Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:42.542 --> 00:00:45.962
SOLD OUT ON YOU
2
00:00:50.508 --> 00:00:51.843
Mechoori!
3
00:00:53.470 --> 00:00:54.596
Let me sleep over.
4
00:00:55.597 --> 00:00:56.431
What?
5
00:00:57.390 --> 00:00:58.641
Let's sleep together.
6
00:01:08.651 --> 00:01:10.070
I can't believe it.
7
00:01:10.862 --> 00:01:13.323
You really packed your stuff
and came here at this hour?
8
00:01:13.406 --> 00:01:14.949
You said you couldn't sleep
9
00:01:15.033 --> 00:01:15.867
without me.
10
00:01:17.452 --> 00:01:19.704
I didn't mean anything by it.
11
00:01:19.788 --> 00:01:21.581
What about the farm?
12
00:01:21.664 --> 00:01:23.333
I had a lot to check before our contract,
13
00:01:23.416 --> 00:01:25.543
so I was going to stay in Seoul
for a bit anyway.
14
00:01:26.169 --> 00:01:27.170
Are you sure about this?
15
00:01:28.671 --> 00:01:30.423
And you? Is this okay?
16
00:01:31.090 --> 00:01:31.925
Should I just go?
17
00:01:32.008 --> 00:01:33.593
Who said it wasn't okay?
18
00:01:35.804 --> 00:01:37.597
Where was your room again?
19
00:01:37.680 --> 00:01:39.724
Mechoori, wait.
20
00:01:39.808 --> 00:01:40.850
Let me clean up a bit!
21
00:01:40.934 --> 00:01:41.768
Hang on…
22
00:02:30.108 --> 00:02:31.151
Come here.
23
00:03:29.667 --> 00:03:30.501
What are you doing?
24
00:03:31.127 --> 00:03:32.921
You didn't get any sleep.
25
00:03:33.963 --> 00:03:35.798
I'll play this for you
until you fall asleep.
26
00:03:35.882 --> 00:03:36.966
This is really helpful.
27
00:03:45.183 --> 00:03:46.726
It's fine.
28
00:03:48.144 --> 00:03:49.896
When are you going to sleep?
29
00:03:49.979 --> 00:03:52.190
I'll go sleep on the sofa
after you fall asleep.
30
00:03:52.273 --> 00:03:53.399
What?
31
00:03:53.483 --> 00:03:55.401
Why? Why the sofa?
32
00:03:55.485 --> 00:03:58.321
The sofa's small, and my bed's pretty big.
33
00:03:59.405 --> 00:04:00.240
The sofa's big too.
34
00:04:02.742 --> 00:04:03.576
Just sleep.
35
00:04:04.535 --> 00:04:06.913
My sofa's really uncomfortable,
36
00:04:06.996 --> 00:04:08.831
and my bed's really comfy.
37
00:04:38.278 --> 00:04:39.279
Hurry up and sleep.
38
00:05:02.135 --> 00:05:03.136
You're not saying
39
00:05:03.219 --> 00:05:05.096
you want to stay in Korea, are you?
40
00:05:06.889 --> 00:05:08.266
Is it because of that host?
41
00:05:21.904 --> 00:05:22.864
Ms. Dam.
42
00:05:22.947 --> 00:05:24.073
Mr. Seo…
43
00:05:24.991 --> 00:05:26.075
Oh, my neighbor.
44
00:05:26.159 --> 00:05:28.286
You can just keep calling me Mr. Seo.
45
00:05:28.369 --> 00:05:30.246
I've decided to take back my position.
46
00:05:31.080 --> 00:05:32.540
You know I'm rooting for you, right?
47
00:05:33.249 --> 00:05:34.834
You're getting me fired up already.
48
00:05:34.917 --> 00:05:37.253
You should eat well at a time like this.
49
00:05:37.337 --> 00:05:40.798
I'll send you a list
of nice restaurants in the area.
50
00:05:42.800 --> 00:05:43.801
Good luck!
51
00:05:46.012 --> 00:05:46.971
No!
52
00:06:02.862 --> 00:06:04.655
I'm running a lap around the park.
53
00:06:18.419 --> 00:06:21.714
{\an8}BRAISED QUAIL EGGS, RADISH SALAD
54
00:06:35.770 --> 00:06:36.979
They're all so salty.
55
00:06:49.367 --> 00:06:52.912
Their rice was milled just yesterday,
so it should taste great.
56
00:06:55.248 --> 00:06:56.374
Thank you.
57
00:06:58.668 --> 00:07:00.044
I'm getting one too.
58
00:07:03.965 --> 00:07:05.007
PREMIUM-GRADE RICE
59
00:07:10.054 --> 00:07:12.473
These quail eggs are probably more fresh.
60
00:07:13.766 --> 00:07:15.560
The ones with rougher shells are better.
61
00:07:15.643 --> 00:07:17.186
Are you a chef?
62
00:07:18.813 --> 00:07:20.231
I know my way around quail eggs.
63
00:07:25.486 --> 00:07:26.696
Thanks.
64
00:07:27.280 --> 00:07:28.531
I'm getting some too.
65
00:07:29.991 --> 00:07:31.409
FRESH QUAIL EGGS
66
00:07:40.334 --> 00:07:42.003
Are you making wraps for lunch today?
67
00:07:42.086 --> 00:07:46.424
The side dishes at home were too salty,
so I thought making wraps would be nice.
68
00:07:46.507 --> 00:07:50.178
Right, they shouldn't be salty.
Everyone's into low sodium these days.
69
00:07:50.970 --> 00:07:51.971
Right?
70
00:07:52.597 --> 00:07:54.223
- Bye, then.
- Bye.
71
00:08:44.857 --> 00:08:46.692
So we're neighbors.
72
00:08:47.276 --> 00:08:48.486
Do you live alone?
73
00:08:48.569 --> 00:08:49.403
No.
74
00:08:50.488 --> 00:08:54.158
Then the person you cook for
would be really happy.
75
00:08:55.284 --> 00:08:56.118
You too.
76
00:09:19.934 --> 00:09:21.602
Was my food that salty?
77
00:09:24.313 --> 00:09:26.107
Was it?
78
00:09:40.329 --> 00:09:41.747
Ye-jin.
79
00:09:47.295 --> 00:09:49.130
- Will you try tasting it?
- Sure.
80
00:09:54.844 --> 00:09:56.721
- It's tasty.
- Is it okay?
81
00:09:57.305 --> 00:09:58.556
I'm glad.
82
00:10:03.144 --> 00:10:04.437
Were you running with Mr. Seo?
83
00:10:05.771 --> 00:10:08.024
We just ran into each other at the park.
84
00:10:13.321 --> 00:10:16.115
You're the one who helped Ye-jin, right?
85
00:10:16.198 --> 00:10:17.575
Executive Director Seo Eric.
86
00:10:19.035 --> 00:10:21.579
I wanted to treat you to a meal sometime.
87
00:10:21.662 --> 00:10:23.372
I'm not sure if it'll suit your taste.
88
00:10:23.456 --> 00:10:24.540
It already looks delicious.
89
00:10:24.624 --> 00:10:26.500
I can sense that you're a true pro.
90
00:10:26.584 --> 00:10:27.918
How did you know?
91
00:10:28.002 --> 00:10:30.504
I teach cooking classes
at a community center.
92
00:10:30.588 --> 00:10:34.175
No wonder you're so skilled
with a knife, sir.
93
00:10:35.134 --> 00:10:36.218
You think so?
94
00:10:41.849 --> 00:10:43.225
Oh, right. The onions.
95
00:10:43.309 --> 00:10:44.977
The onions.
96
00:10:47.647 --> 00:10:48.606
Onions!
97
00:10:48.689 --> 00:10:49.982
Here you go.
98
00:10:53.277 --> 00:10:56.197
Don't just stand there. Sit down.
99
00:10:56.280 --> 00:10:57.365
Yes, sir.
100
00:10:57.448 --> 00:10:59.200
You're quite clumsy, aren't you?
101
00:11:10.252 --> 00:11:11.128
All right.
102
00:11:11.212 --> 00:11:13.255
Wow, that looks amazing!
103
00:11:13.339 --> 00:11:14.840
This looks great, sir.
104
00:11:17.093 --> 00:11:18.177
Give me your plate.
105
00:11:19.678 --> 00:11:21.055
I can eat on my own.
106
00:11:22.264 --> 00:11:23.682
All right…
107
00:11:23.766 --> 00:11:24.892
Hand me your plate.
108
00:11:26.102 --> 00:11:27.186
Thank you.
109
00:11:28.270 --> 00:11:30.773
Here. Enjoy.
110
00:11:30.856 --> 00:11:31.857
If it's too salty,
111
00:11:32.566 --> 00:11:34.151
eat it with rice.
112
00:11:34.235 --> 00:11:35.820
There are veggies here too.
113
00:11:40.199 --> 00:11:41.867
It's not salty at all!
