All language subtitles for My.Sole.Desire.2022.FRENCH.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,913 --> 00:01:15,963 �Por qu� me miran as�? 2 00:01:16,163 --> 00:01:18,411 �Se preguntan qu� hacen aqu�? 3 00:01:19,121 --> 00:01:21,911 �Nunca hab�an entrado a un Club de striptease? 4 00:01:22,288 --> 00:01:25,171 Pero seguro que alguna vez lo pensaron. 5 00:01:25,371 --> 00:01:27,203 Es s�lo que no se atrevieron. 6 00:01:30,705 --> 00:01:33,963 Les voy a contar la historia de alguien que s� se atrevi�. 7 00:01:34,163 --> 00:01:35,421 No hablo de m�. 8 00:01:35,621 --> 00:01:38,536 Soy demasiado pudorosa para contar mi historia. 9 00:01:41,746 --> 00:01:43,119 �Se�orita? 10 00:01:48,830 --> 00:01:51,411 Parece que est� buscando algo. 11 00:01:52,871 --> 00:01:54,421 Espero que no busque amor. 12 00:01:54,621 --> 00:01:56,828 Porque aqu� no lo va a encontrar. 13 00:02:24,121 --> 00:02:28,994 POR PURO PLACER 14 00:02:51,121 --> 00:02:53,744 - �C�mo estuvo, se�or? - Bien. 15 00:02:53,955 --> 00:02:55,911 �Una cabina para completar? 16 00:02:56,205 --> 00:02:58,994 Tiene muchas opciones: La rubia, la morena... 17 00:03:00,080 --> 00:03:02,286 Mire a esta chica. Es guapa, �no? 18 00:03:04,913 --> 00:03:06,244 No, gracias. 19 00:03:06,788 --> 00:03:07,911 Como quiera. 20 00:03:08,538 --> 00:03:09,786 Adi�s, se�or. 21 00:03:14,121 --> 00:03:15,911 - Hola. - Hola. 22 00:03:17,413 --> 00:03:20,286 Me gustar�a hacer una prueba. �Busca chicas? 23 00:03:21,788 --> 00:03:24,963 Primero, deber�as bajar a echar un vistazo. 24 00:03:25,163 --> 00:03:27,921 Esto es un teatro er�tico. No es como en las pel�culas. 25 00:03:28,121 --> 00:03:31,213 Recibir a una nueva bailarina siempre es especial. 26 00:03:31,413 --> 00:03:33,630 Es bueno tener chicas nuevas. 27 00:03:33,830 --> 00:03:35,921 Nos gustan nuestras chicas, pero una nueva 28 00:03:36,121 --> 00:03:38,588 llena de energ�a, juventud e ingenuidad 29 00:03:38,788 --> 00:03:40,286 ser�a genial. 30 00:03:40,663 --> 00:03:42,755 Sean buenos con ella. 31 00:03:42,955 --> 00:03:46,119 Porque, tal vez, nunca hizo esto antes. 32 00:03:46,455 --> 00:03:48,994 Ve�mosla y luego lo comentamos, �s�? 33 00:03:55,913 --> 00:03:57,046 �Es guapa! 34 00:03:57,246 --> 00:03:58,786 �Qu� entrada! 35 00:03:59,246 --> 00:04:02,255 - Se tropez�. - Hola. S�, un poco. 36 00:04:02,455 --> 00:04:03,921 �C�mo est�n todos? 37 00:04:04,121 --> 00:04:06,453 - �C�mo te llamas? - Mia. 38 00:04:07,496 --> 00:04:09,744 M- I-A, como en "miau". 39 00:04:10,330 --> 00:04:12,255 �Vas a desnudarte, Mia? 40 00:04:12,455 --> 00:04:14,703 - �Ahora mismo? - S�, �por qu� no? 41 00:04:23,830 --> 00:04:25,078 Tengo calor. 42 00:04:25,580 --> 00:04:26,703 Tengo calor. 43 00:04:29,663 --> 00:04:31,630 Para, para, Mia. Para. 44 00:04:31,830 --> 00:04:34,380 Ven aqu�, al�jate del caballero. 45 00:04:34,580 --> 00:04:37,505 Esto no es Fiebre de s�bado por la noche. 46 00:04:37,705 --> 00:04:40,296 No est�s aqu� para conocer hombres. 47 00:04:40,496 --> 00:04:42,880 Siento decepcionarlo, se�or. 48 00:04:43,080 --> 00:04:44,921 Esto es un trabajo. 49 00:04:45,121 --> 00:04:47,588 Te voy a dar un curso acelerado, 50 00:04:47,788 --> 00:04:49,369 en cinco minutos, 51 00:04:50,038 --> 00:04:53,161 que te permitir� entrar en el mundo laboral. 52 00:04:54,121 --> 00:04:56,369 Hay algo muy importante: 53 00:04:57,246 --> 00:04:58,786 La lentitud. 54 00:04:59,455 --> 00:05:00,703 Mira. 55 00:05:01,496 --> 00:05:03,911 Cautivo a mi p�blico. 56 00:05:05,038 --> 00:05:09,453 �Ves todas estas miradas suspendidas a cada uno de mis gestos? 57 00:05:10,705 --> 00:05:12,536 �Qu� va a hacer ahora? 58 00:05:13,955 --> 00:05:16,036 Y... se abre un bot�n. 59 00:05:16,788 --> 00:05:18,786 Y luego otro... 60 00:05:19,746 --> 00:05:22,536 Los hechizas, los cautivas. 61 00:05:22,871 --> 00:05:26,161 Juegas con las distancias. Los seduces a todos. 62 00:05:27,580 --> 00:05:30,036 Pero eliges a uno en particular. 63 00:05:30,455 --> 00:05:34,703 Lo excitas con tu cuerpo sublime, 64 00:05:34,913 --> 00:05:37,244 como una serpiente sutil. 65 00:05:37,996 --> 00:05:39,869 Y, para terminar, 66 00:05:40,580 --> 00:05:41,869 das la estocada final. 67 00:05:48,621 --> 00:05:50,411 Estoy deslumbrada. 68 00:06:05,496 --> 00:06:07,328 �Y ahora qu� hago, se�ora? 69 00:06:08,246 --> 00:06:10,161 Lo mismo que hacen todas. 70 00:06:10,455 --> 00:06:12,203 Lamerle el culo a la jefa. 71 00:07:12,538 --> 00:07:14,453 Gracias. �Que lo disfruten! 72 00:07:22,830 --> 00:07:24,463 �Siempre son de a dos? 73 00:07:24,663 --> 00:07:26,286 No, para nada. 74 00:07:26,705 --> 00:07:29,786 Puedes probar sola ahora mismo si quieres. 75 00:07:30,455 --> 00:07:31,578 No s�... 76 00:07:32,496 --> 00:07:33,619 �Cu�nto pagan? 77 00:07:34,163 --> 00:07:35,328 Diez euros la hora. 78 00:07:35,830 --> 00:07:37,796 Es s�lo un striptease. 79 00:07:37,996 --> 00:07:40,911 Si no te da miedo desnudarte, todo ir� bien. 80 00:07:42,121 --> 00:07:44,203 Necesitas un seud�nimo. 81 00:07:47,413 --> 00:07:49,744 �Aurora, como La bella durmiente? 82 00:07:51,496 --> 00:07:52,619 Muy bien. 83 00:07:56,205 --> 00:07:57,130 �Elody! 84 00:07:57,330 --> 00:07:58,713 �Quieres maquillaje? 85 00:07:58,913 --> 00:08:00,703 Toma lo que necesites. 86 00:08:01,163 --> 00:08:02,286 Gracias. 87 00:08:05,830 --> 00:08:08,046 �Y bien? �Te gust� el trono del Rey? 88 00:08:08,246 --> 00:08:10,786 Estabas sentada en el mejor asiento. 89 00:08:11,205 --> 00:08:13,296 Si quieres, puedes ponerte aqu� 90 00:08:13,496 --> 00:08:14,661 y dejar tus cosas. 91 00:08:15,330 --> 00:08:17,661 �Cu�ntas cabinas hiciste despu�s? 92 00:08:21,913 --> 00:08:23,078 �Ya te vas? 93 00:10:03,621 --> 00:10:05,703 No me present�. 94 00:10:05,955 --> 00:10:07,161 Soy Mia. 95 00:10:08,788 --> 00:10:10,411 Te gust�. Me di cuenta. 96 00:10:10,705 --> 00:10:12,119 S�, me gust�. 97 00:10:12,788 --> 00:10:15,869 Es la primera vez que Cuatro Ojos saca un billete. 98 00:10:17,663 --> 00:10:19,453 Estuvo bien para un debut. 99 00:10:19,955 --> 00:10:21,755 No fue elaborado como su n�mero. 100 00:10:21,955 --> 00:10:24,838 - T� te ve�as muy c�moda. - Es que soy actriz. 101 00:10:25,038 --> 00:10:26,161 �En serio? 102 00:10:26,371 --> 00:10:28,546 �Eres una actriz de verdad? 103 00:10:28,746 --> 00:10:31,703 S�. Me estoy preparando para el Conservatorio. 104 00:10:32,121 --> 00:10:35,463 Vengo aqu� cuando puedo. Para estar frente a un p�blico. 105 00:10:35,663 --> 00:10:36,786 Me encanta. 106 00:10:37,080 --> 00:10:38,744 �No viste mis vaqueros? 107 00:10:41,205 --> 00:10:42,838 No, seguro fue la jefa. 108 00:10:43,038 --> 00:10:45,796 Les hace eso a las nuevas. No sabemos si es 109 00:10:45,996 --> 00:10:49,119 para sentir tu olor, ver tu talla o hacerte un hechizo. 110 00:10:49,788 --> 00:10:51,380 �Qu� clase de jefa es? 111 00:10:51,580 --> 00:10:53,869 Dicen que vive arriba, pero nunca la vi. 112 00:11:00,788 --> 00:11:02,369 Eres un poco rara. 113 00:11:02,913 --> 00:11:04,588 �Est�s saliendo de una relaci�n? 114 00:11:04,788 --> 00:11:06,588 No, no salgo de nada. 115 00:11:06,788 --> 00:11:08,369 No soy virgen, 116 00:11:08,830 --> 00:11:10,630 pero nunca tuve una relaci�n. 117 00:11:10,830 --> 00:11:12,536 Ya llegar�, tranquila. 118 00:11:13,121 --> 00:11:16,203 No quiero esperar el amor. No creo en �l. 119 00:11:16,580 --> 00:11:18,755 Eso dice alguien que est� asustado. 120 00:11:18,955 --> 00:11:20,203 Hasta pronto. 121 00:12:01,830 --> 00:12:04,838 - �Lo hicieron varias veces? - �T� tambi�n te la tiraste? 122 00:12:05,038 --> 00:12:09,119 - �Qui�n es esa chica? - Le encanta el sexo. 123 00:12:09,580 --> 00:12:11,588 �T� crees? No estoy de acuerdo. 124 00:12:11,788 --> 00:12:15,203 Cuando me acuesto con ella, hay mucha ternura. 125 00:12:15,496 --> 00:12:18,213 - Ella me conmueve. - No queremos saberlo. 126 00:12:18,413 --> 00:12:22,171 No pensabas eso en la fiesta de Halloween. 127 00:12:22,371 --> 00:12:25,203 Se me arroj� encima. 128 00:12:25,913 --> 00:12:28,630 - S�lo nos besamos. - Deja de defenderte. 129 00:12:28,830 --> 00:12:30,338 �Por qu� no lo asume? 130 00:12:30,538 --> 00:12:33,588 Les pidi� a los dos que no dijeran nada. 131 00:12:33,788 --> 00:12:36,630 �A cu�ntos amigos se habr� tirado en secreto? 132 00:12:36,830 --> 00:12:38,078 No sabemos. 133 00:12:44,996 --> 00:12:46,119 �Manon? 134 00:12:52,496 --> 00:12:54,244 �Nos o�ste? Lo siento. 135 00:12:54,621 --> 00:12:57,588 Toma 50 euros... para el alquiler. 136 00:12:57,788 --> 00:13:00,005 Mi abuela puede esperar dos semanas. 137 00:13:00,205 --> 00:13:01,369 Ten. 138 00:13:02,663 --> 00:13:03,994 Gracias. 139 00:13:31,746 --> 00:13:33,630 �Qu� te pasa hoy, Manon? 140 00:13:33,830 --> 00:13:36,619 Est�s guap�sima. Me encanta tu maquillaje. 141 00:13:37,038 --> 00:13:37,796 Gracias. 142 00:13:37,996 --> 00:13:39,505 - �Tienes una cita? - No. 143 00:13:39,705 --> 00:13:40,921 �No vas a contarme? 144 00:13:41,121 --> 00:13:43,421 - �No? - Quer�a verme bien mi �ltimo d�a. 145 00:13:43,621 --> 00:13:45,171 Ya veo. 146 00:13:45,371 --> 00:13:47,796 �Me abandonas? �Voy a desaparecer de tu vida? 147 00:13:47,996 --> 00:13:48,838 �As� de f�cil? 148 00:13:49,038 --> 00:13:51,588 - �Qu� vas a hacer? - Encontr� algo m�s cerca. 149 00:13:51,788 --> 00:13:53,828 �Interrumpo? 150 00:13:55,496 --> 00:13:56,828 Es incre�ble. 151 00:14:01,788 --> 00:14:02,880 �Gracias! 152 00:14:03,080 --> 00:14:04,536 Soy Aurore. 153 00:14:07,038 --> 00:14:09,328 �Qu� disfruten del espect�culo! 154 00:14:42,455 --> 00:14:44,255 Me dijeron que es tu cumplea�os. 155 00:14:44,455 --> 00:14:46,421 S�, hoy es mi cumplea�os. 156 00:14:46,621 --> 00:14:47,994 �Cu�ntos a�os tienes? 157 00:14:48,788 --> 00:14:50,953 - Ocho. - �Ocho a�os? 158 00:14:52,580 --> 00:14:54,546 �Hiciste una fiesta con tus amigas? 159 00:14:54,746 --> 00:14:56,369 S�, y comimos pastel. 160 00:14:56,705 --> 00:14:59,453 �Qu� m�s hicieron? �Comieron caramelos? 161 00:15:02,788 --> 00:15:04,536 �Por qu� tienes esa cara? 162 00:15:04,830 --> 00:15:05,921 �No te fue bien? 163 00:15:06,121 --> 00:15:08,255 - �Qui�n es la rubia? - Sati. 164 00:15:08,455 --> 00:15:11,963 A veces es dura con las nuevas, pero no es mala. 165 00:15:12,163 --> 00:15:13,880 A m�, no me cae bien. 166 00:15:14,080 --> 00:15:15,630 - T� tampoco le caer�s bien. - �Por? 167 00:15:15,830 --> 00:15:17,755 Porque pareces joven. 168 00:15:17,955 --> 00:15:19,755 Por suerte hay chicas como ella. 169 00:15:19,955 --> 00:15:22,296 Es muy �til. No hables as� de ella. 170 00:15:22,496 --> 00:15:23,994 Digo lo que quiero. 171 00:15:24,413 --> 00:15:27,203 Mia, tienes dos cabinas. �Qu� les digo? 172 00:15:32,455 --> 00:15:34,328 Voy a ver a mi habitu�. 173 00:15:34,621 --> 00:15:37,255 - Te dejo al otro. �Lo quieres? - No s�. 174 00:15:37,455 --> 00:15:38,921 �S�, qu� emoci�n! 175 00:15:39,121 --> 00:15:41,088 Tu primera cabina. 176 00:15:41,288 --> 00:15:42,505 �Hazlo! 