Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,517 --> 00:00:04,655
Bienvenido a Survivor47.
2
00:00:04,758 --> 00:00:07,310
[animando]
3
00:00:08,827 --> 00:00:11,448
Anteriormente enSurvivor...
4
00:00:11,551 --> 00:00:12,965
Iba a...
Iba a decírtelo.
5
00:00:13,068 --> 00:00:14,206
-Fui a Towson, hermano.
-¿En serio?
6
00:00:14,310 --> 00:00:15,655
-Si.
-Si, amigo.
7
00:00:15,758 --> 00:00:18,241
CAROLINE: Los chicos se enamoraron
enamorados el uno del otro.
8
00:00:18,344 --> 00:00:19,206
Es un bromance.
9
00:00:23,586 --> 00:00:25,000
TK:
«Te pillé con las manos en la masa».
10
00:00:25,103 --> 00:00:26,793
Así que ahora sé
11
00:00:26,896 --> 00:00:28,034
que no puedo confiar plenamente en él.
12
00:00:28,137 --> 00:00:29,517
Eso me asusta.
13
00:00:33,379 --> 00:00:34,448
GABE:
Ahora tengo poder.
14
00:00:34,551 --> 00:00:35,965
Soy un dragón sentado en la cima
15
00:00:36,068 --> 00:00:37,000
de una pila de oro.
16
00:00:42,586 --> 00:00:44,896
AYSHA:
Vimos a Roma en el pozo de agua.
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,551
Eso es sólo
comportamiento sospechoso.
18
00:00:49,448 --> 00:00:50,482
Pareces emocional.
19
00:00:50,586 --> 00:00:51,793
Abro un coco
20
00:00:51,896 --> 00:00:53,068
y no me animaron
21
00:00:53,172 --> 00:00:54,586
Animaron a Jon.
22
00:00:54,689 --> 00:00:55,482
[animando]
23
00:00:55,586 --> 00:00:56,689
Eso es un buen coco.
24
00:00:56,793 --> 00:00:58,448
Dame un poco.
25
00:00:58,551 --> 00:00:59,758
No les gusto.
26
00:01:02,724 --> 00:01:04,688
Ahora mismo votaría a Jon.
27
00:01:04,793 --> 00:01:07,000
Jon está jugando duro.
28
00:01:09,586 --> 00:01:11,724
RAQUEL
Andy es una bomba de relojería,
y tu no sabes
29
00:01:11,827 --> 00:01:13,137
cuando va a explotar.
30
00:01:14,206 --> 00:01:17,655
Primera persona expulsada
de Survivor47: Jon.
31
00:01:21,275 --> 00:01:22,275
La tribu ha hablado.
32
00:01:28,551 --> 00:01:30,586
♪ ♪
33
00:01:34,482 --> 00:01:36,413
Es precioso.
34
00:01:36,517 --> 00:01:39,000
Eso me recuerda
a los amaneceres de Phoenix.
35
00:01:40,137 --> 00:01:42,275
La moral de la tribu está
por las nubes.
36
00:01:42,378 --> 00:01:44,068
Sabes, si te das cuenta
que estás en una tribu ganadora,
37
00:01:44,172 --> 00:01:46,000
te sientes absolutamente increíble.
38
00:01:46,103 --> 00:01:49,033
Y por la mañana estábamos
todos descansando en la playa,
39
00:01:49,137 --> 00:01:51,033
y lo primero
que pasa por mi mente es,
40
00:01:51,137 --> 00:01:53,551
Tengo que ir a leer
exactamente lo que dice esa caja
41
00:01:53,655 --> 00:01:56,241
porque tengo la clave
para la Ventaja Cuidado.
42
00:01:56,344 --> 00:01:57,965
Y así, anoche...
43
00:02:01,620 --> 00:02:04,655
...lo desenterré,
y una vez que lo abrí...
44
00:02:04,758 --> 00:02:05,931
estaba completamente negro.
Sentí el pergamino
45
00:02:06,034 --> 00:02:07,689
y sentí el ídolo.
46
00:02:09,275 --> 00:02:10,172
Entonces dije,
47
00:02:10,275 --> 00:02:11,379
«¿Sabes qué?
48
00:02:11,482 --> 00:02:12,551
Necesito esconder esta caja».
49
00:02:13,793 --> 00:02:17,413
Después de volver a esconder la caja,
empecé a pensar de verdad,
50
00:02:17,517 --> 00:02:19,896
No creo que sea realmente
inteligente guardármelo para mí.
51
00:02:20,000 --> 00:02:23,241
Tal vez sea mejor
se lo cuento a otra persona.
52
00:02:23,344 --> 00:02:24,275
Así
53
00:02:24,379 --> 00:02:25,413
pueden confiar más en mí.
54
00:02:25,517 --> 00:02:26,724
Y Teeny...
55
00:02:26,827 --> 00:02:28,275
ella es la vibra
que estoy buscando
56
00:02:28,379 --> 00:02:29,517
en un miembro de la alianza,
57
00:02:29,620 --> 00:02:31,103
alguien en quien puedo confiar
en este juego
58
00:02:31,206 --> 00:02:32,862
un millón por ciento.
59
00:02:38,344 --> 00:02:39,448
TEENY: Mi primer pensamiento
cuando Roma me dice
60
00:02:39,551 --> 00:02:42,827
que tiene ventaja es,
«Maldita sea».
61
00:02:42,930 --> 00:02:45,689
Roma era la persona
que todos querían fuera,
62
00:02:45,793 --> 00:02:47,379
pero nunca es tan fácil.
63
00:02:51,344 --> 00:02:53,344
Estaba completamente negro
así que no podíamos ver
64
00:02:53,448 --> 00:02:54,862
lo que tenía que hacer
para conseguir el ídolo.
65
00:02:54,965 --> 00:02:58,862
Todo lo que podíamos hacer era
sentir el ídolo.
66
00:02:58,965 --> 00:03:00,827
[risas]
Y luego volver.
67
00:03:02,482 --> 00:03:03,413
Así que eso cambia
68
00:03:03,517 --> 00:03:05,689
el plan que quería hacer,
69
00:03:05,793 --> 00:03:09,965
y ahora tengo que
que trabajar con Roma, pero
70
00:03:10,068 --> 00:03:11,517
Voy a decírselo a Kishan.
71
00:03:11,620 --> 00:03:13,310
-Déjame decirte algo.
-Bien, hazlo.
72
00:03:13,413 --> 00:03:15,793
-Lo encontró.
-[jadeos]
73
00:03:15,896 --> 00:03:18,241
Lo encontró y me lo dijo.
74
00:03:18,344 --> 00:03:22,310
No sé por qué me lo dijo,
pero lo encontró por completo.
75
00:03:22,413 --> 00:03:23,862
-¿Qué?
-Me lo dijo,
76
00:03:23,965 --> 00:03:25,620
y me enseñó dónde está.
77
00:03:26,655 --> 00:03:29,068
Abajo... Oh, oh, ven aquí,
ven aquí, ven aquí.
78
00:03:35,689 --> 00:03:38,034
Oh, espera, espera, espera.
El texto.
79
00:03:48,413 --> 00:03:50,551
KISHAN:
Oh, así que eso es lo que...
80
00:03:50,655 --> 00:03:52,724
-Hola.
-TEENY: Hey.
81
00:03:52,827 --> 00:03:54,137
Me han pillado
82
00:03:54,241 --> 00:03:57,689
con una caja gigante que contenía
el mayor secreto del juego
83
00:03:57,793 --> 00:03:59,137
de par en par.
84
00:04:01,793 --> 00:04:03,241
Pero uno de mis superpoderes,
85
00:04:03,344 --> 00:04:06,965
que siento, es ser capaz de
salir de cualquier situación.
86
00:04:07,068 --> 00:04:09,655
Solo quiero decir,
como, le dije
87
00:04:09,758 --> 00:04:11,103
porque quiero trabajar
con este cuatro.
88
00:04:11,206 --> 00:04:12,517
-Ok.
-Como, y eso es,
89
00:04:12,620 --> 00:04:14,482
y eso es algo
que debería haber discutido contigo
90
00:04:14,586 --> 00:04:17,172
y, lo habría hecho,
pero me emocioné con la caja.
91
00:04:17,274 --> 00:04:19,034
Esa es la verdad.
92
00:04:19,137 --> 00:04:20,896
ROMA:
Cuando los vi en mi palco,
93
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Estoy pensando, como,
«¿Qué estás haciendo?» Como,
94
00:04:23,103 --> 00:04:25,655
100%, no sé
si puedo confiar en Teeny
95
00:04:25,758 --> 00:04:27,310
tanto como ayer.
96
00:04:39,068 --> 00:04:40,172
Cuando por fin pude
97
00:04:40,275 --> 00:04:42,965
leer lo que había en esta caja
con ellos,
98
00:04:43,068 --> 00:04:45,034
Estaba tan decepcionado.
99
00:04:45,137 --> 00:04:47,586
Esta caja decía,
«Puedes cogerlo ahora mismo,
100
00:04:47,689 --> 00:04:49,448
«y es bueno
para un Consejo Tribal,
101
00:04:49,551 --> 00:04:52,965
«o puedes coger esta otra
nota, hacer otra cosa,
102
00:04:53,068 --> 00:04:56,689
y entonces tu ídolo es bueno
para tres Consejos Tribales».
103
00:04:56,793 --> 00:04:58,000
¿Qué pasa con un ídolo normal?
104
00:05:00,344 --> 00:05:02,172
He cogido el ídolo
que sólo sirve para uno,
105
00:05:02,275 --> 00:05:03,275
y jugué sobre seguro.
106
00:05:04,413 --> 00:05:05,931
TEENY:
Sí, por eso estaba como...
107
00:05:06,034 --> 00:05:09,310
ROMA: Ahora ambos saben,
garantizado, Roma no va a ser
108
00:05:09,413 --> 00:05:12,275
la primera en irse de Lavo,
y eso es una gran sensación.
109
00:05:17,310 --> 00:05:19,275
♪ ♪
110
00:05:46,931 --> 00:05:48,862
♪ ♪
111
00:06:18,034 --> 00:06:20,310
♪ ♪
112
00:06:31,000 --> 00:06:32,310
GABE:
Mira eso. Oh.
113
00:06:32,413 --> 00:06:33,482
GABE:
Enorme cangrejo.
114
00:06:33,586 --> 00:06:35,689
Dios mío, ¿lo cogemos?
115
00:06:35,793 --> 00:06:37,482
[Caroline chilla]
116
00:06:39,103 --> 00:06:40,172
Oh, Dios mío.
117
00:06:40,275 --> 00:06:41,689
TIYANA:
Sí, las pinzas son enormes.
118
00:06:41,793 --> 00:06:43,000
GABE:
Oh, lo tengo,
Lo tengo, lo tengo.
119
00:06:43,103 --> 00:06:44,172
SUE:
Oh, Dios mío.
120
00:06:44,275 --> 00:06:46,344
TIYANA:
Gabe ha cogido el cangrejo más grande
121
00:06:46,448 --> 00:06:47,724
Creo que he visto
en mi vida.
122
00:06:47,827 --> 00:06:49,655
-TK: Eso es un niño.
-Vamos.
123
00:06:49,758 --> 00:06:51,586
Eso es... necesito eso justo ahí.
Es un buen comienzo para el día.
124
00:06:51,689 --> 00:06:52,724
SUE:
Voy a volver,
aunque, estoy sudando.
125
00:06:52,827 --> 00:06:53,965
GABE:
Encontré toda una playa por aquí.
126
00:06:54,068 --> 00:06:55,551
TK:
Oh, Dios mío.
127
00:06:57,793 --> 00:06:59,517
-Es como si estuvieras en el cielo.
-Esto es una locura.
128
00:06:59,620 --> 00:07:01,517
-Sí.
-[risas]
129
00:07:01,620 --> 00:07:04,068
-Wow, esto es un poco salvaje, hombre.
-Si sólo el cielo no era
90 grados y húmedo.
130
00:07:04,172 --> 00:07:06,655
Vine a este juego...
sabiendo que
131
00:07:06,758 --> 00:07:08,827
Quería llevar al menos
un fuerte tres a la fusión.
132
00:07:08,931 --> 00:07:09,965
-No puedo ver eso.
-La ola que está rompiendo
133
00:07:10,068 --> 00:07:10,965
-¿Ahí?
-Sí.
-Sí.
134
00:07:11,068 --> 00:07:11,965
Wow.
135
00:07:12,068 --> 00:07:14,034
Kyle es mi número uno.
136
00:07:14,137 --> 00:07:15,310
Sinceramente,
parece super genuino.
137
00:07:15,413 --> 00:07:16,862
Confío en este tipo
con mi vida ahora mismo.
138
00:07:16,965 --> 00:07:18,724
Gabe, necesitas hablar
con algunas personas
139
00:07:18,827 --> 00:07:20,482
porque sé...
140
00:07:20,586 --> 00:07:22,137
No creo que
que nadie lo haya mencionado,
141
00:07:22,241 --> 00:07:23,862
«Oh, tengo una muy buena
relación con Gabe» todavía.
142
00:07:23,965 --> 00:07:25,103
-Sí.
-TK: Gabe--
143
00:07:25,206 --> 00:07:26,379
«Gabe caza-ídolos"--
144
00:07:26,482 --> 00:07:28,896
fue inicialmente la parte fuerte de
nuestros tres,
145
00:07:29,000 --> 00:07:31,068
pero ha estado jugando
un juego muy errático.
146
00:07:31,172 --> 00:07:32,931
No tienes que tener,
como, una charla de estrategia, sólo...
147
00:07:33,034 --> 00:07:35,172
Sí, sí, empieza a formar
esa relación.
148
00:07:35,275 --> 00:07:36,586
TK:
Y no quiero tener mi juego
149
00:07:36,689 --> 00:07:38,586
colgando de los talones
de alguien más que,
150
00:07:38,689 --> 00:07:41,068
en este momento, no puedo, francamente
francamente, confiar en todo el camino.
151
00:07:41,172 --> 00:07:42,482
Oh, mira
todos estos cangrejos ermitaños.
152
00:07:42,586 --> 00:07:44,068
-Esos dos.
-Sí, sí.
153
00:07:44,172 --> 00:07:45,551
He estado esperando
hablar con Tiyana
154
00:07:45,655 --> 00:07:47,655
desde hace tiempo
porque creo que tiene
155
00:07:47,758 --> 00:07:49,034
una mejor habilidad
para conectar
156
00:07:49,137 --> 00:07:50,241
con la gente, algo que Gabe
157
00:07:50,344 --> 00:07:51,586
no ha estado haciendo
en esta tribu.
158
00:07:51,689 --> 00:07:53,758
No, sólo estaba tratando de medir
cómo te sentías
159
00:07:53,862 --> 00:07:56,551
sobre lo que sentías aquí
que sientes fuertemente
160
00:07:56,655 --> 00:07:58,482
-como si pudieras
realmente hacer algo con.
-Correcto.
161
00:07:58,586 --> 00:08:02,862
Obviamente yo... mirándolo
ahora mismo, estoy, como, preocupado
162
00:08:02,965 --> 00:08:05,448
-acerca de un bromance con ustedes.
-Sí.
163
00:08:05,551 --> 00:08:07,103
Nunca quiero ser como,
«Oh, vale,»
164
00:08:07,206 --> 00:08:09,068
como, el bromance y luego
Yo soy el cuarto, ya sabes,
165
00:08:09,172 --> 00:08:10,793
-porque eso apesta.
-Sí, sí.
166
00:08:10,896 --> 00:08:13,172
No hay, como, un bromance
ahora mismo.
167
00:08:13,275 --> 00:08:17,068
TIYANA: Estoy absolutamente
sorprendida de oir que TK
168
00:08:17,172 --> 00:08:18,689
quiere realmente trabajar conmigo
169
00:08:18,793 --> 00:08:21,413
porque, hasta ahora,
hay una gran división
170
00:08:21,517 --> 00:08:23,137
cuando se trata
de las chicas y los chicos.
171
00:08:23,241 --> 00:08:25,379
-Gabe ya ha estado haciendo
un montón de...
172
00:08:25,482 --> 00:08:26,620
-cosas.
-Correcto.
173
00:08:26,724 --> 00:08:28,206
Así que, no me siento cómodo
con eso.
174
00:08:28,310 --> 00:08:30,517
Realmente me gustas,
Realmente me gusta Kyle, así que,
175
00:08:30,620 --> 00:08:32,413
si tú, yo y Kyle
podemos resolver
176
00:08:32,517 --> 00:08:35,413
una manera para que podamos bloquear
nosotros como tres,
177
00:08:35,517 --> 00:08:36,413
Estoy super cómodo con eso.
178
00:08:36,517 --> 00:08:38,102
-¿Directo hacia arriba?
-Sí.
179
00:08:38,206 --> 00:08:40,482
Creo que es una gran idea.
180
00:08:40,586 --> 00:08:41,827
Vale, me alegro
de que estemos de acuerdo.
181
00:08:41,931 --> 00:08:45,482
TIYANA: Estoy eufórica
de que Gabe en realidad
182
00:08:45,586 --> 00:08:46,827
se haya pegado un tiro en el pie
183
00:08:46,931 --> 00:08:49,827
porque se fue
haciendo cosas sospechosas,
184
00:08:49,931 --> 00:08:52,517
y un bromance sólo puede
ir tan lejos si los hermanos
185
00:08:52,620 --> 00:08:53,827
ni siquiera confían en otro hermano
186
00:08:53,931 --> 00:08:54,827
Eso no es un bromance.
187
00:08:54,931 --> 00:08:57,275
Si, Kyle, entonces, llamé a Tiya,
188
00:08:57,379 --> 00:08:58,551
y tú y yo hablamos,
y te lo hice saber,
189
00:08:58,655 --> 00:09:00,000
como, yo realmente bang
con tu onda,
190
00:09:00,103 --> 00:09:02,862
y eres un tío guay
y confío en ti,
191
00:09:02,965 --> 00:09:06,413
y me gustaría tener tres
personas a las que podamos encerrar.
192
00:09:06,517 --> 00:09:07,931
KYLE
Eso es lo que siento también.
193
00:09:08,034 --> 00:09:09,172
Creo que eres
una buena persona,
194
00:09:09,275 --> 00:09:11,931
y creo que
la forma en que... en que congeniamos,
195
00:09:12,034 --> 00:09:14,137
que hay...
hay una longevidad en ello.
