> 01:11:17,666 Skratta som vi sa. LĂ„t oss höra en. 1487 01:11:17,750 --> 01:11:20,000 Det Ă€r som om Tony Curtis dyker upp. 1488 01:11:20,083 --> 01:11:22,250 -Vi fĂ„r se. -Men Machi har det fortfarande. 1489 01:11:22,333 --> 01:11:24,000 Men vem kan hantera det hĂ€r? 1490 01:11:24,458 --> 01:11:25,625 Titta, hon Ă€r dĂ€r! 1491 01:11:26,166 --> 01:11:27,666 JĂ€vla kĂ€rring! 1492 01:11:28,375 --> 01:11:30,291 Tata. 1493 01:11:31,583 --> 01:11:34,500 Kommer du direkt frĂ„n efterfesten? Du Ă€r vild. 1494 01:11:34,583 --> 01:11:36,875 Oroa dig inte, det har hĂ€nt oss alla. 1495 01:11:36,958 --> 01:11:38,666 -Va? -Tja... 1496 01:11:38,750 --> 01:11:41,750 Och om det fanns en tredje, lĂ„t oss höra det skrattet igen. 1497 01:11:41,833 --> 01:11:43,833 Hörrni, rosa manus. 1498 01:11:43,916 --> 01:11:45,666 Byte i Carmens sista rad, okej? 1499 01:11:45,750 --> 01:11:49,916 Carmen, din sista rad Ă€r annorlunda. Slappna av, du har tid. 1500 01:11:52,500 --> 01:11:53,791 Vad Ă€r det hĂ€r? 1501 01:11:55,833 --> 01:11:57,666 -Vi saknar en. -Sista sidan. 1502 01:11:57,750 --> 01:11:58,750 Laura. 1503 01:11:58,833 --> 01:11:59,958 Den sista. 1504 01:12:00,041 --> 01:12:01,833 Be JuliĂĄn komma ner. 1505 01:12:01,916 --> 01:12:02,958 Okej. 1506 01:12:03,041 --> 01:12:05,291 LĂ„t oss ge en stor applĂ„d! 1507 01:12:05,375 --> 01:12:08,083 Hon Ă€r vĂ„r drottning, Carmen Machi! 1508 01:12:08,166 --> 01:12:09,666 Hon Ă€r AĂ­da! 1509 01:12:11,750 --> 01:12:12,833 Hon Ă€r inte hĂ€r. 1510 01:12:12,916 --> 01:12:15,375 Carmen Ă€r inte riktigt redo Ă€n! 1511 01:12:15,458 --> 01:12:16,833 Men nĂ„gon som Ă€r det, Luisma! 1512 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 Det Ă€r Paco LeĂłn! 1513 01:12:24,458 --> 01:12:29,208 Och Soraya, Miren Ibarguren! 1514 01:12:32,083 --> 01:12:33,791 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 1515 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Ingen har berĂ€ttat nĂ„got officiellt. 1516 01:12:37,416 --> 01:12:40,125 Men det ser ut som att det hĂ€r kan vara slutet. 1517 01:12:43,250 --> 01:12:44,791 Du kanske vet mer Ă€n jag. 1518 01:12:46,625 --> 01:12:48,625 Du menar att det slutar idag? 1519 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Carmen, jag vet inte. 1520 01:12:50,416 --> 01:12:52,750 För sĂ€kerhets skull mĂ„ste vi avsluta med ett farvĂ€l. 1521 01:12:56,666 --> 01:12:57,791 Julian... 1522 01:12:59,416 --> 01:13:00,958 Har du ett tuggummi? 1523 01:13:01,041 --> 01:13:02,333 Nej, det har jag inte. 1524 01:13:02,416 --> 01:13:05,208 Barajas Ă€r Canco RodrĂ­guez! 1525 01:13:07,666 --> 01:13:10,875 -Och om jag sĂ€ger Bim Bam
 -Bum! 1526 01:13:10,958 --> 01:13:15,583 Hon Ă€r Eugenia, Marisol Ayuso! 1527 01:13:16,416 --> 01:13:19,541 Chema Ă€r Pepe Viyuela! 1528 01:13:22,208 --> 01:13:26,166 Óscar Reyes Ă€r Machupichu! 1529 01:13:26,250 --> 01:13:29,958 Toni Ă€r Secun de la Rosa! 1530 01:13:31,750 --> 01:13:35,083 Och vĂ„r Macu Ă€r Pepa Rus! 1531 01:13:39,833 --> 01:13:43,291 Fantastiska skĂ„despelare! Det Ă€r de ansikten du ser! 1532 01:13:43,375 --> 01:13:44,666 Och den som inte gör det! 1533 01:13:44,750 --> 01:13:49,208 Och hon Ă€r AĂ­da! Hon Ă€r Carmen Machi! 1534 01:13:58,750 --> 01:14:00,916 -Carmen, vad Ă€r det som hĂ€nder? -Rör mig inte. 1535 01:14:01,875 --> 01:14:03,625 En stor applĂ„d! 1536 01:14:04,958 --> 01:14:05,958 Vad Ă€r fel? 1537 01:14:05,958 --> 01:14:08,041 -Jag vet inte. -Jag har ingen aning. 1538 01:14:09,583 --> 01:14:11,375 Platser, alla! 1539 01:14:11,458 --> 01:14:13,833 Scen 1. Gata, bĂ€nk. 1540 01:14:13,916 --> 01:14:16,000 Luisma och Barajas. 1541 01:14:16,083 --> 01:14:19,041 AĂ­da, Eugenia och Jonathan till dörren. 1542 01:14:19,791 --> 01:14:21,500 Redo i butiken. 1543 01:14:21,583 --> 01:14:23,458 Emilio i bilen. 1544 01:14:23,541 --> 01:14:25,125 Och tystnad, snĂ€lla! 1545 01:14:26,750 --> 01:14:28,791 -Vad sa JuliĂĄn till dig? -Ingenting. 