All language subtitles for Flight.of.the.Conchords.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,959 --> 00:00:19,750 ( theme music playing ) 2 00:00:49,792 --> 00:00:51,208 Hey, Murray. 3 00:00:51,208 --> 00:00:52,625 Nice shorts. 4 00:00:54,291 --> 00:00:55,417 Okay, guys, 5 00:00:55,417 --> 00:00:56,708 time for the interesting buildings tour. 6 00:00:56,708 --> 00:00:58,458 This week it's band rotundas. 7 00:00:58,458 --> 00:01:00,959 Ugh. It should be called the "boring buildings tour." 8 00:01:00,959 --> 00:01:03,166 Why? Because it's boring. 9 00:01:03,166 --> 00:01:05,208 It's not boring. There's a real buzz about it. 10 00:01:05,208 --> 00:01:06,708 Everyone's talking about these tours. 11 00:01:06,708 --> 00:01:07,959 Who's talking about it? 12 00:01:07,959 --> 00:01:09,875 Bret, you were talking about it last week. 13 00:01:09,875 --> 00:01:11,708 I was saying it's boring. Murray: Oh, were you? 14 00:01:11,708 --> 00:01:13,208 Well, you were still talking about it. 15 00:01:13,208 --> 00:01:14,959 Murray, I can't go this week. I'm going on a date. 16 00:01:14,959 --> 00:01:17,625 What? A date? Yeah, I'm going on a date with a girl from work. 17 00:01:17,625 --> 00:01:20,291 What are you gonna do? I think we're gonna watch a DVD. 18 00:01:20,291 --> 00:01:22,333 Bret, I've had this organized for ages. 19 00:01:22,333 --> 00:01:24,834 You knew about that. I was gonna tell you the difference 20 00:01:24,834 --> 00:01:26,959 between, you know, gazebos and band shells. 21 00:01:26,959 --> 00:01:28,792 Jemaine: Yeah, Bret, you've got to come. 22 00:01:28,792 --> 00:01:30,667 Why don't we just postpone the tour, just go next week? 23 00:01:30,667 --> 00:01:32,583 It's not as easy as that! I've got the schedule. 24 00:01:32,583 --> 00:01:36,583 Look, it's all time-tabled. I made those for you. 25 00:01:36,583 --> 00:01:40,834 "Friday, 4:05 pm: Bret, Jemaine and Murray leave Dave's shop." 26 00:01:42,667 --> 00:01:46,125 Well, I guess I'll just have to go with you, Jemaine. Just the two of us. 27 00:01:46,125 --> 00:01:48,166 Ah. Except I just remembered 28 00:01:48,166 --> 00:01:49,792 that I also can't go. 29 00:01:49,792 --> 00:01:51,959 Why? I suppose you've got a date as well, have you? 30 00:01:51,959 --> 00:01:53,458 Yeah. Oh yeah? 31 00:01:53,458 --> 00:01:56,166 Where'd you meet her? At-- at the library. 32 00:01:56,166 --> 00:01:58,417 Library? What library? 33 00:01:58,417 --> 00:02:00,041 Video library. Ha-ha-ha! 34 00:02:00,041 --> 00:02:02,667 Video library. No such thing. 35 00:02:02,667 --> 00:02:04,834 Gotcha. No, that's fine. 36 00:02:04,834 --> 00:02:07,291 I'll go on my own. That's fine. 37 00:02:07,291 --> 00:02:09,959 Enjoy your date, Bret, and your pretend date, Jemaine. 38 00:02:09,959 --> 00:02:12,542 All right? The video library-- that's fine. 39 00:02:12,542 --> 00:02:14,583 I won't say goodbye, I don't feel like it. 40 00:02:14,583 --> 00:02:16,417 Bret: See you, Murray. 41 00:02:18,708 --> 00:02:21,000 Bye, Murray. Bye. You gonna say "bye"? 42 00:02:21,000 --> 00:02:22,333 No! 43 00:02:24,291 --> 00:02:27,000 Bret: The carrots were really nice. 44 00:02:27,000 --> 00:02:30,125 And the broccoli was really nice as well. 45 00:02:30,125 --> 00:02:32,166 Yeah. 46 00:02:32,166 --> 00:02:33,834 It did turn out really nice. 47 00:02:33,834 --> 00:02:36,291 Yeah, really nice. It was really nice. 48 00:02:36,291 --> 00:02:38,500 Yeah, it was really nice. 49 00:02:40,708 --> 00:02:42,667 Like your eyes-- 50 00:02:42,667 --> 00:02:45,542 I could look at them for ages. 51 00:02:45,542 --> 00:02:48,417 The eggs were really nice like your lips. 52 00:02:48,417 --> 00:02:51,417 So... your lips look delicious like... 53 00:02:51,417 --> 00:02:53,333 as delicious as the eggs. 54 00:02:53,333 --> 00:02:55,959 ( laughs ) Probably more delicious. 55 00:03:00,583 --> 00:03:02,583 Do-- do you want to kiss me? 56 00:03:02,583 --> 00:03:04,208 Oh yes, please. 57 00:03:06,208 --> 00:03:09,000 Are we gonna watch a DVD or what? 58 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 I think it might be a bit late for a DVD, man. 59 00:03:11,208 --> 00:03:14,417 No, it's okay. We just have to keep the volume down 60 00:03:14,417 --> 00:03:16,625 because my roommate is sleeping. 