All language subtitles for Survivor.S47E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:04,655 Bienvenido a Survivor47. 2 00:00:04,758 --> 00:00:07,310 [animando] 3 00:00:08,827 --> 00:00:11,448 Anteriormente enSurvivor... 4 00:00:11,551 --> 00:00:12,965 Iba a... Iba a decírtelo. 5 00:00:13,068 --> 00:00:14,206 -Fui a Towson, hermano. -¿En serio? 6 00:00:14,310 --> 00:00:15,655 -Si. -Si, amigo. 7 00:00:15,758 --> 00:00:18,241 CAROLINE: Los chicos se enamoraron enamorados el uno del otro. 8 00:00:18,344 --> 00:00:19,206 Es un bromance. 9 00:00:23,586 --> 00:00:25,000 TK: «Te pillé con las manos en la masa». 10 00:00:25,103 --> 00:00:26,793 Así que ahora sé 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,034 que no puedo confiar plenamente en él. 12 00:00:28,137 --> 00:00:29,517 Eso me asusta. 13 00:00:33,379 --> 00:00:34,448 GABE: Ahora tengo poder. 14 00:00:34,551 --> 00:00:35,965 Soy un dragón sentado en la cima 15 00:00:36,068 --> 00:00:37,000 de una pila de oro. 16 00:00:42,586 --> 00:00:44,896 AYSHA: Vimos a Roma en el pozo de agua. 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,551 Eso es sólo comportamiento sospechoso. 18 00:00:49,448 --> 00:00:50,482 Pareces emocional. 19 00:00:50,586 --> 00:00:51,793 Abro un coco 20 00:00:51,896 --> 00:00:53,068 y no me animaron 21 00:00:53,172 --> 00:00:54,586 Animaron a Jon. 22 00:00:54,689 --> 00:00:55,482 [animando] 23 00:00:55,586 --> 00:00:56,689 Eso es un buen coco. 24 00:00:56,793 --> 00:00:58,448 Dame un poco. 25 00:00:58,551 --> 00:00:59,758 No les gusto. 26 00:01:02,724 --> 00:01:04,688 Ahora mismo votaría a Jon. 27 00:01:04,793 --> 00:01:07,000 Jon está jugando duro. 28 00:01:09,586 --> 00:01:11,724 RAQUEL Andy es una bomba de relojería, y tu no sabes 29 00:01:11,827 --> 00:01:13,137 cuando va a explotar. 30 00:01:14,206 --> 00:01:17,655 Primera persona expulsada de Survivor47: Jon. 31 00:01:21,275 --> 00:01:22,275 La tribu ha hablado. 32 00:01:28,551 --> 00:01:30,586 ♪ ♪ 33 00:01:34,482 --> 00:01:36,413 Es precioso. 34 00:01:36,517 --> 00:01:39,000 Eso me recuerda a los amaneceres de Phoenix. 35 00:01:40,137 --> 00:01:42,275 La moral de la tribu está por las nubes. 36 00:01:42,378 --> 00:01:44,068 Sabes, si te das cuenta que estás en una tribu ganadora, 37 00:01:44,172 --> 00:01:46,000 te sientes absolutamente increíble. 38 00:01:46,103 --> 00:01:49,033 Y por la mañana estábamos todos descansando en la playa, 39 00:01:49,137 --> 00:01:51,033 y lo primero que pasa por mi mente es, 40 00:01:51,137 --> 00:01:53,551 Tengo que ir a leer exactamente lo que dice esa caja 41 00:01:53,655 --> 00:01:56,241 porque tengo la clave para la Ventaja Cuidado. 42 00:01:56,344 --> 00:01:57,965 Y así, anoche... 43 00:02:01,620 --> 00:02:04,655 ...lo desenterré, y una vez que lo abrí... 44 00:02:04,758 --> 00:02:05,931 estaba completamente negro. Sentí el pergamino 45 00:02:06,034 --> 00:02:07,689 y sentí el ídolo. 46 00:02:09,275 --> 00:02:10,172 Entonces dije, 47 00:02:10,275 --> 00:02:11,379 «¿Sabes qué? 48 00:02:11,482 --> 00:02:12,551 Necesito esconder esta caja». 49 00:02:13,793 --> 00:02:17,413 Después de volver a esconder la caja, empecé a pensar de verdad, 50 00:02:17,517 --> 00:02:19,896 No creo que sea realmente inteligente guardármelo para mí. 51 00:02:20,000 --> 00:02:23,241 Tal vez sea mejor se lo cuento a otra persona. 52 00:02:23,344 --> 00:02:24,275 Así 53 00:02:24,379 --> 00:02:25,413 pueden confiar más en mí. 54 00:02:25,517 --> 00:02:26,724 Y Teeny... 55 00:02:26,827 --> 00:02:28,275 ella es la vibra que estoy buscando 56 00:02:28,379 --> 00:02:29,517 en un miembro de la alianza, 57 00:02:29,620 --> 00:02:31,103 alguien en quien puedo confiar en este juego 58 00:02:31,206 --> 00:02:32,862 un millón por ciento. 59 00:02:38,344 --> 00:02:39,448 TEENY: Mi primer pensamiento cuando Roma me dice 60 00:02:39,551 --> 00:02:42,827 que tiene ventaja es, «Maldita sea». 61 00:02:42,930 --> 00:02:45,689 Roma era la persona que todos querían fuera, 62 00:02:45,793 --> 00:02:47,379 pero nunca es tan fácil. 63 00:02:51,344 --> 00:02:53,344 Estaba completamente negro así que no podíamos ver 64 00:02:53,448 --> 00:02:54,862 lo que tenía que hacer para conseguir el ídolo. 65 00:02:54,965 --> 00:02:58,862 Todo lo que podíamos hacer era sentir el ídolo. 66 00:02:58,965 --> 00:03:00,827 [risas] Y luego volver. 67 00:03:02,482 --> 00:03:03,413 Así que eso cambia 68 00:03:03,517 --> 00:03:05,689 el plan que quería hacer, 69 00:03:05,793 --> 00:03:09,965 y ahora tengo que que trabajar con Roma, pero 70 00:03:10,068 --> 00:03:11,517 Voy a decírselo a Kishan. 71 00:03:11,620 --> 00:03:13,310 -Déjame decirte algo. -Bien, hazlo. 72 00:03:13,413 --> 00:03:15,793 -Lo encontró. -[jadeos] 73 00:03:15,896 --> 00:03:18,241 Lo encontró y me lo dijo. 74 00:03:18,344 --> 00:03:22,310 No sé por qué me lo dijo, pero lo encontró por completo. 75 00:03:22,413 --> 00:03:23,862 -¿Qué? -Me lo dijo, 76 00:03:23,965 --> 00:03:25,620 y me enseñó dónde está. 77 00:03:26,655 --> 00:03:29,068 Abajo... Oh, oh, ven aquí, ven aquí, ven aquí. 78 00:03:35,689 --> 00:03:38,034 Oh, espera, espera, espera. El texto. 79 00:03:48,413 --> 00:03:50,551 KISHAN: Oh, así que eso es lo que... 80 00:03:50,655 --> 00:03:52,724 -Hola. -TEENY: Hey. 81 00:03:52,827 --> 00:03:54,137 Me han pillado 82 00:03:54,241 --> 00:03:57,689 con una caja gigante que contenía el mayor secreto del juego 83 00:03:57,793 --> 00:03:59,137 de par en par. 84 00:04:01,793 --> 00:04:03,241 Pero uno de mis superpoderes, 85 00:04:03,344 --> 00:04:06,965 que siento, es ser capaz de salir de cualquier situación. 86 00:04:07,068 --> 00:04:09,655 Solo quiero decir, como, le dije 87 00:04:09,758 --> 00:04:11,103 porque quiero trabajar con este cuatro. 88 00:04:11,206 --> 00:04:12,517 -Ok. -Como, y eso es, 89 00:04:12,620 --> 00:04:14,482 y eso es algo que debería haber discutido contigo 90 00:04:14,586 --> 00:04:17,172 y, lo habría hecho, pero me emocioné con la caja. 91 00:04:17,274 --> 00:04:19,034 Esa es la verdad. 92 00:04:19,137 --> 00:04:20,896 ROMA: Cuando los vi en mi palco, 93 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Estoy pensando, como, «¿Qué estás haciendo?» Como, 94 00:04:23,103 --> 00:04:25,655 100%, no sé si puedo confiar en Teeny 95 00:04:25,758 --> 00:04:27,310 tanto como ayer. 96 00:04:39,068 --> 00:04:40,172 Cuando por fin pude 97 00:04:40,275 --> 00:04:42,965 leer lo que había en esta caja con ellos, 98 00:04:43,068 --> 00:04:45,034 Estaba tan decepcionado. 99 00:04:45,137 --> 00:04:47,586 Esta caja decía, «Puedes cogerlo ahora mismo, 100 00:04:47,689 --> 00:04:49,448 «y es bueno para un Consejo Tribal, 101 00:04:49,551 --> 00:04:52,965 «o puedes coger esta otra nota, hacer otra cosa, 102 00:04:53,068 --> 00:04:56,689 y entonces tu ídolo es bueno para tres Consejos Tribales». 103 00:04:56,793 --> 00:04:58,000 ¿Qué pasa con un ídolo normal? 104 00:05:00,344 --> 00:05:02,172 He cogido el ídolo que sólo sirve para uno, 105 00:05:02,275 --> 00:05:03,275 y jugué sobre seguro. 106 00:05:04,413 --> 00:05:05,931 TEENY: Sí, por eso estaba como... 107 00:05:06,034 --> 00:05:09,310 ROMA: Ahora ambos saben, garantizado, Roma no va a ser 108 00:05:09,413 --> 00:05:12,275 la primera en irse de Lavo, y eso es una gran sensación. 109 00:05:17,310 --> 00:05:19,275 ♪ ♪ 110 00:05:46,931 --> 00:05:48,862 ♪ ♪ 111 00:06:18,034 --> 00:06:20,310 ♪ ♪ 112 00:06:31,000 --> 00:06:32,310 GABE: Mira eso. Oh. 113 00:06:32,413 --> 00:06:33,482 GABE: Enorme cangrejo. 114 00:06:33,586 --> 00:06:35,689 Dios mío, ¿lo cogemos? 115 00:06:35,793 --> 00:06:37,482 [Caroline chilla] 116 00:06:39,103 --> 00:06:40,172 Oh, Dios mío. 117 00:06:40,275 --> 00:06:41,689 TIYANA: Sí, las pinzas son enormes. 118 00:06:41,793 --> 00:06:43,000 GABE: Oh, lo tengo, Lo tengo, lo tengo. 119 00:06:43,103 --> 00:06:44,172 SUE: Oh, Dios mío. 120 00:06:44,275 --> 00:06:46,344 TIYANA: Gabe ha cogido el cangrejo más grande 121 00:06:46,448 --> 00:06:47,724 Creo que he visto en mi vida. 122 00:06:47,827 --> 00:06:49,655 -TK: Eso es un niño. -Vamos. 123 00:06:49,758 --> 00:06:51,586 Eso es... necesito eso justo ahí. Es un buen comienzo para el día. 124 00:06:51,689 --> 00:06:52,724 SUE: Voy a volver, aunque, estoy sudando. 125 00:06:52,827 --> 00:06:53,965 GABE: Encontré toda una playa por aquí. 126 00:06:54,068 --> 00:06:55,551 TK: Oh, Dios mío. 127 00:06:57,793 --> 00:06:59,517 -Es como si estuvieras en el cielo. -Esto es una locura. 128 00:06:59,620 --> 00:07:01,517 -Sí. -[risas] 129 00:07:01,620 --> 00:07:04,068 -Wow, esto es un poco salvaje, hombre. -Si sólo el cielo no era 90 grados y húmedo. 130 00:07:04,172 --> 00:07:06,655 Vine a este juego... sabiendo que 131 00:07:06,758 --> 00:07:08,827 Quería llevar al menos un fuerte tres a la fusión. 132 00:07:08,931 --> 00:07:09,965 -No puedo ver eso. -La ola que está rompiendo 133 00:07:10,068 --> 00:07:10,965 -¿Ahí? -Sí. -Sí. 134 00:07:11,068 --> 00:07:11,965 Wow. 135 00:07:12,068 --> 00:07:14,034 Kyle es mi número uno. 136 00:07:14,137 --> 00:07:15,310 Sinceramente, parece super genuino. 137 00:07:15,413 --> 00:07:16,862 Confío en este tipo con mi vida ahora mismo. 138 00:07:16,965 --> 00:07:18,724 Gabe, necesitas hablar con algunas personas 139 00:07:18,827 --> 00:07:20,482 porque sé... 140 00:07:20,586 --> 00:07:22,137 No creo que que nadie lo haya mencionado, 141 00:07:22,241 --> 00:07:23,862 «Oh, tengo una muy buena relación con Gabe» todavía. 142 00:07:23,965 --> 00:07:25,103 -Sí. -TK: Gabe-- 143 00:07:25,206 --> 00:07:26,379 «Gabe caza-ídolos"-- 144 00:07:26,482 --> 00:07:28,896 fue inicialmente la parte fuerte de nuestros tres, 145 00:07:29,000 --> 00:07:31,068 pero ha estado jugando un juego muy errático. 146 00:07:31,172 --> 00:07:32,931 No tienes que tener, como, una charla de estrategia, sólo... 147 00:07:33,034 --> 00:07:35,172 Sí, sí, empieza a formar esa relación. 148 00:07:35,275 --> 00:07:36,586 TK: Y no quiero tener mi juego 149 00:07:36,689 --> 00:07:38,586 colgando de los talones de alguien más que, 150 00:07:38,689 --> 00:07:41,068 en este momento, no puedo, francamente francamente, confiar en todo el camino. 151 00:07:41,172 --> 00:07:42,482 Oh, mira todos estos cangrejos ermitaños. 152 00:07:42,586 --> 00:07:44,068 -Esos dos. -Sí, sí. 153 00:07:44,172 --> 00:07:45,551 He estado esperando hablar con Tiyana 154 00:07:45,655 --> 00:07:47,655 desde hace tiempo porque creo que tiene 155 00:07:47,758 --> 00:07:49,034 una mejor habilidad para conectar 156 00:07:49,137 --> 00:07:50,241 con la gente, algo que Gabe 157 00:07:50,344 --> 00:07:51,586 no ha estado haciendo en esta tribu. 158 00:07:51,689 --> 00:07:53,758 No, sólo estaba tratando de medir cómo te sentías 159 00:07:53,862 --> 00:07:56,551 sobre lo que sentías aquí que sientes fuertemente 160 00:07:56,655 --> 00:07:58,482 -como si pudieras realmente hacer algo con. -Correcto. 161 00:07:58,586 --> 00:08:02,862 Obviamente yo... mirándolo ahora mismo, estoy, como, preocupado 162 00:08:02,965 --> 00:08:05,448 -acerca de un bromance con ustedes. -Sí. 163 00:08:05,551 --> 00:08:07,103 Nunca quiero ser como, «Oh, vale,» 164 00:08:07,206 --> 00:08:09,068 como, el bromance y luego Yo soy el cuarto, ya sabes, 165 00:08:09,172 --> 00:08:10,793 -porque eso apesta. -Sí, sí. 166 00:08:10,896 --> 00:08:13,172 No hay, como, un bromance ahora mismo. 167 00:08:13,275 --> 00:08:17,068 TIYANA: Estoy absolutamente sorprendida de oir que TK 168 00:08:17,172 --> 00:08:18,689 quiere realmente trabajar conmigo 169 00:08:18,793 --> 00:08:21,413 porque, hasta ahora, hay una gran división 170 00:08:21,517 --> 00:08:23,137 cuando se trata de las chicas y los chicos. 171 00:08:23,241 --> 00:08:25,379 -Gabe ya ha estado haciendo un montón de... 172 00:08:25,482 --> 00:08:26,620 -cosas. -Correcto. 173 00:08:26,724 --> 00:08:28,206 Así que, no me siento cómodo con eso. 174 00:08:28,310 --> 00:08:30,517 Realmente me gustas, Realmente me gusta Kyle, así que, 175 00:08:30,620 --> 00:08:32,413 si tú, yo y Kyle podemos resolver 176 00:08:32,517 --> 00:08:35,413 una manera para que podamos bloquear nosotros como tres, 177 00:08:35,517 --> 00:08:36,413 Estoy super cómodo con eso. 178 00:08:36,517 --> 00:08:38,102 -¿Directo hacia arriba? -Sí. 179 00:08:38,206 --> 00:08:40,482 Creo que es una gran idea. 180 00:08:40,586 --> 00:08:41,827 Vale, me alegro de que estemos de acuerdo. 181 00:08:41,931 --> 00:08:45,482 TIYANA: Estoy eufórica de que Gabe en realidad 182 00:08:45,586 --> 00:08:46,827 se haya pegado un tiro en el pie 183 00:08:46,931 --> 00:08:49,827 porque se fue haciendo cosas sospechosas, 184 00:08:49,931 --> 00:08:52,517 y un bromance sólo puede ir tan lejos si los hermanos 185 00:08:52,620 --> 00:08:53,827 ni siquiera confían en otro hermano 186 00:08:53,931 --> 00:08:54,827 Eso no es un bromance. 187 00:08:54,931 --> 00:08:57,275 Si, Kyle, entonces, llamé a Tiya, 188 00:08:57,379 --> 00:08:58,551 y tú y yo hablamos, y te lo hice saber, 189 00:08:58,655 --> 00:09:00,000 como, yo realmente bang con tu onda, 190 00:09:00,103 --> 00:09:02,862 y eres un tío guay y confío en ti, 191 00:09:02,965 --> 00:09:06,413 y me gustaría tener tres personas a las que podamos encerrar. 