114
00:11:41.951 --> 00:11:43.869
Is this what they call
a deep, savory flavor?
115
00:11:45.204 --> 00:11:47.331
That's right. A savory flavor.
116
00:11:51.460 --> 00:11:53.129
- Hand me your plate.
- Yes, sir.
117
00:11:55.172 --> 00:11:56.048
I'll have a lot.
118
00:11:59.552 --> 00:12:00.553
Eat up.
119
00:12:00.636 --> 00:12:01.971
Dad, he can't eat spicy food.
120
00:12:02.054 --> 00:12:04.557
Ms. Dam, you must be hungry.
121
00:12:04.640 --> 00:12:05.850
Eat up.
122
00:12:06.559 --> 00:12:07.560
Wait…
123
00:12:15.401 --> 00:12:17.862
This is really delicious, sir.
124
00:12:18.696 --> 00:12:19.530
Really?
125
00:12:19.613 --> 00:12:21.949
- Does it suit your taste?
- Yes.
126
00:12:22.032 --> 00:12:23.367
The savory flavor…
127
00:12:24.243 --> 00:12:25.077
I'm glad.
128
00:12:26.745 --> 00:12:30.249
You really know how to eat, Mr. Seo.
129
00:12:30.332 --> 00:12:33.461
I learned that I should eat it like this.
130
00:12:33.544 --> 00:12:35.004
That's right.
131
00:12:35.087 --> 00:12:37.131
Spicy pork tastes best in a lettuce wrap.
132
00:12:52.938 --> 00:12:54.815
Young folks sure do have great appetites.
133
00:12:58.277 --> 00:12:59.153
Mechoori.
134
00:12:59.236 --> 00:13:01.071
Slow down.
135
00:13:02.198 --> 00:13:03.324
Thank you for the food.
136
00:13:03.949 --> 00:13:06.118
Enjoy… What…
137
00:13:06.827 --> 00:13:08.120
Hey, slow down.
138
00:13:08.204 --> 00:13:09.497
Make sure to chew properly.
139
00:13:21.926 --> 00:13:26.096
You're the type who only uses
low-sodium salt. Why did you eat so much?
140
00:13:27.014 --> 00:13:28.307
Savory taste…
141
00:13:29.558 --> 00:13:30.559
It was delicious.
142
00:13:34.021 --> 00:13:37.107
Does your father bring side dishes
for you sometimes?
143
00:13:38.108 --> 00:13:39.652
Not sometimes, all the time.
144
00:13:40.778 --> 00:13:42.947
They were all dishes
that required a lot of work.
145
00:13:43.531 --> 00:13:44.532
Why didn't you eat them?
146
00:13:45.699 --> 00:13:46.700
I know, right?
147
00:13:47.201 --> 00:13:49.036
The side dishes did nothing wrong.
148
00:13:49.995 --> 00:13:51.413
HIT HOMESHOPPING
149
00:13:52.498 --> 00:13:53.499
Hyun-ki,
150
00:13:54.667 --> 00:13:56.001
there's something I want to ask.
151
00:13:56.669 --> 00:13:57.586
Yes?
152
00:13:59.755 --> 00:14:02.216
The home shopping host Dam Ye-jin.
153
00:14:02.800 --> 00:14:05.135
Did she really not know
about Good Morning Cream?
154
00:14:12.977 --> 00:14:14.562
Dam Ye-jin
155
00:14:15.813 --> 00:14:18.857
was brought in at the last minute
just a week before the broadcast.
156
00:14:20.818 --> 00:14:21.652
What?
157
00:14:21.735 --> 00:14:23.153
I can guess
158
00:14:24.363 --> 00:14:27.783
why she jumped at the opportunity,
even when she was just a rookie.
159
00:14:30.995 --> 00:14:31.996
Myeong-hwa.
160
00:14:32.079 --> 00:14:33.622
Thirty years ago,
161
00:14:34.415 --> 00:14:36.500
you suddenly took a leave of absence
from school
162
00:14:37.042 --> 00:14:39.545
and disappeared for a whole year.
163
00:14:41.171 --> 00:14:42.339
There were rumors
164
00:14:42.840 --> 00:14:44.884
that you'd gone missing.
165
00:14:44.967 --> 00:14:48.178
But then I suddenly remembered
Dam Seok-gyeong,
166
00:14:48.762 --> 00:14:52.349
who you had dated in secret with my help.
167
00:14:53.601 --> 00:14:57.396
I went to the troupe that performed
the show we saw together
168
00:14:57.479 --> 00:14:59.899
and got his address.
169
00:15:00.900 --> 00:15:01.734
I went there
170
00:15:05.112 --> 00:15:07.197
and saw you two together.
171
00:15:07.990 --> 00:15:09.199
Along with your kid.
172
00:15:11.410 --> 00:15:13.787
When I first saw Dam Ye-jin,
173
00:15:13.871 --> 00:15:16.457
it was impossible not to know
she was your daughter.
174
00:15:17.333 --> 00:15:19.919
It was like seeing you 30 years ago.
175
00:15:22.379 --> 00:15:23.422
Myeong-hwa,
176
00:15:24.256 --> 00:15:27.676
Ye-jin was eager to do her best,
177
00:15:29.345 --> 00:15:31.597
because she'd be doing the broadcast
with her mother.
178
00:15:45.569 --> 00:15:47.029
You really used all these items?
179
00:15:48.447 --> 00:15:49.782
Of course.
180
00:15:49.865 --> 00:15:53.786
To me, this place
is like your mushroom farm.
181
00:15:53.869 --> 00:15:57.289
I don't allow any tricks or deceptions.
182
00:15:58.374 --> 00:16:01.752
I'm not someone who'd use tricks
like pressure points to make myself sweat.
183
00:16:03.587 --> 00:16:07.299
I realized too late that
you've been putting in so much effort.
184
00:16:08.175 --> 00:16:09.259
I'm sorry about back then.
185
00:16:09.843 --> 00:16:10.844
It's okay.
186
00:16:11.720 --> 00:16:13.889
Prejudice has also been my motivation.
187
00:16:14.807 --> 00:16:15.933
Wasn't it tough?
188
00:16:19.019 --> 00:16:22.189
Since we're in here,
I guess I should be honest.
189
00:16:23.357 --> 00:16:24.650
To be frank…
190
00:16:25.693 --> 00:16:28.278
I didn't always feel this way.
191
00:16:30.239 --> 00:16:33.867
At first, I wanted to prove
what kind of person I was
192
00:16:33.951 --> 00:16:35.077
to my mom.
193
00:17:09.236 --> 00:17:11.697
Every Sunday evening at eight,
194
00:17:11.780 --> 00:17:15.367
I'd call this number, on the dot.
195
00:17:15.451 --> 00:17:18.746
That was the only time I could be
196
00:17:18.829 --> 00:17:20.622
the top actress
Song Myeong-hwa's daughter.
197
00:17:22.541 --> 00:17:26.336
I bet I'll never be able
to forget this number.
198
00:17:27.880 --> 00:17:31.258
Then this number
became inactive five years ago?
199
00:17:33.719 --> 00:17:35.304
It was a long time before that.
200
00:17:35.971 --> 00:17:38.724
But how did this number become yours?
201
00:17:38.807 --> 00:17:40.350
That's a crazy coincidence.
202
00:17:50.778 --> 00:17:51.904
Ms. Dam.
203
00:17:53.155 --> 00:17:55.574
When I first answered your call,
204
00:17:56.909 --> 00:17:58.744
do you know why
I couldn't hang up right away?
205
00:18:02.039 --> 00:18:03.999
I could feel
the desperation in your voice.
206
00:18:08.128 --> 00:18:10.339
I'm not sure if it's my place to say this,
207
00:18:12.257 --> 00:18:13.592
but it seems like
208
00:18:14.718 --> 00:18:19.181
you truly miss your mother.
209
00:18:25.062 --> 00:18:27.106
- Perhaps now--
- That was just the meds talking.
210
00:18:29.233 --> 00:18:31.110
I can't have been sincere,
211
00:18:33.278 --> 00:18:36.031
because I don't even resent her anymore.
212
00:18:46.250 --> 00:18:48.502
It actually looks
pretty good on me, right?
213
00:18:50.170 --> 00:18:51.588
It fits well.
214
00:18:51.672 --> 00:18:54.091
And the belt can be about here.
215
00:18:54.675 --> 00:18:55.884
With the belt…
216
00:18:58.512 --> 00:19:01.056
Ye-jin was eager to do her best,
217
00:19:02.474 --> 00:19:04.518
because she'd be doing the broadcastwith you.
218
00:19:04.601 --> 00:19:05.602
Ye-jin
219
00:19:05.686 --> 00:19:07.896
isn't someone who'd do that.
220
00:19:09.481 --> 00:19:11.358
Think about it carefully, Myeong-hwa.
221
00:19:12.151 --> 00:19:16.989
You have to make sure
the pockets don't stick out…
222
00:19:20.659 --> 00:19:21.743
How is it?
