All language subtitles for Our.Brand.Is.Crisis.2015.720p.BluRay.x264-Replica

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,921 --> 00:00:04,714 We'll start in, what, 30 seconds? 2 00:00:04,923 --> 00:00:06,925 We good for 30? Thanks. Um... 3 00:00:07,676 --> 00:00:09,594 - So, uh... - Move your lav up 4 00:00:09,844 --> 00:00:10,929 just a little bit for me, if you could, please? 5 00:00:11,179 --> 00:00:12,597 Move it up? 6 00:00:14,516 --> 00:00:15,892 Where is it? 7 00:00:16,101 --> 00:00:17,227 Oh, I got it. 8 00:00:18,395 --> 00:00:20,605 - Is that better? - Thank you. 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,732 Is... Is the sound for both of us good? 10 00:00:22,941 --> 00:00:24,609 - It's good. Thank you. - Okay. 11 00:00:24,859 --> 00:00:27,237 Right, well, um, when you're ready, shall we start? 12 00:00:30,907 --> 00:00:32,117 Jane, good morning. 13 00:00:32,367 --> 00:00:33,910 Good morning. 14 00:00:36,621 --> 00:00:38,623 Since your early days as a political strategist, 15 00:00:38,873 --> 00:00:41,292 you've been known by a certain name, 16 00:00:41,459 --> 00:00:42,627 Calamity Jane. 17 00:00:42,794 --> 00:00:45,380 Yeah, I've, I've been called a lot of names. 18 00:00:45,588 --> 00:00:47,966 Did you ever work for a politician you did not believe in? 19 00:00:48,299 --> 00:00:51,302 Oh, sure. I could, I could convince myself of anything if the price was right. 20 00:00:55,390 --> 00:00:57,934 There is no coming back from a shot like that. 21 00:00:58,143 --> 00:00:59,728 She is on fire. I'll tell you, 22 00:00:59,936 --> 00:01:02,230 her opponents are scrambling to keep up with her momentum. 23 00:01:02,439 --> 00:01:03,732 How important is honesty? 24 00:01:03,940 --> 00:01:05,650 Well, truth is relative in politics. 25 00:01:05,900 --> 00:01:08,111 The truth is what I tell the electorate the truth is. 26 00:01:09,738 --> 00:01:12,907 In politics, money does talk, and it's about to do a lot more talking. 27 00:01:13,116 --> 00:01:16,411 The U.S. Supreme Court now has lifted limits on campaign contributions, 28 00:01:16,828 --> 00:01:19,330 ushering in a new era of unfettered political spending. 29 00:01:19,622 --> 00:01:22,834 When you began your career, you must've had heroes, role models? 30 00:01:23,126 --> 00:01:24,502 Who are my heroes? 31 00:01:25,336 --> 00:01:27,172 Well, when I first started in this business, 32 00:01:27,338 --> 00:01:32,427 my heroes were politicians and leaders, and then I met them. 33 00:01:33,678 --> 00:01:35,513 Look, the bottom line is they have created 34 00:01:35,764 --> 00:01:37,766 an inherently corrupt system here. 35 00:01:38,141 --> 00:01:40,643 We're talking about a woman who is combative at heart. 36 00:01:40,977 --> 00:01:42,520 She's, uh... She's belligerent, she's entitled, 37 00:01:42,771 --> 00:01:44,814 and when she doesn't get her way, she makes noise. 38 00:01:45,148 --> 00:01:47,150 She's a strategist who can't be trusted. 39 00:01:47,525 --> 00:01:51,321 I say give her a glass of wine, and she might spill the truth for once. 40 00:01:51,529 --> 00:01:54,324 You had some personal missteps that became very public. 41 00:01:54,783 --> 00:01:57,827 I mean, it's almost like car races. No one watches a car race to see who wins. 42 00:01:58,328 --> 00:02:01,539 They watch the car race to see who wrecks, 43 00:02:02,707 --> 00:02:05,168 who goes up in flames. 44 00:02:05,376 --> 00:02:07,045 ...in the wake of serious political scandals. 45 00:02:07,295 --> 00:02:09,464 She resigned on Monday after they, uh, filed a criminal complaint 46 00:02:09,672 --> 00:02:12,342 accusing her of, get this, violating election laws. 47 00:02:12,550 --> 00:02:16,513 She's obviously at the center of a firestorm and huge controversy. 48 00:02:17,180 --> 00:02:19,182 No longer idealistic? 49 00:02:19,516 --> 00:02:21,309 You know, you need to be idealistic 50 00:02:21,518 --> 00:02:24,229 to get into this thing, to keep going, but... 51 00:02:25,021 --> 00:02:27,148 You know, once that is gone, 52 00:02:28,233 --> 00:02:31,027 there's... There's no getting that back. 53 00:02:32,070 --> 00:02:33,530 You know? 54 00:02:34,072 --> 00:02:36,825 No matter how hard you try. You can't. 55 00:02:42,664 --> 00:02:45,333 You stepped away from your professional and political success 56 00:02:45,542 --> 00:02:49,045 for a fight that might not be winnable in this lifetime. 57 00:02:50,004 --> 00:02:51,673 How did you get here? 58 00:02:52,841 --> 00:02:54,217 What happened? 59 00:03:04,269 --> 00:03:06,062 Where the hell are we, Nell? 60 00:03:06,271 --> 00:03:07,772 Ready for a deer to jump out. 61 00:03:07,939 --> 00:03:09,107 This makes no sense. 62 00:03:09,274 --> 00:03:11,943 Who lives out here? How long has she been out here? 63 00:03:12,443 --> 00:03:13,611 I don't know. Six years, I guess. 64 00:03:13,778 --> 00:03:16,406 Six years? She hasn't run a campaign in six years? 65 00:03:17,365 --> 00:03:19,242 You know she's lost her last four elections. 66 00:03:19,450 --> 00:03:21,286 And there's the haphephobia. 67 00:03:21,536 --> 00:03:22,787 The what? 68 00:03:23,288 --> 00:03:24,622 - Don't touch her. - Oh. 69 00:03:24,873 --> 00:03:26,708 She doesn't like to be touched. 70 00:03:27,750 --> 00:03:29,210 Well, you said you wanted different. 71 00:03:29,419 --> 00:03:31,796 - No, I said "unconventional," but... - Oh. 72 00:03:32,297 --> 00:03:34,257 I mean, this is a presidential campaign. 73 00:03:34,924 --> 00:03:36,551 Ever heard of a disposable? 74 00:03:37,802 --> 00:03:39,888 No, what's a disposable? 75 00:03:40,096 --> 00:03:43,975 It's what the CIA call an agent who's expendable and deniable. 76 00:03:44,893 --> 00:03:47,103 She has no kids, no family, no life. 77 00:03:47,312 --> 00:03:50,231 I've seen her take a dead horse and bring in a landslide. 78 00:03:51,316 --> 00:03:54,944 - Hmm. - So, if she turns this thing around, 79 00:03:55,153 --> 00:03:57,280 well, we did it together. 80 00:03:57,989 --> 00:04:02,285 And if she messes it up, that'll be Calamity Jane. 81 00:04:14,088 --> 00:04:16,674 It's a presidential campaign in South America, Jane. 82 00:04:16,925 --> 00:04:18,968 Bolivia. Very interesting. 83 00:04:19,177 --> 00:04:22,472 Uh, economy in real trouble, fragile democracy. 84 00:04:22,680 --> 00:04:23,806 It's challenging. 85 00:04:24,015 --> 00:04:26,017 Our main opposition is Victor Rivera. 86 00:04:26,184 --> 00:04:30,188 He's a deputy in the lower house of Congress, representing Potosi. 87 00:04:31,439 --> 00:04:34,817 He's an opportunist. He's a populist, 88 00:04:35,026 --> 00:04:37,654 and, well, he's... He's leading the field. 89 00:04:37,862 --> 00:04:39,864 I like that hair. 90 00:04:40,698 --> 00:04:43,868 Now, our candidate is Pedro Castillo. 91 00:04:44,035 --> 00:04:45,662 Born in Bolivia, raised in America. 92 00:04:45,995 --> 00:04:48,873 He was actually elected president 15 years ago. 93 00:04:49,123 --> 00:04:53,044 Privatized some industries, and wasn't a popular move for him. 94 00:04:53,294 --> 00:04:56,214 Mmm. So it was a gringo stickin' it to the Indians. 95 00:04:56,464 --> 00:04:58,049 - Right? - Right. 96 00:04:58,299 --> 00:05:00,385 - Moving on. - How far are you behind? 97 00:05:02,053 --> 00:05:03,221 Twenty-eight points. 98 00:05:06,474 --> 00:05:08,851 Where you gonna find someone to take on that shit basket? 99 00:05:09,560 --> 00:05:10,728 - Hey, Jane. - Yeah? 100 00:05:10,979 --> 00:05:12,647 Did you make this? 101 00:05:13,564 --> 00:05:15,066 - This, uh, arts and crafts kind of thing? - Yeah. 102 00:05:15,316 --> 00:05:16,985 Yep. It's a medicine bowl. 103 00:05:17,193 --> 00:05:19,195 It's based on a Mohawk design. 104 00:05:19,404 --> 00:05:22,907 This whole... This whole area was, uh... Was Native territory. 105 00:05:23,157 --> 00:05:24,325 Take one. 106 00:05:24,534 --> 00:05:25,743 They have protective powers. 107 00:05:25,910 --> 00:05:27,912 It's supposed to ward off the evil spirits. 108 00:05:28,871 --> 00:05:30,581 Most people use 'em for fruit. 109 00:05:31,374 --> 00:05:32,417 That's, um... 110 00:05:32,750 --> 00:05:34,585 Let me have the bowl. 111 00:05:40,425 --> 00:05:42,218 Well, this is quite a setup. 112 00:05:42,427 --> 00:05:44,554 I quit smoking, Nell. Can you believe it? 113 00:05:44,762 --> 00:05:46,014 Ooh. Wow. 114 00:05:46,681 --> 00:05:49,934 Haven't had a drink in three... Three years. 115 00:05:50,226 --> 00:05:51,602 - Oh. - I sleep nights. 116 00:05:51,853 --> 00:05:53,938 Some days, I can almost look myself in the eye. 117 00:05:55,398 --> 00:05:56,524 You're happy? 118 00:05:56,733 --> 00:05:59,235 Oh, I'm better than happy. I am calm. 119 00:05:59,444 --> 00:06:00,570 You're a fighter, Jane. 120 00:06:00,778 --> 00:06:02,780 Can you look me in the eye and tell me you don't miss it? 121 00:06:03,031 --> 00:06:04,032 Don't miss what? 122 00:06:04,365 --> 00:06:06,075 Candidates who can't think unless we think for them? 123 00:06:07,535 --> 00:06:08,703 No, ma'am. No. 124 00:06:09,078 --> 00:06:10,705 You know what it did to me, Nell, that whole world. 125 00:06:10,913 --> 00:06:12,457 - Oh, blah, blah, blah. - It's not good for me. Okay. 126 00:06:12,623 --> 00:06:14,292 Yeah, well, they're paying very well. 127 00:06:14,459 --> 00:06:15,585 I'm sure they are. 128 00:06:15,793 --> 00:06:16,961 I know you're struggling. 129 00:06:17,128 --> 00:06:19,589 I mean, we're talking a couple of months in La Paz. 130 00:06:19,797 --> 00:06:22,216 Oh, well, I get altitude sickness. 131 00:06:22,425 --> 00:06:24,093 - Oh, yeah? Well, you live on a mountain. - Yeah. 132 00:06:24,302 --> 00:06:26,429 No, ma'am. I live between mountains. 133 00:06:35,063 --> 00:06:37,065 I know. I saw it. Remember, I said he had good hair? 134 00:06:37,356 --> 00:06:39,817 Mmm-hmm. Look behind the hair. 135 00:06:40,485 --> 00:06:43,780 There's one detail that Ben neglected to mention. 136 00:06:43,988 --> 00:06:46,824 The opposition has hired their own American. 137 00:06:49,744 --> 00:06:50,995 Pat Candy. 138 00:06:55,917 --> 00:06:57,668 God, you guys are amazing. 139 00:06:57,919 --> 00:06:59,837 Amazing. Unbelievable. 140 00:07:00,088 --> 00:07:01,923 What? Oh, come on. 141 00:07:02,423 --> 00:07:04,592 He didn't beat you. You beat yourself. 142 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 And I'm giving you another shot at the title. 143 00:07:07,011 --> 00:07:08,846 Light the fire, honey. 144 00:07:09,680 --> 00:07:11,265 You wanna go out? Go out. 145 00:07:11,516 --> 00:07:12,683 But go out a winner. 146 00:07:12,934 --> 00:07:14,435 Damn it, Nell. 147 00:07:15,686 --> 00:07:18,022 Castillo is a self-made millionaire. 148 00:07:18,272 --> 00:07:21,859 He's known as a conservative senator and a voice for globalization. 149 00:07:22,026 --> 00:07:24,529 Sure, there were some problems the last time he was president, 150 00:07:24,779 --> 00:07:28,366 but he is back with a new, positive attitude. 151 00:07:28,616 --> 00:07:30,451 Just keep that fucking hippopotamus away from me. 152 00:07:30,701 --> 00:07:32,370 - No problem. - Okay. 153 00:07:33,204 --> 00:07:35,289 It's all about extremes in Bolivia. 154 00:07:35,540 --> 00:07:38,209 It's the highest, most isolated country in South America. 155 00:07:38,626 --> 00:07:40,211 You know, you got a wealthy urban elite 156 00:07:40,461 --> 00:07:43,047 who have been dominating political and economic life for centuries, 157 00:07:43,214 --> 00:07:45,383 but the vast majority of the population are dirt poor. 158 00:07:45,633 --> 00:07:49,470 Now, they've had decades of military juntas, bloody coups, tanks on the street. 159 00:07:49,720 --> 00:07:51,305 I mean, it's no joke down there. 160 00:07:51,556 --> 00:07:54,559 During your presidency, there was a lot of social unrest. 161 00:07:54,809 --> 00:07:58,563 So if you could go back in time, what would you change? 162 00:08:01,149 --> 00:08:02,567 Is there something wrong with her? 163 00:08:02,817 --> 00:08:04,068 - You okay, Jane? - Okay, so what is it? 164 00:08:04,318 --> 00:08:05,653 What did... What did he do? 165 00:08:05,903 --> 00:08:09,907 Try and think. Perhaps all the people who died during the protests? 166 00:08:10,158 --> 00:08:12,410 Yes, I... I don't know. 167 00:08:16,873 --> 00:08:18,499 Aww! 168 00:08:24,380 --> 00:08:25,423 Hola. 169 00:08:25,923 --> 00:08:28,593 ...close together. I'm just trying to get off the damn plane. 170 00:08:28,843 --> 00:08:30,178 Hi, thank you. Nice to see you. 171 00:08:30,428 --> 00:08:31,429 Looking sharp, Buckley. 172 00:08:32,930 --> 00:08:34,015 - Oh! - You okay? 173 00:08:34,265 --> 00:08:35,600 Honey, honey, honey. Easy, easy. 174 00:08:35,850 --> 00:08:37,018 Probably the altitude sickness. 175 00:08:37,268 --> 00:08:39,437 We're so high up here, you get low partial pressure of oxygen. 176 00:08:39,687 --> 00:08:40,938 Very common with the visitors. 177 00:08:41,189 --> 00:08:42,607 - She can't breathe. - She'll be all right. 178 00:08:42,773 --> 00:08:44,275 Tell us more about our candidate. 179 00:08:44,442 --> 00:08:48,362 Well, Castillo's carrying a lot of history, a lot of bad associations. 180 00:08:48,613 --> 00:08:50,114 So the job here, basically, 181 00:08:50,364 --> 00:08:52,783 is to take a candidate that the electorate doesn't like, 182 00:08:53,034 --> 00:08:55,953 rebrand him, and then sell him, sell him, sell him. 183 00:08:56,204 --> 00:08:57,955 Shouldn't be too difficult. 184 00:08:58,623 --> 00:08:59,790 Look at those camels. 185 00:09:00,041 --> 00:09:01,876 They're not camels. They're, um, llamas. 186 00:09:02,126 --> 00:09:04,795 - Looks a lot like a camel to me. - They are in the camel family. 187 00:09:04,962 --> 00:09:07,381 Llamas, alpacas, camels, they're in the same family. 188 00:09:07,632 --> 00:09:09,634 - Those are baby hairy camels. - Can I put my bag here? It's okay? 189 00:09:09,884 --> 00:09:11,135 Can we just go, please? 190 00:09:11,385 --> 00:09:13,804 Yeah, but do you want, uh... Can you open your window? 191 00:09:13,971 --> 00:09:15,806 - I want you to not speak for a second. - All right. Okay. 192 00:09:16,057 --> 00:09:17,308 Sir? Uh, a little heat, please? 193 00:09:31,906 --> 00:09:34,742 Ben, how do you pronounce these, uh, indigenous, uh, people? 194 00:09:34,992 --> 00:09:36,160 - The... Yes. - The Quechua? 195 00:09:36,410 --> 00:09:38,329 - Aymara. Guarani. - Guarani. 196 00:09:38,579 --> 00:09:41,415 Constantly protesting. They're pretty much the majority here. 197 00:09:41,666 --> 00:09:45,920 I mean, imagine... Imagine there was 200 million Apache back home. 198 00:09:46,170 --> 00:09:48,422 Gives you some kind of idea. 199 00:09:48,673 --> 00:09:49,632 Excuse me? 200 00:09:57,014 --> 00:09:59,350 Please call him "Senator." "Senator"? 201 00:09:59,600 --> 00:10:00,685 That's what's most respectful. 202 00:10:00,935 --> 00:10:03,437 And are we trying the buenos días thing? 203 00:10:03,854 --> 00:10:04,939 Um, you know, I wouldn't. 204 00:10:05,189 --> 00:10:07,858 Just keep it very American. Pardon me, Jane. 205 00:10:08,025 --> 00:10:11,529 The aide always introduces you, so let's just smile and shake hands. 206 00:10:11,779 --> 00:10:13,531 Yeah. Don't salute or anything like that. 207 00:10:13,781 --> 00:10:14,949 I'm not gonna salute anyone. 208 00:10:15,283 --> 00:10:17,159 - Buenos... Buenos días. - Buenos días. 209 00:10:22,957 --> 00:10:23,958 Hugo. Ben Sawyer. 210 00:10:24,208 --> 00:10:26,210 - Ben Sawyer. Nice to finally meet you. - This is my team. 211 00:10:26,460 --> 00:10:27,461 - Hugo Barco. - Richard Buckley. 212 00:10:27,712 --> 00:10:28,713 - Nice to meet you. - Ben. 213 00:10:28,879 --> 00:10:30,548 - Nice meeting you. - Nell Talby. Such a pleasure. 214 00:10:33,301 --> 00:10:35,136 - You okay there? - This is our, uh, specialist, 215 00:10:35,386 --> 00:10:36,387 - Jane Bodine. - Are you okay? 216 00:10:36,554 --> 00:10:38,222 Jane Bodine. Hugo Barco. Nice to meet you. 217 00:10:38,472 --> 00:10:39,557 Senator Castillo, Jane Bodine. 218 00:10:39,807 --> 00:10:40,975 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 219 00:10:41,225 --> 00:10:42,560 Have a seat. 220 00:10:44,061 --> 00:10:46,397 We read the report. It was depressing. 221 00:10:46,647 --> 00:10:48,399 So, what's the biopsy? 222 00:10:48,649 --> 00:10:49,734 Is it... Is it terminal? 223 00:10:49,900 --> 00:10:52,236 Well, if we thought that, we wouldn't have come all the way here, right? 