192 00:09:06,517 --> 00:09:07,931 KYLE Eso es lo que siento también. 193 00:09:08,034 --> 00:09:09,172 Creo que eres una buena persona, 194 00:09:09,275 --> 00:09:11,931 y creo que la forma en que... en que congeniamos, 195 00:09:12,034 --> 00:09:14,137 que hay... hay una longevidad en ello. 196 00:09:14,241 --> 00:09:15,344 -Oh, absolutamente, amigo. -Es... ¿sabes? 197 00:09:15,448 --> 00:09:16,862 Y creo que somos muy valiosos 198 00:09:16,965 --> 00:09:18,344 -el uno para el otro. -Claro que sí. 199 00:09:18,448 --> 00:09:20,724 TIYANA: Realmente siento que Kyle es 200 00:09:20,827 --> 00:09:23,344 un alma genuina, y por eso Kyle 201 00:09:23,448 --> 00:09:26,379 es alguien en quien creo que podría apoyarme en este juego. 202 00:09:30,724 --> 00:09:32,172 TK: Podemos hacer que funcione, hermano. 203 00:09:39,275 --> 00:09:42,137 ANDY: El tercer día fue uno de los días más tumultuosos 204 00:09:42,241 --> 00:09:45,103 de mi vida, pero ahora que estoy aquí 205 00:09:45,206 --> 00:09:47,103 y he sobrevivido al Consejo Tribal, 206 00:09:47,206 --> 00:09:49,275 Siento que esto es 207 00:09:49,379 --> 00:09:51,793 una oportunidad tan increíble para una recuperación. 208 00:09:51,896 --> 00:09:53,517 Conozco mi papel ahora mismo, en el buen sentido. 209 00:09:53,620 --> 00:09:55,931 -Me hace feliz. -Sí, es bueno. 210 00:09:56,034 --> 00:09:58,137 Quiero ser un pararrayos. 211 00:09:58,241 --> 00:10:00,068 Me siento mucho mejor en muchos aspectos, 212 00:10:00,172 --> 00:10:02,000 y siento que me están incluyendo, 213 00:10:02,103 --> 00:10:04,034 que es el primer paso de mejorar tu posición, 214 00:10:04,137 --> 00:10:06,724 es que la gente te incluya 215 00:10:06,827 --> 00:10:08,275 en el ambiente social de la tribu. 216 00:10:09,275 --> 00:10:11,482 -Vamos a conseguirlo, Andy. -Ooh, esa es buena. 217 00:10:11,586 --> 00:10:14,137 Las capas de Superviviente son alucinantes. 218 00:10:14,241 --> 00:10:16,344 Como si Andy quisiera algo de nosotros. 219 00:10:16,448 --> 00:10:17,517 Quiere conexión, quiere sentirse incluido. 220 00:10:17,620 --> 00:10:18,655 Queremos algo de él. 221 00:10:18,758 --> 00:10:19,931 Queremos que esté en un buen estado de ánimo, 222 00:10:20,034 --> 00:10:22,206 queremos que rinda en los desafíos, 223 00:10:22,310 --> 00:10:23,620 pero también queremos sea la bota fácil. 224 00:10:23,724 --> 00:10:26,517 [singsongy]: Aquí vamos, Andy, aquí vamos. 225 00:10:26,620 --> 00:10:30,862 Ahora mismo todo el mundo en Gata está tratando de hacer que Andy se sienta 226 00:10:30,965 --> 00:10:32,931 como parte de nuestro grupo como sea posible. 227 00:10:33,034 --> 00:10:34,379 -¡Sí, lo vemos! -SIERRA: ¡Sí! 228 00:10:34,482 --> 00:10:36,241 [gritos] 229 00:10:36,344 --> 00:10:38,172 Vamos... 230 00:10:38,275 --> 00:10:40,034 RAQUEL ¡Vamos, Andy! 231 00:10:40,137 --> 00:10:41,034 Es el coco perfecto. 232 00:10:41,137 --> 00:10:42,827 -Gracias. -Lo es. 233 00:10:42,931 --> 00:10:46,517 ANIKA: Es muy obvio que Andy - 234 00:10:46,620 --> 00:10:48,172 necesita palabras de afirmación. 235 00:10:48,275 --> 00:10:49,655 SIERRA: Si, tienes eso, tienes eso. 236 00:10:49,758 --> 00:10:51,655 -ANIKA: Esa es buena. -[Sam whoops] 237 00:10:51,758 --> 00:10:54,344 ANIKA: He conocido a una variedad de diferentes tipos de hombres 238 00:10:54,448 --> 00:10:57,448 en aplicaciones de citas y, específicamente para Andy, 239 00:10:57,551 --> 00:10:59,724 puedes decir que está dando 240 00:10:59,827 --> 00:11:03,310 novio tóxico y pegajoso. Sí. 241 00:11:03,413 --> 00:11:05,206 SAM: Estoy deseando de no hacer nada a continuación. 242 00:11:05,310 --> 00:11:06,758 ANDY: Si. 243 00:11:06,862 --> 00:11:07,965 Sabes, la cosa es, 244 00:11:08,068 --> 00:11:10,000 enfrentarse a la muerte y siendo la primera bota 245 00:11:10,103 --> 00:11:11,896 y sobrevivir me ha puesto en una mentalidad completamente diferente. 246 00:11:12,000 --> 00:11:14,517 Tengo este plan de juego totalmente nuevo. 247 00:11:14,620 --> 00:11:15,758 Nunca podría... 248 00:11:15,862 --> 00:11:17,206 SAM: Ahora mismo estoy con Andy, 249 00:11:17,310 --> 00:11:19,827 como, solo manteniendo un ojo vigilante 250 00:11:19,931 --> 00:11:22,068 sobre él en todo momento 251 00:11:22,172 --> 00:11:26,620 porque un ídolo es la cosa número uno que está causando 252 00:11:26,724 --> 00:11:29,310 paranoia alrededor de Gata ahora mismo. 253 00:11:29,413 --> 00:11:32,068 No se, creo que se fueron por las rocas. 254 00:11:32,172 --> 00:11:34,310 Me pregunto de qué tendrán que hablar durante mucho tiempo. 255 00:11:34,413 --> 00:11:35,413 -Cosas de chicas. -[risas] 256 00:11:35,517 --> 00:11:37,103 -Hablando de su pelo. -Sí. 257 00:11:37,206 --> 00:11:38,758 ANIKA: Me siento como si estuviera en, como, un recodo de un árbol 258 00:11:38,862 --> 00:11:41,551 -o está en, como, la base de un árbol. -Sí. 259 00:11:44,172 --> 00:11:46,448 RAQUEL: Sí, quiero decir, es este pequeño trozo de pergamino, ¿verdad? 260 00:11:46,551 --> 00:11:48,206 No puedo encontrar nada nunca. 261 00:11:48,310 --> 00:11:50,448 Estoy como, «¿Dónde está mi cepillo del pelo?» 262 00:11:50,551 --> 00:11:52,137 ¿Qué pasa con Beware? 263 00:11:52,241 --> 00:11:54,275 ¿Debo mirar o no? 264 00:11:54,379 --> 00:11:56,034 -No creo que que debas, porque -Estoy de acuerdo. 265 00:11:56,137 --> 00:11:58,413 -un voto perdido ahora mismo, como... -Eso es sólo el... 266 00:11:59,758 --> 00:12:01,275 -Sí. -De acuerdo. 267 00:12:01,379 --> 00:12:05,000 SAM: Andy es un bicho raro, y sería muy fácil para mí 268 00:12:05,103 --> 00:12:06,068 echar a Andy a la calle. 269 00:12:07,206 --> 00:12:09,172 -Te tengo. Sabes que te tengo. -Vamos. Sí. 270 00:12:09,275 --> 00:12:12,827 SAM: Pero en la información deportiva, las relaciones y las líneas 271 00:12:12,931 --> 00:12:15,172 de comunicación son clave. 272 00:12:15,275 --> 00:12:18,068 Eres igual de valioso para mí. 273 00:12:18,172 --> 00:12:19,931 -Sí. -Heck sí. 274 00:12:20,034 --> 00:12:22,517 Quiero ser la boya de Andy en un océano 275 00:12:22,620 --> 00:12:24,655 donde se siente que se está ahogando. 276 00:12:24,758 --> 00:12:27,275 Si puedo hacer que Andy sienta que puede venir 277 00:12:27,379 --> 00:12:28,655 a mí con información, 278 00:12:28,758 --> 00:12:30,551 que me permite opciones 279 00:12:30,655 --> 00:12:32,793 porque nunca sabes cuándo 280 00:12:32,896 --> 00:12:34,862 el atleta que está en la parte inferior del tótem 281 00:12:34,965 --> 00:12:36,344 está en la cima del tótem 282 00:12:36,448 --> 00:12:38,000 porque son el héroe del juego. 283 00:12:39,931 --> 00:12:41,379 -Mi madre te va a adorar. -Bien, yo... 284 00:12:41,482 --> 00:12:42,482 Voy a querer a tu madre. 285 00:12:45,206 --> 00:12:46,655 De acuerdo. 286 00:12:53,482 --> 00:12:55,517 [suspiros] 287 00:12:55,620 --> 00:12:58,379 Cuando Sam se fue me quedé solo 288 00:12:58,482 --> 00:13:00,517 y mi cerebro empieza a girar en espiral. 289 00:13:00,620 --> 00:13:03,827 Lo que pasa por mi mente es, «Vale, hay algunas opciones». 290 00:13:03,931 --> 00:13:06,206 Podría quedarme aquí, asegurarme de que me ven 291 00:13:06,310 --> 00:13:09,689 sin disparar, asegurarme de que mi objetivo no crezca. 292 00:13:10,689 --> 00:13:12,068 O 293 00:13:12,172 --> 00:13:13,586 pisar el acelerador a fondo 294 00:13:13,689 --> 00:13:16,000 y encontrar esta ventaja. 295 00:13:17,310 --> 00:13:19,758 No siento que tengo mucho tiempo. 296 00:13:19,862 --> 00:13:21,655 Me siento como Sam y las mujeres 297 00:13:21,758 --> 00:13:24,344 volverán al campamento, de verdad, en cualquier momento. 298 00:13:24,448 --> 00:13:25,413 Realmente, el reloj corría. 299 00:13:26,448 --> 00:13:28,620 SAM Fui al baño, volví, sin Andy. 300 00:13:28,724 --> 00:13:30,482 Miré detrás de mí, no Andy. 301 00:13:30,586 --> 00:13:31,931 Miré entre los arbustos, no estaba Andy. 302 00:13:32,034 --> 00:13:33,034 Uh-oh. 303 00:13:34,172 --> 00:13:35,620 Andy se había ido. 304 00:13:35,724 --> 00:13:37,413 Es como si la niñera les quita los ojos 305 00:13:37,517 --> 00:13:39,172 del bebé, y entonces, de repente, 306 00:13:39,275 --> 00:13:40,137 la casa está en llamas. 307 00:13:45,931 --> 00:13:47,137 [risas] 308 00:13:47,241 --> 00:13:48,931 Oh... 309 00:13:57,758 --> 00:13:58,896 La Ventaja Beware te da 310 00:13:59,000 --> 00:14:01,241 una gran decisión con dos opciones. 311 00:14:01,344 --> 00:14:02,689 Puedes abrirlo 312 00:14:02,793 --> 00:14:04,586 y correr ese riesgo o 313 00:14:04,689 --> 00:14:06,620 dejarlo y potencialmente esperar 314 00:14:06,724 --> 00:14:07,793 para una mejor sincronización. 315 00:14:07,896 --> 00:14:09,551 [suspiros] Voy a hacer algo nuevo. 316 00:14:09,655 --> 00:14:10,586 Voy a probarlo. 317 00:14:10,689 --> 00:14:11,793 Voy a dejarlo por ahora. 318 00:14:11,896 --> 00:14:13,137 No creo que que nadie más esté mirando. 319 00:14:13,241 --> 00:14:15,689 Voy a pensar qué voy a hacer con él. 320 00:14:15,793 --> 00:14:17,758 Tengo una oportunidad que no mucha gente ha aprovechado. 321 00:14:17,862 --> 00:14:18,758 Si sé 322 00:14:18,862 --> 00:14:20,655 dónde está la ventaja, 323 00:14:20,758 --> 00:14:22,724 y si y cuando necesito un ídolo, 324 00:14:22,827 --> 00:14:24,137 puedo apretar el gatillo. 325 00:14:32,241 --> 00:14:33,275 Todo el mundo piensa que serían un gran jugador, 326 00:14:33,379 --> 00:14:34,620 pero sólo hay una forma de averiguarlo. 327 00:14:34,724 --> 00:14:35,758 Inscríbete en Survivor. 328 00:14:45,379 --> 00:14:48,551 AYSHA: Tener los suministros del campamento ha sido todo. 329 00:14:48,655 --> 00:14:53,655 Hicimos tanto con nada durante tres días, 330 00:14:53,758 --> 00:14:56,551 y ahora tenemos un hacha, tenemos una sierra, 331 00:14:56,655 --> 00:14:59,275 tenemos un martillo, tenemos pedernal. 332 00:15:02,275 --> 00:15:03,620 AYSHA: Así que, por supuesto, 333 00:15:03,724 --> 00:15:06,620 Roma tiene que ser la persona a cargo. 334 00:15:07,620 --> 00:15:08,689 AYSHA: Él quería 335 00:15:08,793 --> 00:15:10,551 ser el primero en hacer fuego. 336 00:15:12,931 --> 00:15:15,137 Lo intenté. Era bueno haciendo chispas, 337 00:15:15,241 --> 00:15:17,724 pero no podía... no era grande en la construcción de la misma. 338 00:15:17,827 --> 00:15:19,827 ROMA: Sí, hice un fuego cada mañana 339 00:15:19,931 --> 00:15:21,172 hasta que vine aquí. 340 00:15:21,275 --> 00:15:24,275 Así que mi récord es de 16 segundos para conseguir un fuego. 341 00:15:25,827 --> 00:15:27,862 -[Roma se ríe] -KISHAN: Creo que Roma es un showman. 342 00:15:27,965 --> 00:15:30,034 Eso es lo que hace para para vivir. Es comentarista. 343 00:15:30,137 --> 00:15:31,620 Esto parece increíble. 344 00:15:31,724 --> 00:15:32,586 KISHAN: He has a bucket list 345 00:15:32,689 --> 00:15:33,758 con la que vino. 346 00:15:33,862 --> 00:15:35,793 Quiere hacer el fuego. 347 00:15:35,896 --> 00:15:37,551 Quiere ser el que encuentre el ídolo. 348 00:15:37,655 --> 00:15:40,034 Le encantan los movimientos grandes y llamativos. 349 00:15:40,137 --> 00:15:41,758 AYSHA: Intenta raspar, si puedes. 350 00:15:41,862 --> 00:15:43,068 -ROME: Oh, wow. Eso es -Sí. 351 00:15:43,172 --> 00:15:44,862 muy diferente con un machete. 352 00:15:44,965 --> 00:15:46,655 KISHAN: Mi estrategia... es completamente 353 00:15:46,758 --> 00:15:48,275 lo contrario de eso. 354 00:15:48,379 --> 00:15:50,517 Creo que cuanto más discreto seas, mejor, 355 00:15:50,620 --> 00:15:52,413 porque, ya sabes, patinas bajo el radar. 356 00:15:52,517 --> 00:15:54,206 ROMA: Quiero decir, creo que es suficiente. 357 00:16:02,034 --> 00:16:03,655 AYSHA: No. 358 00:16:03,758 --> 00:16:04,896 Justo ahí, ¡justo ahí! 359 00:16:05,000 --> 00:16:07,586 -¡Sí! ¡Kishan! Oh, Dios mío. -KISHAN: Sí. 360 00:16:07,689 --> 00:16:08,862 -Aquí vamos, nena. -Sí. 361 00:16:08,965 --> 00:16:10,068 Además, 362 00:16:10,172 --> 00:16:11,896 él no hizo el fuego. Yo hice el fuego. 363 00:16:13,034 --> 00:16:13,931 KISHAN: ¡Sí! 364 00:16:14,034 --> 00:16:15,655 SOL: Nunca, nunca he conocido 365 00:16:15,758 --> 00:16:17,310 a nadie como Roma. 366 00:16:17,413 --> 00:16:20,517 -SOL: Roma es... -SOL: Roma es... Es mucho. 367 00:16:20,620 --> 00:16:22,344 Definitivamente tenía, como, aspiraciones de ir, 368 00:16:22,448 --> 00:16:24,000 como, a la NBA. Yo no 369 00:16:24,103 --> 00:16:25,793 tenía la altura, pero tenía la velocidad. 370 00:16:25,896 --> 00:16:28,000 -Como-- -¿Por qué no te reclutaron? 371 00:16:28,103 --> 00:16:29,551 Dejé de jugar. Dejé de de jugar en el instituto. 372 00:16:29,655 --> 00:16:31,379 TEENY: Es sólo 373 00:16:31,482 --> 00:16:34,344 un poco engreído. 374 00:16:34,448 --> 00:16:35,551 Siempre supe, como, a la baja, probablemente podría 375 00:16:35,655 --> 00:16:36,965 ser un rapero si realmente quería. 376 00:16:37,068 --> 00:16:39,275 ♪ Han pasado un par de años un par de historias♪ 377 00:16:39,379 --> 00:16:41,551 ♪ Un par de sonrisas.♪ Uh... uh... 378 00:16:41,655 --> 00:16:43,586 Como, lo olvidé en mi cabeza ahora. 379 00:16:43,689 --> 00:16:45,000 Sí, siempre deseé haberme enseñado a mí mismo 380 00:16:45,103 --> 00:16:46,413 todos los movimientos de Michael Jackson. 