177 00:15:42,705 --> 00:15:45,505 Un consejo: Con�ctate con tu ser primitivo. 178 00:15:45,705 --> 00:15:47,505 Saca las garras, pero cuidado. 179 00:15:47,705 --> 00:15:49,744 Puedes lastimarte sin querer. 180 00:15:50,663 --> 00:15:53,869 T� gobiernas la verga, quiero decir, el baile. 181 00:15:55,080 --> 00:15:56,994 Espera, dime c�mo funciona. 182 00:15:57,913 --> 00:16:00,505 Ganas 30 euros extra por 15 minutos. 183 00:16:00,705 --> 00:16:03,588 Y, si quieren algo m�s, te quedas con el 30% 184 00:16:03,788 --> 00:16:05,463 El resto es para el Club. 185 00:16:05,663 --> 00:16:08,005 Como las retenciones a los salarios. 186 00:16:08,205 --> 00:16:09,536 Es un baile privado. 187 00:16:09,913 --> 00:16:11,713 �Y si quiere tocarme? 188 00:16:11,913 --> 00:16:15,161 Si paga m�s, puedes tocarlo. 189 00:16:16,080 --> 00:16:17,255 T� mandas. 190 00:16:17,455 --> 00:16:20,046 �l no puede tocarte. T� debes tocarte. 191 00:16:20,246 --> 00:16:22,046 Pero nada de sexo. 192 00:16:22,246 --> 00:16:24,661 Tu boca vale oro, �entendido? 193 00:16:27,121 --> 00:16:29,171 Asusta un poco, pero es pura ganancia. 194 00:16:29,371 --> 00:16:33,255 Una vez, un tipo me dio 200 euros para que le acaricie el brazo. 195 00:16:33,455 --> 00:16:34,911 - �No! - S�. 196 00:16:37,080 --> 00:16:38,411 �Ves a ese de ah�? 197 00:16:39,288 --> 00:16:41,578 Se masturba detr�s de la corbata. 198 00:16:43,121 --> 00:16:44,244 Te lo juro. 199 00:16:44,913 --> 00:16:46,380 - �Hola, Fabien! - Hola, Mia. 200 00:16:46,580 --> 00:16:47,713 - �C�mo est�s? - Para ti. 201 00:16:47,913 --> 00:16:50,046 Eres un amor. �Nos vemos adentro? 202 00:16:50,246 --> 00:16:51,088 Ahora voy. 203 00:16:51,288 --> 00:16:52,494 Est� enamorado. 204 00:17:40,205 --> 00:17:41,536 �Eres tan hermosa! 205 00:17:50,830 --> 00:17:53,953 Apuesto a que nadie te ve tan hermosa como yo. 206 00:18:00,538 --> 00:18:03,328 �Qu� haces? No pasa nada. 207 00:18:03,580 --> 00:18:07,119 Eres nueva, no te han explicado. D�jate llevar. 208 00:18:08,121 --> 00:18:11,453 �Carajo! No te dijeron que eres hermosa porque eres fea. 209 00:18:11,913 --> 00:18:13,880 No vas a durar mucho aqu�. 210 00:18:14,080 --> 00:18:16,369 �Ahora d�jame, maldita sea! 211 00:18:21,580 --> 00:18:24,588 �Qu� pasa, se�or? �No respeta a las bailarinas? 212 00:18:24,788 --> 00:18:26,713 - No es nada. - �Qu� haces? 213 00:18:26,913 --> 00:18:29,296 - �Fuera! - Nadie toc� a nadie. 214 00:18:29,496 --> 00:18:31,546 - �Imb�cil! - No vuelvas m�s. 215 00:18:31,746 --> 00:18:33,744 Le pas� lo mismo a otra chica. 216 00:18:34,038 --> 00:18:36,755 Quiso hacer la denuncia, fue al m�dico... 217 00:18:36,955 --> 00:18:39,953 - Y la echaron. - C�llate, no es el momento. 218 00:18:41,288 --> 00:18:43,536 Bueno, tampoco la viol�. 219 00:18:44,538 --> 00:18:46,880 Significa que lo excitaste mucho. 220 00:18:47,080 --> 00:18:49,994 Tuviste mucha mala suerte para una primera vez. 221 00:18:50,496 --> 00:18:52,911 No tienes que asustarte, �s�? 222 00:18:53,205 --> 00:18:56,578 - Los clientes no son todos as�. - Fue como un bautismo. 223 00:18:59,705 --> 00:19:02,213 �Marl�ne te autoriz� a tocar sus cosas? 224 00:19:02,413 --> 00:19:04,703 No. Entonces, d�jalas. 225 00:19:05,413 --> 00:19:07,338 �Est� muy bien equipada! 226 00:19:07,538 --> 00:19:09,703 Marl�ne es una verdadera fiestera. 227 00:19:11,788 --> 00:19:13,463 Me encanta el dorado. 228 00:19:13,663 --> 00:19:15,286 Aqu� hay otro. 229 00:19:15,538 --> 00:19:16,744 Mira. 230 00:19:17,121 --> 00:19:18,338 Este es gigantesco. 231 00:19:18,538 --> 00:19:20,536 La colecci�n primavera-verano. 232 00:19:21,080 --> 00:19:24,036 Si pongo este a la m�xima potencia, 233 00:19:24,580 --> 00:19:25,630 ves las estrellas. 234 00:19:25,830 --> 00:19:28,036 �Mira qu� bonito cubrepezones! 235 00:19:28,330 --> 00:19:29,755 �Y c�mo se... 236 00:19:29,955 --> 00:19:32,119 Tus senos tienen que moverse. 237 00:19:32,705 --> 00:19:35,755 No, les ense�ar�. No importa el tama�o de los senos. 238 00:19:35,955 --> 00:19:37,255 Cualquiera puede girar. 239 00:19:37,455 --> 00:19:39,505 Es una locura que no ponga candado. 240 00:19:39,705 --> 00:19:42,005 Si lo encuentra la jefa, se lo embolsa. 241 00:19:42,205 --> 00:19:43,713 Quiz� se fue para siempre. 242 00:19:43,913 --> 00:19:45,005 Siempre lo dec�a. 243 00:19:45,205 --> 00:19:48,046 �No iba a ir a visitar a su madre a Cheli�binsk? 244 00:19:48,246 --> 00:19:51,578 - �Qui�n se va y deja todo esto? - �Y esto qu� es? 245 00:19:52,121 --> 00:19:53,578 No es un exprimidor. 246 00:19:55,163 --> 00:19:56,869 Puede dejarte exprimida. 247 00:19:58,746 --> 00:19:59,911 Hola. 248 00:20:00,455 --> 00:20:02,078 �Est�n estudiando? 249 00:20:03,788 --> 00:20:05,213 S�, exacto. 250 00:20:05,413 --> 00:20:07,921 - �Qu� es esto? - �Quieres que te muestre? 251 00:20:08,121 --> 00:20:09,244 Hola, Manon. 252 00:20:09,496 --> 00:20:10,619 Hola. 253 00:20:11,830 --> 00:20:13,661 Ahora veo por qu� te vemos poco. 254 00:20:14,080 --> 00:20:16,255 Bajen la voz. Estamos trabajando. 255 00:20:16,455 --> 00:20:18,953 Nosotras tambi�n. En un espect�culo. 256 00:20:20,788 --> 00:20:22,369 �Qu� te crees? 257 00:20:31,830 --> 00:20:33,869 �Todos tus compa�eros son as�? 258 00:20:34,538 --> 00:20:36,796 Tenemos diferencias respecto al dinero. 259 00:20:36,996 --> 00:20:39,338 No hacemos dinero f�cil, sino dinero r�pido. 260 00:20:39,538 --> 00:20:40,796 No es para cualquiera. 261 00:20:40,996 --> 00:20:44,911 Adem�s, se ve a simple vista que ella no necesita trabajar. 262 00:20:45,205 --> 00:20:49,119 Quienes arrastran a los otros al barro suelen tener los pies sucios. 263 00:20:52,746 --> 00:20:55,578 Tengo muchas ideas, pero me faltaba la compa�era. 264 00:20:55,996 --> 00:20:58,296 �Ya hiciste el amor con una mujer? 265 00:20:58,496 --> 00:20:59,619 No. 266 00:20:59,871 --> 00:21:01,286 Es f�cil, ya ver�s. 267 00:21:41,580 --> 00:21:42,869 Es aqu�. 268 00:21:43,538 --> 00:21:46,755 Estas fiestas son el mejor lugar para hacer contactos. 269 00:21:46,955 --> 00:21:49,588 Si te preguntan, nos conocimos haciendo de extras. 270 00:21:49,788 --> 00:21:51,796 �C�mo? �Haciendo de qu�? 271 00:21:51,996 --> 00:21:54,578 De extras. En una pel�cula. 272 00:21:55,788 --> 00:21:56,911 Dame un trago. 273 00:21:59,455 --> 00:22:00,744 Ah� est�n. 274 00:22:01,080 --> 00:22:02,505 Me encanta este actor. 275 00:22:02,705 --> 00:22:04,078 ��l? �Lo conoces? 276 00:22:04,580 --> 00:22:05,296 No realmente. 277 00:22:05,496 --> 00:22:08,046 No tuvimos escenas juntos, pero lo admiro. 278 00:22:08,246 --> 00:22:09,494 Es guap�simo. 279 00:22:25,288 --> 00:22:26,494 Bueno, vamos. 280 00:24:05,788 --> 00:24:08,453 - No quiero irme a casa. - Yo tampoco. 281 00:24:08,871 --> 00:24:10,005 Estamos cerca del Club. 282 00:24:10,205 --> 00:24:11,671 - �Vamos? - S�. 283 00:24:11,871 --> 00:24:13,161 Cuidado. 284 00:24:13,413 --> 00:24:14,536 Hola. 285 00:24:16,413 --> 00:24:17,505 �Ad�nde van? 286 00:24:17,705 --> 00:24:20,411 �Est�n dando un paseo? �Podemos acompa�arlas? 287 00:24:20,871 --> 00:24:23,505 No, no puedes. �Te has visto al espejo? 288 00:24:23,705 --> 00:24:25,755 �Para! 289 00:24:25,955 --> 00:24:27,463 No toques a mi amiga. 290 00:24:27,663 --> 00:24:30,088 - S�lo queremos compa��a. - Pues yo no. 291 00:24:30,288 --> 00:24:31,828 �Me la quieres chupar? 292 00:24:32,996 --> 00:24:34,671 - �Chup�rtela a ti? - S�, a m�. 293 00:24:34,871 --> 00:24:37,796 No, pero si quieres te la doy por el culo. 294 00:24:37,996 --> 00:24:39,203 �Les interesa? 295 00:24:39,788 --> 00:24:40,994 Ya me parec�a. 296 00:24:41,205 --> 00:24:42,619 �Buenas noches! 297 00:24:50,246 --> 00:24:53,755 Hola, accionistas. �C�mo est�n? 298 00:24:53,955 --> 00:24:55,046 �S�! 299 00:24:55,246 --> 00:24:58,619 �Han hecho buen dinero con la gente com�n hoy? 300 00:24:59,496 --> 00:25:00,619 �A que s�! 301 00:25:01,580 --> 00:25:03,869 �Est�n listos para el espect�culo? 302 00:25:04,996 --> 00:25:07,911 �Est�n listos para los excesos de esta noche? 303 00:25:08,413 --> 00:25:09,994 �Van a manifestarse con nosotras? 304 00:25:10,788 --> 00:25:12,786 No los oigo. �S�? 305 00:25:15,496 --> 00:25:19,286 �La mejor actriz del Club est� con nosotros esta noche! 306 00:25:20,788 --> 00:25:23,286 La mejor chica de la ciudad. 307 00:25:24,496 --> 00:25:26,619 �Va a subirse al escenario? 308 00:25:38,705 --> 00:25:41,203 Todos los s�bados por la noche 309 00:25:42,538 --> 00:25:45,036 Acodada al bar 310 00:25:46,288 --> 00:25:50,536 Veo la vida color de rosa Con mi trago en la mano 311 00:25:53,871 --> 00:25:56,244 Me gasto todo el sueldo 312 00:25:57,746 --> 00:25:59,994 Para ver chicas desnudas 313 00:26:01,496 --> 00:26:03,171 Me quito el chaleco amarillo 314 00:26:03,371 --> 00:26:05,786 Para mirar a mi favorita 315 00:26:08,371 --> 00:26:12,953 D�jenme en este Club para la eternidad 316 00:26:25,496 --> 00:26:28,661 Damas y caballeros, �est�n listos... 317 00:26:29,955 --> 00:26:33,213 para recibir esta noche a nuestra chica nueva? 318 00:26:33,413 --> 00:26:34,796 �Aurore! 319 00:26:34,996 --> 00:26:37,328 �Un fuerte aplauso! 320 00:26:42,038 --> 00:26:43,536 �Aurore! 321 00:26:44,163 --> 00:26:47,286 Me parece que Aurore nos esconde algo. 322 00:26:49,455 --> 00:26:51,619 �Qui�n quiere saber lo que esconde? 323 00:26:52,288 --> 00:26:53,963 - Aurore... - La escucho. 324 00:26:54,163 --> 00:26:57,119 Parece que estuvo en la manifestaci�n de hoy. 325 00:26:57,413 --> 00:26:58,963 S�, se lo puedo explicar. 326 00:26:59,163 --> 00:27:01,661 Me obligaron a ir. 327 00:27:02,121 --> 00:27:05,661 - �La obligaron? - S�, detesto a los manifestantes. 328 00:27:05,913 --> 00:27:07,838 - �Qui�n la oblig�? - �l. 329 00:27:08,038 --> 00:27:10,630 ��l? ��l te oblig�? 330 00:27:10,830 --> 00:27:13,463 Me dijo que, si no iba, me meter�a en problemas. 331 00:27:13,663 --> 00:27:15,078 Eso est� mal. 332 00:27:15,705 --> 00:27:17,203 Est� muy mal. 333 00:27:17,705 --> 00:27:19,661 �Le hizo da�o, Aurore? 334 00:27:19,871 --> 00:27:23,296 Me arrastr� en medio de una multitud euf�rica. 335 00:27:23,496 --> 00:27:26,911 - Creo que los llaman "rompehuelgas". - �Rompehuelgas? 336 00:27:27,121 --> 00:27:30,088 �Est� escondiendo un objeto peligroso? 337 00:27:30,288 --> 00:27:32,880 - Ese joven... - �De nuevo! 338 00:27:33,080 --> 00:27:35,463 - �Est� muy mal, se�or! - �S�, lo s�! 339 00:27:35,663 --> 00:27:39,286 Me dijo: "Toma esto", y me lo puso aqu�. 340 00:27:40,038 --> 00:27:41,755 - Y yo... - �D�nde, Aurore? 341 00:27:41,955 --> 00:27:43,130 - Aqu�. - �Aqu�? 342 00:27:43,330 --> 00:27:44,588 F�jese. 343 00:27:44,788 --> 00:27:46,869 �Tranquila, Aurore! 344 00:27:47,621 --> 00:27:48,963 Por favor, c�lmese. 345 00:27:49,163 --> 00:27:53,380 Los medios dicen que tratan mal a la gente, pero no puedo creerlo. 346 00:27:53,580 --> 00:27:55,963 - No te haremos da�o. - La Polic�a es tan gentil. 347 00:27:56,163 --> 00:27:58,619 La Polic�a te quiere, Aurore. 