224 00:10:52,403 --> 00:10:54,071 We think you could win this thing, Senator. 225 00:10:54,322 --> 00:10:56,741 What we'd like to do is start with some focus groups, 226 00:10:56,907 --> 00:10:59,577 get an idea of what people are thinking about you, get... 227 00:11:00,077 --> 00:11:01,162 Keep going. Keep going. 228 00:11:01,412 --> 00:11:03,247 Really, really, really get people in here. 229 00:11:03,497 --> 00:11:04,915 You know, go out to the streets, 230 00:11:05,082 --> 00:11:08,169 listen to what the people have to say, and tell you. Okay? 231 00:11:08,419 --> 00:11:09,587 We are the conduit. 232 00:11:09,754 --> 00:11:14,091 We're the syringe that injects the people's voice into your campaign. 233 00:11:14,342 --> 00:11:16,177 Meanwhile, I'll be headin' up, uh, media. 234 00:11:16,427 --> 00:11:18,929 Online awareness, outreach, TV ads, and so forth. 235 00:11:19,096 --> 00:11:20,181 Nell? 236 00:11:20,431 --> 00:11:23,768 What we can say now for sure is that the opposition is going 237 00:11:24,018 --> 00:11:27,271 to play you as the oligarch. The elitist. 238 00:11:27,521 --> 00:11:30,274 So, what we're going to do is invert that. 239 00:11:30,441 --> 00:11:31,776 We're gonna show the people that, 240 00:11:32,026 --> 00:11:36,364 in fact, you are not the stooge of the corporation, but one of them. 241 00:11:36,614 --> 00:11:40,618 We want to show the people the warm, likable Castillo. 242 00:11:40,868 --> 00:11:44,288 And that's why we've brought our strategist in, the great Jane Bodine, 243 00:11:44,455 --> 00:11:46,957 to give us some insight on how we'd do that. 244 00:11:49,293 --> 00:11:52,463 Uh, Jane, you wanna share some of your, uh, ideas on how we would... 245 00:11:53,464 --> 00:11:55,633 - I mean, there are many ways. We can... - Uh... Yeah. Um... 246 00:11:55,883 --> 00:11:57,218 - You can see here... - Hold on, hold on, just... 247 00:11:57,468 --> 00:11:58,803 Just a second. 248 00:11:59,053 --> 00:12:02,640 When we were on the plane, she said to me, uh, you know, 249 00:12:02,807 --> 00:12:05,643 "Shakespeare once said, 'If you take a great man... 250 00:12:05,893 --> 00:12:08,062 "'If you take a great man and cut off one of his hands..."' 251 00:12:08,270 --> 00:12:09,605 She is okay? Would you like some water? 252 00:12:09,814 --> 00:12:12,274 Okay. I need to, um... 253 00:12:12,608 --> 00:12:14,068 I need... I'll be right... 254 00:12:15,569 --> 00:12:17,655 She's not... It's... It's the altitude sickness. 255 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 - Soroche. - Soroche, yes. 256 00:12:19,407 --> 00:12:21,242 - Let's go on. - So let's continue. Um... 257 00:12:23,577 --> 00:12:24,829 Uh... 258 00:12:29,125 --> 00:12:30,918 - How 'bout some water? - Mmm-mmm. 259 00:12:31,585 --> 00:12:33,337 I think you should hold off on those chips a little bit, honey. 260 00:12:33,587 --> 00:12:35,339 - He's not a winner. - What? 261 00:12:35,589 --> 00:12:37,133 Castillo. He is not a winner. 262 00:12:37,341 --> 00:12:39,427 You can smell a winner, same as me, and he's not one. 263 00:12:39,635 --> 00:12:40,803 Oh. Well, not yet. 264 00:12:41,011 --> 00:12:43,347 But that's why we're here. 265 00:13:31,687 --> 00:13:34,190 It's gotta feel like you've lost everything, 266 00:13:34,398 --> 00:13:35,983 that you have nothing more to live for. 267 00:13:36,192 --> 00:13:38,402 And we find you, right in the guts of the favelas, 268 00:13:38,652 --> 00:13:41,822 among the disenfranchised and hopeless. Okay? 269 00:13:42,031 --> 00:13:44,408 - Does she speak English? No? - Uh, no. 270 00:13:44,658 --> 00:13:48,662 Tell the little girl that she stands in front of the slum thing there. 271 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 And the effect is all fake. 272 00:13:50,831 --> 00:13:52,833 She falls backwards through the sky. 273 00:13:53,042 --> 00:13:54,376 Castillo catches her. 274 00:13:55,002 --> 00:13:56,170 Okay? Okay. 275 00:13:59,507 --> 00:14:01,217 What? What'd she say? 276 00:14:01,425 --> 00:14:04,011 She say that she doesn't think that he will catching her. 277 00:14:04,220 --> 00:14:05,429 He's gonna... He'll catch you. 278 00:14:05,679 --> 00:14:07,723 Why would... Why would he not catch you? 279 00:14:08,265 --> 00:14:10,184 Why would he not catch you? 280 00:14:10,434 --> 00:14:11,769 Oh, my God. Let's go again! 281 00:14:12,019 --> 00:14:14,104 Your secret weapon. So secret I forgot she was there. 282 00:14:14,355 --> 00:14:15,606 - Suck a duck, Hugo. - You suck a duck. 283 00:14:15,856 --> 00:14:16,857 Why'd you make the little girl cry? 284 00:14:17,066 --> 00:14:18,275 I can't work under these conditions. 285 00:14:18,442 --> 00:14:20,444 You know? And what is she doing? 286 00:14:20,694 --> 00:14:21,695 I mean, I've hardly even seen her. 287 00:14:21,904 --> 00:14:23,948 She shows up and she's sunbathing? Really? 288 00:14:24,198 --> 00:14:26,450 Rich is right. This what Castillo paid for? This is strategy? 289 00:14:26,700 --> 00:14:29,370 - This looks unprofessional. - She hasn't lit the fire, Ben. 290 00:14:29,578 --> 00:14:31,789 - Well, somebody light the fire, then. - Would you just give her a beat? 291 00:14:32,039 --> 00:14:33,249 Light a fire. 292 00:14:34,041 --> 00:14:35,960 - What? - She don't go do it, mister. 293 00:14:36,210 --> 00:14:37,628 What do you mean? No, he's going to catch her. 294 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 I promise you. 295 00:14:39,129 --> 00:14:40,589 And then she can have some candy. 296 00:14:40,798 --> 00:14:42,800 - Tranquilo, is that... - Yeah, that's it. 297 00:14:43,050 --> 00:14:44,468 Tranquilo. 298 00:14:44,718 --> 00:14:46,804 We're going to shoot the commercial, por favor. 299 00:14:47,054 --> 00:14:48,097 That was good. 300 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 I see you! 301 00:14:51,267 --> 00:14:52,268 I've got you! 302 00:14:58,440 --> 00:15:00,734 Our proposal will give Bolivia a brighter future. 303 00:15:00,943 --> 00:15:02,194 Oh, my God. 304 00:15:02,403 --> 00:15:07,741 I know that it will be hard, but together we will triumph. 305 00:15:14,290 --> 00:15:18,377 Uh-huh. They have two people that are talking against him. 306 00:15:18,586 --> 00:15:22,798 They're saying that he's not trustworthy, he's not reliable. 307 00:15:23,048 --> 00:15:25,926 His commercial is horrible. It's technically embarrassing. 308 00:15:26,302 --> 00:15:29,054 Basically, he doesn't relate to the Bolivian people. 309 00:15:29,263 --> 00:15:31,307 In my opinion, it's totally wrong. 310 00:15:31,932 --> 00:15:34,059 - It is unanimous, yes. - So, are we hearing this? 311 00:15:34,268 --> 00:15:36,645 Unanimous, finding it a joke, the... The floating down. 312 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 Well, I had to make it look Bolivian, 313 00:15:38,230 --> 00:15:39,940 and like I said, we had a low budget on the effects. 314 00:15:40,190 --> 00:15:41,191 Comical. 315 00:15:41,442 --> 00:15:44,570 You have to do something to make this guy seem more likable to human beings. 316 00:15:44,778 --> 00:15:46,113 It's his smile. 317 00:15:46,322 --> 00:15:47,740 - His smile is weird. It's off. - Where is my strategist? 318 00:15:47,948 --> 00:15:50,492 - Come on, man. - It's not happenin', you know? 319 00:15:50,743 --> 00:15:52,244 It's like the Bush smile. The smirk. 320 00:15:52,453 --> 00:15:53,912 He won. Twice. 321 00:15:54,121 --> 00:15:56,165 - Karl Rove had to beat that out of him. - And my strategist? 322 00:15:57,291 --> 00:15:59,418 Where is my strategist? 323 00:15:59,627 --> 00:16:03,005 - She's not... - The commercial doesn't work, obviously. 324 00:16:04,006 --> 00:16:06,091 Falling out of the sky doesn't work. 325 00:16:06,300 --> 00:16:08,844 - My smile is obviously not good. - Mmm-hmm. 326 00:16:09,428 --> 00:16:10,596 So where is she? 327 00:16:11,972 --> 00:16:17,186 I'm looking forward to hearing her plan, perhaps before the election is over. 328 00:16:22,650 --> 00:16:24,818 What are you doin' out here? 329 00:16:25,027 --> 00:16:26,820 Oh, it's the nausea. 330 00:16:27,321 --> 00:16:29,698 I don't wanna keep vomiting every time I see him. 331 00:16:29,948 --> 00:16:32,159 Can't be good for his morale. 332 00:16:33,285 --> 00:16:35,496 - Um, we're strugglin'. - Mmm-hmm. 333 00:16:35,704 --> 00:16:37,706 - Nothing's working. - Nope. 334 00:16:38,540 --> 00:16:39,833 - That's it? - Hmm. 335 00:16:40,042 --> 00:16:42,294 Because if you've got some kind of trick up your sleeve, 336 00:16:42,503 --> 00:16:44,004 now is the time to pull it out. 337 00:16:44,838 --> 00:16:47,508 This actually kinda matters, Jane. 338 00:16:48,300 --> 00:16:49,968 I mean, this country could go under. 339 00:16:50,177 --> 00:16:52,179 We're talkin' about people's lives, you know? 340 00:16:52,971 --> 00:16:55,849 You don't think there's something kinda odd about him? 341 00:16:56,058 --> 00:16:58,560 Sort of checked out? 342 00:16:59,687 --> 00:17:02,523 I think he's a client who's paying you to be his strategist. 343 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 Oh, okay. 344 00:17:04,191 --> 00:17:05,192 Do we have a problem? 345 00:17:05,401 --> 00:17:07,152 Because if we do, you need to tell me. 346 00:17:07,361 --> 00:17:10,197 If there's a problem, Ben, I will tell you. 347 00:17:10,906 --> 00:17:13,867 It is unacceptable that our natural resources 348 00:17:14,201 --> 00:17:18,872 continue to be looted and exploited illegally. 349 00:17:19,206 --> 00:17:22,000 This is something I am determined to stop. 350 00:17:22,209 --> 00:17:23,919 They cannot keep stealing from us. 351 00:17:31,009 --> 00:17:33,429 My priority is jobs, 352 00:17:33,762 --> 00:17:37,391 which I believe is the priority of all Bolivians. 353 00:17:38,058 --> 00:17:41,520 Jobs, jobs, jobs. 354 00:17:42,062 --> 00:17:46,400 Jobs building roads and building schools, 355 00:17:46,734 --> 00:17:49,236 which the Bolivian people desperately need. 356 00:17:50,571 --> 00:17:54,742 I'm sure that my esteemed opponents could argue all night long... 357 00:17:56,785 --> 00:17:58,537 There she is. 358 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Jane Bodine. 359 00:18:00,456 --> 00:18:01,582 How are ya, honey? 360 00:18:05,711 --> 00:18:07,463 - Pat. - So, what are you doin' here? 361 00:18:07,713 --> 00:18:09,590 I thought you retired or gave up or somethin'. 362 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 No, not retired. Working. 363 00:18:13,635 --> 00:18:15,554 Yeah. Okay. 364 00:18:15,763 --> 00:18:16,889 - Here lending a hand. - Mmm. 365 00:18:17,097 --> 00:18:18,098 Nice. 366 00:18:18,307 --> 00:18:19,308 You? 367 00:18:19,725 --> 00:18:22,895 Same thing, yeah. I'm just doin' a favor, you know? 368 00:18:23,103 --> 00:18:25,272 Yeah, but I'll probably be going home tomorrow, 369 00:18:25,481 --> 00:18:26,815 so I won't stay around too long. 370 00:18:27,065 --> 00:18:28,901 - No? Yeah, me either. - Mmm-mmm. 371 00:18:29,109 --> 00:18:31,403 - Probably gonna get outta here. Yeah. - Mmm. 372 00:18:31,612 --> 00:18:32,988 But you good otherwise? 373 00:18:33,280 --> 00:18:34,615 - Couldn't be better. Yeah. - Yeah? 374 00:18:34,948 --> 00:18:38,786 - Enjoying this dog and pony show? - I'm not one for crowds. 375 00:18:38,994 --> 00:18:41,622 - People suck, don't they? - Yeah, sometimes. 376 00:18:41,955 --> 00:18:42,998 Yeah. 377 00:18:43,290 --> 00:18:45,501 You look tired. 378 00:18:45,751 --> 00:18:48,420 - You okay? - I think so. I think I'm good. Why? 379 00:18:48,629 --> 00:18:50,756 I don't know. You just look a little beat. 380 00:18:51,089 --> 00:18:52,508 What do you think of Rivera? 381 00:18:52,758 --> 00:18:54,927 - I don't speak Spanish. - Yeah, me either. 382 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 - He looks good, though. - Yeah. 383 00:18:56,512 --> 00:18:58,764 Yeah. Presidential timber. How about your horse? 384 00:19:00,307 --> 00:19:02,100 Seems like a stuck-up little asshole to me. 385 00:19:02,351 --> 00:19:03,977 Hmm? Hmm. 386 00:19:04,436 --> 00:19:08,315 Anyway, enjoy yourself as much as you possibly can. 387 00:19:08,524 --> 00:19:10,776 - I will try. - And, uh... Yeah. 388 00:19:11,276 --> 00:19:13,028 - So maybe later, huh? - Maybe. 389 00:19:13,362 --> 00:19:14,696 - Yeah? - Mmm-hmm. 390 00:19:14,988 --> 00:19:16,615 You know what I mean, right? 391 00:19:17,157 --> 00:19:18,200 I can only assume. 392 00:19:18,492 --> 00:19:20,869 - Yeah, honey. Okay. Bye. - Yeah. 393 00:19:23,622 --> 00:19:24,832 Fuck! 394 00:19:26,291 --> 00:19:28,710 Fuck. Fuck! 395 00:20:26,059 --> 00:20:27,102 Oh, my God! 396 00:21:01,386 --> 00:21:02,930 Well, you're kinda late. I don't know if you've heard, 397 00:21:03,138 --> 00:21:05,098 - but we've pretty much gone belly up. - Don't touch me. 398 00:21:05,307 --> 00:21:06,475 Are you guys drafting an apology? 399 00:21:06,725 --> 00:21:08,393 - Yeah. - Uh, yeah. I... I don't know. 400 00:21:08,602 --> 00:21:10,395 Have any of you ever fought against Mr. Candy? 401 00:21:10,604 --> 00:21:12,230 No, I know his reputation. He's one of the best. 402 00:21:12,439 --> 00:21:13,440 Oh, yeah, well, it was him. It was him. 403 00:21:13,774 --> 00:21:15,067 The guy that threw the egg, it was just a put-up job. 404 00:21:15,275 --> 00:21:16,902 - Whoa, whoa, what? - It was a put-up job. 405 00:21:17,110 --> 00:21:18,320 I know Candy. This is Sun Tzu. 406 00:21:18,570 --> 00:21:20,739 "If your opponent is of choleric temperament, provoke him." 407 00:21:21,073 --> 00:21:22,491 Do not send out an apology. 408 00:21:22,741 --> 00:21:23,742 Jane, I don't know if you missed it, 409 00:21:23,951 --> 00:21:26,578 - but Castillo hit someone in the face. - Okay, it was self-defense. 410 00:21:26,787 --> 00:21:28,246 - He was attacked. - It was an egg. 411 00:21:28,455 --> 00:21:31,083 "Attack your enemy where he is unprepared. Appear where you are unexpected." 412 00:21:31,291 --> 00:21:32,417 - It's Sun Tzu again. - I know. 413 00:21:32,626 --> 00:21:34,294 I'm just not a big fan of Art of War quotes. 414 00:21:34,503 --> 00:21:37,089 - Oh, yeah? Why... Why not? - Because you can use them anywhere. 415 00:21:37,297 --> 00:21:38,674 And I don't think that modern democracy 416 00:21:38,924 --> 00:21:40,717 has anything to do with ancient Chinese warfare. 417 00:21:40,926 --> 00:21:43,303 Yeah, well, no disrespect, Ben, but that's why you're 30 points behind. 418 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 Okay? And right now the enemy's expecting you to apologize. 419 00:21:45,847 --> 00:21:47,975 Well, I don't think of the opposition as the enemy, Calamity. 420 00:21:48,183 --> 00:21:51,019 Well, no disrespect, Ben, but that's another reason you're 30 points behind. 421 00:21:51,269 --> 00:21:52,813 And the third reason you're 30 points behind 422 00:21:53,021 --> 00:21:55,691 is 'cause you guys have Castillo pretending to be somebody he's not. 423 00:21:55,941 --> 00:21:59,319 He's not a great actor. Being warm isn't him, smiling isn't him, 424 00:21:59,528 --> 00:22:00,821 and apologizing isn't him. 425 00:22:01,029 --> 00:22:03,073 But punching someone in the face, that... That's him? 426 00:22:03,281 --> 00:22:04,700 Yes, that's him. 427 00:22:04,950 --> 00:22:05,951 - Oh, come on, Jane. - Yes. She has a point. 428 00:22:06,159 --> 00:22:10,247 Fine. For the sake of argument, Castillo is considered arrogant, unapproachable, 429 00:22:10,455 --> 00:22:12,958 - and out of touch with people's lives. - Mmm-hmm. 430 00:22:13,166 --> 00:22:15,043 So, what would you have done differently, Jane? 431 00:22:15,293 --> 00:22:16,586 Well... 432 00:22:16,795 --> 00:22:19,131 "A man's strengths flow from the same well as his weaknesses." 433 00:22:19,464 --> 00:22:20,465 Okay. 434 00:22:20,841 --> 00:22:22,968 You don't change the man to fit the narrative. 435 00:22:23,176 --> 00:22:25,012 You change the narrative to fit the man. 436 00:22:25,804 --> 00:22:27,806 - That's excellent. - Thank you, Nell. 437 00:22:28,015 --> 00:22:29,099 How can a narrative fit a man? 438 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 Just take it in a minute, will you? 439 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 Exactly. 440 00:22:39,234 --> 00:22:40,861 "People forget what you say, 441 00:22:41,069 --> 00:22:43,071 "but they remember how you make them feel." 442 00:22:43,363 --> 00:22:44,573 Warren Beatty. 