381 00:16:46,517 --> 00:16:49,275 Eso, como... Haz, como, eso. 382 00:16:51,517 --> 00:16:52,620 AYSHA: Quieres ser 383 00:16:52,724 --> 00:16:54,517 -¿el de nuestra temporada? -ROME: Sí. 384 00:16:56,517 --> 00:16:57,413 TEENY: Cuando estás pasando 385 00:16:57,517 --> 00:17:01,068 de sol a sol con alguien, 386 00:17:01,172 --> 00:17:03,344 es imposible ignorarlo. 387 00:17:05,310 --> 00:17:06,586 [imita el chirrido tono de conexión] 388 00:17:08,517 --> 00:17:10,310 -[risas] -TEENY: Es tentador simplemente 389 00:17:10,413 --> 00:17:12,896 querer sacarlo de aquí, pero Roma tiene un ídolo. 390 00:17:13,000 --> 00:17:15,550 Si no lo tuviera, él sería la primera bota fácil. 391 00:17:15,655 --> 00:17:19,517 Por lo tanto, Roma, en este momento - que es va a ser el problema para mí. 392 00:17:19,619 --> 00:17:21,413 -Quiero decir... -[Aysha y Teeny exclaman] 393 00:17:21,517 --> 00:17:23,482 [Roma se ríe] 394 00:17:28,689 --> 00:17:31,379 Andy se fue. Se fue a buscar. 395 00:17:31,482 --> 00:17:34,482 Y-Yo voy al baño. Vuelvo, se ha ido. 396 00:17:34,586 --> 00:17:37,586 ANIKA: Sam estaba cuidando a Andy porque necesitamos 397 00:17:37,689 --> 00:17:39,724 asegurarnos de que no tiene ninguna oportunidad 398 00:17:39,827 --> 00:17:42,103 de encontrar cualquier tipo de ventaja. 399 00:17:42,206 --> 00:17:44,413 Eso podría estropear todo nuestro plan. 400 00:17:44,517 --> 00:17:45,896 No creo que haya encontrado nada. 401 00:17:46,000 --> 00:17:47,620 Necesito asegurarme de que 402 00:17:47,724 --> 00:17:49,931 lo encontramos antes que Andy. Así que le sugiero a Sam... 403 00:17:50,034 --> 00:17:52,137 ¿Y si... a buscar ahora mismo? 404 00:17:52,241 --> 00:17:53,586 De acuerdo. 405 00:17:55,034 --> 00:17:56,517 Anika y yo nos vamos 406 00:17:56,620 --> 00:17:59,206 con el pretexto de repostar 407 00:17:59,310 --> 00:18:01,000 aguas para todos, que muy rápidamente 408 00:18:01,103 --> 00:18:03,724 se convierte en una caza de ídolos. 409 00:18:04,827 --> 00:18:06,034 [gemidos] 410 00:18:09,241 --> 00:18:10,827 SAM: Sal de aquí, es 411 00:18:10,931 --> 00:18:12,758 una isla enorme, enorme. 412 00:18:15,068 --> 00:18:16,896 Y estás buscando algo sobre 413 00:18:17,000 --> 00:18:18,172 así de grande. 414 00:18:18,275 --> 00:18:20,103 Este árbol parece un gran lugar, pero... 415 00:18:20,206 --> 00:18:23,000 ANIKA: No creo que lo harían lo pusieran en este sitio. Sí. 416 00:18:34,827 --> 00:18:35,689 Sí, lo cogiste, lo cogiste. Lo cogiste. 417 00:18:35,793 --> 00:18:37,034 SAM: Lo estoy tomando. 418 00:18:37,137 --> 00:18:38,827 No hubo realmente un segundo pensamiento. 419 00:18:38,931 --> 00:18:40,137 Como coger el ídolo. 420 00:18:40,241 --> 00:18:42,000 Consigue más poder en este juego. 421 00:18:51,275 --> 00:18:54,517 ANIKA: Lo que pasa por mi cabeza es, «Gracias a Dios 422 00:18:54,620 --> 00:18:55,655 yo estaba allí con él». 423 00:18:55,758 --> 00:18:57,793 Dirígete directamente al camino. 424 00:18:57,896 --> 00:19:01,034 ANIKA: Sam ya es una amenaza sin esta ventaja. Este 425 00:19:01,137 --> 00:19:03,896 ventaja sólo lo hace una amenaza aún mayor. 426 00:19:05,379 --> 00:19:07,275 [exclama] 427 00:19:07,379 --> 00:19:08,482 -Eso es un candado. -Eso es, 428 00:19:08,586 --> 00:19:09,896 -Eso es, eso es. -Creo que esto es una pista. 429 00:19:15,724 --> 00:19:17,551 ANIKA: Encontramos un mapa, y 430 00:19:17,655 --> 00:19:18,862 hay una X roja 431 00:19:18,965 --> 00:19:20,827 donde podría estar la llave y está apuntando 432 00:19:20,931 --> 00:19:22,103 al conjunto de árboles cerca del pozo de agua. 433 00:19:23,482 --> 00:19:25,586 Entonces, vamos, esprintando. 434 00:19:25,689 --> 00:19:27,413 También llevamos cada persona 435 00:19:27,517 --> 00:19:29,000 botella de agua en este momento. 436 00:19:32,793 --> 00:19:34,206 [Como... 437 00:19:34,310 --> 00:19:36,689 -Que están trayendo. -El... Oh, lo sé. 438 00:19:36,793 --> 00:19:39,724 Esperemos que vuelvan. Tengo sed. 439 00:19:42,655 --> 00:19:44,586 -¿Lo tienes? ¿Lo tienes? -Esta cuerda. 440 00:19:44,689 --> 00:19:46,241 -SAM: Oh, si. -ANIKA: Encuentro una cuerda, 441 00:19:46,344 --> 00:19:47,724 y entonces sacamos esta cuerda 442 00:19:47,827 --> 00:19:49,034 para sólo descubrir... 443 00:19:49,137 --> 00:19:51,793 -Oh, Dios mío. Hay mucho de esto. -De acuerdo. 444 00:19:51,896 --> 00:19:53,862 ...que hay tal vez 300... 445 00:19:53,965 --> 00:19:57,000 nudos atados uno al lado del otro. 446 00:19:57,103 --> 00:19:58,137 SAM: Amigo, hay tantos. 447 00:19:58,241 --> 00:19:59,413 Nos damos cuenta 448 00:19:59,517 --> 00:20:00,931 que esto va a llevar 449 00:20:01,034 --> 00:20:02,000 mucho tiempo. 450 00:20:02,103 --> 00:20:03,103 Nos hemos ido por un tiempo. 451 00:20:03,206 --> 00:20:04,586 -Sí. -SAM: Esto no se puede hacer 452 00:20:04,689 --> 00:20:06,034 ahora mismo. Tendré que 453 00:20:06,137 --> 00:20:08,586 encontrar tiempo para volver y completar esto más tarde. 454 00:20:08,689 --> 00:20:10,827 Pero Anika estando allí conmigo 455 00:20:10,931 --> 00:20:12,793 es, como, una pesadilla. No quiero tener 456 00:20:12,896 --> 00:20:14,931 un secreto con Anika que no le voy a contar a Sierra. 457 00:20:15,034 --> 00:20:16,896 Mierda, hermano. Vámonos. 458 00:20:17,000 --> 00:20:18,310 Sierra es mi número uno, 459 00:20:18,413 --> 00:20:21,034 y no quiero que ella piense nunca 460 00:20:21,137 --> 00:20:23,206 que estoy ocultando una pieza importante de información 461 00:20:23,310 --> 00:20:25,965 a ella. Si lo hubiera encontrado por mí mismo, 462 00:20:26,068 --> 00:20:27,137 tal vez sería una historia diferente. 463 00:20:27,241 --> 00:20:28,448 No me gusta que Anika lo sepa. 464 00:20:28,551 --> 00:20:29,931 SIERRA: A mí tampoco me encanta. 465 00:20:30,034 --> 00:20:31,586 Porque si Anika lo sabe, me preocupa que Anika vaya a 466 00:20:31,689 --> 00:20:33,103 se lo diga a Rachel, y entonces eso se ve mal en mí. 467 00:20:33,206 --> 00:20:34,275 -No sé si se lo va a decir a Rachel. -Vale, 468 00:20:34,379 --> 00:20:35,655 ella probablemente se lo va a decir a Rachel. 469 00:20:35,758 --> 00:20:37,344 De acuerdo. 470 00:20:38,655 --> 00:20:40,000 Imagina que que no sabes nada. 471 00:20:40,103 --> 00:20:41,448 SAM Anika sabiendo complica las cosas, 472 00:20:41,551 --> 00:20:43,517 porque si Anika ya ha 473 00:20:43,620 --> 00:20:47,137 se lo ha dicho a Rachel, necesito decírselo yo mismo a Rachel. 474 00:20:47,241 --> 00:20:49,103 Necesito tu ayuda. 475 00:20:49,206 --> 00:20:50,310 ¿Dónde lo has encontrado? 476 00:20:50,413 --> 00:20:52,862 Hay un montón de nudos alrededor de las raíces 477 00:20:52,965 --> 00:20:54,517 -de esos árboles en la parte posterior izquierda. -De acuerdo. 478 00:20:54,620 --> 00:20:56,103 -Una tonelada de nudos. -Vamos. 479 00:20:56,206 --> 00:20:58,551 SAM: Porque si Rachel se entera por Anika 480 00:20:58,655 --> 00:21:01,724 y sigo mintiendo sobre ello en la cara de Rachel... 481 00:21:01,827 --> 00:21:03,103 mala, mala pinta para mi. 482 00:21:05,448 --> 00:21:06,448 RACHEL: Oh, Dios mío. 483 00:21:06,551 --> 00:21:08,137 Esto es una locura. 484 00:21:09,413 --> 00:21:12,275 ANDY: Sólo han pasado unas horas desde que encontré esta Ventaja Beware. 485 00:21:12,379 --> 00:21:13,379 Entonces, estoy pensando, 486 00:21:13,482 --> 00:21:15,793 «Vale, quizás debería 487 00:21:15,896 --> 00:21:18,103 ir a por ello e ir a por esta cosa». 488 00:21:19,172 --> 00:21:21,310 Para un jugador como yo en esta posición, 489 00:21:21,413 --> 00:21:23,379 un ídolo significaría muchísimo. 490 00:21:23,482 --> 00:21:26,137 Y ahora siento que sería óptimo 491 00:21:26,241 --> 00:21:27,862 para mí seguir adelante y coja esto. 492 00:21:27,965 --> 00:21:29,517 Sabes, es un reloj de tiempo. 493 00:21:30,551 --> 00:21:32,034 Alguien podría encontrarlo. 494 00:21:35,896 --> 00:21:37,655 Y así me voy a mi escondite secreto. 495 00:21:39,379 --> 00:21:40,413 Creo que me he olvidado 496 00:21:40,517 --> 00:21:41,517 en qué rama estaba. 497 00:21:43,103 --> 00:21:45,103 Veo la rama donde estaba. 498 00:21:49,793 --> 00:21:51,172 [gemidos] 499 00:21:51,275 --> 00:21:52,034 No está ahí. 500 00:21:52,137 --> 00:21:54,517 Y estoy vencido 501 00:21:54,620 --> 00:21:55,310 una sensación de pánico. 502 00:21:55,413 --> 00:21:57,448 Oh, esto no es bueno. 503 00:21:57,551 --> 00:21:59,931 Lo que yo pensaba que era una red de seguridad no es sólo 504 00:22:00,034 --> 00:22:01,655 se ha ido y está fuera de mi alcance, sino que 505 00:22:01,758 --> 00:22:04,793 está en manos de otra persona. 506 00:22:04,896 --> 00:22:06,379 RAQUEL ¡Vamos! 507 00:22:06,482 --> 00:22:09,034 -Allá vamos. -Oh, Dios mío. 508 00:22:09,137 --> 00:22:11,000 Allá vamos. Lo tenemos. 509 00:22:11,103 --> 00:22:12,413 Finalmente, Rachel y yo 510 00:22:12,517 --> 00:22:14,896 llegamos a la llave para abrir 511 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 la caja. 512 00:22:16,103 --> 00:22:17,758 Um, no me sintiéndome bien ahora mismo. 513 00:22:17,862 --> 00:22:18,965 Tengo que pensar las cosas. 514 00:22:19,068 --> 00:22:20,689 Oh, vaya. Oh, vaya. 515 00:22:24,620 --> 00:22:26,965 -Ok, hablemos. -Ok. 516 00:22:27,068 --> 00:22:29,586 ANDY: Sam-- él es mi único punto de apoyo 517 00:22:29,689 --> 00:22:31,275 para volver a este juego. 518 00:22:31,379 --> 00:22:33,241 Y mi instinto me dice 519 00:22:33,344 --> 00:22:34,068 que puedo confiar en él. 520 00:22:34,172 --> 00:22:35,586 Entonces, hace como dos horas, 521 00:22:35,689 --> 00:22:38,379 Encontré pero no tomé la ventaja Beware. 522 00:22:38,482 --> 00:22:40,310 -¿La encontraste? -Sí, pero no la cogí. 523 00:22:40,413 --> 00:22:41,827 -Oh, ¿lo dejaste? -Sí. No quería... 524 00:22:41,931 --> 00:22:44,344 No quería perder mi voto. Así que lo escondí. 525 00:22:44,448 --> 00:22:47,000 SAM: Yo estaba en el teatro musical, y no es por mi canto. 526 00:22:47,103 --> 00:22:49,965 Como, puedo actuar un poco, pero no estaba preparada 527 00:22:50,068 --> 00:22:52,482 para la bomba que Andy estaba a punto de soltar. 528 00:22:58,586 --> 00:23:01,172 SAM: Dice que una de las chicas encontró 529 00:23:01,275 --> 00:23:04,137 la ventaja Beware. Música para mis oídos, Andy. 530 00:23:04,241 --> 00:23:05,241 Creo que tienes razón. 531 00:23:05,344 --> 00:23:06,586 No están tramando nada bueno. 532 00:23:06,689 --> 00:23:07,931 Tienen algo. 533 00:23:08,034 --> 00:23:09,551 Maldita sea. 534 00:23:13,344 --> 00:23:14,724 -Creo que esta bien. -ANDY: Con Sam, estoy 535 00:23:14,827 --> 00:23:15,931 contándole esta valiosa información 536 00:23:16,034 --> 00:23:18,517 para construir la confianza que necesito. 537 00:23:18,620 --> 00:23:20,586 Me siento un poco mal porque estoy sentado ahí 538 00:23:20,689 --> 00:23:22,689 con la llave en el calcetín. 539 00:23:22,793 --> 00:23:25,965 Pero por muy tonto que Andy se sienta 540 00:23:26,068 --> 00:23:29,620 perdiendo una ventaja Beware dio un gran salto de fe 541 00:23:29,724 --> 00:23:31,000 viniendo a mí con esta información. 542 00:23:31,103 --> 00:23:33,827 -Confío en ti. -Sí, amigo, te entiendo, 100%. 543 00:23:33,931 --> 00:23:35,172 Esto está empezando a hacerme sentir 544 00:23:35,275 --> 00:23:38,724 como si realmente pudiera confiar en Andy para seguir adelante. 545 00:23:43,275 --> 00:23:45,172 TK: Ahora, obviamente, nosotros tres 546 00:23:45,275 --> 00:23:48,724 y Gabe están probablemente preparados para no irnos temprano. 547 00:23:48,827 --> 00:23:50,413 Uh, entonces 548 00:23:50,517 --> 00:23:52,344 Sólo quiero ver si... si realmente estamos... 549 00:23:52,448 --> 00:23:54,724 si podemos calibrar esto. Si dijéramos ahora mismo, 550 00:23:54,827 --> 00:23:57,448 si perdemos el próximo desafío, 551 00:23:57,551 --> 00:24:00,965 ¿quién pensamos en esta situación vamos a ir? 552 00:24:01,068 --> 00:24:03,344 Es, como, un cara o cruz entre, como... 553 00:24:03,448 --> 00:24:04,482 TK: Sue y Caroline. No creo que Sue 554 00:24:04,586 --> 00:24:06,034 aporte algo a la mesa. 555 00:24:10,724 --> 00:24:12,413 Gabe. 556 00:24:12,517 --> 00:24:14,931 -Hoy voy despacio. -Está todo bien. Tómate tu tiempo, hermano. 557 00:24:15,034 --> 00:24:17,000 GABE: TK, Kyle, y Tiyana-- 558 00:24:17,103 --> 00:24:18,241 Creo que todos piensan que soy una especie de 559 00:24:18,344 --> 00:24:19,965 un tipo tranquilo y realmente no he encontrado mi lugar, 560 00:24:20,068 --> 00:24:21,620 socialmente, con todo el mundo. 561 00:24:21,724 --> 00:24:23,827 Estábamos tratando de averiguar ya sabes, en general... 562 00:24:23,931 --> 00:24:25,137 GABE: Uh-huh. 563 00:24:25,241 --> 00:24:26,827 ...cómo estábamos pensando sobre los otros dos. 564 00:24:26,931 --> 00:24:28,758 -Sí. -Pero no sé. 565 00:24:32,482 --> 00:24:34,000 Sí. Estoy de acuerdo. 566 00:24:34,103 --> 00:24:35,275 TK: El... Este es el cuatro, hermano. 567 00:24:35,379 --> 00:24:37,965 Si, si. Estoy totalmente de acuerdo con eso. 568 00:24:38,068 --> 00:24:40,620 Me lanzaron la idea de «este es nuestro cuatro,» 569 00:24:40,724 --> 00:24:42,000 y creo que 570 00:24:42,103 --> 00:24:43,551 creen que estoy con ellos. 571 00:24:43,655 --> 00:24:45,413 Este es nuestro cuatro. Este es nuestro cuatro. 572 00:24:45,517 --> 00:24:46,620 Pero 573 00:24:46,724 --> 00:24:48,068 ese cuatro no es mi cuatro. 