61 00:03:16,625 --> 00:03:19,083 ( sighs ) No, well, we should probably get home. 62 00:03:19,083 --> 00:03:20,500 It's pretty late. 63 00:03:20,500 --> 00:03:22,792 Well, maybe I'll stay a little bit longer. 64 00:03:22,792 --> 00:03:24,458 Yeah, sure. Yeah. 65 00:03:24,458 --> 00:03:27,333 Do you wanna-- you could stay over if-- if you want? 66 00:03:27,333 --> 00:03:29,458 No, I don't want to stay over. 67 00:03:29,458 --> 00:03:31,125 No, we should get going. 68 00:03:31,125 --> 00:03:34,792 I don't know-- why don't I stay and you go? 69 00:03:34,792 --> 00:03:37,041 No, it's okay, I don't mind, I'll stay here. 70 00:03:37,041 --> 00:03:38,875 Whatever you want. 71 00:03:38,875 --> 00:03:41,333 ( Jemaine sighs ) 72 00:03:47,458 --> 00:03:50,417 ( watch alarm sounds ) 73 00:03:57,708 --> 00:04:01,708 Hey, Jemaine, I've written this love song for Coco. 74 00:04:01,708 --> 00:04:04,250 Oh, yeah? Would you be able to have a listen? 75 00:04:04,250 --> 00:04:06,959 Give me a bit of feedback? Yeah. 76 00:04:06,959 --> 00:04:08,792 It's good, it's good. 77 00:04:13,333 --> 00:04:16,500 ♪ I'd climb the highest mountain ♪ 78 00:04:16,500 --> 00:04:20,250 ♪ I'd swim the deepest ocean ♪ 79 00:04:20,250 --> 00:04:23,708 ♪ I'd walk along the longest path ♪ 80 00:04:24,750 --> 00:04:26,542 ♪ To be with you ♪ 81 00:04:26,542 --> 00:04:28,875 ♪ If you want me to ♪ 82 00:04:28,875 --> 00:04:32,500 ( Bret continues singing ) ( toilet flushes ) 83 00:04:41,375 --> 00:04:45,583 ♪ ...Solve the hardest puzzle ♪ 84 00:04:45,583 --> 00:04:49,333 ♪ And race the fastest animal ♪ 85 00:04:49,333 --> 00:04:51,667 ♪ Eat the biggest meal ♪ 86 00:04:51,667 --> 00:04:53,250 ♪ To be with you ♪ 87 00:04:53,250 --> 00:04:58,708 ♪ Co... co. ♪ 88 00:04:58,708 --> 00:04:59,792 It's a bit long. 89 00:04:59,792 --> 00:05:02,625 Okay. It's two hours long. 90 00:05:02,625 --> 00:05:05,458 Yeah. Anything else? 91 00:05:05,458 --> 00:05:08,000 Um, yeah. 92 00:05:08,000 --> 00:05:10,041 Let's see... 93 00:05:20,708 --> 00:05:23,208 Okay. ( clears throat ) 94 00:05:23,208 --> 00:05:26,041 Okay. "I'd climb the highest mountain." 95 00:05:26,041 --> 00:05:29,208 Would you actually do that? Probably not. 96 00:05:29,208 --> 00:05:31,166 Well, you're sort of promising that you would. 97 00:05:31,166 --> 00:05:33,875 That's a metaphor. Oh, is it? Oh, okay. 98 00:05:33,875 --> 00:05:35,542 Yeah. What's it a metaphor for? 99 00:05:35,542 --> 00:05:37,583 For-- that I'd do anything for her. 100 00:05:37,583 --> 00:05:39,834 Would you climb the highest mountain for her? 101 00:05:39,834 --> 00:05:41,959 Oh, God. I see. 102 00:05:41,959 --> 00:05:43,834 No. Pass me that? 103 00:05:43,834 --> 00:05:46,083 No, I wouldn't do a lot of this stuff. 104 00:05:46,083 --> 00:05:47,708 Would you swallow a whole sword? 105 00:05:47,708 --> 00:05:51,083 A sword-- okay, I probably wouldn't do that one either. 106 00:05:51,083 --> 00:05:54,041 Yeah, maybe you should make it more realistic things you'd do, 107 00:05:54,041 --> 00:05:55,792 Some other things. Like what? 108 00:05:55,792 --> 00:05:57,542 Uh, "I would hang out with you." 109 00:05:57,542 --> 00:06:00,834 Oh, that's good. That's good, that's really... That's not bad. 110 00:06:00,834 --> 00:06:03,125 That's a lyric of mine. You can use that. 111 00:06:03,125 --> 00:06:04,750 Just "Hang out with you." 112 00:06:04,750 --> 00:06:06,417 What about making it more personal? 113 00:06:06,417 --> 00:06:08,542 Things about her. What do you know that's specific to Coco? 114 00:06:08,542 --> 00:06:11,959 She has a rash that she doesn't tell anyone about. 115 00:06:11,959 --> 00:06:13,250 What-- what else? 116 00:06:13,250 --> 00:06:15,583 She likes food. Yeah, okay. 117 00:06:15,583 --> 00:06:17,583 Her flatmate is called Stuart. 118 00:06:17,583 --> 00:06:20,166 Yeah. This is all good stuff. 119 00:06:22,458 --> 00:06:24,250 All right, let's get started, shall we? 120 00:06:24,250 --> 00:06:27,166 Can I just say it's good to have a lady's touch in the office? 121 00:06:27,166 --> 00:06:28,834 Doesn't happen very often. 122 00:06:28,834 --> 00:06:32,542 ( giggling ) All right, second annual fan-club meeting. 123 00:06:32,542 --> 00:06:34,792 President. Present. 124 00:06:34,792 --> 00:06:37,792 Secretary. Present. 125 00:06:37,792 --> 00:06:40,375 Treasurer. Present! 