All language subtitles for Flight.of.the.Conchords.S01E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,917 --> 00:00:18,834 Tickle tickle tickle! ( laughing ) 2 00:00:18,834 --> 00:00:22,166 Hey Bret, how come you don't tickle me anymore? 3 00:00:22,166 --> 00:00:23,792 - What? - Huh? 4 00:00:23,792 --> 00:00:26,417 Oh, I'm just joking. 5 00:00:26,417 --> 00:00:29,083 - Tickle tickle. - ( laughing ) 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,250 Actually, seriously though, you guys are just 7 00:00:31,250 --> 00:00:33,041 tickling each other and, 8 00:00:33,041 --> 00:00:35,291 you know, it might be nice to include someone else as well. 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,708 Yeah. What are you up to today, Jemaine? 10 00:00:38,708 --> 00:00:40,875 Uh, I don't know. Actually I'm really bored. 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,542 Come on, man, you got to get out of here. 12 00:00:43,542 --> 00:00:45,000 I'm trying to get onto first base. 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,041 - I live here too. - Yeah, but go into Dave's 14 00:00:47,041 --> 00:00:48,959 and make some cake or something. 15 00:00:48,959 --> 00:00:52,917 - I don't like doing that. - Yeah, but I can't be tickling all night. 16 00:00:52,917 --> 00:00:54,458 - I'm not even ticklish. - Aren't you? 17 00:00:54,458 --> 00:00:55,917 - No, I'm faking it. - Really? 18 00:00:55,917 --> 00:00:57,375 Yeah she's faking it as well, I think. 19 00:00:57,375 --> 00:01:00,417 Oh, that's not fair. I'm really ticklish. 20 00:01:00,417 --> 00:01:02,792 ( theme music playing ) 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,083 ( blows whistle ) 22 00:01:34,834 --> 00:01:38,000 ( classical music playing ) 23 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 - Jemaine? - Oh, hi, Sally. 24 00:01:44,500 --> 00:01:45,875 I thought it was you. 25 00:01:45,875 --> 00:01:48,000 - You looking for something? - Uh, no. 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,792 I mean, yes. Yes. Mm. 27 00:01:50,792 --> 00:01:53,333 Uh, oh, there they-- 28 00:01:53,333 --> 00:01:55,708 there they go there. 29 00:01:55,708 --> 00:01:58,375 Hey, I, uh, saw your music video online. 30 00:01:58,375 --> 00:02:01,708 "The year 2000, the year 2000." 31 00:02:01,708 --> 00:02:03,750 Well, that was you, right? 32 00:02:03,750 --> 00:02:05,208 Affirmative. 33 00:02:05,208 --> 00:02:07,708 - You were robots. - Yeah, we were just dressed up as robots. 34 00:02:07,708 --> 00:02:09,291 Yeah, but you were robots. 35 00:02:09,291 --> 00:02:10,834 Yeah, just, you know, acting as robots-- 36 00:02:10,834 --> 00:02:14,250 No, yeah, no, I-- I know you weren't actually robots. 37 00:02:19,083 --> 00:02:22,291 So, you got a boyfriend at the moment? 38 00:02:22,291 --> 00:02:24,542 Me? No. You? 39 00:02:24,542 --> 00:02:27,041 Me? I don't have a boyfriend. 40 00:02:27,041 --> 00:02:29,291 ( laughs ) Or a girlfriend. 41 00:02:29,291 --> 00:02:31,417 No, not me. You can't tame the J-Dog. 42 00:02:31,417 --> 00:02:34,750 - The J-Dog's just... - What's the J-Dog? 43 00:02:34,750 --> 00:02:37,708 Uh, well, that's me, I'm the J-Dog. 44 00:02:37,708 --> 00:02:39,291 Where is that from? 45 00:02:39,291 --> 00:02:40,959 Well, it's street language. 46 00:02:40,959 --> 00:02:43,000 You know, you just take the first letter of your name 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,500 and you put "dog" on the end of it 48 00:02:44,500 --> 00:02:46,583 and all the other dogs sort of respect you. 49 00:02:46,583 --> 00:02:47,917 Okay. 50 00:02:47,917 --> 00:02:50,083 I thought it was from a kid's book or something. 51 00:02:51,291 --> 00:02:52,792 No, the thing about the J-Dog 52 00:02:52,792 --> 00:02:54,291 is you can't put a leash on the J-Dog. 53 00:02:54,291 --> 00:02:56,166 What? You don't ever want to settle down? 54 00:02:56,166 --> 00:02:59,083 ( scoffs ) Me? 55 00:02:59,083 --> 00:03:02,000 No. Uh, do you? 56 00:03:02,000 --> 00:03:03,959 Oh, yeah. I do. 57 00:03:03,959 --> 00:03:06,125 I really do. 58 00:03:06,125 --> 00:03:07,917 Oh. Oh. 59 00:03:12,625 --> 00:03:14,959 ( pop music playing ) 60 00:03:27,583 --> 00:03:30,166 ( Jemaine groaning pleasurably ) 61 00:03:33,625 --> 00:03:35,208 ♪ Ah, yeah ♪ 62 00:03:35,208 --> 00:03:37,417 ♪ Girl, tonight we're gonna make love ♪ 63 00:03:37,417 --> 00:03:38,625 ♪ You know how I know? ♪ 64 00:03:38,625 --> 00:03:39,917 ♪ Because it's Wednesday ♪ 65 00:03:39,917 --> 00:03:41,291 ♪ And Wednesday night is the night ♪ 66 00:03:41,291 --> 00:03:43,250 ♪ That we usually make love ♪ 67 00:03:43,250 --> 00:03:45,708 ♪ Tuesday night is the night that we usually go to your mother's place ♪ 68 00:03:45,708 --> 00:03:48,375 ♪ And I teach you how to use the video machine again ♪ 69 00:03:48,375 --> 00:03:49,708 ♪ But Wednesday night ♪ 70 00:03:49,708 --> 00:03:51,667 ♪ Is the night that we're making love ♪ 71 00:03:51,667 --> 00:03:53,792 ♪ It's when everything is just right ♪ 72 00:03:53,792 --> 00:03:57,917 ♪ You're not too tired from your after-work social netball team practice ♪ 73 00:03:57,917 --> 00:04:00,542 ♪ There's nothing good on TV ♪ 74 00:04:00,542 --> 00:04:02,625 ♪ Mm, conditions are perfect ♪ 75 00:04:02,625 --> 00:04:04,291 ♪ For making love ♪ 76 00:04:04,291 --> 00:04:06,083 ♪ You turn to me and say something sexy like ♪ 77 00:04:06,083 --> 00:04:09,333 ♪ "I