348 00:27:58,871 --> 00:28:00,953 Voy a tener que abrirte la camisa. 349 00:28:01,246 --> 00:28:02,369 �Lo hago? 350 00:28:02,996 --> 00:28:04,411 �Un bot�n m�s? 351 00:28:08,038 --> 00:28:10,286 Haga su trabajo, Agente. 352 00:28:12,621 --> 00:28:14,036 �Quieren que revise... 353 00:28:14,705 --> 00:28:16,328 qu� hay en su pantal�n? 354 00:28:16,663 --> 00:28:18,786 Siento algo... 355 00:28:19,830 --> 00:28:20,994 �Aurore? 356 00:28:21,330 --> 00:28:22,463 �S�, comisaria? 357 00:28:22,663 --> 00:28:24,630 �Puedes cantar el himno nacional? 358 00:28:24,830 --> 00:28:26,994 Claro, es mi canci�n favorita. 359 00:30:33,080 --> 00:30:34,328 �Buenas noches! 360 00:30:34,538 --> 00:30:36,328 Bienvenidos. �Pasen! 361 00:30:48,371 --> 00:30:51,119 Quer�a que le pusiera broches en todo el cuerpo. 362 00:30:51,413 --> 00:30:53,255 Me conoces, me tom� mi tiempo. 363 00:30:53,455 --> 00:30:55,411 Lo hice durar media hora. 364 00:30:57,996 --> 00:30:59,203 �En serio? 365 00:30:59,788 --> 00:31:00,505 �Te lo juro! 366 00:31:00,705 --> 00:31:02,505 �Y le subiste el precio? 367 00:31:02,705 --> 00:31:05,088 Demasiado, creo. Ahora me evita. 368 00:31:05,288 --> 00:31:06,921 Con esos senos, olv�dalo. 369 00:31:07,121 --> 00:31:09,411 - �T� crees? - Seguro. A ver. 370 00:31:10,413 --> 00:31:12,911 - �Son de verdad? - Por supuesto. 371 00:31:15,038 --> 00:31:17,255 Hay uno que trat� de tocarme el culo. 372 00:31:17,455 --> 00:31:18,338 Mejor que un dedo. 373 00:31:18,538 --> 00:31:20,869 - �Est� Cola de Ballena? - Al 100% 374 00:31:21,871 --> 00:31:23,869 �Los volvimos locos! 375 00:31:24,288 --> 00:31:25,619 �Hola! 376 00:31:26,121 --> 00:31:27,838 - �Qu� tal? - �Salimos hoy? 377 00:31:28,038 --> 00:31:29,838 No puedo, veo a mi novio. 378 00:31:30,038 --> 00:31:32,130 - Tiene una sorpresa. - �Tienes novio? 379 00:31:32,330 --> 00:31:33,661 - �No te lo dije? - No. 380 00:31:34,496 --> 00:31:36,536 - �Qu�? - �Est�s hermosa! 381 00:31:37,580 --> 00:31:42,213 Tu chico estar� encantado. �Es el guapo robusto? 382 00:31:42,413 --> 00:31:43,828 Es �l. 383 00:31:44,121 --> 00:31:45,713 �El de los tatuajes? 384 00:31:45,913 --> 00:31:48,671 - Exacto. Tienes buen ojo. - Es sexy. 385 00:31:48,871 --> 00:31:51,213 - S�, no est� mal. - Se mira y no se toca. 386 00:31:51,413 --> 00:31:52,661 �Est� bien! 387 00:31:52,955 --> 00:31:55,546 Aurore, t� tienes buen gusto. Ven. 388 00:31:55,746 --> 00:31:57,421 - �Qu� pasa? - �Te gusta? 389 00:31:57,621 --> 00:31:58,755 Lo vas a deslumbrar. 390 00:31:58,955 --> 00:32:01,755 La m�scara de color me resalta los ojos. 391 00:32:01,955 --> 00:32:04,296 �Est� contento de estar aqu� en San Valent�n? 392 00:32:04,496 --> 00:32:06,463 Est� muy entusiasmado. 393 00:32:06,663 --> 00:32:09,619 �Le gusta! �Crees que te dar� un anillo? 394 00:32:10,080 --> 00:32:11,661 Sati, otra cabina. 395 00:32:13,038 --> 00:32:14,744 No para de facturar. 396 00:32:27,163 --> 00:32:28,755 �Quieres una cabina? 397 00:32:28,955 --> 00:32:30,703 - �Es el novio de Vergine? - S�. 398 00:32:31,538 --> 00:32:32,661 �Mierda! 399 00:32:34,830 --> 00:32:37,213 - �Pobrecita! - �Preciosa! 400 00:32:37,413 --> 00:32:38,796 Estamos aqu�. 401 00:32:38,996 --> 00:32:41,036 A Sati se le va la mano. 402 00:32:42,788 --> 00:32:45,046 - Adem�s, est�s preciosa. - Gatita. 403 00:32:45,246 --> 00:32:47,546 - Es un imb�cil. - Est� claro. 404 00:32:47,746 --> 00:32:48,630 Mira para arriba. 405 00:32:48,830 --> 00:32:51,380 - Cuidado, tengo m�scara de color. - Ya s�. 406 00:32:51,580 --> 00:32:53,078 He perdido a mi gata. 407 00:32:54,663 --> 00:32:56,744 Por Rams�s II, �c�mo haremos? 408 00:34:50,705 --> 00:34:52,703 Continuar�... 409 00:34:53,746 --> 00:34:55,036 �Y t�? 410 00:34:55,663 --> 00:34:57,796 - Confiesa. - �Qu� quieres saber? 411 00:34:57,996 --> 00:35:01,255 �No hay ning�n cliente que te guste? �Al menos uno? 412 00:35:01,455 --> 00:35:02,661 �Sinceramente? 413 00:35:03,330 --> 00:35:04,838 - Cuatro Ojos. - �Qu�? 414 00:35:05,038 --> 00:35:06,161 Me gusta su mirada. 415 00:35:06,746 --> 00:35:09,338 No se ve su mirada detr�s de los lentes. 416 00:35:09,538 --> 00:35:11,328 Son as� de gruesos. 417 00:35:12,205 --> 00:35:15,880 �Qui�n dej� tan perturbada para que te guste Cuatro Ojos? 418 00:35:16,080 --> 00:35:18,953 Adem�s de feo, es taca�o. Nunca pag� una cabina. 419 00:35:19,413 --> 00:35:21,796 En serio, �qu� te gusta de �l? 420 00:35:21,996 --> 00:35:24,203 No s�... Es misterioso. 421 00:35:24,663 --> 00:35:25,921 - �Y a ti? - �Qu�? 422 00:35:26,121 --> 00:35:28,411 �Qu� te gusta de tu novio? 423 00:35:31,246 --> 00:35:32,828 Es muy leal. 424 00:35:34,080 --> 00:35:36,536 Me interesa tu despedida de soltero. 425 00:35:36,788 --> 00:35:39,963 Acepto cualquier cosa con tal de poder mudarme. 426 00:35:40,163 --> 00:35:42,505 Genial. �Y t�? �Vienes? 427 00:35:42,705 --> 00:35:43,963 Anda, ven. 428 00:35:44,163 --> 00:35:47,088 Son tres tipos. Ser� m�s f�cil si somos tres. 429 00:35:47,288 --> 00:35:48,786 Son guapos y buenos. 430 00:35:49,163 --> 00:35:50,671 Ser� divertido. 431 00:35:50,871 --> 00:35:53,453 Recu�rdame la fecha. Ver� si puedo. 432 00:35:53,871 --> 00:35:55,453 Si t� vas, yo voy. 433 00:35:56,121 --> 00:35:57,796 Chicas, ay�denme, por favor. 434 00:35:57,996 --> 00:36:01,505 �Alguna habla bien ingl�s? No entiendo nada de lo que dice. 435 00:36:01,705 --> 00:36:03,828 D�ganme que no es un pervertido. 436 00:36:23,871 --> 00:36:25,838 Quiere que apagues la c�mara. 437 00:36:26,038 --> 00:36:27,630 Teme que su jefe lo esp�e. 438 00:36:27,830 --> 00:36:28,953 �Es todo? 439 00:36:30,330 --> 00:36:31,578 Gracias. 440 00:36:34,080 --> 00:36:36,369 �Te lo ten�as escondido! 441 00:36:38,788 --> 00:36:40,328 �Es incre�ble! 442 00:36:40,955 --> 00:36:42,203 �No puedo creerlo! 443 00:36:43,330 --> 00:36:45,046 - �Me encanta! - �Suena tan natural! 444 00:36:45,246 --> 00:36:46,953 - �Hermoso! - �C�mo aprendiste? 445 00:36:57,080 --> 00:36:58,244 No te preocupes. 446 00:36:58,621 --> 00:37:00,963 Es s�lo un baile privado. 447 00:37:01,163 --> 00:37:03,380 Nos quer�an toda la noche, pero hice un trato. 448 00:37:03,580 --> 00:37:05,046 M�ximo hasta las doce. 449 00:37:05,246 --> 00:37:07,578 Si quieren, puedo venir a recogerlas. 450 00:37:07,955 --> 00:37:09,088 No, gracias. 451 00:37:09,288 --> 00:37:11,869 Hay que ayudarse entre independientes. 452 00:37:13,830 --> 00:37:15,630 - Habr� que terminarla. - Yo quiero. 453 00:37:15,830 --> 00:37:17,994 - Quinientos euros la botella. - �No! 454 00:37:18,496 --> 00:37:20,796 �De verdad? Quiero probarlo. 455 00:37:20,996 --> 00:37:22,963 Es liviano, delicado. 456 00:37:23,163 --> 00:37:26,755 Es vaporoso. Te da una borrachera... 457 00:37:26,955 --> 00:37:28,453 Suave. 458 00:37:28,830 --> 00:37:30,296 �Tambi�n haces marketing? 459 00:37:30,496 --> 00:37:34,338 No, soy el socio del caballero que est� manoseando a su amiga. 460 00:37:34,538 --> 00:37:36,453 Arthur, �cu�ndo es la boda? 461 00:37:37,746 --> 00:37:40,161 Arthur, �molestamos? 462 00:37:42,580 --> 00:37:44,453 �Y t� haces marketing? 463 00:37:44,746 --> 00:37:45,588 Exacto. 464 00:37:45,788 --> 00:37:48,005 - Mia es actriz. - �En serio? 465 00:37:48,205 --> 00:37:49,453 �Eres actriz? 466 00:37:49,871 --> 00:37:52,453 �Actriz de verdad? �Eres famosa? 467 00:37:52,663 --> 00:37:54,588 No es famosa, obviamente. 468 00:37:54,788 --> 00:37:56,880 Sin ofender, pero no te conocemos. 469 00:37:57,080 --> 00:37:58,578 No pasa nada. 470 00:37:59,163 --> 00:38:00,588 No te ofendas. 471 00:38:00,788 --> 00:38:02,630 - No me ofend�. - Perd�n por re�rme. 472 00:38:02,830 --> 00:38:04,130 Tengo humor. 473 00:38:04,330 --> 00:38:07,161 Mira este cuello, este �ngulo... 474 00:38:08,580 --> 00:38:11,463 - Muy armonioso. - Elegante, dir�a. 475 00:38:11,663 --> 00:38:13,630 - Eres muy guapa. - Gracias. 476 00:38:13,830 --> 00:38:16,088 No es s�lo el f�sico. Su voz... 477 00:38:16,288 --> 00:38:19,078 Tienes mucha personalidad. 478 00:38:19,288 --> 00:38:21,536 La naturaleza fue buena contigo. 479 00:38:26,330 --> 00:38:28,536 Lo siento, soy muy torpe. 480 00:38:28,830 --> 00:38:32,369 Est� arriba, debajo de esa cosa. 481 00:38:41,538 --> 00:38:42,911 �Savannah! 482 00:38:43,163 --> 00:38:45,380 - �Hasta d�nde vamos? - Sin mamadas. 483 00:38:45,580 --> 00:38:47,536 S�lo mast�rbalos con la mano. 484 00:38:58,163 --> 00:38:59,369 Oigan, chicos. 485 00:39:00,955 --> 00:39:04,171 �Qu� les parece si bailamos? Para eso hemos venido. 486 00:39:04,371 --> 00:39:06,869 Mientras Mia baile, me parece bien. 487 00:39:08,913 --> 00:39:11,963 Enseguida venimos. Nosotras nos encargamos de todo. 488 00:39:12,163 --> 00:39:14,505 Ustedes s�lo rel�jense y disfruten. 489 00:39:14,705 --> 00:39:16,338 Un regalito para los testigos. 490 00:39:16,538 --> 00:39:17,838 Es una sorpresa. 491 00:39:18,038 --> 00:39:19,744 Ya volvemos, caballeros. 492 00:39:56,080 --> 00:39:57,328 Espera. 493 00:39:59,330 --> 00:40:02,494 �Vieron alguna vez a dos chicas haciendo el amor? 494 00:40:02,746 --> 00:40:04,869 �No? �Les gustar�a? 495 00:40:05,163 --> 00:40:07,380 Va a ser mucho mejor. 496 00:40:07,580 --> 00:40:10,713 La �nica condici�n es que no pueden tocarnos. 497 00:40:10,913 --> 00:40:13,661 T�, vas a sentarte aqu�. 498 00:40:14,663 --> 00:40:16,786 Y t�, all�. 499 00:40:23,538 --> 00:40:25,713 Van a ver lo que hacemos las chicas. 500 00:40:25,913 --> 00:40:27,453 Hacemos esto... 501 00:40:34,538 --> 00:40:36,119 �Necesitan ayuda? 502 00:40:36,330 --> 00:40:37,453 No... 503 00:40:37,913 --> 00:40:40,161 Se las arregla muy bien sola. 504 00:40:46,996 --> 00:40:48,119 �No pares! 505 00:40:48,705 --> 00:40:50,119 Lo hace muy bien. 506 00:40:57,955 --> 00:40:59,869 �No estuvo genial? 507 00:41:00,205 --> 00:41:02,078 Tal cual como les dije. 508 00:41:10,955 --> 00:41:12,911 Ven, te invito una copa. 509 00:41:16,621 --> 00:41:18,130 Me siento horrible. 510 00:41:18,330 --> 00:41:20,546 �Por qu�? Fue igual que en el Club. 511 00:41:20,746 --> 00:41:24,578 Pero en el apartamento de unos estudiantes de Comercio. 512 00:41:25,038 --> 00:41:28,338 No es eso. Ya intent� entrar dos veces al Conservatorio. 513 00:41:28,538 --> 00:41:30,869 Tengo 26, es mi �ltima oportunidad. 514 00:41:32,163 --> 00:41:34,421 Mis contactos son unos fracasados 515 00:41:34,621 --> 00:41:37,494 que pagan para actuar frente a sus amigos. 516 00:41:37,955 --> 00:41:39,838 Conc�ntrate en las audiciones. 517 00:41:40,038 --> 00:41:41,546 El dinero de esta noche 518 00:41:41,746 --> 00:41:44,921 te permitir� rechazar trabajos extra cansadores 519 00:41:45,121 --> 00:41:46,703 y mal pagados. 520 00:41:59,496 --> 00:42:03,244 Hace mucho tiempo, antes de empezar a bailar, 521 00:42:04,246 --> 00:42:06,119 me pas� algo. 522 00:42:06,580 --> 00:42:09,130 Un tipo con el que hab�a salido, 523 00:42:09,330 --> 00:42:12,255 el director de un teatro provincial, me llam� 524 00:42:12,455 --> 00:42:15,786 y me invit� a cenar con un director amigo de �l. 525 00:42:15,996 --> 00:42:18,963 Yo invit� a una amiga pensando que ser�a divertido. 