126 00:06:40,375 --> 00:06:42,792 Maybe we should just make that one title? Sure. 127 00:06:42,792 --> 00:06:45,166 It's all-- it's quite convoluted. You're all three. 128 00:06:45,166 --> 00:06:47,792 Sure. And Murray, present. 129 00:06:47,792 --> 00:06:50,959 All right, item one: Any more fans? 130 00:06:50,959 --> 00:06:53,291 No. Sorry, Murray. 131 00:06:53,291 --> 00:06:56,291 Really? No. 132 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 All right, let's move on. 133 00:06:57,750 --> 00:07:00,041 Item two: The new newsletter. 134 00:07:00,041 --> 00:07:02,000 Really good idea. Like it. 135 00:07:02,000 --> 00:07:03,208 Thank you. Really good. 136 00:07:03,208 --> 00:07:04,834 In fact, I've got some photos here. 137 00:07:04,834 --> 00:07:08,000 I took some of Bret-- Well, actually I found them, 138 00:07:08,000 --> 00:07:10,166 I-- when I was round at his flat. 139 00:07:10,166 --> 00:07:12,000 Oh-ho! That-- he's asleep there, 140 00:07:12,000 --> 00:07:14,500 and so you could put those in the newsletter. 141 00:07:14,500 --> 00:07:16,834 Mm-mm, mm-mm-mmm! Mmm! 142 00:07:16,834 --> 00:07:20,125 Oh, my God. 143 00:07:23,458 --> 00:07:25,041 What's this one? Mmm? 144 00:07:25,041 --> 00:07:27,542 What's this one? God, how did that get in there? Sorry. 145 00:07:27,542 --> 00:07:29,500 It must have slipped in with the-- 146 00:07:29,500 --> 00:07:31,542 Do you want to hold onto that? No. 147 00:07:31,542 --> 00:07:33,500 No. So... So... 148 00:07:33,500 --> 00:07:35,041 It's... 149 00:07:36,166 --> 00:07:37,959 All right. Item three. 150 00:07:37,959 --> 00:07:40,834 Now if one of the band members was to have a girlfriend... 151 00:07:40,834 --> 00:07:41,917 Mmm. 152 00:07:41,917 --> 00:07:43,875 ...would you find that: a) very positive; 153 00:07:43,875 --> 00:07:47,000 b) positive-- Why do you-- why do you ask? 154 00:07:47,000 --> 00:07:50,625 No reason. Has Bret got a girlfriend? 155 00:07:50,625 --> 00:07:52,875 Yes, he's seeing a girl from work-- 156 00:07:52,875 --> 00:07:55,083 Coco. ( pencil point breaks ) 157 00:07:55,083 --> 00:07:56,750 Oh. ( chuckles ) 158 00:07:56,750 --> 00:08:00,875 Wow. Well, that's great that Bret has a girlfriend. 159 00:08:00,875 --> 00:08:03,417 That's really great. You don't think Bret's any less available 160 00:08:03,417 --> 00:08:05,458 now that he's...? Well, no! No. 161 00:08:05,458 --> 00:08:08,208 Is she pretty? You're still interested in the band then, 162 00:08:08,208 --> 00:08:11,375 even though it's...? Yes, it's nice for Bret to have a girlfriend. 163 00:08:11,375 --> 00:08:12,542 Good. Yes. 164 00:08:12,542 --> 00:08:14,875 All right. You sure? Yes! ( laughs ) 165 00:08:14,875 --> 00:08:17,041 Is she stupid? You've still got Jemaine anyway. 166 00:08:17,041 --> 00:08:19,041 I mean, he's always available, isn't he? Yeah. 167 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 He's not gonna-- not gonna get a girlfriend anytime soon. 168 00:08:21,333 --> 00:08:22,834 So... Does, um... 169 00:08:22,834 --> 00:08:24,667 Try your chances with him, can't you? Mm-hmm. 170 00:08:24,667 --> 00:08:28,708 Does-- does Bret's girlfriend look anything like me? 171 00:08:28,708 --> 00:08:32,458 Little bit? A little bit-- around the eyes. 172 00:08:32,458 --> 00:08:35,583 Oh yeah? Big eyes, huh? 173 00:08:35,583 --> 00:08:37,417 Well, she's-- she's got eyes. 174 00:08:37,417 --> 00:08:39,750 Yeah. 175 00:08:41,208 --> 00:08:43,583 You want some more macaroni? No, I'm okay. 176 00:08:43,583 --> 00:08:46,458 You sure? I was gonna have some fruit salad or something. 177 00:08:46,458 --> 00:08:49,250 Do you want anything? No, I'm fine. 178 00:08:49,250 --> 00:08:52,250 Um, actually, I've-- I've written you a song, Coco. 179 00:08:52,250 --> 00:08:54,750 Really? You didn't need to do that. 180 00:08:54,750 --> 00:08:56,458 Well, Jemaine helped. 181 00:08:56,458 --> 00:08:57,917 That's so sweet. 