443 00:22:45,157 --> 00:22:48,326 And right now you make people feel like you're gonna shoot them. 444 00:22:48,827 --> 00:22:50,912 People don't like you. But that's okay. 445 00:22:51,580 --> 00:22:54,458 "Since love and fear can hardly exist together, 446 00:22:54,666 --> 00:22:56,126 "if we must choose between them, 447 00:22:56,334 --> 00:22:59,755 "it is far safer to be feared than loved." 448 00:23:00,005 --> 00:23:02,174 That's Warren Beatty as well. 449 00:23:03,341 --> 00:23:04,718 No, it's not. It's Machiavelli. 450 00:23:04,926 --> 00:23:06,344 Sorry. I was just totally kidding. 451 00:23:06,553 --> 00:23:08,597 Fear. Let's talk about fear. 452 00:23:09,514 --> 00:23:12,267 The most effective political spot ever made, 453 00:23:12,517 --> 00:23:13,518 "Daisy." 454 00:23:13,852 --> 00:23:17,564 Pretty much won the election for Johnson, and it was shown once. 455 00:23:18,023 --> 00:23:21,526 Basically, this ad suggested that if Goldwater got in instead of Johnson, 456 00:23:21,735 --> 00:23:23,236 the crazy bastard would unleash 457 00:23:23,445 --> 00:23:25,947 a nuclear holocaust that would just blow up the world. 458 00:23:26,198 --> 00:23:30,243 So now this became a choice between saving the world and dying. 459 00:23:30,452 --> 00:23:34,081 You see, when voters are looking for hope, they always go for the new guy. 460 00:23:34,289 --> 00:23:38,794 But when they're scared, they look for a wartime leader. 461 00:23:39,211 --> 00:23:42,631 They look for a guy who, when you come at him with an egg, 462 00:23:42,881 --> 00:23:44,674 he doesn't have time for fun and games. 463 00:23:44,883 --> 00:23:48,053 No, he's gonna put you down, and he's gonna punch you in the face! 464 00:23:48,303 --> 00:23:50,889 So let me tell you what our little movie is gonna be about. 465 00:23:51,139 --> 00:23:56,353 Our story is Bolivia is facing the worst period in its turbulent history. 466 00:23:56,561 --> 00:23:59,439 We are at a crossroads, and Bolivians face a choice. 467 00:23:59,648 --> 00:24:01,691 They have Rivera, a man of no substance, 468 00:24:01,900 --> 00:24:04,653 a man of no experience, an everyman opportunist, 469 00:24:04,903 --> 00:24:08,907 who will stand by and watch as this nation falls apart, 470 00:24:09,116 --> 00:24:11,743 or they can choose Castillo. 471 00:24:12,244 --> 00:24:13,495 You might not like him. 472 00:24:13,745 --> 00:24:16,164 You might think he's an arrogant son of a bitch. 473 00:24:16,414 --> 00:24:18,333 But he is a fighter. 474 00:24:18,583 --> 00:24:20,877 He has grit, he has experience, 475 00:24:21,086 --> 00:24:23,880 and he's got balls, and he is the only choice. 476 00:24:24,089 --> 00:24:25,924 The only choice to save the day. 477 00:24:26,133 --> 00:24:27,592 These are the stakes. 478 00:24:27,801 --> 00:24:31,221 We are trying to save people's lives, okay? 479 00:24:31,429 --> 00:24:33,682 But this is no longer an election. 480 00:24:35,851 --> 00:24:37,644 This is a crisis. 481 00:24:39,437 --> 00:24:40,939 And our brand, 482 00:24:42,107 --> 00:24:43,942 what we are selling, 483 00:24:46,945 --> 00:24:48,196 crisis. 484 00:24:49,823 --> 00:24:50,949 Hmm. 485 00:24:54,786 --> 00:24:56,329 If this phone rings, do not answer. 486 00:24:56,621 --> 00:24:59,457 Everything changes tonight, and this is the tipping point. 487 00:24:59,666 --> 00:25:02,002 We have every single major outlet in La Paz... 488 00:25:02,210 --> 00:25:03,628 - Right outside the door. - All eyes on you. 489 00:25:03,962 --> 00:25:06,089 Do not apologize. 490 00:25:06,298 --> 00:25:08,216 But you do regret the incident. 491 00:25:08,466 --> 00:25:11,178 And you regret that it's drawn the focus away from the issues 492 00:25:11,386 --> 00:25:13,305 that we should be speaking about. 493 00:25:13,680 --> 00:25:18,018 The struggle to save our country from the social and economic crisis. 494 00:25:18,226 --> 00:25:19,352 - Crisis. - Crisis. 495 00:25:23,648 --> 00:25:25,483 Man, can I bum one of these? Can I... Can I take... 496 00:25:25,817 --> 00:25:27,819 Gracias. Just... Thank you. 497 00:25:28,486 --> 00:25:29,696 Mmm. 498 00:25:33,700 --> 00:25:35,535 Fuck. 499 00:25:35,744 --> 00:25:37,996 Oh, my God. Is this a cigarette? 500 00:25:38,246 --> 00:25:39,331 So bad for you. 501 00:25:39,539 --> 00:25:41,166 Hey. Excuse me. Hola. 502 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 - Do you speak English? - Yes. 503 00:25:43,877 --> 00:25:46,338 Are you the guy that jumped in front of, uh, Castillo after the debate? 504 00:25:46,880 --> 00:25:49,424 - Uh, yes. - No, no, no. You're quick. You're quick. 505 00:25:49,841 --> 00:25:51,635 - What's your name again? - Eduardo Camacho. 506 00:25:51,843 --> 00:25:54,304 Eduardo... That's a lot of name. 507 00:25:54,721 --> 00:25:58,141 Yes, whatever. Eddie, how about we just... We'll call you Eddie. There you go. 508 00:25:58,350 --> 00:25:59,684 You're employee of the month. 509 00:25:59,893 --> 00:26:03,271 That's steak sauce. It's really good. I bring it everywhere I go. 510 00:26:03,688 --> 00:26:05,565 That one says steaks, but you can use it on all the meats. 511 00:26:05,857 --> 00:26:07,275 This guy is George Bush? 512 00:26:08,193 --> 00:26:09,945 No, that's, um, Paul Newman, the actor. 513 00:26:10,195 --> 00:26:12,572 You know. Fast Eddie. Fast Eddie, like you. 514 00:26:12,864 --> 00:26:14,532 Keep it up, okay? 515 00:26:15,617 --> 00:26:17,494 And that alone is another fight. 516 00:26:17,702 --> 00:26:18,745 "Another fight"? Really? 517 00:26:18,954 --> 00:26:20,413 Just cut "another." "This is a fight." 518 00:26:20,622 --> 00:26:22,374 That's a fight that you will embrace. 519 00:26:24,542 --> 00:26:26,503 Gotta go. Take the jacket off and roll up your... 520 00:26:26,711 --> 00:26:28,296 Uh, Ingrid, you'll take that jacket, please. 521 00:26:28,546 --> 00:26:29,881 Senator, roll up your sleeves. 522 00:26:30,090 --> 00:26:33,802 Once again, indigenous protestors paralyze the capital, 523 00:26:34,094 --> 00:26:36,554 demanding constitutional reforms 524 00:26:36,763 --> 00:26:39,891 that would give them adequate representation. 525 00:28:14,152 --> 00:28:16,321 Candy moved into the room opposite me. 526 00:28:16,529 --> 00:28:19,115 Tryin' to get in my head. Which is a mistake. 527 00:28:19,324 --> 00:28:21,076 My head being one place you don't wanna get into. 528 00:28:21,326 --> 00:28:23,411 Jane, how many times have you gone against Candy? 529 00:28:23,661 --> 00:28:25,080 Uh, three or four times. 530 00:28:25,872 --> 00:28:27,207 How many times has he beat you? 531 00:28:27,415 --> 00:28:29,167 Uh, three or four times. 532 00:28:29,834 --> 00:28:31,211 Don't make this personal, okay? 533 00:28:31,419 --> 00:28:33,505 It's just a job, Ben. It's just a job. 534 00:28:38,385 --> 00:28:40,345 Shirt sleeves rolled up, Senator. 535 00:28:42,847 --> 00:28:43,848 Senator. 536 00:28:51,689 --> 00:28:54,275 - Thank you. - Yeah, yeah. You're welcome. 537 00:28:54,734 --> 00:28:57,195 - I don't think we've met before. - Almost up, Senator. 538 00:28:58,571 --> 00:29:00,281 Eduardo Camacho, sir. 539 00:29:02,283 --> 00:29:05,286 Actually, we met before, sir. 540 00:29:05,620 --> 00:29:10,041 A long time ago, when, uh, they made you president. 541 00:29:10,250 --> 00:29:12,127 Plaza Murillo. I was there. 542 00:29:12,377 --> 00:29:13,336 - Ah. - I came to see you. 543 00:29:13,545 --> 00:29:16,881 - You remember that? - Yes, sir. I remember. 544 00:29:17,215 --> 00:29:20,260 I was very little, and I couldn't see anything. 545 00:29:20,468 --> 00:29:22,762 And you came and you picked me up. 546 00:29:24,431 --> 00:29:26,433 That was a happy day. 547 00:29:28,893 --> 00:29:30,728 It will be again soon. 548 00:29:32,814 --> 00:29:34,816 No. Keep those for me, will you? 549 00:29:52,917 --> 00:29:56,421 And that's why I'm here today: to say that we have a plan 550 00:29:56,629 --> 00:29:59,090 to combat this crisis, 551 00:29:59,424 --> 00:30:01,342 to overcome this crisis. 552 00:30:01,634 --> 00:30:04,929 That's why I'm asking all of you to join me 553 00:30:05,930 --> 00:30:07,098 in this fight. 554 00:30:07,807 --> 00:30:10,268 For Bolivia, with Castillo! 555 00:30:15,690 --> 00:30:17,400 And let me tell you, Bodine is right. 556 00:30:17,609 --> 00:30:19,152 The crisis message works. 557 00:30:19,360 --> 00:30:20,487 I can feel it with an audience. 558 00:30:20,695 --> 00:30:23,323 Maybe with the people here today, but not with the working class. 559 00:30:23,531 --> 00:30:25,992 You say "crisis" to them, they hear "tax raise" and we lose them. 560 00:30:26,201 --> 00:30:29,496 It absolutely kills me to say it, but that's not a bad point. 561 00:30:29,704 --> 00:30:30,997 All right, we can't get comfortable. 562 00:30:31,206 --> 00:30:33,625 Don't forget agriculture and... And key industry angles 563 00:30:33,833 --> 00:30:35,043 the other candidates are hitting hard. 564 00:30:35,293 --> 00:30:36,461 How do we attract votes from people 565 00:30:36,669 --> 00:30:38,379 who aren't gonna show up to your urban support rallies? 566 00:30:38,630 --> 00:30:39,631 - Exactly. - Look at me. 567 00:30:39,964 --> 00:30:42,050 We need to appeal to them through advertising. 568 00:30:42,300 --> 00:30:43,801 So I have some storyboards that I've sketched up 569 00:30:44,010 --> 00:30:45,011 that I wanna run through with you 570 00:30:45,220 --> 00:30:46,387 - as soon as we get back to the office. - Senator. 571 00:30:46,638 --> 00:30:48,139 There you are. My cuff links. 572 00:30:48,348 --> 00:30:50,642 You know, I think you gave me luck today. 573 00:30:51,559 --> 00:30:53,186 What did you say your name is again? 574 00:30:54,145 --> 00:30:55,438 Eduardo Camacho. 575 00:30:55,647 --> 00:30:58,149 Eduardo Camacho. It's a pleasure. 576 00:30:58,900 --> 00:31:01,027 Sir, your car's downstairs. 577 00:31:03,655 --> 00:31:06,199 I raise him from he was a baby. 578 00:31:06,407 --> 00:31:07,408 Here we go again. 579 00:31:07,659 --> 00:31:09,786 I name him Marco after my father. 580 00:31:09,994 --> 00:31:12,121 He doesn't look anything like he did in the photograph. 581 00:31:12,330 --> 00:31:15,041 He's a far more beautiful creature in person. 582 00:31:15,250 --> 00:31:16,918 I mean, his posture's striking. 583 00:31:17,168 --> 00:31:18,753 He seems very affectionate, too. 584 00:31:19,087 --> 00:31:21,172 Excuse me. Can we get on with the filmings? 585 00:31:21,381 --> 00:31:22,966 I have more important things to do. 586 00:31:23,174 --> 00:31:24,842 - Dude. Excuse me. - Thank you. 587 00:31:25,176 --> 00:31:28,012 More important than harnessing the sentiment of the working class? 588 00:31:28,221 --> 00:31:29,138 I don't think so. 589 00:31:29,347 --> 00:31:30,557 Sir, I'm sorry. 590 00:31:30,765 --> 00:31:31,724 - Rich's process is to get... - Wow. 591 00:31:31,933 --> 00:31:33,101 ...more intimate with the animals. 592 00:31:33,351 --> 00:31:34,936 - But it's getting late. - No, but once you see the animals... 593 00:31:35,186 --> 00:31:36,479 Just warming up the llama for you, Senator. 594 00:31:36,688 --> 00:31:38,273 ...you'll be more of the collective creative process. 595 00:31:38,523 --> 00:31:41,234 Once we start shooting, you'll see it'll move faster, so... 596 00:31:41,526 --> 00:31:42,527 Walk with me. 597 00:31:42,860 --> 00:31:44,404 Rich, why don't you show him some of your shots? 598 00:31:44,696 --> 00:31:46,698 So, what I'm thinking is that we open on his face. 599 00:31:46,906 --> 00:31:47,865 Gracias. 600 00:31:48,074 --> 00:31:50,743 Is that for the headache? The Senator might... 601 00:31:50,952 --> 00:31:54,205 And then we do a slow dissolve to you feeding the llama, 602 00:31:54,414 --> 00:31:57,500 and then you say, "Llamas supply..." 603 00:31:57,709 --> 00:32:01,546 "Llamas. They supply us with meat, with wool, with milk. 604 00:32:01,754 --> 00:32:03,548 "With new scientific farming methods, 605 00:32:03,756 --> 00:32:07,010 "they can provide the key to Bolivia's economic recovery. 606 00:32:07,218 --> 00:32:08,261 "Key to jobs. 607 00:32:08,469 --> 00:32:11,055 "For centuries, the llamas led us through the mountains. 608 00:32:11,264 --> 00:32:14,392 "Now this animal would lead us to prosperity." 609 00:32:14,601 --> 00:32:16,603 - No, that's good. I like it. - That's good. Yeah, I like it, too. 610 00:32:16,811 --> 00:32:18,980 Uh, but you'll be saying that walking towards camera, 611 00:32:19,230 --> 00:32:20,982 arms slightly away from your hips for empowerment. 612 00:32:21,232 --> 00:32:22,150 - Yeah. - And right down the barrel 613 00:32:22,358 --> 00:32:23,484 of the lens as you walk. 614 00:32:23,818 --> 00:32:25,653 Llamas. They will provide us 615 00:32:25,903 --> 00:32:28,781 with meat, with wool, with milk. 616 00:32:29,741 --> 00:32:32,160 - Huh? Is that good? - More wrist twits, like a gorilla. 617 00:32:32,410 --> 00:32:33,369 Llamas. 618 00:32:33,578 --> 00:32:34,662 - You must be kidding. - No, serious. 619 00:32:34,912 --> 00:32:37,165 - This is how we win elections. - No. 620 00:32:37,415 --> 00:32:39,083 That's how you appeal to the working class. 621 00:32:39,292 --> 00:32:41,586 It's fantasy. As if, you know, you're giving them a future. 622 00:32:41,836 --> 00:32:42,754 Oh. 623 00:32:42,962 --> 00:32:44,756 - What the hell was that? - Was that Marco? 624 00:32:45,006 --> 00:32:46,341 Holy shit. Marco! 625 00:32:46,591 --> 00:32:48,259 Marco, no! No, no, no, Marco! 626 00:32:48,468 --> 00:32:50,511 Marco! Oh, my God! Shit! 627 00:32:51,929 --> 00:32:55,683 It's like he killed himself rather than be in one of our commercials. 628 00:32:57,185 --> 00:32:58,436 Poor thing. 629 00:32:59,687 --> 00:33:01,147 We are rich in petroleum. We have lithium. 630 00:33:01,439 --> 00:33:02,815 Uh-huh. Yes. Yes. 631 00:33:03,024 --> 00:33:04,651 We have compressed natural gas. 632 00:33:05,026 --> 00:33:08,363 What I'm saying is, Bolivia is an immensely rich country. 633 00:33:08,613 --> 00:33:10,198 Trying out the crisis message in the polls, sir, 634 00:33:10,448 --> 00:33:12,575 there are a lot of people who are saying 635 00:33:12,784 --> 00:33:16,120 that you are the only one who understands how bad things are. 636 00:33:16,454 --> 00:33:17,747 The message is working. 637 00:33:17,955 --> 00:33:20,208 Or, at least, it's stopping the free fall. 638 00:33:20,458 --> 00:33:22,418 So I say, now we bet the house on it. 639 00:33:22,627 --> 00:33:26,756 We say it on the stump, we say it in our spots, we say it to the press. 640 00:33:26,964 --> 00:33:29,342 We own crisis. 641 00:33:30,385 --> 00:33:31,386 Crisis. 642 00:33:31,636 --> 00:33:33,346 Now, what do you think, Ms. Bodine? 643 00:33:34,138 --> 00:33:36,307 Uh, I think you won't win. 644 00:33:36,557 --> 00:33:37,558 What? 645 00:33:37,809 --> 00:33:40,269 I think you're lookin' at mid-20s. Not enough to win. 646 00:33:40,478 --> 00:33:41,854 You're gonna have to make everyone else lose. 647 00:33:42,063 --> 00:33:44,065 That is, keeping them under 24%. 648 00:33:44,315 --> 00:33:45,316 You gotta go negative. 649 00:33:45,525 --> 00:33:48,444 No. No, no. In the last campaign, we used attack ads, and it hurt us badly. 650 00:33:48,653 --> 00:33:50,988 And that is why I brought my oppo out. 651 00:33:51,322 --> 00:33:52,281 Sarah LeBlanc. 652 00:33:52,490 --> 00:33:55,368 Nobody asked you to do that. We already have our own team. 653 00:33:55,576 --> 00:33:57,870 Oh, not like LeBlanc. She's the best. 654 00:33:58,079 --> 00:34:01,499 No offense, Jane, but if she's the best, how come I've never heard of her? 655 00:34:01,708 --> 00:34:03,876 Uh, maybe because she's the best. 656 00:34:04,210 --> 00:34:05,586 And who is this people's person? 657 00:34:05,837 --> 00:34:10,049 That person is someone who can do as much, or as little, as needed. 658 00:34:10,258 --> 00:34:12,635 Listen, Ms. Bodine, I know what it's like in America. 659 00:34:12,844 --> 00:34:14,011 I know what you guys do. 660 00:34:14,220 --> 00:34:18,015 But here in Bolivia, the people do not like negative campaigns. If we... 661 00:34:18,224 --> 00:34:19,434 Ben? 662 00:34:19,684 --> 00:34:21,853 Sir, negative ads move the numbers. 663 00:34:22,061 --> 00:34:24,021 But it's like settin' off a bomb. 664 00:34:24,230 --> 00:34:25,606 You'll take votes from Rivera, 665 00:34:25,857 --> 00:34:27,734 but you have no idea where those votes'll go. 666 00:34:29,861 --> 00:34:32,029 Let your friend see what she can find. 667 00:34:32,739 --> 00:34:34,115 Okay. Will do. 668 00:34:35,408 --> 00:34:37,994 Oh, and I'd also like for her to do a vulnerability study on you, sir. 669 00:34:38,202 --> 00:34:39,245 I've already been through that. 670 00:34:39,454 --> 00:34:40,538 Not with LeBlanc you haven't, sir. 671 00:34:40,747 --> 00:34:42,832 You've been doing so badly, no one's been looking too hard. 672 00:34:43,040 --> 00:34:45,001 But if you start doing better, the press will start digging. 