526 00:42:19,163 --> 00:42:21,661 Pero no fue para nada como yo esperaba. 527 00:42:21,996 --> 00:42:23,411 �Qu� pas�? 528 00:42:24,246 --> 00:42:25,369 Tomamos vino 529 00:42:25,746 --> 00:42:27,338 y no me lo vi venir, 530 00:42:27,538 --> 00:42:30,411 pero termin� sentada sobre del director, 531 00:42:31,955 --> 00:42:33,911 bes�ndonos. 532 00:42:34,538 --> 00:42:36,369 �Y tu amiga? 533 00:42:37,621 --> 00:42:39,328 A�n no hab�a llegado. 534 00:42:40,996 --> 00:42:43,036 Siempre llega tarde. 535 00:42:45,580 --> 00:42:49,369 El otro tipo, el director de teatro, 536 00:42:50,705 --> 00:42:52,244 hab�a desaparecido. 537 00:42:53,205 --> 00:42:55,994 Creo que se despidi�, pero no estoy segura. 538 00:42:57,413 --> 00:42:58,536 En fin... 539 00:42:59,871 --> 00:43:02,328 Su amigo y yo nos est�bamos besando. 540 00:43:06,038 --> 00:43:08,994 Pero yo no quer�a y le ped� que parara. 541 00:43:09,205 --> 00:43:12,505 Le dije que no varias veces. Quiz� me re�a, 542 00:43:12,705 --> 00:43:14,786 pero claramente le dec�a "no". 543 00:43:15,955 --> 00:43:17,078 Y... 544 00:43:18,288 --> 00:43:20,661 Estoy segura de que se puso un cond�n 545 00:43:22,621 --> 00:43:25,203 porque me acuerdo de que pens�: 546 00:43:26,830 --> 00:43:29,119 "Mierda, lo va a hacer de verdad". 547 00:43:32,496 --> 00:43:34,328 No sab�a qu� hacer. 548 00:43:36,455 --> 00:43:37,755 Recuerdo que pens� 549 00:43:37,955 --> 00:43:40,828 que pasar�a m�s r�pido si no me resist�a. 550 00:43:43,455 --> 00:43:44,578 En fin. 551 00:43:45,830 --> 00:43:47,421 Despu�s lleg� mi amiga. 552 00:43:47,621 --> 00:43:50,578 El tipo tuvo verg�enza y se escondi� en el ba�o 553 00:43:51,080 --> 00:43:52,828 con el pantal�n en la mano. 554 00:43:56,871 --> 00:43:59,286 Mi amiga y yo nos re�mos. 555 00:43:59,746 --> 00:44:01,755 Ella dijo que salvaba a sus amigas 556 00:44:01,955 --> 00:44:05,463 agarrando a los tipos de la verga y arroj�ndolos por la ventana. 557 00:44:05,663 --> 00:44:07,036 Te viol�. 558 00:44:11,871 --> 00:44:13,703 El director de teatro... 559 00:44:14,163 --> 00:44:16,286 Te entreg� a su amigo. 560 00:44:30,538 --> 00:44:31,744 �Es Benjamin! 561 00:44:33,413 --> 00:44:35,880 Est� borrach�simo. Te lo voy a presentar. 562 00:44:36,080 --> 00:44:38,744 Di que trabajamos juntas en el teatro. 563 00:44:39,455 --> 00:44:40,463 Hola, mi amor. 564 00:44:40,663 --> 00:44:41,911 Hola, cari�o. 565 00:44:46,580 --> 00:44:48,953 Ella es Aurore, del trabajo. 566 00:44:50,538 --> 00:44:51,421 �Qu� tal la obra? 567 00:44:51,621 --> 00:44:54,921 M�s o menos. Los actores no eran muy buenos. 568 00:44:55,121 --> 00:44:57,963 Adem�s, no me gusta mucho Brecht. 569 00:44:58,163 --> 00:45:01,828 A m�, el teatro... Si t� no act�as... 570 00:45:06,205 --> 00:45:07,328 Nos vemos. 571 00:45:08,830 --> 00:45:10,036 Nos vemos. 572 00:45:10,913 --> 00:45:12,078 Adi�s. 573 00:46:13,163 --> 00:46:15,838 "Se�ora, perdonad. Confieso avergonzado 574 00:46:16,038 --> 00:46:18,203 "que interpretaba mal palabras inocentes. 575 00:46:18,621 --> 00:46:20,588 "El rubor me impide miraros a la cara... ". 576 00:46:20,788 --> 00:46:24,036 �Cruel! Demasiado bien me has entendido. 577 00:46:24,746 --> 00:46:27,036 Te he dicho bastante para que no haya equ�voco. 578 00:46:27,663 --> 00:46:29,588 Pues bien, conoce a Fedra 579 00:46:29,788 --> 00:46:31,578 y todo su furor. 580 00:46:32,163 --> 00:46:33,411 Amo 581 00:46:34,121 --> 00:46:36,338 y no creas que al amarte 582 00:46:36,538 --> 00:46:39,078 me creo inocente y apruebo... 583 00:46:39,913 --> 00:46:42,255 - Tengo las manos grasientas. - No pasa nada. 584 00:46:42,455 --> 00:46:44,921 Te lo sabes muy bien. Est�s lista. 585 00:46:45,121 --> 00:46:46,911 �Hola, chicas! 586 00:46:47,121 --> 00:46:49,088 �Elo! �C�mo est�s? 587 00:46:49,288 --> 00:46:51,171 - Bien, �y t�? - Est�s preciosa. 588 00:46:51,371 --> 00:46:52,953 T� tambi�n. 589 00:46:54,205 --> 00:46:55,453 �Te quedaste! 590 00:46:58,330 --> 00:47:00,244 - �Todo bien? - Genial. 591 00:47:00,455 --> 00:47:03,244 �No quieres tus papas? Con lo caras que son. 592 00:47:04,080 --> 00:47:06,203 - �C�mo est�s, Elody? - Bien, preciosa. 593 00:47:06,538 --> 00:47:07,921 - �Todo bien? - S�. �Y t�? 594 00:47:08,121 --> 00:47:10,046 - �D�nde estabas? - En la Patagonia. 595 00:47:10,246 --> 00:47:12,286 - �Con qui�n? - Con... 596 00:47:12,788 --> 00:47:13,911 Corto Malt�s. 597 00:47:16,121 --> 00:47:18,744 - �Qu� tal los clientes? - Como siempre. 598 00:47:21,746 --> 00:47:24,119 - �Sabes algo de Marl�ne? - No, �por qu�? 599 00:47:24,830 --> 00:47:27,505 Sabes, tengo una clientela particular. 600 00:47:27,705 --> 00:47:31,421 - Y un cliente quer�a a Marl�ne. - �Ella tambi�n lo hac�a? 601 00:47:31,621 --> 00:47:32,505 A veces. 602 00:47:32,705 --> 00:47:35,880 Le dijo que se iba a Qatar como bailarina. 603 00:47:36,080 --> 00:47:38,338 Un espect�culo para el Rey y la Reina. 604 00:47:38,538 --> 00:47:41,578 En Qatar te confiscan el pasaporte. 605 00:47:41,788 --> 00:47:45,046 Por eso no tenemos noticias. La deben tener encerrada. 606 00:47:45,246 --> 00:47:47,171 Para m�, se cas� con un Pr�ncipe. 607 00:47:47,371 --> 00:47:49,161 Eres muy pesimista. 608 00:47:49,746 --> 00:47:52,546 - Chicas, Cuatro Ojos quiere una cabina. - �Qu�? 609 00:47:52,746 --> 00:47:54,244 �Se gan� la loter�a? 610 00:47:54,746 --> 00:47:57,619 - Aurore, te quiere a ti. - Vaya... 611 00:47:57,996 --> 00:47:59,244 �Se�orita! 612 00:48:19,955 --> 00:48:22,911 Quiero proponerte algo prohibido. 613 00:48:23,788 --> 00:48:25,786 Sigue bailando, por favor. 614 00:48:28,621 --> 00:48:30,911 Voy a darte mi n�mero de tel�fono. 615 00:48:32,330 --> 00:48:34,244 Quiero que hagamos el amor. 616 00:48:39,330 --> 00:48:40,744 0-6... 617 00:48:42,080 --> 00:48:44,796 - 0-7... - 0-6-0-7... 618 00:48:44,996 --> 00:48:46,828 8-5... 619 00:48:59,746 --> 00:49:01,296 El vino est� delicioso. 620 00:49:01,496 --> 00:49:03,661 Son sabores nuevos para m�. 621 00:49:04,163 --> 00:49:06,161 Son las costas del R�dano. 622 00:49:06,621 --> 00:49:08,828 Orientaci�n sur, suelo calc�reo. 623 00:49:09,038 --> 00:49:11,536 Le da ese car�cter robusto. 624 00:49:12,871 --> 00:49:14,703 Si quieres, te llevo a la bodega. 625 00:49:14,996 --> 00:49:18,078 Uno de mis clientes me paga con vinos Grand Cru. 626 00:49:19,413 --> 00:49:20,661 Por cierto... 627 00:49:25,163 --> 00:49:26,369 Gracias. 628 00:49:31,038 --> 00:49:32,661 Me encanta tu voz. 629 00:49:33,080 --> 00:49:34,703 Es tan suave. 630 00:49:35,496 --> 00:49:36,661 Gracias. 631 00:49:38,205 --> 00:49:41,036 A m� me gusta todo de ti. 632 00:49:42,330 --> 00:49:45,078 Desde la primera vez que te vi en el escenario, 633 00:49:46,080 --> 00:49:47,369 me enamor�. 634 00:49:48,496 --> 00:49:50,463 Sent� una conexi�n inmediata. 635 00:49:50,663 --> 00:49:52,078 T� y yo somos iguales. 636 00:49:52,705 --> 00:49:54,869 Sabemos lo que es la soledad. 637 00:49:57,163 --> 00:49:58,703 �O me equivoco? 638 00:49:59,455 --> 00:50:00,869 No, tienes raz�n. 639 00:50:06,621 --> 00:50:08,328 Eso nos acerca. 640 00:50:40,288 --> 00:50:41,619 �Nos besamos? 641 00:51:35,580 --> 00:51:37,911 �Mia est� aqu�? No puedo localizarla. 642 00:51:39,330 --> 00:51:42,078 Un cliente interminable, pero rico. 643 00:51:42,288 --> 00:51:43,578 Pide cada vez m�s. 644 00:51:43,871 --> 00:51:45,994 Dame las llaves, nosotras cerramos. 645 00:52:03,705 --> 00:52:06,755 No soy Savannah. S� que es un cliente y no una cita. 646 00:52:06,955 --> 00:52:09,380 �Te oyes? Hablas como una prostituta. 647 00:52:09,580 --> 00:52:11,786 �No somos putas, somos bailarinas! 648 00:52:12,580 --> 00:52:15,088 �No es retorcido que te excite el dinero? 649 00:52:15,288 --> 00:52:17,536 Puede ser, pero es as�. 650 00:52:18,121 --> 00:52:20,244 Soy honesta con mi deseo. 651 00:52:23,830 --> 00:52:24,953 Cu�ntame. 652 00:52:26,038 --> 00:52:27,203 Bueno... 653 00:52:27,496 --> 00:52:30,880 No s� si fue por mi fantas�a de acostarme por dinero, 654 00:52:31,080 --> 00:52:34,119 pero fue muy f�cil y natural. 655 00:52:34,663 --> 00:52:37,619 No hab�a pasado nada y ya estaba toda mojada. 656 00:52:37,830 --> 00:52:41,828 Me sent� m�s c�moda con �l que con muchos otros chicos. 657 00:52:42,288 --> 00:52:44,411 �Se quit� los lentes? 658 00:52:44,996 --> 00:52:46,286 �Ni siquiera! 659 00:52:46,996 --> 00:52:49,421 - �A qu� se dedica? - No estoy segura. 660 00:52:49,621 --> 00:52:51,161 No me lo dijo. 661 00:52:51,496 --> 00:52:53,786 Pero habl� mucho. 662 00:52:53,996 --> 00:52:56,838 No s� si fue por la excitaci�n del momento, 663 00:52:57,038 --> 00:52:59,078 pero casi me propuso matrimonio. 664 00:52:59,788 --> 00:53:00,911 Para... 665 00:53:01,580 --> 00:53:03,453 Me dio ternura. 666 00:53:08,121 --> 00:53:09,244 �Acabaste? 667 00:53:09,455 --> 00:53:10,661 Casi. 668 00:53:11,038 --> 00:53:13,119 Y encima te enorgulleces. 669 00:54:58,871 --> 00:54:59,994 �Ya est�! 670 00:55:01,621 --> 00:55:04,619 - �Tienes las llaves? - S�, estoy esperando a alguien. 671 00:55:09,288 --> 00:55:10,411 Hola. 672 00:55:12,413 --> 00:55:13,546 Hola. 673 00:55:13,746 --> 00:55:15,953 - Traje cruasanes. - Gracias. 674 00:55:23,330 --> 00:55:25,328 - �Te muestro? - S�. 675 00:55:26,621 --> 00:55:29,578 Al principio, soy la cajera de un supermercado. 676 00:55:29,871 --> 00:55:34,213 Llego, empiezo a hablar de los peque�os productores, 677 00:55:34,413 --> 00:55:36,994 los descuentos... Y ah� apareces t�. 678 00:55:38,080 --> 00:55:39,213 Eres una granjera... 679 00:55:39,413 --> 00:55:42,119 con una entrega especial. Algo as�. 680 00:55:42,413 --> 00:55:45,088 - �Lo ves? - �Con qu� m�sica? 681 00:55:45,288 --> 00:55:47,338 No s�. Tenemos que pensar algo. 682 00:55:47,538 --> 00:55:50,828 Cuando t� llegas, yo ya estoy desnuda. 683 00:55:53,121 --> 00:55:54,369 Hago lo m�o... 684 00:55:55,330 --> 00:55:56,796 T� llegas por ah�. 685 00:55:56,996 --> 00:55:58,744 - �Aqu�? - S�, as�. 686 00:56:00,205 --> 00:56:02,286 Bueno, es mi turno... 687 00:56:03,121 --> 00:56:06,546 Hola, estoy ayudando a mi marido con los pedidos. 688 00:56:06,746 --> 00:56:08,505 Tengo todo tipo de frutas. 689 00:56:08,705 --> 00:56:10,088 Tengo fresas, 690 00:56:10,288 --> 00:56:11,505 manzanas 691 00:56:11,705 --> 00:56:13,703 y una pera. 692 00:56:14,830 --> 00:56:16,036 Tengo... 693 00:56:16,663 --> 00:56:18,078 toronjas. 694 00:56:29,038 --> 00:56:30,369 Hola... 695 00:56:30,830 --> 00:56:32,088 Estamos ensayando. 696 00:56:32,288 --> 00:56:34,244 �Podr�as ayudarnos? 697 00:56:35,121 --> 00:56:37,005 Gracias, tengo que cambiarme. 698 00:56:37,205 --> 00:56:38,671 - OK. - No hay problema. 699 00:56:38,871 --> 00:56:39,994 Adi�s. 700 00:56:43,871 --> 00:56:45,578 �Crees que nos vio? 701 00:56:46,163 --> 00:56:47,703 S�lo estamos ensayando. 702 00:56:48,913 --> 00:56:50,036 �No? 703 00:56:55,913 --> 00:56:58,329 - Hola. - �Est� Manon? 