196
00:09:14,241 --> 00:09:15,344
-Oh, absolutamente, amigo.
-Es... ¿sabes?
197
00:09:15,448 --> 00:09:16,862
Y creo
que somos muy valiosos
198
00:09:16,965 --> 00:09:18,344
-el uno para el otro.
-Claro que sí.
199
00:09:18,448 --> 00:09:20,724
TIYANA:
Realmente siento que Kyle es
200
00:09:20,827 --> 00:09:23,344
un alma genuina, y por eso Kyle
201
00:09:23,448 --> 00:09:26,379
es alguien en quien creo que podría
apoyarme en este juego.
202
00:09:30,724 --> 00:09:32,172
TK:
Podemos hacer que funcione, hermano.
203
00:09:39,275 --> 00:09:42,137
ANDY: El tercer día fue uno
de los días más tumultuosos
204
00:09:42,241 --> 00:09:45,103
de mi vida,
pero ahora que estoy aquí
205
00:09:45,206 --> 00:09:47,103
y he sobrevivido
al Consejo Tribal,
206
00:09:47,206 --> 00:09:49,275
Siento que esto es
207
00:09:49,379 --> 00:09:51,793
una oportunidad tan increíble
para una recuperación.
208
00:09:51,896 --> 00:09:53,517
Conozco mi papel ahora mismo,
en el buen sentido.
209
00:09:53,620 --> 00:09:55,931
-Me hace feliz.
-Sí, es bueno.
210
00:09:56,034 --> 00:09:58,137
Quiero ser un pararrayos.
211
00:09:58,241 --> 00:10:00,068
Me siento mucho mejor
en muchos aspectos,
212
00:10:00,172 --> 00:10:02,000
y siento
que me están incluyendo,
213
00:10:02,103 --> 00:10:04,034
que es el primer paso
de mejorar tu posición,
214
00:10:04,137 --> 00:10:06,724
es que la gente te incluya
215
00:10:06,827 --> 00:10:08,275
en el ambiente social de la tribu.
216
00:10:09,275 --> 00:10:11,482
-Vamos a conseguirlo, Andy.
-Ooh, esa es buena.
217
00:10:11,586 --> 00:10:14,137
Las capas de Superviviente
son alucinantes.
218
00:10:14,241 --> 00:10:16,344
Como si Andy quisiera
algo de nosotros.
219
00:10:16,448 --> 00:10:17,517
Quiere conexión,
quiere sentirse incluido.
220
00:10:17,620 --> 00:10:18,655
Queremos algo de él.
221
00:10:18,758 --> 00:10:19,931
Queremos que esté
en un buen estado de ánimo,
222
00:10:20,034 --> 00:10:22,206
queremos que rinda
en los desafíos,
223
00:10:22,310 --> 00:10:23,620
pero también queremos
sea la bota fácil.
224
00:10:23,724 --> 00:10:26,517
[singsongy]:
Aquí vamos, Andy, aquí vamos.
225
00:10:26,620 --> 00:10:30,862
Ahora mismo todo el mundo en Gata
está tratando de hacer que Andy se sienta
226
00:10:30,965 --> 00:10:32,931
como parte de nuestro grupo
como sea posible.
227
00:10:33,034 --> 00:10:34,379
-¡Sí, lo vemos!
-SIERRA: ¡Sí!
228
00:10:34,482 --> 00:10:36,241
[gritos]
229
00:10:36,344 --> 00:10:38,172
Vamos...
230
00:10:38,275 --> 00:10:40,034
RAQUEL
¡Vamos, Andy!
231
00:10:40,137 --> 00:10:41,034
Es el coco perfecto.
232
00:10:41,137 --> 00:10:42,827
-Gracias.
-Lo es.
233
00:10:42,931 --> 00:10:46,517
ANIKA:
Es muy obvio que Andy -
234
00:10:46,620 --> 00:10:48,172
necesita palabras de afirmación.
235
00:10:48,275 --> 00:10:49,655
SIERRA: Si, tienes eso,
tienes eso.
236
00:10:49,758 --> 00:10:51,655
-ANIKA: Esa es buena.
-[Sam whoops]
237
00:10:51,758 --> 00:10:54,344
ANIKA:
He conocido a una variedad
de diferentes tipos de hombres
238
00:10:54,448 --> 00:10:57,448
en aplicaciones de citas
y, específicamente para Andy,
239
00:10:57,551 --> 00:10:59,724
puedes decir que está dando
240
00:10:59,827 --> 00:11:03,310
novio tóxico y pegajoso.
Sí.
241
00:11:03,413 --> 00:11:05,206
SAM:
Estoy deseando
de no hacer nada a continuación.
242
00:11:05,310 --> 00:11:06,758
ANDY:
Si.
243
00:11:06,862 --> 00:11:07,965
Sabes, la cosa es,
244
00:11:08,068 --> 00:11:10,000
enfrentarse a la muerte
y siendo la primera bota
245
00:11:10,103 --> 00:11:11,896
y sobrevivir me ha puesto en
una mentalidad completamente diferente.
246
00:11:12,000 --> 00:11:14,517
Tengo este
plan de juego totalmente nuevo.
247
00:11:14,620 --> 00:11:15,758
Nunca podría...
248
00:11:15,862 --> 00:11:17,206
SAM:
Ahora mismo estoy con Andy,
249
00:11:17,310 --> 00:11:19,827
como, solo manteniendo
un ojo vigilante
250
00:11:19,931 --> 00:11:22,068
sobre él en todo momento
251
00:11:22,172 --> 00:11:26,620
porque un ídolo es la
cosa número uno que está causando
252
00:11:26,724 --> 00:11:29,310
paranoia alrededor de Gata ahora mismo.
253
00:11:29,413 --> 00:11:32,068
No se,
creo que se fueron por las rocas.
254
00:11:32,172 --> 00:11:34,310
Me pregunto de qué tendrán que hablar
durante mucho tiempo.
255
00:11:34,413 --> 00:11:35,413
-Cosas de chicas.
-[risas]
256
00:11:35,517 --> 00:11:37,103
-Hablando de su pelo.
-Sí.
257
00:11:37,206 --> 00:11:38,758
ANIKA:
Me siento como si estuviera en, como,
un recodo de un árbol
258
00:11:38,862 --> 00:11:41,551
-o está en, como,
la base de un árbol.
-Sí.
259
00:11:44,172 --> 00:11:46,448
RAQUEL:
Sí, quiero decir, es este
pequeño trozo de pergamino, ¿verdad?
260
00:11:46,551 --> 00:11:48,206
No puedo encontrar nada nunca.
261
00:11:48,310 --> 00:11:50,448
Estoy como,
«¿Dónde está mi cepillo del pelo?»
262
00:11:50,551 --> 00:11:52,137
¿Qué pasa con Beware?
263
00:11:52,241 --> 00:11:54,275
¿Debo mirar o no?
264
00:11:54,379 --> 00:11:56,034
-No creo que
que debas, porque
-Estoy de acuerdo.
265
00:11:56,137 --> 00:11:58,413
-un voto perdido ahora mismo, como...
-Eso es sólo el...
266
00:11:59,758 --> 00:12:01,275
-Sí.
-De acuerdo.
267
00:12:01,379 --> 00:12:05,000
SAM: Andy es un bicho raro,
y sería muy fácil para mí
268
00:12:05,103 --> 00:12:06,068
echar a Andy a la calle.
269
00:12:07,206 --> 00:12:09,172
-Te tengo. Sabes que te tengo.
-Vamos. Sí.
270
00:12:09,275 --> 00:12:12,827
SAM:
Pero en la información deportiva,
las relaciones y las líneas
271
00:12:12,931 --> 00:12:15,172
de comunicación son clave.
272
00:12:15,275 --> 00:12:18,068
Eres igual de valioso para mí.
273
00:12:18,172 --> 00:12:19,931
-Sí.
-Heck sí.
274
00:12:20,034 --> 00:12:22,517
Quiero ser la boya de Andy
en un océano
275
00:12:22,620 --> 00:12:24,655
donde se siente
que se está ahogando.
276
00:12:24,758 --> 00:12:27,275
Si puedo hacer que Andy sienta
que puede venir
277
00:12:27,379 --> 00:12:28,655
a mí con información,
278
00:12:28,758 --> 00:12:30,551
que me permite opciones
279
00:12:30,655 --> 00:12:32,793
porque nunca sabes cuándo
280
00:12:32,896 --> 00:12:34,862
el atleta que está en la parte inferior
del tótem
281
00:12:34,965 --> 00:12:36,344
está en la cima del tótem
282
00:12:36,448 --> 00:12:38,000
porque son el héroe
del juego.
283
00:12:39,931 --> 00:12:41,379
-Mi madre te va a adorar.
-Bien, yo...
284
00:12:41,482 --> 00:12:42,482
Voy a querer a tu madre.
285
00:12:45,206 --> 00:12:46,655
De acuerdo.
286
00:12:53,482 --> 00:12:55,517
[suspiros]
287
00:12:55,620 --> 00:12:58,379
Cuando Sam se fue
me quedé solo
288
00:12:58,482 --> 00:13:00,517
y mi cerebro empieza a girar en espiral.
289
00:13:00,620 --> 00:13:03,827
Lo que pasa por mi mente es,
«Vale, hay algunas opciones».
290
00:13:03,931 --> 00:13:06,206
Podría quedarme aquí,
asegurarme de que me ven
291
00:13:06,310 --> 00:13:09,689
sin disparar, asegurarme
de que mi objetivo no crezca.
292
00:13:10,689 --> 00:13:12,068
O
293
00:13:12,172 --> 00:13:13,586
pisar el acelerador a fondo
294
00:13:13,689 --> 00:13:16,000
y encontrar esta ventaja.
295
00:13:17,310 --> 00:13:19,758
No siento
que tengo mucho tiempo.
296
00:13:19,862 --> 00:13:21,655
Me siento como Sam y las mujeres
297
00:13:21,758 --> 00:13:24,344
volverán al campamento,
de verdad, en cualquier momento.
298
00:13:24,448 --> 00:13:25,413
Realmente, el reloj corría.
299
00:13:26,448 --> 00:13:28,620
SAM
Fui al baño,
volví, sin Andy.
300
00:13:28,724 --> 00:13:30,482
Miré detrás de mí, no Andy.
301
00:13:30,586 --> 00:13:31,931
Miré entre los arbustos, no estaba Andy.
302
00:13:32,034 --> 00:13:33,034
Uh-oh.
303
00:13:34,172 --> 00:13:35,620
Andy se había ido.
304
00:13:35,724 --> 00:13:37,413
Es como si la niñera
les quita los ojos
305
00:13:37,517 --> 00:13:39,172
del bebé,
y entonces, de repente,
306
00:13:39,275 --> 00:13:40,137
la casa está en llamas.
307
00:13:45,931 --> 00:13:47,137
[risas]
308
00:13:47,241 --> 00:13:48,931
Oh...
309
00:13:57,758 --> 00:13:58,896
La Ventaja Beware te da
310
00:13:59,000 --> 00:14:01,241
una gran decisión
con dos opciones.
311
00:14:01,344 --> 00:14:02,689
Puedes abrirlo
312
00:14:02,793 --> 00:14:04,586
y correr ese riesgo o
313
00:14:04,689 --> 00:14:06,620
dejarlo y potencialmente esperar
314
00:14:06,724 --> 00:14:07,793
para una mejor sincronización.
315
00:14:07,896 --> 00:14:09,551
[suspiros]
Voy a hacer algo nuevo.
316
00:14:09,655 --> 00:14:10,586
Voy a probarlo.
317
00:14:10,689 --> 00:14:11,793
Voy a dejarlo por ahora.
318
00:14:11,896 --> 00:14:13,137
No creo que
que nadie más esté mirando.
319
00:14:13,241 --> 00:14:15,689
Voy a pensar
qué voy a hacer con él.
320
00:14:15,793 --> 00:14:17,758
Tengo una oportunidad
que no mucha gente ha aprovechado.
321
00:14:17,862 --> 00:14:18,758
Si sé
322
00:14:18,862 --> 00:14:20,655
dónde está la ventaja,
323
00:14:20,758 --> 00:14:22,724
y si y cuando necesito un ídolo,
324
00:14:22,827 --> 00:14:24,137
puedo apretar el gatillo.
325
00:14:32,241 --> 00:14:33,275
Todo el mundo piensa
que serían un gran jugador,
326
00:14:33,379 --> 00:14:34,620
pero sólo hay
una forma de averiguarlo.
327
00:14:34,724 --> 00:14:35,758
Inscríbete en Survivor.
328
00:14:45,379 --> 00:14:48,551
AYSHA:
Tener los suministros del campamento
ha sido todo.
329
00:14:48,655 --> 00:14:53,655
Hicimos tanto con
nada durante tres días,
330
00:14:53,758 --> 00:14:56,551
y ahora tenemos un hacha,
tenemos una sierra,
331
00:14:56,655 --> 00:14:59,275
tenemos un martillo,
tenemos pedernal.
332
00:15:02,275 --> 00:15:03,620
AYSHA: Así que, por supuesto,
333
00:15:03,724 --> 00:15:06,620
Roma tiene que ser
la persona a cargo.
334
00:15:07,620 --> 00:15:08,689
AYSHA: Él quería
335
00:15:08,793 --> 00:15:10,551
ser el primero
en hacer fuego.
336
00:15:12,931 --> 00:15:15,137
Lo intenté. Era bueno
haciendo chispas,
337
00:15:15,241 --> 00:15:17,724
pero no podía... no era
grande en la construcción de la misma.
338
00:15:17,827 --> 00:15:19,827
ROMA:
Sí, hice un fuego
cada mañana
339
00:15:19,931 --> 00:15:21,172
hasta que vine aquí.
340
00:15:21,275 --> 00:15:24,275
Así que mi récord es de 16 segundos
para conseguir un fuego.
341
00:15:25,827 --> 00:15:27,862
-[Roma se ríe]
-KISHAN: Creo que
Roma es un showman.
342
00:15:27,965 --> 00:15:30,034
Eso es lo que hace para
para vivir. Es comentarista.
343
00:15:30,137 --> 00:15:31,620
Esto parece increíble.
344
00:15:31,724 --> 00:15:32,586
KISHAN:
He has a bucket list
345
00:15:32,689 --> 00:15:33,758
con la que vino.
346
00:15:33,862 --> 00:15:35,793
Quiere hacer el fuego.
347
00:15:35,896 --> 00:15:37,551
Quiere ser el que
encuentre el ídolo.
348
00:15:37,655 --> 00:15:40,034
Le encantan los movimientos grandes y llamativos.
349
00:15:40,137 --> 00:15:41,758
AYSHA:
Intenta raspar, si puedes.
350
00:15:41,862 --> 00:15:43,068
-ROME: Oh, wow. Eso es
-Sí.
351
00:15:43,172 --> 00:15:44,862
muy diferente con un machete.
352
00:15:44,965 --> 00:15:46,655
KISHAN:
Mi estrategia... es completamente
353
00:15:46,758 --> 00:15:48,275
lo contrario de eso.
354
00:15:48,379 --> 00:15:50,517
Creo que cuanto más discreto
seas, mejor,
355
00:15:50,620 --> 00:15:52,413
porque, ya sabes, patinas
bajo el radar.
356
00:15:52,517 --> 00:15:54,206
ROMA:
Quiero decir, creo que es suficiente.
357
00:16:02,034 --> 00:16:03,655
AYSHA:
No.
358
00:16:03,758 --> 00:16:04,896
Justo ahí, ¡justo ahí!
359
00:16:05,000 --> 00:16:07,586
-¡Sí! ¡Kishan! Oh, Dios mío.
-KISHAN: Sí.
360
00:16:07,689 --> 00:16:08,862
-Aquí vamos, nena.
-Sí.
361
00:16:08,965 --> 00:16:10,068
Además,
362
00:16:10,172 --> 00:16:11,896
él no hizo el fuego.
Yo hice el fuego.
363
00:16:13,034 --> 00:16:13,931
KISHAN: ¡Sí!
364
00:16:14,034 --> 00:16:15,655
SOL: Nunca, nunca he conocido
365
00:16:15,758 --> 00:16:17,310
a nadie como Roma.
366
00:16:17,413 --> 00:16:20,517
-SOL: Roma es...
-SOL: Roma es... Es mucho.
367
00:16:20,620 --> 00:16:22,344
Definitivamente tenía, como,
aspiraciones de ir,
368
00:16:22,448 --> 00:16:24,000
como, a la NBA.
Yo no
369
00:16:24,103 --> 00:16:25,793
tenía la altura,
pero tenía la velocidad.
370
00:16:25,896 --> 00:16:28,000
-Como--
-¿Por qué no te reclutaron?
371
00:16:28,103 --> 00:16:29,551
Dejé de jugar. Dejé de
de jugar en el instituto.
372
00:16:29,655 --> 00:16:31,379
TEENY: Es sólo
373
00:16:31,482 --> 00:16:34,344
un poco engreído.
374
00:16:34,448 --> 00:16:35,551
Siempre supe, como,
a la baja, probablemente podría
375
00:16:35,655 --> 00:16:36,965
ser un rapero
si realmente quería.
376
00:16:37,068 --> 00:16:39,275
♪ Han pasado un par de años
un par de historias♪
377
00:16:39,379 --> 00:16:41,551
♪ Un par de sonrisas.♪
Uh... uh...
378
00:16:41,655 --> 00:16:43,586
Como, lo olvidé
en mi cabeza ahora.
379
00:16:43,689 --> 00:16:45,000
Sí, siempre deseé
haberme enseñado a mí mismo
380
00:16:45,103 --> 00:16:46,413
todos los movimientos de Michael Jackson.
381
00:16:46,517 --> 00:16:49,275
Eso, como...
Haz, como, eso.
382
00:16:51,517 --> 00:16:52,620
AYSHA: Quieres ser
383
00:16:52,724 --> 00:16:54,517
-¿el de nuestra temporada?
-ROME: Sí.
384
00:16:56,517 --> 00:16:57,413
TEENY: Cuando estás pasando
385
00:16:57,517 --> 00:17:01,068
de sol a sol con alguien,
386
00:17:01,172 --> 00:17:03,344
es imposible ignorarlo.
