All language subtitles for 60.D.i.6.Months.2026.1080p.WEB-DL.DDP2.0.x264-TheMrG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,948 --> 00:00:32,533 BASE SUR UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:00:32,616 --> 00:00:34,076 Que dire des fréquentations 3 00:00:34,160 --> 00:00:38,748 que les comiques et les manuels n'ont pas déjà dit? 4 00:00:38,831 --> 00:00:40,499 Ca prend beaucoup de dévouement, 5 00:00:40,583 --> 00:00:42,293 beaucoup de travail et de sacrifices. 6 00:00:42,376 --> 00:00:43,461 Mais ça en vaut la peine. 7 00:00:45,337 --> 00:00:48,799 Oh. Oh, c'est vraiment un bon drink. 8 00:00:48,883 --> 00:00:50,134 Oh. C'est mignon. 9 00:00:50,217 --> 00:00:52,470 J'ai trois chats, 10 00:00:52,553 --> 00:00:56,098 et je les ai nommés après mes soeurs. 11 00:00:56,390 --> 00:00:58,434 Tu descends à 18 m et 12 00:00:58,517 --> 00:01:00,770 il y a des requins-bouledogues de 3,5 m. 13 00:01:01,854 --> 00:01:03,647 Es-tu marié? 14 00:01:03,731 --> 00:01:05,941 Je, j'étais marié, mais... 15 00:01:06,025 --> 00:01:07,526 mais ça fait un bout de temps. 16 00:01:07,610 --> 00:01:09,403 Tirer la chasse gaspille de l'eau. 17 00:01:09,487 --> 00:01:10,654 C'est du gaspillage. 18 00:01:10,738 --> 00:01:12,948 Alors si c'est jaune, 19 00:01:13,032 --> 00:01:14,074 on laisse ça tranquille. 20 00:01:14,158 --> 00:01:16,535 Il a un excellent arôme. 21 00:01:16,619 --> 00:01:18,370 Il a de belles jambes. 22 00:01:19,789 --> 00:01:21,290 Le corps... 23 00:01:22,833 --> 00:01:24,543 Euh, pardon. Qu'est-ce que je disais ? 24 00:01:24,627 --> 00:01:27,463 La plupart des gars aiment les scotchs et les whiskys. 25 00:01:27,546 --> 00:01:30,090 J'assume mon choix. Ca, c'est moi. 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,551 Je suis un peu gêné de l'avouer, mais... 27 00:01:33,427 --> 00:01:35,763 si c'est brun, ça peut bien rester là. 28 00:01:35,846 --> 00:01:39,058 Ca sent un peu, c'est sûr, mais on s'habitue. 29 00:01:39,141 --> 00:01:41,393 Et elle veut que je fasse tourner la chaise. 30 00:01:41,477 --> 00:01:45,731 Et si je ne la fais pas tourner, elle miaule sans arrêt. 31 00:01:45,815 --> 00:01:48,692 C'est la chose la plus incroyable que tu aies vue. 32 00:01:48,776 --> 00:01:50,402 T'es sûre que t'en veux pas un? 33 00:01:50,486 --> 00:01:52,071 Je suppose qu'on peut dire que c'est un signe de réussite. 34 00:01:52,154 --> 00:01:54,949 Et ils aiment tous leur papa. 35 00:01:57,076 --> 00:01:59,745 J'ai déjà connu l'amour. 36 00:01:59,829 --> 00:02:02,081 Est-ce que je retrouverai l'amour ? 37 00:02:03,374 --> 00:02:06,210 60 RENDEZ-VOUS EN 6 MOIS 38 00:02:07,878 --> 00:02:10,297 QUELQUES MOIS PLUS TOT 39 00:02:10,381 --> 00:02:11,799 RENDEZ-VOUS 1 40 00:02:11,882 --> 00:02:12,967 Je suis vraiment désolé. 41 00:02:15,135 --> 00:02:17,304 Oh, euh... 42 00:02:18,180 --> 00:02:21,642 Je n'aurais pas dû tout déballer dans les 10 premières min. 43 00:02:21,725 --> 00:02:25,729 Non, non, il faut bien parler du passé un jour ou l'autre. 44 00:02:26,188 --> 00:02:28,566 Le cancer, c'est... 45 00:02:29,567 --> 00:02:31,068 c'est la pire chose. 46 00:02:31,819 --> 00:02:33,153 Ouais. 47 00:02:35,072 --> 00:02:37,074 Mais maintenant, ton mari est un ange. 48 00:02:37,157 --> 00:02:41,370 Oh. Euh, je n'y avait jamais pensé de cette façon. 49 00:02:41,745 --> 00:02:44,623 -C'est une belle pensée. Merci. -Merci. 50 00:02:46,959 --> 00:02:48,752 Ca te dérange si je dis le bénédicité ? 51 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 Pour les pâtisseries ? 52 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Ben, techniquement, c'est un repas. 53 00:02:54,049 --> 00:02:55,843 -Oh, bien sûr. Vas-y. -Alors... 54 00:02:58,095 --> 00:03:00,764 Seigneur, merci pour cette nourriture 55 00:03:00,848 --> 00:03:02,766 préparée avec amour par cette... 56 00:03:02,850 --> 00:03:05,352 cette jeune personne incroyable. 57 00:03:06,520 --> 00:03:07,813 Amen! 58 00:03:08,397 --> 00:03:09,773 Et bénis le temps que nous passons 59 00:03:09,857 --> 00:03:11,567 ensemble à ce rendez-vous, 60 00:03:11,650 --> 00:03:16,071 Et, Seigneur, merci d'avoir amené Maureen dans ma vie. 61 00:03:16,405 --> 00:03:19,325 Peu importe la puissance des algorithmes 62 00:03:19,408 --> 00:03:21,785 des applications de rencontre, 63 00:03:21,869 --> 00:03:24,038 c'est toujours toi qui décides. 64 00:03:24,121 --> 00:03:26,457 Que ce rendez-vous porte fruit, peu importe 65 00:03:26,540 --> 00:03:29,877 s'il mène à l'amour, à l'amitié, 66 00:03:29,960 --> 00:03:32,129 ou à l'étude de la Bible. 67 00:03:34,757 --> 00:03:36,342 -Amen? -Amen. 68 00:03:36,425 --> 00:03:39,303 -Amen! -Parfois, je tombe dans la zone. 69 00:03:39,595 --> 00:03:41,680 -La zone de prière. -Ouais, hein ? 70 00:03:41,764 --> 00:03:44,391 Oh, elle était bonne Tu as pensé à tout. 71 00:03:44,475 --> 00:03:46,727 -Oh, tant mieux. -Ouais. 72 00:03:49,939 --> 00:03:53,776 Alors, tu te demandes sûrement pourquoi j'ai divorcé. 73 00:03:53,859 --> 00:03:55,861 Je veux dire, éventuellement. 74 00:03:55,945 --> 00:03:57,905 Oh, c'est un sujet de premier rendez-vous ? 75 00:03:57,988 --> 00:04:00,199 Ben, euh, on ne rajeunit pas. 76 00:04:00,282 --> 00:04:02,201 On devrait mettre cartes sur table. 77 00:04:02,284 --> 00:04:05,663 Déballer tout notre bagage. 78 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 Ben, je suppose que j'ai déjà commencé à déballer. 79 00:04:08,582 --> 00:04:13,712 J'ai une autre valise, c'est un plus petit sac. 80 00:04:14,088 --> 00:04:15,714 Genre, un sac à main. 81 00:04:15,798 --> 00:04:18,425 Oh, oui, format sac à main. 82 00:04:19,551 --> 00:04:22,471 Je n'ai pas eu de rendez-vous depuis un bon moment. 83 00:04:22,805 --> 00:04:24,515 Depuis combien de temps? 84 00:04:24,890 --> 00:04:28,268 Eh bien, John est mort il y a dix ans. 85 00:04:28,477 --> 00:04:31,188 Je me suis concentrée sur le travail et les enfants. 86 00:04:31,689 --> 00:04:34,608 Un matin, je me suis réveillée et le nid était vide. 87 00:04:36,235 --> 00:04:39,196 Alors, je suis allée en thérapie, et... 88 00:04:39,279 --> 00:04:41,031 J'étais enfin prête à faire mon deuil. 89 00:04:41,115 --> 00:04:43,575 Tu sais, genre, mon coeur est prêt. 90 00:04:43,659 --> 00:04:46,912 Donc, tu n'as pas eu de rendez-vous depuis dix ans? 91 00:04:46,996 --> 00:04:48,789 Plus longtemps, si on ne compte pas 92 00:04:48,872 --> 00:04:50,582 les sorties quand j'étais mariée. 93 00:04:52,626 --> 00:04:54,586 Eh bien, je suis flatté. 94 00:04:55,254 --> 00:04:58,132 Et je vais essayer de ne pas tout foirer. 95 00:05:00,009 --> 00:05:01,885 Tu ne foires rien du tout. 96 00:05:04,847 --> 00:05:06,598 Miam. 97 00:05:07,516 --> 00:05:09,059 RENDEZ-VOUS 2 98 00:05:09,143 --> 00:05:11,437 J'essaie d'y aller tous les dimanches. 99 00:05:11,645 --> 00:05:13,856 Il y a essayer et il y a faire. 100 00:05:13,939 --> 00:05:15,941 Je pense que tu as peut-être manqué 101 00:05:16,025 --> 00:05:17,526 ta vocation de prêtre. 102 00:05:17,985 --> 00:05:19,695 Je veux dire, tu sembles plus intéressé 103 00:05:19,778 --> 00:05:21,739 par l'église que par les rendez-vous. 104 00:05:21,822 --> 00:05:25,242 Je ne sais pas si je devrais t'embrasser ou me confesser. 105 00:05:25,701 --> 00:05:28,245 Ca me prend juste un peu de temps pour me dégêner. 106 00:05:28,328 --> 00:05:31,206 Mais je ne passe pas trois semaines sans un autre rendez-vous. 107 00:05:31,457 --> 00:05:33,959 Nous, les catholiques, on doit se serrer les coudes. 108 00:05:34,043 --> 00:05:36,670 Oui, je ne savais même pas qu'il y avait une app pour nous avant de recommencer. 109 00:05:36,754 --> 00:05:38,213 C'est tellement précis. 110 00:05:38,297 --> 00:05:40,257 T'es sur aucune autre ? 111 00:05:40,340 --> 00:05:42,760 Des applis ? Plus ou moins, tu sais. 112 00:05:42,843 --> 00:05:46,096 Attends, tu n'as pas d'autres rendez-vous de prévus? 113 00:05:46,472 --> 00:05:49,892 J'ai des conversations qui sont tombées à l'eau. 114 00:05:51,060 --> 00:05:55,064 Alors, tu veux dire que je suis aussi ton premier deuxième rendez-vous? 115 00:05:56,148 --> 00:05:57,775 Je suppose que oui. 116 00:05:57,858 --> 00:06:00,194 Oh, je suis chanceux. 117 00:06:00,736 --> 00:06:02,946 Tu es chanceux. 118 00:06:10,662 --> 00:06:12,915 ALARME 119 00:06:34,061 --> 00:06:36,772 RENDEZ-VOUS 3. 120 00:06:38,440 --> 00:06:40,651 Voilà. 121 00:06:42,444 --> 00:06:45,906 - Eh bien, merci. - Mais de rien. 122 00:06:45,989 --> 00:06:47,950 Attends. 123 00:06:49,910 --> 00:06:51,954 Ouahou! 124 00:06:59,962 --> 00:07:03,799 J'ai hâte de voir la tête que Maureen fera quand elle nous verra. 125 00:07:03,882 --> 00:07:07,052 Elle sera plus surprise qu'un dingo dans une exposition canine. 126 00:07:07,136 --> 00:07:09,805 Oh, tu sais quoi? Vite, va cacher la fourgonnette au coin de la rue. 127 00:07:09,888 --> 00:07:12,683 Je veux que ce soit une vraie embuscade. 128 00:07:12,766 --> 00:07:14,560 Dépêche-toi. 129 00:07:24,862 --> 00:07:26,780 Oh, mon Dieu. 130 00:07:26,864 --> 00:07:28,115 J'ai trop mangé. 131 00:07:28,323 --> 00:07:31,034 - Non, c'est... -La la la la ! 132 00:07:31,118 --> 00:07:32,953 Oh, d'accord ! 133 00:07:33,036 --> 00:07:35,706 -Allez. Tu crois que c'est quoi? -Quel gentleman, mon Dieu 134 00:07:35,789 --> 00:07:37,791 -Bien sûr! -La galanterie n'est pas morte. 135 00:07:37,875 --> 00:07:39,293 Jamais. 136 00:07:39,376 --> 00:07:40,919 Oh, c'était délicieux. 137 00:07:41,003 --> 00:07:42,880 Délicieux. 138 00:07:44,882 --> 00:07:47,634 Oh, merci encore pour cette soirée incroyable. 139 00:07:47,718 --> 00:07:50,220 Ouais, c'est le coup classique pour un troisième rendez-vous. 140 00:07:50,304 --> 00:07:54,600 Oh, c'est noté. Troisième rendez-vous : souper super romantique. 141 00:07:54,808 --> 00:07:56,643 Et au quatrième, on fait quoi ? 142 00:07:56,727 --> 00:07:59,146 Oh, mon Dieu, c'est une bonne question. 143 00:07:59,229 --> 00:08:01,565 -Allez. C'est toi, l'expert. -Oh, c'est vrai. 144 00:08:01,648 --> 00:08:04,818 Il faudra que je trouve quelque chose de vraiment cool. 145 00:08:04,902 --> 00:08:08,780 D'accord, quatrième rendez-vous.: Vraiment cool. C'est noté. 146 00:08:18,123 --> 00:08:19,666 Aah ! Oh mon Dieu. 147 00:08:20,000 --> 00:08:22,836 -Désolé. Le baiser était -si mauvais que ça ? Non, non. 148 00:08:22,920 --> 00:08:24,129 Apparemment, 149 00:08:24,755 --> 00:08:27,257 une vieille amie et son mari sont arrivés d'Australie. 150 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 Vous formez un couple magnifique! 151 00:08:29,259 --> 00:08:30,594 Je suis vraiment désolée. 152 00:08:30,677 --> 00:08:32,054 Non, tu plaisantes? C'est hilarant. 153 00:08:32,137 --> 00:08:34,139 Tu veux entrer pour les rencontrer ? 154 00:08:34,389 --> 00:08:37,392 Rencontrer les amis, c'est mieux après notre cinquième rendez-vous. 155 00:08:37,559 --> 00:08:40,437 Ahh, d'accord. Alors tu les rencontreras peut-être bientôt. 156 00:08:41,271 --> 00:08:43,357 Un rendez-vous à la fois. 157 00:08:46,568 --> 00:08:49,446 Tu peux maintenant parler de moi dans mon dos ! 158 00:08:52,991 --> 00:08:54,326 Aaaaaah! 159 00:08:59,998 --> 00:09:01,583 Surprise! 160 00:09:01,667 --> 00:09:04,544 Oh, je suis contente que vous soyez là ! 161 00:09:04,628 --> 00:09:06,630 Vous restez combien de temps? 162 00:09:06,713 --> 00:09:09,007 Elle s'imprègne de sa terre natale pendant environ six mois. 163 00:09:09,091 --> 00:09:12,427 On a pu prendre des congés sabbatiques pour visiter la famille, 164 00:09:12,511 --> 00:09:16,223 les amis, et, oh, tu ne croirais pas les retraites spirituelles, Maureen. 165 00:09:17,057 --> 00:09:20,686 On a un VR, et on s'est dit qu'on transformerait ta cabana 166 00:09:20,769 --> 00:09:23,689 en camp de base pour notre aventure dans le sud de la Californie. 167 00:09:23,772 --> 00:09:25,315 J'espère que ça ne te dérange pas. 168 00:09:25,399 --> 00:09:27,276 Tu rigoles ? Bien sûr que non. 169 00:09:28,068 --> 00:09:31,071 Bon, on peut parler du bel homme sur ton perron ? 170 00:09:31,154 --> 00:09:34,866 Oui, c'est si bon de te voir enfin te remettre sur le marché. 171 00:09:34,950 --> 00:09:38,161 C'était mon premier vrai baiser en dix ans. 172 00:09:38,245 --> 00:09:41,290 -Et ? -Je suis rouillée. 173 00:09:45,460 --> 00:09:48,630 - Maman? -Je suis là, ma chérie. 174 00:09:48,714 --> 00:09:51,341 -Salut. -Salut. C'est quoi ce VR dehors? 175 00:09:51,425 --> 00:09:52,759 De vieux amis sont en ville. 176 00:09:52,843 --> 00:09:54,761 J'ai pris ton bagel préféré. 177 00:09:54,845 --> 00:09:57,055 Oh, je ne peux pas rester. 178 00:09:57,139 --> 00:10:01,852 Oh, j'ai dû mal lire le texto, et... 179 00:10:02,978 --> 00:10:04,229 Désolée. 180 00:10:04,313 --> 00:10:06,189 C'est correct. 181 00:10:07,649 --> 00:10:09,901 Alors, tu sors avec quelqu'un ? C'est super. 182 00:10:10,777 --> 00:10:12,738 Quelle est la différence entre fréquenter 183 00:10:12,946 --> 00:10:15,907 et avoir des rendez-vous ? 184 00:10:15,991 --> 00:10:18,452 Je pense que c'est l'exclusivité. 185 00:10:19,828 --> 00:10:21,872 Bon, je voulais juste vous prévenir. 186 00:10:21,955 --> 00:10:24,624 Vous savez, avant que vous le rencontriez. 187 00:10:26,418 --> 00:10:28,462 Alors, c'est sérieux. 188 00:10:28,545 --> 00:10:30,130 On n'a pas encore parlé de rencontrer 189 00:10:30,213 --> 00:10:32,215 les enfants de l'autre, mais... 190 00:10:32,674 --> 00:10:34,968 Je sens que ça s'en vient. 191 00:10:35,677 --> 00:10:38,055 -Ca fait combien de rendez-vous? -Trois. 192 00:10:38,138 --> 00:10:40,640 Et ils étaient tous super. 193 00:10:40,724 --> 00:10:43,477 -C'est bien. C'est super. -Ah oui ? 194 00:10:43,810 --> 00:10:46,480 -Je veux que tu trouves quelqu'un. -Merci, mon coeur. 195 00:10:46,563 --> 00:10:48,982 Si tu es heureuse, on est heureux. 196 00:10:49,066 --> 00:10:51,568 Mais, je veux juste m'assurer que rie... 197 00:10:51,651 --> 00:10:54,654 Oh, mon Dieu ! 198 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 -Mais qui voilà, toute grandie? -C'est Jen. 199 00:10:57,741 --> 00:11:00,243 Jen, voici ma plus vieille amie, Amber, et son mari, Matt. 200 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 Regarde-toi. 201 00:11:02,704 --> 00:11:06,500 Je te chantais des chansons folk quand tu n'étais qu'un petit bout. 202 00:11:06,583 --> 00:11:09,294 Ca en fait des choses à décortiquer. 203 00:11:09,378 --> 00:11:11,338 Bon, ravie de vous rencontrer. 