182 00:08:57,917 --> 00:09:00,083 It's called "If You're Into It." 183 00:09:00,083 --> 00:09:01,375 Okay. 184 00:09:01,375 --> 00:09:03,959 ( guitar strumming ) 185 00:09:05,750 --> 00:09:08,792 ( birds chirping ) 186 00:09:08,792 --> 00:09:11,125 ♪ If you want me to ♪ 187 00:09:11,125 --> 00:09:13,291 ♪ I can hang round with you ♪ 188 00:09:13,291 --> 00:09:17,250 ♪ If I only knew that's what you're into ♪ 189 00:09:17,250 --> 00:09:19,458 ♪ You and him, him and you ♪ 190 00:09:19,458 --> 00:09:21,250 ♪ If that's what you're into ♪ 191 00:09:21,250 --> 00:09:23,000 ♪ Him hanging round, around you ♪ 192 00:09:23,000 --> 00:09:25,041 ♪ You're hanging round-- yeah, you're there too ♪ 193 00:09:25,041 --> 00:09:28,667 ♪ And if you want me to, I will take off all my clothes for you ♪ 194 00:09:28,667 --> 00:09:31,125 ♪ I'll take off all my clothes for you ♪ 195 00:09:31,125 --> 00:09:33,625 ♪ If that's what you're into ♪ 196 00:09:33,625 --> 00:09:35,291 ♪ How 'bout him in the nude? ♪ 197 00:09:35,291 --> 00:09:37,458 ♪ If that's what you're into ♪ 198 00:09:37,458 --> 00:09:39,333 ♪ In the nude in front of you ♪ 199 00:09:39,333 --> 00:09:41,083 ♪ Is that what you'd want to view? ♪ 200 00:09:41,083 --> 00:09:42,417 ♪ If it's cool with you ♪ 201 00:09:42,417 --> 00:09:45,166 ♪ I'll let you get naked too ♪ 202 00:09:45,166 --> 00:09:47,041 ♪ It could be a dream come true ♪ 203 00:09:47,041 --> 00:09:49,333 ♪ Providing that's what you are into ♪ 204 00:09:49,333 --> 00:09:51,333 ♪ Is that what you're into? ♪ 205 00:09:51,333 --> 00:09:53,333 ♪ Him and you in the nude ♪ 206 00:09:53,333 --> 00:09:55,125 ♪ That's what he's prepared to do ♪ 207 00:09:55,125 --> 00:09:57,208 ♪ Is that the kind of thing that you think you might be into? ♪ 208 00:09:57,208 --> 00:10:01,000 ♪ And then maybe later we'll get hot by the refrigerator ♪ 209 00:10:01,000 --> 00:10:02,834 ♪ In the kitchen next to the pantry ♪ 210 00:10:02,834 --> 00:10:05,166 ♪ You think that might be what you fancy? ♪ 211 00:10:05,166 --> 00:10:07,500 ♪ In the buff, being rude ♪ 212 00:10:07,500 --> 00:10:09,667 ♪ Doing stuff with the food ♪ 213 00:10:09,667 --> 00:10:11,542 ♪ Gettin' lewd with his food ♪ 214 00:10:11,542 --> 00:10:13,583 ♪ We heard that's what you are into ♪ 215 00:10:13,583 --> 00:10:15,125 ♪ Then on our next date ♪ 216 00:10:15,125 --> 00:10:17,125 ♪ Well, you could bring your roommate ♪ 217 00:10:17,125 --> 00:10:19,000 ♪ I don't know if Stu is keen to ♪ 218 00:10:19,000 --> 00:10:21,041 ♪ But if you want, we could double-team you ♪ 219 00:10:21,041 --> 00:10:23,333 ♪ How about you and two dudes? ♪ 220 00:10:23,333 --> 00:10:25,250 ♪ Him, you and Stu in the nude? ♪ 221 00:10:25,250 --> 00:10:27,583 ♪ Bein' lewd with two dudes with food ♪ 222 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 ♪ Well, that's if Stu's into it too ♪ 223 00:10:29,375 --> 00:10:31,166 ♪ All the things I'd do ♪ 224 00:10:31,166 --> 00:10:33,458 ♪ Things I'd do for you ♪ 225 00:10:33,458 --> 00:10:35,041 ♪ If I only knew ♪ 226 00:10:35,041 --> 00:10:37,333 ♪ That's what you're into ♪ 227 00:10:37,333 --> 00:10:39,875 ♪ Ooh. ♪ 228 00:10:41,417 --> 00:10:44,542 Thank you. That was great. 229 00:10:44,542 --> 00:10:47,291 Thank you too, Jemaine. Oh, it was no problem. 230 00:10:47,291 --> 00:10:49,375 So, what are we gonna do now? 231 00:10:49,375 --> 00:10:51,083 Well, we were gonna go cycling. 232 00:10:51,083 --> 00:10:54,166 Yeah. Oh, were we? 233 00:10:54,166 --> 00:10:56,500 Oh, great. 234 00:10:57,291 --> 00:11:00,208 ( pop music playing ) 235 00:11:24,250 --> 00:11:27,458 Kiss her, Bret. Kiss her. 236 00:11:37,333 --> 00:11:41,083 Hey Bret, I've been thinking about these dates. 237 00:11:41,083 --> 00:11:43,250 Oh yeah? Yeah. 238 00:11:43,250 --> 00:11:46,417 Yeah, actually, I was gonna say-- I was thinking that maybe-- 239 00:11:46,417 --> 00:11:48,417 I've been thinking, you know, they're a bit-- 240 00:11:48,417 --> 00:11:50,500 They're a bit girlie. Well, Coco's a girl. 241 00:11:50,500 --> 00:11:53,792 Yeah, but I'm not, though. It's not just you and her going on these dates, 242 00:11:53,792 --> 00:11:57,291 I'm there too. So what about thinking about something I might like to do, 243 00:11:57,291 --> 00:11:58,375 like paintball? 244 00:11:58,375 --> 00:12:00,125 We could watch a kickboxing championship. 245 00:12:00,125 --> 00:12:02,041 Um, yeah. You know, that sort of thing. 246 00:12:02,041 --> 00:12:04,041 Maybe-- Or a strip bar? We could go to a strip bar? 247 00:12:04,041 --> 00:12:06,500 She doesn't like-- she doesn't want to go to a strip bar again. 