387
00:17:05,310 --> 00:17:06,586
[imita el chirrido
tono de conexión]
388
00:17:08,517 --> 00:17:10,310
-[risas]
-TEENY: Es tentador simplemente
389
00:17:10,413 --> 00:17:12,896
querer sacarlo de aquí,
pero Roma tiene un ídolo.
390
00:17:13,000 --> 00:17:15,550
Si no lo tuviera,
él sería la primera bota fácil.
391
00:17:15,655 --> 00:17:19,517
Por lo tanto, Roma, en este momento - que es
va a ser el problema para mí.
392
00:17:19,619 --> 00:17:21,413
-Quiero decir...
-[Aysha y Teeny exclaman]
393
00:17:21,517 --> 00:17:23,482
[Roma se ríe]
394
00:17:28,689 --> 00:17:31,379
Andy se fue.
Se fue a buscar.
395
00:17:31,482 --> 00:17:34,482
Y-Yo voy al baño.
Vuelvo, se ha ido.
396
00:17:34,586 --> 00:17:37,586
ANIKA: Sam estaba cuidando a Andy
porque necesitamos
397
00:17:37,689 --> 00:17:39,724
asegurarnos de que
no tiene ninguna oportunidad
398
00:17:39,827 --> 00:17:42,103
de encontrar
cualquier tipo de ventaja.
399
00:17:42,206 --> 00:17:44,413
Eso podría estropear
todo nuestro plan.
400
00:17:44,517 --> 00:17:45,896
No creo que haya encontrado nada.
401
00:17:46,000 --> 00:17:47,620
Necesito asegurarme de que
402
00:17:47,724 --> 00:17:49,931
lo encontramos antes que Andy.
Así que le sugiero a Sam...
403
00:17:50,034 --> 00:17:52,137
¿Y si...
a buscar ahora mismo?
404
00:17:52,241 --> 00:17:53,586
De acuerdo.
405
00:17:55,034 --> 00:17:56,517
Anika y yo nos vamos
406
00:17:56,620 --> 00:17:59,206
con el pretexto de repostar
407
00:17:59,310 --> 00:18:01,000
aguas para todos,
que muy rápidamente
408
00:18:01,103 --> 00:18:03,724
se convierte en una caza de ídolos.
409
00:18:04,827 --> 00:18:06,034
[gemidos]
410
00:18:09,241 --> 00:18:10,827
SAM:
Sal de aquí, es
411
00:18:10,931 --> 00:18:12,758
una isla enorme, enorme.
412
00:18:15,068 --> 00:18:16,896
Y estás buscando
algo sobre
413
00:18:17,000 --> 00:18:18,172
así de grande.
414
00:18:18,275 --> 00:18:20,103
Este árbol parece
un gran lugar, pero...
415
00:18:20,206 --> 00:18:23,000
ANIKA:
No creo que lo harían
lo pusieran en este sitio. Sí.
416
00:18:34,827 --> 00:18:35,689
Sí, lo cogiste, lo cogiste.
Lo cogiste.
417
00:18:35,793 --> 00:18:37,034
SAM:
Lo estoy tomando.
418
00:18:37,137 --> 00:18:38,827
No hubo realmente
un segundo pensamiento.
419
00:18:38,931 --> 00:18:40,137
Como coger el ídolo.
420
00:18:40,241 --> 00:18:42,000
Consigue
más poder en este juego.
421
00:18:51,275 --> 00:18:54,517
ANIKA:
Lo que pasa por
mi cabeza es, «Gracias a Dios
422
00:18:54,620 --> 00:18:55,655
yo estaba allí con él».
423
00:18:55,758 --> 00:18:57,793
Dirígete directamente al camino.
424
00:18:57,896 --> 00:19:01,034
ANIKA:
Sam ya es una amenaza
sin esta ventaja. Este
425
00:19:01,137 --> 00:19:03,896
ventaja sólo lo hace
una amenaza aún mayor.
426
00:19:05,379 --> 00:19:07,275
[exclama]
427
00:19:07,379 --> 00:19:08,482
-Eso es un candado.
-Eso es,
428
00:19:08,586 --> 00:19:09,896
-Eso es, eso es.
-Creo que esto es una pista.
429
00:19:15,724 --> 00:19:17,551
ANIKA:
Encontramos un mapa, y
430
00:19:17,655 --> 00:19:18,862
hay una X roja
431
00:19:18,965 --> 00:19:20,827
donde podría estar la llave
y está apuntando
432
00:19:20,931 --> 00:19:22,103
al conjunto de árboles
cerca del pozo de agua.
433
00:19:23,482 --> 00:19:25,586
Entonces, vamos, esprintando.
434
00:19:25,689 --> 00:19:27,413
También llevamos
cada persona
435
00:19:27,517 --> 00:19:29,000
botella de agua en este momento.
436
00:19:32,793 --> 00:19:34,206
[Como...
437
00:19:34,310 --> 00:19:36,689
-Que están trayendo.
-El... Oh, lo sé.
438
00:19:36,793 --> 00:19:39,724
Esperemos que vuelvan.
Tengo sed.
439
00:19:42,655 --> 00:19:44,586
-¿Lo tienes? ¿Lo tienes?
-Esta cuerda.
440
00:19:44,689 --> 00:19:46,241
-SAM: Oh, si.
-ANIKA: Encuentro una cuerda,
441
00:19:46,344 --> 00:19:47,724
y entonces sacamos esta cuerda
442
00:19:47,827 --> 00:19:49,034
para sólo descubrir...
443
00:19:49,137 --> 00:19:51,793
-Oh, Dios mío.
Hay mucho de esto.
-De acuerdo.
444
00:19:51,896 --> 00:19:53,862
...que hay tal vez 300...
445
00:19:53,965 --> 00:19:57,000
nudos atados uno al lado del otro.
446
00:19:57,103 --> 00:19:58,137
SAM:
Amigo, hay tantos.
447
00:19:58,241 --> 00:19:59,413
Nos damos cuenta
448
00:19:59,517 --> 00:20:00,931
que esto va a llevar
449
00:20:01,034 --> 00:20:02,000
mucho tiempo.
450
00:20:02,103 --> 00:20:03,103
Nos hemos ido por un tiempo.
451
00:20:03,206 --> 00:20:04,586
-Sí.
-SAM: Esto no se puede hacer
452
00:20:04,689 --> 00:20:06,034
ahora mismo.
Tendré que
453
00:20:06,137 --> 00:20:08,586
encontrar tiempo para volver
y completar esto más tarde.
454
00:20:08,689 --> 00:20:10,827
Pero Anika estando allí conmigo
455
00:20:10,931 --> 00:20:12,793
es, como, una pesadilla.
No quiero tener
456
00:20:12,896 --> 00:20:14,931
un secreto con Anika
que no le voy a contar a Sierra.
457
00:20:15,034 --> 00:20:16,896
Mierda, hermano.
Vámonos.
458
00:20:17,000 --> 00:20:18,310
Sierra es mi número uno,
459
00:20:18,413 --> 00:20:21,034
y no quiero que ella
piense nunca
460
00:20:21,137 --> 00:20:23,206
que estoy ocultando
una pieza importante de información
461
00:20:23,310 --> 00:20:25,965
a ella.
Si lo hubiera encontrado por mí mismo,
462
00:20:26,068 --> 00:20:27,137
tal vez sería una historia diferente.
463
00:20:27,241 --> 00:20:28,448
No me gusta que Anika lo sepa.
464
00:20:28,551 --> 00:20:29,931
SIERRA:
A mí tampoco me encanta.
465
00:20:30,034 --> 00:20:31,586
Porque si Anika lo sabe,
me preocupa que Anika vaya a
466
00:20:31,689 --> 00:20:33,103
se lo diga a Rachel, y entonces
eso se ve mal en mí.
467
00:20:33,206 --> 00:20:34,275
-No sé
si se lo va a decir a Rachel.
-Vale,
468
00:20:34,379 --> 00:20:35,655
ella probablemente
se lo va a decir a Rachel.
469
00:20:35,758 --> 00:20:37,344
De acuerdo.
470
00:20:38,655 --> 00:20:40,000
Imagina que
que no sabes nada.
471
00:20:40,103 --> 00:20:41,448
SAM
Anika sabiendo
complica las cosas,
472
00:20:41,551 --> 00:20:43,517
porque si Anika ya ha
473
00:20:43,620 --> 00:20:47,137
se lo ha dicho a Rachel,
necesito decírselo yo mismo a Rachel.
474
00:20:47,241 --> 00:20:49,103
Necesito tu ayuda.
475
00:20:49,206 --> 00:20:50,310
¿Dónde lo has encontrado?
476
00:20:50,413 --> 00:20:52,862
Hay un montón de nudos
alrededor de las raíces
477
00:20:52,965 --> 00:20:54,517
-de esos árboles
en la parte posterior izquierda.
-De acuerdo.
478
00:20:54,620 --> 00:20:56,103
-Una tonelada de nudos.
-Vamos.
479
00:20:56,206 --> 00:20:58,551
SAM:
Porque si Rachel
se entera por Anika
480
00:20:58,655 --> 00:21:01,724
y sigo mintiendo sobre ello
en la cara de Rachel...
481
00:21:01,827 --> 00:21:03,103
mala, mala pinta para mi.
482
00:21:05,448 --> 00:21:06,448
RACHEL: Oh, Dios mío.
483
00:21:06,551 --> 00:21:08,137
Esto es una locura.
484
00:21:09,413 --> 00:21:12,275
ANDY:
Sólo han pasado unas horas desde que
encontré esta Ventaja Beware.
485
00:21:12,379 --> 00:21:13,379
Entonces, estoy pensando,
486
00:21:13,482 --> 00:21:15,793
«Vale, quizás debería
487
00:21:15,896 --> 00:21:18,103
ir a por ello
e ir a por esta cosa».
488
00:21:19,172 --> 00:21:21,310
Para un jugador como yo
en esta posición,
489
00:21:21,413 --> 00:21:23,379
un ídolo significaría
muchísimo.
490
00:21:23,482 --> 00:21:26,137
Y ahora siento que
sería óptimo
491
00:21:26,241 --> 00:21:27,862
para mí seguir adelante
y coja esto.
492
00:21:27,965 --> 00:21:29,517
Sabes, es
un reloj de tiempo.
493
00:21:30,551 --> 00:21:32,034
Alguien podría encontrarlo.
494
00:21:35,896 --> 00:21:37,655
Y así me voy
a mi escondite secreto.
495
00:21:39,379 --> 00:21:40,413
Creo que me he olvidado
496
00:21:40,517 --> 00:21:41,517
en qué rama estaba.
497
00:21:43,103 --> 00:21:45,103
Veo la rama donde estaba.
498
00:21:49,793 --> 00:21:51,172
[gemidos]
499
00:21:51,275 --> 00:21:52,034
No está ahí.
500
00:21:52,137 --> 00:21:54,517
Y estoy vencido
501
00:21:54,620 --> 00:21:55,310
una sensación de pánico.
502
00:21:55,413 --> 00:21:57,448
Oh, esto no es bueno.
503
00:21:57,551 --> 00:21:59,931
Lo que yo pensaba que era
una red de seguridad no es sólo
504
00:22:00,034 --> 00:22:01,655
se ha ido y está fuera de mi alcance, sino que
505
00:22:01,758 --> 00:22:04,793
está en manos
de otra persona.
506
00:22:04,896 --> 00:22:06,379
RAQUEL
¡Vamos!
507
00:22:06,482 --> 00:22:09,034
-Allá vamos.
-Oh, Dios mío.
508
00:22:09,137 --> 00:22:11,000
Allá vamos.
Lo tenemos.
509
00:22:11,103 --> 00:22:12,413
Finalmente, Rachel y yo
510
00:22:12,517 --> 00:22:14,896
llegamos a la llave para abrir
511
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
la caja.
512
00:22:16,103 --> 00:22:17,758
Um, no me
sintiéndome bien ahora mismo.
513
00:22:17,862 --> 00:22:18,965
Tengo que pensar las cosas.
514
00:22:19,068 --> 00:22:20,689
Oh, vaya.
Oh, vaya.
515
00:22:24,620 --> 00:22:26,965
-Ok, hablemos.
-Ok.
516
00:22:27,068 --> 00:22:29,586
ANDY:
Sam-- él es mi único punto de apoyo
517
00:22:29,689 --> 00:22:31,275
para volver a este juego.
518
00:22:31,379 --> 00:22:33,241
Y mi instinto me dice
519
00:22:33,344 --> 00:22:34,068
que puedo confiar en él.
520
00:22:34,172 --> 00:22:35,586
Entonces, hace como dos horas,
521
00:22:35,689 --> 00:22:38,379
Encontré pero no tomé
la ventaja Beware.
522
00:22:38,482 --> 00:22:40,310
-¿La encontraste?
-Sí, pero no la cogí.
523
00:22:40,413 --> 00:22:41,827
-Oh, ¿lo dejaste?
-Sí. No quería...
524
00:22:41,931 --> 00:22:44,344
No quería perder mi voto.
Así que lo escondí.
525
00:22:44,448 --> 00:22:47,000
SAM:
Yo estaba en el teatro musical,
y no es por mi canto.
526
00:22:47,103 --> 00:22:49,965
Como, puedo actuar un poco,
pero no estaba preparada
527
00:22:50,068 --> 00:22:52,482
para la bomba que Andy
estaba a punto de soltar.
528
00:22:58,586 --> 00:23:01,172
SAM:
Dice que una de las chicas encontró
529
00:23:01,275 --> 00:23:04,137
la ventaja Beware.
Música para mis oídos, Andy.
530
00:23:04,241 --> 00:23:05,241
Creo que tienes razón.
531
00:23:05,344 --> 00:23:06,586
No están tramando nada bueno.
532
00:23:06,689 --> 00:23:07,931
Tienen algo.
533
00:23:08,034 --> 00:23:09,551
Maldita sea.
534
00:23:13,344 --> 00:23:14,724
-Creo que esta bien.
-ANDY: Con Sam, estoy
535
00:23:14,827 --> 00:23:15,931
contándole esta
valiosa información
536
00:23:16,034 --> 00:23:18,517
para construir
la confianza que necesito.
537
00:23:18,620 --> 00:23:20,586
Me siento un poco mal
porque estoy sentado ahí
538
00:23:20,689 --> 00:23:22,689
con la llave en el calcetín.
539
00:23:22,793 --> 00:23:25,965
Pero por muy tonto que Andy se sienta
540
00:23:26,068 --> 00:23:29,620
perdiendo una ventaja Beware
dio un gran salto de fe
541
00:23:29,724 --> 00:23:31,000
viniendo a mí
con esta información.
542
00:23:31,103 --> 00:23:33,827
-Confío en ti.
-Sí, amigo, te entiendo, 100%.
543
00:23:33,931 --> 00:23:35,172
Esto está empezando
a hacerme sentir
544
00:23:35,275 --> 00:23:38,724
como si realmente pudiera confiar en Andy
para seguir adelante.
545
00:23:43,275 --> 00:23:45,172
TK: Ahora, obviamente, nosotros tres
546
00:23:45,275 --> 00:23:48,724
y Gabe están probablemente preparados
para no irnos temprano.
547
00:23:48,827 --> 00:23:50,413
Uh, entonces
548
00:23:50,517 --> 00:23:52,344
Sólo quiero ver si...
si realmente estamos...
549
00:23:52,448 --> 00:23:54,724
si podemos calibrar esto.
Si dijéramos ahora mismo,
550
00:23:54,827 --> 00:23:57,448
si perdemos el próximo desafío,
551
00:23:57,551 --> 00:24:00,965
¿quién pensamos
en esta situación vamos a ir?
552
00:24:01,068 --> 00:24:03,344
Es, como,
un cara o cruz entre, como...
553
00:24:03,448 --> 00:24:04,482
TK:
Sue y Caroline.
No creo que Sue
554
00:24:04,586 --> 00:24:06,034
aporte algo a la mesa.
555
00:24:10,724 --> 00:24:12,413
Gabe.
556
00:24:12,517 --> 00:24:14,931
-Hoy voy despacio.
-Está todo bien.
Tómate tu tiempo, hermano.
557
00:24:15,034 --> 00:24:17,000
GABE: TK, Kyle, y Tiyana--
558
00:24:17,103 --> 00:24:18,241
Creo que todos piensan
que soy una especie de
559
00:24:18,344 --> 00:24:19,965
un tipo tranquilo y realmente
no he encontrado mi lugar,
560
00:24:20,068 --> 00:24:21,620
socialmente, con todo el mundo.
561
00:24:21,724 --> 00:24:23,827
Estábamos tratando de averiguar
ya sabes, en general...
562
00:24:23,931 --> 00:24:25,137
GABE:
Uh-huh.
563
00:24:25,241 --> 00:24:26,827
...cómo estábamos pensando
sobre los otros dos.
564
00:24:26,931 --> 00:24:28,758
-Sí.
-Pero no sé.
565
00:24:32,482 --> 00:24:34,000
Sí. Estoy de acuerdo.
566
00:24:34,103 --> 00:24:35,275
TK:
El... Este es el cuatro, hermano.
567
00:24:35,379 --> 00:24:37,965
Si, si.
Estoy totalmente de acuerdo con eso.
568
00:24:38,068 --> 00:24:40,620
Me lanzaron la idea
de «este es nuestro cuatro,»
569
00:24:40,724 --> 00:24:42,000
y creo que
570
00:24:42,103 --> 00:24:43,551
creen que
estoy con ellos.
571
00:24:43,655 --> 00:24:45,413
Este es nuestro cuatro.
Este es nuestro cuatro.
572
00:24:45,517 --> 00:24:46,620
Pero
573
00:24:46,724 --> 00:24:48,068
ese cuatro no es mi cuatro.
574
00:24:49,896 --> 00:24:52,275
Caroline y Sue
son mucho más atractivas para mí
575
00:24:52,379 --> 00:24:54,724
como compañeras de alianza
que las otras tres.
576
00:24:54,827 --> 00:24:56,965
Necesitamos poner algo
en nuestros estómagos.
577
00:24:57,068 --> 00:24:58,379
GABE:
Están en el fondo ahora mismo.
578
00:24:58,482 --> 00:25:01,827
Estas son aves heridas,
y quiero
579
00:25:01,931 --> 00:25:04,241
traer a estas aves
porque la gente que se siente como
580
00:25:04,344 --> 00:25:05,724
están en el fondo...
están desesperados.