204 00:11:11,421 --> 00:11:13,757 Oh, oui. Oui, bien sûr. 205 00:11:13,924 --> 00:11:16,760 Bon, on s'en va à Joshua Tree. 206 00:11:16,843 --> 00:11:19,429 On se revoit dans quelques jours. Bye-bye ! 207 00:11:19,513 --> 00:11:20,722 Bye. 208 00:11:24,851 --> 00:11:26,144 Fais juste attention. 209 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 D'accord. 210 00:11:28,230 --> 00:11:29,564 Ne précipite pas les choses. 211 00:11:29,648 --> 00:11:30,899 Oui, chérie. 212 00:11:31,608 --> 00:11:33,402 -Je t'aime. -Moi aussi, je t'aime. 213 00:11:33,485 --> 00:11:36,071 Sois prudente et texte-moi en arrivant, s'il te plaît ? 214 00:11:36,154 --> 00:11:37,364 D'accord. 215 00:11:39,491 --> 00:11:43,161 Le pipi est un excellent fertilisant. 216 00:11:44,037 --> 00:11:46,456 Il faut juste le diluer un peu. 217 00:11:47,332 --> 00:11:51,044 Tu sais quoi ? On devrait probablement s'hydrater plus, Matt. 218 00:11:51,128 --> 00:11:54,881 Je sais pas, je veux dire, je pense que je fais attention, je sais pas. 219 00:11:54,965 --> 00:11:58,760 Moi, je pense que tu savoures la victoire, chéri. 220 00:11:58,844 --> 00:12:02,347 Ca fait un mois que tu es remis en selle et tu as déjà trouvé un gars gentil 221 00:12:02,431 --> 00:12:04,224 - avec de beaux cheveux. - Il a de super cheveux. 222 00:12:04,516 --> 00:12:06,017 Il y a des drapeaux rouges, par contre ? 223 00:12:06,101 --> 00:12:09,438 Il a cette manie de bénir chaque repas. 224 00:12:09,521 --> 00:12:11,606 -Chaque repas? -Chaque repas. 225 00:12:11,690 --> 00:12:13,692 -Même pour les restes? -Oh, probablement. 226 00:12:13,775 --> 00:12:16,820 Est-ce qu'il fait genre: "Seigneur, c'est moi qui viens à 227 00:12:16,903 --> 00:12:18,572 toi avec ce pad thai réchauffé." 228 00:12:18,655 --> 00:12:19,739 Ha ha ha ha ha ha! 229 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 -Amen. -Amen, ma soeur. 230 00:12:22,075 --> 00:12:25,370 Ecoute, à ton premier baiser en dix ans. 231 00:12:25,454 --> 00:12:27,456 -Ouais. -Ouais. Tu sais. 232 00:12:28,373 --> 00:12:30,333 Oh, la la. 233 00:12:30,417 --> 00:12:32,252 Tu... je veux dire, est-ce que tu l'aimes au moins, ce gars ? 234 00:12:32,335 --> 00:12:34,379 Je suppose. Ouais, je... 235 00:12:34,463 --> 00:12:36,631 Je sais ce qu'est une très mauvaise relation 236 00:12:36,715 --> 00:12:38,133 à cause de mon ex-mari 237 00:12:38,216 --> 00:12:40,469 et je sais ce qu'est une super relation 238 00:12:40,552 --> 00:12:42,220 grâce à John et... 239 00:12:42,304 --> 00:12:44,848 Je sais pas, je crois être prête pour 240 00:12:44,931 --> 00:12:47,017 juste un gars gentil 241 00:12:47,100 --> 00:12:49,519 qui prie peut-être trop en public. 242 00:12:50,520 --> 00:12:52,856 D'accord. Mais. OK, j'ai une vraie question pour toi. 243 00:12:52,939 --> 00:12:56,610 Essaies-tu de fréquenter ou de trouver le prochain amour de ta vie ? 244 00:12:57,694 --> 00:12:59,571 Ben, je... 245 00:12:59,946 --> 00:13:02,365 Je veux ce que toi et Jake avez. Je veux ça. 246 00:13:02,449 --> 00:13:04,826 Vous vous êtes connus par un ami commun, et c'était très simple. 247 00:13:04,910 --> 00:13:06,244 Je veux que ce soit simple. 248 00:13:06,328 --> 00:13:08,330 Et Craig a l'air, tu sais, simple. 249 00:13:08,413 --> 00:13:09,748 Mais n'oublie pas, 250 00:13:10,123 --> 00:13:12,334 Jake et moi, on s'est connus il y a des décennies. 251 00:13:12,417 --> 00:13:15,712 Trouver un gars aujourd'hui, c'est, genre, une tout autre paire de manches. 252 00:13:15,795 --> 00:13:17,422 Ouais, tu vois ? Parce que pour toi, 253 00:13:17,506 --> 00:13:20,050 trois rencards en deux mois avec un gars. 254 00:13:20,133 --> 00:13:21,885 Ce n'est pas fréquenter. 255 00:13:21,968 --> 00:13:23,762 C'est pour ça qu'on parle d'un bassin. 256 00:13:23,845 --> 00:13:25,096 Ca porte bien son nom. 257 00:13:25,180 --> 00:13:27,557 Parce que tu dois mettre tes flotteurs et 258 00:13:27,641 --> 00:13:31,603 barboter, nager et aller rencontrer du monde. 259 00:13:31,978 --> 00:13:34,022 C'est ça. C'est tout. 260 00:13:34,105 --> 00:13:37,734 J'aime mieux être dans le jacuzzi avec une seule autre personne. 261 00:13:37,817 --> 00:13:39,236 C'est un peu mon genre. 262 00:13:39,319 --> 00:13:41,196 Ouais, d'accord. Et tu recommences. 263 00:13:41,279 --> 00:13:43,949 Comme d'habitude. Tu retournes la métaphore contre moi. 264 00:13:44,032 --> 00:13:46,868 Oui. Ouais, mais est-ce que ce gars-là pense qu'il est dans le 265 00:13:46,952 --> 00:13:49,329 jacuzzi, ou qu'il est dans la piscine ? 266 00:13:51,540 --> 00:13:53,416 Penses-y. J'attends. 267 00:13:53,500 --> 00:13:55,919 Ouais. Tu me dois un touché. 268 00:13:56,002 --> 00:13:57,712 -On verra. Je sais pas. -J'en aurai un. 269 00:13:57,796 --> 00:14:02,384 Cause if it happened once It'll happen again 270 00:14:02,467 --> 00:14:05,595 happen again 271 00:14:08,390 --> 00:14:10,267 Aujourd'hui 7:45 pm. 272 00:14:10,350 --> 00:14:12,477 Salut Maureen, désolé d'avoir mis autant de temps à se revoir. 273 00:14:12,561 --> 00:14:14,354 Et si on prenait un café un matin cette semaine ? 274 00:14:14,437 --> 00:14:16,481 N'importe quel jour me va. xoxoxoxo 275 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Désolé. 276 00:14:39,921 --> 00:14:42,048 -Désolée du retard. -C'est correct. 277 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 T'as déjà commandé ? 278 00:14:45,385 --> 00:14:47,429 C'est pas grave. 279 00:14:49,806 --> 00:14:52,267 Bonjour. Je peux... Laissez-moi penser... 280 00:14:54,060 --> 00:14:55,687 Pourrais-je, euh... 281 00:14:55,770 --> 00:14:58,231 juste avoir un café ? Un café, merci. 282 00:15:02,736 --> 00:15:05,113 J'aurais aimé que tu me laisses payer ton café. 283 00:15:05,196 --> 00:15:08,033 Oh, c'est la règle du quatrième rendez-vous ? 284 00:15:08,116 --> 00:15:09,576 C'est juste que... 285 00:15:09,659 --> 00:15:11,745 c'est très intimidant. 286 00:15:11,828 --> 00:15:13,246 T'es arrivé sept minutes en retard. 287 00:15:13,330 --> 00:15:15,957 J'ai commandé un café. C'est intimidant ? 288 00:15:16,041 --> 00:15:18,835 C'est juste ce CV de personne de type A. 289 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 T'es une avocate influente 290 00:15:21,004 --> 00:15:24,132 qui court des marathons en élevant quatre enfants. 291 00:15:24,716 --> 00:15:27,761 On n'est pas censés se parler de nos vies ? 292 00:15:27,844 --> 00:15:29,763 Je n'essayais pas de me vanter. 293 00:15:29,846 --> 00:15:32,974 C'est notre quatrième rendez-vous en deux mois. 294 00:15:33,350 --> 00:15:34,601 Merci. 295 00:15:38,355 --> 00:15:41,107 Tu ne vois personne d'autre ? 296 00:15:42,734 --> 00:15:44,569 Et toi, si. 297 00:15:44,986 --> 00:15:47,280 On est dans un bassin de rencontres. 298 00:15:47,697 --> 00:15:49,199 Oui. Bien sûr. 299 00:15:49,282 --> 00:15:50,867 -Je trouve ça stupide. -Quoi? 300 00:15:50,950 --> 00:15:52,535 Les bassins, c'est stupide. 301 00:15:52,619 --> 00:15:54,579 Le bassin comme tel ou la métaphore ? 302 00:15:54,663 --> 00:15:57,749 Voir plus d'une personne en même temps, c'est comme 303 00:15:57,832 --> 00:16:01,753 un emploi à temps plein sans avantages sociaux et avec un horaire terrible. 304 00:16:02,087 --> 00:16:04,130 T'as pas tort là-dessus. 305 00:16:05,006 --> 00:16:08,802 J'aimerais juste rencontrer quelqu'un, tu sais, faire un voyage de ski, 306 00:16:08,885 --> 00:16:10,720 au Costa Rica, rencontrer nos enfants, 307 00:16:10,804 --> 00:16:13,390 se promener dans un champ de fleurs, sans avoir à se demander 308 00:16:13,473 --> 00:16:15,975 s'il texte encore Tanya de Bumble. 309 00:16:16,059 --> 00:16:18,436 C'est ça que je veux dire, intimidant. 310 00:16:20,730 --> 00:16:24,776 Tu te lances là-dedans comme dans un marathon, mais sans entraînement. 311 00:16:25,527 --> 00:16:28,238 Bon, je ne sais plus dans quelle métaphore on est. 312 00:16:28,321 --> 00:16:29,906 Je dis, 313 00:16:29,989 --> 00:16:32,117 que tu n'es pas prête pour ça, 314 00:16:32,575 --> 00:16:34,869 Quoi, ça ? Toi et moi ? 315 00:16:34,953 --> 00:16:36,871 As-tu embrassé quelqu'un d'autre ? 316 00:16:36,955 --> 00:16:39,916 Oh, tu n'es vraiment pas prête pour ça. 317 00:16:43,086 --> 00:16:45,505 J'essaie juste d'avoir un quatrième rendez-vous. 318 00:16:45,672 --> 00:16:48,174 Ca n'a pas à être un rendez-vous. 319 00:16:49,509 --> 00:16:51,970 C'est toi qui as envoyé tous ces X et O par texto. 320 00:16:52,053 --> 00:16:53,722 D'accord. Trois câlins, trois bisous. 321 00:16:53,805 --> 00:16:54,931 Ca en fait beaucoup. 322 00:16:55,014 --> 00:16:57,976 Ce ne sont que des textos, Maureen. 323 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 C'est quoi, ça? 324 00:17:01,104 --> 00:17:03,440 Je voulais te revoir. 325 00:17:03,523 --> 00:17:06,025 Mais on y va doucement. 326 00:17:06,109 --> 00:17:07,694 On finira peut-être amis. 327 00:17:07,777 --> 00:17:09,362 Oh, mon Dieu. 328 00:17:09,446 --> 00:17:11,072 J'ai déjà des amis. 329 00:17:12,782 --> 00:17:14,659 On dirait une rupture. 330 00:17:15,702 --> 00:17:17,787 On n'est pas exclusifs. 331 00:17:17,871 --> 00:17:20,498 Techniquement, on n'est pas obligés de faire ça. 332 00:17:20,790 --> 00:17:22,792 Je le réalise maintenant. Merci. 333 00:17:22,876 --> 00:17:25,587 Tu sais quoi, je vais aller, euh... 334 00:17:25,670 --> 00:17:27,547 m'entraîner pour un marathon. 335 00:17:27,630 --> 00:17:29,174 Maureen... 336 00:17:33,386 --> 00:17:34,429 RENDEZ-VOUS 4 337 00:17:34,512 --> 00:17:36,890 PAS UN RENDEZ-VOUS 338 00:17:37,640 --> 00:17:39,809 Pourquoi je pleure? 339 00:17:49,319 --> 00:17:50,487 Hé. 340 00:17:51,696 --> 00:17:53,823 J'ai vu que ton auto n'avait pas bougé, 341 00:17:53,907 --> 00:17:55,909 j'ai mis ton latte dans un gobelet 342 00:17:55,992 --> 00:17:57,952 -et je l'ai réchauffé pour toi. -Merci. 343 00:17:59,829 --> 00:18:02,248 Pour que tu saches, je ne pleure pas à cause de nous. 344 00:18:02,332 --> 00:18:05,752 J'ai, comme, plein d'autres choses qui se passent. 345 00:18:05,835 --> 00:18:07,378 Ouais. 346 00:18:07,462 --> 00:18:09,380 -Tu veux en parler ? -Non. 347 00:18:09,464 --> 00:18:13,176 -On peut prier pour ça. -Crime, non ! Non. 348 00:18:14,219 --> 00:18:16,346 S'il te plaît, vas t'en. 349 00:18:17,472 --> 00:18:19,516 -Ouais, d'accord. -Merci. 350 00:18:55,718 --> 00:18:57,595 J'ai essayé, John. 351 00:18:57,679 --> 00:19:01,683 J'ai vraiment essayé. Je me suis lancée et... 352 00:19:02,350 --> 00:19:04,769 je me suis fait ramasser. 353 00:19:06,771 --> 00:19:09,065 Il y a toutes ces règles, et 354 00:19:09,148 --> 00:19:10,984 elles sont toutes poches. 355 00:19:15,238 --> 00:19:18,992 Si on a la chance de refaire ça dans une autre vie, 356 00:19:19,075 --> 00:19:20,451 je prends le cancer, 357 00:19:20,535 --> 00:19:22,495 toi, tu prends les fréquentations. 358 00:19:22,579 --> 00:19:24,289 D'accord ? 359 00:19:28,710 --> 00:19:30,837 Ecoute, 360 00:19:30,920 --> 00:19:33,006 je ne veux pas que tu sois déçu, mais je ne pense pas 361 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 que je vais me relancer. 362 00:19:38,928 --> 00:19:42,307 Laisse-moi seule, d'accord? 363 00:19:43,641 --> 00:19:45,518 Tu me manques. 364 00:20:11,127 --> 00:20:14,797 Salut ! Oh, je me suis ennuyée de toi. 365 00:20:15,340 --> 00:20:17,926 Joshua Tree, c'était spectaculaire! 366 00:20:18,009 --> 00:20:19,761 C'était magnifique. 367 00:20:19,844 --> 00:20:22,639 On peut goûter à l'énergie spirituelle là-bas. 368 00:20:22,722 --> 00:20:24,390 C'est comme à Sedona. 369 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 Alors, comment vont les amours de notre maman d'enfer ? 370 00:20:27,143 --> 00:20:30,229 Et n'ose surtout rien oublier. Je veux tous les détails croustillants. 371 00:20:30,313 --> 00:20:33,441 Ouais, le chapitre des rencontres est clos. 372 00:20:33,524 --> 00:20:35,526 -Ca n'a pas fonctionné. -Quoi? 373 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 Non, non, non, non, non, non, non, non, non. 374 00:20:37,695 --> 00:20:39,948 Tu dois te remettre sur le marché, Maureen. 375 00:20:40,031 --> 00:20:42,116 Je vais bien. Vraiment. Oh, merde. 376 00:20:42,200 --> 00:20:45,328 De toute évidence, tu ne vas pas bien. 377 00:20:45,411 --> 00:20:46,454 Regarde-moi ça. 378 00:20:46,537 --> 00:20:48,081 Je vais bien, promis. 379 00:20:48,164 --> 00:20:49,624 Tu sais c'est quoi, ton problème? 380 00:20:49,707 --> 00:20:51,793 Tu t'emballes trop fort, trop vite. 381 00:20:51,876 --> 00:20:55,421 Tu dois tâter le terrain, voir ce qui existe. 382 00:20:56,172 --> 00:20:57,882 Ouais, elle a raison. 383 00:20:57,966 --> 00:21:00,051 Tu es en pleine forme. 384 00:21:00,343 --> 00:21:02,261 Tu déchires à la job. 385 00:21:02,345 --> 00:21:05,390 Tu es dans le 1 % des meilleures de ta tranche d'âge. 386 00:21:05,473 --> 00:21:06,933 C'est vrai. 387 00:21:07,016 --> 00:21:09,686 Les hommes devraient faire la file pour toi. 388 00:21:09,769 --> 00:21:12,271 Oh, ça semble dégoûtant et épuisant. 389 00:21:12,355 --> 00:21:14,983 Allez, tu vas vraiment laisser un type bof 390 00:21:15,066 --> 00:21:18,569 -réécrire ton histoire d'amour ? -Oui. 391 00:21:18,945 --> 00:21:20,822 Tu devrais dire :" Sûrement pas ! " 392 00:21:21,531 --> 00:21:23,199 Tu te souviens de notre amie Jillian ? 393 00:21:23,282 --> 00:21:24,993 Elle a pratiquement notre âge. 394 00:21:25,076 --> 00:21:26,995 Elle est sur tous les sites de rencontre. 395 00:21:27,078 --> 00:21:28,830 Elle dit que c'est un jeu de chiffres. 396 00:21:28,913 --> 00:21:30,373 J'aime pas les jeux. 397 00:21:31,374 --> 00:21:33,501 Alors, n'appelle pas ça comme ça. 398 00:21:33,918 --> 00:21:37,338 Vois ça comme l'essai de quelques gars avant d'en 399 00:21:37,422 --> 00:21:40,299 -choisir un à ramener. -C'est ça. 400 00:21:40,383 --> 00:21:44,595 Ecoute, ces hommes, ils essaient juste de faire partie de l'équipe Maureen, 401 00:21:45,430 --> 00:21:47,056 Tellement. 402 00:21:47,140 --> 00:21:48,683 L'énergie va changer. 403 00:21:48,766 --> 00:21:51,019 Je sais pas ce que ça veut dire. 404 00:21:51,102 --> 00:21:54,689 Eh bien, si tu vas à plein de premiers rendez-vous, 405 00:21:54,772 --> 00:21:57,233 tu commences à dégager une tout autre énergie. 406 00:21:57,316 --> 00:22:01,237 Un peu plus relax, moins désespérée. 407 00:22:01,320 --> 00:22:02,905 Comment... 408 00:22:02,989 --> 00:22:05,033 Comment les jeunes appellent ça ? 409 00:22:05,116 --> 00:22:06,659 Une attitude moins en manque. 