574 00:24:49,896 --> 00:24:52,275 Caroline y Sue son mucho más atractivas para mí 575 00:24:52,379 --> 00:24:54,724 como compañeras de alianza que las otras tres. 576 00:24:54,827 --> 00:24:56,965 Necesitamos poner algo en nuestros estómagos. 577 00:24:57,068 --> 00:24:58,379 GABE: Están en el fondo ahora mismo. 578 00:24:58,482 --> 00:25:01,827 Estas son aves heridas, y quiero 579 00:25:01,931 --> 00:25:04,241 traer a estas aves porque la gente que se siente como 580 00:25:04,344 --> 00:25:05,724 están en el fondo... están desesperados. 581 00:25:06,758 --> 00:25:09,068 Sue y yo estamos bastante encerrados como números uno. 582 00:25:09,172 --> 00:25:10,275 Así que, el siguiente 583 00:25:10,379 --> 00:25:12,137 pájaro herido que tengo que ir a buscar es Caroline. 584 00:25:12,241 --> 00:25:14,655 Creo que TK y Kyle son muy cercanos el uno con el otro 585 00:25:14,758 --> 00:25:16,620 que cualquiera de ellos conmigo, 586 00:25:16,724 --> 00:25:18,482 y la única persona con la que he hablado 587 00:25:18,586 --> 00:25:20,689 estrategia real con Sue. 588 00:25:20,793 --> 00:25:22,068 Siento que eres una persona genuina. 589 00:25:22,172 --> 00:25:23,379 Realmente quiero trabajar contigo. 590 00:25:23,482 --> 00:25:24,896 Tú, yo y Sue... 591 00:25:25,000 --> 00:25:27,482 -podemos dirigir esta cosa. -De acuerdo. 592 00:25:27,586 --> 00:25:29,448 Tengo cero relación de trabajo con Gabe. 593 00:25:29,551 --> 00:25:32,000 Acabo de graduarme en la escuela de negocios. 594 00:25:32,103 --> 00:25:35,310 No soy idiota. No le le creo ni por un segundo. 595 00:25:35,413 --> 00:25:38,344 Por lo tanto, no tengo ninguna confianza en él en absoluto. 596 00:25:38,448 --> 00:25:40,206 Quiero trabajar con usted. 597 00:25:40,310 --> 00:25:41,758 -Mm-hmm. -Tenemos mucho potencial. 598 00:25:41,862 --> 00:25:43,862 -Ajá. Sí. -Aún no ha llegado. 599 00:25:43,965 --> 00:25:45,482 Pero no me siento como Tengo esa cosa 600 00:25:45,586 --> 00:25:48,206 donde puedo, como... no sé. 601 00:25:48,310 --> 00:25:49,310 Simplemente no hace clic 602 00:25:49,413 --> 00:25:51,034 -Sí. -Tanto como yo quiero. 603 00:25:51,137 --> 00:25:54,413 GABE: Estoy sorprendido por sólo lo escéptica que es Caroline conmigo. 604 00:25:54,517 --> 00:25:57,241 Y sé que tengo que aplastar tan pronto como pueda. 605 00:25:57,344 --> 00:25:58,793 Así que.., 606 00:25:58,896 --> 00:26:00,000 en ese momento, Hago la llamada 607 00:26:00,103 --> 00:26:01,551 de sacar mi ídolo y mostrárselo. 608 00:26:01,655 --> 00:26:04,586 [murmullos] 609 00:26:04,689 --> 00:26:05,793 Sí, eso es. 610 00:26:05,896 --> 00:26:08,172 Y entonces me muestra 611 00:26:08,275 --> 00:26:09,413 su ídolo. 612 00:26:09,517 --> 00:26:11,103 Hey, buen trabajo. 613 00:26:11,206 --> 00:26:12,758 -Es enorme. -Gracias. 614 00:26:12,862 --> 00:26:14,655 CARLOLINE: Esta es una extraña muestra de confianza. 615 00:26:14,758 --> 00:26:16,275 Así que, en realidad creo 616 00:26:16,379 --> 00:26:19,034 tal vez hay un mundo donde Gabe y yo podamos trabajar juntos. 617 00:26:19,137 --> 00:26:20,758 -Me dijo que lo tiene. -¿Sí? 618 00:26:20,862 --> 00:26:22,413 -Tiene el ídolo. -De acuerdo. 619 00:26:22,517 --> 00:26:25,034 -También me lo dijo. Okay. -Oh, Dios mío. 620 00:26:25,137 --> 00:26:27,517 -Ok, ok, ok. -Entonces... 621 00:26:27,620 --> 00:26:28,793 -Interesante. -Sí. 622 00:26:28,896 --> 00:26:30,551 Quiero ser precavido, 623 00:26:30,655 --> 00:26:31,689 pero soy optimista. 624 00:26:31,793 --> 00:26:33,724 Pero definitivamente creo que estamos bien. 625 00:26:33,827 --> 00:26:35,724 Quiero decir, creo que mientras tú, Gabe y yo 626 00:26:35,827 --> 00:26:38,448 podamos permanecer fuertes, vamos a estar bien. 627 00:26:38,551 --> 00:26:39,482 Nadie sabe que 628 00:26:39,586 --> 00:26:41,137 Caroline, Gabe y yo 629 00:26:41,241 --> 00:26:42,724 estamos en una alianza. 630 00:26:42,827 --> 00:26:44,241 Y creo que eso es importante. 631 00:26:44,344 --> 00:26:45,827 ¿Cómo os sentís? 632 00:26:45,931 --> 00:26:47,448 SUE: Estoy muy emocionada. 633 00:26:47,551 --> 00:26:49,655 SÍ. 634 00:26:49,758 --> 00:26:51,137 Estoy de acuerdo. Me gusta. 635 00:26:51,241 --> 00:26:53,344 Tengo a Sue y a Caroline. 636 00:26:53,448 --> 00:26:55,482 Son mis pajaritos, ¿verdad? Y voy a 637 00:26:55,586 --> 00:26:56,896 calentarlos. 638 00:26:57,000 --> 00:26:58,793 Voy a hacer que se sientan bien y seguros. 639 00:26:58,896 --> 00:27:00,275 -CAROLINE: ¿Cómo te Gabe? -Me siento bien. 640 00:27:00,379 --> 00:27:01,448 Siento que estoy en un buen lugar. 641 00:27:01,551 --> 00:27:04,068 Sí, lo estás. Lo estás. 642 00:27:04,172 --> 00:27:07,034 GABE: Y si puedo sentarme al al final con Caroline y Sue, 643 00:27:07,137 --> 00:27:08,586 hazme el cheque. 644 00:27:16,448 --> 00:27:18,068 -Sue. -¿Sí? 645 00:27:18,172 --> 00:27:20,413 -¿Cómo estás? -Estoy un poco-- 646 00:27:20,517 --> 00:27:23,275 Me siento cansado, así que Estoy tratando de tomar una pequeña siesta. 647 00:27:23,379 --> 00:27:25,103 Espero que tengamos un día de descanso en la playa 648 00:27:25,206 --> 00:27:28,241 -y pueda dormirme, ¿verdad? -Sí. 649 00:27:28,344 --> 00:27:29,724 SUE: A veces necesitamos un buen descanso 650 00:27:29,827 --> 00:27:32,551 del juego. Así que, Tiyana, yo, 651 00:27:32,655 --> 00:27:35,172 TK y Kyle... todos nos sentimos como 652 00:27:35,275 --> 00:27:37,896 necesitabamos tomar, como, una siesta de una hora o así en la playa. 653 00:27:38,000 --> 00:27:39,965 Es mucho más cómodo que nuestro bambú. 654 00:27:41,551 --> 00:27:44,137 La razón por la que no me gusta Florida, para ser honesto contigo, hermano, 655 00:27:44,241 --> 00:27:45,689 es que hay demasiada vida salvaje que puede matarte, hermano. 656 00:27:45,793 --> 00:27:47,137 Me parece bien. 657 00:27:47,241 --> 00:27:48,931 -Aw... -Yo solo... Godzilla sale fuera del arbusto, hermano. 658 00:27:49,034 --> 00:27:52,241 Al igual que, el caimán más grande que he visto en mi vida, hermano, 659 00:27:52,344 --> 00:27:53,689 sale del arbusto. 660 00:27:53,793 --> 00:27:55,275 -Godzilla. -Ese era Godzilla, hermano. 661 00:27:55,379 --> 00:27:56,655 No puedes decirme que no lo era, hermano. 662 00:27:56,758 --> 00:28:00,137 Sí, hermano. Oh, sí, hermano. 663 00:28:00,241 --> 00:28:01,689 Sí, es una locura, hermano. Así que, si quieres ir... 664 00:28:01,793 --> 00:28:04,655 SUE: Pero TK no paró de hablar 665 00:28:04,758 --> 00:28:05,517 todo el tiempo. 666 00:28:05,620 --> 00:28:07,068 Hermano, Super Bowl 667 00:28:07,172 --> 00:28:08,448 fue en Las Vegas el año pasado-- O esto... 668 00:28:08,551 --> 00:28:10,655 este febrero fue en Las Vegas. 669 00:28:10,758 --> 00:28:12,000 Y, hermano, había tanta gente allí, hermano. 670 00:28:12,103 --> 00:28:14,482 Como, Big Bear es fuego, hermano. Es... 671 00:28:14,586 --> 00:28:15,931 'Cause that's why Me gusta Cali, hermano. 672 00:28:16,034 --> 00:28:17,517 Porque puedes literalmente cualquier cosa... 673 00:28:17,620 --> 00:28:19,379 -Influencers, hermano. No está luchando contra luchadores de verdad. -Sí. 674 00:28:19,482 --> 00:28:20,862 -Sí, sí. -¿Sabes lo que quiero decir? Como... 675 00:28:20,965 --> 00:28:22,413 SUE: Estoy tratando de no enfadarme con TK, 676 00:28:22,517 --> 00:28:24,551 pero dos personas están intentando dormir 677 00:28:24,655 --> 00:28:25,689 y él está hablando alto. 678 00:28:25,793 --> 00:28:27,931 Y es tan abrumador 679 00:28:28,034 --> 00:28:30,137 dominante masculino 680 00:28:30,241 --> 00:28:31,551 -bro energía. -Sí, sólo, como, 681 00:28:31,655 --> 00:28:33,103 entra y sácame de ahí, hermano. 682 00:28:33,206 --> 00:28:35,827 Esto tiene que ser un movimiento estratégico de revés, hermano. 683 00:28:35,931 --> 00:28:37,724 SUE: Estos bastardos, ni siquiera se dan cuenta 684 00:28:37,827 --> 00:28:40,206 que soy alguien para empezar. 685 00:28:40,310 --> 00:28:42,034 Tengo el mejor trabajo de todos ellos. 686 00:28:42,137 --> 00:28:44,689 Soy piloto y... Ya sabes, dueño de una escuela de vuelo. 687 00:28:44,793 --> 00:28:46,689 Es una falta de respeto. 688 00:28:46,793 --> 00:28:48,379 Y es simplemente muy frustrante. Yo quería... 689 00:28:48,482 --> 00:28:49,793 No podía esperar a que se fueran. 690 00:28:52,620 --> 00:28:55,172 Es tan frustrante. Simplemente molesto. 691 00:28:57,344 --> 00:28:59,586 -Como... -Sí, es tan molesto. 692 00:28:59,689 --> 00:29:02,793 No puedo dormirme con gente hablando. 693 00:29:02,896 --> 00:29:05,000 -Es que. No, es imposible. -Exactamente. 694 00:29:05,103 --> 00:29:07,310 SUE: Tiyana sabe que no soporto a TK 695 00:29:07,413 --> 00:29:10,551 y ella esta de acuerdo conmigo pero no puedo decirle 696 00:29:10,655 --> 00:29:13,448 si ella sólo dice eso para «darme el sí 697 00:29:13,551 --> 00:29:15,206 o si se lo cree. 698 00:29:15,310 --> 00:29:18,793 TK es, como, una de esas personas que... 699 00:29:23,448 --> 00:29:26,586 No tengo una lectura sólida de él. 700 00:29:26,689 --> 00:29:29,448 Desearía poder dormir todo el día. 701 00:29:29,551 --> 00:29:32,000 TIYANA: No creo que vibre con él 702 00:29:32,103 --> 00:29:34,241 como persona. Pero la cosa es... 703 00:29:34,344 --> 00:29:35,310 [suspiros] 704 00:29:35,413 --> 00:29:38,482 ...yo, TK, Gabe y Kyle... 705 00:29:38,586 --> 00:29:41,689 que cuatro... tenemos los números. Y así, 706 00:29:41,793 --> 00:29:43,689 Estoy dispuesto a rodar con los perros grandes. 707 00:29:50,586 --> 00:29:52,965 -Ok, vamos a ello. -SAM: Entonces, le digo a Sierra 708 00:29:53,068 --> 00:29:55,241 Tengo la llave. Y así, el último paso 709 00:29:55,344 --> 00:29:57,413 es ir y conseguir esta caja, 710 00:29:57,517 --> 00:29:59,689 abre la caja, y consigue 711 00:29:59,793 --> 00:30:01,241 mi ídolo de inmunidad oculto. 712 00:30:04,827 --> 00:30:06,103 SIERRA: ¡Vamos! 713 00:30:06,206 --> 00:30:07,620 No hay ni una parte de mi cuerpo 714 00:30:07,724 --> 00:30:10,103 que yo soy como, «No puedo confiar en Sam en este momento». 715 00:30:10,206 --> 00:30:11,655 Y quiere incluirme en todo. 716 00:30:11,758 --> 00:30:14,034 Eso, para mi, es, como, jodidamente guay. 717 00:30:14,137 --> 00:30:15,137 -Aquí. -¿Tienes la cerradura? 718 00:30:15,241 --> 00:30:16,379 SIERRA: Está aquí. Sí, justo aquí. 719 00:30:16,482 --> 00:30:17,827 SAM: Voy a sacarlo. 720 00:30:17,931 --> 00:30:19,275 [Sierra se ríe] 721 00:30:20,413 --> 00:30:21,896 Me siento como 722 00:30:22,000 --> 00:30:25,172 definitivamente tenemos esta fuerte confianza ahora que realmente se está construyendo. 723 00:30:30,862 --> 00:30:33,620 Sólo quería compartir ese momento con Sierra 724 00:30:33,724 --> 00:30:35,689 como números uno y amigos. 725 00:30:37,517 --> 00:30:39,275 SAM: Nos escapamos al pozo de agua y estamos como, 726 00:30:39,379 --> 00:30:41,379 «Aquí vamos. El momento que has estado esperando, 727 00:30:41,482 --> 00:30:43,000 «donde consigues 728 00:30:43,103 --> 00:30:45,413 un ídolo de inmunidad enSuperviviente». 729 00:30:45,517 --> 00:30:46,896 [Sierra riendo] 730 00:30:47,000 --> 00:30:48,275 Y abrimos la caja. 731 00:30:52,482 --> 00:30:53,344 Y hay otra caja. 732 00:31:07,413 --> 00:31:10,379 El ídolo que acabo de encontrar es sólo 733 00:31:10,482 --> 00:31:12,413 bueno para un Consejo Tribal. 734 00:31:12,517 --> 00:31:15,758 Puedo ir a lo seguro o puedo elegir 735 00:31:15,862 --> 00:31:17,413 emprender otra tarea 736 00:31:17,517 --> 00:31:20,241 y hacer que este ídolo sirva para 737 00:31:20,344 --> 00:31:21,689 tres Consejos Tribales. 738 00:31:31,103 --> 00:31:33,827 ¿Vale? ¡Vamos! Entendido. 739 00:31:33,931 --> 00:31:35,551 Decido 740 00:31:35,655 --> 00:31:38,241 nos adelantemos a los esquís,» y agarro 741 00:31:38,344 --> 00:31:41,655 mi propio ídolo de inmunidad de Survivorhidden. 742 00:31:41,758 --> 00:31:44,310 Sí. ¡Es mío! [Lo siento. 743 00:31:44,413 --> 00:31:46,310 SAM: Y este es un tipo pequeño, pero me siento como 744 00:31:46,413 --> 00:31:48,068 este va a pequeño pero poderoso. 745 00:31:48,172 --> 00:31:50,034 Podemos hacer que pase algo en la próxima. 746 00:31:50,137 --> 00:31:51,413 Sí, estamos bien, estamos bien. 747 00:31:51,517 --> 00:31:53,034 SAM: Pero ahora mismo estoy intentando 748 00:31:53,137 --> 00:31:56,034 averiguar cómo puedo usar este ídolo para posicionarme 749 00:31:56,137 --> 00:31:58,758 en el mejor lugar posible. Estoy tratando de pensar 750 00:31:58,862 --> 00:32:00,379 un par de pasos por delante. 751 00:32:00,482 --> 00:32:02,000 Escúchame. 752 00:32:02,103 --> 00:32:04,275 ¿Es una locura si lo pongo en Andy? 753 00:32:09,517 --> 00:32:11,896 -Espero que puedas entender que estoy, como, nervioso -Sí. 754 00:32:12,000 --> 00:32:14,793 -acerca de ir a cuatro con las tres chicas y yo. -Okay. -Sí. 755 00:32:14,896 --> 00:32:16,172 Creo que es el movimiento correcto. 756 00:32:17,206 --> 00:32:20,275 SIERRA: No me encanta la idea de trabajar con Andy. 757 00:32:20,379 --> 00:32:22,793 Creo que es muy impredecible. Pero si Sam 758 00:32:22,896 --> 00:32:24,586 tirando, ya sabes, a la manera de Andy, 759 00:32:24,689 --> 00:32:26,310 Me quedo con Sam. 760 00:32:26,413 --> 00:32:28,551 Creo que, sorprendentemente, Andy tiene, como, 761 00:32:28,655 --> 00:32:30,620 una cabeza decente sobre sus hombros ahora mismo. 