All language subtitles for hytdjhkuykkuy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,530 --> 00:01:21,486 Grani�a Poloniei, �n prezent a Slovaciei. 2 00:01:21,487 --> 00:01:24,559 Revolta lui Francisc Rakoczi �npotriva habsburgilor e �n�bu�it�. 3 00:01:30,932 --> 00:01:35,484 Trupele imperiale �i v�neaz� pe ultimii insurgen�i. 4 00:01:43,014 --> 00:01:48,294 JANOSIK O poveste adev�rat� 5 00:02:10,217 --> 00:02:11,571 Ia o gur�! 6 00:03:13,745 --> 00:03:15,258 Prin�e! Fugi! 7 00:03:15,866 --> 00:03:18,061 Pe cur�nd, Janosik! Mul�umesc! 8 00:03:26,828 --> 00:03:30,218 Nu �tiai c� Rackozi e un tr�d�tor? 9 00:03:30,548 --> 00:03:32,779 Un rebel care l-a tr�dat pe �mp�rat? 10 00:03:34,629 --> 00:03:38,702 Nu �tiai c� oamenii lui sunt ni�te pro�ti care merit� s� moar�? 11 00:03:38,989 --> 00:03:40,866 Ne-au obligat s� ne al�tur�m lor. 12 00:03:42,950 --> 00:03:46,421 Nu �tiam nimic despre �mp�rat. 13 00:03:46,631 --> 00:03:49,464 Solda�ii au venit �n satul nostru �i ne-au luat cu for�a. 14 00:03:49,791 --> 00:03:50,780 �tiu. 15 00:03:51,071 --> 00:03:54,348 V-au spus c� era o revolt� �mpotriva nobililor care v� asupresc, 16 00:03:54,672 --> 00:03:56,788 �i voi a��i fost at�t de pro�ti �nc�t s�-l crede�i. 17 00:03:57,953 --> 00:03:59,546 Dar �mp�ratul e generos. 18 00:03:59,874 --> 00:04:01,432 �i iart� pe cei care se c�iesc. 19 00:04:01,753 --> 00:04:04,552 Vei putea s� te reabilitezi slujindu-l pe �mp�rat. 20 00:04:13,435 --> 00:04:17,427 Cei mai buni dintre voi vor ajunge solda�i ai armatei imperiale. 21 00:04:17,914 --> 00:04:20,873 Nu �n�eleg... 22 00:04:21,275 --> 00:04:23,391 Vei fi str�jer al castelului. 23 00:04:51,959 --> 00:04:54,952 Am ucis deja unsprezece 24 00:04:55,560 --> 00:04:58,678 Iar unul a r�mas �nc�tu�at... 25 00:04:59,321 --> 00:05:03,394 Zaci aici, Janek, singur, 26 00:05:04,040 --> 00:05:08,159 �i crezul ��i va fi pus la �ncercare. 27 00:05:08,961 --> 00:05:12,638 S� nu m� sp�njura�i de un stejar, 28 00:05:13,403 --> 00:05:16,873 Ochii hran� pentru corbi s� fie, 29 00:05:18,003 --> 00:05:21,633 Mai bine at�rnat de un ulm, 30 00:05:22,244 --> 00:05:25,840 Deasupra f�nt�nii din sat. 31 00:05:26,525 --> 00:05:29,913 C�nd iubita-mi va veni dup� ap�, 32 00:05:30,563 --> 00:05:34,079 Va goni p�s�rile din preajm�-mi. 33 00:05:34,724 --> 00:05:38,957 Zbura�i, p�s�rilor! 34 00:05:39,525 --> 00:05:43,404 Nu v� hr�ni�i din dragostea mea! 35 00:05:43,925 --> 00:05:47,076 Zbura�i, p�s�ri murdare, de aici! 36 00:05:47,528 --> 00:05:51,157 Nu-i ciuguli�i carnea-i alb�! 37 00:06:14,490 --> 00:06:15,890 Prizonierul a evadat! 38 00:06:16,291 --> 00:06:17,360 Ce? 39 00:06:19,610 --> 00:06:20,726 �ti�i cine era �la? 40 00:06:21,011 --> 00:06:22,808 Era Tomas Uhorcik. Proscrisul! 41 00:06:23,091 --> 00:06:26,722 �ti�i c�t mi-a luat s�-l prind pe banditul �la? 42 00:06:27,013 --> 00:06:28,366 Trei ani! 43 00:06:28,693 --> 00:06:30,843 Cum a reu�it s� fug�? 44 00:06:32,133 --> 00:06:35,648 Poate a avut un fir magic �n cebtur�. A t�iat gratiile �i e liber. 45 00:06:36,414 --> 00:06:39,565 Briganzii au ierburi cu care pot deschide orice lac�t. 46 00:06:41,334 --> 00:06:44,052 �i asta? A t�iat barele cu un m�nunchi? 47 00:06:45,093 --> 00:06:47,688 De ce tot mesteci la iarba aia? 48 00:06:48,695 --> 00:06:50,367 Fiindc� are un gust dulce. 49 00:07:19,579 --> 00:07:22,776 Uite banii pentru r�scump�rarea fiului meu �i hainele lui. 50 00:08:04,705 --> 00:08:10,338 Un pistol la centur�, un topor �n a mea m�na, 51 00:08:11,345 --> 00:08:14,783 Nimeni nu poate s� m� r�pun�! 52 00:09:05,834 --> 00:09:06,949 Anusia! Stai! 53 00:09:27,996 --> 00:09:31,956 Las�-m� s�-�i num�r jupoanele, ca s� �tiu c�te por�i. 54 00:09:33,277 --> 00:09:34,312 Unul... 55 00:09:36,038 --> 00:09:36,993 Dou�... 56 00:09:37,958 --> 00:09:38,867 Trei... 57 00:09:41,118 --> 00:09:42,073 Patru... 