223
00:19:21.827 --> 00:19:23.745
This is good.
224
00:19:24.746 --> 00:19:26.707
- All done, then.
- Okay.
225
00:19:46.768 --> 00:19:48.520
{\an8}RAW MATERIAL SUPPLY CONTRACT
226
00:19:48.604 --> 00:19:50.272
{\an8}GOJEUNEOK BIO
H.O. COSMETICS
227
00:19:50.355 --> 00:19:51.398
We appreciate this.
228
00:19:51.481 --> 00:19:54.276
The pleasure is ours.
229
00:19:54.776 --> 00:19:56.445
Mu-won, you're dressed nicely today.
230
00:19:56.528 --> 00:19:59.114
- Let's take a photo.
- We should.
231
00:19:59.198 --> 00:20:00.115
GOJEUNEOK BIO
232
00:20:00.199 --> 00:20:01.909
- Right here.
- Awesome.
233
00:20:02.659 --> 00:20:04.578
Hae-seok, come on.
234
00:20:04.661 --> 00:20:05.913
I'm fine. Take it without me.
235
00:20:06.830 --> 00:20:08.248
- Forget it, then.
- Fine.
236
00:20:10.500 --> 00:20:12.127
You really haven't changed at all.
237
00:20:13.962 --> 00:20:15.047
Right back at you.
238
00:20:17.257 --> 00:20:19.051
- All right, everyone.
- Mu-won,
239
00:20:20.302 --> 00:20:23.055
Hae-seok should be at the center.
What are you doing?
240
00:20:23.138 --> 00:20:25.474
- That's harsh.
- Is it? Move aside.
241
00:20:25.557 --> 00:20:27.100
That's right. Come on.
242
00:20:27.184 --> 00:20:28.143
Right here.
243
00:20:28.227 --> 00:20:30.103
This looks much nicer. Get in here.
244
00:20:30.187 --> 00:20:32.147
Smile. This is a great day.
245
00:20:32.231 --> 00:20:33.398
Whenever you're ready.
246
00:20:33.482 --> 00:20:35.317
One, two, three.
247
00:20:37.819 --> 00:20:38.820
Chang-ho.
248
00:20:38.904 --> 00:20:44.826
I almost cried reading the files
on H.O. Cosmetics.
249
00:20:44.910 --> 00:20:48.163
You must have started off
with nothing in Thailand.
250
00:20:48.956 --> 00:20:51.291
- It's amazing what you did.
- I thought the same
251
00:20:52.167 --> 00:20:55.045
whenever I heard about Gojeuneok Bio.
252
00:20:55.128 --> 00:20:58.257
You two were doing
an amazing job together.
253
00:20:58.340 --> 00:20:59.675
Chang-ho.
254
00:21:00.801 --> 00:21:02.386
You did a great job so far.
255
00:21:03.053 --> 00:21:04.471
You too.
256
00:21:06.431 --> 00:21:08.517
Why has Hae-seok become so quiet, though?
257
00:21:08.600 --> 00:21:10.352
He used to be really chatty.
258
00:21:10.435 --> 00:21:13.438
He's gotten much better
compared to before.
259
00:21:13.522 --> 00:21:14.731
This is a huge improvement.
260
00:21:15.232 --> 00:21:16.942
What… All right.
261
00:21:17.025 --> 00:21:18.318
He wants me to stop.
262
00:21:18.402 --> 00:21:20.529
I can read his eyes now.
263
00:21:21.613 --> 00:21:23.240
Hey, let's drink together.
264
00:21:23.323 --> 00:21:25.409
- Right. Come on.
- We should celebrate.
265
00:21:25.492 --> 00:21:26.702
- Goodness.
- Cheers!
266
00:21:31.415 --> 00:21:35.294
This reminds me of old times.
267
00:21:35.377 --> 00:21:37.671
The four of us always…
268
00:21:41.049 --> 00:21:42.968
I must be pretty drunk.
269
00:21:52.144 --> 00:21:53.145
Still,
270
00:21:54.271 --> 00:21:55.772
Woo-su did something right.
271
00:21:57.691 --> 00:21:58.817
What?
272
00:22:00.652 --> 00:22:02.112
He brought Hae-seok.
273
00:22:03.613 --> 00:22:04.781
Remember?
274
00:22:05.615 --> 00:22:06.616
He was making a fuss
275
00:22:06.700 --> 00:22:09.119
about getting a genius on board.
276
00:22:10.370 --> 00:22:12.247
How could I forget that?
277
00:22:37.397 --> 00:22:39.691
Hey, let's see where Hae-seok goes.
278
00:22:39.775 --> 00:22:43.695
He's the top of our class.
He'll join a major company for sure.
279
00:22:43.779 --> 00:22:44.905
Right?
280
00:22:44.988 --> 00:22:46.615
I'm jealous.
281
00:22:46.698 --> 00:22:49.159
RECRUITMENT FOR ENTRY-LEVEL POSITIONS
282
00:22:51.828 --> 00:22:53.997
WE DEVELOP COSMETICS
WITH FOOD-GRADE INGREDIENTS
283
00:22:56.124 --> 00:22:58.376
Nice to meet you. Come in.
284
00:23:00.629 --> 00:23:03.548
If they're food-grade cosmetics,
does it mean they're safe to eat?
285
00:23:04.508 --> 00:23:07.219
How can you make cosmetics
without chemical ingredients
286
00:23:07.302 --> 00:23:08.637
like parabens or silicones?
287
00:23:15.352 --> 00:23:17.354
What…
288
00:23:18.313 --> 00:23:21.650
I made these myself,
so I should be able to trust them.
289
00:23:23.276 --> 00:23:25.070
Would you like to try one?
290
00:23:33.787 --> 00:23:35.539
JOB APPLICATION SUBMISSION BOX
291
00:24:00.856 --> 00:24:01.815
I heard…
292
00:24:01.898 --> 00:24:02.732
APPLICATION FORM
293
00:24:02.816 --> 00:24:06.319
…major pharmaceutical companiesall wanted to recruit you.
294
00:24:08.155 --> 00:24:10.824
He said his hands were trembling
when he gave you the offer,
295
00:24:10.907 --> 00:24:13.118
and he was so grateful that you accepted.
296
00:24:13.201 --> 00:24:15.453
Woo-su said that whenever he got drunk.
297
00:24:18.832 --> 00:24:20.542
That jerk, Woo-su.
298
00:24:32.095 --> 00:24:33.096
You're back early.
299
00:24:52.490 --> 00:24:53.491
Just one minute.
300
00:24:56.244 --> 00:24:57.746
Let's stay like this for one minute.
301
00:25:00.207 --> 00:25:03.835
Hey. Did someone give you a hard time?
302
00:25:03.919 --> 00:25:06.379
Tell me. I can tear them down with words.
303
00:25:21.186 --> 00:25:22.187
Hang on.
304
00:25:23.104 --> 00:25:25.815
Mechoori, did you drink a lot today?
305
00:25:26.566 --> 00:25:27.943
Not at all.
306
00:25:28.568 --> 00:25:30.654
Be careful.
307
00:25:33.406 --> 00:25:36.034
Get some rest.
I'll bring you something to drink.
308
00:25:39.955 --> 00:25:41.831
Are you going to keep calling me Mechoori?
309
00:25:42.582 --> 00:25:43.667
What else would I call you?
310
00:25:44.751 --> 00:25:46.753
Well, you know…
311
00:25:47.712 --> 00:25:48.713
What?
312
00:25:49.756 --> 00:25:50.882
I mean…
313
00:25:51.883 --> 00:25:53.301
there are a lot of options.
314
00:25:54.469 --> 00:25:56.429
I have no idea.
315
00:25:59.099 --> 00:26:00.850
Matthew.
316
00:26:03.353 --> 00:26:04.604
But
317
00:26:04.688 --> 00:26:07.691
why do you want to be called Matthew
when you have a pretty name?
318
00:26:08.400 --> 00:26:10.485
Did you use that name abroad?
319
00:26:15.198 --> 00:26:17.117
Som-yi made it for me.
320
00:26:35.677 --> 00:26:39.097
You're really here.
321
00:26:39.723 --> 00:26:42.058
Why are you hiding here?
322
00:26:42.142 --> 00:26:44.019
Are you playing hide-and-seek?
323
00:26:57.741 --> 00:26:58.825
I found you.
324
00:27:00.493 --> 00:27:03.288
Aren't you cold?
325
00:27:04.456 --> 00:27:06.416
Here, drink this.
326
00:27:25.518 --> 00:27:27.771
Everyone says you're stupid.
327
00:27:27.854 --> 00:27:29.856
They say you can't talk.
328
00:27:30.648 --> 00:27:31.941
There's nothing wrong with that.
329
00:27:53.671 --> 00:27:54.506
MATTHEW AND FRIENDS
330
00:27:54.589 --> 00:27:55.882
Do you want to read this?