581
00:25:06,758 --> 00:25:09,068
Sue y yo estamos bastante encerrados
como números uno.
582
00:25:09,172 --> 00:25:10,275
Así que, el siguiente
583
00:25:10,379 --> 00:25:12,137
pájaro herido
que tengo que ir a buscar es Caroline.
584
00:25:12,241 --> 00:25:14,655
Creo que TK y Kyle
son muy cercanos el uno con el otro
585
00:25:14,758 --> 00:25:16,620
que cualquiera de ellos
conmigo,
586
00:25:16,724 --> 00:25:18,482
y la única persona
con la que he hablado
587
00:25:18,586 --> 00:25:20,689
estrategia real con Sue.
588
00:25:20,793 --> 00:25:22,068
Siento que
eres una persona genuina.
589
00:25:22,172 --> 00:25:23,379
Realmente quiero trabajar contigo.
590
00:25:23,482 --> 00:25:24,896
Tú, yo y Sue...
591
00:25:25,000 --> 00:25:27,482
-podemos dirigir esta cosa.
-De acuerdo.
592
00:25:27,586 --> 00:25:29,448
Tengo cero
relación de trabajo con Gabe.
593
00:25:29,551 --> 00:25:32,000
Acabo de graduarme
en la escuela de negocios.
594
00:25:32,103 --> 00:25:35,310
No soy idiota. No le
le creo ni por un segundo.
595
00:25:35,413 --> 00:25:38,344
Por lo tanto, no tengo ninguna confianza
en él en absoluto.
596
00:25:38,448 --> 00:25:40,206
Quiero trabajar con usted.
597
00:25:40,310 --> 00:25:41,758
-Mm-hmm.
-Tenemos mucho potencial.
598
00:25:41,862 --> 00:25:43,862
-Ajá. Sí.
-Aún no ha llegado.
599
00:25:43,965 --> 00:25:45,482
Pero no me siento como
Tengo esa cosa
600
00:25:45,586 --> 00:25:48,206
donde puedo, como...
no sé.
601
00:25:48,310 --> 00:25:49,310
Simplemente no hace clic
602
00:25:49,413 --> 00:25:51,034
-Sí.
-Tanto como yo quiero.
603
00:25:51,137 --> 00:25:54,413
GABE:
Estoy sorprendido por sólo
lo escéptica que es Caroline conmigo.
604
00:25:54,517 --> 00:25:57,241
Y sé que tengo que aplastar
tan pronto como pueda.
605
00:25:57,344 --> 00:25:58,793
Así que..,
606
00:25:58,896 --> 00:26:00,000
en ese momento,
Hago la llamada
607
00:26:00,103 --> 00:26:01,551
de sacar mi ídolo
y mostrárselo.
608
00:26:01,655 --> 00:26:04,586
[murmullos]
609
00:26:04,689 --> 00:26:05,793
Sí, eso es.
610
00:26:05,896 --> 00:26:08,172
Y entonces me muestra
611
00:26:08,275 --> 00:26:09,413
su ídolo.
612
00:26:09,517 --> 00:26:11,103
Hey, buen trabajo.
613
00:26:11,206 --> 00:26:12,758
-Es enorme.
-Gracias.
614
00:26:12,862 --> 00:26:14,655
CARLOLINE:
Esta es una extraña
muestra de confianza.
615
00:26:14,758 --> 00:26:16,275
Así que, en realidad creo
616
00:26:16,379 --> 00:26:19,034
tal vez hay un mundo donde
Gabe y yo podamos trabajar juntos.
617
00:26:19,137 --> 00:26:20,758
-Me dijo que lo tiene.
-¿Sí?
618
00:26:20,862 --> 00:26:22,413
-Tiene el ídolo.
-De acuerdo.
619
00:26:22,517 --> 00:26:25,034
-También me lo dijo. Okay.
-Oh, Dios mío.
620
00:26:25,137 --> 00:26:27,517
-Ok, ok, ok.
-Entonces...
621
00:26:27,620 --> 00:26:28,793
-Interesante.
-Sí.
622
00:26:28,896 --> 00:26:30,551
Quiero ser precavido,
623
00:26:30,655 --> 00:26:31,689
pero soy optimista.
624
00:26:31,793 --> 00:26:33,724
Pero definitivamente
creo que estamos bien.
625
00:26:33,827 --> 00:26:35,724
Quiero decir, creo
que mientras tú, Gabe y yo
626
00:26:35,827 --> 00:26:38,448
podamos permanecer fuertes,
vamos a estar bien.
627
00:26:38,551 --> 00:26:39,482
Nadie sabe que
628
00:26:39,586 --> 00:26:41,137
Caroline, Gabe y yo
629
00:26:41,241 --> 00:26:42,724
estamos en una alianza.
630
00:26:42,827 --> 00:26:44,241
Y creo que eso es importante.
631
00:26:44,344 --> 00:26:45,827
¿Cómo os sentís?
632
00:26:45,931 --> 00:26:47,448
SUE:
Estoy muy emocionada.
633
00:26:47,551 --> 00:26:49,655
SÍ.
634
00:26:49,758 --> 00:26:51,137
Estoy de acuerdo. Me gusta.
635
00:26:51,241 --> 00:26:53,344
Tengo a Sue y a Caroline.
636
00:26:53,448 --> 00:26:55,482
Son mis pajaritos, ¿verdad?
Y voy a
637
00:26:55,586 --> 00:26:56,896
calentarlos.
638
00:26:57,000 --> 00:26:58,793
Voy a hacer que se sientan
bien y seguros.
639
00:26:58,896 --> 00:27:00,275
-CAROLINE: ¿Cómo te
Gabe?
-Me siento bien.
640
00:27:00,379 --> 00:27:01,448
Siento que estoy en un buen lugar.
641
00:27:01,551 --> 00:27:04,068
Sí, lo estás.
Lo estás.
642
00:27:04,172 --> 00:27:07,034
GABE:
Y si puedo sentarme al
al final con Caroline y Sue,
643
00:27:07,137 --> 00:27:08,586
hazme el cheque.
644
00:27:16,448 --> 00:27:18,068
-Sue.
-¿Sí?
645
00:27:18,172 --> 00:27:20,413
-¿Cómo estás?
-Estoy un poco--
646
00:27:20,517 --> 00:27:23,275
Me siento cansado, así que
Estoy tratando de tomar una pequeña siesta.
647
00:27:23,379 --> 00:27:25,103
Espero que tengamos un día de descanso
en la playa
648
00:27:25,206 --> 00:27:28,241
-y pueda dormirme, ¿verdad?
-Sí.
649
00:27:28,344 --> 00:27:29,724
SUE:
A veces necesitamos un buen descanso
650
00:27:29,827 --> 00:27:32,551
del juego.
Así que, Tiyana, yo,
651
00:27:32,655 --> 00:27:35,172
TK y Kyle... todos nos sentimos como
652
00:27:35,275 --> 00:27:37,896
necesitabamos tomar, como,
una siesta de una hora o así en la playa.
653
00:27:38,000 --> 00:27:39,965
Es mucho más cómodo
que nuestro bambú.
654
00:27:41,551 --> 00:27:44,137
La razón por la que no me gusta Florida,
para ser honesto contigo, hermano,
655
00:27:44,241 --> 00:27:45,689
es que hay demasiada vida salvaje
que puede matarte, hermano.
656
00:27:45,793 --> 00:27:47,137
Me parece bien.
657
00:27:47,241 --> 00:27:48,931
-Aw...
-Yo solo... Godzilla sale
fuera del arbusto, hermano.
658
00:27:49,034 --> 00:27:52,241
Al igual que, el caimán más grande
que he visto en mi vida, hermano,
659
00:27:52,344 --> 00:27:53,689
sale del arbusto.
660
00:27:53,793 --> 00:27:55,275
-Godzilla.
-Ese era Godzilla, hermano.
661
00:27:55,379 --> 00:27:56,655
No puedes decirme
que no lo era, hermano.
662
00:27:56,758 --> 00:28:00,137
Sí, hermano.
Oh, sí, hermano.
663
00:28:00,241 --> 00:28:01,689
Sí, es una locura, hermano.
Así que, si quieres ir...
664
00:28:01,793 --> 00:28:04,655
SUE:
Pero TK no paró de hablar
665
00:28:04,758 --> 00:28:05,517
todo el tiempo.
666
00:28:05,620 --> 00:28:07,068
Hermano, Super Bowl
667
00:28:07,172 --> 00:28:08,448
fue en Las Vegas el año pasado--
O esto...
668
00:28:08,551 --> 00:28:10,655
este febrero fue en Las Vegas.
669
00:28:10,758 --> 00:28:12,000
Y, hermano, había
tanta gente allí, hermano.
670
00:28:12,103 --> 00:28:14,482
Como, Big Bear es fuego, hermano.
Es...
671
00:28:14,586 --> 00:28:15,931
'Cause that's why
Me gusta Cali, hermano.
672
00:28:16,034 --> 00:28:17,517
Porque puedes
literalmente cualquier cosa...
673
00:28:17,620 --> 00:28:19,379
-Influencers, hermano.
No está luchando contra luchadores de verdad.
-Sí.
674
00:28:19,482 --> 00:28:20,862
-Sí, sí.
-¿Sabes lo que quiero decir? Como...
675
00:28:20,965 --> 00:28:22,413
SUE:
Estoy tratando de
no enfadarme con TK,
676
00:28:22,517 --> 00:28:24,551
pero dos personas
están intentando dormir
677
00:28:24,655 --> 00:28:25,689
y él está hablando alto.
678
00:28:25,793 --> 00:28:27,931
Y es tan abrumador
679
00:28:28,034 --> 00:28:30,137
dominante masculino
680
00:28:30,241 --> 00:28:31,551
-bro energía.
-Sí, sólo, como,
681
00:28:31,655 --> 00:28:33,103
entra y sácame
de ahí, hermano.
682
00:28:33,206 --> 00:28:35,827
Esto tiene que ser un
movimiento estratégico de revés, hermano.
683
00:28:35,931 --> 00:28:37,724
SUE:
Estos bastardos,
ni siquiera se dan cuenta
684
00:28:37,827 --> 00:28:40,206
que soy alguien
para empezar.
685
00:28:40,310 --> 00:28:42,034
Tengo el mejor trabajo
de todos ellos.
686
00:28:42,137 --> 00:28:44,689
Soy piloto y...
Ya sabes, dueño de una escuela de vuelo.
687
00:28:44,793 --> 00:28:46,689
Es una
falta de respeto.
688
00:28:46,793 --> 00:28:48,379
Y es simplemente
muy frustrante. Yo quería...
689
00:28:48,482 --> 00:28:49,793
No podía esperar
a que se fueran.
690
00:28:52,620 --> 00:28:55,172
Es tan frustrante.
Simplemente molesto.
691
00:28:57,344 --> 00:28:59,586
-Como...
-Sí, es tan molesto.
692
00:28:59,689 --> 00:29:02,793
No puedo dormirme
con gente hablando.
693
00:29:02,896 --> 00:29:05,000
-Es que. No, es imposible.
-Exactamente.
694
00:29:05,103 --> 00:29:07,310
SUE:
Tiyana sabe que no soporto a TK
695
00:29:07,413 --> 00:29:10,551
y ella esta de acuerdo conmigo
pero no puedo decirle
696
00:29:10,655 --> 00:29:13,448
si ella sólo
dice eso para «darme el sí
697
00:29:13,551 --> 00:29:15,206
o si se lo cree.
698
00:29:15,310 --> 00:29:18,793
TK es, como,
una de esas personas que...
699
00:29:23,448 --> 00:29:26,586
No tengo
una lectura sólida de él.
700
00:29:26,689 --> 00:29:29,448
Desearía poder
dormir todo el día.
701
00:29:29,551 --> 00:29:32,000
TIYANA:
No creo que vibre con él
702
00:29:32,103 --> 00:29:34,241
como persona.
Pero la cosa es...
703
00:29:34,344 --> 00:29:35,310
[suspiros]
704
00:29:35,413 --> 00:29:38,482
...yo, TK, Gabe y Kyle...
705
00:29:38,586 --> 00:29:41,689
que cuatro... tenemos los números.
Y así,
706
00:29:41,793 --> 00:29:43,689
Estoy dispuesto a rodar
con los perros grandes.
707
00:29:50,586 --> 00:29:52,965
-Ok, vamos a ello.
-SAM: Entonces, le digo a Sierra
708
00:29:53,068 --> 00:29:55,241
Tengo la llave.
Y así, el último paso
709
00:29:55,344 --> 00:29:57,413
es ir y conseguir esta caja,
710
00:29:57,517 --> 00:29:59,689
abre la caja, y consigue
711
00:29:59,793 --> 00:30:01,241
mi ídolo de inmunidad oculto.
712
00:30:04,827 --> 00:30:06,103
SIERRA:
¡Vamos!
713
00:30:06,206 --> 00:30:07,620
No hay ni una parte de mi cuerpo
714
00:30:07,724 --> 00:30:10,103
que yo soy como, «No puedo
confiar en Sam en este momento».
715
00:30:10,206 --> 00:30:11,655
Y quiere incluirme
en todo.
716
00:30:11,758 --> 00:30:14,034
Eso, para mi,
es, como, jodidamente guay.
717
00:30:14,137 --> 00:30:15,137
-Aquí.
-¿Tienes la cerradura?
718
00:30:15,241 --> 00:30:16,379
SIERRA:
Está aquí. Sí, justo aquí.
719
00:30:16,482 --> 00:30:17,827
SAM:
Voy a sacarlo.
720
00:30:17,931 --> 00:30:19,275
[Sierra se ríe]
721
00:30:20,413 --> 00:30:21,896
Me siento como
722
00:30:22,000 --> 00:30:25,172
definitivamente tenemos esta fuerte
confianza ahora que realmente se está construyendo.
723
00:30:30,862 --> 00:30:33,620
Sólo quería compartir
ese momento con Sierra
724
00:30:33,724 --> 00:30:35,689
como números uno y amigos.
725
00:30:37,517 --> 00:30:39,275
SAM:
Nos escapamos al pozo de agua
y estamos como,
726
00:30:39,379 --> 00:30:41,379
«Aquí vamos. El momento
que has estado esperando,
727
00:30:41,482 --> 00:30:43,000
«donde consigues
728
00:30:43,103 --> 00:30:45,413
un ídolo de inmunidad enSuperviviente».
729
00:30:45,517 --> 00:30:46,896
[Sierra riendo]
730
00:30:47,000 --> 00:30:48,275
Y abrimos la caja.
731
00:30:52,482 --> 00:30:53,344
Y hay otra caja.
732
00:31:07,413 --> 00:31:10,379
El ídolo que
acabo de encontrar es sólo
733
00:31:10,482 --> 00:31:12,413
bueno para un Consejo Tribal.
734
00:31:12,517 --> 00:31:15,758
Puedo ir a lo seguro
o puedo elegir
735
00:31:15,862 --> 00:31:17,413
emprender otra tarea
736
00:31:17,517 --> 00:31:20,241
y hacer que este ídolo sirva para
737
00:31:20,344 --> 00:31:21,689
tres Consejos Tribales.
738
00:31:31,103 --> 00:31:33,827
¿Vale? ¡Vamos! Entendido.
739
00:31:33,931 --> 00:31:35,551
Decido
740
00:31:35,655 --> 00:31:38,241
nos adelantemos a los esquís,»
y agarro
741
00:31:38,344 --> 00:31:41,655
mi propio
ídolo de inmunidad de Survivorhidden.
742
00:31:41,758 --> 00:31:44,310
Sí. ¡Es mío! [Lo siento.
743
00:31:44,413 --> 00:31:46,310
SAM:
Y este es un tipo pequeño,
pero me siento como
744
00:31:46,413 --> 00:31:48,068
este va a
pequeño pero poderoso.
745
00:31:48,172 --> 00:31:50,034
Podemos hacer que pase algo
en la próxima.
746
00:31:50,137 --> 00:31:51,413
Sí, estamos bien, estamos bien.
747
00:31:51,517 --> 00:31:53,034
SAM:
Pero ahora mismo estoy intentando
748
00:31:53,137 --> 00:31:56,034
averiguar cómo puedo usar
este ídolo para posicionarme
749
00:31:56,137 --> 00:31:58,758
en el mejor lugar posible.
Estoy tratando de pensar
750
00:31:58,862 --> 00:32:00,379
un par de pasos por delante.
751
00:32:00,482 --> 00:32:02,000
Escúchame.
752
00:32:02,103 --> 00:32:04,275
¿Es una locura
si lo pongo en Andy?
753
00:32:09,517 --> 00:32:11,896
-Espero que puedas entender
que estoy, como, nervioso
-Sí.
754
00:32:12,000 --> 00:32:14,793
-acerca de ir a cuatro con
las tres chicas y yo.
-Okay. -Sí.
755
00:32:14,896 --> 00:32:16,172
Creo que es el movimiento correcto.
756
00:32:17,206 --> 00:32:20,275
SIERRA:
No me encanta la idea
de trabajar con Andy.
757
00:32:20,379 --> 00:32:22,793
Creo que es muy impredecible.
Pero si Sam
758
00:32:22,896 --> 00:32:24,586
tirando, ya sabes, a la manera de Andy,
759
00:32:24,689 --> 00:32:26,310
Me quedo con Sam.
760
00:32:26,413 --> 00:32:28,551
Creo que, sorprendentemente,
Andy tiene, como,
761
00:32:28,655 --> 00:32:30,620
una cabeza decente
sobre sus hombros ahora mismo.
762
00:32:30,724 --> 00:32:33,068
Sobrevivir nunca es
tan simple como parece,
763
00:32:33,172 --> 00:32:35,000
y tienes que hacer grandes movimientos
764
00:32:35,103 --> 00:32:37,068
para avanzar en este juego,
y creo que
765
00:32:37,172 --> 00:32:39,275
podría estar en la cúspide de tener
que hacer un gran movimiento.
766
00:32:39,379 --> 00:32:41,689
Y aquí es donde empieza la diversión.
767
00:32:48,137 --> 00:32:50,137
♪ ♪
768
00:32:58,310 --> 00:32:59,517
Entra
769
00:33:10,689 --> 00:33:14,172
Tuku y Lavo,
echando un primer vistazo
770
00:33:14,275 --> 00:33:16,206
a la nueva tribu Gata.