might go to bed, I have to work in the morning" ♪ 78 00:04:09,333 --> 00:04:11,625 ♪ I know what you're trying to say, baby ♪ 79 00:04:11,625 --> 00:04:14,667 ♪ You're trying to say "Ah, yeah ♪ 80 00:04:14,667 --> 00:04:17,000 ♪ It's business time" ♪ 81 00:04:18,125 --> 00:04:20,583 ♪ It's business ♪ 82 00:04:20,583 --> 00:04:23,041 ♪ It's business time ♪ 83 00:04:23,041 --> 00:04:24,625 ♪ I know what you're trying to say ♪ 84 00:04:24,625 --> 00:04:26,125 ♪ You're trying to say it's time for business ♪ 85 00:04:26,125 --> 00:04:28,166 ♪ It's business time, ooh ♪ 86 00:04:28,166 --> 00:04:30,500 ♪ It's business ♪ 87 00:04:30,500 --> 00:04:33,166 ♪ It's business time ♪ 88 00:04:33,166 --> 00:04:36,166 ♪ Oh oh oh, yeah ♪ 89 00:04:36,166 --> 00:04:37,750 ♪ Yeah, ooh ♪ 90 00:04:37,750 --> 00:04:40,375 ♪ Next thing you know we're in the bathroom brushing our teeth ♪ 91 00:04:40,375 --> 00:04:42,875 ♪ That's all part of it, that's foreplay ♪ 92 00:04:42,875 --> 00:04:45,166 ♪ Foreplay is very important ♪ 93 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 ♪ In lovemaking ♪ 94 00:04:48,125 --> 00:04:49,875 ♪ Then you go sort out the recycling ♪ 95 00:04:49,875 --> 00:04:51,750 ♪ Which isn't part of the foreplay ♪ 96 00:04:51,750 --> 00:04:54,500 ♪ But it's still very important ♪ 97 00:04:57,375 --> 00:04:59,500 ♪ Next thing you know we're in the bedroom ♪ 98 00:04:59,500 --> 00:05:02,458 ♪ You're wearing that same old ugly baggy t-shirt ♪ 99 00:05:02,458 --> 00:05:04,000 ♪ With the stain on it that you got ♪ 100 00:05:04,000 --> 00:05:05,750 ♪ From that team-building exercise ♪ 101 00:05:05,750 --> 00:05:07,792 ♪ You did for your old work several years ago ♪ 102 00:05:07,792 --> 00:05:11,708 ♪ Team Building Exercise '99 ♪ 103 00:05:13,333 --> 00:05:16,041 ♪ I take off my clothes, but I trip over my jeans ♪ 104 00:05:16,041 --> 00:05:17,875 ♪ Because I'm still wearing my shoes ♪ 105 00:05:17,875 --> 00:05:22,041 ♪ But it's okay because I turn it all into a sexy dance ♪ 106 00:05:23,375 --> 00:05:26,083 ♪ Next thing you know, I'm wearing absolutely nothing ♪ 107 00:05:26,083 --> 00:05:28,667 ♪ Except for my socks ♪ 108 00:05:28,667 --> 00:05:31,125 ♪ And you know when I'm down to just my socks ♪ 109 00:05:31,125 --> 00:05:32,500 ♪ What time it is ♪ 110 00:05:32,500 --> 00:05:34,917 ♪ It's business time ♪ 111 00:05:38,333 --> 00:05:40,750 ♪ It's business ♪ 112 00:05:40,750 --> 00:05:42,750 ♪ It's business time ♪ 113 00:05:42,750 --> 00:05:44,458 ♪ You know when I'm down to my socks ♪ 114 00:05:44,458 --> 00:05:46,083 ♪ It's time for business ♪ 115 00:05:46,083 --> 00:05:48,625 ♪ That's why they're called business socks, ooh ♪ 116 00:05:48,625 --> 00:05:50,750 ♪ It's business ♪ 117 00:05:50,750 --> 00:05:53,333 ♪ It's business time ♪ 118 00:05:53,333 --> 00:05:56,125 ♪ Oh oh oh, yeah ♪ 119 00:05:56,125 --> 00:05:58,083 ♪ Yeah, ooh ♪ 120 00:05:58,750 --> 00:06:01,083 ♪ Making love ♪ 121 00:06:01,083 --> 00:06:03,542 ♪ Making love for ♪ 122 00:06:03,542 --> 00:06:06,625 ♪ I'm making love for two ♪ 123 00:06:06,625 --> 00:06:09,166 ♪ I'm making love for two minutes ♪ 124 00:06:09,166 --> 00:06:11,792 ♪ When it's with me, you only need two minutes, girl ♪ 125 00:06:11,792 --> 00:06:13,542 ♪ Because I'm so intense ♪ 126 00:06:13,542 --> 00:06:16,625 ♪ Two minutes in heaven is better than one minute in heaven ♪ 127 00:06:16,625 --> 00:06:18,083 ♪ Mmm ♪ 128 00:06:18,083 --> 00:06:20,041 ♪ You turn to me and say something sexy like ♪ 129 00:06:20,041 --> 00:06:22,000 ♪ "Is that it?!" ♪ 130 00:06:22,000 --> 00:06:23,792 ♪ I know what you're trying to say, girl ♪ 131 00:06:23,792 --> 00:06:26,750 ♪ You're trying to say "Ah, yeah, that's it" ♪ 132 00:06:26,750 --> 00:06:28,458 ♪ Then you tell me you want some more ♪ 133 00:06:28,458 --> 00:06:32,166 ♪ Well, uh, I'm not surprised ♪ 134 00:06:32,166 --> 00:06:34,834 ♪ But I am quite sleepy ♪ 135 00:06:34,834 --> 00:06:35,959 ♪ Mmm ♪ 136 00:06:35,959 --> 00:06:38,291 ♪ It's business ♪ 137 00:06:38,291 --> 00:06:41,291 ♪ It's business time ♪ 138 00:06:41,291 --> 00:06:43,708 ♪ Business hours are over ♪ 139 00:06:43,708 --> 00:06:46,083 ♪ Baby ♪ 140 00:06:46,083 --> 00:06:48,166 ♪ It's business ♪ 141 00:06:48,166 --> 00:06:51,291 ♪ It's business time. ♪ 142 00:06:54,625 --> 00:06:57,458 - Jemaine, Jemaine! - Hmm, what? 143 00:06:57,458 --> 00:06:59,959 - I'm going home. - Oh, I'll walk with you. 144 00:07:05,375 --> 00:07:07,208 Well, here's the Doghouse. 145 00:07:07,208 --> 00:07:09,000 Thanks for walking me home, Sally. 146 00:07:09,000 --> 00:07:12,083 Um, should I come up for a cup of coffee? 147 00:07:12,083 --> 00:07:14,250 What are you-- are you serious? 148 00:07:14,250 --> 00:07:17,083 Oh, in my-- up there? 149 00:07:17,083 --> 00:07:18,291 Yeah. 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,208 I mean, obviously if you're busy... 151 00:07:20,208 --> 00:07:21,500 No, I'm not busy at all, I-- 152 00:07:21,500 --> 00:07:25,083 Wait, you're not still living with Bret, are you? 153 00:07:25,083 --> 00:07:27,125 Maybe. Yes. 154 00:07:27,125 --> 00:07:28,542 Actually, definitely yes. 155 00:07:28,542 --> 00:07:31,000 And if we go up there he'll be, oh... 156 00:07:31,000 --> 00:07:32,792 I can't believe you're still living with Bret. 157 00:07:32,792 --> 00:07:34,792 Jemaine you gotta get your own place. 158 00:07:34,792 --> 00:07:37,667 - You need your own space. - We could go back to the launderette, maybe? 