673 00:34:45,209 --> 00:34:46,961 And last-minute surprises will kill. 674 00:34:47,211 --> 00:34:49,422 I'm not going to pay someone to investigate me. 675 00:34:49,630 --> 00:34:52,049 I already know about me. There's nothing to find out. 676 00:34:52,300 --> 00:34:53,885 Oh, there's always something to find out, sir. 677 00:34:54,093 --> 00:34:55,386 And that's final. 678 00:34:56,220 --> 00:34:58,890 Okay. You are the boss. 679 00:35:05,897 --> 00:35:07,064 Do him first. 680 00:35:07,565 --> 00:35:10,234 If I can finish this, if you look at this last graph, 681 00:35:10,443 --> 00:35:11,569 it shows the three polls... 682 00:35:11,778 --> 00:35:13,446 Listen up, everybody. 683 00:35:13,654 --> 00:35:15,406 Can I have your attention, please? 684 00:35:15,615 --> 00:35:16,866 Everybody! 685 00:35:18,409 --> 00:35:19,744 - What'd you just say? - Listen to you. 686 00:35:19,952 --> 00:35:21,579 Everyone, we're... Oh. 687 00:35:25,082 --> 00:35:29,462 We are gonna do something to Rivera that no politician wants to have done to them. 688 00:35:29,670 --> 00:35:31,547 We are going to define him. 689 00:35:31,756 --> 00:35:36,302 The attack line is that he's a crook, he's corrupt, he's inexperienced, 690 00:35:36,511 --> 00:35:38,054 and he lies. 691 00:35:38,262 --> 00:35:40,932 Every day, we are going to ring the big feet, 692 00:35:41,140 --> 00:35:43,059 El Diario, La Razón, La Prensa, 693 00:35:43,267 --> 00:35:46,187 and we are going to spoon-feed them their Rivera story. 694 00:35:46,437 --> 00:35:48,397 We're gonna go through every quote he's ever given, 695 00:35:48,606 --> 00:35:50,608 every person he's ever met, every vote he's ever made, 696 00:35:50,817 --> 00:35:53,861 and we are gonna look for ways of using it against him. 697 00:35:54,111 --> 00:35:55,947 Eddie! Where's Eddie? Eddie! 698 00:35:56,948 --> 00:35:58,741 Where are you? There you are. You're my tracker. Okay? 699 00:35:58,950 --> 00:36:02,370 Every event that Rivera attends, every speech, you tape it. 700 00:36:02,620 --> 00:36:05,623 If security beats you up, you are doing your job right. 701 00:36:05,832 --> 00:36:07,250 And get that beating on tape. 702 00:36:07,458 --> 00:36:09,877 And if anyone has any qualms about this, 703 00:36:10,127 --> 00:36:14,006 thinks it's wrong in some way, you come and talk to me, okay? 704 00:36:14,215 --> 00:36:15,925 I will rent you a nice set of balls. 705 00:36:16,133 --> 00:36:18,344 Because there's only one wrong in this. 706 00:36:18,553 --> 00:36:20,888 Only one, and that is losing. 707 00:36:21,180 --> 00:36:24,809 There's only one wrong, losing. 708 00:36:30,815 --> 00:36:33,693 Maybe check and see if anyone understood that. 709 00:36:34,151 --> 00:36:36,028 Raise your hand if you speak English. 710 00:36:39,073 --> 00:36:42,076 Now tell them to tell the people that didn't understand what I just said. 711 00:36:42,869 --> 00:36:44,787 Explain it to the others, please. 712 00:36:44,996 --> 00:36:47,540 Gracias. Gracias. 713 00:37:05,349 --> 00:37:07,560 My God, his hair. It is amazing. 714 00:37:07,768 --> 00:37:09,937 Look, it doesn't move. 715 00:37:11,314 --> 00:37:12,607 - Close-up. - Yeah. 716 00:37:18,279 --> 00:37:19,655 No, no, no, no, that's great. Keep diggin'. 717 00:37:19,864 --> 00:37:22,491 It's in there. All these guys have something to hide. 718 00:37:22,700 --> 00:37:23,951 I'm sure he's had an affair. 719 00:37:24,160 --> 00:37:25,411 I don't know about him, but Castillo did. 720 00:37:25,620 --> 00:37:26,829 Well, then let's use that, okay? 721 00:37:27,038 --> 00:37:29,123 But don't make it from us. It can't be connected to us. 722 00:37:29,332 --> 00:37:31,083 Make it a grassroots something or other. 723 00:37:31,292 --> 00:37:34,128 Castillo affair? 724 00:37:41,302 --> 00:37:43,012 Rivera! Rivera! 725 00:37:44,639 --> 00:37:45,973 Two years ago, Rivera's office 726 00:37:46,182 --> 00:37:50,019 purchased 27 Ford Explorers for official use by the district. 727 00:37:50,227 --> 00:37:51,729 Sales price was 35K each. 728 00:37:51,938 --> 00:37:53,981 These are photocopies of the actual receipts. 729 00:37:54,190 --> 00:37:55,608 They claimed 40,000 each. 730 00:37:55,816 --> 00:38:00,071 That is $135,000 of taxpayers' money 731 00:38:00,279 --> 00:38:01,906 going into someone's pocket. 732 00:38:02,114 --> 00:38:04,575 Bad, bad boy. You actually are a crook. 733 00:38:05,284 --> 00:38:06,327 - Synchronicity. - Mmm-hmm. 734 00:38:06,535 --> 00:38:08,704 It'd be great if we got shots of his people driving these things, 735 00:38:08,913 --> 00:38:10,998 picking up their groceries or pickin' up hookers or something. 736 00:38:11,207 --> 00:38:13,209 Wait. Where did you get these receipts? 737 00:38:13,417 --> 00:38:14,418 It's a black box op, Buckley. 738 00:38:14,627 --> 00:38:17,505 Scooch. Scooch, scooch. 739 00:38:19,256 --> 00:38:20,549 Page after page after page. 740 00:38:20,758 --> 00:38:23,010 Yeah. All the documentation is there. 741 00:38:23,219 --> 00:38:25,805 - Did you see it? Here, look at these. - So about now, 742 00:38:26,013 --> 00:38:28,265 I imagine you've decided that your horse can't win. 743 00:38:28,474 --> 00:38:29,600 You brought in that little waif 744 00:38:29,809 --> 00:38:32,311 of a high school valedictorian to do all your work for ya. 745 00:38:32,520 --> 00:38:35,481 And now you're getting ready to smear shit all over us. 746 00:38:35,690 --> 00:38:36,983 Switch your TV on, sweetheart. 747 00:38:37,191 --> 00:38:38,609 Hey! Someone turn on the TV. 748 00:38:38,818 --> 00:38:41,612 What's wrong with you? What happened? 749 00:38:42,989 --> 00:38:44,031 Oh, God. 750 00:38:44,532 --> 00:38:46,617 Twin boys. I've seen 'em. Just adorable. 751 00:38:46,993 --> 00:38:49,412 I mean, if you're into little pink bags of shit. 752 00:38:49,620 --> 00:38:53,499 But you know what I always say, children are a blessing from God, 753 00:38:53,708 --> 00:38:55,668 and Rivera has been doubly blessed. 754 00:38:55,876 --> 00:39:00,047 Children are a blessing from God, and I have been doubly blessed. 755 00:39:00,256 --> 00:39:01,257 So full of shit. 756 00:39:01,465 --> 00:39:03,759 A father wants his children to be proud of him. 757 00:39:03,968 --> 00:39:08,472 That's why I promise the Bolivian people that I will run a positive campaign. 758 00:39:08,681 --> 00:39:09,557 Of course. 759 00:39:10,057 --> 00:39:11,183 What's the urgency? 760 00:39:11,392 --> 00:39:12,852 It's the oldest trick in the book, sir. 761 00:39:13,060 --> 00:39:14,895 It's Candy's work again. They know we have a shot if we go negative. 762 00:39:15,104 --> 00:39:16,147 They're just trying to block us. 763 00:39:16,355 --> 00:39:17,565 You are not the one out here, Ms. Bodine. 764 00:39:17,773 --> 00:39:19,608 If we go negative now, we're going to get the Senator lynched. 765 00:39:19,817 --> 00:39:23,362 "He who is not courageous enough to take risks will accomplish nothing in life." 766 00:39:23,571 --> 00:39:25,489 Oh, look. Come on, we don't wanna hear any more Sun Tzu. 767 00:39:25,698 --> 00:39:27,199 It is not Sun Tzu. It's Muhammad Ali. 768 00:39:27,408 --> 00:39:30,119 Sir, if you wanna win, we're gonna have to take risks. 769 00:39:30,327 --> 00:39:31,912 We're gonna have to slash and burn. 770 00:39:32,121 --> 00:39:34,957 If you do not go negative, you do not win. 771 00:39:35,833 --> 00:39:37,251 Hugo is right. 772 00:39:37,460 --> 00:39:38,502 We don't go negative. 773 00:39:39,545 --> 00:39:40,963 I've made my decision. 774 00:39:44,759 --> 00:39:46,260 - Hey, Jane, one more thing. - What? 775 00:39:46,469 --> 00:39:47,720 I think I might have something. 776 00:39:47,928 --> 00:39:49,805 Rivera was in the army when he was young. 777 00:39:50,014 --> 00:39:52,850 There's a newspaper article that references a photograph of him in uniform. 778 00:39:53,059 --> 00:39:55,561 I could try and track it down if you think there might be something there. 779 00:39:55,770 --> 00:39:56,771 Never mind Rivera. 780 00:39:56,979 --> 00:39:59,065 Give me everything you have on Castillo, okay? 781 00:40:08,032 --> 00:40:09,867 Give me something else that's weird. 782 00:40:10,076 --> 00:40:11,619 Hey, hey, hey, I think he found it. 783 00:40:11,827 --> 00:40:12,828 - Jane. - Act normal. 784 00:40:13,037 --> 00:40:14,830 We got a problem. Kind of a major problem. 785 00:40:16,040 --> 00:40:18,459 Leaflet says Castillo had an affair with this woman for three years. 786 00:40:18,667 --> 00:40:19,752 - What? - Yeah. 787 00:40:19,960 --> 00:40:21,128 Louisa in accounting said they were distributing these 788 00:40:21,337 --> 00:40:23,130 all over her neighborhood in Miraflores. 789 00:40:23,339 --> 00:40:26,217 Then, at the bottom, it says, "Is this the behavior 790 00:40:26,425 --> 00:40:28,302 - "of a honorable man?" "Honorable." 791 00:40:28,511 --> 00:40:29,637 "Is this the behavior 792 00:40:29,845 --> 00:40:31,222 - "of an honorable man?" - There ya go. 793 00:40:31,430 --> 00:40:34,642 "Is this the behavior of a president?" 794 00:40:38,187 --> 00:40:39,605 What does that say? 795 00:40:42,399 --> 00:40:43,442 "It's time for a change." 796 00:40:43,651 --> 00:40:45,069 What does that even mean? 797 00:40:45,528 --> 00:40:47,613 It's Rivera's campaign slogan. 798 00:40:49,990 --> 00:40:51,367 It must be Rivera. 799 00:40:52,535 --> 00:40:54,161 How're we gonna fix this? 800 00:40:55,121 --> 00:40:56,831 Gotta go talk to Castillo. 801 00:40:57,039 --> 00:40:58,082 What're you gonna say? 802 00:40:58,499 --> 00:40:59,542 I don't know yet. 803 00:41:01,585 --> 00:41:04,421 - Do we have a plan? - I said I don't know yet. 804 00:41:05,840 --> 00:41:08,384 This is the last thing I need. 805 00:41:09,051 --> 00:41:11,345 Unbelievable. Really? 806 00:41:11,554 --> 00:41:13,931 I'm sorry to bother your breakfast, sir, but I have to ask you. 807 00:41:14,140 --> 00:41:16,308 Is this real? Does your wife know about this affair? 808 00:41:16,517 --> 00:41:17,852 My wife lives in America, and she knows. 809 00:41:18,060 --> 00:41:19,979 - Well, that's not good enough, sir. - This is all part of the past. 810 00:41:20,187 --> 00:41:21,814 - That's not good enough, sir. - This does not make sense. 811 00:41:22,022 --> 00:41:23,649 Why would they go negative now? They're 20 points ahead. 812 00:41:23,858 --> 00:41:25,442 Pat Candy can't help himself. He doesn't care about winning. 813 00:41:25,651 --> 00:41:26,819 He cares about destroying the enemy. 814 00:41:27,027 --> 00:41:28,112 He is not his enemy. You can't... 815 00:41:28,320 --> 00:41:30,281 Yes, it is, Ben! Wake up! This is war! 816 00:41:30,489 --> 00:41:31,490 - Enough! - Okay? 817 00:41:33,075 --> 00:41:34,618 Sir, I need you to understand this. 818 00:41:34,827 --> 00:41:36,453 This flyer makes it real. 819 00:41:36,662 --> 00:41:38,914 Okay? With this stamp and these people, 820 00:41:39,123 --> 00:41:40,749 you have to understand that the perception of this 821 00:41:40,958 --> 00:41:42,209 is that you are an adulterer. 822 00:41:42,418 --> 00:41:44,044 It's all about the perception, sir. 823 00:41:53,762 --> 00:41:55,097 Your call, Jane. 824 00:42:09,445 --> 00:42:10,446 Sir, I think if you... 825 00:42:10,654 --> 00:42:12,323 Are you sure it's from them? 826 00:42:13,157 --> 00:42:16,202 "La Paz Grassroots Organization"? I seriously doubt that exists. 827 00:42:16,410 --> 00:42:17,661 And if you look at the... 828 00:42:17,870 --> 00:42:20,331 If you look at the bottom, it says, "Es hora de un cambio." 829 00:42:20,539 --> 00:42:22,625 "It's time for change." It's their slogan, sir. 830 00:42:22,833 --> 00:42:24,001 They are denying it. 831 00:42:24,210 --> 00:42:27,671 But as far as the public is concerned, sir, they threw the first punch. 832 00:42:38,891 --> 00:42:40,059 All right. 833 00:42:41,852 --> 00:42:42,895 Do it. 834 00:42:43,520 --> 00:42:44,730 Okay. 835 00:42:47,483 --> 00:42:48,859 As deputy of Potosí, 836 00:42:49,068 --> 00:42:54,156 Victor Rivera used taxpayers' money to buy twenty-seven SUVs. 837 00:42:54,448 --> 00:42:59,245 But he took enough of your money to buy thirty and a half. 838 00:42:59,828 --> 00:43:01,747 Where did the rest of your money go? 839 00:43:02,039 --> 00:43:04,041 Is Victor Rivera helping you? 840 00:43:05,417 --> 00:43:07,253 Or is he helping himself? 841 00:43:14,593 --> 00:43:16,053 So I'm lookin' for a club 842 00:43:16,262 --> 00:43:19,056 with the girls that put on a good ping-pong show, you know? 843 00:43:19,265 --> 00:43:21,225 You know, somethin' fun to do. 844 00:43:21,433 --> 00:43:23,477 I don't know if it's 'cause of the altitude here or what, 845 00:43:23,686 --> 00:43:24,979 but I guess it affects the, uh... 846 00:43:25,521 --> 00:43:27,606 I don't know what... I guess the twat muscles. 847 00:43:27,815 --> 00:43:28,857 Pelvic floor? 848 00:43:29,066 --> 00:43:32,361 Right. I guess it puts your pussy in a pickle. 849 00:43:32,569 --> 00:43:34,321 So, uh, in my travels, 850 00:43:34,530 --> 00:43:37,324 I found this great little club. They got a Bolivian Elvis. 851 00:43:37,533 --> 00:43:39,535 What do you say you come dancing with me? 852 00:43:40,577 --> 00:43:42,913 I mean, come on, honey. We can hate each other tomorrow. 853 00:43:43,247 --> 00:43:46,208 It seems your candidate has lost $135,000 854 00:43:46,417 --> 00:43:48,085 of taxpayers' money. 855 00:43:49,044 --> 00:43:51,213 Any idea where that might've gone? 856 00:43:52,131 --> 00:43:53,924 It's hard to say, sweetheart. 857 00:43:54,133 --> 00:43:55,843 Mmm. 858 00:43:58,178 --> 00:43:59,888 - Are you taking a leak? - Yeah. 859 00:44:00,097 --> 00:44:03,017 Ever since I've been here, I go like 10 times a day. 860 00:44:03,726 --> 00:44:07,563 I gotta say, I'm really impressed that you're hangin' on in there, Bodine. 861 00:44:08,439 --> 00:44:10,691 I mean, Ben and Nell must've gone to pretty much 862 00:44:10,899 --> 00:44:14,069 every consultant inside the Beltway trying to find somebody 863 00:44:14,278 --> 00:44:15,654 to help 'em with this turd. 864 00:44:15,904 --> 00:44:17,156 Mmm. 865 00:44:22,911 --> 00:44:24,913 Nobody wanted to touch it. 866 00:44:27,416 --> 00:44:29,209 It's like he's got leprosy. 867 00:44:30,169 --> 00:44:33,047 You know how come they eventually came to your door? 868 00:44:34,631 --> 00:44:36,342 I suggested you. 869 00:44:37,509 --> 00:44:39,636 Through friends of friends, of course. 870 00:44:40,637 --> 00:44:42,556 Anonymous recommendation. 871 00:44:44,141 --> 00:44:45,559 You know why? 872 00:44:46,810 --> 00:44:48,479 I'm training you up. 873 00:44:49,229 --> 00:44:50,856 So come dancing. 874 00:44:57,905 --> 00:44:59,406 It isn't me, is it, Bodine? 875 00:45:01,367 --> 00:45:04,161 You don't wanna go to a crowded bar, do you? 876 00:45:05,871 --> 00:45:10,626 You're scared if you spend too much time with our flea-infested electorate here, 877 00:45:10,834 --> 00:45:13,212 you'll, uh, have to admit to yourself 878 00:45:13,420 --> 00:45:16,131 that you have nothing but contempt for the people 879 00:45:16,340 --> 00:45:17,925 that you're supposed to be serving. 880 00:45:19,259 --> 00:45:22,846 You'll be on your way home before the last vote's even counted. 881 00:45:23,639 --> 00:45:26,892 Me, I don't... I don't see the conflict, really. 882 00:45:27,309 --> 00:45:29,019 It's shepherds and sheep, honey. 883 00:45:30,479 --> 00:45:31,980 So have it your way. 884 00:45:32,398 --> 00:45:33,899 We'll stay in tonight. 885 00:45:36,902 --> 00:45:38,695 It's a beautiful night. 886 00:46:05,305 --> 00:46:08,142 Stop. Stop. Stop! Stop, pull over. 887 00:46:08,350 --> 00:46:09,393 Eddie! 888 00:46:09,935 --> 00:46:11,061 Eddie. 889 00:46:11,395 --> 00:46:13,522 Hey. What are you doing? 890 00:46:13,730 --> 00:46:16,108 Are you headin' home? Yeah? 891 00:46:16,400 --> 00:46:18,235 Well, come on. We'll give you... We'll give you a ride. 892 00:46:18,444 --> 00:46:19,570 This is not good idea. 893 00:46:19,778 --> 00:46:22,030 Why is that not a good idea? What? 894 00:46:22,239 --> 00:46:24,533 - You don't know where he lives. - Well, he's getting ready to tell us. 895 00:46:24,741 --> 00:46:26,702 - Snuggle up. - Watch the purse, Eddie. 