248 00:12:06,500 --> 00:12:07,667 I was actually wondering-- 249 00:12:07,667 --> 00:12:09,000 We could go to just a topless bar. 250 00:12:09,000 --> 00:12:10,917 There's just topless bars as well. 251 00:12:10,917 --> 00:12:12,792 But I was thinking maybe her and I'd like-- 252 00:12:12,792 --> 00:12:15,625 Or she doesn't always have to come as well. That's another option. 253 00:12:15,625 --> 00:12:18,458 Me and you could go on one of these date-- Oh, that'd be weird. 254 00:12:18,458 --> 00:12:22,291 Yeah, I was thinking maybe just her and I would go on a date without you. 255 00:12:22,291 --> 00:12:24,125 Maybe. 256 00:12:25,208 --> 00:12:26,917 Why? Oh no, don't worry about it. 257 00:12:26,917 --> 00:12:28,959 No-- no, come on. You brought it up, so-- Well... 258 00:12:28,959 --> 00:12:31,000 Just 'cause I never get to hang out with just her. 259 00:12:31,000 --> 00:12:32,500 You hang out with her all the time. 260 00:12:32,500 --> 00:12:35,166 Yeah, but you're always there. Oh, so are you. 261 00:12:35,166 --> 00:12:36,792 You're always there. I always see you there. 262 00:12:36,792 --> 00:12:38,834 Yeah, I'm always there, but she's my girlfriend. 263 00:12:38,834 --> 00:12:41,500 Yes. Good point. Yes, good point. 264 00:12:41,500 --> 00:12:43,166 And, uh... 265 00:12:43,166 --> 00:12:46,166 Coco said that the other night when I went to the bathroom 266 00:12:46,166 --> 00:12:49,166 that she felt like you... 267 00:12:49,166 --> 00:12:50,917 like made a move on her. Yep. 268 00:12:50,917 --> 00:12:52,166 Yep, guilty, I did. 269 00:12:52,166 --> 00:12:54,166 But you weren't doing anything, so I thought-- 270 00:12:54,166 --> 00:12:55,917 Yeah, but that's 'cause you were there. 271 00:12:55,917 --> 00:12:57,875 Ah! Of course I was there. You can't do that. 272 00:12:57,875 --> 00:13:00,375 You're definitely not coming on my next date. Okay. 273 00:13:00,375 --> 00:13:02,834 Well, that's fine. That's all you needed to say. 274 00:13:02,834 --> 00:13:04,208 Okay. 275 00:13:05,667 --> 00:13:07,375 Good night. Good night. 276 00:13:15,875 --> 00:13:17,959 Murray: Look at that. 277 00:13:17,959 --> 00:13:19,875 Classic Robert Moses design. 278 00:13:19,875 --> 00:13:22,750 See the band shell, Jemaine? 279 00:13:22,750 --> 00:13:24,792 Where's your fact sheet? 280 00:13:24,792 --> 00:13:26,166 You should be checking this out. 281 00:13:26,166 --> 00:13:27,792 I don't know, I left it at home. 282 00:13:27,792 --> 00:13:29,750 "Julius Caesar" was done here in 1957. 283 00:13:29,750 --> 00:13:31,375 Really. Joseph Papp's. 284 00:13:31,375 --> 00:13:32,875 Oh. Amazing. 285 00:13:32,875 --> 00:13:34,333 Amazing. You think this is good? 286 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 You missed some of the best band shells 287 00:13:36,000 --> 00:13:38,583 and some awesome rotundas when you were on all those dates. 288 00:13:38,583 --> 00:13:39,917 Where's your date tonight? 289 00:13:39,917 --> 00:13:42,166 Uh, Bret asked me not to come on his dates anymore. 290 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 What? You were going on their dates? I know, yeah. 291 00:13:45,583 --> 00:13:47,375 You don't go on other people's dates. 292 00:13:47,375 --> 00:13:48,875 I thought you had your own date. 293 00:13:48,875 --> 00:13:50,750 No, I was dating them. 294 00:13:50,750 --> 00:13:53,041 You don't do that. 295 00:13:53,041 --> 00:13:56,291 That's crazy. It's not crazy. 296 00:13:56,291 --> 00:13:58,333 Are you okay? Are your feelings hurt? 297 00:13:58,333 --> 00:13:59,458 No. 298 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 They must be. Are they? No. 299 00:14:01,250 --> 00:14:02,834 A little bit? No. 300 00:14:02,834 --> 00:14:04,875 A little bit, eh? 301 00:14:04,875 --> 00:14:06,583 A little bit. Yeah, a little bit. 302 00:14:06,583 --> 00:14:10,000 I knew it. Bret shouldn't have a girlfriend. I told him. 303 00:14:10,000 --> 00:14:11,917 Did he listen? No. 304 00:14:11,917 --> 00:14:14,625 No. He doesn't listen. 305 00:14:14,625 --> 00:14:17,625 I just hope we don't have a Yoko Ono situation. 306 00:14:17,625 --> 00:14:19,041 Do you know what I mean? Yeah. 307 00:14:19,041 --> 00:14:21,667 Is she trying to split up the band? 308 00:14:21,667 --> 00:14:24,625 She hasn't mentioned anything. I don't think so-- she's nice. 309 00:14:24,625 --> 00:14:28,000 Is she an artist? Don't know. 310 00:14:28,000 --> 00:14:31,417 Does she like, you know, staying in bed a lot? 311 00:14:32,500 --> 00:14:33,959 I haven't really noticed. 