1546 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Han frĂ„gade om jag visste nĂ„t. 1547 01:14:31,083 --> 01:14:32,083 Gud. 1548 01:14:32,083 --> 01:14:35,500 Du har det hĂ€r. Jag Ă€lskar dig. Du klarar det. 1549 01:14:38,291 --> 01:14:41,583 Och action! 1550 01:14:41,666 --> 01:14:43,833 Barajas. 1551 01:14:43,916 --> 01:14:46,250 Jag fĂ„r ersĂ€ttning för funktionsnedsĂ€ttning. 1552 01:14:46,625 --> 01:14:48,250 För Luisma Ă€r en idiot. 1553 01:14:49,208 --> 01:14:51,250 Fyra lax för att sĂ€tta pĂ„ mig skorna. 1554 01:14:53,583 --> 01:14:54,583 Tre. 1555 01:14:55,208 --> 01:14:56,208 HĂ„ll kvar. 1556 01:14:56,666 --> 01:14:57,750 Tillbaka till ett. 1557 01:14:57,833 --> 01:14:58,916 Ett. 1558 01:14:59,500 --> 01:15:01,166 HĂ„ll kvar den dĂ€r. Titta pĂ„ tre. 1559 01:15:01,750 --> 01:15:02,750 Tre. 1560 01:15:03,250 --> 01:15:04,500 Bilen kommer in. 1561 01:15:05,125 --> 01:15:07,708 Sista gĂ„ngen jag kör er till byn. 1562 01:15:07,791 --> 01:15:09,833 Vem tafsar pĂ„ borgmĂ€staren, pĂ„ allvar? 1563 01:15:09,916 --> 01:15:13,833 Vad kan jag sĂ€ga, jag tĂ€nder pĂ„ högerextremister. 1564 01:15:14,416 --> 01:15:17,750 Macu, trosts mĂ„nga problem ligg aldrig med en högerextrem. 1565 01:15:17,833 --> 01:15:19,791 Det Ă€r dĂ€rför jag aldrig stĂ€ller frĂ„gor. 1566 01:15:20,833 --> 01:15:22,833 Luisito, ge din pappa en kyss. 1567 01:15:24,250 --> 01:15:25,375 Det var allt. 1568 01:15:27,666 --> 01:15:30,833 Okej. Ewok kommer in. Tagning. 1569 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 Barajas. 1570 01:15:37,041 --> 01:15:38,500 Vad Ă€r det dĂ€r? 1571 01:15:38,583 --> 01:15:40,583 Barajas, Ă€r det en hund i kostym? 1572 01:15:42,250 --> 01:15:43,458 Ge honom nĂ„gra frön. 1573 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 HĂ€r. 1574 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 Se hur han kommer. Han Ă€r hungrig. 1575 01:15:47,916 --> 01:15:50,250 Kom hit. Skynda dig. 1576 01:15:50,333 --> 01:15:51,750 Spring, spring! 1577 01:15:52,083 --> 01:15:54,250 Okej, och klipp. 1578 01:15:54,333 --> 01:15:56,583 Ge dem en stor applĂ„d! 1579 01:15:57,916 --> 01:15:59,333 FortsĂ€tt, Alberto! 1580 01:16:00,708 --> 01:16:02,083 Okej, tystnad. 1581 01:16:02,166 --> 01:16:03,625 -Vi har det. -Vi har det! 1582 01:16:03,708 --> 01:16:05,250 Jacobo sĂ€ger att vi har det! 1583 01:16:06,875 --> 01:16:08,958 LĂ„t oss vĂ€lkomna honom! 1584 01:16:09,041 --> 01:16:12,375 Abel Arraez Ă€r Luisito! 1585 01:16:17,891 --> 01:16:18,958 Tata. 1586 01:16:18,958 --> 01:16:21,541 Vi gĂ„r vidare till scen 3. 1587 01:16:21,625 --> 01:16:22,875 Hemma hos AĂ­da. 1588 01:16:23,875 --> 01:16:26,583 Fem och tagning. 1589 01:16:32,083 --> 01:16:34,791 Kom ut, Aidita. KlĂ€nningen Ă€r supersöt. 1590 01:16:34,875 --> 01:16:36,416 Den fĂ„r dig inte att se fet ut. 1591 01:16:37,000 --> 01:16:38,541 HĂ„ll kĂ€ften, tarantula. 1592 01:16:39,750 --> 01:16:41,208 SjĂ€lvklart gör det inte det. 1593 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 Jag ser fantastisk ut. 1594 01:16:43,375 --> 01:16:44,375 Visst gör jag det! 1595 01:16:45,125 --> 01:16:47,041 Flickan tar efter mig. 1596 01:16:47,125 --> 01:16:49,125 Hon har klass, hon har mystik. 1597 01:16:49,208 --> 01:16:51,416 -Tata, det Ă€r vĂ„r tur. -Aidita! Dina trosor! 1598 01:16:51,500 --> 01:16:54,250 SĂ€tt pĂ„ dig dem, tack. Det Ă€r allt jag ber om! 1599 01:16:54,333 --> 01:16:55,708 Det Ă€r vĂ„r tur. 1600 01:16:56,625 --> 01:16:58,291 Du mĂ„ste boka in mig för vax, 1601 01:16:58,375 --> 01:17:00,625 för rumĂ€nskan frĂ„n fĂ€ngelset kan inte lĂ€ngre. 1602 01:17:00,708 --> 01:17:03,041 -SlĂ€ppte dom ut henne? -Nej, hon blev dödad i badrummet. 1603 01:17:03,125 --> 01:17:05,541 Stackarn, hennes hĂ€nder var perfekt gjorda för bikinilinjer. 1604 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 Det var dĂ€rför de kallade henne "Fittler". 