331
00:27:55.965 --> 00:27:58.301
This is my favorite book.
332
00:27:58.927 --> 00:28:02.222
There aren't any words written in it,
333
00:28:02.847 --> 00:28:05.517
but you can understand everything.
334
00:28:12.190 --> 00:28:14.609
{\an8}Can you really not talk?
335
00:28:16.277 --> 00:28:19.155
If I tell you a secret first,
336
00:28:19.239 --> 00:28:21.324
will you tell me one too?
337
00:28:22.367 --> 00:28:24.536
I won't tell anyone.
338
00:28:24.619 --> 00:28:27.205
I don't have any friends anyway.
339
00:28:32.127 --> 00:28:33.336
Because of this.
340
00:28:41.761 --> 00:28:44.556
Don't you have any secrets?
341
00:28:47.517 --> 00:28:48.685
That's not fair.
342
00:28:49.811 --> 00:28:51.688
What's your name?
343
00:28:53.690 --> 00:28:55.525
Did you forget?
344
00:28:56.526 --> 00:28:59.154
Then should I give you a name?
345
00:29:03.742 --> 00:29:05.160
Matthew.
346
00:29:05.827 --> 00:29:08.496
What do you think, Uncle Matthew?
347
00:29:13.960 --> 00:29:15.754
If it weren't for Som-yi back then,
348
00:29:17.380 --> 00:29:19.841
I wouldn't have been able to do anything.
349
00:29:21.426 --> 00:29:23.136
I shamelessly…
350
00:29:24.304 --> 00:29:29.267
received comfort from that little kid.
351
00:29:36.065 --> 00:29:42.071
You know how much Som-yi likes you, right?
352
00:29:47.952 --> 00:29:50.288
That's why I have to pay her back
for the rest of my life.
353
00:29:51.164 --> 00:29:52.165
No,
354
00:29:53.708 --> 00:29:55.084
I will make it up to her.
355
00:30:08.056 --> 00:30:12.143
Second block past the intersection,below the red sign.
356
00:30:12.227 --> 00:30:14.020
All the signs are red.
357
00:30:39.087 --> 00:30:41.172
- Are they flashers or something?
- Maybe.
358
00:30:41.256 --> 00:30:42.966
He's handsome.
359
00:30:43.049 --> 00:30:44.634
They look suspicious.
360
00:30:45.802 --> 00:30:47.679
I got some info.
361
00:30:47.762 --> 00:30:48.847
What is it?
362
00:30:48.930 --> 00:30:51.474
Gojeuneok Bio rejected
Ms. Michelle's offer
363
00:30:52.225 --> 00:30:54.811
and signed a contract with a company
called H.O. Cosmetics.
364
00:30:58.648 --> 00:31:00.567
Michelle must be really pissed.
365
00:31:00.650 --> 00:31:01.776
That's right.
366
00:31:01.860 --> 00:31:03.862
But she's not the type to sit still.
367
00:31:04.779 --> 00:31:07.282
So I was really anxious
about how she'd react, but…
368
00:31:07.365 --> 00:31:08.449
But?
369
00:31:09.492 --> 00:31:10.743
She's just sitting still.
370
00:31:12.996 --> 00:31:14.956
But I'm sure she's up to something.
371
00:31:15.498 --> 00:31:17.333
She hasn't been sharing info with me,
372
00:31:17.417 --> 00:31:20.169
and she's been handling schedules
on her own.
373
00:31:50.533 --> 00:31:51.367
What?
374
00:31:52.577 --> 00:31:55.496
Did my looks leave you speechless?
375
00:31:56.164 --> 00:31:57.040
You're beautiful.
376
00:31:59.751 --> 00:32:00.960
Did you have something to say?
377
00:32:01.961 --> 00:32:05.214
Do you have a broadcast tomorrow?
378
00:32:05.924 --> 00:32:07.467
No, why?
379
00:32:08.217 --> 00:32:09.594
How about a hotel vacation?
380
00:32:10.803 --> 00:32:11.638
What?
381
00:32:11.721 --> 00:32:13.890
A hotel vacation with Mr. Proper?
382
00:32:15.350 --> 00:32:17.393
Thanks for announcing it to everyone.
383
00:32:17.477 --> 00:32:20.396
I'm just jealous, that's all.
That's awesome.
384
00:32:20.480 --> 00:32:23.816
What would you be jealous about?
It's nothing special.
385
00:32:23.900 --> 00:32:25.526
Have you prepared everything?
386
00:32:26.319 --> 00:32:29.072
What do you mean? Prepare what?
387
00:32:29.155 --> 00:32:33.034
A hotel vacation isn't a real vacation.
It's a hardcore training session.
388
00:32:33.117 --> 00:32:36.579
You need a swimsuit, a dinner outfit,
a gym outfit, and loungewear.
389
00:32:36.663 --> 00:32:38.790
Prepare everything perfectly,
or you'll regret it.
390
00:32:38.873 --> 00:32:40.792
It's a battlefield, understand?
391
00:32:40.875 --> 00:32:42.168
- You should stop eating.
- What…
392
00:32:42.669 --> 00:32:43.544
Don't be silly.
393
00:32:44.212 --> 00:32:45.254
It's fine.
394
00:32:49.258 --> 00:32:50.927
Why are you blushing?
395
00:32:51.010 --> 00:32:52.220
- What?
- What are you thinking?
396
00:32:52.303 --> 00:32:53.513
It's nothing.
397
00:33:07.193 --> 00:33:08.194
{\an8}Today's workout complete.
398
00:33:08.277 --> 00:33:10.113
{\an8}TWC: COMMONLY USED FITNESS HASHTAG
399
00:33:12.198 --> 00:33:13.700
I need some sugar after that workout.
400
00:33:23.042 --> 00:33:27.505
This has a lot of protein but no flour.
It's pretty impressive.
401
00:33:28.589 --> 00:33:29.757
Just like you.
402
00:33:30.800 --> 00:33:32.343
Do you want one? It's tasty.
403
00:33:36.806 --> 00:33:38.474
There's a variety of flavors.
404
00:33:45.148 --> 00:33:46.482
I like the cheese flavor.
405
00:33:48.568 --> 00:33:50.028
Why are you carrying so many?
406
00:34:05.668 --> 00:34:07.503
Why are you so busy?
407
00:34:07.587 --> 00:34:09.130
I'm out of the office tomorrow.
408
00:34:09.213 --> 00:34:11.340
Oh, right.
You're taking the day off tomorrow.
409
00:34:11.424 --> 00:34:13.342
Are things busy at the farm?
Should I help out?
410
00:34:13.426 --> 00:34:15.219
No, it's fine.
411
00:34:23.853 --> 00:34:25.229
Sung-mi's so silly.
412
00:34:25.813 --> 00:34:27.899
Preparing for a hotel vacation?
That's tacky.
413
00:34:27.982 --> 00:34:29.567
It's not like it's my first time.
414
00:34:36.824 --> 00:34:39.368
Right. It's our official first date.
415
00:34:41.496 --> 00:34:43.456
This is just a matter of etiquette.
416
00:34:46.459 --> 00:34:48.294
I feel like there's something missing.
417
00:34:51.464 --> 00:34:53.257
You're Dam Ye-jin, right?
418
00:34:53.758 --> 00:34:54.884
I'm a huge fan.
419
00:34:54.967 --> 00:34:56.052
You're so beautiful.
420
00:34:56.135 --> 00:34:57.929
Thank you.
421
00:34:58.429 --> 00:35:00.348
Are you buying a gift?
422
00:35:00.431 --> 00:35:01.974
Or is it for yourself?
423
00:35:02.058 --> 00:35:03.059
It's for myself.
424
00:35:03.142 --> 00:35:04.352
But I'd like something
425
00:35:04.435 --> 00:35:07.688
that won't seem like
I've been excited for this day,
426
00:35:07.772 --> 00:35:11.192
or like I want to stand out too much,
427
00:35:11.275 --> 00:35:13.361
but still charm a guy.
428
00:35:13.444 --> 00:35:14.862
Is there a necklace like that?
429
00:35:14.946 --> 00:35:16.114
Then how about this?
430
00:35:20.326 --> 00:35:21.577
I'll take this one.
431
00:35:29.710 --> 00:35:31.420
Why do you have so much luggage?
432
00:35:31.504 --> 00:35:32.880
Women always have lots of luggage.
433
00:35:48.271 --> 00:35:49.981
Are you feeling uncomfortable
or something?
434
00:35:53.568 --> 00:35:54.402
Let's go.
435
00:35:56.779 --> 00:35:58.281
That necklace looks great on you.
436
00:36:00.950 --> 00:36:02.410
Don't get the wrong idea.
437
00:36:02.493 --> 00:36:04.620
I didn't buy it
just for our hotel vacation.
438
00:36:04.704 --> 00:36:08.749
I just believe that fashion
is about the finishing touch,
439
00:36:08.833 --> 00:36:11.627
so I bought it to complete my look today.