312 00:14:33,959 --> 00:14:35,708 What about peace? Is she into peace? 313 00:14:35,708 --> 00:14:37,625 I don't know. 314 00:14:37,625 --> 00:14:39,166 Look into that. 315 00:14:39,166 --> 00:14:41,291 Now, Stuart Vaughan was the director here. 316 00:14:41,291 --> 00:14:44,125 Imagine that! "Julius Caesar" in 1957. 317 00:14:44,125 --> 00:14:46,208 I mean, the whole place would have been full. 318 00:14:46,208 --> 00:14:48,792 Come down and touch it, Jemaine! 319 00:14:51,750 --> 00:14:53,708 ( acoustic guitar plays ) 320 00:14:53,708 --> 00:14:55,625 Hey, Bret, is, um-- 321 00:14:55,625 --> 00:14:58,542 Is Coco into art? 322 00:14:58,542 --> 00:15:01,750 Yeah. Why? 323 00:15:01,750 --> 00:15:04,208 Uh, no reason. Mmm. 324 00:15:04,208 --> 00:15:07,417 ♪ Black-haired lady queen ♪ 325 00:15:07,417 --> 00:15:10,291 ♪ Dabbling in art ♪ 326 00:15:10,291 --> 00:15:12,166 ♪ I won't let the she-wolf ♪ 327 00:15:12,166 --> 00:15:16,000 ♪ Tear us apart, because I-- ♪ 328 00:15:16,000 --> 00:15:18,875 What's that song? Nothing, just a new song 329 00:15:18,875 --> 00:15:21,375 called "She-wolf." 330 00:15:22,792 --> 00:15:25,583 ♪ Cold-hearted bitch ♪ 331 00:15:25,583 --> 00:15:28,625 ♪ Diggin' a ditch... ♪ 332 00:15:31,000 --> 00:15:33,959 All I'm saying, Bret, is it could bring unnecessary tension 333 00:15:33,959 --> 00:15:35,417 to the band's dynamic. 334 00:15:35,417 --> 00:15:38,500 Like this pencil-- look. 335 00:15:38,500 --> 00:15:40,041 ( snaps ) Ah! 336 00:15:40,041 --> 00:15:42,000 Jeez, that is a... 337 00:15:43,166 --> 00:15:46,166 That's it-- that's your band. Broken. 338 00:15:46,166 --> 00:15:50,208 It happens to all the best bands, all right? 339 00:15:50,208 --> 00:15:52,792 Girlfriends and music just don't mix very well. 340 00:15:52,792 --> 00:15:54,667 Jemaine's nodding in approval. 341 00:15:56,166 --> 00:15:57,834 By the way, how is Coco? 342 00:15:57,834 --> 00:15:59,667 She's great. We're really in love. Yeah? 343 00:15:59,667 --> 00:16:02,000 It's-- Yeah, it's awesome. She seems really nice. 344 00:16:02,000 --> 00:16:03,917 Yeah, she's amazing. Yeah. 345 00:16:03,917 --> 00:16:06,500 Hold onto her. Okay? 346 00:16:07,667 --> 00:16:09,708 It's a rare thing, what you've got there. 347 00:16:09,708 --> 00:16:12,625 Coco: Hi, I'm not disturbing you guys, am I? 348 00:16:12,625 --> 00:16:14,417 Hey, Coco. No, come in. 349 00:16:14,417 --> 00:16:16,125 We're very busy at the moment actually. 350 00:16:16,125 --> 00:16:19,041 Oh, okay. I just popped in to bring you some lunch. 351 00:16:19,041 --> 00:16:20,875 Oh good. Favoritism. 352 00:16:20,875 --> 00:16:22,750 Here's yours, Jemaine. Thank you. 353 00:16:22,750 --> 00:16:24,750 You're welcome. Murray. 354 00:16:24,750 --> 00:16:26,458 Thank you. You're welcome. 355 00:16:26,458 --> 00:16:28,291 Bret. Thanks, Coco. 356 00:16:28,291 --> 00:16:30,208 You didn't need to do that. That's great. 357 00:16:30,208 --> 00:16:32,375 While I'm here, I thought I would show you this. 358 00:16:32,375 --> 00:16:36,542 Um, I had some spare time last night, and... 359 00:16:36,542 --> 00:16:39,375 I thought it might be useful. 360 00:16:40,625 --> 00:16:42,708 Whoa, that's awesome. 361 00:16:42,708 --> 00:16:45,458 Well, it's really arty. Bret: It's cool. 362 00:16:45,458 --> 00:16:48,708 We've already got a poster that I did. 363 00:16:48,708 --> 00:16:51,750 Oh, okay. Oh, that's-- that's all right. 364 00:16:51,750 --> 00:16:55,083 That's cool. That's great, it's-- it's better. 365 00:16:55,083 --> 00:16:59,083 Um, I just thought-- That's no problem. 366 00:16:59,083 --> 00:17:01,208 Um, well, I should let you guys-- 367 00:17:01,208 --> 00:17:02,875 I should go, let you guys get on with it. 368 00:17:02,875 --> 00:17:04,917 No, you should stay, you should stay. Oh, no no no... 369 00:17:04,917 --> 00:17:06,208 Yeah, yeah. I should go. 370 00:17:06,208 --> 00:17:07,583 You should stay. I insist. 371 00:17:07,583 --> 00:17:10,000 Look, take a seat. You've brought us lunch. 372 00:17:10,000 --> 00:17:12,041 All right, we'll only be five minutes, all right? 