704 00:56:59,414 --> 00:57:02,162 - Dame tus cosas. Est�s empapada. - No, gracias. 705 00:57:02,539 --> 00:57:04,214 - �Segura? - S�. 706 00:57:04,414 --> 00:57:06,037 - �Hola! - Hola. 707 00:57:07,206 --> 00:57:09,006 Estaba por el barrio. 708 00:57:09,206 --> 00:57:11,881 Genial. Podr�amos tomar una copa. 709 00:57:12,081 --> 00:57:13,662 - Ven a mi cuarto. - S�. 710 00:57:21,706 --> 00:57:22,870 Gracias. 711 00:57:31,372 --> 00:57:32,912 No puedo quedarme. 712 00:57:36,164 --> 00:57:37,954 Lo siento, no soy... 713 00:57:38,622 --> 00:57:40,131 No soy un gran plan. 714 00:57:40,331 --> 00:57:42,079 Eres un plan precioso. 715 00:57:53,789 --> 00:57:56,829 �No te asusta amarme sabiendo que es imposible? 716 00:57:57,289 --> 00:57:59,297 Al contrario, me da confianza. 717 00:57:59,497 --> 00:58:02,245 Me siento vivo por primera vez en mucho tiempo. 718 00:58:04,956 --> 00:58:06,454 �Me entiendes? 719 00:58:08,039 --> 00:58:09,245 S�, te entiendo. 720 00:58:16,122 --> 00:58:17,662 �Quieres que baile? 721 00:58:17,914 --> 00:58:20,537 �Y c�mo es lo de la garant�a? 722 00:58:23,081 --> 00:58:24,204 Muy bien. 723 00:58:24,789 --> 00:58:26,297 No, no es posible. 724 00:58:26,497 --> 00:58:27,964 Gracias. Adi�s. 725 00:58:28,164 --> 00:58:31,422 �C�mo haces para alquilar cuando tus padres no son ricos? 726 00:58:31,622 --> 00:58:33,547 Sal de Par�s. Yo estoy en Bobigny. 727 00:58:33,747 --> 00:58:35,454 Candy, en Stains. 728 00:58:35,789 --> 00:58:38,422 Yo vivo en Par�s, pero con una persona mayor. 729 00:58:38,622 --> 00:58:41,214 - �Y qu� tal? - Huele a pip�, pero est� bien. 730 00:58:41,414 --> 00:58:44,131 Quiz� te ser�a m�s f�cil comprar que alquilar. 731 00:58:44,331 --> 00:58:46,089 No tengo dinero para comprar. 732 00:58:46,289 --> 00:58:48,131 No es tan caro, �sabes? 733 00:58:48,331 --> 00:58:52,381 Puedo hacerte unas n�minas para las agencias y los caseros. 734 00:58:52,581 --> 00:58:55,579 �No les dije? �Consegu� un puesto permanente! 735 00:58:56,164 --> 00:58:57,662 �Genial! 736 00:58:57,872 --> 00:59:00,037 - Ser� un gran cambio. - Ya lo creo. 737 00:59:00,289 --> 00:59:04,297 - �Tienes otro trabajo? - Soy contable. Esto es muy precario. 738 00:59:04,497 --> 00:59:05,912 No sab�a. 739 00:59:06,831 --> 00:59:08,204 �Trabajas hoy? 740 00:59:08,872 --> 00:59:12,329 Chicas... Qued� preseleccionada para el conservatorio. 741 00:59:18,331 --> 00:59:20,370 �Felicitaciones! 742 00:59:25,122 --> 00:59:26,245 �Vamos! 743 00:59:28,789 --> 00:59:31,089 - �Yo tambi�n celebro algo! - �Qu�? 744 00:59:31,289 --> 00:59:32,756 Tengo un novio nuevo. 745 00:59:32,956 --> 00:59:34,162 �De verdad? 746 00:59:34,414 --> 00:59:36,297 �Y saben qu�? Es Polic�a. 747 00:59:36,497 --> 00:59:38,214 �Es inspector? 748 00:59:38,414 --> 00:59:39,631 Lo conoc� en la calle. 749 00:59:39,831 --> 00:59:42,912 Iba a ponerme una multa. 750 00:59:44,706 --> 00:59:46,006 Hab�a salido el Club. 751 00:59:46,206 --> 00:59:49,381 A�n estaba toda arreglada y maquillada, por suerte. 752 00:59:49,581 --> 00:59:52,464 �l me quit� la multa y me pidi� mi n�mero. 753 00:59:52,664 --> 00:59:54,120 Y yo se lo di. 754 00:59:58,539 --> 01:00:00,370 - �Quieres? - No, gracias. 755 01:00:00,622 --> 01:00:02,329 Es muy temprano para m�. 756 01:00:02,831 --> 01:00:04,829 - Salud. - Por ti. 757 01:00:05,164 --> 01:00:06,620 Eres maravillosa. 758 01:00:08,872 --> 01:00:10,995 Mira lo que ganas en dos horas. 759 01:00:11,872 --> 01:00:13,454 - �No! - Pues s�. 760 01:00:14,664 --> 01:00:17,245 Aqu� puse todos mis servicios. 761 01:00:17,622 --> 01:00:20,120 Podemos crear un perfil juntas. 762 01:00:20,622 --> 01:00:22,204 - No s�... - Mira. 763 01:00:22,539 --> 01:00:24,870 Este es un perfil individual. 764 01:00:25,581 --> 01:00:27,214 Creo que podr�a funcionar. 765 01:00:27,414 --> 01:00:28,714 Atraeremos hombres 766 01:00:28,914 --> 01:00:31,256 que no est�n frustrados sexualmente. 767 01:00:31,456 --> 01:00:34,381 S�lo quieren un poco de pimienta en sus vidas. 768 01:00:34,581 --> 01:00:36,912 Podr�a ser genial. �chale un vistazo. 769 01:00:38,081 --> 01:00:41,370 M�ralo tranquila. Cuando termines, d�jala en mi bolso. 770 01:00:54,956 --> 01:00:57,964 - �Quieres terminar como Marl�ne? - �Qu� dram�tica! 771 01:00:58,164 --> 01:01:00,297 De a dos, hay menos riesgos. 772 01:01:00,497 --> 01:01:03,589 Mira, cuando empec� a tener relaciones, 773 01:01:03,789 --> 01:01:05,672 no pod�a creer 774 01:01:05,872 --> 01:01:07,964 que a�n fuese gratuito. 775 01:01:08,164 --> 01:01:11,464 A ver... �Cu�ntas veces me puse en gastos, 776 01:01:11,664 --> 01:01:14,672 me depil�, compr� condones e invit� a un chico al cine, 777 01:01:14,872 --> 01:01:16,162 y no pas� nada? 778 01:01:18,247 --> 01:01:19,662 Est�s celosa. 779 01:01:20,206 --> 01:01:22,839 Te da celos que lo haga con Elody y no contigo. 780 01:01:23,039 --> 01:01:25,162 No es seguro como el Club. 781 01:01:25,872 --> 01:01:27,381 Es arriesgado. 782 01:01:27,581 --> 01:01:29,370 Las estad�sticas mienten. 783 01:01:29,914 --> 01:01:33,120 Si encuestaran a abogadas o panaderas, 784 01:01:33,706 --> 01:01:36,454 ver�amos que a ellas tambi�n las atacan. 785 01:01:38,997 --> 01:01:40,995 Me preocupo por ti. 786 01:01:41,956 --> 01:01:44,245 �Me dar�s la direcci�n del Hotel? 787 01:01:45,122 --> 01:01:46,245 Te lo prometo. 788 01:01:47,747 --> 01:01:49,870 Termin�. �Nos vamos juntas? 789 01:01:50,456 --> 01:01:51,881 Tengo una cita. 790 01:01:52,081 --> 01:01:54,870 - �Con qui�n? - �Quieres saber todo? 791 01:01:55,872 --> 01:01:57,870 T� eres la que est� celosa. 792 01:01:59,664 --> 01:02:02,454 HABITACI�N 712, SON LAS 18 H. EN CAMINO 793 01:02:09,831 --> 01:02:11,381 El cliente paga primero. 794 01:02:11,581 --> 01:02:14,162 Yo lo cuento discretamente. Nunca se sabe. 795 01:02:15,497 --> 01:02:18,287 Si nos da mala espina, hacemos esto. �Ves? 796 01:02:18,789 --> 01:02:20,797 - Y nos vamos r�pido. - De acuerdo. 797 01:02:20,997 --> 01:02:22,162 �Est�s bien? 798 01:02:23,122 --> 01:02:25,839 - Todo saldr� bien. - Me pregunto c�mo es. 799 01:02:26,039 --> 01:02:27,162 �Qui�n sabe? 800 01:02:28,872 --> 01:02:29,506 Vamos. 801 01:02:29,706 --> 01:02:31,162 S�ptimo piso. 802 01:02:53,539 --> 01:02:56,037 �Lo lograste! �Este hombre es un genio! 803 01:02:58,539 --> 01:03:00,079 �Dios m�o! 804 01:03:01,581 --> 01:03:03,287 �Mis preciosas! 805 01:03:04,039 --> 01:03:09,120 �Por cu�l de las dos voy a empezar? 806 01:03:13,831 --> 01:03:15,787 �No quieres quedarte a dormir? 807 01:03:17,289 --> 01:03:18,745 No puedo. 808 01:03:21,706 --> 01:03:23,829 Benjamin vuelve esta noche. 809 01:03:31,664 --> 01:03:34,079 Siento que encontr� la f�rmula m�gica. 810 01:03:34,664 --> 01:03:36,245 Me siento en paz. 811 01:03:37,831 --> 01:03:39,745 No necesito nada m�s. 812 01:03:41,039 --> 01:03:43,662 Es porque est�s enamorada de m�. 813 01:03:45,831 --> 01:03:46,995 Puede ser. 814 01:03:49,789 --> 01:03:50,995 �Qu�? 815 01:03:54,247 --> 01:03:55,745 �Me estoy embalando? 816 01:03:56,456 --> 01:03:58,329 Lo que me perturba 817 01:03:59,247 --> 01:04:01,329 es la forma en que me miras. 818 01:04:03,539 --> 01:04:06,787 Hace a�os que no me miraban as�. 819 01:04:07,581 --> 01:04:09,370 Me encanta tu nombre real. 820 01:04:11,997 --> 01:04:13,162 Manon. 821 01:04:14,039 --> 01:04:15,454 Dime un secreto. 822 01:04:22,081 --> 01:04:23,204 T� primero. 823 01:04:25,122 --> 01:04:28,954 Nunca me dijiste sobre qu� tema es tu tesis. 824 01:04:29,872 --> 01:04:32,204 No me gusta hablar de eso porque... 825 01:04:32,664 --> 01:04:34,037 Porque la dej�. 826 01:04:34,622 --> 01:04:37,297 - Pero la vas a retomar. - No creo. 827 01:04:37,497 --> 01:04:39,756 Supongo que sabes c�mo es una tesis. 828 01:04:39,956 --> 01:04:41,589 Eliges un tema, 829 01:04:41,789 --> 01:04:45,162 algo que te interese lo suficiente para dedicarle varios a�os. 830 01:04:45,622 --> 01:04:49,870 Y luego te buscas un director de tesis. 831 01:04:51,747 --> 01:04:55,370 El m�o era un Profesor que tuve. 832 01:04:55,914 --> 01:04:57,954 Lo conoc� durante la maestr�a. 833 01:04:58,956 --> 01:05:03,245 Es un hombre muy interesante, que publica bastante... 834 01:05:05,247 --> 01:05:06,787 El director ideal. 835 01:05:08,539 --> 01:05:10,370 Tan ideal que... 836 01:05:11,164 --> 01:05:12,495 tuvimos una historia. 837 01:05:13,039 --> 01:05:16,287 Pero lo ve�a poco. Tal vez una o dos veces al mes. 838 01:05:16,747 --> 01:05:20,079 Siempre me invitaba a restaurantes. Me encantaba. 839 01:05:20,706 --> 01:05:22,589 Suena tonto, pero esas comidas 840 01:05:22,789 --> 01:05:24,922 me importaban tanto como sus consejos. 841 01:05:25,122 --> 01:05:27,579 Pero �l, sin hablarlo conmigo, 842 01:05:29,706 --> 01:05:32,287 dej� a su mujer y a sus hijos 843 01:05:32,914 --> 01:05:34,454 para vivir conmigo. 844 01:05:34,789 --> 01:05:37,287 �Tentadora malvada! 845 01:05:37,789 --> 01:05:39,204 No es gracioso. 846 01:05:39,664 --> 01:05:42,454 Yo le dije que no le hab�a pedido nada, 847 01:05:43,539 --> 01:05:46,589 que no quer�a comprometerme, que el amor no era lo m�o. 848 01:05:46,789 --> 01:05:48,745 Y ah� enloqueci�. 849 01:05:49,164 --> 01:05:52,797 Me acus� de seducirlo y de arruinarle la vida. 850 01:05:52,997 --> 01:05:55,537 Despu�s, fue imposible trabajar juntos. 851 01:05:55,831 --> 01:05:59,454 �No puedes encontrar otro director? 852 01:05:59,914 --> 01:06:01,870 No se puede cambiar. 853 01:06:02,539 --> 01:06:04,454 Ahora conoces mi secreto. 854 01:06:06,789 --> 01:06:07,954 Es tu turno. 855 01:06:15,122 --> 01:06:16,370 Tengo una hija. 856 01:06:17,831 --> 01:06:19,037 �En serio? 857 01:06:22,831 --> 01:06:24,329 Tiene siete a�os. 858 01:06:25,664 --> 01:06:26,995 Es maravillosa. 859 01:06:28,497 --> 01:06:32,579 Comparto la tenencia con el padre, pero al principio estuve sola. 860 01:06:33,206 --> 01:06:36,829 Tener un hijo complica todo, y m�s cuando eres joven. 861 01:06:37,331 --> 01:06:39,589 Cuando empec� las clases particulares, 862 01:06:39,789 --> 01:06:42,620 ten�a un ni�ero fant�stico. Ella lo adoraba. 863 01:06:43,289 --> 01:06:45,047 Y a m� me parec�a guapo. 864 01:06:45,247 --> 01:06:47,547 Era estudiante de F�sica. 865 01:06:47,747 --> 01:06:48,912 �Benjamin? 866 01:06:50,581 --> 01:06:52,829 �l me devolvi� la fe. 867 01:06:53,497 --> 01:06:54,881 Con �l, todo era m�s f�cil. 868 01:06:55,081 --> 01:06:57,912 Me ayud� a aclarar las cosas con el padre. 869 01:06:59,539 --> 01:07:02,131 Nos quer�amos mucho y nos organizamos. 870 01:07:02,331 --> 01:07:06,079 - �Las semanas que no trabajas... - Estoy con ella. 871 01:07:06,497 --> 01:07:10,745 Como la veo semana por medio, quiero aprovechar el tiempo al m�ximo. 872 01:07:12,289 --> 01:07:13,870 �C�mo se llama? 873 01:07:17,122 --> 01:07:18,245 Eve. 874 01:07:23,539 --> 01:07:25,412 Es la del impermeable amarillo. 875 01:07:25,789 --> 01:07:27,745 �La ni�a de las trenzas? 