762 00:32:30,724 --> 00:32:33,068 Sobrevivir nunca es tan simple como parece, 763 00:32:33,172 --> 00:32:35,000 y tienes que hacer grandes movimientos 764 00:32:35,103 --> 00:32:37,068 para avanzar en este juego, y creo que 765 00:32:37,172 --> 00:32:39,275 podría estar en la cúspide de tener que hacer un gran movimiento. 766 00:32:39,379 --> 00:32:41,689 Y aquí es donde empieza la diversión. 767 00:32:48,137 --> 00:32:50,137 ♪ ♪ 768 00:32:58,310 --> 00:32:59,517 Entra 769 00:33:10,689 --> 00:33:14,172 Tuku y Lavo, echando un primer vistazo 770 00:33:14,275 --> 00:33:16,206 a la nueva tribu Gata. 771 00:33:16,310 --> 00:33:19,758 Jon expulsado del último Consejo Tribal. 772 00:33:19,862 --> 00:33:21,172 GABE: ¿Qué? 773 00:33:22,206 --> 00:33:23,241 ROMA: GABE. 774 00:33:23,344 --> 00:33:24,586 Dios mío. 775 00:33:24,689 --> 00:33:25,689 Enormes reacciones. 776 00:33:25,793 --> 00:33:27,310 Guau. 777 00:33:31,965 --> 00:33:35,206 Muy bien, ¿vamos al desafío de inmunidad de hoy? 778 00:33:35,310 --> 00:33:36,482 [todos asintiendo] 779 00:33:36,586 --> 00:33:38,965 Lo primero es lo primero. Roma, Sue, 780 00:33:39,068 --> 00:33:41,103 -Tengo que devolverlo. -No voy a dar un paso hacia ti. 781 00:33:41,206 --> 00:33:43,068 -Se está escondiendo. -Vamos, ríndete. 782 00:33:43,172 --> 00:33:44,241 No me hagas sacar el cuchillo. 783 00:33:44,344 --> 00:33:45,379 [risas] 784 00:33:45,482 --> 00:33:48,310 -Picante. -Salvaje. 785 00:33:48,413 --> 00:33:50,310 Una vez más, la inmunidad vuelve a estar en juego. 786 00:33:50,413 --> 00:33:51,758 Para el desafío de hoy, 787 00:33:51,862 --> 00:33:53,931 vas a saltar al océano y correr hasta una torre 788 00:33:54,034 --> 00:33:57,137 donde recuperarás una gran bolsa de arroz. 789 00:33:57,241 --> 00:33:59,931 Entonces trabajaréis juntos para conseguir esa bolsa de arroz 790 00:34:00,034 --> 00:34:03,413 a través de un agujero muy pequeño y a tierra, 791 00:34:03,517 --> 00:34:06,655 donde una persona estará detrás de una puerta jaula 792 00:34:06,758 --> 00:34:10,000 y maniobrará una llave a través de un laberinto. 793 00:34:10,103 --> 00:34:11,931 Una vez que tengas la llave 794 00:34:12,034 --> 00:34:14,068 abre la puerta, 795 00:34:14,172 --> 00:34:16,551 abre la bolsa de arroz 796 00:34:16,655 --> 00:34:19,688 y recupera una pelota donde finalmente, 797 00:34:19,793 --> 00:34:22,551 tres miembros de la tribu intentarán maniobrar esa pelota 798 00:34:22,655 --> 00:34:26,068 a través de una serpenteante pista de serpientes. 799 00:34:26,172 --> 00:34:28,965 Las dos primeras tribus en terminar ganan la inmunidad. 800 00:34:29,068 --> 00:34:30,757 Además, juegan por la recompensa. 801 00:34:30,862 --> 00:34:31,931 ¿Quieres saber ¿a qué juegas? 802 00:34:32,034 --> 00:34:34,241 [todos asintiendo] 803 00:34:35,275 --> 00:34:36,931 [vítores, aplausos] 804 00:34:37,034 --> 00:34:38,724 -[charla indistinta] -Vamos. Vamos. 805 00:34:38,827 --> 00:34:40,516 PROBST: Primera tribu en terminar-- 806 00:34:40,620 --> 00:34:41,896 un enorme kit de Survivorfishing. 807 00:34:42,000 --> 00:34:43,310 -[whooping] -ANIKA: Oh, Dios mío. 808 00:34:43,413 --> 00:34:46,447 Segunda tribu para terminar, más pequeña, pero esto hará el trabajo. 809 00:34:46,551 --> 00:34:48,000 SAM: ¡Sí! 810 00:34:48,103 --> 00:34:51,068 -[whooping] -PROBST: Última tribu en terminar, 811 00:34:51,172 --> 00:34:52,793 también conocidos como los perdedores-- No tengo nada 812 00:34:52,896 --> 00:34:54,206 para ti excepto una cita conmigo en el Consejo Tribal 813 00:34:54,310 --> 00:34:55,620 donde alguien estará 814 00:34:55,724 --> 00:34:58,241 la segunda persona expulsada de Survivor47. 815 00:34:58,344 --> 00:35:01,206 Como castigo por perder, me llevaré tu pedernal. 816 00:35:01,310 --> 00:35:03,793 Gata, estás trabajando para recuperar el tuyo. 817 00:35:03,896 --> 00:35:05,310 Muy bien, tenemos sentadas. 818 00:35:05,413 --> 00:35:07,655 Lavo, tienes una persona extra. Sentando a alguien. 819 00:35:07,758 --> 00:35:09,655 No puedes sentar a la misma persona 820 00:35:09,758 --> 00:35:12,206 en desafíos consecutivos. ¿Quién va a ser? 821 00:35:12,310 --> 00:35:14,344 -Va a ser Aysha. -Aysha. 822 00:35:14,448 --> 00:35:16,482 -Tuku, ¿quién va a ser? -Yo. 823 00:35:16,586 --> 00:35:17,793 PROBST: Sue. De acuerdo, tenemos nuestros sit-outs. 824 00:35:17,896 --> 00:35:19,724 A todos los demás, os doy un minuto para la estrategia. 825 00:35:19,827 --> 00:35:21,620 Lo haremos. Hagámoslo. 826 00:35:21,724 --> 00:35:23,758 -[animando] -Vamos, chicos. [whoops] 827 00:35:30,206 --> 00:35:32,275 PROBST: Muy bien, aquí vamos. 828 00:35:32,379 --> 00:35:34,896 Por inmunidad y recompensa. 829 00:35:35,000 --> 00:35:36,517 ¿Supervivientes listos? 830 00:35:40,689 --> 00:35:43,034 ¡Adelante! 831 00:35:43,137 --> 00:35:45,448 -Todos al agua a la vez. -SUE: ¡Vamos, Tuku! 832 00:35:45,551 --> 00:35:49,172 PROBST: Su primer trabajo es coger esa bolsa tan pesada 833 00:35:49,275 --> 00:35:51,586 de arroz de la plataforma. 834 00:35:51,689 --> 00:35:53,137 AYSHA: ¡Vamos, Lavo! 835 00:35:53,241 --> 00:35:55,586 PROBST: Tuku sube primero. 836 00:35:55,689 --> 00:35:58,896 Ahí va Gata. Andy lo tiene. 837 00:35:59,000 --> 00:36:01,241 Roma lo tiene para Lavo. 838 00:36:01,344 --> 00:36:02,862 ¿Preparado? Es pesado. 839 00:36:02,965 --> 00:36:04,724 No lo dejes caer. 840 00:36:04,827 --> 00:36:06,517 PROBST: Tiyana y TK lo tienen para Tuku. 841 00:36:06,620 --> 00:36:07,862 Pon el peso en mi cabeza. 842 00:36:07,965 --> 00:36:10,448 -Lo tengo, lo tengo, lo tengo. -¿Lo tienes? 843 00:36:10,551 --> 00:36:13,413 PROBST: Es Lavo en la primera ventaja ahora con su bolsa de arroz. 844 00:36:13,517 --> 00:36:15,413 Tengo un pie duro aquí. 845 00:36:15,517 --> 00:36:17,448 PROBST: Tienes que conseguir que todo el mundo al siguiente obstáculo 846 00:36:17,551 --> 00:36:20,206 -antes de que puedas empezar de nuevo. -AYSHA: ¡Vamos, Lavo! 847 00:36:20,310 --> 00:36:22,344 Lavo, eres bueno. 848 00:36:22,448 --> 00:36:24,793 -Somos buenos, somos buenos. -Gata, eres buena. 849 00:36:24,896 --> 00:36:26,931 Tuku, eres bueno. 850 00:36:27,034 --> 00:36:29,103 El arroz está pasando por el agujero. 851 00:36:29,206 --> 00:36:32,448 Los jugadores pasan sobre el obstáculo. 852 00:36:35,827 --> 00:36:38,724 PROBST: Lavo trabajando rápidamente con esa bolsa de arroz. 853 00:36:38,827 --> 00:36:40,586 -Aquí vamos. -Sí, adelante y atrás. 854 00:36:40,689 --> 00:36:42,586 AYSHA: Buen trabajo, ¡vamos! 855 00:36:42,689 --> 00:36:44,793 -Puedes caer. Puedes caer. -PROBST: Roma, 856 00:36:44,896 --> 00:36:46,586 yendo por puntos de estilo. 857 00:36:46,689 --> 00:36:48,758 -¿Estás bien? -PROBST: Lavo tiene su bolsa de arroz 858 00:36:48,862 --> 00:36:50,448 a través de muy rápido. 859 00:36:50,551 --> 00:36:51,931 ¡Sí! ¡Sí, sí, sí! 860 00:36:52,965 --> 00:36:54,620 PROBST: Gata tiene su bolsa de arroz. 861 00:36:54,724 --> 00:36:56,482 Se marchan. 862 00:36:56,586 --> 00:36:58,793 -Bien. Allá vamos. -Sí. 863 00:36:58,896 --> 00:37:00,103 PROBST: Tuku tiene su bolsa de arroz. 864 00:37:00,206 --> 00:37:01,758 Se dirigen y a través. 865 00:37:01,862 --> 00:37:03,310 [gruñidos] 866 00:37:04,344 --> 00:37:06,103 PROBST: Tienes que conseguir que todo el mundo 867 00:37:06,206 --> 00:37:08,344 a la colchoneta antes de que puedas seguir adelante. 868 00:37:08,448 --> 00:37:09,758 Lo tienes, lo tienes, Andy. 869 00:37:09,862 --> 00:37:13,000 Eres bueno, Lavo. Va a ser Roma en el laberinto. 870 00:37:13,103 --> 00:37:14,689 Aquí viene Gata. Rachel tiene que llegar. 871 00:37:14,793 --> 00:37:16,586 Eres buena, Gata. 872 00:37:16,689 --> 00:37:18,965 -Ustedes son geniales. -Eres bueno, Tuku. 873 00:37:19,068 --> 00:37:21,689 Va a ser Tiyana para Tuku, 874 00:37:21,793 --> 00:37:24,379 Roma por Lavo, 875 00:37:24,482 --> 00:37:26,344 Rachel para Gata. 876 00:37:26,448 --> 00:37:27,413 Sois geniales. 877 00:37:27,517 --> 00:37:29,586 PROBST: Estás haciendo esto a ciegas. 878 00:37:29,689 --> 00:37:31,172 Estás intentando encontrar el agujero 879 00:37:31,275 --> 00:37:33,586 y luego conseguir la llave a través del agujero. 880 00:37:33,689 --> 00:37:35,000 KYLE: Haz una cuadrícula con tu mente. 881 00:37:35,103 --> 00:37:36,758 PROBST: No sabes si estás progresando 882 00:37:36,862 --> 00:37:38,551 hasta que lo consigues. 883 00:37:38,655 --> 00:37:40,068 GENEVIEVE: Buen trabajo, Roma. 884 00:37:40,172 --> 00:37:42,000 -Te cubrimos las espaldas. Lo estás haciendo muy bien. -¡Vamos, Roma! 885 00:37:42,103 --> 00:37:44,413 PROBST: Usted sabrá cuando llegues a un callejón sin salida. 886 00:37:47,413 --> 00:37:50,068 PROBST: Es mucho más difícil cuando eres ciego. 887 00:37:50,172 --> 00:37:52,344 SUE: ¡Vamos, Tiyana! Vámonos. 888 00:37:55,862 --> 00:37:57,758 -¡Oh! -PROBST: Rachel lo tiene, deja caer su llave. 889 00:37:57,862 --> 00:37:59,068 SAM: Lo tienes. La tienes, lo tienes. 890 00:37:59,172 --> 00:38:00,655 PROBST: Ahora puedes desbloquear. 891 00:38:00,758 --> 00:38:03,689 PROBST: Ahora Gata... tienen su llave. 892 00:38:03,793 --> 00:38:05,275 PROBST: Ahora Roma siente la presión, 893 00:38:05,379 --> 00:38:07,517 Tiyana sintiendo la presión. 894 00:38:07,620 --> 00:38:08,724 Espera, espera. Sigue, sigue. 895 00:38:08,827 --> 00:38:09,931 PROBST: Rachel tiene la puerta abierta. 896 00:38:10,034 --> 00:38:12,172 Deja la bolsa sobre la mesa. 897 00:38:13,862 --> 00:38:16,551 Andy tiene el arroz. Voy a usar ese cuchillo. ¡Cuidado con las manos! 898 00:38:16,655 --> 00:38:18,551 -Sí, como el coco. -Justo como ese coco. 899 00:38:18,655 --> 00:38:21,103 -Sí, nena. ¡Vamos! -[whooping] 900 00:38:22,655 --> 00:38:24,896 -Ábrelo. -SIERRA: Rip it como ese coco. 901 00:38:25,000 --> 00:38:27,103 PROBST: Andy ahora buscando esa pelota. 902 00:38:28,137 --> 00:38:31,000 -¡Roma la tiene para Lavo! -¡Sí! 903 00:38:31,103 --> 00:38:34,827 Puede desbloquear esa puerta. Es ahora Tiyana quien va a sentirlo. 904 00:38:35,862 --> 00:38:38,379 -¡Sí! -Andy tiene la pelota. 905 00:38:38,482 --> 00:38:40,103 Es Gata en la delantera, 906 00:38:40,206 --> 00:38:42,482 algo a lo que definitivamente no están acostumbrados. 907 00:38:43,931 --> 00:38:45,241 -Oh, sí, cariño. Sí. -GENEVIEVE: No sé qué 908 00:38:45,344 --> 00:38:46,655 significa, pero suena genial. 909 00:38:46,758 --> 00:38:48,172 -¡Ah! ¡Ah! -[whooping] 910 00:38:48,275 --> 00:38:49,758 -PROBST: Roma tiene la puerta abierta. -¡Vamos! 911 00:38:49,862 --> 00:38:50,931 Deja esa bolsa sobre la mesa. 912 00:38:53,068 --> 00:38:54,931 PROBST: Tiyana sigue trabajando para Tuku. 913 00:38:55,034 --> 00:38:56,137 ¡Vamos, Tiyana! 914 00:38:56,241 --> 00:38:57,827 -SIERRA: No te estreses. -SAM: Muy bien. 915 00:38:57,931 --> 00:38:59,413 -¿Estamos listos? -PROBST: Sierra, Sam y Anika. 916 00:38:59,517 --> 00:39:03,034 Y esto requerirá mucho de trabajo en equipo 917 00:39:03,137 --> 00:39:04,896 y mucha comunicación. 918 00:39:05,000 --> 00:39:07,068 Es un movimiento muy delicado que estás intentando hacer 919 00:39:07,172 --> 00:39:11,275 mientras guías la bola a lo largo de esta pista sinuosa. 920 00:39:11,379 --> 00:39:14,344 Hay una enorme curva de aprendizaje en este desafío 921 00:39:14,448 --> 00:39:17,896 porque requiere que los tres tres jugadores a trabajar juntos. 922 00:39:19,275 --> 00:39:21,172 Hay muchos bogeys. 923 00:39:21,275 --> 00:39:24,482 Esos hoyos tienes que sortearlos. 924 00:39:24,586 --> 00:39:26,896 No te pases ahí. Queremos que se detenga justo aquí. 925 00:39:27,000 --> 00:39:28,724 PROBST: Buscando esa pelota. La tiene. 926 00:39:28,827 --> 00:39:31,862 Va a ser Genevieve, Rome y Kishan. 927 00:39:31,965 --> 00:39:33,689 Sí. 928 00:39:33,793 --> 00:39:36,482 Tiyana finalmente tiene la llave para Tuku. 929 00:39:38,206 --> 00:39:40,931 Tuku ha terminado. 930 00:39:41,034 --> 00:39:43,551 -¡Vamos, chicos! -AYSHA: Muy bien, ¡vamos! ¡Vamos! 931 00:39:43,655 --> 00:39:46,965 PROBST: Kyle va a abrir esa bolsa. 932 00:39:47,068 --> 00:39:50,275 -Voy. -PROBST: Gata trabajando lentamente en su mesa. 933 00:39:50,379 --> 00:39:51,310 ANIKA: Estamos aprendiendo. 934 00:39:51,413 --> 00:39:52,862 Quiero comerme esto. 935 00:39:52,965 --> 00:39:54,724 Sí, yo también. Estaba pensando. 936 00:39:55,862 --> 00:39:58,482 PROBST: Kyle buscando esa pelota ahora. La tiene. 937 00:39:58,586 --> 00:40:02,172 Va a ser TK, Gabe y Kyle por Tuku. 938 00:40:02,275 --> 00:40:03,517 AYSHA: ¡Lo tienes, Lavo! 939 00:40:05,172 --> 00:40:06,896 PROBST: Lavo cae. Tienen que empezar de nuevo. 940 00:40:07,000 --> 00:40:08,655 -Vamos al otro lado. -GENEVIEVE: Sí. 941 00:40:08,758 --> 00:40:10,724 Hace un calor abrasador. 942 00:40:10,827 --> 00:40:12,724 Ya estás agotado. 943 00:40:12,827 --> 00:40:15,689 Pero todo se reduce a esto... una pequeña bola, 944 00:40:15,793 --> 00:40:18,620 un pequeño camino ventoso, 945 00:40:18,724 --> 00:40:21,724 y la victoria esperándote al final. 946 00:40:21,827 --> 00:40:23,689 Es Gata en cabeza. 947 00:40:23,793 --> 00:40:25,068 Mantenlo tenso. 948 00:40:25,172 --> 00:40:26,655 PROBST: Pero Tuku está atrapando ahora a Gata. 949 00:40:26,758 --> 00:40:29,137 Voy a presionar, estás dando finura ahora mismo. 950 00:40:29,241 --> 00:40:31,137 Buena guía, hermano. Buena guía. Lo tenemos. Trabajo fácil. 951 00:40:31,241 --> 00:40:32,620 PROBST: Un poco de tensión, un poco de holgura. 