373 00:17:12,041 --> 00:17:13,917 At least. Yeah, sit down, sit down. 374 00:17:13,917 --> 00:17:15,417 Okay, okay, okay. 375 00:17:15,417 --> 00:17:17,333 Okay. 376 00:17:17,333 --> 00:17:19,583 Right, "Slight delay... 377 00:17:22,291 --> 00:17:24,792 and also present, Coco." 378 00:17:24,792 --> 00:17:26,458 ( coughing ) Yoko. 379 00:17:26,458 --> 00:17:28,125 What did you-- what did you say? 380 00:17:28,125 --> 00:17:29,750 Oh nothing, just had a bit of a cough. 381 00:17:29,750 --> 00:17:30,959 Mmm, okay. 382 00:17:30,959 --> 00:17:33,083 No, it wasn't a real cough. I said "Yoko." 383 00:17:33,083 --> 00:17:35,250 Yeah, I thought so. Oh, I should go. 384 00:17:35,250 --> 00:17:37,917 Why did you say that? 'cause she's nothing like Yoko. 385 00:17:37,917 --> 00:17:39,458 Oh-no, she isn't. 386 00:17:39,458 --> 00:17:41,834 Jemaine, you're putting "oh no" together to sound like "Ono." 387 00:17:41,834 --> 00:17:43,208 Oh-no, I didn't. You did it again. 388 00:17:43,208 --> 00:17:44,750 Oh-no, did I? Did you pick that up? 389 00:17:44,750 --> 00:17:46,625 He's doing it! All right, I'm gonna go. 390 00:17:46,625 --> 00:17:49,291 Yeah. I'll throw this sandwich in your face if you say that again. 391 00:17:49,291 --> 00:17:51,375 Bret, don't you dare. Not in my office. 392 00:17:51,375 --> 00:17:54,333 Coco, sit down. Let's resolve this. 393 00:17:54,333 --> 00:17:56,166 Jemaine, what's the problem? 394 00:17:56,166 --> 00:17:59,375 Well, Yoko's trying to split up the band. 395 00:17:59,375 --> 00:18:00,875 Bret? Jemaine's upset 396 00:18:00,875 --> 00:18:02,917 because I asked him not to come on our dates 397 00:18:02,917 --> 00:18:05,667 and he's misinterpreting his feelings about being left out of the friendship 398 00:18:05,667 --> 00:18:07,500 as being about the band. Oh, as if. 399 00:18:07,500 --> 00:18:10,083 It's the one I said about Yoko trying to split up the band. 400 00:18:10,083 --> 00:18:12,500 Sorry, guys, I just realized I'm late for work. 401 00:18:12,500 --> 00:18:14,708 Um, it was really cool seeing you. 402 00:18:14,708 --> 00:18:16,500 What are you working on? Splitting up another band? 403 00:18:16,500 --> 00:18:19,041 Murray: Oh! Here! A sandwich hit my face. 404 00:18:19,041 --> 00:18:21,375 Murray: Bret! Yeah well, I said I'd throw a sandwich at your face. 405 00:18:21,375 --> 00:18:23,834 I've never seen such bad behavior at one of my meetings! 406 00:18:23,834 --> 00:18:26,667 Don't be such a-- a dickhead! Yeah well, I'm quitting this band. 407 00:18:26,667 --> 00:18:30,250 Well, you quit last week. Yeah well, I'm quitting again. 408 00:18:30,250 --> 00:18:31,542 Don't be a quitter! You can't! 409 00:18:31,542 --> 00:18:33,250 Murray: Right, well, go on then. 410 00:18:33,250 --> 00:18:35,000 You've never been interested in bands anyway, Bret. 411 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 You only came to one of the band rotunda tours. 412 00:18:37,000 --> 00:18:38,375 Yeah, I'll see you later, dickheads. 413 00:18:38,375 --> 00:18:40,542 Murray: You're the dickhead, Bret! 414 00:18:40,542 --> 00:18:42,625 Sorry, everyone. 415 00:18:42,625 --> 00:18:44,583 It was a visa application denied. 416 00:18:44,583 --> 00:18:47,041 It took a long time to try and get resolved. 417 00:18:47,041 --> 00:18:49,542 I think the guy's a criminal. 418 00:18:49,542 --> 00:18:51,375 Sorry. 419 00:18:51,375 --> 00:18:53,125 Just carry on. 420 00:18:53,125 --> 00:18:55,250 It's looking good. 421 00:18:56,542 --> 00:18:58,542 Good riddance, eh, Jemaine? 422 00:18:58,542 --> 00:19:01,041 I've got tomato on my sleeve. 423 00:19:01,041 --> 00:19:02,333 See? I told you. 424 00:19:02,333 --> 00:19:05,417 Girlfriends and bands just don't mix, Jemaine. 425 00:19:05,417 --> 00:19:08,375 You'll never have a girlfriend, will you? 426 00:19:08,375 --> 00:19:09,708 No. 427 00:19:09,708 --> 00:19:12,166 All right, let's just move on. Item two: 428 00:19:12,166 --> 00:19:13,750 band uniforms. 429 00:19:13,750 --> 00:19:16,542 I want all the band to wear the same unif-- 430 00:19:16,542 --> 00:19:18,542 Oh, that's... 431 00:19:19,417 --> 00:19:21,208 ( exhales ) 432 00:19:21,208 --> 00:19:22,542 Do you miss Bret? 433 00:19:22,542 --> 00:19:24,250 A little bit. Do you? 434 00:19:24,250 --> 00:19:26,208 Same. I miss him. 435 00:19:27,083 --> 00:19:30,583 Can you ask him back in the band? 436 00:19:32,083 --> 00:19:34,291 Okay. 437 00:19:40,667 --> 00:19:42,583 Bret? 438 00:19:42,583 --> 00:19:44,291 Bret? 439 00:19:51,458 --> 00:19:54,625 Bret's voice: Dear Jemaine, by the time you read this, 440 00:19:54,625 --> 00:19:57,750 I will be far far away at Coco's house 441 00:19:57,750 --> 00:20:00,083 and I will no longer be residing... 