410 00:22:08,828 --> 00:22:09,996 Exactement. 411 00:22:10,079 --> 00:22:12,248 Tu fais juste les jauger. 412 00:22:12,665 --> 00:22:17,045 Ouais, j'étais peut-être un peu trop en manque avec M. Café-Adieu. 413 00:22:17,128 --> 00:22:18,963 Oh, c'est comme ça que je l'appelle. 414 00:22:19,380 --> 00:22:22,550 Oh, écoute, si t'es pas prête à te relancer, ne le fais pas. 415 00:22:22,633 --> 00:22:25,178 Mais tu disais que t'étais prête la dernière fois qu'on s'est parlé, 416 00:22:25,261 --> 00:22:27,722 et je pense que tu le veux vraiment, vraiment, Maureen. 417 00:22:27,805 --> 00:22:29,807 Tu sais quoi ? Retourne-toi. 418 00:22:29,891 --> 00:22:31,726 -Je veux voir tes fesses. -Non. 419 00:22:31,809 --> 00:22:33,728 Retourne-toi ! Allez ! 420 00:22:34,979 --> 00:22:36,606 Matt, cache-toi les yeux. 421 00:22:37,106 --> 00:22:40,318 Wow, ma belle, ces fesses-là méritent d'être sur le marché. 422 00:22:40,401 --> 00:22:42,945 -Amber ! -Hé ! 423 00:22:43,029 --> 00:22:46,699 Ne prive pas les gars de la Californie de tes fesses de marathonienne. 424 00:22:46,783 --> 00:22:49,577 D'accord, d'accord, d'accord. Je vais me remettre sur le marché, 425 00:22:49,660 --> 00:22:51,079 mais je le ferai à ma façon. 426 00:22:51,913 --> 00:22:53,247 Oh, voilà l'attitude ! 427 00:22:53,331 --> 00:22:55,875 Oh, je t'adore, Maureen. 428 00:23:03,007 --> 00:23:04,383 -OK, t'es prête pour ça? -Oui. 429 00:23:04,467 --> 00:23:06,427 OK. Il y a trois catégories. 430 00:23:06,511 --> 00:23:09,055 Le jaune, c'est les rendez-vous au bar. 431 00:23:09,430 --> 00:23:11,724 Ce sont des canons, et la conversation était 432 00:23:11,808 --> 00:23:13,518 super dans les messages privés. 433 00:23:13,601 --> 00:23:15,770 -OK. -Donc, ça veut dire un verre en soirée. 434 00:23:15,853 --> 00:23:18,689 Si ça se passe vraiment bien, ça pourrait mener à un souper, 435 00:23:18,773 --> 00:23:21,609 ou peut-être que j'invente une urgence dentaire. 436 00:23:21,692 --> 00:23:23,277 OK. Ca me va. 437 00:23:23,361 --> 00:23:24,904 -Catégorie deux. -OK. 438 00:23:24,987 --> 00:23:27,448 La date café. Ce sont mes... 439 00:23:27,532 --> 00:23:30,910 Les " peut-être ". Tu sais, euh, on ne se texte pas beaucoup, 440 00:23:30,993 --> 00:23:33,204 leurs photos sont bof ou un peu floues. 441 00:23:33,287 --> 00:23:35,790 Oh. Et tu en planifies plusieurs à la suite? 442 00:23:35,873 --> 00:23:38,167 Oh, oui. L'efficacité est la clé. 443 00:23:38,251 --> 00:23:40,878 Certains ne méritent même pas de caféine, 444 00:23:40,962 --> 00:23:43,464 ce qui m'amène à la catégorie trois. 445 00:23:43,548 --> 00:23:44,966 Le rendez-vous de randonnée. 446 00:23:45,049 --> 00:23:47,051 Ces gars-là sont assez douteux. 447 00:23:47,593 --> 00:23:50,596 Donc, même si le rendez-vous est un fiasco, au moins, ça me fait marcher. 448 00:23:50,680 --> 00:23:53,099 D'accord, et quand tu dis douteux, ça veut dire quoi au juste ? 449 00:23:53,182 --> 00:23:55,184 Oh, tu n'as pas idée du nombre d'hommes qui publient 450 00:23:55,268 --> 00:23:57,228 des photos d'eux en speedo. 451 00:23:57,311 --> 00:24:00,648 -Oh non, ma belle. Pourquoi ? -Je sais pas. 452 00:24:00,731 --> 00:24:02,859 Je veux pas demander, 453 00:24:02,942 --> 00:24:05,194 mais je leur donne une chance et une randonnée. 454 00:24:07,780 --> 00:24:09,240 Les filles? 455 00:24:09,615 --> 00:24:13,119 Devinez qui a trouvé un kimono rétro dans une friperie 456 00:24:13,202 --> 00:24:16,080 et a rencontré un homme 457 00:24:16,164 --> 00:24:20,209 nommé Ernesto qui joue du bongo avec les pieds ? 458 00:24:20,293 --> 00:24:22,211 Oh, mon Dieu. Elle est de retour. 459 00:24:22,295 --> 00:24:24,922 Dites-moi, qu'est-ce que je manque? Une autre intervention? 460 00:24:25,006 --> 00:24:27,091 Je peux pleurer au besoin. 461 00:24:27,175 --> 00:24:28,843 Stratégie de rencontre. 462 00:24:28,926 --> 00:24:30,261 Une expérience. 463 00:24:30,344 --> 00:24:32,763 Ooh, j'adore. 464 00:24:32,847 --> 00:24:35,641 Oh, c'est comme Le Bachelor, mais avec des personnes âgées ? 465 00:24:36,058 --> 00:24:37,852 Planifiez les tables d'hôte, les filles. 466 00:24:37,935 --> 00:24:40,062 Elles finissent d'habitude à 16 h. 467 00:24:40,146 --> 00:24:42,857 Excusez-moi. Oh, d'accord. 468 00:24:42,940 --> 00:24:46,777 Hé, c'est quoi une bonne réponse à une référence à Pulp Fiction ? 469 00:24:46,861 --> 00:24:50,072 Euh, essaie :" Lâche ça, Tarantino. " 470 00:24:50,156 --> 00:24:51,949 Wow, ce sont des paroles de guerre. 471 00:24:52,241 --> 00:24:54,285 Je ne veux juste pas l'offenser avant notre première rencontre. 472 00:24:54,368 --> 00:24:57,371 Dans le doute :émoji pouce en l'air. 473 00:24:57,455 --> 00:25:00,374 Audacieux. Très, très Suisse. 474 00:25:00,458 --> 00:25:03,085 D'accord. Ca semble vraiment intense. 475 00:25:03,169 --> 00:25:06,047 Ben, j'ai tenté les rencontres monogames avec M. Café-Adieu, 476 00:25:06,130 --> 00:25:08,090 et il m'a fait sentir comme une idiote. 477 00:25:08,174 --> 00:25:10,593 Alors, je plonge tête première. 478 00:25:10,676 --> 00:25:13,095 Tu vois, tu es de retour sur le marché. 479 00:25:13,179 --> 00:25:14,847 Je te l'avais dit. Je le savais. 480 00:25:14,931 --> 00:25:16,933 T'as eu ton touché, mon amie, OK ? 481 00:25:17,016 --> 00:25:22,021 Oui, c'est vrai, je dis oui à tout ce qui nage ou qui flotte. 482 00:25:22,104 --> 00:25:24,523 OK, mais ça va vraiment devenir le bordel, alors. 483 00:25:24,607 --> 00:25:27,151 Je dis oui, tout en gardant mon auréole. 484 00:25:27,235 --> 00:25:29,487 Carrément, mon ange. 485 00:25:29,570 --> 00:25:31,739 -Met la là-haut. -Oui, merci. 486 00:25:31,822 --> 00:25:33,616 J'adore ça pour toi. 487 00:25:33,699 --> 00:25:35,910 Je ne veux juste pas relancer la machine à rumeurs. 488 00:25:35,993 --> 00:25:37,954 Vous vous souvenez de ce qui s'est passé 489 00:25:38,037 --> 00:25:40,414 quand j'ai commencé à sortir avec John après mon divorce ? 490 00:25:40,498 --> 00:25:43,501 Ouais, mais ces gens-là étaient de vrais idiots aussi. C'étaient des idiots. 491 00:25:43,584 --> 00:25:47,129 Tu as déjà trouvé l'amour et le bonheur, et tu vas les retrouver. 492 00:25:47,213 --> 00:25:50,258 Bon. Rappelle-moi combien de rendez-vous tu vises au juste 493 00:25:50,341 --> 00:25:52,510 pour cette petite expérience ? 494 00:25:53,886 --> 00:25:57,598 60 rendez-vous en six mois. 495 00:25:58,599 --> 00:26:00,059 RENDEZ-VOUS 5 VIEILLES PHOTOS 496 00:26:03,020 --> 00:26:06,941 Ouais, ces photos datent de quelques années. 497 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 -Salut. -Salut. 498 00:26:09,568 --> 00:26:10,820 C'est un plaisir de te rencontrer. 499 00:26:10,903 --> 00:26:12,405 RENDEZ-VOUS 6 NON CONFORME A LA DESCRIPTION 500 00:26:13,698 --> 00:26:14,740 C'est, euh... 501 00:26:14,824 --> 00:26:16,534 c'est du gras de muscle. 502 00:26:16,617 --> 00:26:18,703 Je n'ai aucune idée de ce que c'est. 503 00:26:19,996 --> 00:26:21,872 J'ai un super appart à Dana Point. 504 00:26:21,956 --> 00:26:24,333 -Oh, super. -Vue sur l'océan. 505 00:26:24,417 --> 00:26:25,793 Aire ouverte, 506 00:26:25,876 --> 00:26:29,338 éclairage d'ambiance, son ambiophonique. 507 00:26:31,424 --> 00:26:33,259 Ca a sa propre entrée. 508 00:26:33,926 --> 00:26:35,303 Donc... 509 00:26:35,386 --> 00:26:37,388 ça ne dérangera pas ma mère. 510 00:26:38,973 --> 00:26:40,224 D'accord. 511 00:26:40,308 --> 00:26:41,350 RENDEZ-VOUS 9 FILS A MAMAN 512 00:26:41,434 --> 00:26:43,144 D'accord. 513 00:26:45,354 --> 00:26:46,856 RENDEZ-VOUS 12 SUSHI FRANCAIS 514 00:26:46,939 --> 00:26:48,482 Dis-moi que j'ai tort. Dis-moi que j'ai tort. 515 00:26:48,566 --> 00:26:50,609 Oh. C'est tellement délicieux. 516 00:26:50,693 --> 00:26:53,487 Je te l'ai dit, c'est mon resto préféré pour une raison. 517 00:26:53,571 --> 00:26:55,364 J'amenais mes enfants ici tout le temps. 518 00:26:57,491 --> 00:26:59,535 C'est un super deuxième rendez-vous. 519 00:26:59,618 --> 00:27:01,829 Ouais, c'est vrai. 520 00:27:03,831 --> 00:27:05,624 As-tu goûté à ce rouleau, par hasard ? 521 00:27:05,708 --> 00:27:07,793 Oh non. Pas encore. 522 00:27:07,877 --> 00:27:09,253 Oh, alors, permets-moi. 523 00:27:09,337 --> 00:27:11,047 Oh, merci. 524 00:27:12,923 --> 00:27:15,009 Arrête! 525 00:27:22,433 --> 00:27:23,642 Ca va ? 526 00:27:23,726 --> 00:27:26,062 Désolé, je ne peux pas marcher 527 00:27:26,145 --> 00:27:28,856 et parler en même temps. 528 00:27:28,939 --> 00:27:30,649 D'accord. 529 00:27:30,733 --> 00:27:32,109 Oh ! 530 00:27:33,569 --> 00:27:36,280 Hé, hé, on devrait s'arrêter là ? 531 00:27:36,364 --> 00:27:39,241 Oh, non, non, non, c'est juste que... 532 00:27:39,325 --> 00:27:42,078 laisse-moi une seconde, si tu veux bien. 533 00:27:42,161 --> 00:27:45,164 Oh, en fait, mon fils m'appelle. Ca te dérange si je réponds ? 534 00:27:45,247 --> 00:27:47,750 Oh, vas-y. Oui. 535 00:27:48,918 --> 00:27:52,588 Salut, Kev ! Comment ça va ? Oui ? 536 00:27:52,671 --> 00:27:54,423 Comment vont tes cours ? 537 00:27:54,507 --> 00:27:56,050 Ah. 538 00:27:56,133 --> 00:27:58,094 Ben oui, t'as intérêt. 539 00:27:58,177 --> 00:27:59,887 Heu-euh. 540 00:28:00,513 --> 00:28:02,681 Oh, attends une seconde. 541 00:28:03,557 --> 00:28:05,851 Sainte guacamole. 542 00:28:05,935 --> 00:28:08,521 Je dois te rappeler, mon grand. 543 00:28:11,232 --> 00:28:13,109 RENDEZ-VOUS 13 LE DENTISTE 544 00:28:14,527 --> 00:28:17,029 Alors, tu es entré dans ta chambre 545 00:28:17,113 --> 00:28:21,117 et il y a un imitateur d'Elvis qui faisait... 546 00:28:21,659 --> 00:28:23,828 Ils l'avaient surréservée. 547 00:28:24,286 --> 00:28:28,958 Il y avait un congrès d'Elvis en même temps que mon congrès dentaire. 548 00:28:29,375 --> 00:28:32,711 J'ai ouvert la porte et il était en plein déhanchement. 549 00:28:32,795 --> 00:28:34,964 Un pour l'argent 550 00:28:36,006 --> 00:28:38,092 Ce n'est pas très bon. Oui. 551 00:28:39,135 --> 00:28:40,970 Je passe un très bon moment. 552 00:28:41,512 --> 00:28:42,888 Moi aussi. 553 00:28:43,848 --> 00:28:47,226 Je ne voulais pas te le dire d'emblée, mais 554 00:28:47,643 --> 00:28:49,603 je viens d'une longue lignée de dentistes. 555 00:28:50,521 --> 00:28:52,356 - Vraiment? - Sans blague. 556 00:28:52,690 --> 00:28:55,025 Quelques oncles. Mon grand-père. 557 00:28:55,109 --> 00:28:57,653 Une carie, c'était notre lettre écarlate. 558 00:28:58,154 --> 00:29:01,240 Alors, qu'est-ce qui t'a poussée à te rebeller et à devenir avocate ? 559 00:29:01,323 --> 00:29:03,242 On en a aussi dans la famille. 560 00:29:03,325 --> 00:29:05,244 Je sais pas, faire des requêtes pour moi, c'était mieux 561 00:29:05,327 --> 00:29:07,329 que de jouer dans la bouche des gens. 562 00:29:07,413 --> 00:29:08,414 Sans rancune. 563 00:29:08,497 --> 00:29:09,832 Ca se défend. 564 00:29:11,417 --> 00:29:12,877 -Il se fait tard. -Oui. 565 00:29:12,960 --> 00:29:15,045 On soupera pour de vrai la prochaine fois. 566 00:29:15,129 --> 00:29:17,965 On pourrait s'arranger avec nos vrais numéros de téléphone ? 567 00:29:18,048 --> 00:29:19,633 J'aimerais bien ça. 568 00:29:19,717 --> 00:29:22,052 D'accord. C'est quoi, ton nom de famille ? 569 00:29:26,307 --> 00:29:28,601 Son nom de famille, est Blowskie. 570 00:29:28,934 --> 00:29:31,520 -Oh, avec un i-e. -OK. C'est noté. OK. 571 00:29:31,604 --> 00:29:33,022 Ouh, roulement de tambour. 572 00:29:33,105 --> 00:29:35,149 Je le fais dans ma tête. D'accord. 573 00:29:35,232 --> 00:29:37,568 Et, tu sais, je ne veux pas regarder. Vas-y, dis-le-moi sans détour. 574 00:29:37,651 --> 00:29:39,445 D'accord. Attends. 575 00:29:39,820 --> 00:29:42,656 Tu veux la mauvaise nouvelle ou la bonne nouvelle en premier ? 576 00:29:42,740 --> 00:29:43,949 Oh, la mauvaise. 577 00:29:44,158 --> 00:29:46,035 Qu'est-ce que je vois ici ? D'accord. 578 00:29:46,118 --> 00:29:50,331 Ton beau dentiste en fait, il ne pratique pas comme dentiste. 579 00:29:50,414 --> 00:29:53,292 Il a dû fermer ses trois succursales. 580 00:29:53,375 --> 00:29:56,879 D'accord, mais ça arrive parfois. 581 00:29:56,962 --> 00:29:59,048 Non, madame. En fait, c'était la bonne nouvelle. 582 00:29:59,131 --> 00:30:00,466 -Laisse-moi te montrer. -Quoi? 583 00:30:00,549 --> 00:30:01,884 -Regarde, juste ici. -Oh. 584 00:30:01,967 --> 00:30:03,469 Regarde juste là. 585 00:30:03,802 --> 00:30:06,597 Fermé pour manquement à l'éthique ? C'est quoi, ce... 586 00:30:06,680 --> 00:30:11,268 Il faisait probablement un truc fou, comme vendre du protoxyde d'azote dans sa Tesla. 587 00:30:11,352 --> 00:30:14,230 -C'est fou. -Je ferais mieux d'annuler mon nettoyage. 588 00:30:14,313 --> 00:30:16,899 -Oh, tu devrais. -Oh, il était si beau... 589 00:30:16,982 --> 00:30:19,109 Je sais, je sais, je sais, je sais. 590 00:30:19,610 --> 00:30:23,447 -Voici mon salon. -Très joli. 591 00:30:25,616 --> 00:30:27,535 Voici mon bureau. 592 00:30:27,618 --> 00:30:28,827 Jolie touche. 593 00:30:28,911 --> 00:30:30,913 Tu sais, c'est vraiment amusant. 594 00:30:30,996 --> 00:30:33,707 Te faire visiter ma maison pour un deuxième rendez-vous. 595 00:30:34,291 --> 00:30:35,626 La maison a une bonne structure. 596 00:30:35,709 --> 00:30:37,002 Ah, tout à fait. 597 00:30:37,086 --> 00:30:40,881 Et qui n'aime pas une bonne ossature ? 598 00:30:41,423 --> 00:30:43,342 La salle familiale. 599 00:30:44,843 --> 00:30:47,471 Je peux voir ta cour arrière ? 600 00:30:47,555 --> 00:30:50,224 J'adorerais te la montrer. 601 00:30:52,059 --> 00:30:54,311 RENDEZ-VOUS 18 TOUT SUR MOI 602 00:30:58,816 --> 00:31:01,735 -Salut. -Oh, il fait chaud ici ou 603 00:31:01,819 --> 00:31:04,029 c'est juste moi ? Je plaisante. 604 00:31:04,113 --> 00:31:07,116 -Oh. -Pas vraiment. Tu sais, si... 605 00:31:07,199 --> 00:31:10,244 je veux dire, quand j'aurai cette promotion, 606 00:31:10,327 --> 00:31:12,371 ce sera direct le poste de VP. 607 00:31:12,454 --> 00:31:14,039 Et après ça, bam ! 608 00:31:14,123 --> 00:31:16,709 La haute direction. Je monte toujours les échelons, bébé. 609 00:31:16,792 --> 00:31:18,544 Tu sais, je monte, je monte, je monte. 610 00:31:18,627 --> 00:31:20,838 -Je monte toujours. -Totalement. 611 00:31:20,921 --> 00:31:23,465 Je suis comme un requin, tu sais ? Tu sais, je nage, je nage et je nage, 612 00:31:23,549 --> 00:31:25,593 comme le requin dans Les Dents de la mer, il nage. Il nage. 613 00:31:25,676 --> 00:31:27,678 Il mange Chrissie. Puis le petit Kintner. 