159 00:07:37,667 --> 00:07:39,708 - Yeah, I don't think so. I gotta go-- - No? 160 00:07:39,708 --> 00:07:41,750 Call me when you get your own place, Jemaine. 161 00:07:43,708 --> 00:07:46,208 Bret, I'm moving out. 162 00:07:46,208 --> 00:07:48,583 I've decided I need my own space. 163 00:07:48,583 --> 00:07:51,417 It's time to take life a little more seriously, you know? 164 00:07:51,417 --> 00:07:54,333 It's time for me to look each day in the eye and say 165 00:07:54,333 --> 00:07:57,375 "Hey, Jemaine you're-- you're doing this for you." 166 00:07:57,375 --> 00:07:59,625 - What's that, man? - Oh, didn't you hear that? 167 00:07:59,625 --> 00:08:01,542 What did you say? I wasn't listening. 168 00:08:02,750 --> 00:08:04,041 Oh, I'm moving out. 169 00:08:05,542 --> 00:08:08,166 Why are you moving out? Is it something I've done? 170 00:08:08,166 --> 00:08:10,375 - No. - Was it because of the towel? 171 00:08:10,375 --> 00:08:14,542 - What towel? - Because I used your towel and I got athlete's foot. 172 00:08:14,542 --> 00:08:16,750 - Do you? - It's not that? 173 00:08:16,750 --> 00:08:18,834 No. Well... no. 174 00:08:18,834 --> 00:08:20,542 Is it my mold farm? 175 00:08:20,542 --> 00:08:22,417 - No. - Are you sick of my mold farm? 176 00:08:22,417 --> 00:08:24,750 - No. - Is it aspergillus fumigatis? 177 00:08:24,750 --> 00:08:26,959 - No. - You sure? 178 00:08:26,959 --> 00:08:28,083 Yeah, it's fine. 179 00:08:28,083 --> 00:08:29,458 Was it something from a while ago? 180 00:08:29,458 --> 00:08:31,750 - No it's just-- - When we were at school 181 00:08:31,750 --> 00:08:34,583 and you said you got a hickey from Judy Bailey, 182 00:08:34,583 --> 00:08:36,458 I told everyone it was the vacuum cleaner. 183 00:08:36,458 --> 00:08:37,708 - No, that's not it-- - Is that it? 184 00:08:37,708 --> 00:08:39,250 - No, it's not that. - But you did. 185 00:08:39,250 --> 00:08:40,750 - No, I didn't. - Yes, you did. - No, I didn't. 186 00:08:40,750 --> 00:08:42,333 Well, it was a perfectly round hickey. 187 00:08:42,333 --> 00:08:44,583 Well, she had a perfectly round mouth anyways-- 188 00:08:44,583 --> 00:08:47,792 - It's not exactly the same size as a vacuum cleaner tube-- - It's not that, it's not that. 189 00:08:47,792 --> 00:08:50,041 Is it because I drank all the orange juice? 190 00:08:50,041 --> 00:08:51,750 - No. - Is it because I drank all the apple juice? 191 00:08:51,750 --> 00:08:53,792 - No. - Was it something psychological? 192 00:08:53,792 --> 00:08:56,000 - Because I put you down in front of other people? - No. 193 00:08:56,000 --> 00:08:57,792 He wouldn't know, because he's got no idea. 194 00:08:57,792 --> 00:08:59,208 Why you moving out, Jemaine? 195 00:08:59,208 --> 00:09:00,792 Is it because I didn't fix that leak? 196 00:09:00,792 --> 00:09:02,500 - No. - Eugene: Is it because I left the wires out 197 00:09:02,500 --> 00:09:04,041 - and you shocked yourself? - No. 198 00:09:04,041 --> 00:09:07,291 Is it because the new paint job's a little brown, 199 00:09:07,291 --> 00:09:08,792 too nouveau riche? 200 00:09:08,792 --> 00:09:11,458 - A little too recherché? - No. 201 00:09:11,458 --> 00:09:13,375 Is it because sometimes I'll sneak in 202 00:09:13,375 --> 00:09:16,291 when you're sleeping and give you a little kiss on the cheek? 203 00:09:19,792 --> 00:09:20,959 No. 204 00:09:20,959 --> 00:09:23,667 - ( elevator dings ) - Here we are. 205 00:09:23,667 --> 00:09:26,625 - Well, is it because I ask too many questions? - No. 206 00:09:26,625 --> 00:09:29,166 - Was it something subtle? - Yes, it's subtle, Bret. 207 00:09:29,166 --> 00:09:30,542 - Is it because I eat too loudly? - Yes. 208 00:09:30,542 --> 00:09:32,417 - It is? - Yeah. 209 00:09:32,417 --> 00:09:34,667 - I knew it. Yeah. - I didn't want to say it, Bret, but there it is. 210 00:09:34,667 --> 00:09:36,583 - You eat too loudly. It's deafening. - It's not that loud. 211 00:09:36,583 --> 00:09:39,291 - It's so deafening. - Well, I eat with my mouth shut. 212 00:09:39,291 --> 00:09:40,959 I don't know how you do it. 213 00:09:42,750 --> 00:09:44,667 Murray: Jemaine. 214 00:09:44,667 --> 00:09:45,875 - Present. - Bret! 215 00:09:45,875 --> 00:09:47,792 - Yeah. - And Murray. 216 00:09:47,792 --> 00:09:50,250 - Yes, present, thank you. - ( phones ringing, people chattering ) 217 00:09:50,250 --> 00:09:51,500 I'm always here anyway. 218 00:09:51,500 --> 00:09:52,917 I don't know why I bothered with my line. 219 00:09:52,917 --> 00:09:55,333 All right, first on the agenda: 220 00:09:55,333 --> 00:09:56,667 band investment portfolio. 221 00:09:56,667 --> 00:09:59,667 - What's that? - Our retirement fund, Jemaine. 222 00:09:59,667 --> 00:10:01,333 Over the last few months I've been 223 00:10:01,333 --> 00:10:04,375 creaming a bit off of the top of the band income and investing it. 224 00:10:04,375 --> 00:10:05,834 - Well, that sounds good. - Yeah. 225 00:10:05,834 --> 00:10:07,917 Well, it sounds good, but it is good. 226 00:10:07,917 --> 00:10:09,667 All right, I've done the research 227 00:10:09,667 --> 00:10:11,291 and everyone thinks property is the way to go. 228 00:10:11,291 --> 00:10:13,375 So I'm proud to announce that as of this morning 229 00:10:13,375 --> 00:10:16,625 we're the official owners of three stars-- 230 00:10:17,667 --> 00:10:20,166 intergalactic real estate. 