58 00:09:44,718 --> 00:09:45,628 Cinci... 59 00:09:46,358 --> 00:09:47,269 �ase... 60 00:09:47,839 --> 00:09:50,114 - �apte... - O s� mi se fac� frig. 61 00:09:51,599 --> 00:09:54,273 Fii pe pace, ��i �in eu de cald. 62 00:09:57,000 --> 00:09:57,877 Opt! 63 00:10:39,365 --> 00:10:40,321 Jurko! 64 00:10:42,446 --> 00:10:43,799 Urmeaz� s� m� m�rit. 65 00:10:46,327 --> 00:10:47,965 Cu Michal Krzysztofik. 66 00:10:49,087 --> 00:10:50,759 Cununia a fost anun�at�. 67 00:10:55,048 --> 00:10:56,117 E adev�rat! 68 00:10:58,369 --> 00:11:01,566 De ce nu mi-ai spus mai devreme? 69 00:11:01,849 --> 00:11:05,240 Am vrut, dar, c�nd te-ai �ntors �i te-am rev�zut, 70 00:11:05,530 --> 00:11:07,440 pofta a pus st�p�nire pe mine. 71 00:11:37,853 --> 00:11:38,922 Salutare, Juro! 72 00:11:39,213 --> 00:11:40,123 Tomas! 73 00:11:42,374 --> 00:11:44,284 D�-mi voie s� te privesc. 74 00:11:45,653 --> 00:11:47,531 Ai ajuns, �n sf�r�it, acas�. 75 00:11:47,854 --> 00:11:50,846 �nc�lze�te-te! Helena tocmai a f�cut focul. 76 00:11:51,254 --> 00:11:54,932 De-abia a�tept�m prim�vara. Iarna asta n-a fost prea bun�. 77 00:11:56,496 --> 00:11:59,455 Trebuie s� m� ascund �i nu prea pot s� lucrez. 78 00:12:00,577 --> 00:12:01,407 S� lucrezi? 79 00:12:02,137 --> 00:12:04,527 T�lh�ria e o meserie ca oricare alta. 80 00:12:08,938 --> 00:12:11,008 �mi doresc lini�te �i pace. 81 00:12:11,858 --> 00:12:13,531 Am luptat patru ani �n r�boi. 82 00:12:13,859 --> 00:12:16,817 Nu vreau s�-mi fac griji c� am omor�t pe cineva 83 00:12:17,459 --> 00:12:19,132 sau pentru visurile unei femei. 84 00:12:19,460 --> 00:12:21,609 M� g�ndeam c� ie�i cu mine la drumul mare. 85 00:12:22,539 --> 00:12:24,019 Am fost tocmit ca p�stor. 86 00:12:24,860 --> 00:12:26,851 E�ti prea bun ca s� m�ni oi! 87 00:12:28,580 --> 00:12:30,095 Te sim�i bine? 88 00:12:51,062 --> 00:12:52,416 B�ie�i! 89 00:12:53,623 --> 00:12:56,218 Vin briganzii Janosik! 90 00:12:59,424 --> 00:13:02,383 De ce e�ti a�a de mofturos? Brigandajul nu-i a�a de r�u. 91 00:13:02,705 --> 00:13:05,378 E�ti liber, nu dai socoteal� nim�nui. 92 00:13:05,705 --> 00:13:08,426 �i po�i s� ai orice-�i dore�ti. 93 00:13:12,867 --> 00:13:15,904 Dac� n-a� fi fost t�lhar, n-a� fi putut s�-i dau tat�lui t�u 94 00:13:16,187 --> 00:13:17,859 banii s� te r�scumpere din armat�. 95 00:13:18,147 --> 00:13:20,981 Dac� n-ar fi fost proscrisul Tomas Uhorcik, 96 00:13:21,388 --> 00:13:23,105 ai fi putrezit �n uniforma aia. 97 00:13:23,467 --> 00:13:26,665 - Cine e? - Katka, fiica brigadierului. 98 00:13:34,550 --> 00:13:35,538 A nimerit! 99 00:13:38,029 --> 00:13:41,261 Bunica mea, care are aproape 100 de ani, 100 00:13:41,550 --> 00:13:44,827 zice c� nu trebuie s�-�i dore�ti ceva ca s� se �nt�mple. 101 00:13:45,151 --> 00:13:48,666 Dar, c�nd ��i dore�ti ceva cu ardore, diavolul �i bag� coada. 102 00:13:48,951 --> 00:13:50,304 �ncearc� f�r� topor! 103 00:13:50,671 --> 00:13:51,707 Juro! Juro! 104 00:13:52,032 --> 00:13:55,309 Dac� a�a g�nde�ti, �mi pare r�u pentru tine! 105 00:14:03,553 --> 00:14:06,147 - A nimerit! - foarte bine, Huncaga! 106 00:14:06,313 --> 00:14:07,383 Cine mai �ncearc�? 107 00:14:10,314 --> 00:14:12,670 Eu... O s� �ncerc! 108 00:14:12,994 --> 00:14:14,143 Tu? Un cioban? 109 00:14:19,516 --> 00:14:22,110 O s� nimeresc inima din m�na �ngerului. 110 00:14:28,356 --> 00:14:29,710 - A nimerit! - Ce-a nimerit? 111 00:14:30,037 --> 00:14:31,789 A tras direct �n inim�! 112 00:14:32,317 --> 00:14:35,276 Fir-a� unchi de episcop dac� �sta nu e noroc chior! 113 00:14:35,558 --> 00:14:37,708 Poate a fost noroc! 114 00:14:40,558 --> 00:14:42,389 Arat�-i c� n-a fost vorba de noroc. 115 00:14:42,718 --> 00:14:45,153 Huncaga merit� c�te o palm� dup� ceaf�! 116 00:14:51,039 --> 00:14:53,507 Voi nimeri steagul de pe turn. 117 00:14:54,639 --> 00:14:56,633 Unde sunt 12 briganzi! 