614 00:31:27,761 --> 00:31:29,805 Saute dans le bateau, mange Quint. Bam ! 615 00:31:29,888 --> 00:31:32,141 Mais il nage. S'il arrête de nager, 616 00:31:32,224 --> 00:31:33,684 -il meurt. -Terrifiant. 617 00:31:33,767 --> 00:31:35,144 Ouais, hein ? Ouais. Mais... 618 00:31:35,227 --> 00:31:38,439 Mais mettons que ça ne marche pas. 619 00:31:38,522 --> 00:31:40,357 C'est leur perte. Leur perte. 620 00:31:40,441 --> 00:31:43,319 -C'est toujours leur perte. -Noté. 621 00:31:43,402 --> 00:31:45,529 Alors, j'appelle mon chasseur de 622 00:31:45,613 --> 00:31:48,824 têtes et je lui dis : "Papa est sur le marché." 623 00:31:48,907 --> 00:31:50,826 -Bam ! -Ne redis jamais ça, s'il te plaît. 624 00:31:50,909 --> 00:31:54,622 Non, écoute, faut toujours miser sur soi. Tu comprends, hein ? 625 00:31:54,705 --> 00:31:58,292 T'as l'air d'une fille qui pige vraiment. Tu vois ce que je veux dire ? 626 00:31:58,375 --> 00:32:00,002 Ouais, comme... comme si t'avais ce... 627 00:32:00,085 --> 00:32:02,004 cette énergie de fonceuse. A fond. 628 00:32:02,087 --> 00:32:04,173 -Enorme. -Ouais. 629 00:32:04,256 --> 00:32:07,509 Moi, honnêtement, je ne sais pas comment ne pas être un fonceur. 630 00:32:07,593 --> 00:32:09,887 Je suis toujours en train de bouger, de faire des choses, du genre... 631 00:32:09,970 --> 00:32:11,513 -Rick -Ouais. 632 00:32:11,597 --> 00:32:13,265 -Tu es à l'heure. -J'essaie de l'être. 633 00:32:13,349 --> 00:32:15,017 Attends, attends. Qu'est-ce que c'est ? 634 00:32:15,100 --> 00:32:16,852 T'as réservé des clients coup sur coup ? 635 00:32:16,935 --> 00:32:19,188 Ben, je suis une fonceuse, comme tu l'as remarqué. 636 00:32:19,271 --> 00:32:23,692 Et tu as dépassé de 20 minutes. C'est la faute de ta conférence TED. 637 00:32:23,776 --> 00:32:26,737 Ouais, mais on a dépassé de 20 minutes parce qu'on avait une bonne connexion. 638 00:32:26,820 --> 00:32:29,156 Ouais, ben, quelle question tu m'as posée ? 639 00:32:29,239 --> 00:32:30,824 Ouais, ben, il y avait la... 640 00:32:30,908 --> 00:32:32,993 -Huh ! -Et la, euh... 641 00:32:33,869 --> 00:32:35,704 Vas-y, champion ! 642 00:32:35,788 --> 00:32:38,957 -Je te suis. -Attends, attends, attends. 643 00:32:39,041 --> 00:32:41,835 Je t'ai même pas encore montré mes abdos. 644 00:32:42,544 --> 00:32:44,838 Quelle vue. 645 00:32:44,922 --> 00:32:46,840 Merci. 646 00:32:48,258 --> 00:32:52,221 Magnifique. Très bien entretenu. 647 00:32:52,304 --> 00:32:55,516 Ben, je fais beaucoup d'efforts pour rester en forme. 648 00:32:55,599 --> 00:32:57,142 Je veux dire, 649 00:32:57,226 --> 00:33:00,062 l'arrière est presque mieux que l'avant. 650 00:33:00,145 --> 00:33:02,773 Et je l'ai fait tailler récemment. 651 00:33:04,400 --> 00:33:06,485 RENDEZ-VOUS 22 L'ACCRO DE JEDI 652 00:33:06,568 --> 00:33:09,530 Yaddle était de la même espèce que Yoda. 653 00:33:09,613 --> 00:33:10,739 -Yaddle ? -Ouais. 654 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 Yaddle était un grand maître Jedi. 655 00:33:13,325 --> 00:33:15,411 D'accord ? Une personne très importante. 656 00:33:15,494 --> 00:33:18,997 Elle a aidé à réécrire des parties du Code Jedi et puis pouf ! 657 00:33:19,873 --> 00:33:21,709 Disparue avant L'Attaque des clones. 658 00:33:21,792 --> 00:33:23,377 Effacement total. 659 00:33:23,460 --> 00:33:25,045 C'est dommage. 660 00:33:25,129 --> 00:33:27,589 Ouais, c'est exactement ce que j'ai dit. 661 00:33:27,673 --> 00:33:30,342 Dans Les Contes des Jedi, on voit ce qui s'est passé. OK? 662 00:33:30,426 --> 00:33:32,261 Elle est allée confronter le comte Dooku, 663 00:33:32,344 --> 00:33:36,223 et, divulgâcheur, il la tue. 664 00:33:36,306 --> 00:33:38,183 D'accord ? Il la tue, c'est tout. 665 00:33:38,267 --> 00:33:43,272 Pas de combat héroique, pas de grands adieux, rien. 666 00:33:43,981 --> 00:33:46,567 Oh, mon Dieu. C'est injuste. 667 00:33:46,650 --> 00:33:49,153 Merci ! C'est exactement ce que je dis. 668 00:33:49,236 --> 00:33:51,905 AMHA, c'est-à-dire à mon humble avis, 669 00:33:51,989 --> 00:33:55,159 AMHA, je pense que le Conseil Jedi 670 00:33:55,242 --> 00:33:59,121 et l'Ordre Jedi en général l'ont vraiment mal traitée. 671 00:33:59,830 --> 00:34:00,748 Oh. 672 00:34:02,082 --> 00:34:06,003 Bon, je vais aller aux toilettes et repenser à toute mon existence. 673 00:34:06,086 --> 00:34:07,421 Oh. 674 00:34:07,504 --> 00:34:09,715 Oh, tu es sarcastique. 675 00:34:10,007 --> 00:34:11,383 Oh. 676 00:34:11,467 --> 00:34:13,385 Tu sais, 677 00:34:14,344 --> 00:34:17,973 j'ai dit dans mon profil que j'étais un grand nerd de fantastique. 678 00:34:18,056 --> 00:34:20,350 Pourquoi t'as glissé à droite ? 679 00:34:20,434 --> 00:34:21,226 Parce que... 680 00:34:22,394 --> 00:34:24,813 tu étais un des seuls gars qui n'a pas de photo de lui 681 00:34:24,897 --> 00:34:26,148 en train de tenir un poisson. 682 00:34:30,152 --> 00:34:31,487 Je peux t'offrir un café ? 683 00:34:31,570 --> 00:34:33,155 Des pâtisseries? 684 00:34:34,239 --> 00:34:37,659 Je pense qu'on devrait passer aux choses sérieuses, non? 685 00:34:37,743 --> 00:34:40,496 -Vraiment? -Oui. 686 00:34:41,079 --> 00:34:42,831 Parlons chiffres. 687 00:34:42,915 --> 00:34:44,249 Des chiffres ? 688 00:34:44,333 --> 00:34:47,169 J'ai fait quelques vérifications. 689 00:34:47,252 --> 00:34:50,589 -Oh, avant notre rendez-vous? -Ouais, 690 00:34:50,923 --> 00:34:57,638 et je pense que je peux vous obtenir 30 % au-dessus de la valeur du marché. 691 00:34:58,597 --> 00:34:59,681 Quoi ? 692 00:34:59,765 --> 00:35:04,436 On parle de 300 $ le pied carré. 693 00:35:04,520 --> 00:35:06,730 Attends. C'est encore un rendez-vous ? 694 00:35:06,814 --> 00:35:09,399 Parlant de rendez-vous, je suis sûr de pouvoir 695 00:35:09,483 --> 00:35:12,820 vendre cette maison et conclure la vente en 30 jours. 696 00:35:15,197 --> 00:35:18,408 Ouais. Tu sais ou est la porte d'entrée, alors, euh, 697 00:35:18,492 --> 00:35:20,702 tu peux sortir tout seul. 698 00:35:21,245 --> 00:35:23,247 Oh, elle arrive. 699 00:35:25,666 --> 00:35:28,627 -En voulez-vous un autre? -Non, mais merci. 700 00:35:29,253 --> 00:35:30,796 Maureen! 701 00:35:30,879 --> 00:35:32,339 C'est moi. 702 00:35:32,798 --> 00:35:34,842 -Mike. -Oh, je sais. 703 00:35:34,925 --> 00:35:36,176 RENDEZ-VOUS 31 MIKE 704 00:35:36,260 --> 00:35:38,345 Tu es... wow. Tu es magnifique. 705 00:35:38,637 --> 00:35:40,222 Merci. 706 00:35:40,472 --> 00:35:43,350 -On y va? -Volontiers. Allons-y. 707 00:35:43,934 --> 00:35:45,310 Je veux dire, 708 00:35:45,686 --> 00:35:48,188 certains ne ressemblaient pas du tout à leurs photos. 709 00:35:48,272 --> 00:35:51,066 Zéro. J'étais là :" Qui es-tu ? " 710 00:35:51,483 --> 00:35:53,777 Je dirais que ça m'arrive plus souvent. 711 00:35:53,861 --> 00:35:56,071 C'est les filtres, hein? Ces filtres. 712 00:35:56,154 --> 00:35:57,990 -Les applis, l'échange de visage. -Ouais. 713 00:35:58,073 --> 00:36:00,117 Tu les vois sur la photo, et puis elles arrivent 714 00:36:00,200 --> 00:36:02,035 et tu te dis:bon, t'es qui, toi ? 715 00:36:02,119 --> 00:36:04,413 -Ouais. -Je déteste parler de ça. 716 00:36:04,496 --> 00:36:07,040 Oh, non. Non, on se console mutuellement. 717 00:36:07,291 --> 00:36:08,458 C'est ça. 718 00:36:08,542 --> 00:36:10,335 Il y en a des bons aussi, je veux dire. 719 00:36:10,419 --> 00:36:12,671 -Ouais... -Bof. 720 00:36:14,256 --> 00:36:16,550 Je passe vraiment un bon moment. 721 00:36:19,136 --> 00:36:20,637 Tant mieux. 722 00:36:21,763 --> 00:36:23,098 Tant mieux. 723 00:36:24,683 --> 00:36:25,809 D'accord. 724 00:36:25,893 --> 00:36:27,311 Tu joues à l'indifférente. 725 00:36:27,603 --> 00:36:29,271 -Je respecte. -Oh oui. Oui. 726 00:36:29,354 --> 00:36:31,607 Moi, au début, je n'ai pas joué à l'indifférente du tout. 727 00:36:31,690 --> 00:36:34,359 Ouais, la première fois que j'ai réessayé, 728 00:36:34,443 --> 00:36:36,653 je suis sorti avec une femme plus jeune. 729 00:36:36,737 --> 00:36:39,156 -Ah oui ? De beaucoup ? -Mi-trentaine. 730 00:36:39,239 --> 00:36:41,450 -Très belle. -Ouh là là. 731 00:36:41,533 --> 00:36:43,327 Quand elle a accepté un deuxième rancart, 732 00:36:43,410 --> 00:36:45,662 c'est comme si je préparais notre mariage. 733 00:36:46,830 --> 00:36:49,166 Le désespoir me suintait de partout. 734 00:36:49,249 --> 00:36:52,878 -Et elle m'a ghosté. -Oh, je suis désolée. 735 00:36:53,712 --> 00:36:58,425 J'ai vécu un truc semblable, mais lui, il était trop gentil. 736 00:36:58,508 --> 00:37:00,302 Ouais. On dirait qu'ils ont pitié de toi. 737 00:37:00,385 --> 00:37:01,428 Beurk, ouais. 738 00:37:01,511 --> 00:37:03,055 C'est dur. 739 00:37:05,766 --> 00:37:07,017 D'accord. 740 00:37:07,893 --> 00:37:09,353 D'accord. 741 00:37:09,561 --> 00:37:11,688 Je vais jouer cartes sur table. 742 00:37:11,772 --> 00:37:13,482 Oh, quel suspense. 743 00:37:13,565 --> 00:37:16,109 Je veux vraiment te revoir... 744 00:37:16,443 --> 00:37:18,528 mais je fréquente d'autres personnes. 745 00:37:20,072 --> 00:37:21,657 Moi aussi. 746 00:37:21,740 --> 00:37:22,950 Et moi aussi. 747 00:37:23,867 --> 00:37:26,620 Bon, je suppose qu'on a mis toutes nos cartes sur table. 748 00:37:26,703 --> 00:37:29,581 Oui, et elles semblent être les mêmes. 749 00:37:29,665 --> 00:37:31,625 -Eh bien... -Sauf une. 750 00:37:31,708 --> 00:37:32,834 Ah bon? 751 00:37:33,627 --> 00:37:36,088 Je trouve que tu as tout pour plaire. 752 00:37:42,886 --> 00:37:44,846 C'est un très bon compliment. 753 00:37:44,930 --> 00:37:46,390 C'est un excellent compliment ! 754 00:37:46,473 --> 00:37:48,558 C'est moi qui en jugerai. 755 00:37:53,689 --> 00:37:55,399 RENDEZ-VOUS 39 ADORATEUR DU SOLEIL 756 00:38:05,826 --> 00:38:07,035 Salut. 757 00:38:09,955 --> 00:38:11,498 Salut. 758 00:38:11,581 --> 00:38:14,710 C'était une très bonne idée de sortie. 759 00:38:14,960 --> 00:38:16,378 Merci. 760 00:38:16,461 --> 00:38:18,880 Oh, l'air est frais. Nos corps bougent. 761 00:38:18,964 --> 00:38:20,882 -Le sang circule. -Oui. 762 00:38:20,966 --> 00:38:22,884 On transpire un peu. J'espère que ça va. 763 00:38:22,968 --> 00:38:25,762 Oh, non. Non, c'est bien. La sueur, c'est bien. 764 00:38:25,846 --> 00:38:29,391 -J'adore les phéromones. -Oh là là. 765 00:38:29,474 --> 00:38:30,976 RENDEZ-VOUS 45 LBD 766 00:38:31,059 --> 00:38:33,395 -Ravie de te rencontrer. -Oui. 767 00:38:33,478 --> 00:38:36,440 Alors, ou est ta petite robe noire ? 768 00:38:37,232 --> 00:38:38,567 Ma quoi ? 769 00:38:38,650 --> 00:38:42,154 petite robe noire ? -Oh. 770 00:38:42,237 --> 00:38:45,532 -C'est ce que toutes les femmes portent à un premier rendez-vous. 771 00:38:45,615 --> 00:38:48,744 -Je vais aller aux toilettes. -D'accord. 772 00:38:52,456 --> 00:38:55,333 Vous avez un profil phéromonal très complexe. 773 00:38:55,417 --> 00:39:00,297 C'est, euh, c'est chaud et épicé et, je crois qu'il y a certainement 774 00:39:00,380 --> 00:39:01,923 du bois de santal là-dedans. 775 00:39:02,007 --> 00:39:04,718 Peut-être un peu de... cannelle. 776 00:39:06,511 --> 00:39:08,388 Oui. Confirmé. C'est du bois de santal. 777 00:39:08,472 --> 00:39:11,391 Oh, je crois que notre rendez-vous est terminé, 778 00:39:11,475 --> 00:39:13,226 Monsieur le renifleur. 779 00:39:13,310 --> 00:39:16,855 RENDEZ-VOUS 47 RENIFLEUR DE CHEVEUX 780 00:39:20,817 --> 00:39:22,486 RENDEZ-VOUS 52 PAS UN SWIFTIE 781 00:39:22,569 --> 00:39:24,529 Je ferais un voyage à l'autre bout du pays pour voir 782 00:39:24,613 --> 00:39:26,615 -The Eagles. -La formation originale ? 783 00:39:26,698 --> 00:39:28,575 Je ne suis pas si vieux. 784 00:39:28,658 --> 00:39:31,745 Et pour qui traverserais-tu le pays ? 785 00:39:31,828 --> 00:39:34,456 Ma fille et moi, on a une tradition: 786 00:39:34,539 --> 00:39:37,084 on va voir chaque tournée de Taylor Swift. 787 00:39:38,877 --> 00:39:40,378 Taylor Swift ? 788 00:39:41,880 --> 00:39:43,423 Oh, vraiment ? 789 00:39:43,507 --> 00:39:45,467 Quoi, ce n'est pas assez cool pour toi ? 790 00:39:45,550 --> 00:39:46,635 Je sais pas, 791 00:39:47,010 --> 00:39:49,179 c'est juste un peu cliché. C'est tout. 792 00:39:49,262 --> 00:39:52,474 Elle est considérée comme l'une des plus grandes auteures-compositrices. 793 00:39:52,557 --> 00:39:54,518 Je ne sais pas. C'est... 794 00:39:54,601 --> 00:39:58,313 C'est que les Swifties sont si ridicules. 795 00:39:58,396 --> 00:40:00,565 Tu es un adulte, non ? 796 00:40:00,649 --> 00:40:03,276 -Euh, ouais. -Hum. Ok. 797 00:40:03,360 --> 00:40:05,862 Bon, juger les gens pour ce qu'ils aiment, 798 00:40:05,946 --> 00:40:09,407 surtout les adolescentes, ce n'est pas le coup d'éclat que tu penses. 799 00:40:09,741 --> 00:40:11,118 Eh bien... 800 00:40:13,578 --> 00:40:15,956 Je veux dire, je devais le remettre à sa place. 801 00:40:16,039 --> 00:40:19,376 Mince, des cheveux, PDG, c'est le trio gagnant. 802 00:40:19,459 --> 00:40:22,629 -Mais pas si c'est un con. -Tout à fait d'accord. 803 00:40:22,712 --> 00:40:25,173 Un gros drapeau rouge s'il se moque des Swifties. 804 00:40:25,257 --> 00:40:27,759 Laisse tomber, ma belle. Laisse tomber ! 805 00:40:27,843 --> 00:40:29,970 Ouais, je sais que l'expérience de 60 jours n'est pas encore terminée, 806 00:40:30,053 --> 00:40:32,472 mais les filles, je suis au bout du rouleau, métaphoriquement. 807 00:40:32,556 --> 00:40:34,975 Mais, Maureen, tu sais, c'est un marathon. Ce n'est pas un sprint. 808 00:40:35,058 --> 00:40:37,894 Je cours des marathons et je préférerais courir avec une roche dans mon soulier 809 00:40:37,978 --> 00:40:40,021 que de passer du temps avec ces gars. 810 00:40:40,105 --> 00:40:41,898 Ca ne peut pas être si terrible. 811 00:40:41,982 --> 00:40:44,067 Oh, la plupart sont corrects, mais s'il n'y a pas d'étincelle, 812 00:40:44,151 --> 00:40:46,695 c'est comme manger du pain grillé sec, fonctionnel, mais sans joie. 813 00:40:46,778 --> 00:40:48,738 -Ouh là ! -Oh, hé, hé, hé, hé. 814 00:40:48,822 --> 00:40:50,615 Ca va, ça va, je suis correcte. Ma belle, je vais bien. 815 00:40:50,699 --> 00:40:52,951 -Je vais bien. -Elle va bien. Elle va bien. 816 00:40:53,243 --> 00:40:54,786 Le dating, c'est comme le yoga. 817 00:40:54,870 --> 00:40:57,038 Tu tombes, tu respires, tu réessaies. 818 00:40:57,122 --> 00:40:58,790 J'aurais aimé qu'on me dise ça pour Café Adieu. 819 00:40:58,874 --> 00:40:59,875 Qui ? 820 00:40:59,958 --> 00:41:02,711 Oh, c'est juste un surnom qu'on a donné à ce gars catholique super gentil. 