231 00:10:20,166 --> 00:10:22,834 All right, so there's mine, Murray. 232 00:10:22,834 --> 00:10:24,208 Bret, yours is up here. 233 00:10:24,208 --> 00:10:26,583 And Jemaine, you're on the other side of the nebula there. 234 00:10:26,583 --> 00:10:30,291 But that's as close as we could get the three that were available, but-- 235 00:10:30,291 --> 00:10:31,875 Who took that photo? 236 00:10:31,875 --> 00:10:34,166 That's the real estate people take that. 237 00:10:34,166 --> 00:10:36,542 Right. How much do they cost? 238 00:10:36,542 --> 00:10:38,166 Well, that's the best part. 239 00:10:38,166 --> 00:10:39,959 Only $50 a star 240 00:10:39,959 --> 00:10:41,583 and that includes a certificate. 241 00:10:41,583 --> 00:10:44,041 Here we go. Planet Bret for you. 242 00:10:44,041 --> 00:10:47,291 - I hope that's-- I hope that's all right. - That's good, that's great. 243 00:10:47,291 --> 00:10:49,583 And Jemaine, Planet Jemaine. 244 00:10:49,583 --> 00:10:51,708 And mine's Murrayland. 245 00:10:51,708 --> 00:10:53,458 I thought that had a ring to it. 246 00:10:53,458 --> 00:10:56,375 Planet Murray was already taken. I like it-- Murrayland. 247 00:10:56,375 --> 00:11:00,208 - Welcome to Murrayland. - This is a waste of money. 248 00:11:00,208 --> 00:11:01,959 No, it's not, Jemaine. What are you talking about? 249 00:11:01,959 --> 00:11:04,041 In 10 years' time we'll be able to move up there. 250 00:11:04,041 --> 00:11:05,417 And besides, I was thinking 251 00:11:05,417 --> 00:11:08,083 two words, guys: natural resources. 252 00:11:08,083 --> 00:11:10,375 Like coal, think about it. 253 00:11:10,375 --> 00:11:12,083 Imagine a planet full of coal. 254 00:11:12,083 --> 00:11:14,375 You get up there, oh, my God, it's coal everywhere. 255 00:11:14,375 --> 00:11:16,583 Imagine how much that would be worth. 256 00:11:16,583 --> 00:11:17,708 I don't know. 257 00:11:17,708 --> 00:11:19,583 It be worth a lot, wouldn't it? 258 00:11:19,583 --> 00:11:23,792 - A real lot. - What about a planet of, um, diamonds and rubies? 259 00:11:23,792 --> 00:11:26,417 No. 260 00:11:26,417 --> 00:11:27,959 Well, it would be nice. 261 00:11:27,959 --> 00:11:29,250 A lot of things would be nice, Bret, 262 00:11:29,250 --> 00:11:30,959 particularly if they were real. 263 00:11:30,959 --> 00:11:32,917 Do we have any gigs, Murray? 264 00:11:32,917 --> 00:11:35,583 Uh, yes, I've got an answer for that. 265 00:11:35,583 --> 00:11:37,208 No. 266 00:11:37,208 --> 00:11:39,542 I was going to wait until you move into your new apartment. 267 00:11:39,542 --> 00:11:42,083 - Who told you? - Why are you moving out of your apartment? 268 00:11:42,083 --> 00:11:44,667 - Is it because I keep coming around when I'm sad? - No. 269 00:11:44,667 --> 00:11:47,125 - Is it because I always-- - Oh, we've been through this, Murray. 270 00:11:47,125 --> 00:11:49,083 - It's because I eat too loud. - Really? 271 00:11:49,083 --> 00:11:50,875 You eat too loud, Bret? 272 00:11:50,875 --> 00:11:53,208 Well, I didn't notice. 273 00:11:53,208 --> 00:11:55,375 Here, eat this. 274 00:11:55,375 --> 00:11:56,792 ( crunches ) 275 00:11:56,792 --> 00:11:58,834 Oh, yeah. Whoa. 276 00:11:58,834 --> 00:12:01,125 Who's eating? 277 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 Greg, did you hear that? 278 00:12:06,792 --> 00:12:09,500 - Welcome back, Mr. Clemaine. - Thank you, Sebastian. 279 00:12:09,500 --> 00:12:10,792 John. 280 00:12:10,792 --> 00:12:12,417 So this is my new place. 281 00:12:12,417 --> 00:12:14,166 This is fancy, man. 282 00:12:14,166 --> 00:12:17,250 Ah, yeah, it is quite fancy, but it's cheaper than the other place actually. 283 00:12:17,250 --> 00:12:18,959 Flippin' hell. 284 00:12:19,708 --> 00:12:21,583 - Oh, hey, guys. - Hey, Mel. 285 00:12:21,583 --> 00:12:23,917 - Hey. - What are you doing here? 286 00:12:23,917 --> 00:12:26,125 I was walking my dog. 287 00:12:26,125 --> 00:12:28,208 Whoa, this your new place, Jemaine? 288 00:12:28,208 --> 00:12:31,125 It's crazy. I was just walking past here. 289 00:12:31,125 --> 00:12:33,917 That's so weird. I didn't even know you'd moved. 290 00:12:33,917 --> 00:12:36,000 - How could I know? - Yeah, where's your dog? 291 00:12:36,834 --> 00:12:39,458 Wow, this place is classy. 292 00:12:40,333 --> 00:12:42,083 Is that a guard? 293 00:12:42,083 --> 00:12:43,834 He looks like he could really mess someone up. 294 00:12:43,834 --> 00:12:47,500 Is there always someone at the door, 24/7? 295 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Why? 296 00:12:49,000 --> 00:12:50,875 Oh, nothing. 297 00:12:50,875 --> 00:12:53,166 Just making conversation. 298 00:12:53,166 --> 00:12:55,041 Oh, hi, guys! Sorry I'm late. 299 00:12:55,041 --> 00:12:58,708 I was up all night looking at stars trying to find ours. 300 00:12:58,708 --> 00:13:00,834 They all look the same. Really a waste of time. 301 00:13:00,834 --> 00:13:03,291 Hey, Mel, hey, has Jemaine told you about 302 00:13:03,291 --> 00:13:05,125 the housewarming party on Saturday night? 303 00:13:05,125 --> 00:13:09,000 - You should come along. - Oh, I'd love to come. Thank you. 304 00:13:09,000 --> 00:13:10,834 Hey, Jemaine, where do I park? 305 00:13:10,834 --> 00:13:13,750 - Can you park around here? - I don't know, I don't have a car. 306 00:13:13,750 --> 00:13:16,417 I can't get any more tickets, mate, I'll go to jail. 307 00:13:16,417 --> 00:13:17,875 I don't know. 308 00:13:17,875 --> 00:13:20,291 I'll just leave it here. 309 00:13:20,291 --> 00:13:22,250 You're not taking any of the weight, Murray. 