952 00:40:32,724 --> 00:40:34,310 Si necesitas más, te doy un poco. 953 00:40:34,413 --> 00:40:36,068 Necesito un poco, tienes que soltarme. 954 00:40:36,172 --> 00:40:37,344 Guíalo a tu ritmo. 955 00:40:37,448 --> 00:40:38,758 -Estás bien. -SIERRA: ¿Estoy dando flojera? 956 00:40:38,862 --> 00:40:40,206 Si. Si. Para cuando lleguemos justo antes del agujero. 957 00:40:40,310 --> 00:40:41,758 ANIKA: Parando. 958 00:40:41,862 --> 00:40:44,068 Sierra, estás diciendo cuál es más gruesa. 959 00:40:44,172 --> 00:40:46,172 SIERRA: Bueno, mi lado. Espera. No. 960 00:40:46,275 --> 00:40:47,931 -Lado izquierdo, lado izquierdo. -SAM: Lado de Anika, ok. 961 00:40:48,034 --> 00:40:49,586 Entonces tirad los dos, llevadlo hasta el final. 962 00:40:49,689 --> 00:40:51,206 -Déjame llevar esto hasta el borde. -Sí. 963 00:40:51,310 --> 00:40:53,482 Cuando descubras cómo trabajar juntos en esto, 964 00:40:53,586 --> 00:40:55,758 será muy fácil. 965 00:40:55,862 --> 00:40:57,172 SAM: Sigue, Si. 966 00:40:57,275 --> 00:40:58,724 PROBST: Lavo moviéndose muy lentamente ahora, 967 00:40:58,827 --> 00:41:00,724 tratando de aprender de sus errores. 968 00:41:00,827 --> 00:41:02,551 -GENEVIEVE: ¿De acuerdo? -ROME: Estamos bien, estamos bien, estamos bien. 969 00:41:02,655 --> 00:41:04,793 Pero estamos absolutamente cabeza a cabeza ahora 970 00:41:04,896 --> 00:41:09,620 con Gata y Tuku en el mismo punto, el mismo obstáculo. 971 00:41:09,724 --> 00:41:11,034 -Un poco más, Gabe. Dale un poco más. -Sí, sí. 972 00:41:11,137 --> 00:41:13,758 -¡Para, para, para, para! -PROBST: Tuku no puede navegarlo. 973 00:41:13,862 --> 00:41:16,482 Así de rápido este desafío puede cambiar. 974 00:41:16,586 --> 00:41:19,517 -Que alguien tire. Cuidado. -PROBST: Es Gata en cabeza. 975 00:41:19,620 --> 00:41:21,896 -Estoy tirando todo lo que puedo. -Cálmate. 976 00:41:22,000 --> 00:41:24,551 ¡Para! ¡Hey, para! ¿Todo bien? 977 00:41:24,655 --> 00:41:26,310 -¿Qué estamos haciendo? Vámonos. -Gata empieza a entrar en pánico. 978 00:41:26,413 --> 00:41:28,068 ANIKA: Bueno, bueno, quiero decir, no puedo tirar. 979 00:41:28,172 --> 00:41:30,344 Atragántate con la cuerda. Tienes más cuerda. 980 00:41:30,448 --> 00:41:32,517 Sam, Sam, si tiro más, no irá. 981 00:41:32,620 --> 00:41:33,965 -Por favor, escúchame. -De acuerdo. De acuerdo. 982 00:41:34,068 --> 00:41:36,413 PROBST: Tuku moviéndose rápidamente ahora, 983 00:41:36,517 --> 00:41:38,931 tratando de atrapar a Lavo. Pueden sentir la presión, 984 00:41:39,034 --> 00:41:42,517 pero alguien va a ser el último. Alguien irá al Tribal. 985 00:41:42,620 --> 00:41:44,172 -Slack, mucho. -PROBST: Gata está muy cerca 986 00:41:44,275 --> 00:41:45,482 de terminar este reto. 987 00:41:45,586 --> 00:41:47,965 Queda una plaza libre. 988 00:41:49,379 --> 00:41:51,068 -¡No! -No puedo tirar más. 989 00:41:51,172 --> 00:41:52,310 PROBST: Gata en el último punto. 990 00:41:52,413 --> 00:41:54,413 Un agujero. ¿Pueden pasarlo? 991 00:41:54,517 --> 00:41:55,620 y lanzarse a por la victoria? 992 00:41:55,724 --> 00:41:56,896 SAM: Sí. Cuidado. Cuidado. 993 00:41:57,000 --> 00:41:58,344 PROBST: Muy cerca. 994 00:41:58,448 --> 00:42:01,206 -Oh, Dios mío. -Estamos bien. Para. Para. 995 00:42:03,896 --> 00:42:06,551 ¡Y lo consiguieron! ¡Gata gana la inmunidad! 996 00:42:06,655 --> 00:42:09,896 A salvo del Consejo Tribal. Buscamos a uno más. 997 00:42:10,000 --> 00:42:14,000 Y ahora mismo, es Lavo decididamente por delante de Tuku. 998 00:42:14,103 --> 00:42:15,310 -Mantén el anillo a la izquierda. -PROBST: Tienen que moverse 999 00:42:15,413 --> 00:42:17,103 o esperar que Lavo 1000 00:42:17,206 --> 00:42:20,172 -cometa un error. -Muy suave. 1001 00:42:20,275 --> 00:42:22,413 -ROME: Muy bien, muy bien, muy bien. -Buen movimiento de Lavo. 1002 00:42:22,517 --> 00:42:24,206 AYSHA: Buena recuperación. Vamos. 1003 00:42:24,310 --> 00:42:25,827 Eso no va a caer a través. Sólo necesitamos... 1004 00:42:25,931 --> 00:42:27,068 Esperen, esperen, esperen, amigos. Esperad. 1005 00:42:28,413 --> 00:42:30,482 PROBST: Tuku ha caído y tiene que empezar de nuevo. 1006 00:42:30,586 --> 00:42:32,000 Ahora Tuku puede sentir el pánico. 1007 00:42:32,103 --> 00:42:33,758 GABE: Se lo estoy diciendo a todo el mundo. 1008 00:42:33,862 --> 00:42:35,275 -Slow. -PROBST: Esto es. 1009 00:42:35,379 --> 00:42:37,103 Todo se reduce a este momento de aquí. 1010 00:42:37,206 --> 00:42:38,482 ROMA: Bueno, eso es bueno. Muy bien. 1011 00:42:38,586 --> 00:42:40,241 Están al límite, 1012 00:42:40,344 --> 00:42:42,448 y lo están pasando. ¿Pueden dejarlo caer para ganar? 1013 00:42:42,551 --> 00:42:43,896 GENEVIEVE: Yup. Entendido. 1014 00:42:45,965 --> 00:42:49,206 ¡Lo tienen! Lavo gana la inmunidad... 1015 00:42:49,310 --> 00:42:51,379 [vítores] 1016 00:42:53,172 --> 00:42:56,586 ...enviando a Tuku al Consejo Tribal donde alguien 1017 00:42:56,689 --> 00:43:01,206 será la segunda persona expulsada de Survivor47. 1018 00:43:01,310 --> 00:43:02,758 ¡Si! 1019 00:43:04,103 --> 00:43:06,413 Muy bien, Gata, 1020 00:43:06,517 --> 00:43:09,586 -la inmunidad es tuya. -[gritos, vítores] 1021 00:43:11,551 --> 00:43:13,586 Y recuperas tu pedernal. 1022 00:43:13,689 --> 00:43:15,586 -¡Sí! -¡Sí! 1023 00:43:17,068 --> 00:43:18,965 Gata a salvo esta noche, no hay Consejo Tribal. 1024 00:43:19,068 --> 00:43:20,620 Te echaré de menos en el Tribal. 1025 00:43:20,724 --> 00:43:23,413 -Sé que no me echarás de menos. -No te extrañaremos, Jeff. -Prometido. 1026 00:43:23,517 --> 00:43:26,896 No me lo tomo como algo personal. Lavo, felicidades. 1027 00:43:27,000 --> 00:43:29,310 Por segunda vez consecutiva, la inmunidad es tuya. 1028 00:43:29,413 --> 00:43:32,000 Bien hecho. Muy bien, Gata, 1029 00:43:32,103 --> 00:43:34,413 antes de que te envíe fuera, tengo una pregunta para Rachel. 1030 00:43:34,517 --> 00:43:36,724 -¿Sí? -¿Te he visto 1031 00:43:36,827 --> 00:43:38,758 poniendo un poco de arroz... 1032 00:43:38,862 --> 00:43:40,655 en el bolsillo? 1033 00:43:40,758 --> 00:43:42,413 No viste nada, Jeff. 1034 00:43:42,517 --> 00:43:43,758 PROBST: Increíble. 1035 00:43:43,862 --> 00:43:45,275 Vacía tus bolsillos. 1036 00:43:45,379 --> 00:43:47,137 -Okay. Lo siento. -SAM: Pusiste arroz en el bolsillo? 1037 00:43:47,241 --> 00:43:48,551 SIERRA: Tío, ¡qué salvaje! 1038 00:43:48,655 --> 00:43:49,931 -[Sierra chilla] -[risas] 1039 00:43:50,034 --> 00:43:51,689 ROMA: Oh, mi-- 1040 00:43:51,793 --> 00:43:53,413 -SIERRA: ¿Está en tus bolsillos? -RACHEL: Si. 1041 00:43:55,103 --> 00:43:56,793 SIERRA: Bueno, estábamos tratando de jugar inteligentemente. 1042 00:43:56,896 --> 00:43:59,344 -ROME: Oh, Dios mío. -Sí, tienes que vaciarlos. 1043 00:43:59,448 --> 00:44:02,103 Hey, cuando estaba de pie en esa bolsa de arroz, 1044 00:44:02,206 --> 00:44:04,482 Pensé, «Tal vez pueda llevarme algo a casa». 1045 00:44:04,586 --> 00:44:06,965 Respeto el intento. 1046 00:44:07,068 --> 00:44:10,034 -Gracias. -PROBST: Lavo, Gata, agarren sus cosas. 1047 00:44:10,137 --> 00:44:12,103 -[whooping] -Vuelvan al campamento. No hay Consejo Tribal esta noche. 1048 00:44:12,206 --> 00:44:14,000 SOL: Gracias, Jeff. Gracias a ti. 1049 00:44:14,103 --> 00:44:15,413 Eso fue gracioso. 1050 00:44:15,517 --> 00:44:16,758 -Sí. -Es la primera vez, Rachel. 1051 00:44:16,862 --> 00:44:19,862 -[risas] -Hola. 1052 00:44:23,137 --> 00:44:26,724 Muy bien, Tuku. Entonces, Tiyana, veo muchas sonrisas. 1053 00:44:26,827 --> 00:44:28,068 -Es falso. -[risas] 1054 00:44:28,172 --> 00:44:30,241 Hago lo que puedo para mantenerme positivo, ¿sabes? 1055 00:44:30,344 --> 00:44:31,965 Quiero decir, obviamente perdimos, 1056 00:44:32,068 --> 00:44:34,103 así que tenemos que ser positivos y pensar en algo, ¿sabes? 1057 00:44:34,206 --> 00:44:36,551 Así que es duro. 1058 00:44:36,655 --> 00:44:38,551 TK, ahora entras en la última parte del juego, 1059 00:44:38,655 --> 00:44:40,000 la mayor parte del juego, 1060 00:44:40,103 --> 00:44:41,689 cuando vas al Tribal y expulsas a alguien. 1061 00:44:41,793 --> 00:44:44,482 No has tenido que lidiar con eso todavía. 1062 00:44:44,586 --> 00:44:46,068 ¿Puedes anticipar lo que va a ser diferente 1063 00:44:46,172 --> 00:44:48,068 cuando vuelvas al campamento? 1064 00:44:48,172 --> 00:44:51,344 Uh, quiero decir, honestamente, estoy realmente cabreado ahora mismo, 1065 00:44:51,448 --> 00:44:53,068 así que es difícil para mí incluso pensar tanto ahora mismo. 1066 00:44:53,172 --> 00:44:55,862 Yo solo... Tenemos demasiadas sonrisas como para perderlas. 1067 00:44:55,965 --> 00:44:58,275 No estoy acostumbrado a perder. Yo no cuelgo 1068 00:44:58,379 --> 00:45:00,310 con gente a la que le gusta con perder. Yo no... 1069 00:45:00,413 --> 00:45:02,413 Ni siquiera me asocio con eso. 1070 00:45:02,517 --> 00:45:04,862 Si pierdo, no voy a estar feliz por ello. 1071 00:45:04,965 --> 00:45:06,551 Y, uh, sólo quiero asegurarme 1072 00:45:06,655 --> 00:45:08,551 que tengo una tribu que tiene la misma mentalidad, 1073 00:45:08,655 --> 00:45:10,551 y si no la tenemos, entonces eso es un problema. 1074 00:45:11,620 --> 00:45:13,931 Muy bien, Tuku, Consejo Tribal esta noche, 1075 00:45:14,034 --> 00:45:16,724 donde uno de ustedes será la segunda persona expulsada 1076 00:45:16,827 --> 00:45:18,379 de Survivor47. 1077 00:45:18,482 --> 00:45:20,068 Y como penalización por perder-- lo siento por ti-- 1078 00:45:20,172 --> 00:45:21,517 Voy a quitarte el pedernal. 1079 00:45:23,655 --> 00:45:24,931 Gracias. 1080 00:45:25,034 --> 00:45:27,275 Tendrás la oportunidad de recuperar esto 1081 00:45:27,379 --> 00:45:29,172 en tu próximo desafío. Muy bien, coge tus cosas. 1082 00:45:29,275 --> 00:45:31,103 Vete. Nos vemos esta noche en el Consejo Tribal. 1083 00:45:31,206 --> 00:45:34,206 SUE: TK lanzó Tiyana bajo el autobús porque 1084 00:45:34,310 --> 00:45:36,517 estaba enfadado porque ella estaba sonriendo. 1085 00:45:36,620 --> 00:45:38,172 Antes del desafío de hoy, 1086 00:45:38,275 --> 00:45:40,068 Siempre pensé que estaba con los chicos, 1087 00:45:40,172 --> 00:45:43,827 pero la rabia en su cara y la rabia que mostraba 1088 00:45:43,931 --> 00:45:46,862 que estaba tan enfadada con TK, y con suerte, 1089 00:45:46,965 --> 00:45:49,034 eso puso el clavo en el ataúd para él. 1090 00:45:57,172 --> 00:45:59,379 ♪ ♪ 1091 00:46:02,275 --> 00:46:04,379 SUE: Oh, amigo, por favor dime que tenemos. 1092 00:46:04,482 --> 00:46:06,413 -Sí. -Sí, sí, vale. 1093 00:46:06,517 --> 00:46:07,862 -[Sue suspira] -Sí. 1094 00:46:07,965 --> 00:46:09,310 GABE: En el desafío, vi 1095 00:46:09,413 --> 00:46:11,793 Tiyana poniendo los ojos en blanco 1096 00:46:11,896 --> 00:46:14,206 por todo lo que dijo TK, 1097 00:46:14,310 --> 00:46:15,827 y eso cambió las cosas 1098 00:46:15,931 --> 00:46:18,379 mucho para mí. Porque, inicialmente, 1099 00:46:18,482 --> 00:46:20,758 sentí que las líneas eran bastante claras en la arena. 1100 00:46:20,862 --> 00:46:22,586 Y en un lado de la ecuación, era 1101 00:46:22,689 --> 00:46:25,068 yo, Sue y Caroline, y nadie realmente lo sabía. 1102 00:46:26,241 --> 00:46:27,551 Y en el otro lado de la ecuación, 1103 00:46:27,655 --> 00:46:31,068 eran TK, Kyle y Tiyana. 1104 00:46:31,172 --> 00:46:34,068 Y yo que pensaba que Tiyana estaba muy unida con los chicos. 1105 00:46:34,172 --> 00:46:35,482 Espero que no hayan pensado Yo estaba como, 1106 00:46:35,586 --> 00:46:37,000 - «Yay. No puedo esperar.» -No puedo... No puedo... No. 1107 00:46:37,103 --> 00:46:39,034 No puedo enfatizar lo suficiente cómo nadie pensó eso. 1108 00:46:39,137 --> 00:46:40,827 Pero creo que lo que pasó 1109 00:46:40,931 --> 00:46:43,551 en el desafío de hoy realmente la puso 1110 00:46:43,655 --> 00:46:45,620 en un estado emocional 1111 00:46:45,724 --> 00:46:47,517 que va a guiar su toma de decisiones esta noche. 1112 00:46:47,620 --> 00:46:49,000 Y si eso juega a mi favor, 1113 00:46:49,103 --> 00:46:51,206 entonces estoy a favor. 1114 00:46:56,655 --> 00:46:57,896 TK: Hacer deporte mi... 1115 00:46:58,000 --> 00:46:59,758 la mayor parte de mi vida... realmente solo 1116 00:46:59,862 --> 00:47:01,827 construye esta mentalidad en ti que, como, 1117 00:47:01,931 --> 00:47:04,137 no pones todo este trabajo para salir y perder. 1118 00:47:05,655 --> 00:47:09,724 Para mi, hombre, yo solo... No me me va bien perder. 1119 00:47:09,827 --> 00:47:11,000 Tenemos una tribu que debe ganar cada desafío, 1120 00:47:11,103 --> 00:47:12,310 y no lo estamos haciendo. 1121 00:47:14,931 --> 00:47:16,586 Me siento como Soy un líder en la tribu, 1122 00:47:16,689 --> 00:47:18,172 y si todos vais a estar en mi tribu, 1123 00:47:18,275 --> 00:47:20,000 todo el mundo tiene que tener la misma mentalidad que yo. 1124 00:47:21,793 --> 00:47:24,655 Así que ahora, voy a empezar a decirle a la gente lo que estamos haciendo. 1125 00:47:24,758 --> 00:47:27,310 «Este es el objetivo, este es el plan, vamos a ejecutarlo». 1126 00:47:28,344 --> 00:47:29,517 TIYANA: No voy a mentir. 1127 00:47:29,620 --> 00:47:31,896 Cuando TK saltó... 1128 00:47:32,000 --> 00:47:34,758 eso dolió, y no sólo porque... 1129 00:47:34,862 --> 00:47:36,724 [burlonamente]: Soy una dramática mujercita. I... 1130 00:47:36,827 --> 00:47:39,655 Como, él básicamente se paró, como, en su caballo alto 1131 00:47:39,758 --> 00:47:41,379 y nos llamó a todos perdedores. 