821 00:41:02,794 --> 00:41:05,881 Ben, peut-être que tu pourrais encore être amie avec Café Adieu. 822 00:41:05,964 --> 00:41:08,133 Ben, on aurait sûrement pu, sauf que j'ai utilisé 823 00:41:08,216 --> 00:41:11,303 toutes nos dates comme seul moyen d'arriver à ma prochaine relation. 824 00:41:11,386 --> 00:41:13,513 Ben, les dates, c'est pas fait pour ça ? 825 00:41:13,597 --> 00:41:15,348 C'est ce que je pensais. Mais là, je suis juste rendue bonne pour dater. 826 00:41:15,432 --> 00:41:17,350 On ne parle pas d'une bague, Maureen. 827 00:41:17,434 --> 00:41:19,477 On parle des moments entre les deux. 828 00:41:19,561 --> 00:41:23,023 Le chaos délicieux et fou d'essayer de comprendre tout ça. 829 00:41:23,106 --> 00:41:26,651 Ma belle, la façon dont tu le dis, ça a l'air magique et terrifiant. 830 00:41:26,735 --> 00:41:27,861 Si ça ne marche pas, 831 00:41:27,944 --> 00:41:29,613 il faut juste que tu y retournes. 832 00:41:29,696 --> 00:41:31,573 Même si tes 60 dates ne sont pas finies. 833 00:41:31,656 --> 00:41:34,034 Tu ne peux pas courir des marathons un après l'autre. 834 00:41:34,117 --> 00:41:36,203 -Tu as besoin de repos. -C'est vrai. 835 00:41:36,286 --> 00:41:38,830 Mais si tu veux atteindre l'arrivée, ma belle, il faut te présenter. 836 00:41:38,914 --> 00:41:41,291 Belle façon d'utiliser la métaphore contre moi. 837 00:41:45,629 --> 00:41:48,089 Oh. Oh, non. Laisse-moi voir, laisse-moi voir d'abord. 838 00:41:48,173 --> 00:41:50,008 Oh, ma belle. 839 00:41:50,091 --> 00:41:52,636 Mon Dieu, il a un petit frère pour moi ? 840 00:41:55,722 --> 00:41:58,141 Les filles ! On fait le Guerrier trois ! 841 00:41:58,225 --> 00:42:00,769 -Oh, d'accord. -Oh, c'est vrai. 842 00:42:01,144 --> 00:42:04,231 On dirait bien que ce sourire est un bon signe 843 00:42:04,314 --> 00:42:05,857 Oh oui. 844 00:42:05,941 --> 00:42:08,276 Alors, vous avez fini les sushis? 845 00:42:08,360 --> 00:42:11,821 Oh, non. Non, non, il a gâché mon resto de sushis préféré. Sans hésiter. 846 00:42:11,905 --> 00:42:13,490 Ben, écoute, ça en valait la peine. 847 00:42:13,573 --> 00:42:15,033 L'histoire en valait la peine. 848 00:42:15,116 --> 00:42:16,910 Les temps sont durs. 849 00:42:18,536 --> 00:42:20,288 -Je t'ai déjà rencontrée, tu sais. -Quoi? 850 00:42:20,372 --> 00:42:21,706 -Oui. - Ou? 851 00:42:21,790 --> 00:42:23,541 Chez... comment il s'appelle ? Jon ? 852 00:42:23,625 --> 00:42:25,252 -Drisden ? -C'est Peter. 853 00:42:25,335 --> 00:42:27,420 Peter ! Peter, oui. Oui. 854 00:42:27,504 --> 00:42:30,215 De la fac de droit. C'était lui qui organisait les partys de fou. 855 00:42:30,298 --> 00:42:33,260 Oh, oui. Tu vois, je savais que je t'avais vue à quelques-uns. 856 00:42:33,343 --> 00:42:34,594 C'est fou. 857 00:42:35,178 --> 00:42:37,597 Dieu merci, tu as manqué ma phase de barbiche. 858 00:42:37,681 --> 00:42:39,140 Oh non, je m'en rappelle. 859 00:42:39,224 --> 00:42:40,642 Une barbiche bizarre. 860 00:42:40,725 --> 00:42:43,728 C'est fou qu'on se soit croisés comme ça. 861 00:42:44,145 --> 00:42:45,897 Tu sais, si tu avais porté ces pantalons 862 00:42:45,981 --> 00:42:47,565 de yoga quand on était à l'école, 863 00:42:47,649 --> 00:42:50,151 je n'aurais jamais eu aucune chance. 864 00:42:50,235 --> 00:42:52,779 -Voyons, merci. -Non, non, tu es superbe. 865 00:42:52,862 --> 00:42:54,656 Mieux que bien des jeunes de 30 ans. 866 00:42:54,739 --> 00:42:56,950 Merci, je crois. 867 00:42:58,785 --> 00:43:01,371 Ben, je... 868 00:43:01,454 --> 00:43:04,541 j'aime dire ce que je vois. 869 00:43:04,624 --> 00:43:06,459 Les compliments pleuvent. 870 00:43:06,543 --> 00:43:07,877 Oui. Pardon, pardon. 871 00:43:07,961 --> 00:43:10,046 Oui, oui, ils pleuvent. Je m'excuse. 872 00:43:10,213 --> 00:43:14,175 Non, j'aime ça. C'est le fun de rencontrer quelqu'un de franc avec moi. 873 00:43:14,259 --> 00:43:17,387 Je vais prendre ça comme mon compliment. 874 00:43:19,097 --> 00:43:22,892 En descendant 875 00:43:49,669 --> 00:43:51,004 Dylan ? 876 00:43:51,087 --> 00:43:52,630 C'est moi. 877 00:43:56,968 --> 00:43:59,179 - Salut. -Salut. 878 00:43:59,971 --> 00:44:01,514 Tu as dans la cinquantaine ? 879 00:44:01,848 --> 00:44:05,352 Tu sais ce qu'on dit. 31 ans, c'est le nouveau 51. 880 00:44:05,435 --> 00:44:06,853 Personne ne dit ça. 881 00:44:06,936 --> 00:44:08,355 Ca n'a même pas de sens. 882 00:44:08,438 --> 00:44:09,564 RENDEZ-VOUS 54 31 N'EST PAS LE NOUVEAU 51 883 00:44:09,647 --> 00:44:11,274 L'âge, c'est juste un chiffre. 884 00:44:11,358 --> 00:44:15,153 D'accord. Ouais. On va à un rave après ? 885 00:44:15,362 --> 00:44:16,613 Tu es drôle. 886 00:44:16,696 --> 00:44:18,948 Ma mère t'adorerait. 887 00:44:21,159 --> 00:44:24,329 Ouais. Oh, mon Dieu, je dois te rappeler. 888 00:44:28,375 --> 00:44:30,168 -Salut. -Jen ? 889 00:44:30,251 --> 00:44:33,004 -Qu'est-ce que tu fais ici ? -Je viens chercher du takeout. 890 00:44:33,088 --> 00:44:34,923 Oh mon Dieu, super. C'est juste là. 891 00:44:35,006 --> 00:44:37,467 Alors, on se revoit bientôt. Bye. 892 00:44:37,550 --> 00:44:40,095 Randy ! Randy Evans. 893 00:44:40,178 --> 00:44:42,263 tu étais mon conseiller de première année. 894 00:44:42,347 --> 00:44:45,683 -Euh, Jen, c'est ça? -Ouais. 895 00:44:49,729 --> 00:44:51,564 Oh mon Dieu, c'est une date. 896 00:44:52,690 --> 00:44:56,653 Mmm, ma thérapeute va adorer ça. 897 00:45:00,156 --> 00:45:04,536 -Content d'aider sa thérapeute. -Oh, c'est drôle. 898 00:45:04,619 --> 00:45:06,329 Mm-hmm. Ouais. 899 00:45:12,085 --> 00:45:14,379 Yo, 900 00:45:14,712 --> 00:45:16,339 regarde-moi cette tenue. 901 00:45:16,423 --> 00:45:17,715 -Superbe ! -Oh. Merci. 902 00:45:17,799 --> 00:45:19,801 Je me sentais d'humeur aventureuse. 903 00:45:19,884 --> 00:45:21,469 Oh, j'imagine. 904 00:45:21,553 --> 00:45:23,972 Je dois vous dire. Je, euh... 905 00:45:24,597 --> 00:45:26,641 J'adore ces bottes. 906 00:45:26,724 --> 00:45:28,351 Je dois le dire. 907 00:45:28,435 --> 00:45:29,936 Ouais, ce sont mes préférées. 908 00:45:30,019 --> 00:45:31,646 Merci de l'avoir remarqué. 909 00:45:31,729 --> 00:45:33,731 Oh, ouais. Vous savez, il n'y a que 910 00:45:33,815 --> 00:45:37,277 ma mère qui pouvait porter du serpent sur serpent. 911 00:45:37,444 --> 00:45:40,155 Paix à son âme, vous savez. 912 00:45:40,613 --> 00:45:43,074 Ca vous dérange si je les touche ? 913 00:45:44,409 --> 00:45:46,494 Oh ! 914 00:45:50,665 --> 00:45:53,418 Oh, c'est, euh... 915 00:45:53,501 --> 00:45:56,254 à 100 % 916 00:45:56,337 --> 00:46:01,676 du boa constrictor d'Amazonie sud-américaine. 917 00:46:01,759 --> 00:46:03,928 Et, ma chérie, 918 00:46:04,012 --> 00:46:08,141 tu peux, euh, garder ces... 919 00:46:08,725 --> 00:46:12,687 bottes toute la nuit. 920 00:46:12,770 --> 00:46:14,731 Non ! Non, ne fais pas ça ! 921 00:46:15,732 --> 00:46:16,900 Quel est le problème ? 922 00:46:16,983 --> 00:46:18,610 RENDEZ-VOUS 55 GARDEZ VOS BOTTES 923 00:46:18,693 --> 00:46:19,986 C'est quelque chose que j'ai dit ? Je veux dire... 924 00:46:20,069 --> 00:46:23,198 Abracada-bottes ! 925 00:46:24,991 --> 00:46:26,868 Elle va revenir. Ne vous en faites pas. 926 00:46:26,951 --> 00:46:29,037 Hé, serveur, un vin blanc pour la dame ! 927 00:46:29,120 --> 00:46:30,830 Elle va juste se poudrer le nez. 928 00:46:30,914 --> 00:46:32,290 Bien détendu. Comment tu sens ça ? 929 00:46:32,373 --> 00:46:35,543 -Oh. Oh, d'accord. -Relâche la prise. 930 00:46:35,627 --> 00:46:37,086 -Souple, souple. -Souple. 931 00:46:37,170 --> 00:46:38,213 -D'accord. Prête? -Oui. 932 00:46:38,296 --> 00:46:39,756 On en essaie une. Prête? 933 00:46:39,839 --> 00:46:41,508 -Fais le mouvement complet. - D'accord. 934 00:46:41,591 --> 00:46:44,135 -Bon, comment c'était ? -Bien. 935 00:46:44,219 --> 00:46:46,095 Bien ? D'accord, essayons maintenant... 936 00:46:47,305 --> 00:46:48,848 -Mieux ? -J'ai compris. 937 00:46:48,932 --> 00:46:51,017 D'accord. Allez, tu as un talent naturel. 938 00:46:51,100 --> 00:46:53,061 -Oh, eh bien, merci. -Bon, on en essaie quelques-unes. 939 00:46:56,022 --> 00:46:57,982 Je pense qu'on est prêts pour un échange. 940 00:46:58,066 --> 00:46:59,567 Qu'en penses-tu? T'es prête? 941 00:46:59,651 --> 00:47:01,945 -T'es prête ? D'accord. -Oh, on va jouer ? 942 00:47:02,028 --> 00:47:04,989 -Oui. D'accord. -D'accord. 943 00:47:07,534 --> 00:47:08,743 Allez ! 944 00:47:08,826 --> 00:47:10,453 Super ! 945 00:47:11,788 --> 00:47:13,456 Oh, regarde-toi ! 946 00:47:13,540 --> 00:47:14,749 Tu es une naturelle ! 947 00:47:16,501 --> 00:47:19,295 Oh ! Elle était bonne ! -Dehors ! Elle était dehors ! 948 00:47:19,379 --> 00:47:21,506 -Elle était bonne ! -Elle était dehors. 949 00:47:21,589 --> 00:47:23,299 J'exige une reprise ! 950 00:47:23,383 --> 00:47:25,635 - Elle était bonne. Elle était complètement dehors. 951 00:47:25,718 --> 00:47:28,012 Bon, c'est la première chicane de notre relation, j'imagine? 952 00:47:28,096 --> 00:47:31,307 Oh, c'est comme ça qu'on appelle ça ? 953 00:47:32,183 --> 00:47:35,937 J'aurais aimé un meilleur contexte, 954 00:47:36,020 --> 00:47:39,691 car je voulais juste te dire que... 955 00:47:39,857 --> 00:47:42,277 Je ne planifie plus d'autres rendez-vous. 956 00:47:44,404 --> 00:47:45,697 Tant mieux. 957 00:47:47,198 --> 00:47:49,534 C'est tout ce que tu as à dire? 958 00:47:51,411 --> 00:47:53,496 J'en suis vraiment heureuse. 959 00:48:04,007 --> 00:48:06,092 D'accord, et celui-là ? 960 00:48:06,175 --> 00:48:08,052 Wow, d'accord. 961 00:48:08,136 --> 00:48:11,848 On a vraiment envie d'un drame d'auteur avec des sous-titres ? 962 00:48:12,557 --> 00:48:14,183 Je vais prendre ça pour un non. 963 00:48:14,267 --> 00:48:15,768 D'accord. Oh, et ça ? 964 00:48:15,852 --> 00:48:17,812 -Oh, là là. -J'en ai entendu du bien. 965 00:48:17,895 --> 00:48:19,856 Ca a l'air bon, non? 966 00:48:19,939 --> 00:48:21,482 Mais tu sais quoi? C'est une série. 967 00:48:21,566 --> 00:48:23,484 Es-tu prêt pour ce niveau d'engagement ? 968 00:48:23,568 --> 00:48:25,320 S'il faut tout ce temps pour découvrir 969 00:48:25,403 --> 00:48:27,864 le parcours médical d'un cowboy, 970 00:48:27,947 --> 00:48:30,491 -Je suis partant. -Yeehaw 971 00:48:30,575 --> 00:48:32,535 Allons-y. 972 00:48:57,143 --> 00:48:58,478 Wow. 973 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 Je me suis endormie. 974 00:49:03,816 --> 00:49:06,319 Oh, tu veux que je le démarre? 975 00:49:06,819 --> 00:49:08,196 Oublie ça. 976 00:49:23,753 --> 00:49:26,756 -C'était tellement bon. -Je ne veux rien savoir de ça. 977 00:49:26,839 --> 00:49:28,341 -Moi, si. -Calme-toi. 978 00:49:28,424 --> 00:49:30,051 Ouais. Je suis contente que quelqu'un 979 00:49:30,134 --> 00:49:31,636 que je connais atteigne le premier but. 980 00:49:31,719 --> 00:49:33,805 Ah oui? Et toi et Jake? Comment ça va? 981 00:49:33,888 --> 00:49:36,891 Ca va. Il travaille beaucoup, mais quand j'aurai un weekend de libre... 982 00:49:36,974 --> 00:49:40,770 Ooh, je vais faire vrombir ce moteur et je vais faire... 983 00:49:40,853 --> 00:49:42,397 fonctionner ce "piston" à nouveau. 984 00:49:42,480 --> 00:49:45,650 Beurk, je ne veux rien savoir des pistons ou des buts. 985 00:49:45,733 --> 00:49:46,901 C'est dégoûtant. 986 00:49:47,151 --> 00:49:50,363 Et toi, alors ? Combien de fois as-tu vu ce Mike ? 987 00:49:50,571 --> 00:49:52,323 Six. Ouais. 988 00:49:52,407 --> 00:49:54,534 Je pense que je vais atteindre mon but plus tôt que prévu. 989 00:49:54,617 --> 00:49:55,827 Tu es une assassine des rendez-vous. 990 00:49:55,910 --> 00:49:58,246 Qu'est-ce que ça veut dire? 991 00:49:58,413 --> 00:50:01,207 Ma chérie, je ne sais même pas, mais laisse ta mère en profiter 992 00:50:01,290 --> 00:50:03,334 pour que je puisse vivre par procuration. 993 00:50:03,418 --> 00:50:05,128 Je veux que ma mère soit heureuse. 994 00:50:05,211 --> 00:50:06,713 Oh, je sens qu'il y a un " mais ". 995 00:50:06,796 --> 00:50:08,589 Cette génération, toujours pareil. 996 00:50:08,673 --> 00:50:10,383 Les filles, vous êtes fières de vos échanges? 997 00:50:10,466 --> 00:50:11,968 On se croirait dans un épisode de Sex and the City. 998 00:50:12,051 --> 00:50:14,303 Ooh, la Gen Z arrive en force. 999 00:50:14,387 --> 00:50:15,805 La gentillesse attire la gentillesse. 1000 00:50:15,888 --> 00:50:17,140 Hé ! 1001 00:50:17,348 --> 00:50:18,850 Ouais, ta mère, c'est une sainte. 1002 00:50:18,933 --> 00:50:20,643 Qui tient son auréole, pas vrai ? 1003 00:50:20,727 --> 00:50:22,145 N'est-ce pas ta nouvelle devise ? 1004 00:50:22,228 --> 00:50:24,272 Je pense devoir un touché à ma fille. 1005 00:50:24,355 --> 00:50:26,774 Ouais, je suis bien d'accord. Tu as une dette de touché. 1006 00:50:28,276 --> 00:50:29,902 Je crois que t'es dans ère de vilaine 1007 00:50:29,986 --> 00:50:31,821 et je ne sais pas si je peux appuyer ça. 1008 00:50:31,904 --> 00:50:32,947 Oh, voyons donc. 1009 00:50:33,322 --> 00:50:35,742 D'accord, la Gen Z. Elabore un peu. 1010 00:50:35,825 --> 00:50:38,119 -La grossophobie, d'abord. -Oh, non. 1011 00:50:38,202 --> 00:50:40,872 Ce gars a admis ne pas ressembler à ses photos. 1012 00:50:40,955 --> 00:50:42,874 Adieu Café t'a blessée, 1013 00:50:42,957 --> 00:50:44,959 et maintenant, tu es devenue, 1014 00:50:45,042 --> 00:50:47,628 disons, une tueuse de rendez-vous. 1015 00:50:47,712 --> 00:50:50,131 On dirait un film d'action de Marvel 1016 00:50:50,214 --> 00:50:52,216 au lieu de Sex and the City. 1017 00:50:52,592 --> 00:50:54,677 C'est une mauvaise chose. 1018 00:50:55,094 --> 00:50:58,931 D'accord, cette " chose " m'a permis d'amorcer une relation, et... 1019 00:50:59,265 --> 00:51:01,267 Oh mon Dieu, il coche toutes les cases. 1020 00:51:01,350 --> 00:51:03,352 Alors, la fin justifie les moyens? 1021 00:51:03,436 --> 00:51:05,229 Ecoute, ma petite, 1022 00:51:05,313 --> 00:51:09,066 tu ne survivrais pas un jour dans mon bassin de rencontres. 1023 00:51:09,150 --> 00:51:12,069 Ma génération n'irait pas dans l'eau parce 1024 00:51:12,153 --> 00:51:14,363 -que la vôtre a ruiné l'eau. -Hé! 1025 00:51:14,447 --> 00:51:18,034 Les filles. Bon, cette métaphore devient beaucoup trop sombre. 1026 00:51:18,117 --> 00:51:21,537 -OK, on remonte. -D'accord. Trêve. 1027 00:51:21,621 --> 00:51:22,955 -Trêve. -Trêve. 1028 00:51:23,915 --> 00:51:28,169 As-tu au moins vérifié les antécédents de ce " début de relation " ? 1029 00:51:28,252 --> 00:51:30,755 Oui, on a cherché un peu, mais on n'a pas trouvé grand-chose. 