896 00:46:53,228 --> 00:46:54,730 Pepe! 897 00:46:57,941 --> 00:46:59,067 Bye-bye. Have a good night. 898 00:46:59,234 --> 00:47:00,986 - See you Monday. - Yes, very good. 899 00:47:01,236 --> 00:47:04,072 - What a shithole. - Be well. Okay, let's go. 900 00:47:04,281 --> 00:47:05,449 - Thank you. - All right. Take care. 901 00:47:05,657 --> 00:47:06,658 Death to the Yankees! 902 00:47:06,909 --> 00:47:08,410 Thank you, thank you. 903 00:47:08,619 --> 00:47:09,828 What's up, buddy? 904 00:47:10,412 --> 00:47:12,122 Those are the Americans that work for Castillo. 905 00:47:12,331 --> 00:47:13,457 I've seen them before. 906 00:47:13,916 --> 00:47:16,084 They're the enemy and you bring them here? 907 00:47:16,251 --> 00:47:18,170 She's the one who gave me the steak sauce. 908 00:47:18,504 --> 00:47:21,673 Next time, tell her to give us the fucking steak. 909 00:47:24,092 --> 00:47:25,135 Who's winning? 910 00:47:27,095 --> 00:47:28,931 - Jane? Wait. - Oh, Jane! 911 00:47:30,182 --> 00:47:31,350 Honey, where are you going? 912 00:47:31,600 --> 00:47:32,601 Jane, get back in the car. 913 00:47:32,809 --> 00:47:33,852 Eddie. 914 00:47:34,102 --> 00:47:37,272 This is... This is your neighborhood? It's where you... Where you live? 915 00:47:37,689 --> 00:47:38,774 Here? 916 00:47:39,483 --> 00:47:40,609 Yeah. 917 00:47:52,454 --> 00:47:53,455 Is this your father? 918 00:47:53,956 --> 00:47:54,957 Mmm. 919 00:47:55,123 --> 00:47:56,792 He died, uh... 920 00:47:57,709 --> 00:47:59,002 He and my mother, 921 00:48:00,212 --> 00:48:02,631 they died two years ago. 922 00:48:02,798 --> 00:48:04,216 In a car crash. 923 00:48:07,386 --> 00:48:08,387 Look. 924 00:48:11,223 --> 00:48:13,308 - Is that Castillo? And that's... - It's me. 925 00:48:13,517 --> 00:48:14,810 - That's you? - Mmm-hmm. 926 00:48:18,230 --> 00:48:20,023 So you guys are on your own? 927 00:48:23,819 --> 00:48:25,487 Good for you. Uh... 928 00:48:26,321 --> 00:48:28,073 I'm sure your father was proud of you. 929 00:48:28,490 --> 00:48:29,908 - Huh? Yeah? - Yes. 930 00:48:30,200 --> 00:48:33,370 He was very proud that out of all the children, 931 00:48:33,579 --> 00:48:36,206 the President pick me up. 932 00:48:36,748 --> 00:48:38,250 He was a big supporter of Don Castillo. 933 00:48:39,835 --> 00:48:42,212 He said he was the only man who would, uh, run the country. 934 00:48:44,673 --> 00:48:45,924 You're a fucking suck-up. 935 00:48:47,009 --> 00:48:50,345 You don't know what you're talking about. You don't know anything about politics. 936 00:48:50,554 --> 00:48:51,597 You're fucking lame. 937 00:48:51,847 --> 00:48:53,724 Castillo, he wants to bring in the IMF. 938 00:48:53,932 --> 00:48:55,851 You know, the International Monetary Fund. 939 00:48:56,059 --> 00:48:58,729 They lend him money. They bail him out. That's what they do. 940 00:48:59,187 --> 00:49:01,523 He would never do that. You don't know Castillo. 941 00:49:01,690 --> 00:49:05,736 It's like inviting in the embargadores into your house. 942 00:49:05,944 --> 00:49:07,529 You know? The lenders. 943 00:49:07,696 --> 00:49:09,072 They tell him exactly what to do. 944 00:49:09,281 --> 00:49:11,366 They privatize what's... What's ours. 945 00:49:11,575 --> 00:49:14,036 They tax the people and we don't have any say on that. 946 00:49:14,244 --> 00:49:16,121 Only an idiot would trust Castillo. 947 00:49:16,371 --> 00:49:17,456 What did you say? 948 00:49:17,748 --> 00:49:19,875 - You heard me. - Fuck, you're talking about your father. 949 00:49:20,042 --> 00:49:21,585 Shut your mouth, have more respect. 950 00:49:21,793 --> 00:49:24,087 - You heard me. - Shut up. 951 00:49:29,384 --> 00:49:32,054 - I'm sorry. - No, it's fine. 952 00:49:33,055 --> 00:49:34,097 You know, different... 953 00:49:34,973 --> 00:49:36,600 Different approaches. 954 00:49:43,440 --> 00:49:44,566 Mmm. 955 00:49:49,905 --> 00:49:51,823 What're you guys doin' tonight? 956 00:49:56,745 --> 00:49:59,915 That's how "Calamity Jane" happened, and it has stuck ever since. 957 00:50:00,123 --> 00:50:01,124 And "Calamity" is... 958 00:50:01,333 --> 00:50:03,001 It means that, you know, I'm like a disaster. 959 00:50:03,251 --> 00:50:04,795 Like I bring a degree of chaos. 960 00:50:05,003 --> 00:50:06,421 - A tornado going through. - Yes. 961 00:50:06,588 --> 00:50:09,508 This is my underage, judgmental friend LeBlanc. 962 00:50:09,758 --> 00:50:10,759 She's not real. 963 00:50:10,967 --> 00:50:14,304 And, apparently, she doesn't have a first or a last name either. It's just LeBlanc. 964 00:50:14,596 --> 00:50:15,931 How old are you, LeBlanc? 965 00:50:16,098 --> 00:50:18,767 Come on, tell me how old you are. I'll tell you how old I am. 966 00:50:18,934 --> 00:50:19,976 I know how old you are. 967 00:50:20,185 --> 00:50:21,978 I know everything about you. 968 00:50:22,979 --> 00:50:25,774 That's creepy. Why would she say that? 969 00:50:25,982 --> 00:50:28,026 Sometimes a leader has to do what's good for the country, 970 00:50:28,276 --> 00:50:29,611 whether the people want it or not. 971 00:50:29,778 --> 00:50:32,823 Now, whether you want it or not, okay, globalization is good. 972 00:50:33,156 --> 00:50:34,866 Market economics is good. 973 00:50:35,117 --> 00:50:37,953 It's the only thing that'll take you outta poverty. Right? 974 00:50:38,161 --> 00:50:39,204 The invisible hand. 975 00:50:39,454 --> 00:50:40,455 What? 976 00:50:40,622 --> 00:50:41,665 The invisible hand. 977 00:50:41,957 --> 00:50:43,458 - No, I know, but... - The invisible hand. 978 00:50:43,625 --> 00:50:44,710 Adam Smith, laissez-faire economics. 979 00:50:44,960 --> 00:50:46,294 - Oh! Yeah, yeah, yeah. - That's right. 980 00:50:46,503 --> 00:50:47,963 See, exactly. The invisible hand. 981 00:50:48,171 --> 00:50:51,466 You know what the invisible hand gives us? 982 00:50:52,968 --> 00:50:55,053 That's good. You win. You win. 983 00:50:55,303 --> 00:50:56,513 I rest my case. I rest my case. 984 00:50:56,722 --> 00:50:57,848 You win. All right, okay. 985 00:50:58,056 --> 00:51:00,058 - No, thank you. No, thank you. - It's coca. 986 00:51:00,308 --> 00:51:02,144 No, no, I know what it is. No, thank you. 987 00:51:02,310 --> 00:51:03,562 We have to work, so we probably should be 988 00:51:03,812 --> 00:51:05,147 - leaving soon anyway. - I think that's a good idea. 989 00:51:05,480 --> 00:51:06,732 Chicha! 990 00:51:07,482 --> 00:51:08,900 What's this? 991 00:51:09,192 --> 00:51:10,652 It's chicha. It's corn. 992 00:51:10,861 --> 00:51:12,654 Let's do one round. Then we'll leave. 993 00:51:12,821 --> 00:51:14,156 I don't know about that. 994 00:51:14,531 --> 00:51:15,824 Salud! 995 00:51:17,743 --> 00:51:19,411 - A Pachamama! - A Pachamama! 996 00:51:20,662 --> 00:51:22,664 Hey, punch your mama. Punch your mama. 997 00:52:02,412 --> 00:52:05,540 Hola. I want to... I want to order dinner for four... 998 00:52:05,749 --> 00:52:07,083 Four people, please. 999 00:52:07,375 --> 00:52:08,376 Bola pe... 1000 00:52:08,543 --> 00:52:10,378 Yes, hairy balls, delicious. 1001 00:52:22,390 --> 00:52:25,227 It's gonna be funny. No, just... Just rip the elastic out. 1002 00:52:25,769 --> 00:52:26,895 - The what? - Elastic. 1003 00:52:27,103 --> 00:52:28,480 Elastica. 1004 00:52:28,730 --> 00:52:30,148 No, no, no. That's all we need. 1005 00:52:30,398 --> 00:52:31,900 - Are you a good man? - I am a good man. 1006 00:52:32,067 --> 00:52:33,610 - Are you a good man? - He's a great man. 1007 00:52:33,819 --> 00:52:35,320 - Eddie. Eddie. - You're a good man. 1008 00:52:35,570 --> 00:52:37,823 Are you a good man? You're a good man. Right? 1009 00:52:38,990 --> 00:52:39,991 Reload. 1010 00:52:40,408 --> 00:52:41,618 Psst! Reload. 1011 00:52:41,910 --> 00:52:43,078 Shh. 1012 00:52:43,578 --> 00:52:44,621 Okay, reload, reload. 1013 00:52:46,414 --> 00:52:47,499 All right. 1014 00:52:49,417 --> 00:52:50,585 Okay. Four klicks to the left. 1015 00:52:50,794 --> 00:52:53,088 - East. That way. - Which? Okay. 1016 00:52:53,255 --> 00:52:55,131 - Get further back. - Okay. 1017 00:52:55,340 --> 00:52:56,424 One, 1018 00:52:56,758 --> 00:52:57,843 two... 1019 00:52:58,176 --> 00:53:00,762 Oh, shit. Oh, shit. He's at the window. Don't. 1020 00:53:00,929 --> 00:53:02,430 Abort it. Abort it. Don't do it. Don't. 1021 00:53:02,597 --> 00:53:04,766 Oh, shit. Oh, shit, shit, shit, shit! 1022 00:53:06,518 --> 00:53:08,520 Stop it. 1023 00:53:08,812 --> 00:53:09,980 Okay, he's gone. 1024 00:53:19,364 --> 00:53:22,701 Say hello to my little friend, Rivera. 1025 00:53:24,160 --> 00:53:25,453 Oh, shit! 1026 00:53:29,958 --> 00:53:32,210 Uh, could you please call the police for me? 1027 00:53:32,836 --> 00:53:34,629 I'd like to report an assault. 1028 00:53:35,297 --> 00:53:36,464 Gracias. 1029 00:53:38,550 --> 00:53:40,468 Wait, this is my fault! Listen to me. It's my fault. 1030 00:53:58,320 --> 00:53:59,487 Jane Bodine. 1031 00:54:02,490 --> 00:54:04,367 "We understand that Señorita Bodine 1032 00:54:04,576 --> 00:54:07,162 "has received treatment for psychosis in the past. 1033 00:54:07,704 --> 00:54:10,040 "Could this explain her behavior of last night? 1034 00:54:10,248 --> 00:54:11,917 "A source close to Rivera's campaign has said..." 1035 00:54:12,167 --> 00:54:14,753 I drank so much more alcohol than you guys. 1036 00:54:15,003 --> 00:54:16,922 "Jane has received..." No, "was," I think this says, 1037 00:54:17,172 --> 00:54:19,007 "connected up to jump cables before"? 1038 00:54:19,174 --> 00:54:21,176 - That's Pat Candy. - He's such a pig. 1039 00:54:21,509 --> 00:54:24,220 Oh, Jane. Honey, I am so sorry. Listen. 1040 00:54:24,429 --> 00:54:26,264 If they want you to go over this, I go, too. 1041 00:54:26,514 --> 00:54:28,683 Oh, that's such sweet bullshit, Nell. Thank you so much. 1042 00:54:29,517 --> 00:54:31,061 The Senator would like to see you. 1043 00:54:31,269 --> 00:54:32,270 I'm sure he would. 1044 00:54:32,520 --> 00:54:34,189 Jeez. This thing with Candy. 1045 00:54:34,356 --> 00:54:37,025 It's like they got some Sicilian blood feud goin' on. 1046 00:54:37,192 --> 00:54:38,526 I mean, did they use to work together or something? 1047 00:54:38,693 --> 00:54:40,445 I mean, how does somethin' like this get started? 1048 00:54:40,695 --> 00:54:41,863 He fucked her. 1049 00:54:43,865 --> 00:54:46,242 Do you mean that literally or figuratively? 1050 00:54:46,451 --> 00:54:49,746 There was a mayoral campaign years ago. One of Jane's first. 1051 00:54:49,955 --> 00:54:51,539 Pat Candy ran the opposition. 1052 00:54:51,706 --> 00:54:53,208 A story started circulating 1053 00:54:53,416 --> 00:54:56,419 that Pat's candidate's daughter was a coke addict. 1054 00:54:56,628 --> 00:54:59,881 The poor girl couldn't take it and committed suicide. 1055 00:55:00,090 --> 00:55:02,217 Everyone assumed Jane started the rumor. 1056 00:55:02,425 --> 00:55:04,427 Press turned against her and her candidate, 1057 00:55:04,636 --> 00:55:06,221 and it was over. Finished. 1058 00:55:06,429 --> 00:55:08,306 Oh... That's awful. 1059 00:55:09,599 --> 00:55:12,435 At one point in my life, 1060 00:55:12,644 --> 00:55:17,482 I spent time, six months, in a psychiatric hospital. 1061 00:55:18,984 --> 00:55:20,735 Uh, they gave me ECT. 1062 00:55:21,569 --> 00:55:25,615 And I have an ongoing battle with depression. 1063 00:55:26,741 --> 00:55:28,410 Hypomanic episodes. 1064 00:55:29,285 --> 00:55:30,662 Thought it was obvious. 1065 00:55:31,079 --> 00:55:33,164 Only a lunatic would take this job, right? 1066 00:55:36,459 --> 00:55:38,753 - You are a liability. - Yeah. 1067 00:55:39,838 --> 00:55:41,631 If you want me to go, I'll go. 1068 00:55:42,799 --> 00:55:45,093 But I think it would be a mistake. 1069 00:55:47,429 --> 00:55:49,431 I have what you need now. 1070 00:55:53,476 --> 00:55:54,936 It's personal. 1071 00:55:56,438 --> 00:55:58,106 And I am pissed. 1072 00:56:00,984 --> 00:56:05,530 Thank you, my beloved Bolivian family. Thank you for receiving me here today. 1073 00:56:06,156 --> 00:56:09,325 A president must be sensitive. 1074 00:56:09,701 --> 00:56:14,039 A president must travel the whole country, listening to his people. 1075 00:56:14,456 --> 00:56:18,793 That's why I'm starting this journey today: to listen to those in need, 1076 00:56:19,335 --> 00:56:21,504 to those who hope for a better future. 1077 00:56:23,506 --> 00:56:27,302 I spoke to a boy the other day, seven years old.... 1078 00:56:35,560 --> 00:56:36,728 Jane. 1079 00:56:37,062 --> 00:56:38,229 Pat. 1080 00:56:39,647 --> 00:56:41,232 I see you're still here. 1081 00:56:41,858 --> 00:56:43,735 Just come to see you off. 1082 00:56:44,986 --> 00:56:47,322 Hey, I liked that, uh, leaflet thing you pulled. 1083 00:56:47,530 --> 00:56:50,158 La Paz Grassroots Organization. 1084 00:56:51,076 --> 00:56:53,036 So simple, so bad. 1085 00:56:53,369 --> 00:56:55,497 - Pretty good. - I meant to ask. 1086 00:56:55,872 --> 00:56:58,583 How'd you manage to run over our llama? 1087 00:56:58,875 --> 00:57:00,335 Hmm? 1088 00:57:00,835 --> 00:57:04,756 I promise you that when I am president of Bolivia, this will not happen. 1089 00:57:05,173 --> 00:57:08,343 I want this boy to go to school and have a future. 1090 00:57:08,843 --> 00:57:10,512 Did you ever tap for maple syrup, Jane? 1091 00:57:10,678 --> 00:57:11,596 Mmm-mmm. 1092 00:57:11,846 --> 00:57:14,224 You gotta pick the right tree, pick the right time. 1093 00:57:15,391 --> 00:57:18,353 And then, if you get that spile in real good 1094 00:57:19,187 --> 00:57:20,730 and real deep, 1095 00:57:22,607 --> 00:57:25,276 that syrup comes running out so sweet. 1096 00:57:27,070 --> 00:57:29,572 I'm gonna strip the bark off you, Bodine. 1097 00:57:33,034 --> 00:57:34,619 I'll see ya out there. 1098 00:57:49,717 --> 00:57:53,596 I want to dedicate this song to my beloved Bolivian people. 1099 00:57:55,640 --> 00:57:58,184 Some say love, 1100 00:57:59,769 --> 00:58:02,605 It is a river 1101 00:58:02,856 --> 00:58:04,858 Hey! Hey! 1102 00:58:05,775 --> 00:58:06,776 We're done. 1103 00:58:07,277 --> 00:58:08,778 Let's go, thank you. 1104 00:58:09,028 --> 00:58:11,197 Some say love, 1105 00:58:11,656 --> 00:58:13,158 It is a hunger 1106 00:58:14,701 --> 00:58:16,035 What the fuck? 1107 00:58:16,953 --> 00:58:18,246 Pablo! Give me that! 1108 00:58:18,454 --> 00:58:19,664 Stop the train. 1109 00:58:19,873 --> 00:58:23,251 Where are you? I said, where are you? 1110 00:58:23,835 --> 00:58:25,420 You were supposed to wait till after the song. 1111 00:58:25,712 --> 00:58:26,713 What's going on? 1112 00:58:26,921 --> 00:58:28,047 What the fuck are you doing there? 1113 00:58:28,256 --> 00:58:29,591 I was just about to cry! 1114 00:58:29,799 --> 00:58:32,677 Well, I told you to stay with the fucking driver. 1115 00:58:32,886 --> 00:58:33,928 Yes! 1116 00:58:34,429 --> 00:58:35,597 Good afternoon, ladies. 1117 00:58:36,306 --> 00:58:39,350 I came to tell you that we have a crisis in Bolivia. 1118 00:58:39,559 --> 00:58:43,229 A big crisis: social, economic, and political. 1119 00:58:44,439 --> 00:58:47,400 This is a socioeconomic crisis. 1120 00:58:47,609 --> 00:58:51,654 We need action and not empty words! 1121 00:58:52,197 --> 00:58:53,281 What do you think? 1122 00:58:55,366 --> 00:58:56,868 This is a crisis of corruption, 1123 00:58:57,368 --> 00:59:00,747 corruption that's becoming hyper-corruption. 1124 00:59:00,955 --> 00:59:02,040 I'm here 1125 00:59:03,291 --> 00:59:04,918 to fight against the corruption. 1126 00:59:07,212 --> 00:59:08,630 Pedro Ignacio Castillo, 1127 00:59:08,838 --> 00:59:12,091 he's been our president before, and today he's a new man. 1128 00:59:12,300 --> 00:59:13,635 We need action 1129 00:59:13,885 --> 00:59:16,095 and not empty words. 1130 00:59:16,304 --> 00:59:18,598 But fighting together side by side, 1131 00:59:18,806 --> 00:59:21,392 we can save Bolivia from this crisis. 1132 00:59:40,828 --> 00:59:42,538 No, no, no. You don't understand. 1133 00:59:42,830 --> 00:59:44,999 In this part of Bolivia, people are uneducated. 1134 00:59:45,208 --> 00:59:46,334 They are not political. 1135 00:59:46,542 --> 00:59:47,543 You have to hammer the same thing 1136 00:59:47,752 --> 00:59:48,878 - over and over and over again! - Yes and no. 1137 00:59:49,087 --> 00:59:50,588 - It's how the message... - I can't take this anymore. 