440
00:36:17.341 --> 00:36:19.260
Welcome.
441
00:36:19.343 --> 00:36:20.636
May I have your name, please?
442
00:36:20.720 --> 00:36:23.014
Matthew… I mean, Lee Hae-seok.
443
00:36:23.097 --> 00:36:24.599
Just a moment, sir.
444
00:36:26.893 --> 00:36:28.644
It's confirmed.
445
00:36:28.728 --> 00:36:30.479
Room 507, sir.
446
00:36:30.563 --> 00:36:32.899
Scan the key card in the elevator
447
00:36:32.982 --> 00:36:34.567
and select your floor.
448
00:36:35.151 --> 00:36:36.777
And Room 508, sir.
449
00:36:36.861 --> 00:36:38.029
Right.
450
00:36:38.613 --> 00:36:40.323
- And this is Room 509.
- Right.
451
00:36:41.073 --> 00:36:42.700
And Room 510.
452
00:36:42.783 --> 00:36:44.160
Right. Thank you.
453
00:36:48.331 --> 00:36:49.498
That's all, ma'am.
454
00:36:50.333 --> 00:36:51.584
That should be all.
455
00:36:53.002 --> 00:36:55.129
Why did you book so many rooms?
456
00:36:55.213 --> 00:36:57.423
Is early check-in available?
457
00:36:57.506 --> 00:37:00.134
Early check-in!
458
00:37:01.594 --> 00:37:03.095
Ms. Dam!
459
00:37:03.179 --> 00:37:04.388
Sweetie!
460
00:37:04.972 --> 00:37:06.182
- Mechoori!
- Hi!
461
00:37:06.933 --> 00:37:07.767
Coach!
462
00:37:07.850 --> 00:37:09.018
Som-yi.
463
00:37:09.101 --> 00:37:10.603
This is truly a great item.
464
00:37:10.686 --> 00:37:11.896
We're here.
465
00:37:14.398 --> 00:37:16.943
What's going on?
466
00:37:17.026 --> 00:37:18.611
You said we're having a hotel vacation.
467
00:37:18.694 --> 00:37:19.820
Yes,
468
00:37:19.904 --> 00:37:20.988
with the other villagers.
469
00:37:23.157 --> 00:37:24.700
{\an8}I told you last time
470
00:37:24.784 --> 00:37:26.535
that I booked rooms for everyone.
471
00:37:29.747 --> 00:37:32.750
Right. You said that.
472
00:37:33.793 --> 00:37:35.211
How have you been?
473
00:37:35.294 --> 00:37:36.420
Sweetie!
474
00:37:36.504 --> 00:37:37.672
It's nice seeing you here.
475
00:37:37.755 --> 00:37:39.715
I finished the check-in. Let's go.
476
00:37:39.799 --> 00:37:41.300
What?
477
00:37:41.384 --> 00:37:42.843
- Off to our rooms already?
- No way.
478
00:37:42.927 --> 00:37:44.303
- There's so much to see.
- No.
479
00:37:44.387 --> 00:37:47.473
We came all the way here.
We have to at least look around.
480
00:37:47.556 --> 00:37:50.601
I bet they have all sorts of stuff here.
481
00:37:50.685 --> 00:37:54.146
Is your workplace far from here?
482
00:37:54.230 --> 00:37:56.399
Can you show us around?
483
00:37:58.067 --> 00:37:59.360
HIT Homeshopping?
484
00:37:59.443 --> 00:38:01.988
- Coach, we want a tour too.
- Gosh.
485
00:38:02.071 --> 00:38:04.156
- Let's go.
- Right now?
486
00:38:04.240 --> 00:38:07.994
My wife wore what she used to wear
when she was single for it.
487
00:38:08.077 --> 00:38:10.079
Ms. Dam doesn't have a broadcast today,
488
00:38:10.162 --> 00:38:11.455
so that's going to be difficult.
489
00:38:11.539 --> 00:38:12.456
What?
490
00:38:12.540 --> 00:38:14.250
- We can't go?
- No way.
491
00:38:14.333 --> 00:38:18.087
We came here to see
the home shopping headquarters.
492
00:38:18.170 --> 00:38:19.213
We have to see it.
493
00:38:19.297 --> 00:38:20.715
This is bad.
494
00:38:25.970 --> 00:38:27.596
Mr. Hwang.
495
00:38:27.680 --> 00:38:30.182
{\an8}Are there any goblin filler shows
I can step in for today?
496
00:38:30.266 --> 00:38:31.767
{\an8}GOBLIN: A FILLER BROADCAST
497
00:38:32.601 --> 00:38:33.436
I'll do it.
498
00:38:33.978 --> 00:38:36.022
HIT HOMESHOPPING'S EXCLUSIVE HOST
DAM YE-JIN
499
00:38:37.356 --> 00:38:38.858
Isn't that Ye-jin?
500
00:38:39.567 --> 00:38:41.152
You look completely different…
501
00:38:41.235 --> 00:38:43.279
- Is she prettier than me?
- Of course she is.
502
00:38:43.362 --> 00:38:44.238
She isn't human.
503
00:38:45.698 --> 00:38:48.326
- She looks like an angel.
- She's a total angel.
504
00:38:48.826 --> 00:38:50.578
An angel sent from heaven.
505
00:38:51.579 --> 00:38:52.747
She's beautiful.
506
00:38:52.830 --> 00:38:54.332
- Jin-yi.
- Yes?
507
00:38:55.041 --> 00:38:55.958
Jin-yi.
508
00:38:56.042 --> 00:38:58.294
Look, that's what I showed you last time.
509
00:38:58.377 --> 00:38:59.879
OPEN RECRUITMENT FOR NEW HOSTS
510
00:38:59.962 --> 00:39:01.630
All right, everyone. Let's head inside.
511
00:39:01.714 --> 00:39:03.758
- Let's go.
- Let's go.
512
00:39:03.841 --> 00:39:04.842
She looks so different.
513
00:39:07.386 --> 00:39:08.387
Let's go.
514
00:39:08.471 --> 00:39:09.847
Did you apply?
515
00:39:09.930 --> 00:39:11.807
Why would I apply?
516
00:39:12.516 --> 00:39:13.684
Sorry.
517
00:39:15.269 --> 00:39:16.354
Thank you.
518
00:39:20.691 --> 00:39:21.901
You're from Deokpung, right?
519
00:39:22.735 --> 00:39:24.111
- Yes.
- It's you, right?
520
00:39:24.195 --> 00:39:25.613
Thank you.
521
00:39:31.118 --> 00:39:32.620
Are you here to apply for a position?
522
00:39:32.703 --> 00:39:34.705
- I…
- That's great.
523
00:39:35.498 --> 00:39:36.582
I'll see you later, then.
524
00:39:37.708 --> 00:39:40.544
Oh, and my name's Ki-hong.
525
00:39:42.213 --> 00:39:43.714
Ki-hong…
526
00:39:58.938 --> 00:40:00.356
What do you think?
527
00:40:01.190 --> 00:40:03.776
It's great! Thank you.
528
00:40:07.613 --> 00:40:08.948
Ms. Dam.
529
00:40:09.031 --> 00:40:09.949
Yes?
530
00:40:12.576 --> 00:40:13.577
What is it?
531
00:40:13.661 --> 00:40:15.121
This was a last-minute broadcast,
532
00:40:15.204 --> 00:40:17.748
so there was only one model
who could make it.
533
00:40:18.457 --> 00:40:20.501
The screen might seem a bit empty…
534
00:40:24.255 --> 00:40:26.966
Let me introduce
535
00:40:27.049 --> 00:40:29.760
Sollen's steady collection
of men's jackets.
536
00:40:32.680 --> 00:40:36.934
Every jacket in this collection
is wrinkle-resistant.
537
00:40:37.476 --> 00:40:38.853
He looks cool.
538
00:40:40.271 --> 00:40:43.315
And they're made
with breathable, 3D-structured fabric,
539
00:40:43.399 --> 00:40:46.777
so even those who run hot can stay cool.
540
00:40:47.570 --> 00:40:50.698
The fabric is machine-washable,
so they're easy to care for.
541
00:40:51.323 --> 00:40:53.492
They even offer UV protection.
542
00:40:53.576 --> 00:40:55.995
All these features are contained
in these jackets.
543
00:40:57.163 --> 00:41:00.332
{\an8}Thanks to your incredible response,
544
00:41:00.416 --> 00:41:03.627
{\an8}the brown option you're seeing now
is already sold out.
545
00:41:04.712 --> 00:41:06.130
{\an8}For real? He's not even a model.
546
00:41:06.213 --> 00:41:08.966
- Why?
- I had no expectations at all.
547
00:41:09.049 --> 00:41:10.926
What's great about Sollen's jackets
548
00:41:11.010 --> 00:41:13.262
is that the waist isn't overly tapered.