1030 00:51:30,838 --> 00:51:34,342 Oui, il n'est pas sur les réseaux sociaux, ce qui est une bonne chose. 1031 00:51:34,592 --> 00:51:37,220 Votre génération est sur les réseaux sociaux plus que nous. 1032 00:51:37,303 --> 00:51:39,847 Je dirais que c'est suspect. 1033 00:51:40,097 --> 00:51:42,099 -Oh, oh. -Oh, hé, hé, hé. 1034 00:51:42,183 --> 00:51:44,227 Qu'est-ce qui se passe par ici? 1035 00:51:44,519 --> 00:51:46,896 Oh, elle ne voudra pas voir ça. 1036 00:51:46,979 --> 00:51:48,523 Non, en effet. 1037 00:51:50,149 --> 00:51:51,400 C'est tellement beau. 1038 00:51:51,484 --> 00:51:53,986 Oh, mon Dieu, oh miam. 1039 00:52:05,498 --> 00:52:08,668 Alors, tu ne crois pas aux âmes soeurs ? 1040 00:52:08,751 --> 00:52:12,630 Je pense que Dieu peut nous appeler à plus d'une personne, 1041 00:52:12,713 --> 00:52:15,758 selon ou nous en sommes dans notre vie. 1042 00:52:16,050 --> 00:52:18,636 Pourquoi, c'est ce que tu cherches ? 1043 00:52:20,680 --> 00:52:22,265 Plus maintenant. 1044 00:52:22,348 --> 00:52:23,933 Mais tu regardes. 1045 00:52:24,016 --> 00:52:25,601 -Oh, ça ne coûte rien de regarder. -Ouais. 1046 00:52:26,644 --> 00:52:29,355 Merci d'avoir accepté de me revoir. 1047 00:52:29,438 --> 00:52:32,483 Oh, c'était gentil de prendre de mes nouvelles. 1048 00:52:33,359 --> 00:52:35,736 Tu as quelque chose de différent. 1049 00:52:35,820 --> 00:52:38,114 -Ah oui ? -Ouais. 1050 00:52:38,531 --> 00:52:41,576 C'est comme si tu avais le pied marin. 1051 00:52:41,659 --> 00:52:46,289 Oh, la métaphore est passée de la piscine au bateau. 1052 00:52:46,372 --> 00:52:48,416 Bien. Bien. 1053 00:52:49,083 --> 00:52:50,877 J'aimerais bien qu'on se revoie. 1054 00:52:51,127 --> 00:52:53,170 J'aimerais bien, mais je... 1055 00:52:53,254 --> 00:52:54,797 je vois beaucoup de gens. 1056 00:52:55,548 --> 00:52:57,049 Ajoute-moi à la rotation. 1057 00:52:57,133 --> 00:52:58,801 Parce que j'ai le pied marin. 1058 00:52:58,885 --> 00:53:00,428 D'accord, je l'ai mérité. 1059 00:53:00,511 --> 00:53:02,805 Je fréquente quelqu'un. 1060 00:53:02,889 --> 00:53:04,473 Oh. 1061 00:53:04,557 --> 00:53:07,602 Et, euh, ça devient exclusif. 1062 00:53:08,227 --> 00:53:09,562 Oh. 1063 00:53:11,856 --> 00:53:13,190 Oh, d'accord. 1064 00:53:13,274 --> 00:53:16,819 Là, je comprends ce que c'est. 1065 00:53:17,904 --> 00:53:20,281 Un rendez-vous pour te venger ? Vraiment ? 1066 00:53:23,659 --> 00:53:25,161 Je ne suis même pas fâché. 1067 00:53:25,786 --> 00:53:28,372 Tu as vraiment le pied marin. 1068 00:53:28,748 --> 00:53:31,042 Et comment! 1069 00:53:56,943 --> 00:54:02,740 Je n'arrive pas à me résoudre de séparer de toi 1070 00:54:32,311 --> 00:54:34,105 Yah ! 1071 00:55:22,194 --> 00:55:29,118 Toute cette noirceur autour de toi 1072 00:57:14,974 --> 00:57:17,351 911. Quelle est votre urgence? 1073 00:57:17,434 --> 00:57:19,478 Je suis tombée. 1074 00:57:19,562 --> 00:57:22,857 -Je ne sens plus mes jambes. -Etes-vous seule à la maison ? 1075 00:57:22,940 --> 00:57:26,610 Oui, je veux dire, je suis encore célibataire. Techniquement. 1076 00:57:26,694 --> 00:57:29,280 Je veux dire, il y a ce gars, mais, vous savez, on verra. 1077 00:57:29,363 --> 00:57:33,325 Oh, d'accord. Je vois que vous appelez du 3125, rue Aroya. 1078 00:57:33,409 --> 00:57:35,911 -Oui. -Ils sont à quelques minutes. 1079 00:57:35,995 --> 00:57:37,705 Je vais rester en ligne avec vous. 1080 00:57:37,788 --> 00:57:40,207 Euh, ces appels sont enregistrés, n'est-ce pas ? 1081 00:57:40,291 --> 00:57:42,126 -Oui, madame. -Même la partie ou je dis que 1082 00:57:42,209 --> 00:57:44,253 je suis célibataire et que je vois ce gars ? 1083 00:57:44,336 --> 00:57:45,504 Oui. 1084 00:57:46,630 --> 00:57:49,216 Vous savez, si mon défunt mari était ici, 1085 00:57:49,300 --> 00:57:54,597 il rirait tellement fort maintenant, et ça me ferait rire aussi. 1086 00:57:54,680 --> 00:57:56,724 Ce serait peut-être mieux de ne pas rire. 1087 00:57:56,807 --> 00:57:59,435 Il avait un rire extraordinaire. 1088 00:57:59,518 --> 00:58:02,980 Il désamorçait toujours la tension. 1089 00:58:03,063 --> 00:58:04,356 Je... 1090 00:58:04,440 --> 00:58:05,900 son rire me manque tellement. 1091 00:58:05,983 --> 00:58:08,611 Il avait l'air d'un bon partenaire. 1092 00:58:08,694 --> 00:58:11,071 Oh, il était correct. 1093 00:58:14,158 --> 00:58:16,785 Je vois qu'ils sont à votre porte. 1094 00:58:16,869 --> 00:58:18,287 Je dois aller débarrer la porte. 1095 00:58:18,370 --> 00:58:19,663 Ils peuvent défoncer votre porte. 1096 00:58:19,747 --> 00:58:21,749 Oh, non. Non, non, s'il vous plaît. 1097 00:58:21,832 --> 00:58:23,876 J'aime vraiment cette porte. 1098 00:58:24,084 --> 00:58:25,377 Ambulanciers ! 1099 00:58:25,461 --> 00:58:27,046 Ca va bien, là-dedans ? 1100 00:58:29,048 --> 00:58:31,175 -Ambulanciers ! - Ne défoncez pas la porte! 1101 00:58:31,258 --> 00:58:35,054 J'aime cette porte! J'arrive. 1102 00:58:36,222 --> 00:58:40,017 Maureen, vous mettez-vous en danger en allant ouvrir la porte ? 1103 00:58:40,100 --> 00:58:41,894 Oh, mon Dieu. 1104 00:58:42,811 --> 00:58:44,939 Est-ce que tout va bien ? 1105 00:58:45,564 --> 00:58:48,025 Ouais. J'y suis presque. 1106 00:58:48,776 --> 00:58:50,486 Mince. 1107 00:58:50,569 --> 00:58:52,363 Ambulanciers ! 1108 00:58:56,367 --> 00:58:57,743 J'arrive ! 1109 00:58:57,826 --> 00:58:59,328 Ca va ? 1110 00:58:59,411 --> 00:59:00,579 Aaah ! 1111 00:59:00,746 --> 00:59:03,165 1 SEMAINE PLUS TARD 1112 00:59:12,299 --> 00:59:14,093 Je n'en reviens pas. 1113 00:59:14,176 --> 00:59:17,721 On est partis qu'une semaine et tu as failli te faire tuer. 1114 00:59:17,805 --> 00:59:20,432 -C'est humiliant. -Oh, je t'en prie. 1115 00:59:20,516 --> 00:59:24,395 Cette minerve te donne l'air d'un accident d'auto très chic. 1116 00:59:25,020 --> 00:59:27,940 Tu aurais dû voir la tête des ambulanciers 1117 00:59:28,023 --> 00:59:31,277 quand la porte s'est ouverte sur... moi. 1118 00:59:31,360 --> 00:59:33,529 Face contre terre, le cul en l'air, 1119 00:59:33,612 --> 00:59:36,532 sans pantalon. C'est embarrassant. 1120 00:59:36,615 --> 00:59:39,952 Rien de tel que de montrer son hémisphère sud pour pimenter un sauvetage. 1121 00:59:40,035 --> 00:59:41,203 Oh-oh ! 1122 00:59:41,287 --> 00:59:43,956 Le jugement arrive en VE. 1123 00:59:45,082 --> 00:59:46,542 Je reviens tout de suite. 1124 00:59:50,504 --> 00:59:52,298 Maman. L'hôpital a dit qu'ils voulaient 1125 00:59:52,381 --> 00:59:54,174 te garder quelques jours de plus. 1126 00:59:54,258 --> 00:59:55,551 Je vais bien. 1127 00:59:55,634 --> 00:59:58,137 Tu as une fracture au cou. 1128 00:59:58,220 --> 01:00:00,639 Tu aurais pu finir en fauteuil roulant ou pire encore. 1129 01:00:00,723 --> 01:00:03,142 Et pourtant, je me relève ! 1130 01:00:03,684 --> 01:00:07,229 Margarita d'urgence. Qui est partant? 1131 01:00:07,313 --> 01:00:09,773 Voilà une prescription médicale que je compte bien suivre. 1132 01:00:09,857 --> 01:00:12,985 Contrairement à vous, les jeunes, je n'ai pas le temps de boire en plein jour. 1133 01:00:13,068 --> 01:00:16,530 Certaines d'entre nous doivent concilier les études supérieures et un emploi. 1134 01:00:16,613 --> 01:00:18,657 Tant pis. 1135 01:00:21,493 --> 01:00:23,954 Vas-y mollo? S'il te plaît? 1136 01:00:24,038 --> 01:00:25,372 Je vais faire de mon mieux. 1137 01:00:26,707 --> 01:00:28,125 Tchao! 1138 01:00:28,208 --> 01:00:31,170 -C'est l'heure de boire! -On boit ! Wouh ! 1139 01:00:31,253 --> 01:00:32,796 Oh, oui. 1140 01:00:32,880 --> 01:00:35,716 -Remplis-le, ma belle. -Oh, oui. 1141 01:00:35,799 --> 01:00:37,634 -Miam, miam, miam. -Bon, ma belle, accouche. 1142 01:00:37,843 --> 01:00:39,720 Donne-nous tous les détails cochons. 1143 01:00:39,803 --> 01:00:42,931 Oh, rien de classé X à signaler. 1144 01:00:43,015 --> 01:00:45,309 -Ouais. -Osé, alors ? 1145 01:00:45,392 --> 01:00:49,313 Ben, non. C'est plutôt pour tous, un peu pour ados. 1146 01:00:49,855 --> 01:00:55,069 Il y a ce gars qui m'envoie une photo de lui en Speedo chaque jour ! 1147 01:00:55,152 --> 01:00:57,237 -Montre-moi. Allez, montre-moi. -Je cherche. Attends. 1148 01:00:57,321 --> 01:00:58,614 J'y arrive. 1149 01:00:58,697 --> 01:01:00,783 -Le voici. Regarde. -Oh ! 1150 01:01:00,866 --> 01:01:02,701 Oh, c'est tragique ! 1151 01:01:02,785 --> 01:01:06,413 Le pauvre, il se prend pour le summum ! 1152 01:01:06,497 --> 01:01:08,040 Et le gars avec l'auto sport? 1153 01:01:08,123 --> 01:01:10,667 -Oh, M. Porsche ? -Montre-le-nous. 1154 01:01:10,751 --> 01:01:13,379 Ce gars-là m'a ghostée. Dieu merci. 1155 01:01:14,380 --> 01:01:15,881 Oh ! 1156 01:01:16,173 --> 01:01:18,008 -Il en mettait trop. -Ouais. 1157 01:01:18,092 --> 01:01:20,677 - Il a l'air d'un vrai player. - Mmm-hmm. 1158 01:01:20,761 --> 01:01:22,721 Et le gars avec le yacht? 1159 01:01:22,805 --> 01:01:25,224 Oh. Le gars au yacht. Oh là là. Bon. 1160 01:01:25,307 --> 01:01:27,726 -Il m'invite à l'île Santa Catalina... -Ouais ? 1161 01:01:27,810 --> 01:01:31,146 puis il me demande de le rejoindre là-bas en traversier. 1162 01:01:31,230 --> 01:01:33,732 Oh, attends. Pourquoi il ne t'a pas amenée sur son propre yacht? 1163 01:01:33,816 --> 01:01:36,777 Exactement. Il s'avère que le yacht n'existe pas. 1164 01:01:36,860 --> 01:01:39,113 -C'est juste du Photoshop. -Quoi? 1165 01:01:39,196 --> 01:01:41,698 Dupée par Capitaine Photoshop. 1166 01:01:41,782 --> 01:01:43,158 C'est dur. 1167 01:01:43,242 --> 01:01:45,035 Comment tu n'as pas encore abandonné ? 1168 01:01:45,119 --> 01:01:47,871 Ben, entre les bizarres et ceux qui disparaissent, 1169 01:01:47,955 --> 01:01:50,207 il y a eu quelques personnes intéressantes. 1170 01:01:50,582 --> 01:01:52,167 " Intéressantes. " 1171 01:01:52,251 --> 01:01:55,504 Ca veut dire que c'est la catastrophe, hein ? 1172 01:01:56,588 --> 01:01:58,298 Il y a un gars. 1173 01:01:58,382 --> 01:02:01,301 -Quoi ? -Maureen ! Tu caches le plus important. 1174 01:02:01,385 --> 01:02:03,470 Un gars, c'est bien. Un gars, c'est simple. 1175 01:02:03,554 --> 01:02:04,346 Ouais. 1176 01:02:04,430 --> 01:02:06,473 Dis-moi son nom. Je vais le chercher tout de suite. 1177 01:02:06,557 --> 01:02:08,725 Il s'appelle Mike Dunlap et il n'est pas en ligne. 1178 01:02:08,809 --> 01:02:10,519 Crédibilité instantanée. 1179 01:02:10,602 --> 01:02:12,229 Attends une minute. Il n'est même pas sur LinkedIn? 1180 01:02:12,312 --> 01:02:14,064 - Laisse faire, chérie. - Non, non, non. 1181 01:02:14,273 --> 01:02:17,276 Tu vas devoir le rencontrer à l'ancienne, en personne. 1182 01:02:17,359 --> 01:02:20,154 Désolée si c'est trop 20e siècle pour toi. 1183 01:02:20,237 --> 01:02:22,823 On était des pros pour ça dans les années 80. 1184 01:02:22,906 --> 01:02:26,452 Bon, juste un verre. 1185 01:02:26,535 --> 01:02:29,830 A ce que Maureen trouve l'amour de sa vie. 1186 01:02:31,665 --> 01:02:34,918 Oh ! Oh, mon Dieu ! 1187 01:02:35,002 --> 01:02:36,420 Ca valait vraiment le coup ! 1188 01:02:36,503 --> 01:02:39,047 Laisse-moi... laisse-moi t'aider avec ça. 1189 01:02:52,811 --> 01:02:54,605 Oui ? 1190 01:02:54,688 --> 01:02:56,773 Salut, ma belle. 1191 01:03:01,695 --> 01:03:05,282 J'aimerais avoir ta voix dans ma tête tout le temps. 1192 01:03:06,241 --> 01:03:08,452 Ca ne va pas avec la tenue. 1193 01:03:08,535 --> 01:03:11,622 Je sais, mais tu te souviens de ce que le médecin a dit ? 1194 01:03:11,705 --> 01:03:13,707 Plus que quelques semaines. 1195 01:03:13,957 --> 01:03:16,210 Il ne m'a pas encore vue avec. 1196 01:03:16,710 --> 01:03:18,795 Mais si c'est le bon, 1197 01:03:18,879 --> 01:03:20,672 il s'en fichera. 1198 01:03:22,007 --> 01:03:24,801 Il doit passer mon test de meilleure amie. 1199 01:03:24,885 --> 01:03:26,512 Bon... 1200 01:03:27,679 --> 01:03:31,350 En tant que ta meilleure amie, je veux juste que tu sois heureuse. 1201 01:03:31,433 --> 01:03:32,851 Merci. 1202 01:03:32,935 --> 01:03:36,355 Si tu l'aimes, je l'aimerai. 1203 01:03:36,522 --> 01:03:38,815 Sauf s'il dit du mal de mes Swifties, 1204 01:03:38,899 --> 01:03:40,817 et là, je ne réponds plus de rien. 1205 01:03:40,901 --> 01:03:42,486 Ouais. 1206 01:03:43,904 --> 01:03:45,822 T'es sûre que ça va aller ? 1207 01:03:45,906 --> 01:03:48,992 Ca va aller, promis. 1208 01:03:50,285 --> 01:03:52,704 On se voit là-bas, ma belle. 1209 01:04:10,722 --> 01:04:11,807 Voici Beth et Jake. 1210 01:04:11,890 --> 01:04:12,933 -Salut. -Salut. 1211 01:04:13,016 --> 01:04:14,935 Oh, ça arrive pour de vrai, 1212 01:04:15,018 --> 01:04:17,354 et on se rencontre enfin. Finalement. 1213 01:04:17,688 --> 01:04:19,606 Tu as une sacrée poignée de main. 1214 01:04:19,690 --> 01:04:22,734 -Wow. -Salut, Mike. Désolé pour ma femme. 1215 01:04:22,818 --> 01:04:25,112 Elle s'est monté un scénario dans sa tête toute la journée. 1216 01:04:25,195 --> 01:04:27,573 Oui, toute la journée, et je n'en ai pas honte. 1217 01:04:27,656 --> 01:04:30,200 Rencontrer les meilleurs amis, c'est plus important que les parents. 1218 01:04:30,284 --> 01:04:32,119 Oui, tu vois, il comprend. 1219 01:04:32,202 --> 01:04:34,705 -Mesdames et messieurs... -Voici Amber. 1220 01:04:34,788 --> 01:04:37,624 -Le ravitaillement est arrivé. -Elle est en visite d'Australie. 1221 01:04:37,708 --> 01:04:39,543 Tu n'avais pas à venir de si loin juste pour me rencontrer. 1222 01:04:39,626 --> 01:04:43,297 Ha ha ha. Oh, détrompe-toi, c'est tout à fait ça. 1223 01:04:43,505 --> 01:04:45,007 Tu sais quoi ? 1224 01:04:45,090 --> 01:04:46,800 Tu me dis vraiment, vraiment quelque chose. 1225 01:04:46,883 --> 01:04:48,927 Oh, oui. Il venait à nos partys à l'université. 1226 01:04:49,011 --> 01:04:50,429 Des party d'université ? 1227 01:04:50,512 --> 01:04:52,472 Bien sûr. Je me souviens de toi. 1228 01:04:52,556 --> 01:04:54,308 D'accord. Oui. Tu me dis un peu quelque chose aussi. 1229 01:04:54,391 --> 01:04:55,392 Ah oui ? 1230 01:04:55,475 --> 01:04:57,728 Bon, qu'est-ce que c'est que ça? 1231 01:04:57,811 --> 01:04:59,980 -Oh. -L'interrogatoire a commencé ? 1232 01:05:00,063 --> 01:05:01,565 Matt, voici Mike. 1233 01:05:01,648 --> 01:05:03,150 -Salut. -Salut, mon gars. 1234 01:05:03,233 --> 01:05:04,985 Bienvenue dans la fosse aux lions. 1235 01:05:05,068 --> 01:05:07,070 J'espère que tu es prêt à tout donner 1236 01:05:07,154 --> 01:05:09,031 et la peau dure. Beth peut sentir la peur. 1237 01:05:09,114 --> 01:05:10,741 C'est pas faux. 1238 01:05:10,824 --> 01:05:12,993 -Merci, je crois. -Pas de souci. 