310 00:13:22,250 --> 00:13:24,375 - Yes, it's all here. - You are not. 311 00:13:26,542 --> 00:13:28,500 - Is this it? - Mm-hmm. 312 00:13:29,875 --> 00:13:32,375 - No number on the door. - Don't need one. 313 00:13:34,583 --> 00:13:37,750 This is it. What do you think? 314 00:13:37,750 --> 00:13:39,875 It's not a room, it's a cupboard. 315 00:13:39,875 --> 00:13:41,959 - It's not a cupboard. - It's a cleaning cupboard. 316 00:13:41,959 --> 00:13:43,542 It's not a cleaning cupboard. 317 00:13:43,542 --> 00:13:47,000 Is it-- what's-- is that cleaning products? 318 00:13:47,000 --> 00:13:48,625 Yeah, I don't know what they're doing here. 319 00:13:48,625 --> 00:13:50,750 Well, it must have at one stage been a cleaning cupboard. 320 00:13:50,750 --> 00:13:53,542 It's not a cleaning cupboard. It's an apartment. 321 00:13:53,542 --> 00:13:55,708 It's my studio apartment. 322 00:13:55,708 --> 00:13:57,542 More like a compartment. 323 00:13:57,542 --> 00:14:00,625 - Hmm? - A compartment. Not an apartment... 324 00:14:00,625 --> 00:14:02,500 - Is that a joke? - Yeah. 325 00:14:02,500 --> 00:14:04,083 That's pretty good. 326 00:14:04,083 --> 00:14:05,917 - You did get it, eh? - Yeah, that's a good one. 327 00:14:05,917 --> 00:14:08,208 - Because it's small. - You can't have a party in here, man. 328 00:14:08,208 --> 00:14:11,583 - Yeah, I can. - I'll just put some lights up and have some music. 329 00:14:11,583 --> 00:14:13,250 Where's the bathroom? 330 00:14:13,250 --> 00:14:14,959 Listen, guys, I-- I've got to go. 331 00:14:14,959 --> 00:14:16,625 Where? 332 00:14:16,625 --> 00:14:18,583 Out, nowhere. No, out. 333 00:14:18,583 --> 00:14:20,333 You're going nowhere? 334 00:14:20,333 --> 00:14:21,750 I'm going on a date. 335 00:14:21,750 --> 00:14:23,792 Oh, okay. Bachelor life now, eh? 336 00:14:23,792 --> 00:14:25,125 Watch out, ladies. 337 00:14:25,125 --> 00:14:27,583 - Who with? - No one. 338 00:14:28,667 --> 00:14:30,917 No one. That's not a date. 339 00:14:30,917 --> 00:14:33,250 That's just going out. 340 00:14:33,250 --> 00:14:34,458 I do that all the time. 341 00:14:34,458 --> 00:14:36,375 Do-- do you want to go for a walk? 342 00:14:36,375 --> 00:14:39,458 - It's Sally, isn't it? - No. 343 00:14:40,291 --> 00:14:43,458 Oh, Jemaine! No, not her again. 344 00:14:43,458 --> 00:14:47,291 Bret went out with her. She broke your heart and yours as well. 345 00:14:47,291 --> 00:14:49,291 Anyway, I thought you said Sally was shallow. 346 00:14:49,291 --> 00:14:51,291 - Oh, she's not shallow. - She is shallow. 347 00:14:51,291 --> 00:14:53,166 But she's really hot. 348 00:14:53,166 --> 00:14:55,291 - She's the hottest girl I've ever touched. - Ever seen. 349 00:14:55,291 --> 00:14:57,291 Well, she was the hottest girl I'd ever seen, 350 00:14:57,291 --> 00:14:58,792 but then I touched her. 351 00:14:58,792 --> 00:15:01,458 She's not shallow once you get to know her. 352 00:15:02,792 --> 00:15:04,417 - Do you like butter? - Butter, yes. 353 00:15:04,417 --> 00:15:05,959 - I don't. - No. 354 00:15:05,959 --> 00:15:08,959 - I don't really like yellow things. - No, me neither. 355 00:15:09,875 --> 00:15:12,083 Hey, is that Bret? 356 00:15:14,291 --> 00:15:15,959 No, I don't think so. 357 00:15:15,959 --> 00:15:17,792 Well, he's waving at us. 358 00:15:17,792 --> 00:15:19,875 It looks like him, but I don't think it's him. 359 00:15:19,875 --> 00:15:21,667 Bret: Jemaine, Sally! 360 00:15:21,667 --> 00:15:25,291 - No, that's not him. - It's me, Bret. 361 00:15:25,291 --> 00:15:28,000 - Maybe it is him. - He's coming over here. 362 00:15:28,000 --> 00:15:30,750 - Is he? - It's definitely him. 363 00:15:30,750 --> 00:15:32,583 - Hi, guys. - Hey, Bret. 364 00:15:32,583 --> 00:15:33,834 Yeah, it is him. You're right. 365 00:15:33,834 --> 00:15:36,375 - Hey, Bret. - Fancy seeing you here. 366 00:15:36,375 --> 00:15:38,083 Yeah, what an amazing coincidence. 367 00:15:38,083 --> 00:15:40,083 - Who are you here with? - Oh, that's just Coco. 368 00:15:40,083 --> 00:15:42,917 - It's his long-term girlfriend. - Yeah, just a friend. 369 00:15:42,917 --> 00:15:44,708 Well, why don't you guys join us? 370 00:15:44,708 --> 00:15:46,834 - There's no room, though. - Okay, thank you. 371 00:15:53,166 --> 00:15:54,708 Do you want to get Coco? 372 00:15:54,708 --> 00:15:57,834 - Sorry? - Coco, your girlfriend-- you want to get her? 373 00:15:57,834 --> 00:15:59,625 Oh, yeah yeah yeah. 374 00:15:59,625 --> 00:16:03,250 Hey, Coco, do you want to sit over here? 375 00:16:08,542 --> 00:16:10,583 Well, this has been a really great evening, 376 00:16:10,583 --> 00:16:12,792 but I gotta go. I got yoga in the morning. 377 00:16:12,792 --> 00:16:15,083 Hey, um, Sally, on Saturday 378 00:16:15,083 --> 00:16:16,917 I'm going to have a great party at my place, 379 00:16:16,917 --> 00:16:19,375 my new, uh, pad where I live by myself. 380 00:16:19,375 --> 00:16:22,250 It's going to be a lot of people, a DJ. 381 00:16:22,250 --> 00:16:23,542 - Next Saturday? - Mm. 382 00:16:23,542 --> 00:16:25,834 Well, she can't go. It's her birthday, the 14th. 383 00:16:27,583 --> 00:16:30,458 - I think, maybe. - Yeah, no, that's right. 