876 01:07:36,956 --> 01:07:38,079 No nos vio. 877 01:08:01,831 --> 01:08:04,256 Desde que hago estript�s, tengo visiones. 878 01:08:04,456 --> 01:08:06,204 �Quieres que te cuente? 879 01:08:32,872 --> 01:08:33,922 Me sent� amenazado. 880 01:08:34,122 --> 01:08:38,131 �Porque tienes miedo de perderla o porque te toc� una fibra 881 01:08:38,331 --> 01:08:41,297 relacionada con tus ausencias? Porque viajas mucho. 882 01:08:41,497 --> 01:08:45,537 S�, puede ser... Me asusta un poco, claro. 883 01:08:45,914 --> 01:08:47,464 Con los ni�os y todo... 884 01:08:47,664 --> 01:08:50,037 Aunque no est� en casa, 885 01:08:50,622 --> 01:08:53,131 trato de llamar casi todas las noches. 886 01:08:53,331 --> 01:08:57,464 Para m�, fue como un pedido de auxilio o una advertencia. 887 01:08:57,664 --> 01:09:01,672 Mu�strale que la has escuchado. No tienes que cambiar todo. 888 01:09:01,872 --> 01:09:03,381 Pueden ser cosas peque�as. 889 01:09:03,581 --> 01:09:05,631 �Por qu� no se lo preguntas? 890 01:09:05,831 --> 01:09:08,464 Podr�as ponerle: "Estoy pensando en ti... 891 01:09:08,664 --> 01:09:11,245 "Te extra��. Fue una semana larga... ". 892 01:09:11,706 --> 01:09:14,662 - �Eso estar�a bien? - Es genial. 893 01:09:15,122 --> 01:09:16,704 A las mujeres nos encanta. 894 01:09:49,289 --> 01:09:51,454 �Te gusta el auto que te alquil�? 895 01:09:51,747 --> 01:09:54,412 S�... no est� mal. 896 01:10:31,456 --> 01:10:34,329 Creo que puedo hacerte llegar s�lo haciendo esto. 897 01:10:40,914 --> 01:10:42,204 �Probamos? 898 01:10:48,997 --> 01:10:50,329 �As�? 899 01:11:22,956 --> 01:11:26,120 �Tienen que hacer compras? Bienvenidos a Supersexo. 900 01:11:26,456 --> 01:11:28,797 Soy Aurore, su cajera favorita. 901 01:11:28,997 --> 01:11:31,172 Estoy aqu� para asegurarles 902 01:11:31,372 --> 01:11:34,454 una experiencia �ptima en la tienda. 903 01:11:34,664 --> 01:11:36,579 S� por qu� han venido aqu�. 904 01:11:36,789 --> 01:11:39,422 He o�do que les gusta comer mel�n 905 01:11:39,622 --> 01:11:40,912 en invierno. 906 01:11:41,956 --> 01:11:43,464 �Eso no est� bien! 907 01:11:43,664 --> 01:11:47,756 �Y usted quiere comer peras en abril! 908 01:11:47,956 --> 01:11:49,579 Es terrible. 909 01:11:55,539 --> 01:11:56,756 Aqu�, en Supersexo, 910 01:11:56,956 --> 01:11:59,214 todo es posible gracias a los OGM. 911 01:11:59,414 --> 01:12:02,797 Organismos Genitalmente Movidos. 912 01:12:02,997 --> 01:12:04,797 �Podr�a sostenerme esto? 913 01:12:04,997 --> 01:12:07,912 Ya ver�, soy muy r�pida. Ahora vuelvo. 914 01:12:08,539 --> 01:12:10,787 - �Qu� pasa? - �Date prisa! 915 01:12:11,039 --> 01:12:12,797 - �Qu� pasa? - Est� Benjamin. 916 01:12:12,997 --> 01:12:14,714 - Mierda. - �Es tu hermano? 917 01:12:14,914 --> 01:12:17,214 - Su novio. �Qu� hace aqu�? - No s�. 918 01:12:17,414 --> 01:12:18,422 Voy en tu lugar. 919 01:12:18,622 --> 01:12:21,079 - �No querr� una cabina? - �Est�s loca? 920 01:12:26,039 --> 01:12:27,454 Tengo que calmarme. 921 01:12:28,664 --> 01:12:31,870 Vamos. Esto no es un sal�n de masajes. 922 01:12:32,622 --> 01:12:35,079 Aqu� s�lo se viene a mirar. Adi�s. 923 01:12:39,956 --> 01:12:41,006 Caballero, 924 01:12:41,206 --> 01:12:43,579 �una cabina para completar? 925 01:12:45,997 --> 01:12:47,579 �Qu� haces aqu�? 926 01:12:47,789 --> 01:12:49,204 �Este es tu trabajo? 927 01:12:49,497 --> 01:12:50,964 S�, estoy en la caja. 928 01:12:51,164 --> 01:12:54,454 No es muy glamoroso. No me atrev�a a dec�rtelo. 929 01:12:56,039 --> 01:12:57,662 �Y t� qu� haces aqu�? 930 01:12:58,247 --> 01:12:59,954 �Vienes a ver el show? 931 01:13:00,414 --> 01:13:01,464 No. 932 01:13:01,664 --> 01:13:02,954 Te segu�. 933 01:13:03,872 --> 01:13:05,829 �ltimamente, est�s... 934 01:13:06,206 --> 01:13:08,120 diferente, extra�a... 935 01:13:09,539 --> 01:13:11,412 Lo siento. No s� qu� me pas�. 936 01:13:12,789 --> 01:13:15,079 Pens� que me estabas enga�ando. 937 01:13:16,164 --> 01:13:18,047 Se�or, hay muchas otras chicas. 938 01:13:18,247 --> 01:13:21,745 Mia trabaja en la caja y me ayuda con la limpieza. 939 01:13:22,081 --> 01:13:23,579 Es mi novio. 940 01:13:24,414 --> 01:13:25,995 �Ella es tu novia? 941 01:13:26,206 --> 01:13:27,954 Tienes mucha suerte. 942 01:13:28,164 --> 01:13:30,579 Tiene un culo sublime. 943 01:13:34,081 --> 01:13:36,912 Voy a buscar mis cosas. �Me esperas afuera? 944 01:13:37,581 --> 01:13:38,704 Esp�rame. 945 01:13:58,789 --> 01:14:00,381 No toques nada. 946 01:14:00,581 --> 01:14:01,756 Es muy valioso. 947 01:14:01,956 --> 01:14:03,204 �Son perfumes? 948 01:14:03,706 --> 01:14:05,495 Qu�tese la falda, se�orita. 949 01:14:23,789 --> 01:14:25,162 Muy bien. A ver... 950 01:14:29,706 --> 01:14:31,662 �Con cu�l empiezo? 951 01:14:40,997 --> 01:14:42,162 �D�jala! 952 01:14:42,539 --> 01:14:46,329 No quiso darnos su n�mero. Te dije que era sospechoso. 953 01:14:51,789 --> 01:14:54,422 Nunca hablas de tu vida amorosa. 954 01:14:54,622 --> 01:14:55,922 �A qu� te refieres? 955 01:14:56,122 --> 01:14:59,006 Me doy cuenta de que est�s en la luna. 956 01:14:59,206 --> 01:15:01,454 Aceptas a cualquier cliente. 957 01:15:04,414 --> 01:15:06,329 Estoy con alguien casado. 958 01:15:09,122 --> 01:15:11,912 - No dejes que te haga sufrir. - No, para nada. 959 01:15:12,706 --> 01:15:14,245 Es s�lo que... 960 01:15:15,706 --> 01:15:18,120 Desapareci�. Lo llamo y no responde. 961 01:15:19,539 --> 01:15:20,506 Para. 962 01:15:20,706 --> 01:15:22,704 El problema lo tiene �l. 963 01:15:23,414 --> 01:15:24,547 T� eres libre. 964 01:15:24,747 --> 01:15:27,287 No tienes nada que reprocharte. 965 01:15:30,497 --> 01:15:32,995 - �T� est�s con alguien? - No. 966 01:15:33,206 --> 01:15:36,287 Hace much�simo que no hago el amor gratis. 967 01:15:44,081 --> 01:15:45,912 No, mi hija est� all�. 968 01:15:47,789 --> 01:15:49,006 - �C�mo est�s? - Bien. 969 01:15:49,206 --> 01:15:51,329 �Qu� pas� con Benjamin? 970 01:15:51,581 --> 01:15:52,745 �Seguir�s bailando? 971 01:15:53,581 --> 01:15:55,631 Nunca dejar� de sorprenderme. 972 01:15:55,831 --> 01:16:00,079 No s�lo no se lo tom� mal, sino que me pidi� un n�mero privado. 973 01:16:00,456 --> 01:16:01,839 - Mam�, tengo sed. - �C�mo? 974 01:16:02,039 --> 01:16:03,204 Tengo sed. 975 01:16:05,039 --> 01:16:08,037 - Creo que no tengo m�s agua. - Yo tengo. 976 01:16:13,414 --> 01:16:14,704 Gracias. 977 01:16:20,664 --> 01:16:22,537 Ella es mi amiga Manon. 978 01:16:23,039 --> 01:16:24,454 Ella es Eve. 979 01:16:24,956 --> 01:16:27,079 - �Le dices "hola"? - Hola. 980 01:16:28,414 --> 01:16:30,454 Estoy muy contenta de conocerte. 981 01:16:30,872 --> 01:16:32,370 �T� hablas japon�s? 982 01:16:32,622 --> 01:16:34,079 S�, soy yo. 983 01:16:35,331 --> 01:16:37,464 - �Quieres que te diga algo? - S�. 984 01:16:37,664 --> 01:16:39,787 - Veamos... - �"Hola"? 985 01:16:41,581 --> 01:16:43,287 �C�mo se dice "nariz"? 986 01:16:44,122 --> 01:16:45,245 �"Nariz"? 987 01:16:46,122 --> 01:16:47,245 �Y "boca"? 988 01:16:49,289 --> 01:16:52,370 - �Y "oreja"? - "Oreja" es muy lindo. Se dice... 989 01:17:08,581 --> 01:17:09,704 Buenos d�as. 990 01:17:10,164 --> 01:17:11,454 Adelante. 991 01:17:17,789 --> 01:17:21,631 "Los d�as que no ten�amos clases, mi madre nos llevaba 992 01:17:21,831 --> 01:17:24,370 "a las casas donde trabajaba como limpiadora. 993 01:17:24,831 --> 01:17:27,995 "Mientras ella trabajaba, nos qued�bamos en la cocina 994 01:17:28,497 --> 01:17:32,620 "y o�amos c�mo su patrona le ped�a que hiciera tal o cual cosa, 995 01:17:32,997 --> 01:17:35,912 "c�mo la halagaba o la rega�aba. 996 01:17:37,122 --> 01:17:39,579 "Un d�a, la patrona le dijo: 997 01:17:41,581 --> 01:17:43,329 "'Estoy muy decepcionada. 998 01:17:43,539 --> 01:17:45,329 "'No se puede confiar en Ud. '. 999 01:17:46,164 --> 01:17:49,454 "Mi madre apareci� llorando en la cocina". 1000 01:17:50,122 --> 01:17:52,954 "Nos asustamos al verla en ese estado". 1001 01:17:53,497 --> 01:17:56,089 A�n siento asco cuando pienso en ello. 1002 01:17:56,289 --> 01:17:58,037 Su tono de voz... 1003 01:17:58,789 --> 01:18:01,245 Qu� f�cil es humillar a otros. 1004 01:18:01,831 --> 01:18:04,256 Desde entonces, he odiado 1005 01:18:04,456 --> 01:18:07,912 las relaciones de poder y los v�nculos jer�rquicos. 1006 01:18:09,581 --> 01:18:13,495 �Por qu� yo, que tanto he escrito sobre los mecanismos de dominaci�n, 1007 01:18:13,831 --> 01:18:17,204 nunca escrib� sobre la dominaci�n social? 1008 01:18:18,914 --> 01:18:22,745 �Por qu� yo, que tanto experiment� la verg�enza social, 1009 01:18:23,456 --> 01:18:25,631 la verg�enza por mis or�genes, 1010 01:18:25,831 --> 01:18:27,672 cuando conoc� gente en Par�s 1011 01:18:27,872 --> 01:18:29,922 que ven�a de otros ambientes 1012 01:18:30,122 --> 01:18:34,089 le ment� a menudo sobre mis or�genes de clase? 1013 01:18:34,289 --> 01:18:35,381 Frente a ellos, 1014 01:18:35,581 --> 01:18:38,756 me incomodaba mucho reconocer mis or�genes. 1015 01:18:38,956 --> 01:18:41,204 �Por qu� nunca abord� esta cuesti�n 1016 01:18:42,122 --> 01:18:43,131 en un libro 1017 01:18:43,331 --> 01:18:44,787 o un art�culo? 1018 01:18:48,247 --> 01:18:49,579 �Bravo! 1019 01:18:50,081 --> 01:18:51,787 Si me admiten, 1020 01:18:52,289 --> 01:18:54,256 te llevar� de viaje para celebrar. 1021 01:18:54,456 --> 01:18:56,704 - �Podr�as arreglarte para irte? - S�. 1022 01:18:57,664 --> 01:18:59,454 �Me traes buena suerte! 1023 01:19:04,539 --> 01:19:07,329 - �Est�s segura? - S�, claro. 1024 01:19:08,789 --> 01:19:10,287 Felicitaciones. 1025 01:19:12,039 --> 01:19:14,089 �Gracias! �Me muero de hambre! 1026 01:19:14,289 --> 01:19:16,454 - Genial, hay mucha comida. - �Hola! 1027 01:19:17,081 --> 01:19:19,454 - Pasa. - Bienvenida a nuestra casa. 1028 01:19:19,914 --> 01:19:22,329 Entonces, si te admiten, 1029 01:19:22,831 --> 01:19:24,370 dejar�s el Club, �no? 1030 01:19:26,081 --> 01:19:27,381 Para con eso. 1031 01:19:27,581 --> 01:19:30,756 Me preocupo por tu carrera. Podr�a traerte problemas. 1032 01:19:30,956 --> 01:19:33,995 No exageres, no es que hago porno. 1033 01:19:35,039 --> 01:19:35,922 Es cierto. 1034 01:19:36,122 --> 01:19:37,839 Pero pi�nsalo. 1035 01:19:38,039 --> 01:19:42,120 Para ganar un Oscar, no es el mejor antecedente del mundo. 1036 01:19:42,789 --> 01:19:43,912 �No? 1037 01:19:50,164 --> 01:19:51,964 Malas noticias. Se acab� el vino. 1038 01:19:52,164 --> 01:19:54,412 - �No! - Yo traje una botella. 1039 01:19:54,789 --> 01:19:55,922 No s� qu� es. 1040 01:19:56,122 --> 01:19:58,297 Me lo regal� un amigo. Parece que es bueno. 1041 01:19:58,497 --> 01:20:00,797 - Tu amiga me cae bien. - Es genial. 1042 01:20:00,997 --> 01:20:02,412 Voy a abrirla. 1043 01:20:08,664 --> 01:20:11,422 �Y t� qu� otra cosa haces adem�s de bailar? 1044 01:20:11,622 --> 01:20:12,870 �Y t�? 1045 01:20:13,414 --> 01:20:15,287 Hago f�sica te�rica. 1046 01:20:15,789 --> 01:20:17,589 Estudio los sabores. 1047 01:20:17,789 --> 01:20:19,912 �Es genial! Me encanta comer. 