1239 01:05:13,076 --> 01:05:14,911 On est... on aboie beaucoup, mais on mord juste un peu. 1240 01:05:14,995 --> 01:05:17,748 -Surtout avec l'alcool. -On s'assoit ? 1241 01:05:17,831 --> 01:05:19,708 Ouais. Ouais, ouais. 1242 01:05:20,834 --> 01:05:25,380 Alors Maureen t'a présenté Matt, et pouf, tu es devenue une Australienne. 1243 01:05:25,464 --> 01:05:28,258 25 ans et ça continue. 1244 01:05:28,342 --> 01:05:30,385 Comment as-tu su qu'il fallait sauter le pas? 1245 01:05:30,469 --> 01:05:34,264 Tu sais, Matt avait une gentillesse... 1246 01:05:34,348 --> 01:05:37,559 Ouais, je croyais que c'était mon rôti d'agneau. 1247 01:05:37,643 --> 01:05:40,812 Eh bien, ça a certainement conclu l'affaire. 1248 01:05:40,896 --> 01:05:43,857 Mais je me souviens de cette certitude. 1249 01:05:43,940 --> 01:05:47,402 Ma mère me disait qu'après une dure rupture, 1250 01:05:47,694 --> 01:05:51,031 tant que tu es fidèle à toi-même et à tes valeurs, 1251 01:05:51,323 --> 01:05:54,743 tu sauras au fond de toi si c'est la bonne personne. 1252 01:05:55,702 --> 01:05:59,164 Mais cette certitude... 1253 01:05:59,915 --> 01:06:01,833 peut-elle changer? 1254 01:06:01,917 --> 01:06:03,460 Eh bien, on change tous. 1255 01:06:03,543 --> 01:06:05,671 La vie nous envoie des balles courbes. 1256 01:06:05,754 --> 01:06:08,924 Notre amour a dû évoluer avec tout ça. 1257 01:06:09,007 --> 01:06:10,967 Non, ce n'est pas ce que je veux dire. 1258 01:06:11,385 --> 01:06:12,719 Ce que je demande, c'est quand... 1259 01:06:12,803 --> 01:06:14,638 quand les choses... 1260 01:06:15,097 --> 01:06:16,264 " évoluent " 1261 01:06:16,348 --> 01:06:19,226 -Bon mot. -Y a-t-il une... 1262 01:06:20,435 --> 01:06:24,398 remise en question des sentiments du début ? 1263 01:06:24,690 --> 01:06:28,568 Ben, chéri, je veux dire, quand tu sais que tu as trouvé la bonne personne, non, 1264 01:06:28,652 --> 01:06:32,406 tu t'y accroches, même quand ça change. 1265 01:06:33,573 --> 01:06:35,992 On parle de sentiments, là, non? 1266 01:06:36,076 --> 01:06:39,329 On parle de sentiments. Les sentiments, ça change. 1267 01:06:39,788 --> 01:06:45,001 Ben, peut-être que le fait de savoir n'est pas qu'un sentiment. 1268 01:06:45,085 --> 01:06:47,421 Peut-être que c'est plus profond. 1269 01:06:48,338 --> 01:06:49,923 Tu sais, c'est... 1270 01:06:53,343 --> 01:06:56,596 C'est tout ce foutu univers 1271 01:06:56,680 --> 01:07:00,350 qui se réduit à la taille d'une amande bio. 1272 01:07:01,017 --> 01:07:03,353 Et puis, boum, 1273 01:07:03,437 --> 01:07:06,189 ça explose dans tes tripes comme un... 1274 01:07:06,273 --> 01:07:09,735 comme un Tim Tam slam de vérité. 1275 01:07:11,111 --> 01:07:13,321 T-tu le sais, c'est tout, tu vois ? 1276 01:07:13,405 --> 01:07:17,284 D'accord, Matt, on ne va peut-être pas écrire de cartes de voeux finalement. 1277 01:07:18,118 --> 01:07:20,704 Je veux dire, comment deux personnes 1278 01:07:20,787 --> 01:07:24,040 peuvent durer ensemble des décennies 1279 01:07:24,332 --> 01:07:26,543 sans connaître des saisons ou 1280 01:07:26,626 --> 01:07:31,298 elles ne remettent pas en question cette " certitude " du début. 1281 01:07:31,798 --> 01:07:33,300 Jake. Euh. 1282 01:07:33,592 --> 01:07:35,510 Les gens changent. 1283 01:07:35,594 --> 01:07:40,182 Et les sentiments changent, et tout change! 1284 01:07:40,265 --> 01:07:41,892 Oh, merde. 1285 01:07:41,975 --> 01:07:45,228 D'accord, tu dois boire de l'eau. 1286 01:07:45,312 --> 01:07:46,521 S'il te plaît, juste... 1287 01:07:46,605 --> 01:07:48,732 - Je suis désolée. - C'est correct. 1288 01:07:48,815 --> 01:07:50,025 Désolé. 1289 01:07:51,693 --> 01:07:54,154 Eh bien, j'aime le mot " savoir ". 1290 01:07:54,237 --> 01:07:58,742 Tu sais, la plupart de mes amis divorcés ne l'avaient pas. 1291 01:07:59,785 --> 01:08:01,495 Tu sais quoi, Mike ? 1292 01:08:01,578 --> 01:08:03,497 Ca me revient, maintenant. 1293 01:08:03,830 --> 01:08:05,499 Quoi donc? 1294 01:08:05,582 --> 01:08:06,708 Sally. 1295 01:08:06,792 --> 01:08:09,002 Tu es sorti avec Sally. 1296 01:08:10,003 --> 01:08:11,963 Ta mémoire. C'est incroyable. 1297 01:08:12,047 --> 01:08:14,883 -Oui. C'est vrai. Oui. -C'est ça. 1298 01:08:14,966 --> 01:08:17,844 Vous étiez fiancés, non? - Brièvement. Brièvement. 1299 01:08:17,928 --> 01:08:20,680 Mais on n'avait pas le " savoir ". 1300 01:08:25,018 --> 01:08:27,771 -Je vais prendre ça. -Merci. 1301 01:08:34,986 --> 01:08:38,240 Tu sais quoi, Matt ? Je... je reviens tout de suite. 1302 01:09:00,804 --> 01:09:02,722 Maureen. J'ai besoin de toi. 1303 01:09:02,806 --> 01:09:05,100 Juste une seconde. 1304 01:09:05,183 --> 01:09:07,269 Quoi ? Qu'est... qu'est-ce qui se passe ? 1305 01:09:07,352 --> 01:09:10,230 -Peux-tu mettre ça, s'il te plaît ? -Amber... 1306 01:09:10,313 --> 01:09:12,941 Je dois te montrer quelque chose et je veux que tu le portes. 1307 01:09:13,233 --> 01:09:14,442 Fais-moi confiance. 1308 01:09:19,906 --> 01:09:22,367 -Contente ? -Non. 1309 01:09:27,080 --> 01:09:30,375 Je... Je suis vraiment désolée, Maureen. 1310 01:09:59,070 --> 01:10:01,281 -Je n'ai pas fait de dessert. -Tu n'as pas fait de dessert ? 1311 01:10:01,364 --> 01:10:03,074 Elle a dit que tu avais fait un dessert. 1312 01:10:03,158 --> 01:10:06,161 -Oh, tu n'en as pas fait. -Non. C'est drôle. 1313 01:10:07,495 --> 01:10:09,706 Michael Grey. 1314 01:10:09,789 --> 01:10:12,667 Je t'ai trouvé sur Facebook. 1315 01:10:12,751 --> 01:10:16,254 Ce n'était pas dur, car on a environ 50 amis en commun. 1316 01:10:17,130 --> 01:10:18,214 Je peux tout expliquer. 1317 01:10:18,298 --> 01:10:20,216 Attends, expliquer? 1318 01:10:21,259 --> 01:10:22,427 Tu es marié? 1319 01:10:23,094 --> 01:10:25,221 Oh, on va y aller. 1320 01:10:25,513 --> 01:10:27,599 Oh, non, on ne s'en va pas. Non, non, non. 1321 01:10:27,682 --> 01:10:29,476 Les meilleures amies, on doit combattre les connards. 1322 01:10:29,559 --> 01:10:30,852 Je m'apprête à lui régler son compte. 1323 01:10:30,936 --> 01:10:33,104 -S'il te plaît, rentre chez toi. -Allez. 1324 01:10:33,188 --> 01:10:34,981 Tu sais quoi ? Va au diable, Mike. 1325 01:10:43,573 --> 01:10:45,283 Amber et moi, on sera dans la roulotte 1326 01:10:45,367 --> 01:10:47,243 à faire semblant d'être occupées. 1327 01:11:06,972 --> 01:11:08,515 Hé. Viens ici. 1328 01:11:09,349 --> 01:11:11,476 - Hé. - Non! 1329 01:11:11,559 --> 01:11:13,770 Arrête avec tes " hé ". 1330 01:11:15,897 --> 01:11:17,148 Tu as raison. 1331 01:11:19,484 --> 01:11:21,277 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1332 01:11:21,361 --> 01:11:23,530 J'allais te le dire. 1333 01:11:23,989 --> 01:11:26,366 C'était avant ou après que ta femme le découvre ? 1334 01:11:27,200 --> 01:11:28,994 Elle le sait. 1335 01:11:29,077 --> 01:11:31,037 On a un arrangement. 1336 01:11:32,163 --> 01:11:34,082 Un mariage ouvert? 1337 01:11:34,874 --> 01:11:38,837 On est sur le marché. On cherche et si on trouve quelqu'un... 1338 01:11:38,920 --> 01:11:39,796 tu sais. 1339 01:11:39,879 --> 01:11:41,923 Non, je ne comprends pas. Continue de parler. 1340 01:11:42,007 --> 01:11:44,467 C'est comme ce qui s'est passé 1341 01:11:44,551 --> 01:11:46,970 avec toi et ton ex quand tu as connu John. 1342 01:11:47,053 --> 01:11:50,306 Non! Non, ce n'était pas pareil. 1343 01:11:56,104 --> 01:11:59,524 Tu savais tout de moi avant notre première rencontre. 1344 01:12:01,860 --> 01:12:03,570 Ouais. 1345 01:12:03,653 --> 01:12:07,282 C'est pourquoi je pensais que tu comprendrais ma situation. 1346 01:12:13,204 --> 01:12:17,208 Tu as juste entendu des rumeurs, et tu as choisi d'y croire. 1347 01:12:20,545 --> 01:12:23,048 Je veux vraiment que ça fonctionne. 1348 01:12:24,799 --> 01:12:27,052 On est bien ensemble. 1349 01:12:29,929 --> 01:12:34,100 C'est la même chose que mon ex m'a dite avant de me demander en mariage. 1350 01:12:42,525 --> 01:12:44,986 Je suis vraiment désolé. 1351 01:12:46,279 --> 01:12:48,281 Je m'en fiche. 1352 01:12:50,784 --> 01:12:53,495 Peux-tu partir, s'il te plaît ? 1353 01:12:53,578 --> 01:12:57,749 Maintenant, mes yeux sont ouverts 1354 01:12:57,832 --> 01:13:03,004 Et ma volonté est forte 1355 01:13:34,369 --> 01:13:36,996 Mon coeur est fatigué, John. 1356 01:13:38,665 --> 01:13:42,127 Je sais que tu es fier de moi parce que j'essaie, mais... 1357 01:13:42,460 --> 01:13:45,505 tout est tellement stupide là-dehors. 1358 01:13:45,880 --> 01:13:48,258 C'est stupide et c'est ridicule. 1359 01:13:51,928 --> 01:13:55,640 J'aimerais que tu sois là, ne serait-ce que pour en rire avec moi. 1360 01:13:55,723 --> 01:13:58,101 C'est tellement le bordel. 1361 01:13:59,894 --> 01:14:02,605 Mais je sais qu'il y a des gars bien. 1362 01:14:02,689 --> 01:14:06,109 Je t'ai trouvé. Mais... 1363 01:14:07,402 --> 01:14:09,404 J'ai fini d'en chercher un. 1364 01:14:09,487 --> 01:14:11,156 Je voulais te le dire, 1365 01:14:11,239 --> 01:14:12,574 j'abandonne. 1366 01:14:12,657 --> 01:14:14,951 Non, c'est pour de vrai. C'est officiel. 1367 01:14:15,034 --> 01:14:17,662 J'ai remis ma lettre de démission 1368 01:14:17,745 --> 01:14:20,248 au monde des rencontres. 1369 01:14:28,339 --> 01:14:30,258 Je t'aime. 1370 01:14:31,968 --> 01:14:34,262 On se voit la semaine prochaine. 1371 01:14:57,827 --> 01:15:00,538 Hé ! Hé, toi ! 1372 01:15:00,622 --> 01:15:02,415 Hé ! Le jeune ! 1373 01:15:03,291 --> 01:15:05,210 Tu ne peux pas prendre ça ! 1374 01:15:05,627 --> 01:15:06,711 Hé, le jeune ! 1375 01:15:07,045 --> 01:15:09,964 Hé ! Tu ne peux pas prendre ça ! 1376 01:15:10,298 --> 01:15:13,551 Le jeune, hé, tu ne peux pas prendre ça ! Qu'est-ce que tu... aah ! 1377 01:15:13,635 --> 01:15:17,180 Hé, tu ne peux pas prendre ça ! 1378 01:15:17,430 --> 01:15:18,806 Le jeune ! 1379 01:15:18,890 --> 01:15:20,642 Qu'est-ce que tu fais ? Ne cours pas ! 1380 01:15:20,725 --> 01:15:23,394 Allez ! Arrête ! Allez ! 1381 01:15:23,478 --> 01:15:24,729 Rends-moi mes fleurs ! 1382 01:15:32,070 --> 01:15:33,363 Arrête ! 1383 01:15:37,075 --> 01:15:38,326 Tu peux arrêter de courir ? 1384 01:15:38,409 --> 01:15:40,912 Peux-tu juste... Oh non. Je te vois! J'arrive ! 1385 01:15:41,246 --> 01:15:44,207 Je vais appeler ta mère ! 1386 01:15:44,290 --> 01:15:47,752 Connard. C'est ça, t'es coincé ! Hé, le jeune ! Hé ! 1387 01:15:47,835 --> 01:15:49,462 Haha haa! 1388 01:15:51,214 --> 01:15:52,966 Aaah ! 1389 01:15:54,842 --> 01:15:56,678 Espèce de petit punk! 1390 01:16:10,275 --> 01:16:14,862 PARC COMMEMORATIF EL TORO 1391 01:16:19,492 --> 01:16:21,244 Aaaah ! 1392 01:16:22,704 --> 01:16:24,664 Pourquoi tu as pris ça ? 1393 01:16:24,747 --> 01:16:27,041 S'il vous plaît, ne me faites pas mal ! 1394 01:16:27,875 --> 01:16:31,045 Aie, aie, aie, aie ! Aie, aie. 1395 01:16:34,799 --> 01:16:36,801 Pourquoi tu as pris ça ? 1396 01:16:36,884 --> 01:16:39,345 -De quoi vous parlez ? -Les fleurs. 1397 01:16:39,429 --> 01:16:43,308 -Qu'est-ce que ça peut vous faire? -C'est pour mon mari. 1398 01:16:45,310 --> 01:16:47,061 Oh. 1399 01:16:48,271 --> 01:16:50,231 Je suis désolé. 1400 01:16:50,606 --> 01:16:53,735 J'essayais d'avoir des fleurs pour une fille qui me plaît beaucoup. 1401 01:16:53,818 --> 01:16:56,779 Les fleurs, ça coûte tellement cher. 1402 01:16:57,530 --> 01:16:59,282 Ne le dites pas à ma mère, s'il vous plaît. 1403 01:16:59,615 --> 01:17:01,367 Oh. 1404 01:17:04,454 --> 01:17:06,372 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1405 01:17:08,082 --> 01:17:09,375 Quoi ? 1406 01:17:09,459 --> 01:17:12,253 Pourquoi tu dois t'excuser ? 1407 01:17:13,171 --> 01:17:16,466 J'ai invité sa meilleure amie à sortir. 1408 01:17:16,549 --> 01:17:19,844 Mon chum Tyler disait que ça la rendrait jalouse. 1409 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 Ca n'a pas marché. 1410 01:17:21,137 --> 01:17:22,638 Elle a juste fini par me détester. 1411 01:17:25,725 --> 01:17:28,019 Les fréquentations, c'est plate. 1412 01:17:40,948 --> 01:17:42,283 Vous allez bien ? 1413 01:17:42,367 --> 01:17:45,036 Non. Non. 1414 01:17:47,288 --> 01:17:50,041 Oh, mais je crois que ça s'en vient. 1415 01:17:52,168 --> 01:17:54,212 Garde les fleurs, mon grand. 1416 01:17:54,295 --> 01:17:55,963 Vraiment ? 1417 01:17:57,382 --> 01:17:59,759 Tu essaies de bien faire. C'est ça qui compte. 1418 01:17:59,842 --> 01:18:02,011 Mais ne laisse pas un conseil idiot 1419 01:18:02,095 --> 01:18:04,639 te transformer en ce que tu n'es pas. 1420 01:18:05,181 --> 01:18:06,599 D'accord? 1421 01:18:06,682 --> 01:18:08,476 Vous croyez qu'elle va me pardonner ? 1422 01:18:08,768 --> 01:18:09,602 Peut-être. 1423 01:18:09,936 --> 01:18:11,813 Peut-être pas. 1424 01:18:12,105 --> 01:18:13,940 Mais la prochaine fois, tu feras mieux. 1425 01:18:14,023 --> 01:18:16,317 Je ne sais pas si j'aimerai de nouveau quelqu'un d'autre. 1426 01:18:16,401 --> 01:18:17,568 Si, tu aimeras. 1427 01:18:17,652 --> 01:18:19,904 Et tu vas foirer ça aussi. 1428 01:18:19,987 --> 01:18:21,823 Et y survivre. 1429 01:18:22,990 --> 01:18:25,660 Mais aussi, n'écoute pas Tyler. 1430 01:18:25,743 --> 01:18:28,204 -Je veux dire, il a l'air d'un idiot. -Ouais. 1431 01:18:28,538 --> 01:18:30,540 Il n'a même jamais embrassé de fille avant. 1432 01:18:30,623 --> 01:18:31,749 - Tu vois? 1433 01:18:31,833 --> 01:18:34,252 Peux-tu m'aider à me relever ? 1434 01:18:35,002 --> 01:18:36,504 Ca fait mal. 1435 01:18:36,587 --> 01:18:37,922 Merci. 1436 01:18:38,005 --> 01:18:39,924 Aie! Oh! 1437 01:18:40,007 --> 01:18:42,009 Oh, la la. Oh ! 1438 01:18:43,177 --> 01:18:44,429 SUPPRIMER " MATCHER " ? 1439 01:18:44,512 --> 01:18:47,223 Je suis heureuse de rapporter que j'ai quitté 1440 01:18:47,306 --> 01:18:50,435 les applis de rencontre. J'arrête de me mettre de l'avant. Plutôt, je... 1441 01:18:50,518 --> 01:18:52,645 Je veux juste être présente pour ce qui se présente. 1442 01:19:14,375 --> 01:19:17,795 Fini de jouer le jeu des chiffres. 1443 01:19:23,468 --> 01:19:26,471 Je ne dis pas qu'on ne peut pas trouver l'amour sur les applis. 1444 01:19:26,554 --> 01:19:28,514 Je ne pense juste pas que ça fasse partie de mon chemin. 1445 01:19:28,598 --> 01:19:31,559 Peut-être que tout ça faisait justement partie de ton chemin. 1446 01:19:31,642 --> 01:19:33,978 Peut-être que ça t'a menée jusqu'ici. 1447 01:19:34,061 --> 01:19:36,397 Ouais, je suppose que tu as raison. 