118 00:14:59,922 --> 00:15:00,957 A nimerit? 119 00:15:04,042 --> 00:15:05,236 A nimerit steagul! 120 00:15:07,083 --> 00:15:09,438 - Eu sunt Biernat. - Iar eu Satora. 121 00:15:09,763 --> 00:15:12,995 Sunt m�ndru de tine, b�iete. Nu... de-acum e al t�u. 122 00:15:18,083 --> 00:15:20,278 - Ai luptat pentru Rakoczi? - Da. 123 00:15:20,603 --> 00:15:22,434 �i a� fi r�mas al�turi de el 124 00:15:22,763 --> 00:15:25,961 dac� armata imperial� nu ne-ar fi destr�mat compania. 125 00:15:39,006 --> 00:15:40,883 Aici le dai oilor de m�ncare? 126 00:15:41,166 --> 00:15:44,602 Le oblojesc cu t�r��e �i vin. Vrei s� �ncerci �i tu? 127 00:15:45,247 --> 00:15:46,475 La ce bun? 128 00:15:46,847 --> 00:15:48,326 Berbecul nostru e r�nit. 129 00:16:09,731 --> 00:16:11,369 Acum freac-o pe tine. 130 00:16:14,212 --> 00:16:15,201 Cum? 131 00:16:30,092 --> 00:16:30,968 A�a? 132 00:16:46,315 --> 00:16:50,368 O noapte de var�, 1711 133 00:17:29,102 --> 00:17:30,012 Mam�! 134 00:17:33,021 --> 00:17:37,413 Ce-i cu tine aici, brut� ce e�ti? 135 00:17:39,143 --> 00:17:40,700 Te-ai certat cu brigadierul? 136 00:17:41,022 --> 00:17:43,490 Nu, m� �ntorc m�ine la st�n�! 137 00:17:44,463 --> 00:17:47,579 Vino! Hai s� c�ut�m ferigi �nflorite. 138 00:17:47,902 --> 00:17:51,782 Putem �mp�r�i tot aurul. Haide! 139 00:17:52,423 --> 00:17:55,096 Las-o, a b�ut. Toate sunt ame�ite pe aici. 140 00:17:55,464 --> 00:17:57,772 Hai s� privim ferigile! 141 00:17:58,063 --> 00:17:59,578 D�-i pace. 142 00:17:59,905 --> 00:18:04,138 Sunt lucruri mai interesante de f�cut, dec�t s� cau�i comori ascunse. 143 00:18:04,466 --> 00:18:05,865 Nu-i a�a, Juro? 144 00:18:48,071 --> 00:18:49,664 Ce-ai mai f�cut, Anusia? 145 00:18:57,112 --> 00:18:58,625 S� nu crezi c� e al t�u! 146 00:19:02,393 --> 00:19:04,668 ��i doresc numai bine, Anusia! 147 00:19:11,114 --> 00:19:13,504 Vino! 148 00:19:41,678 --> 00:19:43,111 Locul �sta e blestemat. 149 00:19:43,839 --> 00:19:45,511 Solda�ii i-au dat foc. 150 00:19:46,439 --> 00:19:48,237 Pe aici b�ntuie fantpma unui om sp�nzurat. 151 00:19:53,960 --> 00:19:56,475 N-ai fi venit aici dac� ai fi crezut asta. 152 00:19:57,201 --> 00:19:59,635 Nu mi-e team� de lucrurile �n care cred. 153 00:20:00,883 --> 00:20:02,634 - Nici de mine? - Nu... 154 00:20:12,803 --> 00:20:16,078 Katka, nu mai pot tr�i a�a. 155 00:20:16,443 --> 00:20:18,240 Mi-a� dori s� fi fost altcineva. 156 00:20:18,643 --> 00:20:21,077 Mi-al fi dorit s� nu fi avut at��ia proscri�i sub comanda mea. 157 00:20:21,483 --> 00:20:23,315 Ca numele meu s� fie Tomas Uhorcik. 158 00:20:23,684 --> 00:20:27,041 �mi vreau doar fa�a �i pe tine! 159 00:20:32,525 --> 00:20:34,278 Mai pot trece drept un om cinstit? 160 00:20:41,646 --> 00:20:43,318 Po�i, atunci c�nd z�mbe�ti! 161 00:20:59,728 --> 00:21:03,440 Uite! E un semn bun. 162 00:21:04,131 --> 00:21:05,723 Nu pare prea vesel. 163 00:21:07,891 --> 00:21:10,884 E un semn c� ar trebui s� fac ceea ce vreau. 164 00:21:45,615 --> 00:21:47,731 Nu �tiam c� e�ti at�t de bun, Juro! 165 00:21:49,376 --> 00:21:54,167 Ai avut noroc c� te-am recunoscut. Te-a� fi str�ns de g�t. 166 00:21:58,456 --> 00:22:00,732 E�ti omul de care am nevoie... 167 00:22:03,058 --> 00:22:04,730 M-ai r�pus �n lupt� dreapt�. 168 00:22:05,699 --> 00:22:06,926 De ce ai venit aici? 169 00:22:08,418 --> 00:22:09,533 �tii s� cite�ti? 170 00:22:10,418 --> 00:22:11,932 M-au �nv��at �n armat�. 171 00:22:12,739 --> 00:22:14,651 G�se�te-mi-l pe Marcin Mrowiec. 172 00:22:14,980 --> 00:22:17,211 Trebuie s� �tiu c�nd s-a n�scut �i cum �i chema pe p�rin�ii 173 00:22:17,541 --> 00:22:19,338 �i pe bunicii lui. 174 00:22:19,660 --> 00:22:21,379 E cam de-o seam� cu mine. 175 00:22:21,821 --> 00:22:23,891 De ce vrei s� �tii asta? 176 00:22:25,901 --> 00:22:27,972 A fost r�pit de turci c�nd era copil. 