1138 00:59:50,797 --> 00:59:51,798 What, you gonna walk away like a 6-year-old? 1139 00:59:52,006 --> 00:59:53,967 - Yes, I am going to walk away. - That's fine. Fine with me. 1140 00:59:54,175 --> 00:59:55,760 What is with her hat? 1141 00:59:55,969 --> 00:59:58,638 She got it from a feisty cholita in the clink. 1142 00:59:59,597 --> 01:00:01,266 - I don't believe this. - What? 1143 01:00:01,474 --> 01:00:03,518 I don't believe it! That's Candy's bus. 1144 01:00:03,726 --> 01:00:05,561 You see that bus? You see la busa? 1145 01:00:05,770 --> 01:00:06,771 Overtake that bus. Overtake that bus. 1146 01:00:06,980 --> 01:00:08,022 - Wait, Jane. - No. 1147 01:00:08,231 --> 01:00:09,649 How do you say "overtake"? How do you say "overtake"? 1148 01:00:10,525 --> 01:00:12,277 Páselo a la izquierda! 1149 01:00:12,485 --> 01:00:13,653 Yes. Páselo a la izquierda! 1150 01:00:14,988 --> 01:00:16,406 Jane, this isn't safe, all right? 1151 01:00:16,614 --> 01:00:17,782 No, come on now. 1152 01:00:17,991 --> 01:00:20,118 Jane, what're you gonna do when you catch him? 1153 01:00:22,745 --> 01:00:23,788 Come on. Come on, come on. No, no, no, don't be safe. 1154 01:00:23,997 --> 01:00:25,081 You can do this. You'll be fine. 1155 01:00:25,290 --> 01:00:26,666 Yes, yes, yes! 1156 01:00:28,126 --> 01:00:29,168 Come on! 1157 01:00:29,377 --> 01:00:30,378 - Yes! Yes! - Jane! 1158 01:00:33,047 --> 01:00:34,007 Jane, this is not a game. 1159 01:00:35,466 --> 01:00:36,551 Hey! Hey! 1160 01:00:37,260 --> 01:00:39,345 Hey, fuckface! How you doin'? 1161 01:00:40,013 --> 01:00:41,889 Six points. Six points, you went down. 1162 01:00:42,557 --> 01:00:43,975 I'm so sorry! 1163 01:00:44,183 --> 01:00:45,977 But good job, everyone. Keep up the good work! 1164 01:00:48,229 --> 01:00:50,189 No, no, no! Go, go, go! 1165 01:00:51,941 --> 01:00:54,861 Please slow the bus down, or let me out! 1166 01:00:55,069 --> 01:00:57,238 Yes! Very dangerous. Yes. 1167 01:00:58,573 --> 01:01:01,409 Watch the bridge! Watch the bridge! Watch the bridge! 1168 01:01:06,039 --> 01:01:07,749 Everybody, hold on! 1169 01:01:11,794 --> 01:01:13,087 - Yes! - What're you doing? 1170 01:01:13,296 --> 01:01:14,547 Oh, God. 1171 01:01:15,048 --> 01:01:17,008 Let me out of this bus! 1172 01:01:17,216 --> 01:01:18,926 Don't let him do that. You see him? 1173 01:01:19,135 --> 01:01:20,595 You cannot let him get ahead! 1174 01:01:21,637 --> 01:01:23,890 Hey, how much would it cost for you to pass that bus? 1175 01:01:24,098 --> 01:01:25,892 Fuck them. Now overtake that bus! 1176 01:01:26,142 --> 01:01:27,935 - Páselo. - Here. Here! Go, go, go! 1177 01:01:28,186 --> 01:01:29,729 - Vámonos! - Go! Go! Go! 1178 01:01:39,322 --> 01:01:41,366 No, no! He's saying "a cliff." 1179 01:01:41,574 --> 01:01:43,409 No cliff! No, no, no! No cliff! 1180 01:01:44,285 --> 01:01:46,079 Go, go, go! Yes. Go, go, go! 1181 01:01:47,455 --> 01:01:48,539 Take it. Yes! 1182 01:01:49,957 --> 01:01:51,000 Holy shit! 1183 01:01:55,922 --> 01:01:57,298 You want something? 1184 01:01:59,133 --> 01:02:00,176 Put your foot down! Come on! 1185 01:02:01,344 --> 01:02:02,428 Candy Can! 1186 01:02:06,682 --> 01:02:07,809 Jesus Christ. 1187 01:02:15,358 --> 01:02:18,236 - All right! - I give you Calamity Jane! 1188 01:02:25,952 --> 01:02:27,078 I'm gonna vomit. 1189 01:02:27,286 --> 01:02:29,122 Jane's got a great ass! 1190 01:02:53,688 --> 01:02:54,856 Hey. 1191 01:02:55,356 --> 01:02:56,607 Hey. 1192 01:02:58,443 --> 01:02:59,986 What's with the, uh, Chinese breakfast? 1193 01:03:00,194 --> 01:03:01,737 - Japanese. - Oh. 1194 01:03:02,363 --> 01:03:04,907 I lived in Japan for a little while, and I got used to it. 1195 01:03:05,116 --> 01:03:06,659 And what were you doing in Japan? 1196 01:03:06,868 --> 01:03:08,327 - You'll laugh. - No, I won't. 1197 01:03:08,703 --> 01:03:11,122 I lived in a Buddhist monastery. 1198 01:03:11,539 --> 01:03:13,791 See? Thanks a lot. I appreciate it. 1199 01:03:14,500 --> 01:03:16,335 I was doing some work with Free Tibet. 1200 01:03:17,295 --> 01:03:20,590 I got interested in Buddhism, so I was thinkin' about becoming a monk. 1201 01:03:20,798 --> 01:03:22,133 Oh. What happened? 1202 01:03:22,341 --> 01:03:26,721 After carryin' shit for three months and sittin' on my knees five hours a day, 1203 01:03:27,263 --> 01:03:30,600 I was persuaded to come back to the world and, uh, do some good. 1204 01:03:31,100 --> 01:03:32,602 Let me know how that goes. Okay? 1205 01:03:32,810 --> 01:03:34,103 Right. I will. 1206 01:03:35,271 --> 01:03:37,899 What about you? How'd you get wrapped up in all this? 1207 01:03:38,107 --> 01:03:40,443 I was helping my father. 1208 01:03:41,277 --> 01:03:42,361 That's right. 1209 01:03:42,570 --> 01:03:45,364 Nell told me you ran a mayoral against Candy, right? 1210 01:03:45,573 --> 01:03:47,283 Mmm-hmm. Joe Shore. Decent guy. 1211 01:03:47,492 --> 01:03:51,078 He, uh... He looked like Robert Redford. We were gonna save America. 1212 01:03:51,287 --> 01:03:53,789 Until Pat Candy arrived for the opposition. 1213 01:03:54,165 --> 01:03:57,710 First thing he did was have this shady local developer 1214 01:03:57,919 --> 01:04:00,046 make a $2,000 donation to us. 1215 01:04:00,546 --> 01:04:01,589 Dirty money. 1216 01:04:01,797 --> 01:04:03,591 Dirty money. Dirty money. Yep. 1217 01:04:03,799 --> 01:04:05,051 Then Candy leaked the story 1218 01:04:05,259 --> 01:04:08,971 about his own candidate's daughter being a coke addict, right? 1219 01:04:09,263 --> 01:04:10,473 Mmm. 1220 01:04:12,391 --> 01:04:14,936 It was the last time it was about politics for me. 1221 01:04:15,603 --> 01:04:17,104 What's it about now? 1222 01:04:18,356 --> 01:04:22,902 Stayin' away from the crowds, and tryin' not to get my hands dirty. 1223 01:04:23,110 --> 01:04:24,445 Know what I mean? 1224 01:04:26,489 --> 01:04:27,990 It's understandable. 1225 01:04:28,282 --> 01:04:29,283 Shit. 1226 01:04:29,992 --> 01:04:31,202 We gotta go. 1227 01:04:31,452 --> 01:04:32,620 Hey, Nell. How's it goin'? 1228 01:04:32,828 --> 01:04:34,747 Uh, we have a matter of some concern here 1229 01:04:34,956 --> 01:04:36,666 - regarding Castillo. - Okay. 1230 01:04:36,874 --> 01:04:39,085 Apparently some flyers are being circulated 1231 01:04:39,293 --> 01:04:40,878 from the Church of the Cosmic Sun. 1232 01:04:41,128 --> 01:04:42,463 - Wind. - Cosmic Wind. 1233 01:04:42,672 --> 01:04:45,675 They believe that the leader, Bruce Loomis, 1234 01:04:45,883 --> 01:04:48,719 can cure them or protect them from... What is it? 1235 01:04:48,970 --> 01:04:51,931 Basically the flier’s implying that Castillo is a member of a cult. 1236 01:04:52,139 --> 01:04:53,307 - Really? - And it says that the leader of the cult 1237 01:04:53,516 --> 01:04:56,602 can teach his followers how to fly, that he can predict the future, 1238 01:04:56,811 --> 01:04:58,396 that he can read minds, and it says, 1239 01:04:58,646 --> 01:05:01,649 "This is what Castillo believes in. How can we believe in him?" 1240 01:05:01,857 --> 01:05:05,278 But the best part is that they're in white robes and he's standing there... 1241 01:05:05,486 --> 01:05:06,654 - There's a picture. - What? 1242 01:05:06,862 --> 01:05:10,575 ...next to this, you know, hippie guru, kinda Willie Nelson lookin' guy. 1243 01:05:10,825 --> 01:05:15,037 And there's pyramids all over and hieroglyphic... Hieroglyphics. 1244 01:05:15,246 --> 01:05:17,331 - How do you say that? - Hieroglyphic. 1245 01:05:17,832 --> 01:05:19,709 He says there's a flyer going around of Castillo 1246 01:05:19,917 --> 01:05:21,711 with some cult, wearing white robes. 1247 01:05:21,919 --> 01:05:23,754 - What? Who's it from? - Who's it from? 1248 01:05:24,005 --> 01:05:26,132 It's the La Paz Grassroots Organization. 1249 01:05:26,340 --> 01:05:28,092 The La Paz Grassroots Organization? 1250 01:05:28,342 --> 01:05:29,635 - What? - The same as the last one, 1251 01:05:29,844 --> 01:05:31,387 the La Paz Grassroots Organization. 1252 01:05:31,596 --> 01:05:33,306 Oh, my God. Oh, my God. 1253 01:05:33,514 --> 01:05:35,349 He's so good. He's so good. 1254 01:05:35,558 --> 01:05:39,979 - And also, Ben, the Wi-Fi is down. - What? 1255 01:05:40,187 --> 01:05:41,272 Well, we need it. What're you talking about? 1256 01:05:41,522 --> 01:05:42,773 Ben's not gonna fix the Wi-Fi. 1257 01:05:43,024 --> 01:05:44,650 BEN: Let me call you back. 1258 01:05:45,026 --> 01:05:46,319 - What are you thinking? - It's Candy. 1259 01:05:46,527 --> 01:05:48,738 - No, it's not. How can you say that? - It is. I know. 1260 01:05:50,197 --> 01:05:53,743 I know you don't want to talk about this, but just to make it clear to the audience, 1261 01:05:53,951 --> 01:05:57,121 are you a member of the Cult of the Cosmic Wind? 1262 01:05:57,371 --> 01:05:58,331 I was visiting my son. 1263 01:05:58,539 --> 01:06:00,166 I heard he'd joined this group in California. 1264 01:06:00,374 --> 01:06:02,043 I was worried. I went to visit him. That's all. 1265 01:06:02,251 --> 01:06:05,630 "That's all"? Senator, you were standing under a pyramid and you were wearing robes. 1266 01:06:05,880 --> 01:06:07,298 Everyone visiting had to wear them. 1267 01:06:07,548 --> 01:06:09,634 I know you don't wanna talk about it, but we have to make it clear 1268 01:06:09,884 --> 01:06:11,427 that you are not a member of the Church of the Cosmic Wind 1269 01:06:11,636 --> 01:06:12,720 and that you do not think you can fly. 1270 01:06:12,970 --> 01:06:14,639 I am not doing a talk show. 1271 01:06:14,889 --> 01:06:15,890 - Sir... - This is ridiculous. 1272 01:06:16,098 --> 01:06:17,850 We have important issues to debate... 1273 01:06:18,059 --> 01:06:20,603 Sir, I realize that, but you have to have a sense of humor about this, okay? 1274 01:06:20,811 --> 01:06:22,146 You have to show them that. 1275 01:06:22,730 --> 01:06:24,482 No, I am not a member. 1276 01:06:24,732 --> 01:06:26,067 And you don't think you can fly? 1277 01:06:26,567 --> 01:06:27,652 No. 1278 01:06:28,110 --> 01:06:31,238 If you look at the polls, you'll see I can't fly. 1279 01:06:32,114 --> 01:06:34,241 Is your son a member of this church? 1280 01:06:36,786 --> 01:06:39,413 And the truth is, it was your son who was a member. 1281 01:06:39,622 --> 01:06:41,791 I already said that is something I don't want to talk about. 1282 01:06:41,999 --> 01:06:44,460 Shut up! But that is why we are here, sir. 1283 01:06:44,669 --> 01:06:46,462 To face the truth, to face the people. 1284 01:06:47,630 --> 01:06:48,673 Yes. 1285 01:06:50,007 --> 01:06:54,303 I know you don't want to go into this topic, but let's start with this: 1286 01:06:54,595 --> 01:06:56,806 Why don't you want to talk about your son? 1287 01:06:57,014 --> 01:06:59,266 The truth is when you're a politician, you are a legitimate target. 1288 01:06:59,475 --> 01:07:01,185 People around you aren't necessarily involved. 1289 01:07:01,435 --> 01:07:03,145 They don't want to be involved. And you do not... 1290 01:07:03,479 --> 01:07:05,856 I believe that when you're in politics, 1291 01:07:06,148 --> 01:07:07,400 you're an easy target. 1292 01:07:07,608 --> 01:07:09,235 He's saying, as a politician, there's a target on his back. 1293 01:07:09,443 --> 01:07:12,363 But not all of the people who are close to you want to be participants. 1294 01:07:12,613 --> 01:07:13,906 But there shouldn't be for the people around him. 1295 01:07:14,115 --> 01:07:15,533 And that's why I think that 1296 01:07:16,826 --> 01:07:19,620 they shouldn't be involved in campaigns. 1297 01:07:19,829 --> 01:07:22,081 Where is Eduardo? I told him I wanted a choice of ties. 1298 01:07:22,289 --> 01:07:25,292 I don't know, sir. But your son, your son has had his own life. 1299 01:07:25,501 --> 01:07:28,295 He's had his difficulties. But you love him very much. 1300 01:07:28,504 --> 01:07:30,589 I will not talk about this. 1301 01:07:30,798 --> 01:07:33,050 My son has his private life 1302 01:07:35,886 --> 01:07:37,346 with highs and lows. 1303 01:07:37,972 --> 01:07:39,640 Difficulties with drugs? 1304 01:07:43,811 --> 01:07:44,812 Yes. 1305 01:07:46,355 --> 01:07:47,690 But... 1306 01:07:49,150 --> 01:07:51,652 He's a very private person, and... 1307 01:07:54,321 --> 01:07:56,532 I don't want to... I don't want to talk about this. 1308 01:07:56,741 --> 01:07:58,033 How do I say this? 1309 01:07:58,242 --> 01:08:01,537 Uh, if you should feel something during the interview, like an emotion... 1310 01:08:03,164 --> 01:08:07,251 If you have some tears, could you just turn towards 1311 01:08:07,501 --> 01:08:08,836 the camera? 1312 01:08:09,378 --> 01:08:10,504 Just... 1313 01:08:13,883 --> 01:08:15,718 Are you close to your son? 1314 01:08:22,558 --> 01:08:23,684 No. 1315 01:08:25,853 --> 01:08:28,856 Not as much as I'd like to be, no. 1316 01:08:30,900 --> 01:08:32,818 - Whoa, whoa, whoa. Look at him. - This is it. 1317 01:08:36,363 --> 01:08:38,199 Oh, my God. Turn, turn, turn. 1318 01:08:44,121 --> 01:08:46,707 - Yes! Yes. - Oh, my... 1319 01:08:49,543 --> 01:08:51,921 That was touching. 1320 01:08:52,254 --> 01:08:55,549 I need some hands, people. I need some hands. Yes. 1321 01:09:00,554 --> 01:09:02,431 Five points up! 1322 01:09:02,640 --> 01:09:05,434 Five points up! 1323 01:09:06,310 --> 01:09:08,646 That's how we do! Five points up! 1324 01:09:08,896 --> 01:09:11,816 Ben! Buckley! Nell! Five points up! 1325 01:09:25,079 --> 01:09:26,497 Ladies and gentlemen, 1326 01:09:27,414 --> 01:09:30,793 the next president of Bolivia! 1327 01:09:35,256 --> 01:09:37,675 We have come a long way in a short time, 1328 01:09:38,592 --> 01:09:40,761 but we still have so much further to go. 1329 01:09:41,679 --> 01:09:44,306 With you, the people of Bolivia, behind me, 1330 01:09:44,515 --> 01:09:47,601 I know that no one can stop us! 1331 01:09:50,938 --> 01:09:55,109 Castillo! Castillo! Castillo! 1332 01:10:03,158 --> 01:10:04,285 It's Nell, yes. 1333 01:10:21,385 --> 01:10:24,763 What if I were to tell you that there's a photograph of Victor Rivera 1334 01:10:24,972 --> 01:10:26,974 standing next to that man? 1335 01:10:27,349 --> 01:10:28,350 Oh, my God. 1336 01:10:28,559 --> 01:10:30,060 - Who is that? - It's Klaus Barbie. 1337 01:10:30,311 --> 01:10:31,395 - Klaus Barbie. - Wait, wait, wait. 1338 01:10:31,645 --> 01:10:35,232 Butcher of Lyon. Nazi war criminal. Murderer of thousands. 1339 01:10:35,566 --> 01:10:38,903 You have a picture of Victor Rivera standing next to Klaus Barbie? 1340 01:10:39,236 --> 01:10:41,530 - Well... - I'm confused. So, what's the link? 1341 01:10:41,739 --> 01:10:43,032 That they both live in the same fucking city? 1342 01:10:43,240 --> 01:10:44,950 We're not saying there is a link. We're not saying anything. 1343 01:10:45,159 --> 01:10:47,828 There's no fingerprints on this. This is just rumors floating out in the world. 1344 01:10:48,037 --> 01:10:50,414 Just some unsettling images. We have Rivera in uniform, 1345 01:10:50,664 --> 01:10:53,959 and in the darkness, somewhere in the background, there's a Nazi war criminal. 1346 01:10:54,168 --> 01:10:56,879 - Is there a link? I don't know. - We can't call Rivera a Nazi. 1347 01:10:57,087 --> 01:10:58,672 - Nobody is gonna buy that. - God, okay, you know what? 1348 01:10:58,881 --> 01:11:00,007 Lyndon Johnson was running for Congress... 1349 01:11:00,215 --> 01:11:01,342 - Lyndon Johnson was... - Nell, zip it. 1350 01:11:01,550 --> 01:11:03,969 Lyndon Johnson was running for Congress and he tells his campaign manager 1351 01:11:04,178 --> 01:11:05,930 to start a rumor that his opponent fucks pigs. 1352 01:11:06,180 --> 01:11:08,140 And the manager said, "Nobody's gonna believe that." 1353 01:11:08,349 --> 01:11:11,685 And he says, "I know. I just wanna hear him deny it." 1354 01:11:13,520 --> 01:11:15,230 I never knew Klaus Barbie. 1355 01:11:15,522 --> 01:11:19,443 They are desperate because we're climbing in the polls, 1356 01:11:20,194 --> 01:11:23,197 and we won't stop until we pass fifty percent. 1357 01:11:23,405 --> 01:11:26,742 One more thing, polls show you've dropped another three points. 1358 01:11:33,374 --> 01:11:35,417 I love 'em. They feel good on the skin. 1359 01:11:35,626 --> 01:11:38,629 - Do they make them out of tortoise shells? - No, I don't know what they do. 1360 01:11:38,879 --> 01:11:41,048 - They are unisex, though, right? - I have no idea. 1361 01:11:41,757 --> 01:11:44,051 I need to get me a pair of those. Amazon? 