1132 00:47:41,482 --> 00:47:43,034 Incluso si pierdo un partido, 1133 00:47:43,137 --> 00:47:45,758 Salgo al campo y le doy la mano a la gente, 1134 00:47:45,862 --> 00:47:48,551 -y les digo, «Hey, buen partido.» -Sí. Como, el espíritu deportivo. 1135 00:47:48,655 --> 00:47:51,275 -Como, de verdad. -Sí. 1136 00:47:51,379 --> 00:47:52,724 ¿Estáis hablando... de mí? 1137 00:47:52,827 --> 00:47:54,310 -No. -No. 1138 00:47:56,137 --> 00:47:59,000 TIYANA: El hecho de que TK no pudiera asumir ninguna responsabilidad 1139 00:47:59,103 --> 00:48:02,482 por la pérdida como equipo... 1140 00:48:02,586 --> 00:48:04,896 eso me cabreó 1141 00:48:05,000 --> 00:48:06,862 Me molestó un poco que no te disculparas 1142 00:48:06,965 --> 00:48:08,482 con ella de inmediato. Como, 1143 00:48:08,586 --> 00:48:10,241 eso como que, erizó algunas plumas. 1144 00:48:10,344 --> 00:48:13,034 Bruh, no le debo una disculpa, pero no sé, hermano. 1145 00:48:13,137 --> 00:48:15,724 Como, ahora estoy empezando a no confiar en T. 1146 00:48:15,827 --> 00:48:18,793 KYLE Tiyana no estaba sintiendo el respeto de TK, 1147 00:48:18,896 --> 00:48:22,413 y, uh, creo que debería haberse disculpado con ella. 1148 00:48:22,517 --> 00:48:25,172 Pero TK, Tiyana, yo... 1149 00:48:25,275 --> 00:48:26,586 ellos son mi «ride-or-dies». 1150 00:48:26,689 --> 00:48:28,655 Así que estoy intentando mantenerlo unido. 1151 00:48:28,758 --> 00:48:30,896 Sólo tengo que asegurarme T no va a ... esto para arriba. 1152 00:48:31,000 --> 00:48:33,034 Déjame reunirnos. Quizás podamos arreglarlo. 1153 00:48:33,137 --> 00:48:34,620 Y es-es... 1154 00:48:34,724 --> 00:48:37,000 La estrategia habla... esa es la parte más difícil para mí. 1155 00:48:37,103 --> 00:48:39,068 Puedo pasar el rato en la jungla. 1156 00:48:39,172 --> 00:48:41,931 Un chico de campo puede sobrevivir. No me preocupa. 1157 00:48:42,034 --> 00:48:43,275 Hank Williams lo dijo mejor. 1158 00:48:43,379 --> 00:48:44,862 Pero esta es la primera vez 1159 00:48:44,965 --> 00:48:47,000 que mis ruedas realmente tenían estar girando así. 1160 00:48:47,103 --> 00:48:49,379 Si tienes algún problema con algo de lo que digo, 1161 00:48:49,482 --> 00:48:50,931 -por favor, ven a mí y háblame de ello. -Mm-hmm. 1162 00:48:51,034 --> 00:48:54,448 Como, no necesito que vayas alrededor del círculo para decírmelo, 1163 00:48:54,551 --> 00:48:56,068 como, que te sientes de cierta manera. 1164 00:48:56,172 --> 00:48:57,448 -Sí. Mm-hmm. -Háblame de ello. 1165 00:48:57,551 --> 00:48:58,896 Al final del día, Yo ni siquiera 1166 00:48:59,000 --> 00:49:01,448 ver quién sonreía a la tribu, así que no se señaló nada 1167 00:49:01,551 --> 00:49:03,413 a ti, a él, a nadie. 1168 00:49:03,517 --> 00:49:05,931 Jeff dijo: «Maldita sea, Tuku. Estáis sonriendo. 1169 00:49:06,034 --> 00:49:07,344 Vas a ir al Tribal esta noche». 1170 00:49:07,448 --> 00:49:08,724 -¿Y eso fue lo que te provocó? -Y yo dije, 1171 00:49:08,827 --> 00:49:10,896 «No estoy cómodo con nadie sonriendo ahora mismo.» 1172 00:49:11,000 --> 00:49:12,758 Pero dicho esto, ¿somos heterosexuales? 1173 00:49:12,862 --> 00:49:14,551 -Uh, sí. -De acuerdo. 1174 00:49:14,655 --> 00:49:17,137 TIYANA: Cuando vine aquí, sabía que quería ser 1175 00:49:17,241 --> 00:49:19,931 un jugador que separó la emoción de la jugabilidad. 1176 00:49:20,034 --> 00:49:22,206 podrías no gustarme pero podría trabajar contigo. 1177 00:49:22,310 --> 00:49:25,103 Y yo... «No». 1178 00:49:25,206 --> 00:49:27,551 TIYANA: Pero es muy, muy difícil porque ahora mismo, 1179 00:49:27,655 --> 00:49:30,896 Me estoy molestando un poco a TK con su ego. 1180 00:49:31,000 --> 00:49:33,137 Sin embargo, estratégicamente, 1181 00:49:33,241 --> 00:49:37,034 es un gran activo físico para tener en estos desafíos. 1182 00:49:37,137 --> 00:49:40,310 Y sé que tengo que a veces dejar las emociones a un lado 1183 00:49:40,413 --> 00:49:41,896 si quiero llegar más lejos en el juego. 1184 00:49:42,000 --> 00:49:43,448 -Sólo quiero asegurarme de que estamos bien. -Muy bien. 1185 00:49:43,551 --> 00:49:44,620 -Sí. No. Ser... -Te quiero. Te quiero. 1186 00:49:44,724 --> 00:49:45,793 -Somos rectos. Somos sólidos. -Así que... 1187 00:49:45,896 --> 00:49:47,931 Vamos a seguir con el mismo plan. 1188 00:49:48,034 --> 00:49:50,034 Sue: hecho. 1189 00:49:50,137 --> 00:49:51,965 TIYANA: Creo que Sue, ahora mismo, 1190 00:49:52,068 --> 00:49:53,862 es uno de los miembros más débiles de la tribu 1191 00:49:53,965 --> 00:49:55,310 porque no puede contribuir realmente 1192 00:49:55,413 --> 00:49:56,862 a los desafíos físicos, 1193 00:49:56,965 --> 00:49:59,793 y parece que que se está desvaneciendo en el quinto día. 1194 00:49:59,896 --> 00:50:01,862 -Me parece bien. -Creo que nos quedamos con Sue. 1195 00:50:01,965 --> 00:50:03,551 -¿Entonces nos quedamos con Sue? Me apunto. -Y eso sería el final. 1196 00:50:03,655 --> 00:50:05,931 TK: Sue necesita irse a casa. 1197 00:50:06,034 --> 00:50:07,827 No es una decisión difícil porque Sue realmente no 1198 00:50:07,931 --> 00:50:09,586 aporta nada específicamente a la tribu. 1199 00:50:09,689 --> 00:50:10,965 Entonces 1200 00:50:11,068 --> 00:50:13,103 Creo que mi plan de juego está funcionando perfectamente ahora mismo. 1201 00:50:13,206 --> 00:50:14,689 Creo que es la única forma en que podemos jugar. 1202 00:50:14,793 --> 00:50:18,000 Yo, Tiyana y Kyle... encerrados. 1203 00:50:18,103 --> 00:50:19,827 Y Gabe hará lo que necesite que haga. 1204 00:50:19,931 --> 00:50:21,275 Así que, la forma en que me estoy moviendo 1205 00:50:21,379 --> 00:50:22,586 estas piezas de ajedrez, 1206 00:50:22,689 --> 00:50:24,275 todo el mundo está jugando a las damas ahora mismo. 1207 00:50:31,586 --> 00:50:33,689 GABE: Creo que a T le parece bien. 1208 00:50:33,793 --> 00:50:35,689 Creo que T irá Sue si queremos que vaya Sue. 1209 00:50:35,793 --> 00:50:37,344 -Creo que lo haría. Si, si, si. -¿Sabes? 1210 00:50:37,448 --> 00:50:39,103 Creo que Caroline y Sue... 1211 00:50:39,206 --> 00:50:40,724 -No, no, no. -TK: ¿Sabes? 1212 00:50:40,827 --> 00:50:43,827 Siento que T es casi más como hermano que... 1213 00:50:43,931 --> 00:50:45,896 Con nosotros. Sí, exacto. Sí. No, totalmente, totalmente. 1214 00:50:46,000 --> 00:50:47,482 -De acuerdo, entonces... -YO... 1215 00:50:48,517 --> 00:50:49,896 Creo que solo vamos cuatro en Sue. 1216 00:50:50,000 --> 00:50:52,379 TK piensa que son los tres chicos más Tiyana. 1217 00:50:52,482 --> 00:50:54,034 Eso es lo que necesito que pase. 1218 00:50:54,137 --> 00:50:58,000 Necesito que piense, antes de ir al Consejo Tribal», 1219 00:50:58,103 --> 00:51:00,034 «déjame meter a Gabe porque él es nuestro cuarto voto 1220 00:51:00,137 --> 00:51:01,862 «y el esta feliz de hacer 1221 00:51:01,965 --> 00:51:03,206 lo que le digamos». 1222 00:51:03,310 --> 00:51:07,000 Creo que hacemos eso y, uh, lo damos por terminado. 1223 00:51:07,103 --> 00:51:10,620 GABE: Por lo tanto, TK se siente muy seguro ahora mismo, 1224 00:51:10,724 --> 00:51:12,413 lo que hará de esto un ataque por sorpresa. 1225 00:51:12,517 --> 00:51:13,689 Si podemos conseguirlo. 1226 00:51:25,793 --> 00:51:29,103 Estoy rezando a Dios para que no necesites tocar tu ídolo esta noche. 1227 00:51:29,206 --> 00:51:30,758 Podría tocar el ídolo por Sue, 1228 00:51:30,862 --> 00:51:33,275 pero el asunto con Tiyana ha cambiado mucho las cosas. 1229 00:51:35,724 --> 00:51:37,758 -Esto es... Sí. Tiene cuatro años. -Vale. Sí. 1230 00:51:37,862 --> 00:51:40,344 Sí. 100%. 1231 00:51:42,793 --> 00:51:45,206 Y creo que si podemos bloquear Tiyana como cuarta ahora mismo, 1232 00:51:45,310 --> 00:51:47,827 No veo ninguna razón para usar mi ídolo esta noche. 1233 00:51:47,931 --> 00:51:49,586 Voy a tener una ... conversación con ella. 1234 00:51:49,689 --> 00:51:50,827 Eso es lo que iba a decir. 1235 00:51:50,931 --> 00:51:52,689 No sabes que yo... Sí. 1236 00:51:52,793 --> 00:51:54,068 Estaré absolutamente como... 1237 00:51:54,172 --> 00:51:55,862 -Lo que tengas que decir para que suceda. -De acuerdo. 1238 00:51:55,965 --> 00:51:59,068 De acuerdo. Vamos, chicos. Somos lo máximo. 1239 00:51:59,172 --> 00:52:02,689 CAROLINE: Esta noche, realmente espero Tiyana esté de nuestro lado, porque 1240 00:52:02,793 --> 00:52:05,482 si vamos a un empate, y no puedes convencer a nadie 1241 00:52:05,586 --> 00:52:08,965 para que cambie su voto, vas a las rocas. 1242 00:52:09,068 --> 00:52:11,793 Y las dos personas que la tribu quiere que desaparezcan... 1243 00:52:11,896 --> 00:52:13,517 están a salvo. 1244 00:52:13,620 --> 00:52:15,413 Y las probabilidades de la gente 1245 00:52:15,517 --> 00:52:18,241 que están sacando piedras... 25% de probabilidades de que te vayas a casa. 1246 00:52:19,344 --> 00:52:20,551 Es realmente arriesgado. 1247 00:52:20,655 --> 00:52:21,827 -Confío en todos ustedes de todo corazón. -Oh. 1248 00:52:21,931 --> 00:52:23,068 Sí, aunque sea un empate. 1249 00:52:23,172 --> 00:52:25,000 Bueno, eso tendría que que poner a Tiyana, 1250 00:52:25,103 --> 00:52:27,896 y ella va a saber si tiene que... cambiar su voto. 1251 00:52:28,000 --> 00:52:30,413 Todos nosotros tenemos las pelotas para ir a las rocas. 1252 00:52:30,517 --> 00:52:33,000 Soy una persona arriesgada, y no soy 1253 00:52:33,103 --> 00:52:35,586 voy a acobardarme ante nada. 1254 00:52:35,689 --> 00:52:37,172 Voy a ir a por todas. 1255 00:52:37,275 --> 00:52:39,206 No quiero que nadie sepa que hemos hecho un trío, 1256 00:52:39,310 --> 00:52:41,172 porque entonces ella sabrá que le hemos estado mintiendo. 1257 00:52:41,275 --> 00:52:43,241 -Bien. -Así que va a pensar que somos nosotras las chicas. 1258 00:52:43,344 --> 00:52:47,068 Tiyana no sabe que Caroline, Gabe y yo 1259 00:52:47,172 --> 00:52:49,241 estamos en una alianza, así que la única cosa 1260 00:52:49,344 --> 00:52:51,103 que va a tener que pasar es 1261 00:52:51,206 --> 00:52:52,793 Tiyana va a tener que abandonar el barco. 1262 00:52:52,896 --> 00:52:55,241 Siento que, ya sabes, entiendo 1263 00:52:55,344 --> 00:52:57,482 -si no quieres hacer TK. -No. 1264 00:52:57,586 --> 00:53:01,000 Pero siento que... eliminar la mayor amenaza sería enfermizo. 1265 00:53:01,103 --> 00:53:03,172 Tu... Sí, lo sería, y sería... 1266 00:53:03,275 --> 00:53:05,517 -Sería épico. -Sería... No, sería épico. 1267 00:53:05,620 --> 00:53:07,310 -Sólo necesitamos los números. -Sí. 1268 00:53:07,413 --> 00:53:09,241 ¿De qué otra forma se supone para voltear esto? 1269 00:53:09,344 --> 00:53:11,000 -Sí. -Como, entonces que-- ¿vamos a las rocas? 1270 00:53:11,103 --> 00:53:12,448 -Iré a las rocas. -Sí. 1271 00:53:12,551 --> 00:53:15,137 Sue quiere que TK sea el próximo votado. 1272 00:53:15,241 --> 00:53:19,241 Honestamente, sería un movimiento ep-épico de chica jefa. 1273 00:53:19,344 --> 00:53:20,689 TIYANA: Sin embargo, TK y Kyle 1274 00:53:20,793 --> 00:53:24,034 son muy, muy, muy cercanos, así que, 1275 00:53:24,137 --> 00:53:26,068 eso es un gran problema si viene 1276 00:53:26,172 --> 00:53:28,103 en cegar a TK, porque yo también soy 1277 00:53:28,206 --> 00:53:30,172 cegando a Kyle, y no sé cómo 1278 00:53:30,275 --> 00:53:33,137 podría reconstruir esa relación. 1279 00:53:33,241 --> 00:53:34,758 Me está pasando factura. 1280 00:53:35,827 --> 00:53:39,379 Sí. Mientras que los tres permanezcamos juntos. 1281 00:53:39,482 --> 00:53:41,379 Se trata de si pensamos que Tiyana irá a las rocas o no. 1282 00:53:41,482 --> 00:53:42,862 No creo que lo haga. 1283 00:53:43,896 --> 00:53:45,689 TIYANA: Es realmente difícil estar en el medio 1284 00:53:45,793 --> 00:53:47,758 porque se siente como mucho 1285 00:53:47,862 --> 00:53:49,586 de presión sobre mis hombros para entregar a la gente 1286 00:53:49,689 --> 00:53:51,000 que han puesto su fe en mí. 1287 00:53:51,103 --> 00:53:53,379 [gemidos] Esta espera. 1288 00:53:53,482 --> 00:53:55,931 Esa es la peor parte, honestamente. Esperar. 1289 00:53:56,034 --> 00:53:57,758 TIYANA: Sería absolutamente tiene sentido para mí 1290 00:53:57,862 --> 00:53:59,551 votar a Sue esta noche porque 1291 00:53:59,655 --> 00:54:03,620 TK tiene la fuerza de su lado, pero no quiero 1292 00:54:03,724 --> 00:54:05,310 trabajar con alguien que siento que me ha faltado al respeto. 1293 00:54:05,413 --> 00:54:07,517 Así que, realmente es 1294 00:54:07,620 --> 00:54:09,241 este cara o cruz entre 1295 00:54:09,344 --> 00:54:11,965 emoción y estrategia. 1296 00:54:12,068 --> 00:54:15,620 Sólo puedo esperar que mi instinto esté en lo cierto, 1297 00:54:15,724 --> 00:54:19,241 y que estoy confiando en las personas adecuadas en este juego. 1298 00:54:25,793 --> 00:54:27,827 ♪ ♪ 1299 00:54:30,551 --> 00:54:32,068 [risitas] 1300 00:54:43,931 --> 00:54:46,068 Detrás de cada uno de ustedes hay una antorcha. 1301 00:54:46,172 --> 00:54:48,931 Adelante, coge una antorcha, sumérgela y consigue fuego. 1302 00:54:59,620 --> 00:55:02,172 Esto es parte del ritual en el Consejo Tribal, 1303 00:55:02,275 --> 00:55:05,689 porque en este juego, el fuego representa tu vida. 1304 00:55:05,793 --> 00:55:08,724 Cuando tu fuego se ha ido tú también. 