771
00:33:16,310 --> 00:33:19,758
Jon expulsado
del último Consejo Tribal.
772
00:33:19,862 --> 00:33:21,172
GABE:
¿Qué?
773
00:33:22,206 --> 00:33:23,241
ROMA:
GABE.
774
00:33:23,344 --> 00:33:24,586
Dios mío.
775
00:33:24,689 --> 00:33:25,689
Enormes reacciones.
776
00:33:25,793 --> 00:33:27,310
Guau.
777
00:33:31,965 --> 00:33:35,206
Muy bien, ¿vamos
al desafío de inmunidad de hoy?
778
00:33:35,310 --> 00:33:36,482
[todos asintiendo]
779
00:33:36,586 --> 00:33:38,965
Lo primero es lo primero.
Roma, Sue,
780
00:33:39,068 --> 00:33:41,103
-Tengo que devolverlo.
-No voy a dar
un paso hacia ti.
781
00:33:41,206 --> 00:33:43,068
-Se está escondiendo.
-Vamos, ríndete.
782
00:33:43,172 --> 00:33:44,241
No me hagas sacar el cuchillo.
783
00:33:44,344 --> 00:33:45,379
[risas]
784
00:33:45,482 --> 00:33:48,310
-Picante.
-Salvaje.
785
00:33:48,413 --> 00:33:50,310
Una vez más,
la inmunidad vuelve a estar en juego.
786
00:33:50,413 --> 00:33:51,758
Para el desafío de hoy,
787
00:33:51,862 --> 00:33:53,931
vas a saltar al océano
y correr hasta una torre
788
00:33:54,034 --> 00:33:57,137
donde recuperarás
una gran bolsa de arroz.
789
00:33:57,241 --> 00:33:59,931
Entonces trabajaréis juntos
para conseguir esa bolsa de arroz
790
00:34:00,034 --> 00:34:03,413
a través de un agujero muy pequeño
y a tierra,
791
00:34:03,517 --> 00:34:06,655
donde una persona
estará detrás de una puerta jaula
792
00:34:06,758 --> 00:34:10,000
y maniobrará una llave
a través de un laberinto.
793
00:34:10,103 --> 00:34:11,931
Una vez que tengas la llave
794
00:34:12,034 --> 00:34:14,068
abre la puerta,
795
00:34:14,172 --> 00:34:16,551
abre la bolsa de arroz
796
00:34:16,655 --> 00:34:19,688
y recupera una pelota
donde finalmente,
797
00:34:19,793 --> 00:34:22,551
tres miembros de la tribu intentarán
maniobrar esa pelota
798
00:34:22,655 --> 00:34:26,068
a través de una serpenteante pista de serpientes.
799
00:34:26,172 --> 00:34:28,965
Las dos primeras tribus
en terminar ganan la inmunidad.
800
00:34:29,068 --> 00:34:30,757
Además,
juegan por la recompensa.
801
00:34:30,862 --> 00:34:31,931
¿Quieres saber
¿a qué juegas?
802
00:34:32,034 --> 00:34:34,241
[todos asintiendo]
803
00:34:35,275 --> 00:34:36,931
[vítores, aplausos]
804
00:34:37,034 --> 00:34:38,724
-[charla indistinta]
-Vamos. Vamos.
805
00:34:38,827 --> 00:34:40,516
PROBST:
Primera tribu en terminar--
806
00:34:40,620 --> 00:34:41,896
un enorme kit de Survivorfishing.
807
00:34:42,000 --> 00:34:43,310
-[whooping]
-ANIKA: Oh, Dios mío.
808
00:34:43,413 --> 00:34:46,447
Segunda tribu para terminar, más pequeña,
pero esto hará el trabajo.
809
00:34:46,551 --> 00:34:48,000
SAM:
¡Sí!
810
00:34:48,103 --> 00:34:51,068
-[whooping]
-PROBST: Última tribu en terminar,
811
00:34:51,172 --> 00:34:52,793
también conocidos como los perdedores--
No tengo nada
812
00:34:52,896 --> 00:34:54,206
para ti excepto una cita conmigo
en el Consejo Tribal
813
00:34:54,310 --> 00:34:55,620
donde alguien estará
814
00:34:55,724 --> 00:34:58,241
la segunda persona expulsada
de Survivor47.
815
00:34:58,344 --> 00:35:01,206
Como castigo por perder,
me llevaré tu pedernal.
816
00:35:01,310 --> 00:35:03,793
Gata, estás trabajando
para recuperar el tuyo.
817
00:35:03,896 --> 00:35:05,310
Muy bien, tenemos sentadas.
818
00:35:05,413 --> 00:35:07,655
Lavo, tienes una persona extra.
Sentando a alguien.
819
00:35:07,758 --> 00:35:09,655
No puedes sentar
a la misma persona
820
00:35:09,758 --> 00:35:12,206
en desafíos consecutivos.
¿Quién va a ser?
821
00:35:12,310 --> 00:35:14,344
-Va a ser Aysha.
-Aysha.
822
00:35:14,448 --> 00:35:16,482
-Tuku, ¿quién va a ser?
-Yo.
823
00:35:16,586 --> 00:35:17,793
PROBST:
Sue. De acuerdo,
tenemos nuestros sit-outs.
824
00:35:17,896 --> 00:35:19,724
A todos los demás,
os doy un minuto para la estrategia.
825
00:35:19,827 --> 00:35:21,620
Lo haremos. Hagámoslo.
826
00:35:21,724 --> 00:35:23,758
-[animando]
-Vamos, chicos. [whoops]
827
00:35:30,206 --> 00:35:32,275
PROBST:
Muy bien, aquí vamos.
828
00:35:32,379 --> 00:35:34,896
Por inmunidad y recompensa.
829
00:35:35,000 --> 00:35:36,517
¿Supervivientes listos?
830
00:35:40,689 --> 00:35:43,034
¡Adelante!
831
00:35:43,137 --> 00:35:45,448
-Todos al agua a la vez.
-SUE: ¡Vamos, Tuku!
832
00:35:45,551 --> 00:35:49,172
PROBST:
Su primer trabajo es
coger esa bolsa tan pesada
833
00:35:49,275 --> 00:35:51,586
de arroz de la plataforma.
834
00:35:51,689 --> 00:35:53,137
AYSHA:
¡Vamos, Lavo!
835
00:35:53,241 --> 00:35:55,586
PROBST:
Tuku sube primero.
836
00:35:55,689 --> 00:35:58,896
Ahí va Gata. Andy lo tiene.
837
00:35:59,000 --> 00:36:01,241
Roma lo tiene para Lavo.
838
00:36:01,344 --> 00:36:02,862
¿Preparado? Es pesado.
839
00:36:02,965 --> 00:36:04,724
No lo dejes caer.
840
00:36:04,827 --> 00:36:06,517
PROBST:
Tiyana y TK lo tienen para Tuku.
841
00:36:06,620 --> 00:36:07,862
Pon el peso en mi cabeza.
842
00:36:07,965 --> 00:36:10,448
-Lo tengo, lo tengo, lo tengo.
-¿Lo tienes?
843
00:36:10,551 --> 00:36:13,413
PROBST:
Es Lavo en la primera ventaja ahora
con su bolsa de arroz.
844
00:36:13,517 --> 00:36:15,413
Tengo un pie duro aquí.
845
00:36:15,517 --> 00:36:17,448
PROBST:
Tienes que conseguir que todo el mundo
al siguiente obstáculo
846
00:36:17,551 --> 00:36:20,206
-antes de que puedas empezar de nuevo.
-AYSHA: ¡Vamos, Lavo!
847
00:36:20,310 --> 00:36:22,344
Lavo, eres bueno.
848
00:36:22,448 --> 00:36:24,793
-Somos buenos, somos buenos.
-Gata, eres buena.
849
00:36:24,896 --> 00:36:26,931
Tuku, eres bueno.
850
00:36:27,034 --> 00:36:29,103
El arroz está pasando
por el agujero.
851
00:36:29,206 --> 00:36:32,448
Los jugadores pasan
sobre el obstáculo.
852
00:36:35,827 --> 00:36:38,724
PROBST:
Lavo trabajando rápidamente
con esa bolsa de arroz.
853
00:36:38,827 --> 00:36:40,586
-Aquí vamos.
-Sí, adelante y atrás.
854
00:36:40,689 --> 00:36:42,586
AYSHA:
Buen trabajo, ¡vamos!
855
00:36:42,689 --> 00:36:44,793
-Puedes caer. Puedes caer.
-PROBST: Roma,
856
00:36:44,896 --> 00:36:46,586
yendo por puntos de estilo.
857
00:36:46,689 --> 00:36:48,758
-¿Estás bien?
-PROBST: Lavo tiene su
bolsa de arroz
858
00:36:48,862 --> 00:36:50,448
a través de muy rápido.
859
00:36:50,551 --> 00:36:51,931
¡Sí! ¡Sí, sí, sí!
860
00:36:52,965 --> 00:36:54,620
PROBST:
Gata tiene su bolsa de arroz.
861
00:36:54,724 --> 00:36:56,482
Se marchan.
862
00:36:56,586 --> 00:36:58,793
-Bien. Allá vamos.
-Sí.
863
00:36:58,896 --> 00:37:00,103
PROBST:
Tuku tiene su bolsa de arroz.
864
00:37:00,206 --> 00:37:01,758
Se dirigen
y a través.
865
00:37:01,862 --> 00:37:03,310
[gruñidos]
866
00:37:04,344 --> 00:37:06,103
PROBST:
Tienes que conseguir que todo el mundo
867
00:37:06,206 --> 00:37:08,344
a la colchoneta
antes de que puedas seguir adelante.
868
00:37:08,448 --> 00:37:09,758
Lo tienes, lo tienes, Andy.
869
00:37:09,862 --> 00:37:13,000
Eres bueno, Lavo.
Va a ser Roma en el laberinto.
870
00:37:13,103 --> 00:37:14,689
Aquí viene Gata.
Rachel tiene que llegar.
871
00:37:14,793 --> 00:37:16,586
Eres buena, Gata.
872
00:37:16,689 --> 00:37:18,965
-Ustedes son geniales.
-Eres bueno, Tuku.
873
00:37:19,068 --> 00:37:21,689
Va a ser Tiyana para Tuku,
874
00:37:21,793 --> 00:37:24,379
Roma por Lavo,
875
00:37:24,482 --> 00:37:26,344
Rachel para Gata.
876
00:37:26,448 --> 00:37:27,413
Sois geniales.
877
00:37:27,517 --> 00:37:29,586
PROBST:
Estás haciendo esto a ciegas.
878
00:37:29,689 --> 00:37:31,172
Estás intentando encontrar el agujero
879
00:37:31,275 --> 00:37:33,586
y luego conseguir la llave
a través del agujero.
880
00:37:33,689 --> 00:37:35,000
KYLE:
Haz una cuadrícula con tu mente.
881
00:37:35,103 --> 00:37:36,758
PROBST:
No sabes
si estás progresando
882
00:37:36,862 --> 00:37:38,551
hasta que lo consigues.
883
00:37:38,655 --> 00:37:40,068
GENEVIEVE:
Buen trabajo, Roma.
884
00:37:40,172 --> 00:37:42,000
-Te cubrimos las espaldas.
Lo estás haciendo muy bien.
-¡Vamos, Roma!
885
00:37:42,103 --> 00:37:44,413
PROBST:
Usted sabrá
cuando llegues a un callejón sin salida.
886
00:37:47,413 --> 00:37:50,068
PROBST:
Es mucho más difícil
cuando eres ciego.
887
00:37:50,172 --> 00:37:52,344
SUE:
¡Vamos, Tiyana! Vámonos.
888
00:37:55,862 --> 00:37:57,758
-¡Oh!
-PROBST: Rachel lo tiene,
deja caer su llave.
889
00:37:57,862 --> 00:37:59,068
SAM:
Lo tienes. La tienes,
lo tienes.
890
00:37:59,172 --> 00:38:00,655
PROBST:
Ahora puedes desbloquear.
891
00:38:00,758 --> 00:38:03,689
PROBST:
Ahora Gata... tienen su llave.
892
00:38:03,793 --> 00:38:05,275
PROBST:
Ahora Roma siente la presión,
893
00:38:05,379 --> 00:38:07,517
Tiyana sintiendo la presión.
894
00:38:07,620 --> 00:38:08,724
Espera, espera.
Sigue, sigue.
895
00:38:08,827 --> 00:38:09,931
PROBST:
Rachel tiene la puerta abierta.
896
00:38:10,034 --> 00:38:12,172
Deja la bolsa sobre la mesa.
897
00:38:13,862 --> 00:38:16,551
Andy tiene el arroz. Voy a usar
ese cuchillo. ¡Cuidado con las manos!
898
00:38:16,655 --> 00:38:18,551
-Sí, como el coco.
-Justo como ese coco.
899
00:38:18,655 --> 00:38:21,103
-Sí, nena. ¡Vamos!
-[whooping]
900
00:38:22,655 --> 00:38:24,896
-Ábrelo.
-SIERRA: Rip it
como ese coco.
901
00:38:25,000 --> 00:38:27,103
PROBST:
Andy ahora buscando esa pelota.
902
00:38:28,137 --> 00:38:31,000
-¡Roma la tiene para Lavo!
-¡Sí!
903
00:38:31,103 --> 00:38:34,827
Puede desbloquear esa puerta. Es
ahora Tiyana quien va a sentirlo.
904
00:38:35,862 --> 00:38:38,379
-¡Sí!
-Andy tiene la pelota.
905
00:38:38,482 --> 00:38:40,103
Es Gata en la delantera,
906
00:38:40,206 --> 00:38:42,482
algo a lo que definitivamente
no están acostumbrados.
907
00:38:43,931 --> 00:38:45,241
-Oh, sí, cariño. Sí.
-GENEVIEVE: No sé qué
908
00:38:45,344 --> 00:38:46,655
significa, pero suena genial.
909
00:38:46,758 --> 00:38:48,172
-¡Ah! ¡Ah!
-[whooping]
910
00:38:48,275 --> 00:38:49,758
-PROBST: Roma tiene la puerta abierta.
-¡Vamos!
911
00:38:49,862 --> 00:38:50,931
Deja esa bolsa sobre la mesa.
912
00:38:53,068 --> 00:38:54,931
PROBST:
Tiyana sigue trabajando para Tuku.
913
00:38:55,034 --> 00:38:56,137
¡Vamos, Tiyana!
914
00:38:56,241 --> 00:38:57,827
-SIERRA: No te estreses.
-SAM: Muy bien.
915
00:38:57,931 --> 00:38:59,413
-¿Estamos listos?
-PROBST: Sierra, Sam y Anika.
916
00:38:59,517 --> 00:39:03,034
Y esto requerirá mucho
de trabajo en equipo
917
00:39:03,137 --> 00:39:04,896
y mucha comunicación.
918
00:39:05,000 --> 00:39:07,068
Es un movimiento muy delicado
que estás intentando hacer
919
00:39:07,172 --> 00:39:11,275
mientras guías la bola
a lo largo de esta pista sinuosa.
920
00:39:11,379 --> 00:39:14,344
Hay una enorme
curva de aprendizaje en este desafío
921
00:39:14,448 --> 00:39:17,896
porque requiere que los tres
tres jugadores a trabajar juntos.
922
00:39:19,275 --> 00:39:21,172
Hay muchos bogeys.
923
00:39:21,275 --> 00:39:24,482
Esos hoyos
tienes que sortearlos.
924
00:39:24,586 --> 00:39:26,896
No te pases ahí.
Queremos que se detenga justo aquí.
925
00:39:27,000 --> 00:39:28,724
PROBST:
Buscando esa pelota.
La tiene.
926
00:39:28,827 --> 00:39:31,862
Va a ser Genevieve,
Rome y Kishan.
927
00:39:31,965 --> 00:39:33,689
Sí.
928
00:39:33,793 --> 00:39:36,482
Tiyana finalmente tiene la llave
para Tuku.
929
00:39:38,206 --> 00:39:40,931
Tuku ha terminado.
930
00:39:41,034 --> 00:39:43,551
-¡Vamos, chicos!
-AYSHA: Muy bien,
¡vamos! ¡Vamos!
931
00:39:43,655 --> 00:39:46,965
PROBST:
Kyle va a abrir esa bolsa.
932
00:39:47,068 --> 00:39:50,275
-Voy.
-PROBST: Gata trabajando lentamente
en su mesa.
933
00:39:50,379 --> 00:39:51,310
ANIKA:
Estamos aprendiendo.
934
00:39:51,413 --> 00:39:52,862
Quiero comerme esto.
935
00:39:52,965 --> 00:39:54,724
Sí, yo también.
Estaba pensando.
936
00:39:55,862 --> 00:39:58,482
PROBST:
Kyle buscando esa pelota ahora.
La tiene.
937
00:39:58,586 --> 00:40:02,172
Va a ser TK,
Gabe y Kyle por Tuku.
938
00:40:02,275 --> 00:40:03,517
AYSHA:
¡Lo tienes, Lavo!
939
00:40:05,172 --> 00:40:06,896
PROBST:
Lavo cae.
Tienen que empezar de nuevo.
940
00:40:07,000 --> 00:40:08,655
-Vamos al otro lado.
-GENEVIEVE: Sí.
941
00:40:08,758 --> 00:40:10,724
Hace un calor abrasador.
942
00:40:10,827 --> 00:40:12,724
Ya estás agotado.
943
00:40:12,827 --> 00:40:15,689
Pero todo se reduce a esto...
una pequeña bola,
944
00:40:15,793 --> 00:40:18,620
un pequeño camino ventoso,
945
00:40:18,724 --> 00:40:21,724
y la victoria
esperándote al final.
946
00:40:21,827 --> 00:40:23,689
Es Gata en cabeza.
947
00:40:23,793 --> 00:40:25,068
Mantenlo tenso.
948
00:40:25,172 --> 00:40:26,655
PROBST:
Pero Tuku está atrapando ahora a Gata.
949
00:40:26,758 --> 00:40:29,137
Voy a presionar, estás
dando finura ahora mismo.
950
00:40:29,241 --> 00:40:31,137
Buena guía, hermano. Buena guía.
Lo tenemos. Trabajo fácil.