1605 01:17:07,833 --> 01:17:09,583 Det Ă€r otroligt, det syns ingenting. 1606 01:17:09,666 --> 01:17:11,791 Vi har det. Vi fortsĂ€tter till nĂ€sta del. 1607 01:17:11,875 --> 01:17:13,125 Kom igen! 1608 01:17:13,791 --> 01:17:14,791 Tagning. 1609 01:17:15,166 --> 01:17:18,458 Chema, har du sett en... 1610 01:17:18,541 --> 01:17:19,875 Fan, vĂ€nta, förlĂ„t. 1611 01:17:19,958 --> 01:17:20,958 LĂ„t oss ta om. 1612 01:17:22,500 --> 01:17:24,291 Fem och tagning. 1613 01:17:24,375 --> 01:17:28,416 Chema, har du sett en hund med apansikte, 1614 01:17:28,500 --> 01:17:31,875 en kattkropp och marsvinben som ser ut som en Ewok men det Ă€r det inte? 1615 01:17:32,583 --> 01:17:34,666 Jag förstĂ„r vart det hĂ€r Ă€r pĂ„ vĂ€g. 1616 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 Tankenötter. 1617 01:17:36,208 --> 01:17:37,991 Jag gĂ„r och köper lite nötter, jag bjuder. 1618 01:17:41,708 --> 01:17:42,708 Tack. 1619 01:17:45,125 --> 01:17:46,125 Carmen... 1620 01:17:47,708 --> 01:17:50,125 Jag Ă€r ledsen för igĂ„r kvĂ€ll, seriöst. 1621 01:17:50,208 --> 01:17:53,625 Jag sa det frĂ„n hjĂ€rtat. Jag tyckte det var rĂ€tt. 1622 01:17:53,708 --> 01:17:55,291 Paco, det Ă€r okej. 1623 01:17:56,250 --> 01:17:57,541 Allt slutar idag. 1624 01:17:57,625 --> 01:17:58,708 VadĂ„? 1625 01:17:58,791 --> 01:18:00,250 LĂ€mna mig ifred. 1626 01:18:00,333 --> 01:18:02,958 Jag mĂ„ste lĂ€ra mig mina jĂ€vla repliker. 1627 01:18:03,583 --> 01:18:06,791 Vi gĂ„r till scen 7 med Luisma och Barajas. 1628 01:18:10,916 --> 01:18:13,833 Nej, det dĂ€r lĂ„ter mer som ett parningslĂ€te. 1629 01:18:13,916 --> 01:18:17,083 Försiktig, du kanske gör honom upphetsad och han kommer vilja busa. 1630 01:18:17,166 --> 01:18:20,083 Vi knullar honom, det Ă€r dĂ€rför jag har en öppen relation. 1631 01:18:22,375 --> 01:18:24,291 Okej, och klipp. 1632 01:18:26,875 --> 01:18:28,208 Det var bra. 1633 01:18:28,291 --> 01:18:30,125 LĂ„t oss gĂ„ vidare till scen 8. 1634 01:18:30,208 --> 01:18:31,708 Det hĂ€r Ă€r konstigt. 1635 01:18:31,791 --> 01:18:32,875 Åh, kompis... 1636 01:18:33,458 --> 01:18:34,458 -Hej. -VadĂ„? 1637 01:18:34,541 --> 01:18:36,583 -Jag hörde att Pedro kommer. -AlmodĂłvar? 1638 01:18:36,666 --> 01:18:38,000 Jag Ă€r sĂ„ generad. 1639 01:18:38,083 --> 01:18:39,333 Är han nĂ€stan hĂ€r? 1640 01:18:39,416 --> 01:18:40,416 PĂ„ vĂ€g. 1641 01:18:40,458 --> 01:18:42,458 Det hĂ€r landet Ă€r ett skĂ€mt. 1642 01:18:42,541 --> 01:18:44,775 Ge sig pĂ„ en anstĂ€ndig medborgare 1643 01:18:44,809 --> 01:18:46,800 istĂ€llet för att stĂ„ vid stĂ€ngslet till Afrika 1644 01:18:46,803 --> 01:18:49,563 och öva pĂ„ att sikta och skjuta. Eller pĂ„ invandrare! 1645 01:18:52,291 --> 01:18:54,375 Ja, han Ă€r pĂ„vĂ€g in nu. 1646 01:18:58,541 --> 01:19:02,833 Men Ă€r det inte den vackraste i grannskapet? 1647 01:19:02,916 --> 01:19:06,041 Den uniformen ser fantastisk ut pĂ„ dig. 1648 01:19:06,125 --> 01:19:11,166 I fĂ€ngelset skulle de kalla dig "bipper". En babys ansikte, en strippares kropp. 1649 01:19:11,666 --> 01:19:14,416 -Arrestera mig. -Var inte sĂ„ irriterande, mamma! 1650 01:19:14,958 --> 01:19:15,958 Irriterande? 1651 01:19:27,083 --> 01:19:28,541 Vad gör hon? 1652 01:19:35,250 --> 01:19:37,458 Du festar i din patrullbil, 1653 01:19:38,125 --> 01:19:42,625 sirener och musik som om du vore pĂ„ en klubb. 1654 01:19:42,708 --> 01:19:44,708 Vi har inte tid för det hĂ€r. 1655 01:19:44,791 --> 01:19:50,250 Den hĂ€r damen ska nu elegant gĂ„ ut genom dörren sĂ„ att hon inte förbannar dig. 1656 01:19:51,916 --> 01:19:52,916 Mauricio! 1657 01:19:53,625 --> 01:19:55,250 Apan flydde! 1658 01:19:56,625 --> 01:19:57,666 Klipp. 1659 01:19:57,750 --> 01:20:00,250 Vi fattar. LĂ„t oss ge dem en applĂ„d! 1660 01:20:01,416 --> 01:20:04,375 Tror du att det hĂ€r Ă€r sista avsnittet? 