177 00:22:28,342 --> 00:22:31,175 Cu tot cu p�rin�i. Am auzit povestea lui. 178 00:22:32,821 --> 00:22:35,210 �i acum Marcin Mrowiec se �ntoarce. 179 00:22:40,942 --> 00:22:41,977 Frumos... 180 00:22:42,902 --> 00:22:44,654 Vreau s� le v�d �i pe astea. 181 00:23:03,946 --> 00:23:06,222 Cum �i se pare asta? Calitate nem�easc�! 182 00:23:07,947 --> 00:23:09,698 Ai �i alt� culoare? 183 00:23:13,627 --> 00:23:16,426 Ascult�, Tomas, pentru ce m-ai t�r�t dup� tine aici? 184 00:23:16,748 --> 00:23:18,101 Cum adic� pentru ce? 185 00:23:18,468 --> 00:23:21,461 Cump�r haine ca s� pot traversa mun�ii. Dar sunt briganzi 186 00:23:21,788 --> 00:23:24,427 �n mun�ii �ia. Iar tu o s� m� aperi de ei. 187 00:23:24,788 --> 00:23:26,221 Cel ro�u e bun... 188 00:23:27,950 --> 00:23:29,144 D�-mi s� v�d! 189 00:23:37,150 --> 00:23:40,223 Trebuie s� aleg ceva. M� �nsor �i am nevoie de straie. 190 00:23:40,551 --> 00:23:43,066 �ntotdeauna am ales cea mai bun� marf�. 191 00:23:44,792 --> 00:23:46,463 �sta e m�ncat de molii. 192 00:23:47,870 --> 00:23:50,305 Aici �i aici. 193 00:23:50,831 --> 00:23:55,508 Nu, e imposibil. 194 00:23:55,832 --> 00:23:58,346 Poate c� cel verde e mai bun... 195 00:24:00,152 --> 00:24:02,586 Juro! Hai s�-l �ntindem. 196 00:24:05,315 --> 00:24:06,873 �l �ncerc�m pe dumneata? 197 00:24:07,915 --> 00:24:09,952 �ntoarce-te! 198 00:24:24,516 --> 00:24:25,710 D�-i cu cuf�rul! 199 00:26:32,974 --> 00:26:34,851 Nu credeam c� �tii s� c�n�i la cimpoi. 200 00:26:35,134 --> 00:26:37,012 Tu de c�t timp c�n�i la scripc�? 201 00:26:37,335 --> 00:26:40,327 - De c�nd eram mic. - Eu m-am n�scut cu cimpoiul �n m�n�. 202 00:27:45,303 --> 00:27:46,338 Satora! 203 00:27:54,545 --> 00:27:57,422 N-o s� m� obi�nuiesc s�-�i spun Marcin... 204 00:27:58,305 --> 00:28:01,775 - O s�-�i spun dragostea mea! - Nu m� deranjeaz�. 205 00:28:02,065 --> 00:28:04,022 De ce m-ai convins, dac� tot ai de g�nd s� pleci? 206 00:28:04,346 --> 00:28:07,498 Tomas Uhorcik nu-�i p�r�se�te compania c�nd e �n lupt�. 207 00:28:08,027 --> 00:28:11,303 - Dar �i las� un c�pitan bun. - Tomas, stai! 208 00:28:11,587 --> 00:28:15,183 Acel nou c�pitan e Juro Janosik, soldat, apoi p�stor... 209 00:28:16,188 --> 00:28:17,621 iar acum brigand. 210 00:28:18,988 --> 00:28:21,549 Niciodat� nu mi-am dorit s� fiu brigand. Doar �tii asta. 211 00:28:21,869 --> 00:28:25,145 Juro Janosik nu trebuie s�-�i doreasc� ceva ca s� ob�in�. 212 00:28:25,510 --> 00:28:27,182 Nu a�a a spus bunica lui?! 213 00:28:28,030 --> 00:28:31,546 Vrem s�-�i ur�m mult noroc, Tomas. 214 00:28:31,951 --> 00:28:33,100 Mul�umesc, Huncaga! 215 00:28:33,471 --> 00:28:38,942 Ea e Margeta! Ea... ea e... vede totul. 216 00:28:39,230 --> 00:28:41,221 Dac� vrei, pot s�-�i spun ce te a�teapt�. 217 00:28:41,551 --> 00:28:44,702 Pot ghici despre dragoste �i moarte. Ghicesc �n palm�. 218 00:28:45,111 --> 00:28:46,748 Azi e f�r� bani. �ncep? 219 00:28:47,031 --> 00:28:50,262 D�-i drumul, Margeta. Cite�te! 220 00:28:55,312 --> 00:28:58,589 Opt de cup�, desp�r�ire... Inim� grea. 221 00:28:58,993 --> 00:29:01,063 Lot �ntoarce spatele Sodomei. 222 00:29:02,193 --> 00:29:05,664 La�i ceea ce �i-e drag �i pleci �ntr-un viitor nesigur. 223 00:29:06,714 --> 00:29:11,505 Pleci de bun� voie, dar poate c� nu ai de ales, nu? 224 00:29:16,836 --> 00:29:19,191 Te �nsori cu doi ani �nainte s� mori... 225 00:29:19,557 --> 00:29:21,627 Voi doi nu mai ave�i prea mult de stat �mpreun�. 226 00:29:21,997 --> 00:29:24,829 - Vorbe�te aiurea! - Spun doar ce �tiu sigur! 227 00:29:26,157 --> 00:29:27,670 ��i pot citi viitorul �i �ie. 228 00:29:27,997 --> 00:29:29,191 Nu vreau s� �tiu ce soart� m� a�teapt�. 229 00:29:29,357 --> 00:29:31,713 Ajuge pentru azi! Nu-mi place ghicitul �sta. 230 00:29:31,998 --> 00:29:34,991 - Tu e�ti Janosik, nu? - �i tu, o vr�jitoare! 231 00:29:35,319 --> 00:29:38,550 Nu-�i ar�ta iscusin�a la o nunt�. 