951
00:40:31,241 --> 00:40:32,620
PROBST:
Un poco de tensión,
un poco de holgura.
952
00:40:32,724 --> 00:40:34,310
Si necesitas más, te doy un poco.
953
00:40:34,413 --> 00:40:36,068
Necesito un poco, tienes que soltarme.
954
00:40:36,172 --> 00:40:37,344
Guíalo a tu ritmo.
955
00:40:37,448 --> 00:40:38,758
-Estás bien.
-SIERRA: ¿Estoy dando flojera?
956
00:40:38,862 --> 00:40:40,206
Si. Si. Para cuando lleguemos
justo antes del agujero.
957
00:40:40,310 --> 00:40:41,758
ANIKA:
Parando.
958
00:40:41,862 --> 00:40:44,068
Sierra, estás diciendo
cuál es más gruesa.
959
00:40:44,172 --> 00:40:46,172
SIERRA:
Bueno, mi lado. Espera. No.
960
00:40:46,275 --> 00:40:47,931
-Lado izquierdo, lado izquierdo.
-SAM: Lado de Anika, ok.
961
00:40:48,034 --> 00:40:49,586
Entonces tirad los dos,
llevadlo hasta el final.
962
00:40:49,689 --> 00:40:51,206
-Déjame llevar esto
hasta el borde.
-Sí.
963
00:40:51,310 --> 00:40:53,482
Cuando descubras
cómo trabajar juntos en esto,
964
00:40:53,586 --> 00:40:55,758
será muy fácil.
965
00:40:55,862 --> 00:40:57,172
SAM:
Sigue, Si.
966
00:40:57,275 --> 00:40:58,724
PROBST:
Lavo moviéndose muy lentamente ahora,
967
00:40:58,827 --> 00:41:00,724
tratando de aprender
de sus errores.
968
00:41:00,827 --> 00:41:02,551
-GENEVIEVE: ¿De acuerdo?
-ROME: Estamos bien,
estamos bien, estamos bien.
969
00:41:02,655 --> 00:41:04,793
Pero estamos absolutamente
cabeza a cabeza ahora
970
00:41:04,896 --> 00:41:09,620
con Gata y Tuku
en el mismo punto, el mismo obstáculo.
971
00:41:09,724 --> 00:41:11,034
-Un poco más, Gabe.
Dale un poco más.
-Sí, sí.
972
00:41:11,137 --> 00:41:13,758
-¡Para, para, para, para!
-PROBST: Tuku no puede navegarlo.
973
00:41:13,862 --> 00:41:16,482
Así de rápido
este desafío puede cambiar.
974
00:41:16,586 --> 00:41:19,517
-Que alguien tire. Cuidado.
-PROBST: Es Gata en cabeza.
975
00:41:19,620 --> 00:41:21,896
-Estoy tirando todo lo que puedo.
-Cálmate.
976
00:41:22,000 --> 00:41:24,551
¡Para! ¡Hey, para! ¿Todo bien?
977
00:41:24,655 --> 00:41:26,310
-¿Qué estamos haciendo? Vámonos.
-Gata empieza a entrar en pánico.
978
00:41:26,413 --> 00:41:28,068
ANIKA:
Bueno, bueno, quiero decir,
no puedo tirar.
979
00:41:28,172 --> 00:41:30,344
Atragántate con la cuerda.
Tienes más cuerda.
980
00:41:30,448 --> 00:41:32,517
Sam, Sam, si tiro
más, no irá.
981
00:41:32,620 --> 00:41:33,965
-Por favor, escúchame.
-De acuerdo. De acuerdo.
982
00:41:34,068 --> 00:41:36,413
PROBST:
Tuku moviéndose rápidamente ahora,
983
00:41:36,517 --> 00:41:38,931
tratando de atrapar a Lavo.
Pueden sentir la presión,
984
00:41:39,034 --> 00:41:42,517
pero alguien va a ser el último.
Alguien irá al Tribal.
985
00:41:42,620 --> 00:41:44,172
-Slack, mucho.
-PROBST: Gata está muy cerca
986
00:41:44,275 --> 00:41:45,482
de terminar este reto.
987
00:41:45,586 --> 00:41:47,965
Queda una plaza libre.
988
00:41:49,379 --> 00:41:51,068
-¡No!
-No puedo tirar más.
989
00:41:51,172 --> 00:41:52,310
PROBST:
Gata en el último punto.
990
00:41:52,413 --> 00:41:54,413
Un agujero. ¿Pueden pasarlo?
991
00:41:54,517 --> 00:41:55,620
y lanzarse a por la victoria?
992
00:41:55,724 --> 00:41:56,896
SAM:
Sí. Cuidado. Cuidado.
993
00:41:57,000 --> 00:41:58,344
PROBST:
Muy cerca.
994
00:41:58,448 --> 00:42:01,206
-Oh, Dios mío.
-Estamos bien. Para. Para.
995
00:42:03,896 --> 00:42:06,551
¡Y lo consiguieron!
¡Gata gana la inmunidad!
996
00:42:06,655 --> 00:42:09,896
A salvo del Consejo Tribal.
Buscamos a uno más.
997
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
Y ahora mismo, es Lavo
decididamente por delante de Tuku.
998
00:42:14,103 --> 00:42:15,310
-Mantén el anillo a la izquierda.
-PROBST: Tienen que moverse
999
00:42:15,413 --> 00:42:17,103
o esperar que Lavo
1000
00:42:17,206 --> 00:42:20,172
-cometa un error.
-Muy suave.
1001
00:42:20,275 --> 00:42:22,413
-ROME:
Muy bien, muy bien, muy bien.
-Buen movimiento de Lavo.
1002
00:42:22,517 --> 00:42:24,206
AYSHA:
Buena recuperación. Vamos.
1003
00:42:24,310 --> 00:42:25,827
Eso no va a caer
a través. Sólo necesitamos...
1004
00:42:25,931 --> 00:42:27,068
Esperen, esperen, esperen, amigos. Esperad.
1005
00:42:28,413 --> 00:42:30,482
PROBST:
Tuku ha caído
y tiene que empezar de nuevo.
1006
00:42:30,586 --> 00:42:32,000
Ahora Tuku puede sentir el pánico.
1007
00:42:32,103 --> 00:42:33,758
GABE:
Se lo estoy diciendo a todo el mundo.
1008
00:42:33,862 --> 00:42:35,275
-Slow.
-PROBST: Esto es.
1009
00:42:35,379 --> 00:42:37,103
Todo se reduce
a este momento de aquí.
1010
00:42:37,206 --> 00:42:38,482
ROMA:
Bueno, eso es bueno. Muy bien.
1011
00:42:38,586 --> 00:42:40,241
Están al límite,
1012
00:42:40,344 --> 00:42:42,448
y lo están pasando.
¿Pueden dejarlo caer para ganar?
1013
00:42:42,551 --> 00:42:43,896
GENEVIEVE:
Yup. Entendido.
1014
00:42:45,965 --> 00:42:49,206
¡Lo tienen! Lavo gana la inmunidad...
1015
00:42:49,310 --> 00:42:51,379
[vítores]
1016
00:42:53,172 --> 00:42:56,586
...enviando a Tuku
al Consejo Tribal donde alguien
1017
00:42:56,689 --> 00:43:01,206
será la segunda persona
expulsada de Survivor47.
1018
00:43:01,310 --> 00:43:02,758
¡Si!
1019
00:43:04,103 --> 00:43:06,413
Muy bien, Gata,
1020
00:43:06,517 --> 00:43:09,586
-la inmunidad es tuya.
-[gritos, vítores]
1021
00:43:11,551 --> 00:43:13,586
Y recuperas tu pedernal.
1022
00:43:13,689 --> 00:43:15,586
-¡Sí!
-¡Sí!
1023
00:43:17,068 --> 00:43:18,965
Gata a salvo esta noche,
no hay Consejo Tribal.
1024
00:43:19,068 --> 00:43:20,620
Te echaré de menos en el Tribal.
1025
00:43:20,724 --> 00:43:23,413
-Sé que no me echarás de menos.
-No te extrañaremos, Jeff.
-Prometido.
1026
00:43:23,517 --> 00:43:26,896
No me lo tomo como algo personal.
Lavo, felicidades.
1027
00:43:27,000 --> 00:43:29,310
Por segunda vez consecutiva,
la inmunidad es tuya.
1028
00:43:29,413 --> 00:43:32,000
Bien hecho.
Muy bien, Gata,
1029
00:43:32,103 --> 00:43:34,413
antes de que te envíe fuera,
tengo una pregunta para Rachel.
1030
00:43:34,517 --> 00:43:36,724
-¿Sí?
-¿Te he visto
1031
00:43:36,827 --> 00:43:38,758
poniendo un poco de arroz...
1032
00:43:38,862 --> 00:43:40,655
en el bolsillo?
1033
00:43:40,758 --> 00:43:42,413
No viste nada, Jeff.
1034
00:43:42,517 --> 00:43:43,758
PROBST:
Increíble.
1035
00:43:43,862 --> 00:43:45,275
Vacía tus bolsillos.
1036
00:43:45,379 --> 00:43:47,137
-Okay. Lo siento.
-SAM: Pusiste arroz
en el bolsillo?
1037
00:43:47,241 --> 00:43:48,551
SIERRA:
Tío, ¡qué salvaje!
1038
00:43:48,655 --> 00:43:49,931
-[Sierra chilla]
-[risas]
1039
00:43:50,034 --> 00:43:51,689
ROMA:
Oh, mi--
1040
00:43:51,793 --> 00:43:53,413
-SIERRA: ¿Está en tus bolsillos?
-RACHEL: Si.
1041
00:43:55,103 --> 00:43:56,793
SIERRA: Bueno, estábamos
tratando de jugar inteligentemente.
1042
00:43:56,896 --> 00:43:59,344
-ROME: Oh, Dios mío.
-Sí, tienes que vaciarlos.
1043
00:43:59,448 --> 00:44:02,103
Hey, cuando estaba de pie
en esa bolsa de arroz,
1044
00:44:02,206 --> 00:44:04,482
Pensé, «Tal vez pueda
llevarme algo a casa».
1045
00:44:04,586 --> 00:44:06,965
Respeto el intento.
1046
00:44:07,068 --> 00:44:10,034
-Gracias.
-PROBST: Lavo, Gata,
agarren sus cosas.
1047
00:44:10,137 --> 00:44:12,103
-[whooping]
-Vuelvan al campamento.
No hay Consejo Tribal esta noche.
1048
00:44:12,206 --> 00:44:14,000
SOL:
Gracias, Jeff. Gracias a ti.
1049
00:44:14,103 --> 00:44:15,413
Eso fue gracioso.
1050
00:44:15,517 --> 00:44:16,758
-Sí.
-Es la primera vez, Rachel.
1051
00:44:16,862 --> 00:44:19,862
-[risas]
-Hola.
1052
00:44:23,137 --> 00:44:26,724
Muy bien, Tuku. Entonces, Tiyana,
veo muchas sonrisas.
1053
00:44:26,827 --> 00:44:28,068
-Es falso.
-[risas]
1054
00:44:28,172 --> 00:44:30,241
Hago lo que puedo
para mantenerme positivo, ¿sabes?
1055
00:44:30,344 --> 00:44:31,965
Quiero decir, obviamente perdimos,
1056
00:44:32,068 --> 00:44:34,103
así que tenemos que ser positivos y
pensar en algo, ¿sabes?
1057
00:44:34,206 --> 00:44:36,551
Así que es duro.
1058
00:44:36,655 --> 00:44:38,551
TK, ahora entras en la última parte
del juego,
1059
00:44:38,655 --> 00:44:40,000
la mayor parte del juego,
1060
00:44:40,103 --> 00:44:41,689
cuando vas al Tribal
y expulsas a alguien.
1061
00:44:41,793 --> 00:44:44,482
No has tenido
que lidiar con eso todavía.
1062
00:44:44,586 --> 00:44:46,068
¿Puedes anticipar
lo que va a ser diferente
1063
00:44:46,172 --> 00:44:48,068
cuando vuelvas al campamento?
1064
00:44:48,172 --> 00:44:51,344
Uh, quiero decir, honestamente, estoy
realmente cabreado ahora mismo,
1065
00:44:51,448 --> 00:44:53,068
así que es difícil para mí incluso
pensar tanto ahora mismo.
1066
00:44:53,172 --> 00:44:55,862
Yo solo... Tenemos demasiadas
sonrisas como para perderlas.
1067
00:44:55,965 --> 00:44:58,275
No estoy acostumbrado a perder.
Yo no cuelgo
1068
00:44:58,379 --> 00:45:00,310
con gente a la que le gusta
con perder. Yo no...
1069
00:45:00,413 --> 00:45:02,413
Ni siquiera me asocio
con eso.
1070
00:45:02,517 --> 00:45:04,862
Si pierdo,
no voy a estar feliz por ello.
1071
00:45:04,965 --> 00:45:06,551
Y, uh, sólo quiero
asegurarme
1072
00:45:06,655 --> 00:45:08,551
que tengo una tribu
que tiene la misma mentalidad,
1073
00:45:08,655 --> 00:45:10,551
y si no la tenemos,
entonces eso es un problema.
1074
00:45:11,620 --> 00:45:13,931
Muy bien, Tuku,
Consejo Tribal esta noche,
1075
00:45:14,034 --> 00:45:16,724
donde uno de ustedes será
la segunda persona expulsada
1076
00:45:16,827 --> 00:45:18,379
de Survivor47.
1077
00:45:18,482 --> 00:45:20,068
Y como penalización por perder--
lo siento por ti--
1078
00:45:20,172 --> 00:45:21,517
Voy a quitarte el pedernal.
1079
00:45:23,655 --> 00:45:24,931
Gracias.
1080
00:45:25,034 --> 00:45:27,275
Tendrás la oportunidad
de recuperar esto
1081
00:45:27,379 --> 00:45:29,172
en tu próximo desafío.
Muy bien, coge tus cosas.
1082
00:45:29,275 --> 00:45:31,103
Vete. Nos vemos esta noche
en el Consejo Tribal.
1083
00:45:31,206 --> 00:45:34,206
SUE: TK lanzó Tiyana
bajo el autobús porque
1084
00:45:34,310 --> 00:45:36,517
estaba enfadado
porque ella estaba sonriendo.
1085
00:45:36,620 --> 00:45:38,172
Antes del desafío de hoy,
1086
00:45:38,275 --> 00:45:40,068
Siempre pensé
que estaba con los chicos,
1087
00:45:40,172 --> 00:45:43,827
pero la rabia en su cara
y la rabia que mostraba
1088
00:45:43,931 --> 00:45:46,862
que estaba tan enfadada con TK,
y con suerte,
1089
00:45:46,965 --> 00:45:49,034
eso puso el clavo
en el ataúd para él.
1090
00:45:57,172 --> 00:45:59,379
♪ ♪
1091
00:46:02,275 --> 00:46:04,379
SUE:
Oh, amigo, por favor dime
que tenemos.
1092
00:46:04,482 --> 00:46:06,413
-Sí.
-Sí, sí, vale.
1093
00:46:06,517 --> 00:46:07,862
-[Sue suspira]
-Sí.
1094
00:46:07,965 --> 00:46:09,310
GABE: En el desafío, vi
1095
00:46:09,413 --> 00:46:11,793
Tiyana poniendo los ojos en blanco
1096
00:46:11,896 --> 00:46:14,206
por todo lo que dijo TK,
1097
00:46:14,310 --> 00:46:15,827
y eso cambió las cosas
1098
00:46:15,931 --> 00:46:18,379
mucho para mí.
Porque, inicialmente,
1099
00:46:18,482 --> 00:46:20,758
sentí que las líneas
eran bastante claras en la arena.
1100
00:46:20,862 --> 00:46:22,586
Y en un lado
de la ecuación, era
1101
00:46:22,689 --> 00:46:25,068
yo, Sue y Caroline,
y nadie realmente lo sabía.
1102
00:46:26,241 --> 00:46:27,551
Y en el otro lado
de la ecuación,
1103
00:46:27,655 --> 00:46:31,068
eran TK, Kyle y Tiyana.
1104
00:46:31,172 --> 00:46:34,068
Y yo que pensaba que Tiyana estaba
muy unida con los chicos.
1105
00:46:34,172 --> 00:46:35,482
Espero que no hayan pensado
Yo estaba como,
1106
00:46:35,586 --> 00:46:37,000
- «Yay. No puedo esperar.»
-No puedo... No puedo... No.
1107
00:46:37,103 --> 00:46:39,034
No puedo enfatizar lo suficiente
cómo nadie pensó eso.
1108
00:46:39,137 --> 00:46:40,827
Pero creo que lo que pasó
1109
00:46:40,931 --> 00:46:43,551
en el desafío de hoy
realmente la puso
1110
00:46:43,655 --> 00:46:45,620
en un estado emocional
1111
00:46:45,724 --> 00:46:47,517
que va a guiar
su toma de decisiones esta noche.
1112
00:46:47,620 --> 00:46:49,000
Y si eso juega a mi favor,
1113
00:46:49,103 --> 00:46:51,206
entonces estoy a favor.
1114
00:46:56,655 --> 00:46:57,896
TK: Hacer deporte mi...
1115
00:46:58,000 --> 00:46:59,758
la mayor parte de mi vida...
realmente solo
1116
00:46:59,862 --> 00:47:01,827
construye esta mentalidad en ti
que, como,
1117
00:47:01,931 --> 00:47:04,137
no pones todo este trabajo
para salir y perder.
1118
00:47:05,655 --> 00:47:09,724
Para mi, hombre, yo solo... No me
me va bien perder.
1119
00:47:09,827 --> 00:47:11,000
Tenemos una tribu que debe ganar
cada desafío,
1120
00:47:11,103 --> 00:47:12,310
y no lo estamos haciendo.
1121
00:47:14,931 --> 00:47:16,586
Me siento como
Soy un líder en la tribu,
1122
00:47:16,689 --> 00:47:18,172
y si todos vais a estar
en mi tribu,
1123
00:47:18,275 --> 00:47:20,000
todo el mundo tiene que tener
la misma mentalidad que yo.
1124
00:47:21,793 --> 00:47:24,655
Así que ahora, voy a empezar
a decirle a la gente lo que estamos haciendo.