1305 00:55:08,827 --> 00:55:10,206 Ese va a ser el caso 1306 00:55:10,310 --> 00:55:11,965 para uno de los seis esta noche. 1307 00:55:12,068 --> 00:55:14,758 Así que, vamos a entrar en estos primeros días. 1308 00:55:14,862 --> 00:55:18,241 Sue, ¿viste algún emparejamiento natural? 1309 00:55:18,344 --> 00:55:19,827 Suele pasar cuando tienes un grupo de extraños 1310 00:55:19,931 --> 00:55:22,517 que dices, «Oh, soy de esa parte del país» 1311 00:55:22,620 --> 00:55:25,000 o «Yo también soy la mamá». ¿Has visto algo de eso? 1312 00:55:25,103 --> 00:55:28,758 Lo que realmente vi fue un bromance desarrollándose, 1313 00:55:28,862 --> 00:55:31,103 y sentí que desde el principio, 1314 00:55:31,206 --> 00:55:33,103 había, como, los tres chicos 1315 00:55:33,206 --> 00:55:35,034 y las tres chicas en la parte de abajo. 1316 00:55:35,137 --> 00:55:37,241 -¿En serio? -Sí. 1317 00:55:37,344 --> 00:55:39,034 PROBST: Tiyana, ¿estás de acuerdo con eso? 1318 00:55:39,137 --> 00:55:40,379 Sinceramente, estoy de acuerdo. 1319 00:55:40,482 --> 00:55:41,896 Parecía que que vibraban muy bien. 1320 00:55:42,000 --> 00:55:43,586 Pero también, esto es Survivor. 1321 00:55:43,689 --> 00:55:46,827 Nunca nada es tan sencillo. «Oh, chicos y chicas.» 1322 00:55:46,931 --> 00:55:49,137 -Correcto. -Entonces, realmente creo 1323 00:55:49,241 --> 00:55:51,137 que lo que una vez comenzó como un bromance 1324 00:55:51,241 --> 00:55:54,206 posiblemente podría separarse. Nunca se sabe. 1325 00:55:54,310 --> 00:55:55,689 PROBST: Por lo tanto, permítanme comprobar con los tres tipos. 1326 00:55:55,793 --> 00:55:58,068 ¿Están de acuerdo? ¿Todos sentís que 1327 00:55:58,172 --> 00:56:00,034 -¿habéis conectado rápidamente? -Oh, sí. 1328 00:56:00,137 --> 00:56:03,931 -Quiero decir... -I... Me uní bastante rápido con ellos. 1329 00:56:04,034 --> 00:56:05,931 pero también me vinculé con algunas chicas también. 1330 00:56:06,034 --> 00:56:08,793 No estoy estrictamente en un bromance o un romance o nada. 1331 00:56:08,896 --> 00:56:11,344 PROBST: TK, una cosa que Sue dijo 1332 00:56:11,448 --> 00:56:14,103 muy claramente fue, los hombres estaban por encima, 1333 00:56:14,206 --> 00:56:16,310 y las mujeres estaban en la parte inferior. Ella no dijo 1334 00:56:16,413 --> 00:56:17,896 que estaba incluso en su vista. 1335 00:56:18,000 --> 00:56:19,689 TK: Creo que mucho de eso tenía 1336 00:56:19,793 --> 00:56:21,896 que ver con que tal vez ella no estaba tan cómoda iniciando 1337 00:56:22,000 --> 00:56:23,206 la conversación como los chicos. 1338 00:56:23,310 --> 00:56:25,206 Si estás en tu propia burbuja, 1339 00:56:25,310 --> 00:56:27,620 eso puede hacerte sentir así. 1340 00:56:27,724 --> 00:56:29,517 Así que, Sue, ese es tu problema. 1341 00:56:29,620 --> 00:56:31,793 Ese no es mi problema en absoluto. 1342 00:56:31,896 --> 00:56:36,241 Puedo socializar y ser muy bueno tanto con hombres como con mujeres. 1343 00:56:36,344 --> 00:56:37,862 Había una línea y se notaba, 1344 00:56:37,965 --> 00:56:39,896 ya sabes, que querían mantenerse fuertes. 1345 00:56:40,000 --> 00:56:41,586 TK: Tengo una pregunta. 1346 00:56:41,689 --> 00:56:45,827 ¿Realmente alguien ha hablado con Sue más de dos o tres veces 1347 00:56:45,931 --> 00:56:47,862 en cuanto a, como, conversación profunda? 1348 00:56:47,965 --> 00:56:49,827 -¿Lo has hecho? -Lo he intentado. Quiero decir.., 1349 00:56:49,931 --> 00:56:51,413 hemos intentado tener conversaciones. Sólo digo. 1350 00:56:51,517 --> 00:56:53,413 Sólo estoy haciendo la pregunta, como, ¿cuánto realmente 1351 00:56:53,517 --> 00:56:55,862 iniciar una conversación con los demás? 1352 00:56:55,965 --> 00:56:57,827 Esas son las cosas que tienes que hacer en Survivor, 1353 00:56:57,931 --> 00:56:58,862 es que tienes tener esas conversaciones. 1354 00:56:58,965 --> 00:57:00,206 Y si no lo haces 1355 00:57:00,310 --> 00:57:01,862 todos sabemos viendo el partido, 1356 00:57:01,965 --> 00:57:03,034 las cosas pueden cambiar. 1357 00:57:04,896 --> 00:57:07,931 Gabe, no puede sorprenderte eso, ya, 1358 00:57:08,034 --> 00:57:10,655 existe esta división o malentendido 1359 00:57:10,758 --> 00:57:12,241 o lo que en última instancia. 1360 00:57:12,344 --> 00:57:14,241 Eso es parte del diseño de este juego. 1361 00:57:14,344 --> 00:57:17,862 Coges a un grupo de desconocidos y los empujas a una crisis 1362 00:57:17,965 --> 00:57:19,827 y les dices: «Resuélvelo». 1363 00:57:19,931 --> 00:57:21,827 Sí. Creo que en el juego de Survivor, 1364 00:57:21,931 --> 00:57:24,344 hay dos tipos de relaciones que tienes, ¿verdad? 1365 00:57:24,448 --> 00:57:25,827 Están tus relaciones estratégicas 1366 00:57:25,931 --> 00:57:27,241 y están tus relaciones sociales. 1367 00:57:27,344 --> 00:57:29,689 Y creo que la gente, especialmente al principio, 1368 00:57:29,793 --> 00:57:33,758 ven las relaciones sociales, e inmediatamente 1369 00:57:33,862 --> 00:57:35,517 las asocian con las relaciones estratégicas. 1370 00:57:35,620 --> 00:57:38,689 Pero esas dos cosas no son siempre la misma cosa. 1371 00:57:39,793 --> 00:57:43,965 PROBST: Caroline, ¿hay una filosofía establecida 1372 00:57:44,068 --> 00:57:45,448 con esta tribu cuando se trata 1373 00:57:45,551 --> 00:57:48,172 a buscar ídolos o ventajas? 1374 00:57:48,275 --> 00:57:51,000 Realmente sólo hay una persona que se me ocurre que sea conocida 1375 00:57:51,103 --> 00:57:53,586 como la persona para, como, puedes saber lo que están haciendo. 1376 00:57:53,689 --> 00:57:55,758 -Entonces... -PROBST: Estáis todos sonriendo. 1377 00:57:55,862 --> 00:57:57,206 ¿Sabéis de quién está hablando Caroline? 1378 00:57:57,310 --> 00:57:59,241 -Sí. -Sí. -¿Quién es? 1379 00:57:59,344 --> 00:58:01,827 -Gabe. -Ooh. 1380 00:58:01,931 --> 00:58:04,827 Así que, Gabe, ¿es una sorpresa que estén tras de ti? 1381 00:58:04,931 --> 00:58:06,241 GABE: Quiero decir, mira, 1382 00:58:06,344 --> 00:58:09,172 el juego dice, «Aquí hay una isla, y es tuya». 1383 00:58:09,275 --> 00:58:12,241 Y esta es una oportunidad de volver a ser un niño. 1384 00:58:12,344 --> 00:58:14,310 Y me gusta Tarzán alrededor un poco, y, 1385 00:58:14,413 --> 00:58:15,655 ya sabes, No estoy ciego al hecho 1386 00:58:15,758 --> 00:58:17,689 que eso va a levantar cejas, 1387 00:58:17,793 --> 00:58:19,586 pero quiero ser Indiana Jones por un rato. 1388 00:58:19,689 --> 00:58:21,655 Déjame ser Indiana Jones. Vamos. 1389 00:58:21,758 --> 00:58:25,275 PROBST: Gabe, tu entusiasmo por eso, 1390 00:58:25,379 --> 00:58:28,172 para mí, es el sello de un jugador de la nueva era. 1391 00:58:28,275 --> 00:58:31,448 Todos ustedes tienden a llevar sus corazones en la manga. 1392 00:58:31,551 --> 00:58:32,827 Sois más apasionados. 1393 00:58:32,931 --> 00:58:34,965 Hoy lo hemos tenido contigo, TK. 1394 00:58:35,068 --> 00:58:38,206 Fue diferente. Estabas frustrado por el desafío. 1395 00:58:38,310 --> 00:58:40,103 Entonces, ¿tenías la intención 1396 00:58:40,206 --> 00:58:43,206 cuando dijiste, «Quiero que la gente sepa que no soy feliz»? 1397 00:58:43,310 --> 00:58:46,448 Absolutamente. Creo que todo el objetivo de que yo hable 1398 00:58:46,551 --> 00:58:48,517 no era a una sola persona en la tribu, 1399 00:58:48,620 --> 00:58:49,896 sino más bien para llamar la atención de todos 1400 00:58:50,000 --> 00:58:51,310 para reforzar el hecho 1401 00:58:51,413 --> 00:58:52,896 que no deberíamos estar de acuerdo con perder. 1402 00:58:53,000 --> 00:58:54,827 Y tenemos que entender que queremos ganar, 1403 00:58:54,931 --> 00:58:56,310 tenemos que ir tan duro como podamos 1404 00:58:56,413 --> 00:58:58,310 y no estar contentos con ser los últimos 1405 00:58:58,413 --> 00:59:00,517 y no ser complaciente con ser el último lugar, 1406 00:59:00,620 --> 00:59:02,517 especialmente por el hecho de que alguien se va a casa esta noche 1407 00:59:02,620 --> 00:59:05,241 porque no ganamos. 1408 00:59:05,344 --> 00:59:07,103 [trueno retumbando] 1409 00:59:09,724 --> 00:59:11,344 PROBST: Entonces, Tiyana, la votación de esta noche 1410 00:59:11,448 --> 00:59:13,517 es la primera prueba de confianza. 1411 00:59:13,620 --> 00:59:16,965 ¿Te has dado cuenta de que necesitas un poco más de seguridad? 1412 00:59:17,068 --> 00:59:18,931 TIYANA: Oh, absolutamente. Y volviendo 1413 00:59:19,034 --> 00:59:21,931 a equilibrar social y estratégico, 1414 00:59:22,034 --> 00:59:23,965 es como, «Oh, ¿me gusta esta persona 1415 00:59:24,068 --> 00:59:26,931 «y como que confío en ellos por ser ellos mismos, 1416 00:59:27,034 --> 00:59:29,137 «o confío en ellos a nivel de estrategia 1417 00:59:29,241 --> 00:59:31,137 de, como, jugar este juego conmigo?» 1418 00:59:31,241 --> 00:59:34,827 Por lo tanto, en este punto, estoy como, ¿cómo caerán las fichas? ¿entiendes? 1419 00:59:34,931 --> 00:59:37,310 Por lo tanto, seguir adelante en este juego, 1420 00:59:37,413 --> 00:59:40,517 Necesito trabajar con gente en la que pueda confiar de verdad. 1421 00:59:40,620 --> 00:59:44,103 Pero además, nunca sabes en quién puedes confiar 1422 00:59:44,206 --> 00:59:46,655 hasta que la antorcha se apague 1423 00:59:46,758 --> 00:59:48,551 se apague. 1424 00:59:50,000 --> 00:59:53,379 Y en esa nota, es hora de votar. 1425 00:59:53,482 --> 00:59:55,793 Caroline, tu turno. 1426 01:00:12,551 --> 01:00:15,241 ♪ ♪ 1427 01:00:16,241 --> 01:00:18,620 ¿Quieres ver un truco de magia? 1428 01:00:20,241 --> 01:00:22,103 De un solo golpe, 1429 01:00:22,206 --> 01:00:25,206 Voy a hacer tu Survivordream... 1430 01:00:25,310 --> 01:00:26,965 desaparece. 1431 01:00:45,931 --> 01:00:48,000 Voy a contar los votos. 1432 01:00:50,103 --> 01:00:52,517 ♪ ♪ 1433 01:01:05,448 --> 01:01:08,137 Si alguien tiene una ventaja o un ídolo 1434 01:01:08,241 --> 01:01:11,241 y quiere jugarlo ahora sería el momento de hacerlo. 1435 01:01:16,413 --> 01:01:18,275 GABE: Sí. 1436 01:01:22,931 --> 01:01:25,137 PROBST: De acuerdo. 1437 01:01:25,241 --> 01:01:27,275 ¿Juegas a esto para ti? 1438 01:01:29,931 --> 01:01:30,965 Sí. 1439 01:01:35,965 --> 01:01:39,379 Este es un ídolo de inmunidad oculto. 1440 01:01:39,482 --> 01:01:42,862 Cualquier voto emitido contra Gabe no contarán. 1441 01:01:42,965 --> 01:01:45,275 Muy bien, voy a leer los votos. 1442 01:01:49,241 --> 01:01:51,172 Primer voto: Sue. 1443 01:01:55,034 --> 01:01:57,965 TK. Un voto Sue, un voto TK. 1444 01:02:00,931 --> 01:02:04,344 Sue. Dos votos Sue, un voto TK. 1445 01:02:07,862 --> 01:02:10,551 TK. Estamos empatados. 1446 01:02:10,655 --> 01:02:12,275 Dos votos Sue, dos votos TK. 1447 01:02:16,103 --> 01:02:17,413 TK. 1448 01:02:17,517 --> 01:02:19,862 -Hmm. -Eso son tres votos TK, dos votos Sue, 1449 01:02:19,965 --> 01:02:21,586 Queda un voto. 1450 01:02:27,000 --> 01:02:29,517 Segunda persona expulsada de Survivor47: 1451 01:02:29,620 --> 01:02:30,724 -TK. -Wow. 1452 01:02:30,827 --> 01:02:31,965 PROBST: Necesitas traerme tu antorcha. 1453 01:02:32,068 --> 01:02:34,413 -Buenas cosas. -Lo siento, TK. 1454 01:02:34,517 --> 01:02:37,965 No te preocupes. No te preocupes. 1455 01:02:39,758 --> 01:02:41,965 [TK gime] 1456 01:02:42,068 --> 01:02:44,896 TK: [exhala] Hombre. 1457 01:02:49,517 --> 01:02:51,172 [TK suspira] 1458 01:02:53,482 --> 01:02:56,068 -TK, la tribu ha hablado. -De acuerdo. 1459 01:02:58,275 --> 01:03:00,793 PROBST: Es hora de que te vayas. 1460 01:03:00,896 --> 01:03:02,620 [Oh, tío. 1461 01:03:10,482 --> 01:03:12,482 Coged las antorchas. Vuelvan al campamento. 1462 01:03:12,586 --> 01:03:14,310 Buenas noches. 1463 01:03:14,413 --> 01:03:15,620 TIYANA: Buenas noches, Jeff. 1464 01:03:15,724 --> 01:03:18,586 Subtítulos patrocinados por CBS 1465 01:03:18,689 --> 01:03:21,620 y TOYOTA. 1466 01:03:21,724 --> 01:03:24,724 Subtitulado por Grupo de Acceso a los Medios en WGBH access.wgbh.org 1467 01:03:37,793 --> 01:03:40,482 ANDY Hay problemas en el paraíso aquí en Gata. 1468 01:03:40,586 --> 01:03:42,586 PROBST: La próxima vez en Supervivientes... 1469 01:03:42,689 --> 01:03:43,586 ANDY: Ooh. 1470 01:03:43,689 --> 01:03:45,344 Estoy cabreado. 1471 01:03:46,482 --> 01:03:49,103 ¡Allá van! 1472 01:03:49,206 --> 01:03:51,413 ROMA: Me siento como si estuviera corriendo este juego ahora mismo. 1473 01:03:51,517 --> 01:03:52,413 Podríamos cambiarle el nombre 1474 01:03:52,517 --> 01:03:53,620 a Survivor: Roma. 1475 01:03:58,482 --> 01:03:59,965 Fue un gran movimiento. Quiero decir, no puedo enojarme por ello. 1476 01:04:00,068 --> 01:04:01,551 Sentí que tenía algunas muy buenas conexiones, pero, 1477 01:04:01,655 --> 01:04:03,379 sabes, quizás mi personalidad era un poco demasiado brillante. 1478 01:04:03,482 --> 01:04:05,862 Yo mostrando mucha emoción al el final del último desafío 1479 01:04:05,965 --> 01:04:07,551 poner algunos dedos más hacia mí. 1480 01:04:07,655 --> 01:04:09,586 Pero si no valoran ganar, no valoran ganar. 1481 01:04:09,689 --> 01:04:12,068 Y obviamente, por esta decisión, no valoran mucho ganar. 1482 01:04:12,172 --> 01:04:13,482 Estoy emocionado por lo que ocurra en el futuro, 1483 01:04:13,586 --> 01:04:14,931 porque esto me demuestra 1484 01:04:15,034 --> 01:04:16,931 que no hay nada que temer en la vida. 1485 01:04:17,034 --> 01:04:18,758 [ruge]115034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.