549
00:41:13.345 --> 00:41:14.847
So if you look here,
550
00:41:15.431 --> 00:41:19.768
the fit stays perfectly intact
even when it's buttoned up,
551
00:41:19.852 --> 00:41:22.605
and there is still plenty of room
for comfort.
552
00:41:26.734 --> 00:41:29.320
What is he doing? Geez.
553
00:41:30.112 --> 00:41:31.363
Mr. Park is so cool.
554
00:41:32.448 --> 00:41:33.491
I'm not so sure.
555
00:41:33.991 --> 00:41:35.493
I'd like to buy one.
556
00:41:36.076 --> 00:41:38.120
Can you order one for me?
557
00:41:39.163 --> 00:41:41.248
- I'll use my account.
- Okay.
558
00:41:42.124 --> 00:41:43.375
{\an8}WHO'S THAT MODEL?
559
00:41:44.001 --> 00:41:45.127
He's so cute.
560
00:41:49.798 --> 00:41:51.383
Let's run both stills here,
561
00:41:51.467 --> 00:41:53.636
then cut to highlights three and five.
562
00:41:53.719 --> 00:41:54.845
{\an8}Three and five.
563
00:41:56.597 --> 00:41:58.265
How adorable.
564
00:42:01.268 --> 00:42:02.144
Mr. Park!
565
00:42:03.270 --> 00:42:04.313
Ms. Eom!
566
00:42:05.481 --> 00:42:07.191
This is a gift for you.
567
00:42:07.274 --> 00:42:08.901
The jacket suited you so well.
568
00:42:08.984 --> 00:42:11.946
Come on. I didn't do anything.
569
00:42:12.530 --> 00:42:14.031
Oh, and…
570
00:42:14.114 --> 00:42:15.282
I bought some
571
00:42:15.866 --> 00:42:17.284
today as well.
572
00:42:19.620 --> 00:42:20.829
But
573
00:42:20.913 --> 00:42:24.625
are you sure you're buying all this
because you need it?
574
00:42:24.708 --> 00:42:27.002
I bought them because you're selling them.
575
00:42:27.086 --> 00:42:28.796
I never asked you to buy anything.
576
00:42:28.879 --> 00:42:30.130
Why would you go that far?
577
00:42:30.214 --> 00:42:31.882
Do you know how much all that costs?
578
00:42:32.633 --> 00:42:34.218
I was just…
579
00:42:37.137 --> 00:42:40.933
I wanted a reason
to send you a text, Ms. Eom.
580
00:42:42.226 --> 00:42:45.854
Plus, it didn't really cost me that much.
581
00:42:45.938 --> 00:42:49.900
Seeing you smile once is enough for me.
582
00:42:53.153 --> 00:42:56.657
Then you must have bought
the hotel vacation package too.
583
00:42:56.740 --> 00:42:57.700
Of course.
584
00:42:59.535 --> 00:43:01.412
Should we go together, then?
585
00:43:15.843 --> 00:43:17.219
Are you going somewhere?
586
00:43:17.303 --> 00:43:18.679
I'm making a delivery.
587
00:43:19.179 --> 00:43:20.472
Can I join you?
588
00:43:23.142 --> 00:43:24.143
Dressed like that?
589
00:43:27.229 --> 00:43:28.522
What's wrong with this outfit?
590
00:43:30.608 --> 00:43:32.026
You'd better not regret it, then.
591
00:43:49.376 --> 00:43:50.794
We should be there soon.
592
00:43:54.173 --> 00:43:55.382
We're here.
593
00:43:55.466 --> 00:43:56.842
That's a relief.
594
00:44:02.806 --> 00:44:03.724
The coffee's fine.
595
00:44:03.807 --> 00:44:05.768
- Be careful.
- It's fine.
596
00:44:07.144 --> 00:44:09.313
Ma'am, sir.
597
00:44:09.396 --> 00:44:11.357
Come and have your coffee.
598
00:44:11.440 --> 00:44:13.317
Hey, Ae-ra.
599
00:44:14.026 --> 00:44:15.194
What is it?
600
00:44:16.987 --> 00:44:17.988
Is something wrong?
601
00:44:19.073 --> 00:44:22.284
My husband had a little accident in bed.
602
00:44:22.368 --> 00:44:25.412
I was trying to wash him,
but I can hardly even move him.
603
00:44:26.497 --> 00:44:27.581
All right.
604
00:44:28.832 --> 00:44:29.667
I'll go.
605
00:44:33.671 --> 00:44:35.089
Sir, hello.
606
00:44:36.215 --> 00:44:37.716
You must be feeling uncomfortable.
607
00:44:37.800 --> 00:44:40.260
Let me help you to the bathroom.
608
00:44:41.345 --> 00:44:42.179
Oh, dear.
609
00:44:42.262 --> 00:44:45.057
Ma'am, could I use this cloth
next to the sheets?
610
00:44:45.140 --> 00:44:47.351
- Sure.
- Thank you.
611
00:44:51.480 --> 00:44:53.816
Ma'am, where's the bathroom?
612
00:44:53.899 --> 00:44:55.025
Over there.
613
00:44:55.109 --> 00:44:56.276
Thank you.
614
00:44:57.569 --> 00:44:59.488
Your clothes seem expensive.
You'll ruin them.
615
00:44:59.571 --> 00:45:01.949
- Oh, dear.
- It's completely fine.
616
00:45:11.125 --> 00:45:13.544
The blood pressure pills
have to be taken every morning.
617
00:45:14.420 --> 00:45:17.214
I'll pick you up at 10:00 a.m.
on the physical therapy days.
618
00:45:17.840 --> 00:45:18.841
All right?
619
00:45:45.784 --> 00:45:48.704
I hope she doesn't forget the meds.
620
00:46:01.800 --> 00:46:03.177
I should get him a new shirt.
621
00:46:03.886 --> 00:46:06.930
No, I should just get them full outfits.
622
00:46:07.014 --> 00:46:09.099
Ms. Moon, do you know their shoe sizes?
623
00:46:11.101 --> 00:46:12.144
Just get them anything.
624
00:46:12.978 --> 00:46:14.563
I'm Kang Mu-won.
625
00:46:15.147 --> 00:46:16.523
I don't half-ass anything.
626
00:46:18.275 --> 00:46:20.777
Where did you keep your watch?
627
00:46:22.237 --> 00:46:23.238
I got rid of it.
628
00:46:23.322 --> 00:46:24.531
What?
629
00:46:24.615 --> 00:46:27.034
You threw away that expensive watch?
630
00:46:27.659 --> 00:46:29.161
It didn't seem to be your style.
631
00:46:31.455 --> 00:46:33.582
But I guess you know
a thing or two about watches.
632
00:46:34.791 --> 00:46:36.585
No, I have no clue.
633
00:46:37.920 --> 00:46:39.796
It's just that it was the same one
634
00:46:39.880 --> 00:46:41.882
that someone really annoying used to wear.
635
00:46:55.896 --> 00:46:57.397
Why are you following me?
636
00:46:57.481 --> 00:47:00.400
You booked a vacation with your villagers.
You should be with them.
637
00:47:01.318 --> 00:47:02.236
Are you angry?
638
00:47:03.070 --> 00:47:04.446
No.
639
00:47:04.530 --> 00:47:05.906
Thank you
640
00:47:05.989 --> 00:47:10.244
for using my hotel vacation package
in such a meaningful way, sir.
641
00:47:10.327 --> 00:47:11.286
I…
642
00:47:12.412 --> 00:47:14.248
You seem mistaken about something.
643
00:47:19.127 --> 00:47:21.255
Our date is just starting now.
644
00:47:23.215 --> 00:47:25.217
- What?
- It's starting now.
645
00:47:29.763 --> 00:47:30.931
What's going on?
646
00:48:01.920 --> 00:48:04.381
- Isn't it tasty?
- It is.
647
00:48:27.696 --> 00:48:30.616
- That's hot!
- You just gulped it down…
648
00:48:52.763 --> 00:48:55.098
Mechoori, look at this.
649
00:48:56.350 --> 00:48:57.726
This line.
650
00:49:37.933 --> 00:49:39.142
Do you feel better now?
651
00:49:39.226 --> 00:49:40.060
What do you mean?
652
00:49:40.143 --> 00:49:41.728
You were sulking earlier.
653
00:49:42.729 --> 00:49:44.106
I wasn't sulking.
654
00:49:44.690 --> 00:49:47.150
You were pouting like this.
655
00:49:47.776 --> 00:49:49.319
Don't tease me.
656
00:49:55.909 --> 00:49:59.329
I think I'll take the elders home
and sleep at home in Deokpung tomorrow.
657
00:49:59.413 --> 00:50:01.164
Really?
658
00:50:02.124 --> 00:50:03.375
But there's Mr. Park too.
659
00:50:04.668 --> 00:50:06.169
I just want to do it.
660
00:50:07.754 --> 00:50:10.382
Why are you always trying
to take care of everything by yourself?
661
00:50:11.216 --> 00:50:14.094
Are your shoulders wide
because of all the weight you carry?