1125
00:47:24,758 --> 00:47:27,310
«Este es el objetivo, este
es el plan, vamos a ejecutarlo».
1126
00:47:28,344 --> 00:47:29,517
TIYANA:
No voy a mentir.
1127
00:47:29,620 --> 00:47:31,896
Cuando TK saltó...
1128
00:47:32,000 --> 00:47:34,758
eso dolió,
y no sólo porque...
1129
00:47:34,862 --> 00:47:36,724
[burlonamente]: Soy una dramática
mujercita. I...
1130
00:47:36,827 --> 00:47:39,655
Como, él básicamente se paró,
como, en su caballo alto
1131
00:47:39,758 --> 00:47:41,379
y nos llamó a todos perdedores.
1132
00:47:41,482 --> 00:47:43,034
Incluso si pierdo un partido,
1133
00:47:43,137 --> 00:47:45,758
Salgo al campo
y le doy la mano a la gente,
1134
00:47:45,862 --> 00:47:48,551
-y les digo, «Hey, buen partido.»
-Sí. Como, el espíritu deportivo.
1135
00:47:48,655 --> 00:47:51,275
-Como, de verdad.
-Sí.
1136
00:47:51,379 --> 00:47:52,724
¿Estáis hablando... de mí?
1137
00:47:52,827 --> 00:47:54,310
-No.
-No.
1138
00:47:56,137 --> 00:47:59,000
TIYANA: El hecho de que TK
no pudiera asumir ninguna responsabilidad
1139
00:47:59,103 --> 00:48:02,482
por la pérdida como equipo...
1140
00:48:02,586 --> 00:48:04,896
eso me cabreó
1141
00:48:05,000 --> 00:48:06,862
Me molestó un poco
que no te disculparas
1142
00:48:06,965 --> 00:48:08,482
con ella de inmediato. Como,
1143
00:48:08,586 --> 00:48:10,241
eso como que,
erizó algunas plumas.
1144
00:48:10,344 --> 00:48:13,034
Bruh, no le debo una
disculpa, pero no sé, hermano.
1145
00:48:13,137 --> 00:48:15,724
Como, ahora estoy empezando
a no confiar en T.
1146
00:48:15,827 --> 00:48:18,793
KYLE
Tiyana no estaba
sintiendo el respeto de TK,
1147
00:48:18,896 --> 00:48:22,413
y, uh, creo que debería
haberse disculpado con ella.
1148
00:48:22,517 --> 00:48:25,172
Pero TK, Tiyana, yo...
1149
00:48:25,275 --> 00:48:26,586
ellos son mi «ride-or-dies».
1150
00:48:26,689 --> 00:48:28,655
Así que estoy intentando
mantenerlo unido.
1151
00:48:28,758 --> 00:48:30,896
Sólo tengo que asegurarme
T no va a ... esto para arriba.
1152
00:48:31,000 --> 00:48:33,034
Déjame reunirnos. Quizás
podamos arreglarlo.
1153
00:48:33,137 --> 00:48:34,620
Y es-es...
1154
00:48:34,724 --> 00:48:37,000
La estrategia habla... esa es
la parte más difícil para mí.
1155
00:48:37,103 --> 00:48:39,068
Puedo pasar el rato en la jungla.
1156
00:48:39,172 --> 00:48:41,931
Un chico de campo puede sobrevivir.
No me preocupa.
1157
00:48:42,034 --> 00:48:43,275
Hank Williams lo dijo mejor.
1158
00:48:43,379 --> 00:48:44,862
Pero esta es la primera vez
1159
00:48:44,965 --> 00:48:47,000
que mis ruedas realmente tenían
estar girando así.
1160
00:48:47,103 --> 00:48:49,379
Si tienes algún problema
con algo de lo que digo,
1161
00:48:49,482 --> 00:48:50,931
-por favor, ven a mí
y háblame de ello.
-Mm-hmm.
1162
00:48:51,034 --> 00:48:54,448
Como, no necesito que vayas
alrededor del círculo para decírmelo,
1163
00:48:54,551 --> 00:48:56,068
como, que te sientes
de cierta manera.
1164
00:48:56,172 --> 00:48:57,448
-Sí. Mm-hmm.
-Háblame de ello.
1165
00:48:57,551 --> 00:48:58,896
Al final del día,
Yo ni siquiera
1166
00:48:59,000 --> 00:49:01,448
ver quién sonreía a la tribu,
así que no se señaló nada
1167
00:49:01,551 --> 00:49:03,413
a ti, a él, a nadie.
1168
00:49:03,517 --> 00:49:05,931
Jeff dijo: «Maldita sea, Tuku.
Estáis sonriendo.
1169
00:49:06,034 --> 00:49:07,344
Vas a ir al Tribal esta noche».
1170
00:49:07,448 --> 00:49:08,724
-¿Y eso fue lo que te provocó?
-Y yo dije,
1171
00:49:08,827 --> 00:49:10,896
«No estoy cómodo
con nadie sonriendo ahora mismo.»
1172
00:49:11,000 --> 00:49:12,758
Pero dicho esto,
¿somos heterosexuales?
1173
00:49:12,862 --> 00:49:14,551
-Uh, sí.
-De acuerdo.
1174
00:49:14,655 --> 00:49:17,137
TIYANA:
Cuando vine aquí,
sabía que quería ser
1175
00:49:17,241 --> 00:49:19,931
un jugador que separó la emoción
de la jugabilidad.
1176
00:49:20,034 --> 00:49:22,206
podrías no gustarme
pero podría trabajar contigo.
1177
00:49:22,310 --> 00:49:25,103
Y yo...
«No».
1178
00:49:25,206 --> 00:49:27,551
TIYANA:
Pero es muy, muy difícil
porque ahora mismo,
1179
00:49:27,655 --> 00:49:30,896
Me estoy molestando un poco
a TK con su ego.
1180
00:49:31,000 --> 00:49:33,137
Sin embargo, estratégicamente,
1181
00:49:33,241 --> 00:49:37,034
es un gran activo físico
para tener en estos desafíos.
1182
00:49:37,137 --> 00:49:40,310
Y sé que tengo que
a veces dejar las emociones a un lado
1183
00:49:40,413 --> 00:49:41,896
si quiero
llegar más lejos en el juego.
1184
00:49:42,000 --> 00:49:43,448
-Sólo quiero asegurarme
de que estamos bien.
-Muy bien.
1185
00:49:43,551 --> 00:49:44,620
-Sí. No. Ser...
-Te quiero. Te quiero.
1186
00:49:44,724 --> 00:49:45,793
-Somos rectos. Somos sólidos.
-Así que...
1187
00:49:45,896 --> 00:49:47,931
Vamos a
seguir con el mismo plan.
1188
00:49:48,034 --> 00:49:50,034
Sue: hecho.
1189
00:49:50,137 --> 00:49:51,965
TIYANA:
Creo que Sue,
ahora mismo,
1190
00:49:52,068 --> 00:49:53,862
es uno de los miembros más débiles
de la tribu
1191
00:49:53,965 --> 00:49:55,310
porque no puede
contribuir realmente
1192
00:49:55,413 --> 00:49:56,862
a los desafíos físicos,
1193
00:49:56,965 --> 00:49:59,793
y parece que
que se está desvaneciendo en el quinto día.
1194
00:49:59,896 --> 00:50:01,862
-Me parece bien.
-Creo que nos quedamos con Sue.
1195
00:50:01,965 --> 00:50:03,551
-¿Entonces nos quedamos con Sue? Me apunto.
-Y eso sería el final.
1196
00:50:03,655 --> 00:50:05,931
TK:
Sue necesita irse a casa.
1197
00:50:06,034 --> 00:50:07,827
No es una decisión difícil
porque Sue realmente no
1198
00:50:07,931 --> 00:50:09,586
aporta nada
específicamente a la tribu.
1199
00:50:09,689 --> 00:50:10,965
Entonces
1200
00:50:11,068 --> 00:50:13,103
Creo que mi plan de juego
está funcionando perfectamente ahora mismo.
1201
00:50:13,206 --> 00:50:14,689
Creo que es
la única forma en que podemos jugar.
1202
00:50:14,793 --> 00:50:18,000
Yo, Tiyana y Kyle...
encerrados.
1203
00:50:18,103 --> 00:50:19,827
Y Gabe hará
lo que necesite que haga.
1204
00:50:19,931 --> 00:50:21,275
Así que, la forma en que me estoy moviendo
1205
00:50:21,379 --> 00:50:22,586
estas piezas de ajedrez,
1206
00:50:22,689 --> 00:50:24,275
todo el mundo
está jugando a las damas ahora mismo.
1207
00:50:31,586 --> 00:50:33,689
GABE:
Creo que a T le parece bien.
1208
00:50:33,793 --> 00:50:35,689
Creo que T irá Sue
si queremos que vaya Sue.
1209
00:50:35,793 --> 00:50:37,344
-Creo que lo haría.
Si, si, si.
-¿Sabes?
1210
00:50:37,448 --> 00:50:39,103
Creo que Caroline y Sue...
1211
00:50:39,206 --> 00:50:40,724
-No, no, no.
-TK: ¿Sabes?
1212
00:50:40,827 --> 00:50:43,827
Siento que T es casi más
como hermano que...
1213
00:50:43,931 --> 00:50:45,896
Con nosotros. Sí, exacto.
Sí. No, totalmente, totalmente.
1214
00:50:46,000 --> 00:50:47,482
-De acuerdo, entonces...
-YO...
1215
00:50:48,517 --> 00:50:49,896
Creo que solo vamos cuatro en Sue.
1216
00:50:50,000 --> 00:50:52,379
TK piensa que
son los tres chicos más Tiyana.
1217
00:50:52,482 --> 00:50:54,034
Eso es lo que necesito que pase.
1218
00:50:54,137 --> 00:50:58,000
Necesito que piense,
antes de ir al Consejo Tribal»,
1219
00:50:58,103 --> 00:51:00,034
«déjame meter a Gabe
porque él es nuestro cuarto voto
1220
00:51:00,137 --> 00:51:01,862
«y el esta feliz de hacer
1221
00:51:01,965 --> 00:51:03,206
lo que le digamos».
1222
00:51:03,310 --> 00:51:07,000
Creo que hacemos eso
y, uh, lo damos por terminado.
1223
00:51:07,103 --> 00:51:10,620
GABE:
Por lo tanto, TK se siente muy seguro
ahora mismo,
1224
00:51:10,724 --> 00:51:12,413
lo que hará de esto
un ataque por sorpresa.
1225
00:51:12,517 --> 00:51:13,689
Si podemos conseguirlo.
1226
00:51:25,793 --> 00:51:29,103
Estoy rezando a Dios para que no
necesites tocar tu ídolo esta noche.
1227
00:51:29,206 --> 00:51:30,758
Podría tocar el ídolo por Sue,
1228
00:51:30,862 --> 00:51:33,275
pero el asunto con Tiyana
ha cambiado mucho las cosas.
1229
00:51:35,724 --> 00:51:37,758
-Esto es... Sí. Tiene cuatro años.
-Vale. Sí.
1230
00:51:37,862 --> 00:51:40,344
Sí. 100%.
1231
00:51:42,793 --> 00:51:45,206
Y creo que si podemos bloquear
Tiyana como cuarta ahora mismo,
1232
00:51:45,310 --> 00:51:47,827
No veo ninguna razón
para usar mi ídolo esta noche.
1233
00:51:47,931 --> 00:51:49,586
Voy a tener
una ... conversación con ella.
1234
00:51:49,689 --> 00:51:50,827
Eso es lo que iba a decir.
1235
00:51:50,931 --> 00:51:52,689
No sabes que yo... Sí.
1236
00:51:52,793 --> 00:51:54,068
Estaré absolutamente como...
1237
00:51:54,172 --> 00:51:55,862
-Lo que tengas que decir
para que suceda.
-De acuerdo.
1238
00:51:55,965 --> 00:51:59,068
De acuerdo. Vamos, chicos.
Somos lo máximo.
1239
00:51:59,172 --> 00:52:02,689
CAROLINE: Esta noche, realmente espero
Tiyana esté de nuestro lado, porque
1240
00:52:02,793 --> 00:52:05,482
si vamos a un empate,
y no puedes convencer a nadie
1241
00:52:05,586 --> 00:52:08,965
para que cambie su voto,
vas a las rocas.
1242
00:52:09,068 --> 00:52:11,793
Y las dos personas que la
tribu quiere que desaparezcan...
1243
00:52:11,896 --> 00:52:13,517
están a salvo.
1244
00:52:13,620 --> 00:52:15,413
Y las probabilidades de la gente
1245
00:52:15,517 --> 00:52:18,241
que están sacando piedras...
25% de probabilidades de que te vayas a casa.
1246
00:52:19,344 --> 00:52:20,551
Es realmente arriesgado.
1247
00:52:20,655 --> 00:52:21,827
-Confío en todos ustedes de todo corazón.
-Oh.
1248
00:52:21,931 --> 00:52:23,068
Sí, aunque sea un empate.
1249
00:52:23,172 --> 00:52:25,000
Bueno, eso tendría que
que poner a Tiyana,
1250
00:52:25,103 --> 00:52:27,896
y ella va a saber si tiene
que... cambiar su voto.
1251
00:52:28,000 --> 00:52:30,413
Todos nosotros tenemos las pelotas
para ir a las rocas.
1252
00:52:30,517 --> 00:52:33,000
Soy una persona arriesgada, y no soy
1253
00:52:33,103 --> 00:52:35,586
voy a acobardarme ante nada.
1254
00:52:35,689 --> 00:52:37,172
Voy a ir a por todas.
1255
00:52:37,275 --> 00:52:39,206
No quiero que nadie sepa
que hemos hecho un trío,
1256
00:52:39,310 --> 00:52:41,172
porque entonces ella sabrá
que le hemos estado mintiendo.
1257
00:52:41,275 --> 00:52:43,241
-Bien.
-Así que va a pensar
que somos nosotras las chicas.
1258
00:52:43,344 --> 00:52:47,068
Tiyana no sabe
que Caroline, Gabe y yo
1259
00:52:47,172 --> 00:52:49,241
estamos en una alianza,
así que la única cosa
1260
00:52:49,344 --> 00:52:51,103
que va a tener que pasar es
1261
00:52:51,206 --> 00:52:52,793
Tiyana va a
tener que abandonar el barco.
1262
00:52:52,896 --> 00:52:55,241
Siento que, ya sabes,
entiendo
1263
00:52:55,344 --> 00:52:57,482
-si no quieres hacer TK.
-No.
1264
00:52:57,586 --> 00:53:01,000
Pero siento que... eliminar la
mayor amenaza sería enfermizo.
1265
00:53:01,103 --> 00:53:03,172
Tu... Sí, lo sería,
y sería...
1266
00:53:03,275 --> 00:53:05,517
-Sería épico.
-Sería...
No, sería épico.
1267
00:53:05,620 --> 00:53:07,310
-Sólo necesitamos los números.
-Sí.
1268
00:53:07,413 --> 00:53:09,241
¿De qué otra forma se supone
para voltear esto?
1269
00:53:09,344 --> 00:53:11,000
-Sí.
-Como, entonces que--
¿vamos a las rocas?
1270
00:53:11,103 --> 00:53:12,448
-Iré a las rocas.
-Sí.
1271
00:53:12,551 --> 00:53:15,137
Sue quiere que TK
sea el próximo votado.
1272
00:53:15,241 --> 00:53:19,241
Honestamente, sería
un movimiento ep-épico de chica jefa.
1273
00:53:19,344 --> 00:53:20,689
TIYANA: Sin embargo, TK y Kyle
1274
00:53:20,793 --> 00:53:24,034
son muy, muy,
muy cercanos, así que,
1275
00:53:24,137 --> 00:53:26,068
eso es un gran problema si viene
1276
00:53:26,172 --> 00:53:28,103
en cegar a TK,
porque yo también soy
1277
00:53:28,206 --> 00:53:30,172
cegando a Kyle,
y no sé cómo
1278
00:53:30,275 --> 00:53:33,137
podría reconstruir
esa relación.
1279
00:53:33,241 --> 00:53:34,758
Me está pasando factura.
1280
00:53:35,827 --> 00:53:39,379
Sí. Mientras
que los tres permanezcamos juntos.
1281
00:53:39,482 --> 00:53:41,379
Se trata de si pensamos que
Tiyana irá a las rocas o no.
1282
00:53:41,482 --> 00:53:42,862
No creo que lo haga.
1283
00:53:43,896 --> 00:53:45,689
TIYANA:
Es realmente difícil
estar en el medio
1284
00:53:45,793 --> 00:53:47,758
porque se siente como mucho
1285
00:53:47,862 --> 00:53:49,586
de presión sobre mis hombros
para entregar a la gente
1286
00:53:49,689 --> 00:53:51,000
que han puesto su fe en mí.
1287
00:53:51,103 --> 00:53:53,379
[gemidos]
Esta espera.
1288
00:53:53,482 --> 00:53:55,931
Esa es la peor parte, honestamente.
Esperar.
1289
00:53:56,034 --> 00:53:57,758
TIYANA:
Sería absolutamente
tiene sentido para mí
1290
00:53:57,862 --> 00:53:59,551
votar a Sue esta noche porque
1291
00:53:59,655 --> 00:54:03,620
TK tiene la fuerza de su lado,
pero no quiero
1292
00:54:03,724 --> 00:54:05,310
trabajar con alguien
que siento que me ha faltado al respeto.
1293
00:54:05,413 --> 00:54:07,517
Así que, realmente es
1294
00:54:07,620 --> 00:54:09,241
este cara o cruz entre
1295
00:54:09,344 --> 00:54:11,965
emoción y estrategia.
1296
00:54:12,068 --> 00:54:15,620
Sólo puedo esperar
que mi instinto esté en lo cierto,
1297
00:54:15,724 --> 00:54:19,241
y que estoy confiando
en las personas adecuadas en este juego.
1298
00:54:25,793 --> 00:54:27,827
♪ ♪
1299
00:54:30,551 --> 00:54:32,068
[risitas]
1300
00:54:43,931 --> 00:54:46,068
Detrás de cada uno de ustedes hay una antorcha.
1301
00:54:46,172 --> 00:54:48,931
Adelante, coge una antorcha,
sumérgela y consigue fuego.