1362 01:11:44,259 --> 01:11:46,387 - What? - Did you order them on Amazon? 1363 01:11:46,595 --> 01:11:49,390 I don't remember where I got them. I honestly don't. 1364 01:11:49,598 --> 01:11:51,266 Those pants, too. 1365 01:11:52,893 --> 01:11:54,019 Thank... 1366 01:11:58,065 --> 01:11:59,733 What is this? What is it? 1367 01:12:08,075 --> 01:12:10,953 What are you doing? Don't stop. Drive through them. 1368 01:12:12,413 --> 01:12:13,497 - Don't stop the bus! - I told you. 1369 01:12:13,747 --> 01:12:16,000 I said we cancel these stops. This is dangerous country. 1370 01:12:16,250 --> 01:12:17,626 We're not gonna convince these people. 1371 01:12:17,835 --> 01:12:20,004 "These people" make up 60% of the population, 1372 01:12:20,254 --> 01:12:21,338 so you may have a bit of an issue there. 1373 01:12:21,588 --> 01:12:22,631 - Turn around. - Don't think that an American 1374 01:12:22,840 --> 01:12:24,174 can lecture me on racial equality. 1375 01:12:24,466 --> 01:12:26,301 Where is he going? No. Stop him from... 1376 01:12:26,510 --> 01:12:27,845 Stop him. Where's he going? 1377 01:12:28,095 --> 01:12:29,972 Where are the police? Why aren't the police here? 1378 01:12:30,180 --> 01:12:31,932 - Open the door, please. - Senator! 1379 01:12:34,476 --> 01:12:36,270 Please calm down. Stop throwing rocks 1380 01:12:36,478 --> 01:12:38,105 because you've already broken my windshield. 1381 01:12:38,313 --> 01:12:40,149 I'm not going out! I'm not going out. 1382 01:12:42,026 --> 01:12:43,527 Why are you protesting? 1383 01:12:43,986 --> 01:12:46,864 We're asking for constitutional reform 1384 01:12:47,114 --> 01:12:48,157 so that our people have... 1385 01:12:48,365 --> 01:12:50,159 We have the same jacket. 1386 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 ...adequate representation. 1387 01:12:51,994 --> 01:12:53,495 Senator, you must come with me. 1388 01:12:53,704 --> 01:12:56,206 They're just saying they want constitutional reform. Blah, blah, blah. 1389 01:12:56,457 --> 01:12:57,875 That he's a professor of economics. 1390 01:12:58,167 --> 01:13:00,169 Then talk to me, please. I want to listen. 1391 01:13:00,377 --> 01:13:03,130 Are you thinking about bringing in the International Monetary Fund 1392 01:13:03,338 --> 01:13:04,631 like President Lozada did? 1393 01:13:04,840 --> 01:13:06,300 Well, that's a question of... 1394 01:13:06,508 --> 01:13:07,885 - We're dead. We're all dead. - Hold on. Hold on. 1395 01:13:08,135 --> 01:13:10,679 If you truly believe in democracy, 1396 01:13:10,971 --> 01:13:13,807 then practice it here with my people, ask questions. 1397 01:13:14,016 --> 01:13:16,143 But I do want to listen! I want to listen! 1398 01:13:16,351 --> 01:13:18,687 He's saying that they want a referendum on the IMF, 1399 01:13:18,896 --> 01:13:20,689 that they don't want him to call on the IMF 1400 01:13:20,898 --> 01:13:22,483 without talking to the people first. 1401 01:13:22,691 --> 01:13:26,236 Because the poorest people are the people who are going to suffer the most. 1402 01:13:26,487 --> 01:13:27,988 I've learned from Lozada. 1403 01:13:28,197 --> 01:13:30,407 I won't bring in the IMF without a referendum first. 1404 01:13:30,657 --> 01:13:32,326 He's saying he's not going to bring in the IMF, 1405 01:13:32,534 --> 01:13:34,036 that he's gonna have an IMF referendum. 1406 01:13:34,244 --> 01:13:35,996 No. Jane, he can't make these promises. 1407 01:13:36,205 --> 01:13:37,664 What's he doing? What was that? 1408 01:13:37,873 --> 01:13:39,541 It's the other side of him. 1409 01:13:39,750 --> 01:13:43,003 Because if you defend democracy, you are the voice of the people. 1410 01:13:46,006 --> 01:13:47,257 If I win the election, I promise... 1411 01:13:47,508 --> 01:13:49,176 The people will be watching. 1412 01:13:49,551 --> 01:13:51,261 We'd like to pass through with our bus now. 1413 01:13:51,553 --> 01:13:52,679 Go ahead, continue. This is a free country. 1414 01:13:52,888 --> 01:13:54,348 Thank you very much. 1415 01:13:55,599 --> 01:13:58,018 For freedom and democracy, long live Bolivia! 1416 01:13:59,770 --> 01:14:01,855 - We're going to be watching. - Thank you very much. 1417 01:14:02,731 --> 01:14:05,275 And that jacket, I tell you, is very nice. 1418 01:14:11,031 --> 01:14:13,575 - That's a huge mistake. - Well done, Senator. 1419 01:14:24,128 --> 01:14:25,420 Is there any coffee left? 1420 01:14:37,224 --> 01:14:38,267 Are you okay? 1421 01:14:41,478 --> 01:14:43,063 You know what, Eddie? 1422 01:14:43,272 --> 01:14:46,400 A leader must be a father to his people. 1423 01:14:46,608 --> 01:14:48,402 I've always believed that. 1424 01:14:50,154 --> 01:14:54,825 Sometimes a father has to be strict with his children for their own good. 1425 01:14:55,450 --> 01:14:59,746 The people back there, they don't understand that. 1426 01:15:03,417 --> 01:15:06,670 Whatever happens, sir, whatever happens, 1427 01:15:06,920 --> 01:15:09,339 I'm very proud to be working for you. 1428 01:15:13,302 --> 01:15:14,720 Gracias. 1429 01:15:42,956 --> 01:15:44,625 I've spent my life listening to voters 1430 01:15:44,833 --> 01:15:46,793 from different backgrounds, different countries, 1431 01:15:47,002 --> 01:15:49,880 and I've learned that they show tremendous wisdom 1432 01:15:50,130 --> 01:15:51,798 about the choices facing them. 1433 01:15:52,007 --> 01:15:55,844 You give them the information, and they'll make the rational choice. 1434 01:15:56,386 --> 01:15:58,138 I think that the people already know 1435 01:15:58,347 --> 01:15:59,848 what they have to pay attention to. 1436 01:16:00,057 --> 01:16:02,184 You ever hear such a load of shit? 1437 01:16:03,185 --> 01:16:05,354 You know, when Adlai Stevenson was running for president, 1438 01:16:05,562 --> 01:16:10,150 a woman came up to him after a rally one night and said, 1439 01:16:10,359 --> 01:16:13,362 "Every thinking person will be voting for you." 1440 01:16:13,862 --> 01:16:16,907 And Stevenson said, "Madam, that's not enough. 1441 01:16:17,241 --> 01:16:18,867 "I need a majority." 1442 01:16:22,079 --> 01:16:24,748 Reason doesn't come into it, does it? 1443 01:16:25,374 --> 01:16:26,541 Am I right? 1444 01:16:30,837 --> 01:16:32,673 You know, I'm forever hearing stories 1445 01:16:32,881 --> 01:16:36,176 concerning myself and my Mephistophelian ways. 1446 01:16:38,011 --> 01:16:39,930 I heard this one a while ago. 1447 01:16:40,764 --> 01:16:44,601 It was about a mayoral election I ran, way back when. 1448 01:16:46,270 --> 01:16:47,938 According to the story, 1449 01:16:48,689 --> 01:16:50,857 I started a poison whisper 1450 01:16:51,066 --> 01:16:54,569 about the daughter of my own candidate being a drug addict, 1451 01:16:55,237 --> 01:16:57,739 just so I could blame it on the opposition. 1452 01:16:59,866 --> 01:17:01,368 Can you imagine? 1453 01:17:03,078 --> 01:17:05,414 'Course I never set the record straight. 1454 01:17:07,249 --> 01:17:09,751 You like to pretend you're not one of us. 1455 01:17:12,421 --> 01:17:14,923 But we both know who really started that story 1456 01:17:15,132 --> 01:17:17,718 and ended that young girl's life, don't we? 1457 01:17:22,431 --> 01:17:25,559 "If you fight with monsters for too long, 1458 01:17:26,143 --> 01:17:28,061 "you become a monster. 1459 01:17:30,605 --> 01:17:33,317 "And if you stare into the abyss too long..." 1460 01:17:34,443 --> 01:17:37,654 Whatever the fuckin' rest of it is. I don't know. 1461 01:17:48,957 --> 01:17:51,918 Rivera's down to his core. Those voters'll never vote for us. 1462 01:17:52,127 --> 01:17:54,921 Then we gotta disperse the votes. Get them to vote for somebody else. 1463 01:17:55,130 --> 01:17:56,465 What about Velasco? 1464 01:17:56,673 --> 01:17:58,633 No, Velasco's stuck. He's topped off. 1465 01:17:59,092 --> 01:18:00,427 Only way you're gonna get him more votes 1466 01:18:00,635 --> 01:18:02,804 is to go out and start campaigning for him yourself. 1467 01:18:03,013 --> 01:18:04,973 Well, what would that look like, exactly? 1468 01:18:05,182 --> 01:18:06,600 We'd have to wear masks. 1469 01:18:06,808 --> 01:18:08,769 If I lose to Candy now, I'm gonna kill myself. 1470 01:18:08,977 --> 01:18:11,021 I swear to God. I'm not kidding. 1471 01:18:16,360 --> 01:18:17,944 You're connected, Nell. And now is the time for us 1472 01:18:18,153 --> 01:18:21,531 to call upon those contacts, those creatures of the political underbelly 1473 01:18:21,782 --> 01:18:22,824 that make things happen. 1474 01:18:23,033 --> 01:18:25,369 So, what do you want? You want to take a hit out on Rivera? 1475 01:18:25,619 --> 01:18:27,037 Oh, God damn it, you people drive me crazy. 1476 01:18:27,287 --> 01:18:28,455 You pretend like you're this normal person, 1477 01:18:28,663 --> 01:18:30,624 this lovable mother, this working wife and shit, 1478 01:18:30,832 --> 01:18:32,209 and that's what makes you so dangerous. 1479 01:18:32,459 --> 01:18:34,961 - I don't know what you're talking about. - Of course you do. Of course you do. 1480 01:18:35,170 --> 01:18:37,964 Blackmail, manipulation, sex, embezzlement, extortion, racketeering, 1481 01:18:38,173 --> 01:18:40,300 all that white-collar crap that you cut with a smile 1482 01:18:40,509 --> 01:18:41,968 while you make cupcakes for the PTA. 1483 01:18:42,177 --> 01:18:43,178 - Hey, Jane. - What? 1484 01:18:43,387 --> 01:18:44,513 Fuck you. 1485 01:18:45,555 --> 01:18:46,556 What do you want? 1486 01:18:47,224 --> 01:18:49,684 I just wanna utilize your skill set, Nell. 1487 01:18:49,893 --> 01:18:51,478 You've used me for what you need. 1488 01:18:51,686 --> 01:18:53,730 And now I'm being very straightforward with you about what I need. 1489 01:18:53,980 --> 01:18:57,984 And what I need from you is for you to use your connections. 1490 01:18:58,527 --> 01:18:59,861 Your other friends. 1491 01:19:00,695 --> 01:19:02,030 What friends? 1492 01:19:03,990 --> 01:19:05,492 State Department. 1493 01:19:07,077 --> 01:19:08,203 You see, Nell, 1494 01:19:08,829 --> 01:19:11,331 if your enemies' forces are united, 1495 01:19:11,873 --> 01:19:13,875 you need to separate them. 1496 01:19:16,503 --> 01:19:21,425 The U.S. Ambassador to Bolivia spoke today about Salvador Velasco. 1497 01:19:21,675 --> 01:19:25,929 In a speech he gave yesterday, Salvador Velasco repeated his promise 1498 01:19:26,263 --> 01:19:30,016 that he would stop the U.S. anti-coca program 1499 01:19:30,225 --> 01:19:31,393 if he was elected. 1500 01:19:31,726 --> 01:19:34,354 I want to remind Bolivians that we will take 1501 01:19:34,563 --> 01:19:38,066 every step necessary to eliminate the importation of cocaine. 1502 01:19:38,358 --> 01:19:40,861 - What is he doing? - ...and if Señor Velasco is elected, 1503 01:19:41,069 --> 01:19:43,238 the United States will be forced to act accordingly. 1504 01:19:43,447 --> 01:19:45,449 I mean, is this idiot trying to get Velasco elected? 1505 01:19:45,699 --> 01:19:47,534 He's appealing to the anti-American sentiment. 1506 01:19:47,742 --> 01:19:48,869 Velasco's going sky-high. 1507 01:19:49,077 --> 01:19:51,705 I was going to vote for Rivera, but they're trying to tell me what to do, 1508 01:19:51,913 --> 01:19:53,373 and now I'm voting for Velasco. 1509 01:19:53,582 --> 01:19:56,877 Maybe I should hire him to be my campaign manager. 1510 01:19:57,127 --> 01:19:59,629 If he keeps talking like that, I'll be more than happy. 1511 01:19:59,963 --> 01:20:01,882 Jesus, Jane. What if he gets too many votes? 1512 01:20:02,090 --> 01:20:03,467 Did you ever think about that? 1513 01:20:11,975 --> 01:20:13,977 But I have learned so much from my experiences. 1514 01:20:14,227 --> 01:20:16,229 - Too slow. Too slow. Pace it up. - And that includes my mistakes... 1515 01:20:16,438 --> 01:20:18,940 You're on a roll, but you don't wanna lose your foothold. Come on. 1516 01:20:20,317 --> 01:20:21,651 And that includes my mistakes. 1517 01:20:21,902 --> 01:20:24,404 And experience is important because the problem... 1518 01:20:24,613 --> 01:20:26,072 Because the problem is that you're slouching. 1519 01:20:26,281 --> 01:20:28,783 Stand up. On the level. Come on. Youth. Vigor. 1520 01:20:31,244 --> 01:20:33,788 Because the problems we face are social and economic, 1521 01:20:33,997 --> 01:20:35,749 and they are extremely complicated. 1522 01:20:35,957 --> 01:20:39,336 Okay. Instead of being "too complicated," let's try "too urgent." 1523 01:20:39,586 --> 01:20:41,254 That turns the question back to our frame. 1524 01:20:41,463 --> 01:20:43,507 All right. There's a crisis. There's no time. 1525 01:20:43,757 --> 01:20:45,008 That's what we've been saying, okay? 1526 01:20:45,258 --> 01:20:46,760 Who gives a shit about what they're askin'? 1527 01:20:46,968 --> 01:20:49,346 The point is, is how quickly can you turn it around 1528 01:20:49,596 --> 01:20:52,140 to what you want to talk about? 1529 01:20:52,349 --> 01:20:54,267 Okay? What do you wanna talk about? 1530 01:20:54,476 --> 01:20:57,479 Rich, new question. Senator, how do you respond to people 1531 01:20:57,687 --> 01:21:00,857 who are calling for constitutional reform and greater representation 1532 01:21:01,149 --> 01:21:03,527 for the indigenous peoples of Bolivia? 1533 01:21:03,985 --> 01:21:06,863 Well, you do not use a blunt knife for surgery. 1534 01:21:07,364 --> 01:21:09,282 These people are not educated... 1535 01:21:09,491 --> 01:21:11,326 I'm sorry, I'm sorry. "These people"? 1536 01:21:12,452 --> 01:21:16,039 - "These people"? Are you kidding me? - Enough! I've had enough of you. 1537 01:21:16,289 --> 01:21:19,125 - What the fuck? Have we slid backwards? - Let's take five. Everybody out. 1538 01:21:19,334 --> 01:21:20,460 - Did you hire me? - I'm sorry? 1539 01:21:20,669 --> 01:21:22,128 - Did you hire me? I hired you. - No. 1540 01:21:22,337 --> 01:21:24,464 Nobody hired me. I cannot be hired. 1541 01:21:24,673 --> 01:21:26,675 Unless you mean in the... You know, the technical sense. 1542 01:21:26,883 --> 01:21:28,009 Then, yes, I probably was hired. 1543 01:21:28,218 --> 01:21:29,803 - Let me make this clear to you. - Please do. 1544 01:21:30,011 --> 01:21:31,471 I am the one running for president. 1545 01:21:31,680 --> 01:21:32,973 - Okay. - I am the one in charge. 1546 01:21:33,181 --> 01:21:35,559 - Do you understand? - No, no. See, you're not in charge. 1547 01:21:35,809 --> 01:21:38,812 You're not in charge. I'm not in charge. Okay? Why can't you understand that? 1548 01:21:39,020 --> 01:21:41,231 - What did you just say? - Maybe nobody's in charge! 1549 01:21:41,481 --> 01:21:43,024 Maybe we're all just rollin' down a fucking hill, 1550 01:21:43,233 --> 01:21:44,818 and there's no one at the wheel. I don't know! 1551 01:21:45,026 --> 01:21:48,405 Sir, why can you not say what you're supposed to say? 1552 01:21:48,613 --> 01:21:50,198 - Where is there a problem? - Because I'm not just a puppet 1553 01:21:50,407 --> 01:21:52,075 - for you to play with! - Of course you are! 1554 01:21:52,325 --> 01:21:53,702 Of course you're a puppet! 1555 01:21:53,910 --> 01:21:55,328 As am I! 1556 01:21:55,537 --> 01:21:57,372 We're just... We're just pawns. 1557 01:21:57,581 --> 01:22:00,166 My God. To think I took a chance with you. 1558 01:22:00,375 --> 01:22:03,003 - To think that I believed... - No! I took the chance on you. 1559 01:22:03,211 --> 01:22:06,381 - You are nasty. You are a terrible person. - No. I am a good person. 1560 01:22:06,590 --> 01:22:08,508 But the means justifying the ends, 1561 01:22:08,717 --> 01:22:10,510 and the nasty, terrible things that I've done, 1562 01:22:10,719 --> 01:22:12,178 I have done for people like you. 1563 01:22:12,387 --> 01:22:13,555 So now you owe me. 1564 01:22:13,763 --> 01:22:15,682 I am this close to winning this thing, 1565 01:22:15,890 --> 01:22:18,435 and I'm not gonna stand here and watch you ruin it. 1566 01:22:18,685 --> 01:22:19,894 I'm not! 1567 01:22:21,021 --> 01:22:24,357 You need help. You need professional help. 1568 01:22:54,137 --> 01:22:55,930 - Jane. - Pat. 1569 01:22:57,098 --> 01:22:58,725 - What are you reading? - Goethe. 1570 01:22:59,100 --> 01:23:00,560 Oh, the German theme. 1571 01:23:00,769 --> 01:23:02,562 - How is the Führer? - He's good. 1572 01:23:02,771 --> 01:23:06,274 Yeah? Thought he'd be at home injecting the twins with smallpox or something, 1573 01:23:06,483 --> 01:23:08,485 ready for the next media blitz. 1574 01:23:08,735 --> 01:23:13,114 No, he's just getting ready to beat your guy tonight in the debate 1575 01:23:13,782 --> 01:23:15,742 and assume the presidency. 