384 00:16:30,458 --> 00:16:32,208 Anyway I'm having this thing, 385 00:16:32,208 --> 00:16:34,792 - It's a shame you guys can't come. - Oh, I can come no matter what. 386 00:16:34,792 --> 00:16:36,667 Hey, you-- you gotta be my DJ. 387 00:16:36,667 --> 00:16:39,041 - Well, yeah... - There's only going to be five people if you don't come. 388 00:16:39,041 --> 00:16:40,708 Well, it was really nice meeting you, Coco. 389 00:16:40,708 --> 00:16:43,291 It was really nice to meet you too. Hopefully see you soon. 390 00:16:43,291 --> 00:16:45,625 - Sally, I'll walk you home. - Oh, no no. 391 00:16:45,625 --> 00:16:47,083 It's okay, I'm tired. Stay. 392 00:16:47,083 --> 00:16:48,625 You don't want to see my new place? 393 00:16:48,625 --> 00:16:51,792 I'm really tired. Maybe some other time. 394 00:16:57,250 --> 00:16:58,917 Sally is nice. 395 00:17:20,291 --> 00:17:25,125 ♪ If it's a Chinese junk or a Roman galley ♪ 396 00:17:25,125 --> 00:17:29,333 ♪ I'll find my way to you, Sally ♪ 397 00:17:29,333 --> 00:17:32,166 ♪ Happy birthday, Sally. ♪ 398 00:17:35,750 --> 00:17:38,959 - That's beautiful. - That's a sure thing, bro. 399 00:17:38,959 --> 00:17:40,959 What's a Chinese junk? 400 00:17:40,959 --> 00:17:42,458 Oh, it's a kind of ship. 401 00:17:42,458 --> 00:17:46,250 Oh, yeah, sure. Women love that kind of sensitive nautical shit. 402 00:17:46,250 --> 00:17:47,959 - Really? - Yeah. 403 00:17:47,959 --> 00:17:49,708 Haven't you ever seen "Watership Down"? 404 00:17:49,708 --> 00:17:51,583 - No. - Well, me neither, 405 00:17:51,583 --> 00:17:53,041 but women love that film. 406 00:17:53,041 --> 00:17:56,375 I was just going to give her this card that I made. 407 00:17:56,375 --> 00:17:57,458 Whoa. 408 00:17:57,458 --> 00:17:59,291 Dave: Holy shit, did you make that? 409 00:17:59,291 --> 00:18:01,000 - Yeah. - Well, that's beautiful. 410 00:18:01,000 --> 00:18:02,959 - She's going to love that. - I don't know. 411 00:18:02,959 --> 00:18:06,291 - Oh, yeah, she is. - It's just a bit of paper and five hours' work. 412 00:18:06,291 --> 00:18:08,792 No, that is super sensitive. 413 00:18:08,792 --> 00:18:11,041 I mean, that reminds me of when I saw a puppy being born. 414 00:18:11,041 --> 00:18:13,417 I mean, just to see its little head 415 00:18:13,417 --> 00:18:16,667 just coming out of that dog's pussy. 416 00:18:16,667 --> 00:18:19,667 What an incredible moment, man-- beautiful. 417 00:18:26,834 --> 00:18:29,208 - ( knocking ) - Come in. 418 00:18:30,208 --> 00:18:31,959 Hey, man. 419 00:18:34,542 --> 00:18:36,125 Bret, come on, let's go. 420 00:18:36,125 --> 00:18:38,333 Yeah, just a minute. I'm trying to get the eye color right. 421 00:18:38,333 --> 00:18:40,000 Do you think that looks like Sally's eyes? 422 00:18:40,000 --> 00:18:42,834 I don't know, Bret. I don't think about her as much as you do. 423 00:18:42,834 --> 00:18:45,458 Yeah, that's true. Well, forget I asked. 424 00:18:54,291 --> 00:18:58,375 How did you get all seven verses on that tiny little pebble? 425 00:18:58,375 --> 00:19:00,708 Well, it took ages. 426 00:19:01,583 --> 00:19:03,083 Oh, it's good. 427 00:19:03,083 --> 00:19:04,959 That's good. It's exquisite. 428 00:19:04,959 --> 00:19:07,875 - Yeah. - Is that what you're gonna give to Sally for her birthday? 429 00:19:07,875 --> 00:19:09,917 Yeah. What are you going to give her? 430 00:19:09,917 --> 00:19:11,959 - That glass butterfly. - Oh, yeah. 431 00:19:11,959 --> 00:19:13,542 That's good. I think they're about even. 432 00:19:13,542 --> 00:19:15,708 Yeah. 433 00:19:15,708 --> 00:19:18,208 You're coming to my party, aren't you? 434 00:19:18,208 --> 00:19:19,959 - Yeah yeah. - How you going to get that to her? 435 00:19:19,959 --> 00:19:22,208 I'm just going to post her this. 436 00:19:22,959 --> 00:19:26,333 Oh, where's it gone? Oh... 437 00:19:32,250 --> 00:19:35,375 Having a good time, Greg? 438 00:19:35,375 --> 00:19:37,166 Hey, Murray, glad you made it. 439 00:19:37,166 --> 00:19:38,959 Hey, get off my pillow. You're on my pillow. 440 00:19:38,959 --> 00:19:40,583 Oh, sorry. 441 00:19:40,583 --> 00:19:42,917 There's something I want to talk to you about, actually, Jemaine. 442 00:19:42,917 --> 00:19:44,959 Um, it's not good news. 443 00:19:44,959 --> 00:19:48,208 Planet Jemaine supernova'd. 444 00:19:48,208 --> 00:19:50,041 Yeah, there's nothing left of it apparently. 445 00:19:50,041 --> 00:19:52,250 Just a huge gaseous cloud 446 00:19:52,250 --> 00:19:54,750 and the beginnings of a black hole. 447 00:19:54,750 --> 00:19:56,125 When did this happen? 448 00:19:56,125 --> 00:19:58,583 Uh, about four million years ago. 449 00:19:58,583 --> 00:20:00,125 Yeah. Sorry. 450 00:20:00,125 --> 00:20:03,250 Well, that was a waste of 50 bucks. 451 00:20:03,250 --> 00:20:04,333 Thanks, Murray. 452 00:20:04,333 --> 00:20:05,500 - Hey, Coco. - Hi. 453 00:20:05,500 --> 00:20:07,291 - Hey, is Bret here? - No. 454 00:20:07,291 --> 00:20:09,750 No. Well, he was supposed to DJ. 455 00:20:09,750 --> 00:20:12,500 - I only got a cassette. - I-- I don't know. 456 00:20:12,500 --> 00:20:14,625 He-- he said-- I saw him this afternoon 457 00:20:14,625 --> 00:20:16,208 on his way to get his hair cut. 458 00:20:16,208 --> 00:20:18,542 He said he would meet me here. 459 00:20:18,542 --> 00:20:21,250 Cassette-- to get his hair cut? 460 00:20:21,250 --> 00:20:22,792 Yeah. 461 00:20:23,834 --> 00:20:25,917 - Party's over. - Murray: What? 462 00:20:25,917 --> 00:20:27,834 - Party's over, everyone. - What are you doing, Jemaine? 