232 00:29:41,360 --> 00:29:43,351 Atunci, d�-mi ceva de b�ut. 233 00:29:51,879 --> 00:29:54,838 Dac� bei din cana cuiva, vei putea s�-i afli g�ndurile. 234 00:29:56,920 --> 00:29:59,640 E p�cat ca un b�iat a�a de chipe� s� se iroseasc�... 235 00:30:02,680 --> 00:30:06,390 E aproape miezul nop�ii. Vremea de culcare pentru �nsur��ei. 236 00:30:07,561 --> 00:30:08,915 Fie cum vrei tu! 237 00:30:10,204 --> 00:30:12,672 - Am cuv�ntul t�u? - Da. 238 00:30:13,004 --> 00:30:14,881 Chiar dac� nu-mi doresc, o s� se �nt�mple. 239 00:30:15,164 --> 00:30:18,395 Tu �i-ai dorit ceva cu ardoare, �i acum ai ob�inut. 240 00:30:19,245 --> 00:30:22,760 Juro, vreau s�-�i spun c� vei fi un c�pitan pe cinste. 241 00:30:23,045 --> 00:30:24,684 Iar tu, un so� pe cinste. 242 00:32:18,820 --> 00:32:21,129 E prima ta captur�. �i e ultima pentru mine. 243 00:32:22,180 --> 00:32:23,977 Repede! Mai repede! 244 00:32:26,400 --> 00:32:28,900 Mai repede! 245 00:32:29,181 --> 00:32:30,819 E�ti o nevrednic�! 246 00:32:32,621 --> 00:32:35,356 Parc� ai fi o m��� �n c�lduri! 247 00:32:35,450 --> 00:32:38,420 - E�ti so�ia mea! - Nu mai �ipa! 248 00:32:43,063 --> 00:32:45,099 Am toate motivele s� �ip. 249 00:32:46,384 --> 00:32:49,262 A� putea s� ze ucid �i s� scap basma curat�! 250 00:32:49,704 --> 00:32:50,659 Avem noroc. 251 00:32:52,345 --> 00:32:54,734 Are un cap care seam�n� cu un butoi cu bere. 252 00:32:55,065 --> 00:32:57,818 - Ce-ar fi s� te str�ng de g�t? - �ncetez�, te rog. 253 00:32:58,625 --> 00:33:00,855 Bun� ziua, pan Szyposz. - Salutare! 254 00:33:01,185 --> 00:33:02,460 Aten�ie, e �nc�rcat! 255 00:33:05,106 --> 00:33:06,334 Iar�i tu? 256 00:33:06,666 --> 00:33:07,462 Vezi? 257 00:33:07,787 --> 00:33:10,459 Dumneata e�ti un om pe care nu l-am �nv��at bunele maniere. 258 00:33:10,786 --> 00:33:14,782 Da, pan Szyposz, iat�-m�-s din nou. Hai s-o lu�m de la �nceput, da? 259 00:33:16,189 --> 00:33:19,705 Ziua bin�. Ei bine? Nu uita de bunele maniere. 260 00:33:29,791 --> 00:33:32,179 Bun� ziua... domnule. 261 00:33:36,910 --> 00:33:37,945 D�-i-l �napoi! 262 00:33:49,472 --> 00:33:54,831 O s� lu�m �unca aia din c�mar�, dac� nu v� sup�ra�i, domni��. 263 00:33:56,153 --> 00:34:01,671 S� nu striga�i dup� ajutor, c� o s� uit s� mai fiu politicos. 264 00:34:03,314 --> 00:34:08,184 V� doresc o c�snicie ferictp �i mulz bel�ug. 265 00:34:10,514 --> 00:34:14,191 Acesta e locul �i momentul. F� leg�m�ntul! 266 00:34:14,916 --> 00:34:17,589 �ntotdeauna voi r�m�ne loial companiei mele de briganzi. 267 00:34:18,156 --> 00:34:24,995 Nici sabia, dulceg�riile, nici focul, aurul sau s�ngele 268 00:34:25,358 --> 00:34:30,274 nu m� vor face s� tr�dez. 269 00:34:34,039 --> 00:34:35,870 Jur pentru prima oar�! 270 00:34:43,280 --> 00:34:44,997 Jur pentru a doua oar�! 271 00:34:49,519 --> 00:34:51,272 Jur pentru a treia oar�! 272 00:34:57,361 --> 00:34:58,953 Jur pentru a patra oar�! 273 00:35:04,162 --> 00:35:05,834 Jur pentru a cincea oar�! 274 00:35:10,723 --> 00:35:12,395 Jur pentru a �asea oar�! 275 00:35:17,164 --> 00:35:19,121 Jur pentru a �aptea oar�! 276 00:35:22,285 --> 00:35:23,844 Jur pentru a opta oar�! 277 00:35:34,567 --> 00:35:36,319 Pentru a noua oar� jur! 278 00:35:38,727 --> 00:35:40,719 S-a n�scut un alt brigand! 279 00:37:05,418 --> 00:37:10,367 Juro, �tii de ce e�ti un b�iat a�a de tare? 280 00:37:12,099 --> 00:37:13,248 De ce? 281 00:37:14,539 --> 00:37:20,137 Fiindc� maic�-ta a m�ncat ��r�n� c�nd erai �n p�ntecul ei. 282 00:37:20,860 --> 00:37:25,332 Avea un bol plin cu ��r�n�, din care lua c�nd o apucau poftele. 283 00:37:26,301 --> 00:37:28,737 Tu e�ti cel care a poftit. 284 00:37:29,743 --> 00:37:33,621 Voiai s� fii f�cut din lut. 285 00:37:39,824 --> 00:37:43,020 �i-ai ales singur destinul. 286 00:38:31,190 --> 00:38:33,465 E�ti nebun? Puteai s� ne omori! 