1048 01:20:20,497 --> 01:20:23,714 �Trabajas con la cocina molecular? 1049 01:20:23,914 --> 01:20:26,964 No realmente. El sabor, para la f�sica, 1050 01:20:27,164 --> 01:20:30,120 es una propiedad que permite distinguir... 1051 01:20:30,789 --> 01:20:33,214 las part�culas entre s�, como los cuarks. 1052 01:20:33,414 --> 01:20:35,256 - No s� qu� son. - Son cosas min�sculas. 1053 01:20:35,456 --> 01:20:39,245 Hay seis clases diferentes: Up, down, strange, beauty... 1054 01:20:40,206 --> 01:20:42,006 Suena tan po�tico 1055 01:20:42,206 --> 01:20:44,287 que quisiera usarlo en un n�mero. 1056 01:20:45,081 --> 01:20:47,579 - �Up, down! - �Exacto! 1057 01:20:49,039 --> 01:20:50,922 �C�mo era lo del encanto? 1058 01:20:51,122 --> 01:20:53,297 La introducci�n del cuark del encanto. 1059 01:20:53,497 --> 01:20:56,089 - �El cuark del encanto? - Exactamente. 1060 01:20:56,289 --> 01:20:59,589 Tiene que ver con la integraci�n de las part�culas extra�as. 1061 01:20:59,789 --> 01:21:01,662 Despu�s vienen las de la belleza. 1062 01:21:03,747 --> 01:21:05,589 No me has dicho qu� haces t�. 1063 01:21:05,789 --> 01:21:07,506 Ya te lo dije, Geograf�a. 1064 01:21:07,706 --> 01:21:08,995 Hazme un lugar. 1065 01:21:09,747 --> 01:21:11,547 Hace poco abandon� la tesis. 1066 01:21:11,747 --> 01:21:14,704 Y no me interesa la docencia. 1067 01:21:15,539 --> 01:21:19,579 Es entendible. Pero �no tienes un objetivo en la vida? 1068 01:21:19,956 --> 01:21:20,797 �D�jala en paz! 1069 01:21:20,997 --> 01:21:23,870 �Por qu� esa obsesi�n con tener un proyecto de vida? 1070 01:21:26,414 --> 01:21:28,162 �No tenemos vodka? 1071 01:21:28,497 --> 01:21:30,245 S�, est� en el... 1072 01:21:30,914 --> 01:21:32,370 En el congelador. 1073 01:21:33,539 --> 01:21:34,870 Ya voy. 1074 01:21:52,081 --> 01:21:53,454 Me parece que... 1075 01:21:54,497 --> 01:21:56,297 Benjamin tiene algo en mente. 1076 01:21:56,497 --> 01:21:58,079 - �S�? - S�. 1077 01:21:59,164 --> 01:22:00,954 �Te gustar�a 1078 01:22:01,289 --> 01:22:03,412 que hici�ramos un n�mero para ti? 1079 01:22:05,872 --> 01:22:08,162 - No puedo negarme, �no? - No. 1080 01:24:20,622 --> 01:24:24,287 - Se parece a mi padre. - �Y tu padre no es simp�tico? 1081 01:24:39,581 --> 01:24:43,287 Nos entusiasma mucho irnos por el fin de semana contigo. 1082 01:24:45,914 --> 01:24:48,745 Disculpen, tengo ganas, pero me da miedo. 1083 01:24:50,122 --> 01:24:50,881 Lo cancelo. 1084 01:24:51,081 --> 01:24:52,506 - �C�mo? - Me arrepent�. 1085 01:24:52,706 --> 01:24:53,870 �Es una l�stima! 1086 01:24:54,497 --> 01:24:57,204 Rechazamos una buena oportunidad por ti... 1087 01:24:57,789 --> 01:24:59,464 Estamos muy decepcionadas. 1088 01:24:59,664 --> 01:25:03,204 Les pagar� lo que acordamos. No hay problema. 1089 01:25:03,497 --> 01:25:04,756 Gracias. 1090 01:25:04,956 --> 01:25:06,537 Eres un encanto. 1091 01:25:07,997 --> 01:25:09,454 Dijimos 2.000, �no? 1092 01:25:13,331 --> 01:25:14,454 �Cada una? 1093 01:25:26,122 --> 01:25:27,245 Gracias. 1094 01:25:28,331 --> 01:25:29,589 �Te vas? 1095 01:25:29,789 --> 01:25:30,912 S�. 1096 01:25:31,122 --> 01:25:32,912 - �Hasta pronto? - Nos vemos. 1097 01:26:24,539 --> 01:26:25,745 Hola. 1098 01:26:25,997 --> 01:26:28,245 Disculpe, �tiene fuego? 1099 01:26:33,747 --> 01:26:34,870 Gracias. 1100 01:26:36,747 --> 01:26:38,162 �Nos conocemos? 1101 01:26:42,914 --> 01:26:46,745 �Quieres una foto? Porque estamos ensayando... 1102 01:26:46,956 --> 01:26:47,756 No, no. 1103 01:26:47,956 --> 01:26:50,047 Nos cruzamos una vez 1104 01:26:50,247 --> 01:26:51,589 en una fiesta de fin de rodaje. 1105 01:26:51,789 --> 01:26:53,412 Yo estaba con una amiga 1106 01:26:54,206 --> 01:26:56,037 que admira mucho su trabajo. 1107 01:27:17,456 --> 01:27:18,704 �Qu� haces aqu�? 1108 01:27:20,497 --> 01:27:21,829 No la veas m�s. 1109 01:27:28,956 --> 01:27:31,412 He pagado, as� que vas a escucharme. 1110 01:27:32,122 --> 01:27:33,547 Yo cuido de ella. 1111 01:27:33,747 --> 01:27:35,412 Ma�ana, mediod�a y noche. 1112 01:27:36,581 --> 01:27:37,704 La quiero bien. 1113 01:27:38,206 --> 01:27:41,547 Hace cinco a�os que estamos juntos y que cuido de ella. 1114 01:27:41,747 --> 01:27:44,787 - �Has hablado con ella? - No s�lo para divertirnos. 1115 01:27:45,206 --> 01:27:46,797 Tambi�n cuido de su hija. 1116 01:27:46,997 --> 01:27:49,839 T� nunca la has visto. Yo la veo todo el tiempo. 1117 01:27:50,039 --> 01:27:51,204 - La conozco. - �C�llate! 1118 01:27:52,289 --> 01:27:53,870 �Cierra el pico! 1119 01:27:58,497 --> 01:28:00,245 No la veas m�s. 1120 01:28:06,872 --> 01:28:08,745 Camelia me cont� lo de Marl�ne. 1121 01:28:09,872 --> 01:28:11,537 Est� en Macao. 1122 01:28:12,081 --> 01:28:14,589 Alquila su vientre a parejas gais. 1123 01:28:14,789 --> 01:28:17,131 �En serio? �Es genial! 1124 01:28:17,331 --> 01:28:18,912 Trae vidas al mundo. 1125 01:28:22,706 --> 01:28:24,006 �Velas! 1126 01:28:24,206 --> 01:28:26,870 Cuidado, no te quemes el pelo. 1127 01:28:28,664 --> 01:28:29,756 �C�mo est�s? 1128 01:28:29,956 --> 01:28:32,797 Gracias, preciosa. Eres un encanto. 1129 01:28:32,997 --> 01:28:33,839 Gracias. 1130 01:28:34,039 --> 01:28:36,245 - �Qu� es? - Te lo compramos con Mia. 1131 01:28:37,331 --> 01:28:40,537 - Es un amuleto egipcio. - �Es precioso! 1132 01:28:41,497 --> 01:28:43,506 Ese color te queda muy bien. 1133 01:28:43,706 --> 01:28:46,381 Dile gracias a Mia. Me encanta. 1134 01:28:46,581 --> 01:28:48,589 No sab�a que esta semana no ven�a. 1135 01:28:48,789 --> 01:28:50,381 �Hoy no viene? 1136 01:28:50,581 --> 01:28:52,912 No est�s triste en mi �ltimo d�a. 1137 01:28:53,331 --> 01:28:55,412 Tengo problemas con el alquiler. 1138 01:28:57,331 --> 01:28:59,214 Yo tambi�n querr�a que est� aqu�. 1139 01:28:59,414 --> 01:29:02,079 Sabemos que s�lo vienes para verla a ella. 1140 01:29:02,456 --> 01:29:03,881 Para, Sati. En serio. 1141 01:29:04,081 --> 01:29:06,006 Cada una hace lo que quiere. 1142 01:29:06,206 --> 01:29:07,131 Dame un dulce. 1143 01:29:07,331 --> 01:29:10,037 �No se coman todos mis dulces! 1144 01:29:13,539 --> 01:29:15,839 Debe ser dif�cil verla con el novio. 1145 01:29:16,039 --> 01:29:17,787 Se lo ve muy enamorado. 1146 01:29:20,872 --> 01:29:23,787 Cierra la boca. �Cu�l es tu problema, est�pida? 1147 01:29:37,331 --> 01:29:38,579 Es grande. 1148 01:29:40,122 --> 01:29:41,287 S�. 1149 01:29:51,831 --> 01:29:54,204 Mis sue�os fueron desmedidos. 1150 01:29:59,247 --> 01:30:02,120 �No ves que hay un cuarto extra para un ni�o? 1151 01:30:04,164 --> 01:30:06,589 - No te ped� nada. - Yo tampoco. 1152 01:30:06,789 --> 01:30:09,245 Nunca te pedir�a que dejes a Benjamin. 1153 01:30:09,789 --> 01:30:11,245 Pero pens�... 1154 01:30:12,539 --> 01:30:14,954 Si necesitas tomar un poco de aire, 1155 01:30:16,581 --> 01:30:17,797 puedes venir. 1156 01:30:17,997 --> 01:30:20,870 Aqu� hay lugar para ti. 1157 01:30:24,456 --> 01:30:26,287 �Soy una idiota! 1158 01:30:28,789 --> 01:30:30,204 No, no es as�. 1159 01:30:30,664 --> 01:30:31,912 No es as�. 1160 01:30:32,747 --> 01:30:34,329 Yo tambi�n lo pienso. 1161 01:30:35,289 --> 01:30:37,120 Lo considero seriamente. 1162 01:30:38,664 --> 01:30:40,579 Quiero que estemos juntas. 1163 01:30:46,539 --> 01:30:48,870 Pero tienes que dejar de prostituirte. 1164 01:30:50,747 --> 01:30:52,454 �C�mo que "tengo"? 1165 01:30:52,956 --> 01:30:54,704 �Cu�l es el problema? 1166 01:30:56,539 --> 01:30:58,870 Gan� un a�o de alquiler en dos meses. 1167 01:30:59,789 --> 01:31:02,912 No puedo dejarlo. No quiero. 1168 01:31:06,081 --> 01:31:07,829 Si sigues, yo no puedo. 1169 01:31:09,789 --> 01:31:12,537 No te hagas la mojigata. T� no eres as�. 1170 01:31:12,914 --> 01:31:14,620 S� que soy mojigata. 1171 01:31:16,289 --> 01:31:17,964 Te marcar� de por vida. 1172 01:31:18,164 --> 01:31:19,881 �Crees que estoy perdida? 1173 01:31:20,081 --> 01:31:22,714 Contaminar� todas tus relaciones amorosas. 1174 01:31:22,914 --> 01:31:24,464 Vender el cuerpo es el �ltimo 1175 01:31:24,664 --> 01:31:26,912 grado de sumisi�n. Me enloquece. 1176 01:32:27,872 --> 01:32:30,579 No podemos vernos m�s. 1177 01:32:31,664 --> 01:32:34,422 �Qu� pasa? �Vas a terminar la tesis? 1178 01:32:34,622 --> 01:32:35,745 No. 1179 01:32:36,289 --> 01:32:38,037 Conoc� a alguien. 1180 01:32:39,206 --> 01:32:40,829 Y creo que va en serio. 1181 01:32:42,789 --> 01:32:44,829 �Qu� tiene �l que yo no tenga? 1182 01:32:45,664 --> 01:32:46,995 Es una chica. 1183 01:32:54,456 --> 01:32:57,037 No, ahora voy a verla. No puedo llegar tarde. 1184 01:33:29,831 --> 01:33:30,995 �Me admitieron! 1185 01:33:34,997 --> 01:33:36,204 Te felicito. 1186 01:34:36,914 --> 01:34:38,454 �Les gusta el helado? 1187 01:34:38,872 --> 01:34:41,297 �S�? Mi favorito es el de tutti frutti. 1188 01:34:41,497 --> 01:34:43,131 - Pruebas todos los sabores. - S�. 1189 01:34:43,331 --> 01:34:45,089 Te necesitaremos todo el verano. 1190 01:34:45,289 --> 01:34:46,506 Para refrescarnos. 1191 01:34:46,706 --> 01:34:48,454 �Cu�l es tu favorito? 1192 01:34:49,289 --> 01:34:51,079 Me gusta el de toronja. 1193 01:34:52,706 --> 01:34:54,287 �Y el tuyo, Mia? 1194 01:34:55,539 --> 01:34:57,047 - El de frambuesa. - Oye, Mia. 1195 01:34:57,247 --> 01:35:00,381 �Quieres el n�mero de mi vidente? A m� me ayuda mucho. 1196 01:35:00,581 --> 01:35:03,214 - Lo m�o es irremontable. - �No digas eso! 1197 01:35:03,414 --> 01:35:06,464 Mia, en serio, eres la mejor actriz del Club. 1198 01:35:06,664 --> 01:35:09,381 Te he visto muchas veces, y cada vez 1199 01:35:09,581 --> 01:35:12,287 me pareces excelente. 1200 01:35:12,747 --> 01:35:13,756 No te desanimes. 1201 01:35:13,956 --> 01:35:15,120 Hola. 1202 01:35:15,706 --> 01:35:16,964 �Nadie trabaja? 1203 01:35:17,164 --> 01:35:19,995 Las chicas m�s guapas de Par�s y no hay clientes. 1204 01:35:20,414 --> 01:35:21,662 �Hola, estoy aqu�! 1205 01:35:21,872 --> 01:35:25,162 Aurore, �quieres lamer un helado con nosotros? 1206 01:35:25,664 --> 01:35:26,912 No, gracias. 1207 01:35:27,289 --> 01:35:28,954 Quiero cambiarme. Tengo calor. 1208 01:35:37,956 --> 01:35:39,995 �Por qu� no me respondes? 1209 01:35:40,997 --> 01:35:42,412 Mira... 1210 01:35:43,289 --> 01:35:46,370 �l estaba ah� para consolarte. 1211 01:35:47,289 --> 01:35:48,412 No yo. 1212 01:35:55,872 --> 01:35:57,120 No llores. 1213 01:36:02,789 --> 01:36:05,870 Si rompemos, no podremos ser m�s amigas. 1214 01:36:06,164 --> 01:36:08,839 No sabes lo que es amar a dos personas a la vez. 1215 01:36:09,039 --> 01:36:11,579 Una sola ya es demasiado para m�. 1216 01:36:12,747 --> 01:36:14,162 No digas eso. 1217 01:36:15,831 --> 01:36:18,370 Quiero que encuentres a alguien mejor. 1218 01:36:19,622 --> 01:36:21,662 Alguien que te merezca. 1219 01:36:22,914 --> 01:36:24,537 No entendiste nada. 1220 01:36:26,789 --> 01:36:28,620 No quiero estar con alguien. 1221 01:36:30,206 --> 01:36:32,381 Quiero estar contigo, 1222 01:36:32,581 --> 01:36:34,454 no con cualquier persona. 