463 00:20:27,834 --> 00:20:30,125 - Party's over. - No no, Greg's about to do his party trick. 464 00:20:30,125 --> 00:20:32,834 - Sorry. - This is the one that got him in "The East Village News." 465 00:20:32,834 --> 00:20:34,875 No, party's over. 466 00:20:34,875 --> 00:20:36,458 - Jemaine... - Jemaine! 467 00:20:36,458 --> 00:20:38,458 I need to talk to you about Bret. I know where he is. 468 00:20:38,458 --> 00:20:40,333 I know where you're going and when you see him... 469 00:20:42,959 --> 00:20:45,000 ( crowd chattering ) 470 00:20:51,625 --> 00:20:54,125 - Hey, Jemaine. - Hey, Sally. 471 00:20:54,125 --> 00:20:55,667 Hello, Bret. 472 00:20:55,667 --> 00:20:56,917 Sorry your party was canceled. 473 00:20:56,917 --> 00:20:59,667 Yeah, me too. Nice haircut, Bret. 474 00:21:00,625 --> 00:21:02,750 I made you this for your birthday. 475 00:21:02,750 --> 00:21:04,208 Aw. 476 00:21:04,208 --> 00:21:05,917 It's a butterfly. 477 00:21:05,917 --> 00:21:08,625 I sat on it in the subway. 478 00:21:08,625 --> 00:21:11,542 - Oh, you shouldn't have. - But I also got you some glue. 479 00:21:11,542 --> 00:21:15,375 - Oh. - And that's-- that's multipurpose. 480 00:21:15,375 --> 00:21:17,291 You can use-- use that around the house. 481 00:21:17,291 --> 00:21:21,166 Well, thanks. That's, um, really sweet. 482 00:21:21,166 --> 00:21:23,834 Hey, did you see this amazing painting Bret made me? 483 00:21:23,834 --> 00:21:25,333 Painting? 484 00:21:25,333 --> 00:21:26,500 A painting? 485 00:21:26,500 --> 00:21:28,792 - Oh, yeah yeah. - See, that's me, 486 00:21:28,792 --> 00:21:31,542 and that's some really weird kind of wolf. 487 00:21:31,542 --> 00:21:33,083 Well, it's difficult to draw a wolf, 488 00:21:33,083 --> 00:21:36,333 so I used a picture of myself and then adjusted it. 489 00:21:37,166 --> 00:21:39,291 Kind of creepy, but it's pretty. 490 00:21:39,291 --> 00:21:40,917 Oh, I'm just glad you like it. 491 00:21:42,125 --> 00:21:44,708 Well, thanks, guys, for these amazing gifts. 492 00:21:44,708 --> 00:21:47,500 Oh, have you heard my news? 493 00:21:49,083 --> 00:21:50,375 What's happened? 494 00:21:50,375 --> 00:21:52,750 - Is it Mark's birthday as well? - No! 495 00:21:52,750 --> 00:21:55,583 I got engaged. Mark and I are getting married. 496 00:21:55,583 --> 00:21:58,542 - Who's Mark? - Mark, he was my boyfriend 497 00:21:58,542 --> 00:22:00,792 and then we broke up and now he's my fiancé. 498 00:22:00,792 --> 00:22:02,500 He bought me a BMW. 499 00:22:02,500 --> 00:22:04,875 - Mm, Mark, come here and meet these friends of mine. - Mark: Hey. 500 00:22:04,875 --> 00:22:07,750 - This is, uh, Bret and Jemaine. - Hey, good day, guys! 501 00:22:07,750 --> 00:22:09,250 - He's Australian. - ( laughs ) 502 00:22:09,250 --> 00:22:10,333 Go on, show them your abs. 503 00:22:10,333 --> 00:22:11,417 - No... - No, go show them. 504 00:22:11,417 --> 00:22:12,792 - No, I'm-- no. - Rock hard. 505 00:22:12,792 --> 00:22:15,291 - Hey, you guys want to see them? - Yes. 506 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 No, no, thank you, Mark. 507 00:22:16,708 --> 00:22:18,708 - Mark: Yeah, no worries. - He is so strong. 508 00:22:18,708 --> 00:22:20,375 - Pick up Bret. - No, I can't-- 509 00:22:20,375 --> 00:22:23,083 Just lift him up. He's little, he's like a pixie. Come on. 510 00:22:23,083 --> 00:22:26,083 Brettie, aye, oi... yes! 511 00:22:26,083 --> 00:22:29,250 ( laughs ) Isn't he strong? 512 00:22:29,250 --> 00:22:30,667 What's that? 513 00:22:30,667 --> 00:22:33,250 Oh, that's a broken butterfly. 514 00:22:33,250 --> 00:22:36,333 - ( gasps ) This is my song! - ( ballad playing ) 515 00:22:36,333 --> 00:22:38,959 - Oh, baby. - Come on, Mark, let's dance. 516 00:22:38,959 --> 00:22:41,625 Let's go. See you later, guys. 517 00:22:53,417 --> 00:22:55,125 ♪ Sally, I love you ♪ 518 00:22:55,125 --> 00:22:56,917 ♪ Sally, I love you ♪ 519 00:22:56,917 --> 00:22:58,708 ♪ Sally, I need you ♪ 520 00:22:58,708 --> 00:23:02,625 ♪ Sally, I need you too ♪ 521 00:23:02,625 --> 00:23:06,625 ♪ I need to be with you ♪ 522 00:23:07,708 --> 00:23:09,500 ♪ But I don't just love and need you ♪ 523 00:23:09,500 --> 00:23:11,458 ♪ I love and need and want you too ♪ 524 00:23:11,458 --> 00:23:13,166 ♪ I don't just love and need you ♪ 525 00:23:13,166 --> 00:23:15,291 ♪ I love and need and want you too too ♪ 526 00:23:15,291 --> 00:23:18,166 ♪ Yeah, well, I love, need and want you too too too ♪ 527 00:23:18,166 --> 00:23:19,792 ♪ There's too many of those ♪ 528 00:23:19,792 --> 00:23:21,000 ♪ It's just ridiculous ♪ 529 00:23:21,000 --> 00:23:22,750 ♪ Oh, you could be with me ♪ 530 00:23:22,750 --> 00:23:24,834 ♪ Oh, you could be with me ♪ 531 00:23:24,834 --> 00:23:26,500 ♪ If you wanted to be ♪ 532 00:23:26,500 --> 00:23:29,542 - ♪ If you wanted to be with me ♪ - ♪ Or me ♪ 533 00:23:29,542 --> 00:23:31,750 ♪ The only thing stopping you from being with me ♪ 534 00:23:31,750 --> 00:23:33,625 ♪ Is that you don't want to be with me ♪ 535 00:23:33,625 --> 00:23:35,500 ♪ It's the same with me, except with me ♪ 536 00:23:35,500 --> 00:23:36,959 ♪ But if you did I'd hold you tight ♪ 537 00:23:36,959 --> 00:23:38,750 ♪ Into every single night ♪ 538 00:23:38,750 --> 00:23:40,875 ♪ And we'd fall asleep together ♪ 539 00:23:40,875 --> 00:23:42,500 ♪ And we'd wake up in the sunlight ♪ 540 00:23:42,500 --> 00:23:44,375 ♪ Well, maybe I'm a dreamer ♪ 541 00:23:44,375 --> 00:23:46,959 - ♪ But maybe one day you'll see that dreams are-- ♪ - ♪ Yeah yeah ♪ 542 00:23:46,959 --> 00:23:50,333 ♪ She gets it-- stop cockblocking me ♪ 543 00:23:50,333 --> 00:23:53,125 - ♪ Who knows what ♪ - ♪ Who who who ♪ 544 00:23:53,125 --> 00:23:57,333 ♪ Makes love stop or start? ♪ 545 00:23:57,333 --> 00:23:59,125 ♪ I can't help ♪ 546 00:23:59,125 --> 00:24:01,792 ♪ But think that now you're engaged ♪ 547 00:24:01,792 --> 00:24:04,333 ♪ We're drifting apart ♪ 548 00:24:04,333 --> 00:24:06,834 ♪ And who am I to say ♪ 549 00:24:06,834 --> 00:24:08,667 ♪ That love will last? ♪ 550 00:24:08,667 --> 00:24:11,125 ♪ It won't or it will ♪ 551 00:24:11,125 --> 00:24:13,166 ♪ But maybe Mark will be involved ♪ 552 00:24:13,166 --> 00:24:14,792 ♪ In an accident and you'll get ♪ 553 00:24:14,792 --> 00:24:17,250 ♪ A life insurance payment of half a mil ♪ 554 00:24:17,250 --> 00:24:18,834 ♪ It's not about the money ♪ 555 00:24:18,834 --> 00:24:21,917 ♪ But it could set us up financially ♪ 556 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 ♪ If you came back to me ♪ 557 00:24:24,208 --> 00:24:25,917 ♪ Or me ♪ 558 00:24:26,834 --> 00:24:28,542 ♪ Sally ♪ 559 00:24:28,542 --> 00:24:31,542 ♪ I wrote you this song so I could tell you how much I love you ♪ 560 00:24:32,291 --> 00:24:34,041 ♪ Quite a lot, actually ♪ 561 00:24:34,041 --> 00:24:36,708 ♪ Um, even sometimes a little bit more ♪ 562 00:24:36,708 --> 00:24:39,333 ♪ Than my current girlfriend ♪ 563 00:24:40,417 --> 00:24:42,959 ♪ Sally, I co-wrote this song to tell you ♪ 564 00:24:42,959 --> 00:24:44,250 ♪ How much I love you ♪ 565 00:24:44,250 --> 00:24:45,875 ♪ It's quite a lot, actually ♪ 566 00:24:45,875 --> 00:24:47,708 ♪ Well, he's basically said just the same thing ♪ 567 00:24:47,708 --> 00:24:49,959 ♪ I think he's been looking over at my bit of paper ♪ 568 00:24:49,959 --> 00:24:52,041 ♪ Except for the girlfriend bit ♪ 569 00:24:52,959 --> 00:24:55,375 ♪ Ooh, I love you ♪ 570 00:24:55,375 --> 00:24:57,041 ♪ I love you you you ♪ 571 00:24:57,041 --> 00:24:58,542 ♪ Oh, and I need you ♪ 572 00:24:58,542 --> 00:25:02,000 ♪ I need you you you you you you you ♪ 573 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 ♪ I need to be with you ♪ 574 00:25:06,000 --> 00:25:07,583 ♪ Ditto that ♪ 575 00:25:07,583 --> 00:25:09,542 ♪ Because you and me we were meant to be ♪ 576 00:25:09,542 --> 00:25:10,959 ♪ Bret's got a girlfriend ♪ 577 00:25:10,959 --> 00:25:12,875 ♪ Yeah, but Sally and me, we were meant to be ♪ 578 00:25:12,875 --> 00:25:14,417 ♪ Bret, you got a girlfriend ♪ 579 00:25:14,417 --> 00:25:16,500 ♪ Yeah, well, I'd break it off with her if I knew ♪ 580 00:25:16,500 --> 00:25:18,041 ♪ Sally wanted to be with me ♪ 581 00:25:18,041 --> 00:25:19,834 ♪ Well, just so you know, Sally, unlike Bret ♪ 582 00:25:19,834 --> 00:25:21,667 ♪ I'm available immediately ♪ 583 00:25:21,667 --> 00:25:25,125 ♪ Sally, I love you. ♪ 584 00:25:26,917 --> 00:25:28,583 Hey, Jemaine, I was wondering if you'd think about 585 00:25:28,583 --> 00:25:31,959 moving back in together, because I'm having trouble paying rent. 586 00:25:31,959 --> 00:25:33,708 I spent all my money on art supplies. 587 00:25:33,708 --> 00:25:37,375 That's a good idea. I haven't really been sleeping very well lately. 588 00:25:37,375 --> 00:25:39,750 Oh, Coco told me to tell you you're dumped. 589 00:25:39,750 --> 00:25:42,125 Oh-- oh, sorry, man. 590 00:25:42,125 --> 00:25:43,583 What? 591 00:25:43,583 --> 00:25:46,458 Sorry, she-- she said that you're emotionally immature. 592 00:25:46,458 --> 00:25:48,667 - What else did she say? - She said to say 593 00:25:48,667 --> 00:25:49,959 that you've been ignoring her 594 00:25:49,959 --> 00:25:51,917 and that you're clearly still in love with Sally, 595 00:25:51,917 --> 00:25:53,625 - which I agree with, actually-- - That's not true. 596 00:25:53,625 --> 00:25:56,375 She said you'd say that and she said to say 597 00:25:56,375 --> 00:25:58,000 it is true and you know it. 598 00:25:58,000 --> 00:26:00,959 - Yeah, but, I mean-- - No buts, she said to say. 599 00:26:00,959 --> 00:26:02,750 Well, did she say we could talk about it? 600 00:26:02,750 --> 00:26:05,708 - She said we are talking about it. - Well, we're not though are we? 601 00:26:05,708 --> 00:26:07,041 Well, no. 602 00:26:07,041 --> 00:26:08,959 I don't know what she meant by that. 603 00:26:08,959 --> 00:26:10,792 Can we still stay in touch? 604 00:26:10,792 --> 00:26:13,166 She doesn't know. She needs some time alone. 605 00:26:13,166 --> 00:26:15,792 Well, I mean-- I mean, what else can I do? 606 00:26:15,792 --> 00:26:17,500 I mean, I'm-- I'm sorry. 607 00:26:17,500 --> 00:26:21,291 It's too late. It's over, you bastard. 608 00:26:21,291 --> 00:26:23,208 What, did she call me a bastard? 609 00:26:23,208 --> 00:26:24,875 Uh, no, sorry, I added that bit. 610 00:26:24,875 --> 00:26:26,667 - Oh, okay. - I got carried away. 611 00:26:26,667 --> 00:26:29,333 I might just give her a call about it and see what she says. 612 00:26:30,583 --> 00:26:33,166 - What was that? - Well, she told me to do that. 613 00:26:33,166 --> 00:26:34,875 I was supposed to start with that actually, 614 00:26:34,875 --> 00:26:36,834 I'm sorry, I forgot. 615 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 ( funk music playing ) 44412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.