287 00:38:33,710 --> 00:38:35,143 N-aveam ce face, a c�zut! 288 00:38:35,510 --> 00:38:37,182 �i dac� se pr�v�lea peste cal!? 289 00:39:18,198 --> 00:39:19,551 Dumnezeu s� v� odihneasc�! 290 00:39:31,919 --> 00:39:34,593 �i nu uita�i peste cine a�i dat azi! 291 00:39:35,399 --> 00:39:39,711 Janosik �i oamenii lui! 292 00:39:57,642 --> 00:39:58,961 Nu te mai prosti! 293 00:39:59,282 --> 00:40:02,752 De ce se vorbe�te at�ta despre Janosik? Care-i treaba? 294 00:40:03,962 --> 00:40:05,315 Te-ai aranjat! 295 00:40:05,642 --> 00:40:07,759 Pr�duie�ti, te bucuri �i te �ntorci acas�. 296 00:40:08,123 --> 00:40:12,162 Cine s� �tie c� tu e�ti t�lhar? Nimeni. Eu nu m� pot duce acas�. 297 00:40:13,003 --> 00:40:14,197 Se �tie despre mine. 298 00:40:15,243 --> 00:40:19,079 Po�i s� mesteci c�t� iarb� vrei, dar briganzii tot duc o via�� de c�ine. 299 00:40:19,285 --> 00:40:21,480 �i asta o s� te a�tepte �i pe tine! 300 00:40:21,765 --> 00:40:23,757 Fiecare are via�a pe care o merit�, Huncaga. 301 00:40:24,645 --> 00:40:25,873 �ine minte asta! 302 00:41:11,812 --> 00:41:12,927 Ajunge! 303 00:41:44,897 --> 00:41:46,091 Hai, b�ie�i! 304 00:42:01,979 --> 00:42:03,411 Po�i s-o faci acum? 305 00:42:03,738 --> 00:42:06,616 - Da. - Atunci, du-te! 306 00:42:11,099 --> 00:42:12,612 Nu v� mai certa�i, b�ie�i! 307 00:42:16,100 --> 00:42:18,090 De ce se tot ceart� �ia doi? 308 00:42:18,379 --> 00:42:21,259 Satora a fost str�jer la temni��. Gabor a fost prizonier. 309 00:42:21,622 --> 00:42:25,217 Odat�, c�nd transportau prizonierii, s-a �nt�mplat ceva. 310 00:42:25,542 --> 00:42:26,531 Cineva a fost ucis. 311 00:42:26,862 --> 00:42:28,501 Dup� care, Satora �i Gabor au fugit. 312 00:42:28,823 --> 00:42:31,859 - �i de ce mai stau �mpreun�? - κi �mpart vina. 313 00:42:33,343 --> 00:42:37,336 E ceva mai puternic dec�t dragostea �i ura. 314 00:42:39,104 --> 00:42:41,459 Vine e cel mai puternic "clei" din lume. 315 00:42:48,264 --> 00:42:50,620 M�ndru st� ar�arul 316 00:42:50,945 --> 00:42:54,301 Pe drumul spre Szumawa, 317 00:42:54,625 --> 00:42:56,741 Mi-am dat pantalonii jos, 318 00:42:57,586 --> 00:43:00,863 Vino �i f�-�i treaba! 319 00:43:06,867 --> 00:43:09,779 Huncaga! Huncaga! 320 00:43:11,308 --> 00:43:13,503 Nu te mai zb�rli at�t, c� o s� bubui! 321 00:43:17,268 --> 00:43:20,498 Fie ca Domnul s� le dea minte celor care se sup�r� pentru asta! 322 00:43:22,989 --> 00:43:24,866 Vine ceva �i pentru noi!? 323 00:43:46,912 --> 00:43:52,351 Pe�te, vit� �i porc. �i toate trebuie stinse cu vin! 324 00:44:00,634 --> 00:44:02,352 C�t de dulce miroase! 325 00:44:03,434 --> 00:44:04,914 Bea tu, dac� vrei. 326 00:44:06,115 --> 00:44:07,867 L-a adus pentru tine. 327 00:44:19,317 --> 00:44:20,716 N-ai pierdut prea mult. 328 00:44:21,278 --> 00:44:22,597 Era acrit. 329 00:46:21,933 --> 00:46:27,804 E p�cat ca un asemenea b�iat dr�gu� s� se iroseasc�. 330 00:46:28,854 --> 00:46:31,767 Nu mai spun de sufletul t�u! Mi se rupe inima g�ndindu-m� la asta. 331 00:46:32,095 --> 00:46:37,569 �mi pare r�u c� te doare inima din cauza mea. 332 00:46:40,616 --> 00:46:42,015 Chiar �mi pare r�u. 333 00:47:19,820 --> 00:47:22,460 Zuza, po�i s�-mi spui cum am ajuns aici? 334 00:47:24,902 --> 00:47:28,020 Un fl�c�u nefermecat e ca maz�rea f�r� carne de porc! 335 00:47:28,343 --> 00:47:30,936 Te-am ajutat s� ai starea care trebuia. 336 00:47:32,703 --> 00:47:34,182 Bine, ��i spun! 337 00:47:35,623 --> 00:47:38,343 Cumeri zah�r f�r� s� te tocme�ti, �l bagi sub c�ma��, 338 00:47:38,664 --> 00:47:41,461 dansezi cu el de �apte ori �i �l pui �n pocalul cu vin al cuiva, 339 00:47:41,783 --> 00:47:44,776 �i acea persoan� se va �ndr�gosti de tine. 340 00:47:46,144 --> 00:47:47,817 Dar vinul era acru! 341 00:47:48,705 --> 00:47:50,378 Pentru c� am ad�ugat ceva. 342 00:47:50,626 --> 00:47:52,777 Doamne! 343 00:47:58,227 --> 00:47:59,546 A�a sunt eu. 344 00:47:59,867 --> 00:48:03,827 Oricine �mi intr� �n gra�ii nu-mi mai scap� din gheare! 