1661 01:20:04,458 --> 01:20:06,958 Jag tror att om det tar slut sĂ„ Ă€r det pĂ„ grund av mig. 1662 01:20:09,625 --> 01:20:10,833 Vad fan! 1663 01:20:11,958 --> 01:20:13,375 Aldrig i livet. 1664 01:20:13,791 --> 01:20:15,125 Jag sĂ„g det. 1665 01:20:15,208 --> 01:20:16,208 Pepa! 1666 01:20:17,083 --> 01:20:18,500 Det Ă€r Ă€ckligt! 1667 01:20:18,583 --> 01:20:20,000 Vilken jĂ€vel! 1668 01:20:20,083 --> 01:20:21,083 Tagning! 1669 01:20:21,166 --> 01:20:22,166 Åh! 1670 01:20:22,208 --> 01:20:24,375 Det mĂ„ste vara vaxningen kl 17:00. 1671 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 SnĂ€lla ta den, Paz. 1672 01:20:25,541 --> 01:20:27,833 Jag mĂ„ste ta en snippbild till min OnlyFans. 1673 01:20:31,708 --> 01:20:32,708 Jag sĂ„g det! 1674 01:20:32,791 --> 01:20:35,166 Du tar för dig vĂ€ldigt mycket för nĂ„n med sĂ„ liten kropp. 1675 01:20:35,250 --> 01:20:36,833 Jag anmĂ€ler dig, din jĂ€vel. 1676 01:20:36,916 --> 01:20:39,333 Vaxning... Hoppas det gĂ„r fort, jag har planer. 1677 01:20:40,791 --> 01:20:42,291 HerrejĂ€vlar! 1678 01:20:42,375 --> 01:20:43,833 Okej, klipp. 1679 01:20:43,916 --> 01:20:46,041 Vi har det. Vi gĂ„r vidare till 9B. 1680 01:20:46,125 --> 01:20:47,500 Kom igen, Emilio. 1681 01:20:47,583 --> 01:20:49,208 -Mel. -VadĂ„? 1682 01:20:49,221 --> 01:20:51,028 Kan jag fĂ„ tillbaka skĂ€mtet frĂ„n sista delen? 1683 01:20:51,041 --> 01:20:52,153 Det var ju du som gav mig det. 1684 01:20:52,166 --> 01:20:53,333 Jag vill sĂ€ga det. 1685 01:20:53,416 --> 01:20:54,416 Jösses... 1686 01:20:55,083 --> 01:20:57,666 -Vad har hĂ€nt dig? -Okej, tyst pĂ„ set, tack. 1687 01:20:59,083 --> 01:21:01,125 Fem och tagning. 1688 01:21:02,375 --> 01:21:03,708 FörlĂ„t. 1689 01:21:04,583 --> 01:21:06,500 HĂ„rig och tyst. 1690 01:21:06,583 --> 01:21:08,916 Definitionen av en gentleman. 1691 01:21:09,708 --> 01:21:10,708 Jösses! 1692 01:21:11,291 --> 01:21:12,583 Han Ă€r frĂ„n byn. 1693 01:21:13,125 --> 01:21:14,875 Ja, det Ă€r han. 1694 01:21:14,958 --> 01:21:16,916 Ramona den hĂ„riges son. 1695 01:21:18,416 --> 01:21:19,416 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1696 01:21:20,000 --> 01:21:21,166 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1697 01:21:22,250 --> 01:21:23,708 Vi har precis fĂ„tt nyheten. 1698 01:21:24,375 --> 01:21:25,625 Showen har stĂ€llts in. 1699 01:21:28,875 --> 01:21:31,000 Ni Ă€r bĂ„da i den hĂ€r. 1700 01:21:31,791 --> 01:21:33,291 Rör dig inte! 1701 01:21:33,958 --> 01:21:35,833 HĂ€rifrĂ„n kan jag kĂ€nna doften av din fitta. 1702 01:21:37,875 --> 01:21:41,000 Han Ă€r besatt, men han Ă€r en man. 1703 01:21:41,916 --> 01:21:43,358 Flickor, dom berĂ€ttade det precis. 1704 01:21:43,361 --> 01:21:44,458 Showen Ă€r över. 1705 01:21:44,458 --> 01:21:45,458 VadĂ„? 1706 01:21:46,708 --> 01:21:48,666 Jag kĂ€nner mig nere och jag vet inte varför. 1707 01:21:48,750 --> 01:21:51,875 Barajas, vi har precis förlorat Pepe. 1708 01:21:52,375 --> 01:21:53,375 Åh, Pepe! 1709 01:21:53,458 --> 01:21:55,625 Jag kunde kyssa dina galaktiska bollar! 1710 01:21:56,416 --> 01:21:58,250 Hans pĂ€ls Ă€r ruffsig. 1711 01:21:59,125 --> 01:22:01,000 Har du Ă€tit nĂ„got? 1712 01:22:01,083 --> 01:22:03,000 Jag ska göra en korvsmörgĂ„s till dig. 1713 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 Jag Ă€lskar korvsmörgĂ„sar. 1714 01:22:04,750 --> 01:22:06,053 Barajas, vill du ocksĂ„ ha en? 1715 01:22:06,076 --> 01:22:07,083 LĂ„t oss göra det. 1716 01:22:07,083 --> 01:22:09,416 Min söta Pepe, se hur glad han Ă€r. 1717 01:22:09,500 --> 01:22:11,208 FortsĂ€tt, herrelösa hund. 1718 01:22:11,291 --> 01:22:12,666 -Bra jobbat! -Bravo! 1719 01:22:14,166 --> 01:22:15,625 SET 1 1720 01:22:15,708 --> 01:22:20,000 Men med dessa betyg, hur kan de avbryta den över en natt? 1721 01:22:20,375 --> 01:22:22,416 Det var ett samtal frĂ„n toppen, Mariano. 1722 01:22:22,500 --> 01:22:24,625 Ja, men toppen av vadĂ„? 