662
00:50:16.096 --> 00:50:18.640
I wasn't joking. I mean it.
663
00:50:19.391 --> 00:50:21.017
You should put down some of that burden.
664
00:50:21.101 --> 00:50:23.770
You should live for yourself as well.
665
00:50:30.277 --> 00:50:33.697
Have you thought about
developing cosmetics again?
666
00:50:39.661 --> 00:50:41.413
That photo I saw last time…
667
00:50:43.790 --> 00:50:45.125
It was my first time
668
00:50:45.208 --> 00:50:46.835
seeing you with such a bright smile.
669
00:50:49.254 --> 00:50:52.924
I'll do anything I can
to see you smile like that again,
670
00:50:53.508 --> 00:50:55.385
just like you did for me.
671
00:50:56.219 --> 00:50:57.929
So think about it.
672
00:50:58.638 --> 00:50:59.473
Okay?
673
00:51:02.392 --> 00:51:03.226
Hey!
674
00:51:04.478 --> 00:51:06.813
You always give firm answers,
but you're not saying no.
675
00:51:10.108 --> 00:51:11.234
I'll stop here today.
676
00:51:16.656 --> 00:51:21.036
You can always place your concerns
or burdens on my shoulder.
677
00:51:21.828 --> 00:51:24.039
I'm pretty strong, you know.
678
00:51:26.583 --> 00:51:27.584
Thank you.
679
00:51:54.361 --> 00:51:55.612
Did you get it?
680
00:51:55.695 --> 00:51:58.323
Ms. Michelle, this is urgent.
681
00:51:58.865 --> 00:52:00.575
The car…
682
00:52:00.659 --> 00:52:02.953
- What about the car?
- The car…
683
00:52:03.036 --> 00:52:07.123
Oh, gosh! You have to hurry.
You need to come, right now.
684
00:52:07.791 --> 00:52:10.210
- It's cold in the parking lot.
- Hurry.
685
00:52:10.293 --> 00:52:12.295
- Hurry!
- What is it?
686
00:52:27.978 --> 00:52:28.854
Hurry. Come on.
687
00:52:28.937 --> 00:52:30.397
This is a disaster.
688
00:52:30.480 --> 00:52:31.773
What do I do?
689
00:52:32.607 --> 00:52:33.567
What is it?
690
00:52:40.198 --> 00:52:44.828
I drove really carefully,
keeping to 60 kilometers per hour.
691
00:52:44.911 --> 00:52:48.331
But when I parked here, it was like this.
692
00:52:53.920 --> 00:52:57.841
I really wanted to get you a sandwich
693
00:52:57.924 --> 00:53:00.468
with freshly picked arugula!
694
00:53:01.678 --> 00:53:03.263
So you're saying
695
00:53:03.346 --> 00:53:06.224
this huge emergency
696
00:53:07.058 --> 00:53:08.977
was that this sandwich
697
00:53:09.936 --> 00:53:11.563
became a huge mess?
698
00:53:13.732 --> 00:53:15.025
That's right, ma'am.
699
00:53:15.817 --> 00:53:17.652
Your lunch
700
00:53:17.736 --> 00:53:21.740
is fuel to run our entire brand.
701
00:53:23.408 --> 00:53:24.659
- Mr. Cha.
- Yes, ma'am.
702
00:53:25.619 --> 00:53:27.078
What's with you?
703
00:53:28.872 --> 00:53:29.873
What's wrong with you?
704
00:53:31.124 --> 00:53:33.251
That's why I reserved a restaurant nearby.
705
00:53:33.335 --> 00:53:34.336
Let's head there.
706
00:53:34.419 --> 00:53:36.421
I don't want any of it!
707
00:53:40.133 --> 00:53:41.968
Then I'll go and make…
708
00:53:42.052 --> 00:53:42.928
You idiot!
709
00:53:43.011 --> 00:53:44.512
- I'll make one--
- You idiot!
710
00:53:44.596 --> 00:53:46.932
You can't head back now…
711
00:53:53.980 --> 00:53:56.358
If you waste my time like this
one more time,
712
00:53:57.150 --> 00:53:59.402
you're out. I mean it.
713
00:54:00.654 --> 00:54:01.821
Sorry, ma'am.
714
00:54:07.202 --> 00:54:09.287
Go and get me some hot coffee.
715
00:54:09.371 --> 00:54:10.330
Yes, ma'am.
716
00:54:19.172 --> 00:54:20.340
The first sip has to be cool.
717
00:54:20.423 --> 00:54:21.633
Yes, ma'am.
718
00:54:21.716 --> 00:54:25.053
A hot coffee with a cool first sip…
Is that possible?
719
00:54:25.136 --> 00:54:27.555
I'll go get one straight away.
720
00:54:44.447 --> 00:54:45.448
DEOKPUNG COMMUNITY CENTER
721
00:54:45.532 --> 00:54:46.700
Right, let's go!
722
00:54:48.660 --> 00:54:49.744
Let's get a move on.
723
00:54:50.620 --> 00:54:52.330
Mechoori.
724
00:54:52.414 --> 00:54:56.209
I had an incredible time thanks to you.
725
00:54:58.294 --> 00:55:01.548
Do something about those two, will you?
726
00:55:01.631 --> 00:55:02.757
See you.
727
00:55:03.591 --> 00:55:04.676
- Bye.
- Bye.
728
00:55:07.762 --> 00:55:08.722
Thanks.
729
00:55:14.686 --> 00:55:16.187
- Let's go.
- No!
730
00:55:16.271 --> 00:55:17.480
I don't want to live with you.
731
00:55:18.440 --> 00:55:19.774
Na Som-yi.
732
00:55:20.316 --> 00:55:22.652
I'm going to live with Mechoori now.
733
00:55:22.736 --> 00:55:23.611
Hurry up.
734
00:55:25.739 --> 00:55:27.198
Fine, do whatever you want.
735
00:56:26.508 --> 00:56:28.259
Did you get in another fight with Jin-yi?
736
00:56:28.343 --> 00:56:29.594
What happened?
737
00:56:30.428 --> 00:56:34.099
I just feel so upset, Mechoori.
738
00:56:34.766 --> 00:56:36.768
She told me
739
00:56:36.851 --> 00:56:39.437
not to eat anything at the buffet.
740
00:56:40.688 --> 00:56:42.899
We went all the way to Seoul,
741
00:56:43.525 --> 00:56:47.654
but she wouldn't let me have
a single bite.
742
00:56:59.207 --> 00:57:02.085
{\an8}SOM'S VARIETY SHOP
743
00:57:03.586 --> 00:57:04.796
{\an8}Jin-yi.
744
00:57:05.964 --> 00:57:08.299
Som-yi's asleep. I'll go put her to bed.
745
00:57:26.860 --> 00:57:28.236
This is our last rent.
746
00:57:28.319 --> 00:57:29.195
Your last rent?
747
00:57:29.904 --> 00:57:31.239
I'm going to Seoul with Som-yi.
748
00:57:32.282 --> 00:57:33.199
Why? That's so sudden.
749
00:57:33.283 --> 00:57:34.159
It's not.
750
00:57:34.242 --> 00:57:35.994
I've been thinking about it for some time.
751
00:57:37.328 --> 00:57:40.665
The doctor recommended
taking Som-yi to a bigger hospital,
752
00:57:40.748 --> 00:57:42.083
but it's in Seoul.
753
00:57:43.126 --> 00:57:44.502
It's too far to go back and forth.
754
00:57:44.586 --> 00:57:46.379
I can take her back and forth.
755
00:57:46.463 --> 00:57:47.630
No, don't say that.
756
00:57:47.714 --> 00:57:50.091
You know how much Som-yi loves this place.
757
00:57:51.050 --> 00:57:53.136
She's getting along well at school now.
758
00:57:54.888 --> 00:57:56.931
That's why I want to hurry.
759
00:57:57.599 --> 00:57:59.601
She'll leave with happy memories.
760
00:58:00.643 --> 00:58:03.104
No matter how much I think about it,
this is the right choice.
761
00:58:03.938 --> 00:58:05.732
We should leave
before she learns everything.
762
00:58:08.276 --> 00:58:11.362
If that's the reason,
then I should be the one leaving.
763
00:58:13.072 --> 00:58:14.741
I'll explain it to Som-yi.
764
00:58:14.824 --> 00:58:16.284
What will you tell her?
765
00:58:16.951 --> 00:58:19.704
That what happened to her
was because of the cream you made?
766
00:58:19.787 --> 00:58:21.831
She has to know sooner or later.
767
00:58:21.915 --> 00:58:24.083
- She's better off not knowing--
- Jin-yi.
768
00:58:25.210 --> 00:58:26.503
We'll discuss this later.
769
00:58:48.358 --> 00:58:49.234
Jin-yi.
770
00:58:49.317 --> 00:58:51.027
What do I do?
771
00:58:51.110 --> 00:58:52.320
Som-yi's missing.