345 00:49:35,598 --> 00:49:36,952 E de la Katka. 346 00:49:46,921 --> 00:49:48,559 Nu mai rezist aici. 347 00:49:50,601 --> 00:49:54,197 - C�nd te �nt�lne�ti cu b�ie�ii? - �n martie. Va fi s�rb�toare. 348 00:49:54,602 --> 00:49:56,991 - Nu mai e mult. - Da, dar a�teptarea e lung�. 349 00:50:00,482 --> 00:50:05,159 Tomas, de ce mi-ai �mpov�rat cu briganzii t�i 350 00:50:06,363 --> 00:50:08,081 �i cu nenorocitul de Huncaga? 351 00:50:09,764 --> 00:50:12,800 Pentru c� numai tu �i po�i st�p�ni. 352 00:50:17,445 --> 00:50:19,037 Ce ve�ti mai ai? 353 00:50:22,566 --> 00:50:23,793 O s� avem un copil. 354 00:50:24,165 --> 00:50:26,157 - Katka a r�mas grea. - Minuat! 355 00:50:38,527 --> 00:50:41,645 N-ai spune c� s-a f�cut mai dr�gu��? 356 00:50:43,368 --> 00:50:45,279 Mi-a� dori s� fie prim�var�. 357 00:51:02,650 --> 00:51:04,721 Vino odat�, berbec b�tr�n! 358 00:51:16,052 --> 00:51:19,762 Ne-am reg�sit dup� iarn�. M� bucur c� suntem cu to�ii aici. 359 00:51:20,093 --> 00:51:22,607 �l �ti�i pe Piwowarczyk, �ti�i cu to�ii ce fel de om este. 360 00:51:22,933 --> 00:51:25,004 De ce ne mai trebuie �nc� un cioban? 361 00:51:25,773 --> 00:51:27,286 Va veni al�turi de noi. 362 00:51:29,135 --> 00:51:30,364 Am adus �i eu �nt�riri. 363 00:51:31,296 --> 00:51:34,766 El e Plawczyk din Dunajov. Va fi un brigand pe cinste. 364 00:51:35,457 --> 00:51:36,685 Ce �tie s� fac�? 365 00:51:40,096 --> 00:51:41,974 Pricep limbajul animalelor. 366 00:51:42,337 --> 00:51:45,647 Ne este de folos un asemenea om. 367 00:51:47,937 --> 00:51:49,609 Bine, vom fi cu doi mai mul�i. 368 00:51:52,297 --> 00:51:55,050 Am oprit dou� butoaie cu bere la hanul lui Gwizdak. 369 00:51:57,578 --> 00:52:00,536 Dar �nainte de asta, am o surpriz� pentru voi. 370 00:53:05,546 --> 00:53:06,535 Stai! 371 00:53:08,867 --> 00:53:09,856 Stai! 372 00:53:24,830 --> 00:53:25,740 Stai! 373 00:53:34,351 --> 00:53:35,910 Cum te nume�ti, tic�losule? 374 00:53:36,232 --> 00:53:38,587 Juro Janosik, dac� vrei s� �tii! 375 00:53:40,553 --> 00:53:41,429 Janosik... 376 00:53:53,474 --> 00:53:54,703 Tu e�ti voievodul! 377 00:53:55,514 --> 00:53:58,029 Da, Juro, eu sunt. 378 00:54:02,476 --> 00:54:04,910 El e un tovar�. Unul de-ai no�tri. 379 00:54:05,276 --> 00:54:06,629 Loial lui Rakoczi. 380 00:54:06,916 --> 00:54:10,511 N-am r�mas prea mul�i. Murim. 381 00:54:10,916 --> 00:54:11,871 Opre�te-te! 382 00:54:20,277 --> 00:54:22,836 Trebuia s� fi murit pe acel c�mp. 383 00:54:23,877 --> 00:54:25,515 M�car a�a a� fi murit �n lupt�. 384 00:54:26,997 --> 00:54:31,357 Sunt �n via��, dar parc� a� fi mort. 385 00:54:32,520 --> 00:54:35,910 Rakoczi se ascunde �n exil. 386 00:54:37,280 --> 00:54:39,316 Lupta pare pierdut�. 387 00:54:40,961 --> 00:54:43,350 Armata imperial� e mai sfid�toare ca �nainte. 388 00:54:43,681 --> 00:54:46,070 Nu mai cred deloc �n libertate sau �n dreptate. 389 00:54:46,441 --> 00:54:48,909 Absurdul vie�ii a pus st�p�nire pe mine. 390 00:54:49,281 --> 00:54:51,238 Generalii lul Rakoczi sunt deja le�uri, 391 00:54:51,562 --> 00:54:53,553 iar solda�ii s�i au devenit t�lhari! 392 00:54:53,882 --> 00:54:57,841 Ei bine, Janosik, t�lh�re�te-ne sau ucide-ne! 393 00:55:00,242 --> 00:55:03,121 Ia �napoi via�a pe care ai salvat-o! 394 00:55:07,805 --> 00:55:09,761 Da�i-le �napoi tot ce le-a�i luat! 395 00:55:12,044 --> 00:55:13,000 De ce? 396 00:55:13,365 --> 00:55:14,559 A�a spun eu. 397 00:55:30,086 --> 00:55:31,201 L�sa�i-i s� plece! 398 00:55:43,008 --> 00:55:45,319 Merge�i prin p�dure, nu prin vale. 399 00:55:45,610 --> 00:55:46,929 Podul s-a pr�bu�it. 400 00:55:47,809 --> 00:55:48,798 Mul�umim. 401 00:55:49,969 --> 00:55:52,689 �nc� ceva... Nu trebuie s�-l crezi pe c�pitan. 402 00:55:53,050 --> 00:55:56,087 Lupta pentru libertate �i dreptate nu se �ncheie nicic�nd. 403 00:55:56,971 --> 00:55:57,960 Noroc. 