1723 01:22:24,708 --> 01:22:26,750 Kanske var det Carmens kulturdepartement. 1724 01:22:26,833 --> 01:22:29,178 Nej, Carmen skulle inte göra det. Inte en chans. 1725 01:22:29,201 --> 01:22:30,208 Skulle hon inte? 1726 01:22:30,208 --> 01:22:31,625 Titta vem hon pratar med. 1727 01:22:33,458 --> 01:22:34,791 Är det Pedro SĂĄnchez? 1728 01:22:37,166 --> 01:22:39,833 Alla tar hand om sig sjĂ€lva till slut. 1729 01:22:39,916 --> 01:22:41,083 Otroligt. 1730 01:22:42,708 --> 01:22:45,750 Nu Ă€r det max kĂ€nslolĂ€ge, för vi Ă€r pĂ„ vĂ€g 1731 01:22:45,833 --> 01:22:48,750 in i sista scenen i sista avsnittet. 1732 01:22:50,375 --> 01:22:52,041 Hej, vad Ă€r fel? 1733 01:22:52,125 --> 01:22:54,333 Jag kan inte fatta att det slutar sĂ„ hĂ€r. 1734 01:22:54,416 --> 01:22:55,625 -Kom hit. -Edu. 1735 01:22:56,083 --> 01:22:57,375 Vad Ă€r det? 1736 01:22:57,458 --> 01:23:00,208 Kan du komma hit en sekund? 1737 01:23:00,291 --> 01:23:01,291 Carmen. 1738 01:23:02,358 --> 01:23:03,375 Va? 1739 01:23:03,375 --> 01:23:05,750 Sa du ja till ministeriet bara för att stĂ€nga ner showen? 1740 01:23:05,833 --> 01:23:07,958 Vad pratar du om, Paco? 1741 01:23:08,583 --> 01:23:11,916 Ministern blir De Guindos. Presidenten sa det nyss. 1742 01:23:12,875 --> 01:23:15,375 Tror du verkligen att jag skulle döda showen? 1743 01:23:15,458 --> 01:23:16,458 Verkligen? 1744 01:23:17,208 --> 01:23:19,937 Även om jag inte kan vĂ€nta med att lĂ€mna, 1745 01:23:20,021 --> 01:23:22,666 sĂ„ Ă€r det hĂ€r den viktigaste rollen i min karriĂ€r. 1746 01:23:23,416 --> 01:23:24,666 Ja. Och min. 1747 01:23:25,166 --> 01:23:26,625 Förmodligen samma sak. 1748 01:23:26,708 --> 01:23:30,125 -Vi Ă€r alla i det hĂ€r tillsammans. -LĂ„t oss avsluta det hĂ€r tillsammans. 1749 01:23:30,208 --> 01:23:31,208 Kom igen. 1750 01:23:31,708 --> 01:23:32,833 Paco, jag gör det. 1751 01:23:33,333 --> 01:23:36,041 -Edu, Edu! -Vi gör den sista scenen. 1752 01:23:36,125 --> 01:23:37,750 Ge mig fem minuter, okej? 1753 01:23:37,833 --> 01:23:39,958 -Vi har inte fem minuter. -Jo, det har vi! 1754 01:23:40,041 --> 01:23:41,791 Ge mig fem! 1755 01:23:48,375 --> 01:23:50,083 Det blir vĂ€ldigt snabbt. 1756 01:23:50,708 --> 01:23:53,665 Eftersom det hĂ€r Ă€r slutet 1757 01:23:53,708 --> 01:23:55,583 och vi kommer inte trĂ€ffa varandra. 1758 01:23:55,666 --> 01:23:58,458 Inte varje dag, menar jag. 1759 01:24:00,541 --> 01:24:03,083 Jag ville bara berĂ€tta nĂ„got. 1760 01:24:05,416 --> 01:24:06,708 Jag Ă€r okej. 1761 01:24:06,791 --> 01:24:07,958 Jag mĂ„r bra. 1762 01:24:08,916 --> 01:24:10,416 Allt Ă€r under kontroll. 1763 01:24:11,041 --> 01:24:12,333 Men jag har HIV. 1764 01:24:13,958 --> 01:24:14,958 Jag sa ju det. 1765 01:24:16,083 --> 01:24:17,166 Det var allt. 1766 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Men ni Ă€r min familj. 1767 01:24:20,333 --> 01:24:22,041 Och jag ville att du skulle veta. 1768 01:24:22,125 --> 01:24:23,250 Mycket bra, Edu. 1769 01:24:23,333 --> 01:24:26,000 Upp med hakan. Vi har en massa skit inuti. 1770 01:24:27,125 --> 01:24:28,458 Åh, AdriĂĄn. 1771 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 Oroa dig inte. Jag smittar inte, okej? 1772 01:24:31,541 --> 01:24:32,625 Wow. 1773 01:24:34,125 --> 01:24:37,916 Jag Ă€r ledsen, men publiken har varit dĂ€r i sex timmar. 1774 01:24:38,000 --> 01:24:39,375 -Kom igen. -Okej. 1775 01:24:39,458 --> 01:24:42,375 Var uppmĂ€rksam, den hĂ€r scenen Ă€r vĂ€ldigt komplicerad. 1776 01:24:42,458 --> 01:24:48,166 Alla skĂ„despelare Ă€r med, och det utspelar sig pĂ„ tvĂ„ scener samtidigt. 1777 01:24:48,250 --> 01:24:50,541 Kom igen, stĂ„ pĂ„. VarsĂ„god. 1778 01:24:50,625 --> 01:24:51,750 Redo? 1779 01:24:51,833 --> 01:24:53,458 Och action! 1780 01:24:53,541 --> 01:24:55,958 Det hĂ€r Ă€r polisen som talar! 1781 01:24:56,041 --> 01:24:57,125 Du Ă€r omringad! 1782 01:24:57,708 --> 01:24:58,750 Skit. 1783 01:24:58,833 --> 01:25:00,916 Ge oss Braulio! 1784 01:25:01,000 --> 01:25:02,333 Han heter Pepe! 1785 01:25:02,416 --> 01:25:05,541 Och han Ă€r en renrasig Ewok! 1786 01:25:06,041 --> 01:25:09,458 FBI Ă€r hĂ€r! De tar honom, som i filmen