1302
00:54:59,620 --> 00:55:02,172
Esto es parte del ritual
en el Consejo Tribal,
1303
00:55:02,275 --> 00:55:05,689
porque en este juego,
el fuego representa tu vida.
1304
00:55:05,793 --> 00:55:08,724
Cuando tu fuego se ha ido
tú también.
1305
00:55:08,827 --> 00:55:10,206
Ese va a ser el caso
1306
00:55:10,310 --> 00:55:11,965
para uno de los seis
esta noche.
1307
00:55:12,068 --> 00:55:14,758
Así que, vamos a entrar en
estos primeros días.
1308
00:55:14,862 --> 00:55:18,241
Sue, ¿viste
algún emparejamiento natural?
1309
00:55:18,344 --> 00:55:19,827
Suele pasar cuando tienes
un grupo de extraños
1310
00:55:19,931 --> 00:55:22,517
que dices, «Oh, soy de
esa parte del país»
1311
00:55:22,620 --> 00:55:25,000
o «Yo también soy la mamá».
¿Has visto algo de eso?
1312
00:55:25,103 --> 00:55:28,758
Lo que realmente vi
fue un bromance desarrollándose,
1313
00:55:28,862 --> 00:55:31,103
y sentí que
desde el principio,
1314
00:55:31,206 --> 00:55:33,103
había, como, los tres chicos
1315
00:55:33,206 --> 00:55:35,034
y las tres chicas
en la parte de abajo.
1316
00:55:35,137 --> 00:55:37,241
-¿En serio?
-Sí.
1317
00:55:37,344 --> 00:55:39,034
PROBST:
Tiyana, ¿estás de acuerdo con eso?
1318
00:55:39,137 --> 00:55:40,379
Sinceramente, estoy de acuerdo.
1319
00:55:40,482 --> 00:55:41,896
Parecía que
que vibraban muy bien.
1320
00:55:42,000 --> 00:55:43,586
Pero también, esto es Survivor.
1321
00:55:43,689 --> 00:55:46,827
Nunca nada es tan sencillo.
«Oh, chicos y chicas.»
1322
00:55:46,931 --> 00:55:49,137
-Correcto.
-Entonces, realmente creo
1323
00:55:49,241 --> 00:55:51,137
que lo que una vez comenzó
como un bromance
1324
00:55:51,241 --> 00:55:54,206
posiblemente podría separarse.
Nunca se sabe.
1325
00:55:54,310 --> 00:55:55,689
PROBST:
Por lo tanto, permítanme comprobar
con los tres tipos.
1326
00:55:55,793 --> 00:55:58,068
¿Están de acuerdo?
¿Todos sentís que
1327
00:55:58,172 --> 00:56:00,034
-¿habéis conectado rápidamente?
-Oh, sí.
1328
00:56:00,137 --> 00:56:03,931
-Quiero decir...
-I... Me uní bastante rápido
con ellos.
1329
00:56:04,034 --> 00:56:05,931
pero también me vinculé
con algunas chicas también.
1330
00:56:06,034 --> 00:56:08,793
No estoy estrictamente en un bromance
o un romance o nada.
1331
00:56:08,896 --> 00:56:11,344
PROBST:
TK, una cosa que Sue dijo
1332
00:56:11,448 --> 00:56:14,103
muy claramente fue,
los hombres estaban por encima,
1333
00:56:14,206 --> 00:56:16,310
y las mujeres estaban
en la parte inferior. Ella no dijo
1334
00:56:16,413 --> 00:56:17,896
que estaba incluso en su vista.
1335
00:56:18,000 --> 00:56:19,689
TK:
Creo que mucho de eso tenía
1336
00:56:19,793 --> 00:56:21,896
que ver con que tal vez ella no estaba
tan cómoda iniciando
1337
00:56:22,000 --> 00:56:23,206
la conversación como los chicos.
1338
00:56:23,310 --> 00:56:25,206
Si estás
en tu propia burbuja,
1339
00:56:25,310 --> 00:56:27,620
eso puede hacerte sentir así.
1340
00:56:27,724 --> 00:56:29,517
Así que, Sue, ese es
tu problema.
1341
00:56:29,620 --> 00:56:31,793
Ese no es mi problema
en absoluto.
1342
00:56:31,896 --> 00:56:36,241
Puedo socializar y ser muy bueno
tanto con hombres como con mujeres.
1343
00:56:36,344 --> 00:56:37,862
Había una línea
y se notaba,
1344
00:56:37,965 --> 00:56:39,896
ya sabes,
que querían mantenerse fuertes.
1345
00:56:40,000 --> 00:56:41,586
TK:
Tengo una pregunta.
1346
00:56:41,689 --> 00:56:45,827
¿Realmente alguien ha hablado con Sue
más de dos o tres veces
1347
00:56:45,931 --> 00:56:47,862
en cuanto a, como,
conversación profunda?
1348
00:56:47,965 --> 00:56:49,827
-¿Lo has hecho?
-Lo he intentado. Quiero decir..,
1349
00:56:49,931 --> 00:56:51,413
hemos intentado tener
conversaciones. Sólo digo.
1350
00:56:51,517 --> 00:56:53,413
Sólo estoy haciendo la pregunta,
como, ¿cuánto realmente
1351
00:56:53,517 --> 00:56:55,862
iniciar una conversación
con los demás?
1352
00:56:55,965 --> 00:56:57,827
Esas son las cosas que
tienes que hacer en Survivor,
1353
00:56:57,931 --> 00:56:58,862
es que tienes
tener esas conversaciones.
1354
00:56:58,965 --> 00:57:00,206
Y si no lo haces
1355
00:57:00,310 --> 00:57:01,862
todos sabemos
viendo el partido,
1356
00:57:01,965 --> 00:57:03,034
las cosas pueden cambiar.
1357
00:57:04,896 --> 00:57:07,931
Gabe, no puede
sorprenderte eso, ya,
1358
00:57:08,034 --> 00:57:10,655
existe esta división
o malentendido
1359
00:57:10,758 --> 00:57:12,241
o lo que
en última instancia.
1360
00:57:12,344 --> 00:57:14,241
Eso es parte del diseño
de este juego.
1361
00:57:14,344 --> 00:57:17,862
Coges a un grupo de desconocidos
y los empujas a una crisis
1362
00:57:17,965 --> 00:57:19,827
y les dices: «Resuélvelo».
1363
00:57:19,931 --> 00:57:21,827
Sí. Creo que
en el juego de Survivor,
1364
00:57:21,931 --> 00:57:24,344
hay dos tipos de
relaciones que tienes, ¿verdad?
1365
00:57:24,448 --> 00:57:25,827
Están tus
relaciones estratégicas
1366
00:57:25,931 --> 00:57:27,241
y están
tus relaciones sociales.
1367
00:57:27,344 --> 00:57:29,689
Y creo que la gente,
especialmente al principio,
1368
00:57:29,793 --> 00:57:33,758
ven las relaciones sociales,
e inmediatamente
1369
00:57:33,862 --> 00:57:35,517
las asocian
con las relaciones estratégicas.
1370
00:57:35,620 --> 00:57:38,689
Pero esas dos cosas
no son siempre la misma cosa.
1371
00:57:39,793 --> 00:57:43,965
PROBST:
Caroline, ¿hay
una filosofía establecida
1372
00:57:44,068 --> 00:57:45,448
con esta tribu cuando se trata
1373
00:57:45,551 --> 00:57:48,172
a buscar
ídolos o ventajas?
1374
00:57:48,275 --> 00:57:51,000
Realmente sólo hay una persona
que se me ocurre que sea conocida
1375
00:57:51,103 --> 00:57:53,586
como la persona para, como,
puedes saber lo que están haciendo.
1376
00:57:53,689 --> 00:57:55,758
-Entonces...
-PROBST: Estáis todos sonriendo.
1377
00:57:55,862 --> 00:57:57,206
¿Sabéis
de quién está hablando Caroline?
1378
00:57:57,310 --> 00:57:59,241
-Sí.
-Sí.
-¿Quién es?
1379
00:57:59,344 --> 00:58:01,827
-Gabe.
-Ooh.
1380
00:58:01,931 --> 00:58:04,827
Así que, Gabe, ¿es una sorpresa
que estén tras de ti?
1381
00:58:04,931 --> 00:58:06,241
GABE:
Quiero decir, mira,
1382
00:58:06,344 --> 00:58:09,172
el juego dice, «Aquí hay
una isla, y es tuya».
1383
00:58:09,275 --> 00:58:12,241
Y esta es una oportunidad
de volver a ser un niño.
1384
00:58:12,344 --> 00:58:14,310
Y me gusta Tarzán alrededor
un poco, y,
1385
00:58:14,413 --> 00:58:15,655
ya sabes,
No estoy ciego al hecho
1386
00:58:15,758 --> 00:58:17,689
que eso va a
levantar cejas,
1387
00:58:17,793 --> 00:58:19,586
pero quiero ser Indiana Jones
por un rato.
1388
00:58:19,689 --> 00:58:21,655
Déjame ser Indiana Jones.
Vamos.
1389
00:58:21,758 --> 00:58:25,275
PROBST:
Gabe, tu entusiasmo por eso,
1390
00:58:25,379 --> 00:58:28,172
para mí, es el sello
de un jugador de la nueva era.
1391
00:58:28,275 --> 00:58:31,448
Todos ustedes tienden a llevar sus corazones
en la manga.
1392
00:58:31,551 --> 00:58:32,827
Sois más apasionados.
1393
00:58:32,931 --> 00:58:34,965
Hoy lo hemos tenido contigo, TK.
1394
00:58:35,068 --> 00:58:38,206
Fue diferente. Estabas
frustrado por el desafío.
1395
00:58:38,310 --> 00:58:40,103
Entonces, ¿tenías la intención
1396
00:58:40,206 --> 00:58:43,206
cuando dijiste, «Quiero que la gente
sepa que no soy feliz»?
1397
00:58:43,310 --> 00:58:46,448
Absolutamente. Creo que todo el
objetivo de que yo hable
1398
00:58:46,551 --> 00:58:48,517
no era a una sola persona
en la tribu,
1399
00:58:48,620 --> 00:58:49,896
sino más bien para llamar
la atención de todos
1400
00:58:50,000 --> 00:58:51,310
para reforzar el hecho
1401
00:58:51,413 --> 00:58:52,896
que no deberíamos
estar de acuerdo con perder.
1402
00:58:53,000 --> 00:58:54,827
Y tenemos que entender que
queremos ganar,
1403
00:58:54,931 --> 00:58:56,310
tenemos que ir tan duro
como podamos
1404
00:58:56,413 --> 00:58:58,310
y no estar contentos
con ser los últimos
1405
00:58:58,413 --> 00:59:00,517
y no ser complaciente
con ser el último lugar,
1406
00:59:00,620 --> 00:59:02,517
especialmente por el hecho de que
alguien se va a casa esta noche
1407
00:59:02,620 --> 00:59:05,241
porque no ganamos.
1408
00:59:05,344 --> 00:59:07,103
[trueno retumbando]
1409
00:59:09,724 --> 00:59:11,344
PROBST:
Entonces, Tiyana, la votación de esta noche
1410
00:59:11,448 --> 00:59:13,517
es la primera prueba de confianza.
1411
00:59:13,620 --> 00:59:16,965
¿Te has dado cuenta de que necesitas
un poco más de seguridad?
1412
00:59:17,068 --> 00:59:18,931
TIYANA:
Oh, absolutamente.
Y volviendo
1413
00:59:19,034 --> 00:59:21,931
a equilibrar
social y estratégico,
1414
00:59:22,034 --> 00:59:23,965
es como,
«Oh, ¿me gusta esta persona
1415
00:59:24,068 --> 00:59:26,931
«y como que confío en ellos
por ser ellos mismos,
1416
00:59:27,034 --> 00:59:29,137
«o confío en ellos
a nivel de estrategia
1417
00:59:29,241 --> 00:59:31,137
de, como, jugar
este juego conmigo?»
1418
00:59:31,241 --> 00:59:34,827
Por lo tanto, en este punto, estoy como, ¿cómo
caerán las fichas? ¿entiendes?
1419
00:59:34,931 --> 00:59:37,310
Por lo tanto, seguir adelante en este juego,
1420
00:59:37,413 --> 00:59:40,517
Necesito trabajar con gente
en la que pueda confiar de verdad.
1421
00:59:40,620 --> 00:59:44,103
Pero además, nunca
sabes en quién puedes confiar
1422
00:59:44,206 --> 00:59:46,655
hasta que la
antorcha se apague
1423
00:59:46,758 --> 00:59:48,551
se apague.
1424
00:59:50,000 --> 00:59:53,379
Y en esa nota,
es hora de votar.
1425
00:59:53,482 --> 00:59:55,793
Caroline, tu turno.
1426
01:00:12,551 --> 01:00:15,241
♪ ♪
1427
01:00:16,241 --> 01:00:18,620
¿Quieres ver un truco de magia?
1428
01:00:20,241 --> 01:00:22,103
De un solo golpe,
1429
01:00:22,206 --> 01:00:25,206
Voy a hacer
tu Survivordream...
1430
01:00:25,310 --> 01:00:26,965
desaparece.
1431
01:00:45,931 --> 01:00:48,000
Voy a contar los votos.
1432
01:00:50,103 --> 01:00:52,517
♪ ♪
1433
01:01:05,448 --> 01:01:08,137
Si alguien tiene una ventaja
o un ídolo
1434
01:01:08,241 --> 01:01:11,241
y quiere jugarlo
ahora sería el momento de hacerlo.
1435
01:01:16,413 --> 01:01:18,275
GABE:
Sí.
1436
01:01:22,931 --> 01:01:25,137
PROBST: De acuerdo.
1437
01:01:25,241 --> 01:01:27,275
¿Juegas a esto para ti?
1438
01:01:29,931 --> 01:01:30,965
Sí.
1439
01:01:35,965 --> 01:01:39,379
Este es un ídolo de inmunidad oculto.
1440
01:01:39,482 --> 01:01:42,862
Cualquier voto emitido
contra Gabe no contarán.
1441
01:01:42,965 --> 01:01:45,275
Muy bien, voy a leer los votos.
1442
01:01:49,241 --> 01:01:51,172
Primer voto: Sue.
1443
01:01:55,034 --> 01:01:57,965
TK.
Un voto Sue, un voto TK.
1444
01:02:00,931 --> 01:02:04,344
Sue.
Dos votos Sue, un voto TK.
1445
01:02:07,862 --> 01:02:10,551
TK.
Estamos empatados.
1446
01:02:10,655 --> 01:02:12,275
Dos votos Sue, dos votos TK.
1447
01:02:16,103 --> 01:02:17,413
TK.
1448
01:02:17,517 --> 01:02:19,862
-Hmm.
-Eso son tres votos TK,
dos votos Sue,
1449
01:02:19,965 --> 01:02:21,586
Queda un voto.
1450
01:02:27,000 --> 01:02:29,517
Segunda persona expulsada
de Survivor47:
1451
01:02:29,620 --> 01:02:30,724
-TK.
-Wow.
1452
01:02:30,827 --> 01:02:31,965
PROBST:
Necesitas traerme tu antorcha.
1453
01:02:32,068 --> 01:02:34,413
-Buenas cosas.
-Lo siento, TK.
1454
01:02:34,517 --> 01:02:37,965
No te preocupes.
No te preocupes.
1455
01:02:39,758 --> 01:02:41,965
[TK gime]
1456
01:02:42,068 --> 01:02:44,896
TK:
[exhala] Hombre.
1457
01:02:49,517 --> 01:02:51,172
[TK suspira]
1458
01:02:53,482 --> 01:02:56,068
-TK, la tribu ha hablado.
-De acuerdo.
1459
01:02:58,275 --> 01:03:00,793
PROBST:
Es hora de que te vayas.
1460
01:03:00,896 --> 01:03:02,620
[Oh, tío.
1461
01:03:10,482 --> 01:03:12,482
Coged las antorchas.
Vuelvan al campamento.
1462
01:03:12,586 --> 01:03:14,310
Buenas noches.
1463
01:03:14,413 --> 01:03:15,620
TIYANA:
Buenas noches, Jeff.
1464
01:03:15,724 --> 01:03:18,586
Subtítulos patrocinados por
CBS
1465
01:03:18,689 --> 01:03:21,620
y TOYOTA.
1466
01:03:21,724 --> 01:03:24,724
Subtitulado por
Grupo de Acceso a los Medios en WGBH
access.wgbh.org
1467
01:03:37,793 --> 01:03:40,482
ANDY
Hay problemas
en el paraíso aquí en Gata.
1468
01:03:40,586 --> 01:03:42,586
PROBST:
La próxima vez en Supervivientes...
1469
01:03:42,689 --> 01:03:43,586
ANDY:
Ooh.
1470
01:03:43,689 --> 01:03:45,344
Estoy cabreado.
1471
01:03:46,482 --> 01:03:49,103
¡Allá van!
1472
01:03:49,206 --> 01:03:51,413
ROMA:
Me siento como si estuviera corriendo
este juego ahora mismo.
1473
01:03:51,517 --> 01:03:52,413
Podríamos cambiarle el nombre
1474
01:03:52,517 --> 01:03:53,620
a Survivor: Roma.
1475
01:03:58,482 --> 01:03:59,965
Fue un gran movimiento.
Quiero decir, no puedo enojarme por ello.
1476
01:04:00,068 --> 01:04:01,551
Sentí que tenía algunas
muy buenas conexiones, pero,
1477
01:04:01,655 --> 01:04:03,379
sabes, quizás mi personalidad
era un poco demasiado brillante.
1478
01:04:03,482 --> 01:04:05,862
Yo mostrando mucha emoción al
el final del último desafío
1479
01:04:05,965 --> 01:04:07,551
poner algunos dedos más
hacia mí.
1480
01:04:07,655 --> 01:04:09,586
Pero si no valoran ganar,
no valoran ganar.
1481
01:04:09,689 --> 01:04:12,068
Y obviamente, por esta decisión,
no valoran mucho ganar.
1482
01:04:12,172 --> 01:04:13,482
Estoy emocionado por
lo que ocurra en el futuro,
1483
01:04:13,586 --> 01:04:14,931
porque esto me demuestra
1484
01:04:15,034 --> 01:04:16,931
que no hay nada
que temer en la vida.
1485
01:04:17,034 --> 01:04:18,758
[ruge]115034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.