404 00:56:06,611 --> 00:56:08,443 �i-ai pierdut min�ile, c�pitane? 405 00:56:09,092 --> 00:56:12,084 Aveau c�te 30 de butoni de aur �i geamantanele pline. 406 00:56:12,413 --> 00:56:14,562 Nu vreau s� r�m�n s�rac din cauza toanelor tale! 407 00:56:14,892 --> 00:56:18,090 De ce i-am l�sat s� plece? 408 00:56:19,453 --> 00:56:22,491 E�ti la fel de prost ca o trompet� de lemn! 409 00:56:22,854 --> 00:56:23,890 Ce-ai spus? 410 00:56:24,575 --> 00:56:26,326 Nu las lucrurile astea a�a! Nu sunt un prost�nac! 411 00:56:26,654 --> 00:56:28,771 Dispari de aici! Nu-�i mai spun odat�! 412 00:56:29,095 --> 00:56:30,414 Huncaga! Janosik e c�pitanul, nu tu! 413 00:56:30,695 --> 00:56:31,730 C�pitan pe dracu'! 414 00:56:32,095 --> 00:56:33,654 Trebuia s� fi t�lh�rit pe cineva p�n� acum. 415 00:56:34,016 --> 00:56:36,247 Ce-o s� urmeze? De ce i-am l�sat s� plece? 416 00:56:36,537 --> 00:56:38,015 E�ti prea lacom, Huncaga. 417 00:56:38,336 --> 00:56:40,452 Dac� aurul s-ar m�nca, tu te-ai �neca! 418 00:56:40,776 --> 00:56:41,925 Dar cu c�t alegi mai mult dup� el, 419 00:56:42,216 --> 00:56:43,490 cu at�t ai mai pu�in. 420 00:56:43,816 --> 00:56:44,612 O s�-i prind din urm�, c�pitane 421 00:56:44,936 --> 00:56:47,053 �i o s� le iau tot ce au! 422 00:56:47,457 --> 00:56:48,685 Ai grij� ce spui, Huncaga! 423 00:56:48,977 --> 00:56:52,447 Sau g�se�te-�i alt� companie. Dac� or fi al�ii s� te vrea! 424 00:57:04,579 --> 00:57:08,778 Janosik, suntem t�lhari �i vrem sp jefuim oameni! 425 00:57:10,820 --> 00:57:11,775 Bine... 426 00:57:12,261 --> 00:57:13,740 M� mai g�ndesc! 427 00:57:38,745 --> 00:57:41,896 Nu e cazul s� v� panica�i! V� vrem doar banii. 428 00:57:44,625 --> 00:57:45,615 Juro! 429 00:57:49,426 --> 00:57:53,179 Sunt gata de duel, dac� ai o sabie �i pentru mine. 430 00:57:53,905 --> 00:57:58,218 Dac� m� �nvingi, ��i po�i p�stra avu�ia 431 00:57:58,786 --> 00:58:00,538 �i po�i face orice cu mine. 432 00:58:00,946 --> 00:58:04,496 Dac� voi c�tiga eu, va fi invers. 433 00:58:12,000 --> 00:58:15,350 Nu v� teme�i, domni��. Nu va dura prea mult. 434 00:58:41,313 --> 00:58:43,143 Am deprins asta c�nd eram �n armat�! 435 00:58:55,274 --> 00:58:57,835 Trucul �sta �l �tiu de la Rakoczi! 436 00:59:38,801 --> 00:59:39,916 Ce ru�ine! 437 00:59:40,961 --> 00:59:42,553 Trebuie s�-�i tai m�na! 438 01:00:11,565 --> 01:00:13,954 Oamenii de la t�rg au spus c� te �ncingi a�a de tare, 439 01:00:14,325 --> 01:00:16,043 �nc�t la�i urme �n piatr�! 440 01:00:17,686 --> 01:00:19,960 - �i tu crezi ce se spune? - Nu �tiu... 441 01:00:20,485 --> 01:00:22,282 Dar... l�ng� sat e o st�nc� pe care 442 01:00:22,605 --> 01:00:24,436 cineva a �nsemnat-o cu m�na. 443 01:00:26,205 --> 01:00:27,479 Ia vezi dac� te arde! 444 01:00:31,406 --> 01:00:32,998 Nu te ard! 445 01:00:50,610 --> 01:00:52,202 Noi ne-am cunoscut. 446 01:00:52,530 --> 01:00:53,599 Nu... 447 01:00:54,770 --> 01:00:57,763 - Cum �i se spune? - Barbara. 448 01:00:59,411 --> 01:01:00,969 Eu sunt Juro Janosik. 449 01:01:02,091 --> 01:01:02,921 �ntr-adev�r. 450 01:01:03,651 --> 01:01:04,720 �ntr-adev�r ce? 451 01:01:05,772 --> 01:01:07,251 �tiu cine e�ti. 452 01:01:24,534 --> 01:01:27,287 Poftim! Ia-o, ��i va fi de folos! 453 01:01:34,775 --> 01:01:36,845 Am oferit multe de astea azi. 454 01:01:37,174 --> 01:01:38,085 Mul�umesc. 455 01:01:41,776 --> 01:01:42,891 Stai! 456 01:01:56,139 --> 01:01:59,336 N-am putut ajunge mai din timp. A nins prea mult! 457 01:01:59,619 --> 01:02:01,133 - Ce v�rst� are? - Patru luni. 458 01:02:01,460 --> 01:02:02,733 Patru luni... 459 01:02:03,059 --> 01:02:05,175 Copii trebuie boteza�i de cum se nasc. 460 01:02:05,500 --> 01:02:07,730 - Ce nume vrei s�-i dai? - Barbara. 461 01:02:08,100 --> 01:02:14,176 E un nume frumos. Dar Barbarele sunt r�ut�cioase. 35259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.