 1787 01:25:09,541 --> 01:25:11,666 El sol del membrillo av VĂ­ctor Erice! 1788 01:25:11,750 --> 01:25:12,750 Exakt! 1789 01:25:13,333 --> 01:25:17,083 Pepe gĂ„r ingenstans! Du experimenterar inte med vĂ„r vĂ€n! 1790 01:25:17,791 --> 01:25:19,375 Vad fan pĂ„gĂ„r hĂ€r? 1791 01:25:19,458 --> 01:25:20,541 Åh! 1792 01:25:20,625 --> 01:25:22,250 Mauricios apa Ă€r hĂ€r. 1793 01:25:22,833 --> 01:25:24,125 Han Ă€r en mĂ€nniska. 1794 01:25:24,208 --> 01:25:26,583 Han mĂ„ste tillbaka till stallet dĂ€r han var inlĂ„st. 1795 01:25:28,125 --> 01:25:32,208 Som djur Ă€r han söt, men som person Ă€r han motbjudande. 1796 01:25:34,208 --> 01:25:35,916 FörlĂ„t, jag rĂ„kade. 1797 01:25:36,000 --> 01:25:38,375 Oroa dig inte, Miren, det Ă€r lustigt. 1798 01:25:38,458 --> 01:25:41,791 Ta det dĂ€rifrĂ„n, okej? Fem och tagning. 1799 01:25:41,875 --> 01:25:43,291 Man kan se en av hans bollar! 1800 01:25:46,458 --> 01:25:49,166 Okej, lĂ„t oss förhandla! 1801 01:25:49,250 --> 01:25:50,666 Vad vill du ha i gengĂ€ld? 1802 01:25:50,750 --> 01:25:55,083 Tjugo kilo mördegskakor och sex paket serranoskinka! 1803 01:25:55,166 --> 01:25:57,625 Nej! Lyssna inte, hon Ă€r inte med i laget! 1804 01:25:57,708 --> 01:25:59,500 Vi byter inte Pepe! 1805 01:25:59,583 --> 01:26:01,833 TvĂ„ ponnyer. En för var och en av oss. 1806 01:26:01,916 --> 01:26:05,041 Herregud! En gaslĂ€cka! Den enda mĂ„naden dom inte stĂ€nger av den! 1807 01:26:05,125 --> 01:26:08,842 Nej! Luisma och Barajas har stĂ€ngt in sig med en lurvig man, 1808 01:26:08,896 --> 01:26:11,000 hĂ€lften rakad och tror att han Ă€r en Ewok. 1809 01:26:11,083 --> 01:26:12,458 Det Ă€r en lĂ€ttnad. 1810 01:26:12,541 --> 01:26:16,000 Vilken skam för en familj. Tack och lov att ingen mĂ€rkte det. 1811 01:26:16,083 --> 01:26:20,250 I direktsĂ€ndning över hela Spanien igen frĂ„n Esperanza Sur. 1812 01:26:20,333 --> 01:26:23,041 Grannarna Ă€r skakade, 1813 01:26:23,125 --> 01:26:26,333 fastĂ€n ingen vet vad som hĂ€nde. 1814 01:26:26,416 --> 01:26:27,583 Ge mig den dĂ€r saken! 1815 01:26:28,625 --> 01:26:30,750 Luis Mariano GarcĂ­a GarcĂ­a! 1816 01:26:30,833 --> 01:26:33,041 Jag Ă€r inte pĂ„ humör för Ewoks! 1817 01:26:33,125 --> 01:26:34,666 Ta ner honom eller sĂ„ gör jag det. 1818 01:26:34,750 --> 01:26:35,916 Se upp för Camera 3. 1819 01:26:36,000 --> 01:26:37,541 LĂ€mna honom ifred! 1820 01:26:37,625 --> 01:26:41,625 Är det sant att kidnapparna Ă€r bulgarer? 1821 01:26:41,708 --> 01:26:43,083 Nej, de Ă€r lokalbefolkningen. 1822 01:26:43,166 --> 01:26:46,500 Om de var bulgarer hade jag redan haft hĂ€nderna bakom ryggen. 1823 01:26:47,625 --> 01:26:48,666 Vad Ă€r det dĂ€r? 1824 01:26:48,750 --> 01:26:49,791 Åh, Luisma! 1825 01:26:49,875 --> 01:26:51,333 De kommer efter honom! 1826 01:26:51,416 --> 01:26:53,666 Vi mĂ„ste lĂ„ta honom gĂ„ med sin familj. 1827 01:26:53,750 --> 01:26:55,833 Annars slösar han bara bort sig hĂ€r. 1828 01:26:55,916 --> 01:26:58,708 Eller vĂ€rre, hamnar i den smutsiga, lĂ€ckra vĂ€rlden av droger. 1829 01:26:59,708 --> 01:27:01,375 Du har rĂ€tt. GĂ„ med ditt folk! 1830 01:27:01,458 --> 01:27:02,916 Han kommer! 1831 01:27:03,000 --> 01:27:04,333 Nej! 1832 01:27:04,416 --> 01:27:05,625 Flyg högt! 1833 01:27:05,708 --> 01:27:06,708 Flyg fritt! 1834 01:27:06,791 --> 01:27:08,458 -Nej! -Kom igen! 1835 01:27:08,541 --> 01:27:11,083 Nej! 1836 01:27:11,166 --> 01:27:13,416 Åt helvete med Pepe. 1837 01:27:14,458 --> 01:27:15,541 Okej. 1838 01:27:16,083 --> 01:27:17,333 Teknikavbrott. 1839 01:27:17,791 --> 01:27:20,125 Ingen rör sig. Tystnad. 1840 01:27:29,958 --> 01:27:31,500 Vi rullar fortfarande. 