1223 01:36:35,414 --> 01:36:36,297 Perd�name. 1224 01:36:36,497 --> 01:36:38,339 No s� elegir. 1225 01:36:38,539 --> 01:36:40,329 No s� qu� quiero. 1226 01:36:51,914 --> 01:36:52,714 Ven. 1227 01:36:52,914 --> 01:36:54,870 Aunque sea por �ltima vez. 1228 01:37:09,414 --> 01:37:10,912 �Empieza el show! 1229 01:37:53,414 --> 01:37:54,954 Mira qui�n vino. 1230 01:38:25,747 --> 01:38:26,995 Sabes, 1231 01:38:27,497 --> 01:38:30,704 no hay nada peor en el mundo que ser una mujer libre. 1232 01:38:31,247 --> 01:38:33,704 Una mujer libre sin nada que hacer. 1233 01:38:38,122 --> 01:38:40,245 Soy inmoral a mi pesar. 1234 01:38:45,539 --> 01:38:49,412 Soy una mujer inmoral, Plat�nov. Ha de ser por eso que te amo. 1235 01:38:50,747 --> 01:38:52,662 Porque soy inmoral. 1236 01:38:55,789 --> 01:38:57,537 Terminar� mal. 1237 01:38:59,747 --> 01:39:01,995 Las mujeres como yo siempre acaban mal. 1238 01:39:03,122 --> 01:39:05,204 Habr�a debido ser Profesora. 1239 01:39:05,581 --> 01:39:07,620 O directora de algo. 1240 01:39:09,039 --> 01:39:10,912 Si hubiese sido diplom�tica, 1241 01:39:11,206 --> 01:39:13,131 habr�a dado vuelta el mundo. 1242 01:39:13,331 --> 01:39:14,787 Una mujer libre. 1243 01:39:16,789 --> 01:39:18,579 Pero sin nada que hacer. 1244 01:39:20,081 --> 01:39:21,662 Y que no sirve para nada. 1245 01:39:22,789 --> 01:39:23,954 �As�? 1246 01:39:24,831 --> 01:39:26,589 �Qu� demonios fue eso? 1247 01:39:26,789 --> 01:39:28,995 Plat�nov, de Ch�jov. 1248 01:39:30,539 --> 01:39:33,954 El tipo no vino aqu� para escuchar tonter�as. 1249 01:39:34,414 --> 01:39:36,120 Te espera en la cabina. 1250 01:40:01,247 --> 01:40:04,745 �No es f�cil, verdad, ver as� a la persona que amas? 1251 01:40:07,914 --> 01:40:11,537 Yo termin� aqu� porque conoc� a una bailarina. 1252 01:40:11,997 --> 01:40:13,370 Estaba casada. 1253 01:40:15,164 --> 01:40:17,506 Esper� diez a�os a que dejara a su marido, 1254 01:40:17,706 --> 01:40:20,787 pero, al final, lo eligi� a �l. 1255 01:40:22,914 --> 01:40:26,662 El racista ese me da miedo. No s� c�mo haces. 1256 01:40:27,914 --> 01:40:31,079 - No tengo elecci�n. - Siempre se puede elegir. 1257 01:40:31,289 --> 01:40:34,089 No me des lecciones, ni�a rica. 1258 01:40:34,289 --> 01:40:36,797 Yo no tengo padres que me mantienen. 1259 01:40:36,997 --> 01:40:37,756 Tranquila. 1260 01:40:37,956 --> 01:40:40,922 Yo tampoco tengo ayuda, y rechazo a los perversos. 1261 01:40:41,122 --> 01:40:43,714 Claro, porque te prostituyes afuera. 1262 01:40:43,914 --> 01:40:46,464 Se lo dir� a la jefa. Se te acab� el juego. 1263 01:40:46,664 --> 01:40:48,287 Te van a echar. 1264 01:40:50,247 --> 01:40:52,256 �C�mo te fue en la cabina? 1265 01:40:52,456 --> 01:40:54,912 - �Felicitaciones! - Lo hechizaste, �no? 1266 01:40:55,872 --> 01:40:58,672 �Es un actor famoso? �Hace publicidades? 1267 01:40:58,872 --> 01:41:01,120 Espero que pueda conseguirte algo. 1268 01:41:01,331 --> 01:41:04,089 Me alegro mucho por ti. Pero siempre lo supe. 1269 01:41:04,289 --> 01:41:05,995 Te lo mereces. 1270 01:41:15,539 --> 01:41:17,620 TE CREEMOS 1271 01:41:54,789 --> 01:41:56,662 Sab�a que volver�as. 1272 01:41:57,456 --> 01:42:00,120 T� y yo somos buenas para los negocios. 1273 01:42:00,914 --> 01:42:03,912 Cre� que no se acabar�a nunca. Me dej� exhausta. 1274 01:42:15,164 --> 01:42:17,297 Creo que podr�amos subir la tarifa. 1275 01:42:17,497 --> 01:42:20,256 Podr�amos cobrar los extras aparte, �no crees? 1276 01:42:20,456 --> 01:42:22,422 No para los clientes asiduos. 1277 01:42:22,622 --> 01:42:25,506 �No te preocupa que consigamos menos clientes? 1278 01:42:25,706 --> 01:42:27,922 No, conseguiremos clientes m�s ricos. 1279 01:42:28,122 --> 01:42:30,506 �M�s ricos que los que ya tenemos? 1280 01:42:30,706 --> 01:42:31,995 S�. 1281 01:42:33,664 --> 01:42:35,079 Mira qui�n est� ah�. 1282 01:42:39,206 --> 01:42:40,370 �Aurore! 1283 01:42:40,706 --> 01:42:41,995 �Qu� sorpresa! 1284 01:42:42,581 --> 01:42:43,589 �Qu� haces aqu�? 1285 01:42:43,789 --> 01:42:46,120 La invit� a tomar una copa. 1286 01:42:47,664 --> 01:42:48,922 Eres del Club, �no? 1287 01:42:49,122 --> 01:42:51,756 - S�. - Me acuerdo de tus n�meros. 1288 01:42:51,956 --> 01:42:53,422 Repletos de billetes. 1289 01:42:53,622 --> 01:42:55,120 �Buena memoria! 1290 01:42:56,247 --> 01:42:59,579 Sabes, el Club, desde que te fuiste, 1291 01:43:00,164 --> 01:43:01,381 ya no es lo mismo. 1292 01:43:01,581 --> 01:43:03,120 He dejado de ir. 1293 01:43:03,789 --> 01:43:05,787 Qu� incre�ble coincidencia. 1294 01:43:07,164 --> 01:43:09,287 �Puedo hablar delante de... Elody? 1295 01:43:09,581 --> 01:43:11,745 S�, no hay problema. 1296 01:43:13,997 --> 01:43:16,745 Quiero hacerte un regalo. Algo especial. 1297 01:43:17,872 --> 01:43:19,662 Tengo una idea. 1298 01:43:21,497 --> 01:43:23,829 �Te gustar�a conocer Jap�n? 1299 01:43:24,997 --> 01:43:26,745 �Quieres llevarme a Jap�n? 1300 01:43:27,289 --> 01:43:29,495 S�... Bueno, no. 1301 01:43:30,122 --> 01:43:31,370 Quiero que vayas sola. 1302 01:43:31,706 --> 01:43:34,256 Para que tengas tiempo para ti. 1303 01:43:34,456 --> 01:43:36,287 �Eres muy afortunada! 1304 01:43:36,914 --> 01:43:38,881 �Ser�a fant�stico! 1305 01:43:39,081 --> 01:43:40,204 �Incre�ble! 1306 01:43:42,206 --> 01:43:43,339 �No me lo esperaba! 1307 01:43:43,539 --> 01:43:45,662 - �Es de verdad? - S�. 1308 01:43:46,456 --> 01:43:47,172 Y despu�s, 1309 01:43:47,372 --> 01:43:48,912 podemos encontrarnos. 1310 01:43:50,122 --> 01:43:51,245 Me contar�s todo. 1311 01:44:11,539 --> 01:44:13,412 POR PURO PLACER 1312 01:44:25,622 --> 01:44:26,756 Hola. �Una cabina? 1313 01:44:26,956 --> 01:44:28,756 No, gracias. Hoy no. 1314 01:44:28,956 --> 01:44:31,339 Estoy buscando a una joven 1315 01:44:31,539 --> 01:44:33,287 que vi la �ltima vez. 1316 01:44:34,081 --> 01:44:35,829 La que recit� a Ch�jov. 1317 01:44:36,956 --> 01:44:39,839 Soy actor, voy a rodar mi primera pel�cula 1318 01:44:40,039 --> 01:44:42,881 como director y estoy buscando una actriz. 1319 01:44:43,081 --> 01:44:46,870 Este no es un Club de encuentros. 1320 01:44:48,664 --> 01:44:49,954 �Qu� se cree? 1321 01:44:51,039 --> 01:44:53,370 Entiendo. �Podr�a darle esto? 1322 01:44:53,997 --> 01:44:55,537 Depende. 1323 01:44:55,789 --> 01:44:57,620 �Quiere una entrada? 1324 01:44:58,414 --> 01:44:59,579 Hola. 1325 01:45:00,122 --> 01:45:01,912 �No pod�as llamarme? 1326 01:45:02,581 --> 01:45:05,006 �No quieres que vayamos a una cabina? 1327 01:45:05,206 --> 01:45:08,412 No, no me interesa hacer el amor contigo. 1328 01:45:08,789 --> 01:45:10,662 Es estrictamente profesional. 1329 01:45:11,997 --> 01:45:13,162 Toma. 1330 01:45:13,414 --> 01:45:14,704 L�elo. 1331 01:45:15,081 --> 01:45:17,870 Si te gusta, ll�mame. Haremos una prueba. 1332 01:45:19,122 --> 01:45:21,162 Creo que el papel es para ti. 1333 01:45:25,956 --> 01:45:28,537 Te anot� mi n�mero en la portada. 1334 01:45:29,914 --> 01:45:33,454 Siempre le agradecer� a tu amiga por haberme invitado. 1335 01:45:34,539 --> 01:45:35,704 Adi�s. 1336 01:45:47,289 --> 01:45:49,370 Hola, Aurore. Soy yo... 1337 01:45:50,456 --> 01:45:51,506 Ll�mame. 1338 01:45:51,706 --> 01:45:54,162 Ll�mame cuando escuches este mensaje. 1339 01:45:54,789 --> 01:45:56,704 Tengo que contarte algo. 1340 01:46:40,622 --> 01:46:43,964 Qu�date conmigo, no te vayas 1341 01:46:44,164 --> 01:46:47,537 Aunque sea un poco raro 1342 01:46:47,789 --> 01:46:51,214 No es s�lo una aventura 1343 01:46:51,414 --> 01:46:54,662 Tan breve como un chasquido de dedos 1344 01:46:54,956 --> 01:46:58,162 Lo siento en mis entra�as 1345 01:46:58,539 --> 01:47:01,745 Significas mucho para m� 1346 01:47:02,081 --> 01:47:05,464 Si me voy, me llevar� 1347 01:47:05,664 --> 01:47:08,912 Tu recuerdo grabado en m� 1348 01:47:11,789 --> 01:47:14,537 Te amar� por siempre 1349 01:47:41,289 --> 01:47:44,745 UNOS A�OS DESPU�S 1350 01:47:49,581 --> 01:47:51,756 Aurore nunca volvi� de Jap�n. 1351 01:47:51,956 --> 01:47:53,662 Logr� desaparecer. 1352 01:47:54,914 --> 01:47:56,297 Ning�n cuento de hadas, 1353 01:47:56,497 --> 01:47:58,912 ning�n marido, ninguna se�al de retorno. 1354 01:48:03,122 --> 01:48:06,506 Algunos la creyeron muerta. Los clientes ped�an por ella. 1355 01:48:06,706 --> 01:48:09,662 Poco a poco, la reemplazaron por chicas nuevas. 1356 01:48:10,872 --> 01:48:13,829 �Quieren saber si conoci� a malas personas? 1357 01:48:14,039 --> 01:48:17,079 No cuenten conmigo para encontrar una moraleja. 1358 01:48:19,206 --> 01:48:20,881 Salgan de sus casas, chicas. 1359 01:48:21,081 --> 01:48:22,870 Pongan sus propios l�mites. 1360 01:48:23,081 --> 01:48:24,797 Arriesgarse no significa 1361 01:48:24,997 --> 01:48:27,912 acabar desmembradas en un maletero. 1362 01:49:01,914 --> 01:49:04,162 �Mia! �Te echamos de menos! 1363 01:49:08,497 --> 01:49:10,829 Ve a prepararte y nos vemos abajo. 1364 01:49:48,997 --> 01:49:50,870 NACE UNA ESTRELLA 1365 01:49:54,289 --> 01:49:56,745 UN ROSTRO NUEVO ILUMINA LA ALFOMBRA ROJA 1366 01:50:39,456 --> 01:50:41,370 �Por qu� te quedaste all�? 1367 01:50:41,747 --> 01:50:44,245 Quer�a vivir en un pa�s donde no existieras. 1368 01:50:46,331 --> 01:50:48,079 �Conociste a alguien? 1369 01:50:49,247 --> 01:50:50,787 S�, a alguien. 1370 01:50:51,164 --> 01:50:52,579 En realidad... 1371 01:50:53,622 --> 01:50:54,954 a unos cuantos. 1372 01:50:55,706 --> 01:50:58,120 Tuve suerte de que fueras mi primer amor. 1373 01:50:58,747 --> 01:51:00,412 Le tom� el gusto. 1374 01:51:00,664 --> 01:51:02,287 Quise reincidir. 1375 01:51:02,539 --> 01:51:04,120 Mi hada madrina. 1376 01:51:04,664 --> 01:51:07,454 Cuando dicen que soy veros�mil, pienso en ti. 1377 01:51:08,206 --> 01:51:10,756 Cuando no estoy inspirada, pienso en ti 1378 01:51:10,956 --> 01:51:13,287 y los momentos que pasamos juntas. 1379 01:51:14,247 --> 01:51:15,454 Y siempre funciona. 1380 01:51:16,956 --> 01:51:18,839 Para cerrar este show especial, 1381 01:51:19,039 --> 01:51:22,454 y para celebrar tu merecido retiro, 1382 01:51:24,747 --> 01:51:27,912 te hemos preparado una sorpresa... 1383 01:51:30,081 --> 01:51:34,089 S�, recopil� las historias de todas las chicas aqu� presentes, 1384 01:51:34,289 --> 01:51:36,047 y me gusta contarlas 1385 01:51:36,247 --> 01:51:38,079 a mi manera. 1386 01:51:40,539 --> 01:51:42,089 Pero hay una historia 1387 01:51:42,289 --> 01:51:44,245 cuyo final no conoces. 1388 01:51:44,497 --> 01:51:45,829 La tuya. 1389 01:52:23,831 --> 01:52:25,922 No me habr�n cre�do cuando les dije 1390 01:52:26,122 --> 01:52:27,912 que aqu� no se encontraba el amor. 1391 01:52:28,164 --> 01:52:30,547 Buscamos el amor toda la vida. 1392 01:52:30,747 --> 01:52:32,704 Lo perdemos y lo encontramos. 1393 01:52:33,414 --> 01:52:35,756 El gran amor, la aventura, la ternura... 1394 01:52:35,956 --> 01:52:37,412 Crece como la hierba 1395 01:52:38,247 --> 01:52:40,620 en los rincones m�s inesperados. 97570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.