1448 01:19:37,190 --> 01:19:39,650 Ah, ah ! Juste les choses légères, ma chérie. 1449 01:19:39,734 --> 01:19:43,404 -Mon cou va mieux! -Il faut que ça reste comme ça, d'accord? 1450 01:19:43,988 --> 01:19:48,367 Alors, vous revenez par ici après votre étape sur la côte Est ? 1451 01:19:48,451 --> 01:19:51,162 Bien sûr. Il faut bien que quelqu'un te surveille. 1452 01:19:51,245 --> 01:19:54,499 Tu as vu mes courriels, je vous ai mis en contact. 1453 01:19:54,582 --> 01:19:57,376 Je viens de te le dire, je laisse tomber les amours pour l'instant. 1454 01:19:57,460 --> 01:20:01,005 Je sais, mais on a revu Charlie la semaine passée. 1455 01:20:01,088 --> 01:20:03,341 C'est un si bon gars, Maureen. 1456 01:20:03,424 --> 01:20:05,968 Peut-être juste un nouvel ami. 1457 01:20:06,052 --> 01:20:07,720 Plus de nouvelles personnes. 1458 01:20:07,803 --> 01:20:10,723 Eh bien, 59 n'est pas un chiffre rond. 1459 01:20:10,806 --> 01:20:13,226 -Je m'en suis assez approchée. -Hé. 1460 01:20:13,809 --> 01:20:18,147 Tu vas te sortir et montrer tes belles fesses, tu m'entends? 1461 01:20:18,731 --> 01:20:21,400 -Je suis si fière de toi. -Merci. 1462 01:20:21,484 --> 01:20:24,654 Mais Charlie est quelqu'un de spécial et j'ai eu cette intuition... 1463 01:20:24,737 --> 01:20:27,281 Vous devriez sans doute vous rencontrer. 1464 01:20:27,365 --> 01:20:29,951 Ce sera peut-être un nouvel ami. 1465 01:20:30,284 --> 01:20:31,536 Peut-être bien. 1466 01:20:31,786 --> 01:20:33,246 Hé, Matt. Qu'en penses-tu ? 1467 01:20:33,329 --> 01:20:37,041 Ben, essaie, pour voir. Rencontre-le. 1468 01:20:37,124 --> 01:20:40,878 Rencontrer des gens. Pourquoi d'autre on est sur cette planète, hein ? 1469 01:20:41,170 --> 01:20:42,421 Il a raison. 1470 01:20:42,505 --> 01:20:45,049 Soyez prudents. Amusez-vous bien. 1471 01:20:45,132 --> 01:20:46,259 Ouais. Bye. 1472 01:20:53,849 --> 01:20:55,184 Allez. Monte les escaliers. 1473 01:20:55,268 --> 01:20:56,936 Oh, tu veux faire la course ? 1474 01:20:57,019 --> 01:21:01,649 Oh! Ha ha ! J'ai gagné ! J'ai gagné ! Wouh ! 1475 01:21:01,732 --> 01:21:03,150 Regarde ça. Wouh ! 1476 01:21:03,234 --> 01:21:04,277 RENDEZ-VOUS 60 1477 01:21:04,360 --> 01:21:05,695 C'est magnifique. 1478 01:21:05,778 --> 01:21:07,863 Je ne me lasse jamais de cette vue. 1479 01:21:07,947 --> 01:21:10,950 Merci beaucoup de me rencontrer. 1480 01:21:11,033 --> 01:21:12,201 Oh. Voyons. 1481 01:21:12,285 --> 01:21:14,954 Je suis honorée. Numéro 60. 1482 01:21:16,622 --> 01:21:19,458 Je, euh, veux m'excuser pour mes intentions 1483 01:21:19,542 --> 01:21:21,252 la dernière fois qu'on s'est vus. 1484 01:21:21,335 --> 01:21:23,296 Excuses acceptées, mais 1485 01:21:23,379 --> 01:21:26,048 je trouvais que le " rendez-vous vengeance " était pas mal génial. 1486 01:21:26,340 --> 01:21:28,718 Oh, c'était mesquin. 1487 01:21:30,094 --> 01:21:33,556 Je crois pas que les humains soient faits 1488 01:21:33,764 --> 01:21:35,766 pour être avec autant de gens à la fois. 1489 01:21:35,850 --> 01:21:37,685 Ouais, ça fait pas ressortir notre meilleur. 1490 01:21:37,768 --> 01:21:39,770 Du moins, pas pour moi. 1491 01:21:39,854 --> 01:21:42,148 Oh, tu veux le bénir avant que je boive ? 1492 01:21:42,231 --> 01:21:44,609 Ha ha ha ha ha. 1493 01:21:44,692 --> 01:21:47,987 Tu sais pourquoi je commence toutes mes premières rencontres par une prière ? 1494 01:21:48,362 --> 01:21:51,866 Peu importe si c'est un repas quatre services ou un croissant. 1495 01:21:51,949 --> 01:21:53,951 Non, je t'en prie, éclaire-moi. 1496 01:21:54,035 --> 01:21:55,703 C'est un test décisif. 1497 01:21:55,786 --> 01:21:59,707 Si la personne est pour moi, ça va bien se passer. Sinon... 1498 01:22:00,374 --> 01:22:02,001 c'est que ça ne devait pas être. 1499 01:22:03,753 --> 01:22:06,756 J'aurais dû avoir un meilleur test. 1500 01:22:09,050 --> 01:22:10,885 Ca va ? 1501 01:22:13,429 --> 01:22:14,972 Je... 1502 01:22:16,474 --> 01:22:18,643 Une des dernières choses que John m'a dites, c'est que 1503 01:22:18,976 --> 01:22:22,313 je devais me relancer, et ça m'a pris dix ans, 1504 01:22:22,396 --> 01:22:25,691 mais je... je l'ai fait. 1505 01:22:25,858 --> 01:22:28,444 Alors je vais te le demander directement. 1506 01:22:29,445 --> 01:22:31,572 Veux-tu être mon ami ? 1507 01:22:32,031 --> 01:22:34,325 Oh ! Ha ha ! 1508 01:22:34,408 --> 01:22:36,327 Je veux dire, ces derniers mois 1509 01:22:36,410 --> 01:22:39,121 m'ont montré que j'ai vraiment besoin de plus d'amis gars, 1510 01:22:39,205 --> 01:22:41,415 si tu es ouvert à ça. 1511 01:22:41,499 --> 01:22:43,250 Wow, euh. 1512 01:22:43,334 --> 01:22:45,795 Personne ne me l'avait jamais demandé aussi directement. 1513 01:22:45,878 --> 01:22:48,964 -C'est intimidant. -Rrr ! 1514 01:22:51,300 --> 01:22:53,219 Je serais honoré. 1515 01:22:54,095 --> 01:22:55,763 Merci. 1516 01:23:00,851 --> 01:23:02,603 -Oh. -C'est quoi, ça ? Hé ! 1517 01:23:02,687 --> 01:23:04,689 Oh ! Espèce de bandit ! 1518 01:23:04,772 --> 01:23:06,607 Allez ! 1519 01:23:25,251 --> 01:23:27,712 Salut, Maureen. Ravi de faire ta connaissance. 1520 01:23:27,795 --> 01:23:31,132 Je ne sais pas trop pourquoi Amber veut qu'on se rencontre, 1521 01:23:31,424 --> 01:23:34,760 mais c'est une vieille amie qui sait toujours ce qui est mieux. 1522 01:23:35,094 --> 01:23:38,347 Je te préviens:je ne cherche rien pour l'instant, 1523 01:23:38,431 --> 01:23:41,183 mais je suis toujours partant pour me faire une nouvelle amie. 1524 01:23:41,267 --> 01:23:43,978 Je suis dispo la semaine prochaine pour un café, si ça te va. 1525 01:23:44,061 --> 01:23:45,855 Au plaisir de te rencontrer. 1526 01:23:45,938 --> 01:23:47,565 Charly. 1527 01:24:00,578 --> 01:24:02,788 JAKE ME TROMPE!!! 1528 01:24:02,872 --> 01:24:05,666 Aah ! Oh ! Aah ! 1529 01:24:26,687 --> 01:24:28,105 Tu ne dis rien d'intéressant. 1530 01:24:28,189 --> 01:24:29,774 -C'est pour ça. -Ce n'était rien ! 1531 01:24:29,857 --> 01:24:33,486 -Ouais, c'est super. C'est gentil ! -Hé ! 1532 01:24:33,778 --> 01:24:35,029 Oh, mon Dieu. 1533 01:24:35,529 --> 01:24:37,448 Maureen, que t'est-il arrivé ? 1534 01:24:37,531 --> 01:24:40,618 Quoi ? Je suis tombée, mais ce n'est... ce n'est pas si grave. 1535 01:24:40,701 --> 01:24:42,828 -Tu devrais aller à l'hôpital. -Ne change pas de sujet ! 1536 01:24:42,912 --> 01:24:44,163 Quel sujet ? 1537 01:24:44,580 --> 01:24:46,123 Jake. 1538 01:24:49,001 --> 01:24:50,503 Comment le sait-elle déjà ? 1539 01:24:50,586 --> 01:24:52,046 Parce que je lui ai texté, voilà pourquoi. 1540 01:24:52,129 --> 01:24:54,298 -C'est une urgence. -T'as besoin de quoi ? 1541 01:24:54,381 --> 01:24:56,759 -Il te faut un médecin. Regarde ça. -Non, non, c'est juste un bleu. 1542 01:24:57,009 --> 01:24:59,553 -Je suis là pour toi. -Non, c'est de ça que je parle. 1543 01:24:59,887 --> 01:25:01,889 Vous êtes co-dépendantes ! 1544 01:25:01,972 --> 01:25:04,683 Pardon ? Tu l'as trompée parce qu'elle passe du temps avec ses amies ? 1545 01:25:05,017 --> 01:25:07,144 D'accord. Cette femme est incroyable. 1546 01:25:07,228 --> 01:25:08,646 Et elle est loyale. 1547 01:25:08,729 --> 01:25:10,981 Ca fait de toi un connard, Jake. 1548 01:25:11,565 --> 01:25:14,819 Elle a été là pour moi dans mes moments les plus sombres, 1549 01:25:14,902 --> 01:25:17,196 et j'en ai eu plusieurs dernièrement. Alors, ouais. 1550 01:25:17,279 --> 01:25:18,948 Je suis venue dès que je l'ai appris. 1551 01:25:19,949 --> 01:25:22,952 -De quoi as-tu besoin, ma belle? -Je dois t'emmener à l'hôpital. 1552 01:25:23,035 --> 01:25:24,537 Ouais, absolument. 1553 01:25:24,703 --> 01:25:27,164 Pendant que Jake fait ses valises et qu'il déménage. 1554 01:25:27,248 --> 01:25:30,042 Beth... on peut... 1555 01:25:30,376 --> 01:25:32,461 On peut en parler, s'il te plaît ? 1556 01:25:32,545 --> 01:25:35,089 On n'a plus rien à se dire. 1557 01:25:37,007 --> 01:25:39,009 Beth, je suis désolé. 1558 01:25:39,093 --> 01:25:40,511 Ouais, moi aussi. 1559 01:25:40,594 --> 01:25:43,973 Toute cette histoire est vraiment poche. 1560 01:25:44,056 --> 01:25:46,642 Allez. On doit y aller. 1561 01:25:47,142 --> 01:25:48,686 Beth ! 1562 01:26:00,447 --> 01:26:02,366 2 JOURS PLUS TARD 1563 01:26:02,449 --> 01:26:05,411 Vous avez vécu de vraies montagnes russes ces derniers temps. 1564 01:26:05,744 --> 01:26:08,455 Je pensais que ça devenait plus facile en vieillissant. 1565 01:26:08,789 --> 01:26:14,420 Bon. La seule chose qui est plus facile, c'est de ne plus tolérer leurs niaiseries. 1566 01:26:14,753 --> 01:26:17,715 J'imagine que c'est une chose à espérer, j'imagine. 1567 01:26:18,340 --> 01:26:22,761 Et toi, alors ? Des jeunes hommes dont tu voudrais parler? 1568 01:26:22,845 --> 01:26:27,141 - Bien sûr. Ca va bien. - Ah, vraiment? Oui? Le fun. 1569 01:26:27,224 --> 01:26:29,226 J'ai une politique "zéro idiot". 1570 01:26:29,602 --> 01:26:31,645 Ca rend la vie bien plus facile. 1571 01:26:31,729 --> 01:26:35,524 Je pense que ta génération pourrait bien s'en sortir, finalement. 1572 01:26:39,278 --> 01:26:41,697 -Oh là là. -Raconte. 1573 01:26:41,780 --> 01:26:45,618 Bon, le gars qu'Amber veut me présenter vient de demander 1574 01:26:45,701 --> 01:26:47,411 si on prend toujours ce café. 1575 01:26:47,494 --> 01:26:49,079 Je pensais que tu ne sortais plus. 1576 01:26:49,163 --> 01:26:50,539 Ce n'est pas un rencard ! 1577 01:26:50,623 --> 01:26:51,916 Bon, alors c'est quoi, le problème ? 1578 01:26:51,999 --> 01:26:53,626 Je ne veux pas qu'il me voie comme ça. 1579 01:26:53,709 --> 01:26:55,753 Même si ce n'est pas un rencard. 1580 01:26:55,836 --> 01:26:58,255 Ben, je veux dire, un docteur m'a dit 1581 01:26:58,339 --> 01:26:59,882 "de me ménager", non ? Alors... 1582 01:27:00,257 --> 01:27:02,343 Un café, ça me semble tranquille. 1583 01:27:02,426 --> 01:27:04,553 Les premières impressions, d'accord ? Ca compte toujours. 1584 01:27:04,803 --> 01:27:06,555 Maureen. Voyons. 1585 01:27:06,639 --> 01:27:08,307 C'est pour être décontracté ou pour faire bonne impression? 1586 01:27:08,682 --> 01:27:12,186 Bon, vous vous liguez contre moi, et je n'aime pas ça ! 1587 01:27:12,269 --> 01:27:14,730 -Je crois que tu aimes ça. -Oui, car l'amour vache, 1588 01:27:15,105 --> 01:27:16,899 c'est ton langage amoureux. 1589 01:27:16,982 --> 01:27:19,568 -Ce n'est pas un langage amoureux. -Ca l'est si je le dis. 1590 01:27:20,069 --> 01:27:23,656 Tu vas vraiment trop y penser pour un truc qui n'est pas un rendez-vous ? 1591 01:27:24,031 --> 01:27:26,325 Je vais juste repousser de deux semaines, 1592 01:27:26,408 --> 01:27:29,828 on prend une photo, on l'envoie à Amber et on n'en parle plus. 1593 01:27:29,912 --> 01:27:32,122 Non, Amber ne prend rien à la légère. 1594 01:27:32,331 --> 01:27:34,416 Pardon ? Tu l'as vue deux secondes à peine. 1595 01:27:34,500 --> 01:27:36,502 Elle m'a tenu dans ses bras quand j'étais bébé, 1596 01:27:36,585 --> 01:27:37,836 donc techniquement, je la connais depuis toujours. 1597 01:27:38,212 --> 01:27:40,798 -C'est vrai. Absolument. -Bon. Toi aussi ! 1598 01:27:40,881 --> 01:27:43,592 -Oh mon Dieu. Quoi encore ? Seigneur. -Qu'est-ce qui se passe? 1599 01:27:43,676 --> 01:27:46,095 - C'est quoi? - Ca n'arrête pas! 1600 01:27:46,679 --> 01:27:49,181 Alors, je lui ai texté que j'avais ce terrible oeil au beurre noir, 1601 01:27:49,264 --> 01:27:55,270 et il dit qu'il marche avec une canne à cause d'un accident de skate. 1602 01:27:55,354 --> 01:27:58,190 -Beurk, il a quel âge ? -Oh, relaxe, l'enfant. Il a mon âge. 1603 01:27:58,273 --> 01:28:00,526 Mais je ne suis pas sûre que ce soit ton genre. Il fait du skate ? 1604 01:28:00,609 --> 01:28:03,195 Ce n'est pas un rendez-vous, alors ça n'a pas d'importance. 1605 01:28:03,278 --> 01:28:05,030 Alors, va le rencontrer. 1606 01:28:05,114 --> 01:28:09,034 Deux personnes âgées blessées qui prennent un café. 1607 01:28:09,118 --> 01:28:12,037 Arrête d'en faire tout un plat. 1608 01:28:12,329 --> 01:28:13,998 Tu veux ça dans la face ? 1609 01:28:15,791 --> 01:28:19,628 -Pour ça, je suis avec ta mère. -D'accord, d'accord. 1610 01:29:25,152 --> 01:29:26,737 Oh, et puis comment. 1611 01:29:36,121 --> 01:29:37,831 RENDEZ-VOUS 61 1612 01:29:37,915 --> 01:29:41,627 J'AI ARRETE DE COMPTER 1613 01:29:41,710 --> 01:29:44,463 JE PROFITE DU MOMENT 1614 01:29:44,546 --> 01:29:48,550 EN TROUVANT LA PAIX ICI MAINTENANT 1615 01:29:51,637 --> 01:29:57,518 60 RENDEZ-VOUS EN 6 MOIS 1616 01:29:58,227 --> 01:30:04,233 BASE SUR L'HISTOIRE VRAIE DE MAUREEN ANNE MEEHAN ET SON LIVRE 1617 01:30:14,952 --> 01:30:17,412 Je t'ai eu ! Aaah! 1618 01:30:32,511 --> 01:30:35,973 -3, 2, 1, action. -Aah ! 1619 01:30:42,187 --> 01:30:45,107 -Elle est gracieuse. J'adore, on dirait une gazelle ! 1620 01:30:45,190 --> 01:30:48,110 Ca me donne faim. 1621 01:30:52,573 --> 01:30:55,742 Scène 43. Prise un. 1622 01:31:06,712 --> 01:31:07,796 Ca va ? 1623 01:31:07,880 --> 01:31:10,257 -Ca va ? -Super. 1624 01:31:12,134 --> 01:31:14,178 -Salut. -Salut. 1625 01:31:16,638 --> 01:31:20,517 3, 2, 1, action ! 1626 01:31:20,601 --> 01:31:24,229 Attends, attends, attends ! J'ai même pas encore montré mes abdos ! 1627 01:31:24,313 --> 01:31:26,398 Ha ha ha ha ! 1628 01:31:28,817 --> 01:31:33,989 L'énergie se transfère. Elle finira par atteindre nos aines. 1629 01:31:43,373 --> 01:31:44,750 ACCESSOIRE POUR PIPI NE BUVEZ PAS!!! 1630 01:31:44,833 --> 01:31:46,084 Si vous souhaitez contribuer, 1631 01:31:46,168 --> 01:31:47,169 veuillez vous adresser à la production. 1632 01:31:50,214 --> 01:31:52,507 Allez, les filles ! 1633 01:31:59,890 --> 01:32:02,559 Si c'est marron garde le c'est bon. 1634 01:32:06,188 --> 01:32:08,398 La seule femme que j'aie jamais vue porter ça 1635 01:32:08,482 --> 01:32:10,442 et une robe imprimé serpent, c'est ma mère. 1636 01:32:10,525 --> 01:32:11,860 Paix à son âme. 1637 01:32:11,944 --> 01:32:13,654 Bon, écoute, si tu savais faire la lasagne, 1638 01:32:13,737 --> 01:32:15,530 je pourrais peut-être m'arranger ce soir. 1639 01:32:23,497 --> 01:32:25,374 Joueur blessé au sol ! 1640 01:32:28,794 --> 01:32:32,047 Oh, mon Dieu ! 1641 01:32:43,976 --> 01:32:48,563 Oh, wow. Oui. Je suis content que c'était dans une glacière. 1642 01:32:57,364 --> 01:32:59,283 J'adore la robe. 1643 01:33:00,117 --> 01:33:02,411 Tu m'offres un verre? 1644 01:33:15,757 --> 01:33:19,886 A LA MEMOIRE DE WILLIAM NEFF SCARFF JR ET PHILIP JOSEPH IMMEL 124269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.