1576 01:23:17,118 --> 01:23:20,455 But I have to say, you've really done something amazing here, Jane. 1577 01:23:20,664 --> 01:23:23,291 I mean, you took a people who were looking for hope, 1578 01:23:23,500 --> 01:23:25,627 desperate for change, something new... 1579 01:23:26,002 --> 01:23:27,962 The strongest brand there is. 1580 01:23:29,631 --> 01:23:31,800 And you've got 'em turning back to some old guy 1581 01:23:32,008 --> 01:23:34,678 who had 'em shot the last time he was in office. 1582 01:23:38,973 --> 01:23:40,308 Something good? 1583 01:23:42,644 --> 01:23:45,772 "It may be possible to hold power based on guns. 1584 01:23:45,980 --> 01:23:49,818 "It is far better to win the heart of a nation." 1585 01:23:51,319 --> 01:23:52,654 That's nice. 1586 01:23:54,280 --> 01:23:55,490 So listen. 1587 01:23:56,282 --> 01:23:59,619 When this is all over, I mean, no matter which way it goes, 1588 01:24:01,121 --> 01:24:04,999 when we get back home, I'm gonna spend hours pleasuring myself, 1589 01:24:05,208 --> 01:24:06,626 thinking about you. 1590 01:24:06,835 --> 01:24:07,836 Hmm. 1591 01:24:09,629 --> 01:24:12,006 That would be an honor, Pat. Thank you very much. 1592 01:24:25,854 --> 01:24:27,397 Let me tell you one thing: 1593 01:24:28,148 --> 01:24:30,191 With age comes wisdom. 1594 01:24:31,317 --> 01:24:33,570 To run a country like this, with all its problems, 1595 01:24:33,820 --> 01:24:35,697 with all its complexities, 1596 01:24:36,030 --> 01:24:39,492 to put this country in the hands of the inexperienced, 1597 01:24:39,868 --> 01:24:41,494 it's a fatal error. 1598 01:24:43,580 --> 01:24:46,374 What you see here this evening is, indeed, 1599 01:24:47,083 --> 01:24:50,587 what you always see in the course of this campaign: 1600 01:24:51,546 --> 01:24:54,841 candidates who are more interested in fighting with each other 1601 01:24:55,884 --> 01:24:59,345 instead of fighting the crisis that is destroying our country. 1602 01:24:59,554 --> 01:25:01,306 What do you think? 1603 01:25:01,723 --> 01:25:06,186 I think Rivera went to a charm school that we've never heard of, 1604 01:25:06,394 --> 01:25:08,271 because he's got the whole package. 1605 01:25:08,521 --> 01:25:11,691 He's relaxed, he stays in control, he connects. 1606 01:25:11,900 --> 01:25:14,068 Castillo? Just not his thing. 1607 01:25:14,277 --> 01:25:16,529 A great man once said, 1608 01:25:17,530 --> 01:25:20,074 "It may be possible to hold power based on guns, 1609 01:25:20,283 --> 01:25:23,870 but it is far better to win the heart of a nation." 1610 01:25:24,537 --> 01:25:27,457 Great quote. All right, I need a Vicodin. That was awful. 1611 01:25:27,916 --> 01:25:30,543 Let's go start spinning some cotton candy. 1612 01:25:31,085 --> 01:25:33,546 Even the tenor of his voice, do you know? 1613 01:25:33,755 --> 01:25:35,465 - Let's go. - This is like a... 1614 01:25:35,757 --> 01:25:39,052 - What do you think, Jane? - I'm gonna catch the end. 1615 01:25:39,260 --> 01:25:40,345 But, listen, when you go to press, 1616 01:25:40,553 --> 01:25:41,888 will you do me a favor and put them right on something? 1617 01:25:42,096 --> 01:25:43,223 I made a mistake. 1618 01:25:43,431 --> 01:25:47,894 I told Candy that that last quote was from Goethe. 1619 01:25:48,102 --> 01:25:49,395 Who was it from? 1620 01:25:49,604 --> 01:25:51,439 Uh... Joseph Goebbels. 1621 01:25:53,942 --> 01:25:56,319 - Who's Gribbles? - Goebbels. 1622 01:25:56,569 --> 01:25:59,989 Hitler's closest associate, the Minister of Nazi Propaganda. 1623 01:26:04,744 --> 01:26:05,912 Well played. 1624 01:26:36,651 --> 01:26:40,697 Election day has arrived, and record voter turnout is expected. 1625 01:26:40,947 --> 01:26:43,783 Can you just translate? Make sure you're giving us a kind of... 1626 01:26:43,992 --> 01:26:47,120 Yeah. They said they're expecting a record turnout. 1627 01:26:47,328 --> 01:26:49,122 Saying there are three significant contenders, 1628 01:26:49,330 --> 01:26:51,791 which we know. Castillo, Rivera, and Velasco. 1629 01:26:53,334 --> 01:26:56,296 The Bolivian people are continuing to vote with enthusiasm. 1630 01:26:56,504 --> 01:26:58,298 Looks like it might go to Rivera. 1631 01:26:58,506 --> 01:27:01,384 He's waiting with prayer and contemplation. 1632 01:27:01,634 --> 01:27:03,636 We've gotta look at the big picture. 1633 01:27:03,845 --> 01:27:06,389 Rivera and Velasco supporters, they're talking about how 1634 01:27:06,639 --> 01:27:10,393 they've formed a strategic alliance in order to battle colonialism. 1635 01:27:10,643 --> 01:27:13,187 She says they might divide the voters who seek actual change. 1636 01:27:13,396 --> 01:27:15,899 ...reporting live from the Presidential Palace here in La Paz. 1637 01:27:16,149 --> 01:27:18,067 Until weeks ago, the election in Bolivia 1638 01:27:18,318 --> 01:27:21,905 appeared to be a landslide in the hands of Victor Rivera. 1639 01:27:22,864 --> 01:27:25,575 But recent polls show a massive surge of popularity 1640 01:27:25,825 --> 01:27:27,493 of former president Pedro Ignacio Castillo, 1641 01:27:27,702 --> 01:27:29,662 who brings an aggressive global economic... 1642 01:27:29,871 --> 01:27:31,080 It closes in two hours. 1643 01:27:31,331 --> 01:27:32,749 Pando hasn't come in yet, either. 1644 01:27:32,999 --> 01:27:35,084 What about Sucre? Do you have it? 1645 01:27:35,501 --> 01:27:36,502 Rivera. 1646 01:27:39,547 --> 01:27:42,091 I'm voting for Castillo, no matter what my family says. 1647 01:27:42,342 --> 01:27:43,509 I like him. 1648 01:27:43,718 --> 01:27:45,345 Muchas gracias, señor. 1649 01:27:47,221 --> 01:27:49,182 The Rivera camp is getting really nervous right now. 1650 01:27:49,390 --> 01:27:52,226 The polls are coming in, and Castillo is in the lead. 1651 01:27:52,727 --> 01:27:55,104 Bad news for Rivera and Velasco. 1652 01:28:01,611 --> 01:28:03,029 - 27%. - Yes! 1653 01:28:03,237 --> 01:28:06,240 - Yeah, yeah, yeah. Wait, wait. Yep. - Good, good. 1654 01:28:14,040 --> 01:28:15,416 That's us. That's us. That's us! 1655 01:28:15,625 --> 01:28:18,378 - That's us! That is us! - It's 0.2%, 0.2%. 1656 01:28:18,586 --> 01:28:21,130 - Wait. What does that second one say? - That's it, right? 1657 01:28:21,381 --> 01:28:22,715 That's us! That's us! 1658 01:28:28,972 --> 01:28:29,973 Yes! 1659 01:28:43,945 --> 01:28:45,780 Castillo! Castillo! Castillo! 1660 01:29:30,992 --> 01:29:32,285 What makes you his best friend? 1661 01:29:32,493 --> 01:29:33,703 Why are you a good best friend? 1662 01:29:33,953 --> 01:29:35,955 Because he believes the same things I believe. 1663 01:29:36,164 --> 01:29:37,165 Which are? 1664 01:29:37,373 --> 01:29:40,501 We have to take care of ourselves, take care of the poor... 1665 01:29:40,710 --> 01:29:41,794 - Yes! - Hey. 1666 01:29:42,003 --> 01:29:43,129 - ...make some change. - Hey. 1667 01:29:43,379 --> 01:29:44,380 What's up? 1668 01:29:45,006 --> 01:29:47,300 Just wanted to say congratulations. 1669 01:29:47,884 --> 01:29:51,012 Nell said you were the best, and I should have believed her. 1670 01:29:52,388 --> 01:29:54,974 I think she said I was a disposable, didn't she? 1671 01:29:57,393 --> 01:29:59,645 Doesn't matter. It's all good. 1672 01:30:00,563 --> 01:30:02,065 It's all good. 1673 01:30:02,398 --> 01:30:05,735 Just as long as Castillo doesn't backslide. 1674 01:30:08,821 --> 01:30:10,573 - Well, I thought you'd heard. - Heard what? 1675 01:30:13,076 --> 01:30:14,077 What? 1676 01:30:47,777 --> 01:30:49,112 Good afternoon, sir! 1677 01:30:49,445 --> 01:30:50,446 Excuse me. 1678 01:30:51,614 --> 01:30:52,615 Is the Senator in? 1679 01:30:52,865 --> 01:30:55,034 The President-elect is in a meeting. 1680 01:30:55,368 --> 01:30:56,369 Ah. 1681 01:31:00,039 --> 01:31:01,749 I have this little gift. 1682 01:31:03,626 --> 01:31:05,128 You can leave it with me. 1683 01:31:06,921 --> 01:31:08,089 I'd like to wait. 1684 01:31:08,422 --> 01:31:10,049 I can just wait there quietly. 1685 01:31:10,258 --> 01:31:11,926 Our visitors will be staying another day. 1686 01:31:12,135 --> 01:31:13,427 Can you check flights for tomorrow night? 1687 01:31:15,221 --> 01:31:16,931 I'll be flying to New York. 1688 01:31:17,140 --> 01:31:18,141 New York City. 1689 01:31:27,608 --> 01:31:28,609 IMF. 1690 01:31:28,985 --> 01:31:30,278 IMF. 1691 01:31:56,762 --> 01:31:57,763 Hey. 1692 01:31:57,972 --> 01:31:59,182 Hey, Jane, the car's comin'. 1693 01:31:59,432 --> 01:32:02,602 Yeah, they say there's some kinda protest downtown, 1694 01:32:03,102 --> 01:32:05,021 snarlin' up traffic pretty bad. 1695 01:32:05,688 --> 01:32:06,689 You okay? 1696 01:32:06,939 --> 01:32:08,191 Yeah, I'm fine. 1697 01:32:09,108 --> 01:32:10,276 Okay. 1698 01:32:22,622 --> 01:32:24,040 I saw Castillo. 1699 01:32:26,209 --> 01:32:29,045 - Hmm. Yeah. - He was talking to the IMF. 1700 01:32:29,712 --> 01:32:30,963 I heard. 1701 01:32:31,964 --> 01:32:34,800 He said a referendum. 1702 01:32:35,134 --> 01:32:36,302 - Mmm-hmm. - He promised. 1703 01:32:36,469 --> 01:32:39,972 Yeah. Yeah, he did. He lied. 1704 01:32:44,393 --> 01:32:45,978 That's the world. That's politics. 1705 01:32:46,229 --> 01:32:47,230 That's how it works. 1706 01:32:47,480 --> 01:32:50,149 It starts out with big promises and ends up with jack shit happening. 1707 01:32:50,399 --> 01:32:52,735 But like the man said, 1708 01:32:52,985 --> 01:32:55,821 "If voting changed anything, they'd make it illegal." 1709 01:33:00,159 --> 01:33:01,327 Do you want me to stay here with you 1710 01:33:01,577 --> 01:33:03,829 and pretend like I can take care of every tiny little problem? 1711 01:33:04,080 --> 01:33:05,831 Is that what you want me to do? 1712 01:33:06,165 --> 01:33:07,833 I don't decide the man's policies. 1713 01:33:08,084 --> 01:33:10,169 I cannot monitor his behavior after the election. 1714 01:33:10,419 --> 01:33:12,255 That is not my job. 1715 01:33:13,005 --> 01:33:14,840 Can't make him a good man. 1716 01:33:18,177 --> 01:33:19,178 People will get hurt. 1717 01:33:19,428 --> 01:33:20,513 Well, you know what? 1718 01:33:20,680 --> 01:33:24,517 Getting hurt is unavoidable if you wanna play this game. 1719 01:33:25,268 --> 01:33:27,270 It's just what happens. 1720 01:33:33,025 --> 01:33:36,112 You say all these things that people say, Jane. 1721 01:33:37,530 --> 01:33:39,031 But what do you do? 1722 01:33:47,123 --> 01:33:48,708 What are you gonna do? 1723 01:34:01,470 --> 01:34:02,722 "Third item. 1724 01:34:03,055 --> 01:34:07,727 Uh, "Interest rates, um, to be raised to 18%. 1725 01:34:07,977 --> 01:34:10,396 "This to be one of the conditions 1726 01:34:10,646 --> 01:34:14,066 "before a loan request can be put to the executive board." 1727 01:34:14,483 --> 01:34:15,901 Whoa, wait a minute. Wait a minute. 1728 01:34:16,068 --> 01:34:19,739 It starts with their currency as well, but also diversification. 1729 01:34:19,989 --> 01:34:21,240 I mean, it's really just a show of confidence... 1730 01:34:33,002 --> 01:34:34,420 Well, how long is it gonna take? 1731 01:34:36,422 --> 01:34:37,590 - Hey, Rich! - Yeah. 1732 01:34:37,757 --> 01:34:40,593 Said he's stuck in traffic. They can't get across San Antonio. 1733 01:34:41,177 --> 01:34:42,928 - Really? - Yeah. 1734 01:34:43,179 --> 01:34:45,097 Castillo didn't waste a second pissing people off. 1735 01:34:45,348 --> 01:34:46,515 It's a shit show. 1736 01:34:46,849 --> 01:34:48,517 Yeah, looks pretty hairy down there. 1737 01:34:48,768 --> 01:34:51,270 What, are they doin' a demonstration or something? 1738 01:34:51,520 --> 01:34:53,939 - Whole city's grindin' to a halt. - Yeah, yeah, yeah. Fuck off. 1739 01:34:54,106 --> 01:34:56,692 If you guys are lookin' for a lift to the airport, hop in with me. 1740 01:34:56,942 --> 01:34:58,027 That's all right. Thank you. 1741 01:34:58,277 --> 01:34:59,862 Seriously, I got room. 1742 01:35:00,196 --> 01:35:03,366 Otherwise, you're gonna get mixed up in a bad situation, dude. Come on. 1743 01:35:03,616 --> 01:35:05,785 - We've got five. Can you fit us? - Yeah, I'm good. Come on. 1744 01:35:06,035 --> 01:35:06,952 No, we are not riding with Candy. 1745 01:35:07,203 --> 01:35:09,205 - Rich! Over here. - What? 1746 01:35:09,622 --> 01:35:12,041 Oh, my God. Get me outta this godforsaken town. 1747 01:35:19,048 --> 01:35:21,050 So, what's next for you, Ben? Israel, right? 1748 01:35:21,300 --> 01:35:22,802 Yeah, Israel's next. 1749 01:35:23,052 --> 01:35:25,221 Jesus Christ. Not me, I'm too sensitive. 1750 01:35:25,471 --> 01:35:26,889 Where are you headed next? 1751 01:35:27,139 --> 01:35:28,140 I got the Brits. 1752 01:35:28,391 --> 01:35:30,726 At least the Brits don't block the goddamn road. 1753 01:35:45,741 --> 01:35:46,909 Pepe! 1754 01:35:48,911 --> 01:35:49,995 Pepe! 1755 01:36:41,130 --> 01:36:45,050 My condo has got all new clickers for the front gate, 1756 01:36:45,217 --> 01:36:47,219 and now I'm gonna be gettin' home at midnight, 1757 01:36:47,386 --> 01:36:49,722 and I'm not gonna be able to get in the damn house. 1758 01:36:49,972 --> 01:36:51,056 This is perfect. 1759 01:36:51,307 --> 01:36:52,808 - What do we want? - Change! 1760 01:36:53,058 --> 01:36:54,727 - When do we want it? - Now! 1761 01:37:11,327 --> 01:37:14,413 When we get home, we should talk about maybe partnering up. 1762 01:37:14,663 --> 01:37:16,665 You know, you and me working together. 1763 01:37:16,916 --> 01:37:19,001 Could end up with a one-party state. 1764 01:37:49,281 --> 01:37:52,451 - What the fuck is going on? - Why are we stopping? 1765 01:37:52,701 --> 01:37:54,203 I'm thinking this is a mistake. 1766 01:37:54,453 --> 01:37:55,454 I guess you can't blame 'em. 1767 01:37:55,704 --> 01:37:57,790 I mean, you know, they have nothing to lose. 1768 01:37:58,040 --> 01:37:59,959 Is there any other way we can go here? 1769 01:38:00,209 --> 01:38:02,378 - My hands are so dry. - I don't think so. 1770 01:38:02,628 --> 01:38:05,214 - So this is the only way out of town? - Do you have any lotion? 1771 01:38:05,464 --> 01:38:07,132 It's the best way. Believe it or not. 1772 01:38:07,383 --> 01:38:08,968 This is obviously not gonna work. 1773 01:38:29,488 --> 01:38:31,240 - Jane! - What's going on? 1774 01:38:31,490 --> 01:38:33,659 Wait, Jane! Jane! 1775 01:38:33,826 --> 01:38:35,077 Ben, go out and get her. 1776 01:38:45,254 --> 01:38:47,256 Hey, Jane, get in the car! 1777 01:38:58,767 --> 01:39:00,185 What are you doin'? 1778 01:39:09,862 --> 01:39:11,113 Okay. 1779 01:39:12,531 --> 01:39:14,199 Let me know how that goes. 1780 01:39:23,125 --> 01:39:24,126 Thank you. 1781 01:39:37,473 --> 01:39:38,974 Is it soul-stealing? 1782 01:39:39,558 --> 01:39:41,310 Yeah, it's soul-stealing. 1783 01:39:42,227 --> 01:39:43,646 It's advertising. 1784 01:39:44,897 --> 01:39:46,899 You convince people of something they don't need, 1785 01:39:47,066 --> 01:39:48,817 and then you give it to 'em, 1786 01:39:50,235 --> 01:39:51,987 and then you profit from it. 1787 01:39:53,238 --> 01:39:55,407 I mean, this streamlines the process. 1788 01:39:55,574 --> 01:39:57,910 Yeah, we're talking about a lot of risk here. 1789 01:39:58,160 --> 01:39:59,578 Is he okay? 1790 01:39:59,828 --> 01:40:00,996 Everything, we are good. 1791 01:40:01,246 --> 01:40:02,581 We worked it out, just 18%? 1792 01:40:05,084 --> 01:40:06,085 You know, we want the money and the power 1793 01:40:06,335 --> 01:40:07,336 JANE BODINE OUTREACH COORDINATOR 1794 01:40:07,586 --> 01:40:08,587 LATIN AMERICAN SOLIDARITY NETWORK 1795 01:40:08,754 --> 01:40:10,089 and we wanna grab that brass ring. 1796 01:40:11,674 --> 01:40:13,425 You know where that comes from, don't you? 1797 01:40:13,676 --> 01:40:17,012 The brass ring, that's from carousel rides. 1798 01:40:17,262 --> 01:40:21,100 That was the prize that you could grab, so you could keep goin' around. 1799 01:40:22,184 --> 01:40:23,352 And that's exactly what I was doin'. 1800 01:40:23,602 --> 01:40:26,105 I just kept going round and round and round. 1801 01:40:29,525 --> 01:40:30,943 So I got out. 1802 01:40:33,612 --> 01:40:34,863 I got off the carousel. 1803 01:41:35,090 --> 01:41:36,759 It's like someone said. 1804 01:41:39,344 --> 01:41:41,513 If you don't like the road you're on, 1805 01:41:43,932 --> 01:41:46,185 start paving another one. 1806 01:47:25,649 --> 01:47:26,650 English - SDH 140939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.