1841 01:27:31,583 --> 01:27:34,083 Fem och tagning. 1842 01:27:37,416 --> 01:27:41,541 Vi har bevittnat en riktig tragedi, men vi Ă€r inte sĂ€kra pĂ„ om han Ă€r död. 1843 01:27:41,625 --> 01:27:43,083 Jo, han Ă€r död. 1844 01:27:43,166 --> 01:27:47,125 -Men det var bara första vĂ„ningen. -För honom Ă€r det som den femte. 1845 01:27:47,208 --> 01:27:48,208 Exakt. 1846 01:27:48,291 --> 01:27:50,958 Ännu ett offer hĂ€r i Esperanza Sur. 1847 01:27:51,041 --> 01:27:54,875 Det hĂ€r förfallna kvarteret dĂ€r brott och fattigdom gĂ„r hand i hand. 1848 01:27:54,958 --> 01:27:57,875 DĂ€r gĂ€ng strövar fritt, och analfabetism
 1849 01:27:57,958 --> 01:27:59,416 En sekund tack. 1850 01:27:59,500 --> 01:28:00,916 -Är det hĂ€r live? -Ja. 1851 01:28:01,000 --> 01:28:03,041 Jag har nĂ„got att sĂ€ga. 1852 01:28:03,125 --> 01:28:06,750 Vi mĂ„ vara fattiga, men det gör oss inte kriminella. 1853 01:28:06,833 --> 01:28:08,291 Du mĂ„ste tillbaka till fĂ€ngelset. 1854 01:28:08,375 --> 01:28:10,041 HĂ„ll kĂ€ften! Jag Ă€r pĂ„ TV! 1855 01:28:10,583 --> 01:28:13,541 LĂ„t hela Spanien höra mig, och den internationella kanalen ocksĂ„. 1856 01:28:13,625 --> 01:28:14,750 Puss puss, Kuba. 1857 01:28:17,541 --> 01:28:19,708 Vi Ă€r frĂ„n grannskapet. 1858 01:28:19,791 --> 01:28:24,083 Det Ă€r sant att hĂ€r hĂ„nar horan flintisen, 1859 01:28:24,583 --> 01:28:26,041 flintisen hĂ„nar tjockisen, 1860 01:28:26,791 --> 01:28:28,250 tjockisen hĂ„nar knarkaren, 1861 01:28:28,833 --> 01:28:32,083 knarkaren hĂ„nar bögen, bögen hĂ„nar fascisten, 1862 01:28:32,750 --> 01:28:34,458 fascisten hĂ„nar invandraren, 1863 01:28:34,958 --> 01:28:37,375 och invandraren hĂ„nar ingen, för det kan han inte. 1864 01:28:37,458 --> 01:28:39,916 Men vi bor hĂ€r tillsammans. 1865 01:28:43,041 --> 01:28:45,125 Och vi Ă€lskar varandra. 1866 01:28:46,458 --> 01:28:48,333 Och vi skrattar. 1867 01:28:48,916 --> 01:28:50,583 Vi skrattar mycket. 1868 01:28:50,666 --> 01:28:52,583 Även nĂ€r vi har skĂ€l att grĂ„ta 1869 01:28:52,666 --> 01:28:53,875 sĂ„ skrattar vi mycket. 1870 01:28:55,541 --> 01:28:57,666 Eftersom solidaritet... 1871 01:28:57,750 --> 01:28:58,750 Skit ocksĂ„, förlĂ„t. 1872 01:28:59,806 --> 01:29:02,416 -Jag tappade trĂ„den. Vad gör jag? -Plocka upp den igen, Carmen. 1873 01:29:04,375 --> 01:29:06,125 Och vi skrattar. 1874 01:29:06,916 --> 01:29:08,291 Vi skrattar mycket. 1875 01:29:09,333 --> 01:29:11,458 Även nĂ€r vi har skĂ€l att grĂ„ta. 1876 01:29:11,875 --> 01:29:14,125 För solidaritet... För helvete! 1877 01:29:14,208 --> 01:29:16,000 SnĂ€lla! SnĂ€lla. 1878 01:29:17,083 --> 01:29:18,583 Nej, seriöst, jag Ă€r klar. 1879 01:29:18,666 --> 01:29:20,125 Carmen, fixa det. 1880 01:29:20,833 --> 01:29:21,833 Okej. 1881 01:29:23,958 --> 01:29:24,958 Tja... 1882 01:29:26,500 --> 01:29:27,500 FörlĂ„t. 1883 01:29:29,500 --> 01:29:30,708 Herregud. 1884 01:29:32,083 --> 01:29:33,691 Vi Ă€r frĂ„n grannskapet. 1885 01:29:33,725 --> 01:29:34,791 Wow. 1886 01:29:34,791 --> 01:29:36,291 Vi Ă€r frĂ„n grannskapet. 1887 01:29:36,375 --> 01:29:37,375 Det Ă€r sant. 1888 01:29:42,291 --> 01:29:43,833 Och vi skrattar. 1889 01:29:45,500 --> 01:29:48,041 Klipp! Klipp! Det Ă€r allt! 1890 01:29:52,416 --> 01:29:53,833 Vi avslutar aldrig idag! 1891 01:29:53,916 --> 01:29:57,833 PĂ„ grund av A, eller B, eller till och med HIV, avslutar vi inte. 1892 01:30:04,708 --> 01:30:06,333 Nej 1893 01:30:07,125 --> 01:30:11,500 För att dina misstag har slitit ut mig 1894 01:30:12,375 --> 01:30:17,291 För det finns inget kvar i vĂ„ra liv 1895 01:30:17,375 --> 01:30:21,833 För att du aldrig gav mig en bit av dig sjĂ€lv 1896 01:30:22,750 --> 01:30:24,541 Nej 1897 01:30:26,458 --> 01:30:30,833 För att dina kyssar inte kĂ€nns söta 1898 01:30:31,333 --> 01:30:35,625 Eftersom dina klagomĂ„l bara ger mig bitterhet 1899 01:30:36,250 --> 01:30:40,666 För det vi