772
00:58:53.613 --> 00:58:54.447
What?
773
00:58:54.531 --> 00:58:56.074
She was asleep,
774
00:58:56.157 --> 00:58:58.076
so I just went to work,
but she disappeared.
775
00:58:58.159 --> 00:59:00.161
What do I do? Her phone's off, too.
776
00:59:00.245 --> 00:59:01.829
She must've heard us earlier.
777
00:59:01.913 --> 00:59:02.872
What do I do?
778
00:59:04.249 --> 00:59:05.708
I'll head over there.
779
00:59:05.792 --> 00:59:08.878
Attention, residents of Deokpung Village.
780
00:59:08.962 --> 00:59:14.175
Som-yi hasn't come home,
and is not answering her phone.
781
00:59:14.259 --> 00:59:17.011
If anyone is with her or has seen her,
782
00:59:17.095 --> 00:59:20.348
please contact Som's Variety Shop.
783
00:59:20.431 --> 00:59:23.851
- Som-yi!
- Som-yi!
784
00:59:23.935 --> 00:59:26.020
- Did you find her?
- No.
785
00:59:26.104 --> 00:59:27.897
- Let's go that way.
- Okay.
786
00:59:27.981 --> 00:59:29.107
- Som-yi!
- What do we do?
787
00:59:29.190 --> 00:59:31.192
- Som-yi!
- Som-yi!
788
00:59:31.276 --> 00:59:32.151
Where has she gone?
789
00:59:32.235 --> 00:59:34.153
- Som-yi!
- Som-yi!
790
00:59:34.237 --> 00:59:36.322
- Na Som-yi!
- Na Som-yi!
791
00:59:38.491 --> 00:59:40.118
- Na Som-yi!
- Na Som-yi!
792
00:59:40.201 --> 00:59:42.078
- Jin-yi, check over there.
- Okay.
793
00:59:42.579 --> 00:59:44.122
Na Som-yi!
794
00:59:44.205 --> 00:59:45.290
Som-yi!
795
00:59:47.542 --> 00:59:48.543
Na Som-yi!
796
01:00:19.032 --> 01:00:20.283
Som-yi.
797
01:00:21.034 --> 01:00:22.160
Mechoori.
798
01:00:22.243 --> 01:00:23.494
Are you okay?
799
01:00:26.914 --> 01:00:28.583
To be honest…
800
01:00:29.250 --> 01:00:31.169
I already knew everything.
801
01:00:36.341 --> 01:00:37.342
Som-yi.
802
01:00:39.469 --> 01:00:41.512
I'm so sorry.
803
01:00:42.930 --> 01:00:44.223
I'm…
804
01:00:45.183 --> 01:00:46.643
really sorry.
805
01:00:46.726 --> 01:00:48.519
I already know.
806
01:00:48.603 --> 01:00:50.772
You apologized every day.
807
01:00:50.855 --> 01:00:53.399
You brought me gifts
every time you went to Seoul,
808
01:00:53.483 --> 01:00:57.362
you cooked for me, cut fruit for me,
809
01:00:57.445 --> 01:00:59.197
and even attended my school field day.
810
01:01:01.407 --> 01:01:04.619
Are you going to leave?
811
01:01:05.244 --> 01:01:07.622
You told Jin-yi earlier
812
01:01:07.705 --> 01:01:09.415
that you'd leave.
813
01:01:11.542 --> 01:01:15.505
Are you going to abandon us
like Mom and Dad did?
814
01:01:19.342 --> 01:01:21.219
It's not like that, Som-yi.
815
01:01:22.720 --> 01:01:24.639
I'm going to protect you
816
01:01:26.057 --> 01:01:28.893
until you go to college,
find what you want to do,
817
01:01:32.689 --> 01:01:34.649
achieve your dream,
818
01:01:36.317 --> 01:01:37.902
and get all better.
819
01:01:40.738 --> 01:01:42.782
You'd better keep that promise.
820
01:01:44.409 --> 01:01:45.410
Of course.
821
01:01:46.369 --> 01:01:48.371
Promise me.
822
01:01:52.709 --> 01:01:54.001
I promise.
823
01:02:07.807 --> 01:02:11.185
Jin-yi, Mechoori's going to find her.
824
01:02:12.395 --> 01:02:14.230
She'll be fine.
825
01:02:14.313 --> 01:02:15.398
Don't worry.
826
01:02:16.190 --> 01:02:18.609
It's all my fault.
827
01:02:18.693 --> 01:02:21.988
I shouldn't have brought Som-yi here.
828
01:02:22.071 --> 01:02:23.698
Don't cry.
829
01:02:23.781 --> 01:02:26.492
The bruises you make
in your own heart won't heal.
830
01:02:26.576 --> 01:02:28.035
Don't cry.
831
01:02:28.911 --> 01:02:30.455
Jin-yi.
832
01:02:41.090 --> 01:02:42.675
I'm sorry, Jin-yi.
833
01:02:42.759 --> 01:02:45.261
No, I'm sorry.
834
01:02:45.344 --> 01:02:47.388
I'm sorry, Som-yi.
835
01:02:49.599 --> 01:02:51.058
Jin-yi.
836
01:02:52.101 --> 01:02:54.937
Can't we keep living here?
837
01:02:55.646 --> 01:02:58.983
I want to stay here.
838
01:03:00.902 --> 01:03:03.571
All right. Let's stay.
839
01:03:54.497 --> 01:03:55.331
You did it.
840
01:03:56.791 --> 01:03:58.292
Mr. Cha!
841
01:04:01.629 --> 01:04:04.966
Do you know anything
about the Asian market entry plans?
842
01:04:05.049 --> 01:04:06.926
Asian market entry?
843
01:04:08.010 --> 01:04:09.595
What are you talking about?
844
01:04:09.679 --> 01:04:11.389
We can't even find
raw materials right now.
845
01:04:11.889 --> 01:04:13.683
What… How?
846
01:04:15.101 --> 01:04:16.477
That's what I want to ask.
847
01:04:16.978 --> 01:04:19.856
What on earth is she thinking right now?
848
01:04:22.316 --> 01:04:25.653
It will be quite different
once we start developing properly.
849
01:04:26.279 --> 01:04:28.239
We'll have various devices here.
850
01:04:30.116 --> 01:04:32.159
Develop what?
851
01:04:33.578 --> 01:04:36.330
I'm going to start
developing cosmetics again.
852
01:04:37.415 --> 01:04:38.416
Mechoori.
853
01:04:40.209 --> 01:04:42.169
I made a promise to Som-yi.
854
01:04:42.795 --> 01:04:46.007
I'm going to make
the perfect cream this time.
855
01:04:48.342 --> 01:04:49.635
I won't leave any regrets.
856
01:05:20.291 --> 01:05:22.960
Thank you for coming.
857
01:05:23.836 --> 01:05:25.046
I was curious
858
01:05:25.129 --> 01:05:28.215
what you meant by helping me
859
01:05:28.716 --> 01:05:29.884
get rid of a nuisance.
860
01:05:32.678 --> 01:05:34.221
Gojeuneok Bio.
861
01:05:35.389 --> 01:05:39.518
I'll wrap it up nicely
and deliver it to you.
862
01:05:57.078 --> 01:05:59.956
SOLD OUT ON YOU
863
01:06:00.039 --> 01:06:05.962
{\an8}THANKS TO SPECIAL GUEST SEO HYUN-WOO
864
01:06:33.072 --> 01:06:34.782
{\an8}Why didn't you come that day?
865
01:06:36.075 --> 01:06:38.244
{\an8}- Go and sleep.
- I'm going to sleep here.
866
01:06:39.745 --> 01:06:43.040
{\an8}Gojeuneok Bio's first cosmetic productwill be a regenerative cream.
867
01:06:43.124 --> 01:06:44.125
{\an8}I made this cream.
868
01:06:44.208 --> 01:06:45.668
{\an8}What should I name it?
869
01:06:45.751 --> 01:06:47.086
{\an8}Noori Cream.
870
01:06:47.169 --> 01:06:49.839
{\an8}I brought my first item
for Dam Ye-jin's Only1.
871
01:06:49.922 --> 01:06:53.426
{\an8}The Noori Cream is the hottest itemamong the merchandisers right now.
872
01:06:54.051 --> 01:06:55.094
{\an8}Are you that happy?
873
01:06:55.177 --> 01:06:58.681
{\an8}I'm going to make sure Lee Hae-seokcan never set foot in this industry again.
874
01:06:58.764 --> 01:06:59.598
{\an8}Mechoori.
875
01:06:59.682 --> 01:07:02.560
{\an8}A bunch of people stormed inand made a total mess in the village.
876
01:07:02.643 --> 01:07:04.854
{\an8}I'll leave the village
877
01:07:04.937 --> 01:07:06.230
{\an8}before I cause any more trouble.
878
01:07:12.945 --> 01:07:14.947
{\an8}Subtitle translation by: Juyoung Park
55712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.