hade Ă€r sedan lĂ€nge borta 1900 01:30:41,791 --> 01:30:43,750 Nej 1901 01:30:44,583 --> 01:30:49,541 För jag saknar dig inte som jag brukade 1902 01:30:50,708 --> 01:30:54,666 För jag Ă€r lycklig Ă€ven utan dig 1903 01:30:55,083 --> 01:30:58,958 Det finns inget kvar av kĂ€rleken vi hade 1904 01:30:59,041 --> 01:31:01,916 Nej 1905 01:31:02,000 --> 01:31:06,333 Även om du svor att du har förĂ€ndrats 1906 01:31:06,416 --> 01:31:11,208 För mig Ă€r det över 1907 01:31:11,291 --> 01:31:16,083 Be mig aldrig komma tillbaka 1908 01:31:16,166 --> 01:31:18,000 Nej 1909 01:31:18,916 --> 01:31:23,625 För jag saknar dig inte som jag brukade 1910 01:31:23,708 --> 01:31:28,041 För jag Ă€r lycklig Ă€ven utan dig 1911 01:31:28,125 --> 01:31:31,916 Det finns inget kvar av kĂ€rleken vi hade 1912 01:31:32,000 --> 01:31:34,791 Nej 1913 01:31:34,875 --> 01:31:39,125 Även om du svor att du har förĂ€ndrats 1914 01:31:39,208 --> 01:31:43,458 För mig Ă€r det över 1915 01:31:43,541 --> 01:31:48,666 Be mig aldrig komma tillbaka 1916 01:32:17,875 --> 01:32:20,833 Det slog mig verkligen nĂ€r jag fick reda pĂ„ det. 1917 01:32:20,916 --> 01:32:23,083 Det har gĂ„tt tio Ă„r. 1918 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Jag Ă€lskade den showen. 1919 01:32:24,250 --> 01:32:26,500 Jag tittade pĂ„ den nĂ€r jag kunde. 1920 01:32:26,583 --> 01:32:28,458 Om jag missade den ursprungliga sĂ€ndningen 1921 01:32:28,541 --> 01:32:32,416 Jag skulle se repriserna pĂ„ kabel. 1922 01:32:32,500 --> 01:32:35,000 Det gjorde mig riktigt ledsen. 1923 01:32:35,541 --> 01:32:37,166 Men den hade bra betyg. 1924 01:32:37,250 --> 01:32:39,625 Saken Ă€r den att den hade en sĂ„dan nischpublik. 1925 01:32:39,708 --> 01:32:40,708 Ja. 1926 01:32:41,208 --> 01:32:43,958 Nu sĂ€nder de tydligen Paradise Hotel. 1927 01:32:44,041 --> 01:32:45,666 Inga dvĂ€rgar, inga skandaler. 1928 01:32:45,750 --> 01:32:47,291 Bara ett gĂ€ng heta mĂ€nniskor. 1929 01:32:47,375 --> 01:32:48,708 Vilken skam. 1930 01:32:59,500 --> 01:33:02,250 UrsĂ€kta, ursĂ€kta mig? 1931 01:33:04,250 --> 01:33:05,250 Vad? 1932 01:33:06,291 --> 01:33:09,625 Nej, ingenting, jag ville bara inte störa dig. 1933 01:33:09,708 --> 01:33:10,916 Jag ville bara sĂ€ga
 1934 01:33:11,625 --> 01:33:14,666 
min bror gick bort förra Ă„ret och var ett stort fan av AĂ­da. 1935 01:33:15,458 --> 01:33:19,750 Under cellgifterna var det det enda som fick honom att le. 1936 01:33:20,791 --> 01:33:22,791 Han skrattade sĂ„ mycket pĂ„ grund av dig. 1937 01:33:23,250 --> 01:33:27,791 Och jag sa alltid att om jag sĂ„g dig skulle jag berĂ€tta. 1938 01:33:27,875 --> 01:33:29,083 SĂ„, det var allt. 1939 01:33:29,166 --> 01:33:30,583 Tack, och jag ber om ursĂ€kt. 1940 01:33:31,458 --> 01:33:32,541 Nej, förlĂ„t mig. 1941 01:33:32,625 --> 01:33:33,625 Tack. 1942 01:33:33,708 --> 01:33:34,708 HejdĂ„. 1943 01:33:42,333 --> 01:33:43,708 Hon Ă€r frĂ„n AĂ­da, eller hur? 1944 01:33:43,791 --> 01:33:44,791 Vem? 1945 01:33:44,791 --> 01:33:47,041 -La Machi. -Machi, kompis. 1946 01:33:48,000 --> 01:33:49,000 Carmen! 1947 01:33:49,041 --> 01:33:50,333 AĂ­da! SĂ€g hej. 1948 01:33:50,416 --> 01:33:51,416 Stort fan! 1949 01:33:51,500 --> 01:33:52,500 -AĂ­da! -AĂ­da! 1950 01:33:52,541 --> 01:33:55,041 -SĂ€g hej eller nĂ„t! -Bara ett snabbt hej! 1951 01:33:55,125 --> 01:33:57,791 Du Ă€r en legend! SĂ€g hej, det kostar dig ingenting! 1952 01:33:58,583 --> 01:34:00,208 Ska du inte sĂ€ga hej? 1953 01:34:00,291 --> 01:34:01,666 -Skit i dig! -Kom igen, man! 1954 01:34:01,750 --> 01:34:02,791 Skit i henne! 1955 01:34:02,875 --> 01:34:04,125 Inte ens ett hej! 1956 01:34:04,208 --> 01:34:05,458 Dra Ă„t helvete! 1957 01:34:05,541 --> 01:34:06,625 Clown! 1958 01:34:06,708 --> 01:34:07,708 Skamlös! 1959 01:34:07,791 --> 01:34:09,541 -Fula kossa! -Dra Ă„t helvete! 139782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.