442 00:20:01,500 --> 00:20:04,500 and that is just one of the reasons why I'm moving out. 443 00:20:04,500 --> 00:20:06,417 You didn't seem to understand that... 444 00:20:07,750 --> 00:20:10,458 And the most important thing for me to say is that... 445 00:20:11,542 --> 00:20:14,250 Do you remember the time that seagull... 446 00:20:14,250 --> 00:20:17,750 Yours sincerely, Bret. 447 00:20:19,959 --> 00:20:24,792 ♪ Lives are like retractable pencils ♪ 448 00:20:25,959 --> 00:20:30,291 ♪ If you push 'em too hard, they're gonna break ♪ 449 00:20:32,458 --> 00:20:36,583 ♪ And people are like paper dolls ♪ 450 00:20:38,583 --> 00:20:43,417 ♪ Paper dolls and people, they're a similar shape ♪ 451 00:20:43,417 --> 00:20:45,625 ♪ Mm-mm, mm-mm ♪ 452 00:20:45,625 --> 00:20:48,959 ♪ Love is like a roll of tape ♪ 453 00:20:50,500 --> 00:20:55,166 ♪ It's real good for making two things one ♪ 454 00:20:57,250 --> 00:21:01,667 ♪ But just like that roll of tape ♪ 455 00:21:03,500 --> 00:21:07,667 ♪ Love sometimes breaks off before you are done ♪ 456 00:21:07,667 --> 00:21:10,125 ( man on TV speaks ) 457 00:21:10,125 --> 00:21:14,125 ♪ Another way that love is similar to tape ♪ 458 00:21:14,125 --> 00:21:15,875 ♪ That I've noticed ♪ 459 00:21:15,875 --> 00:21:19,875 ♪ Is sometimes it's hard to see the end ♪ 460 00:21:21,291 --> 00:21:23,333 ♪ You search on the roll ♪ ♪ You search on the roll ♪ 461 00:21:23,333 --> 00:21:25,333 ♪ You search on the roll ♪ ♪ You're searchin' round the roll ♪ 462 00:21:25,333 --> 00:21:28,625 both: ♪ You search with your fingernail ♪ 463 00:21:28,625 --> 00:21:32,834 ♪ Again and again and again and again ♪ 464 00:21:34,041 --> 00:21:36,166 ♪ And again ♪ 465 00:21:36,166 --> 00:21:37,375 ♪ Whoa-oah ♪ 466 00:21:37,375 --> 00:21:40,250 both: ♪ Brown paper, white paper ♪ 467 00:21:40,250 --> 00:21:45,458 ♪ Stick it together with the tape-- the tape of love ♪ 468 00:21:45,458 --> 00:21:48,917 ♪ The sticky stuff... ♪ 469 00:22:01,458 --> 00:22:03,000 Bret. 470 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 Hey, man. What are you doing here? 471 00:22:04,750 --> 00:22:09,625 Murray and I miss you and we want you to rejoin the band again. 472 00:22:09,625 --> 00:22:10,792 Really? 473 00:22:10,792 --> 00:22:13,250 Yeah. On one condition. 474 00:22:13,250 --> 00:22:15,166 That you... 475 00:22:15,166 --> 00:22:17,083 I'm not gonna kill her, man. 476 00:22:17,083 --> 00:22:18,917 No, just leave-- just leave her, not-- 477 00:22:18,917 --> 00:22:21,625 Oh no, I'm not gonna leave her. I told you that. 478 00:22:21,625 --> 00:22:23,917 You know, I like the band, but no, I'm not leaving Coco. 479 00:22:23,917 --> 00:22:26,750 I wouldn't mind, I mean, if that's what you really want. Shush, baby. 480 00:22:26,750 --> 00:22:29,208 I don't-- I don't really see us a long-term-- Shush. 481 00:22:29,208 --> 00:22:31,583 So what's it gonna be, Bret? 482 00:22:31,583 --> 00:22:34,250 The girl or the band? 483 00:22:34,250 --> 00:22:36,250 Well, it's gonna be Coco. 484 00:22:36,250 --> 00:22:38,125 Oh. 485 00:22:38,125 --> 00:22:39,291 Are you sure? 486 00:22:39,291 --> 00:22:41,375 Yeah. Oh, I thought you-- 487 00:22:41,375 --> 00:22:44,458 I was sure you were gonna say the band. 488 00:22:44,458 --> 00:22:47,917 No, I'm staying with Coco. 489 00:22:49,125 --> 00:22:52,667 ( sighs ) I guess you can still be in the band. 490 00:22:52,667 --> 00:22:54,166 Okay. Great. 491 00:22:54,166 --> 00:22:55,583 Okay. Cool. 492 00:22:55,583 --> 00:22:58,959 Okay, well, I'll see you later. I'll see you at band practice. 493 00:23:00,917 --> 00:23:03,041 Actually, I'm gonna wait till the bus stops, 494 00:23:03,041 --> 00:23:05,291 and then I'll get off. 495 00:23:07,792 --> 00:23:11,083 All: ♪ Brown paper, white paper ♪ 496 00:23:11,083 --> 00:23:16,417 ♪ Stick it together with the tape-- the tape of love ♪ 497 00:23:16,417 --> 00:23:18,542 ♪ The sticky stuff ♪ 498 00:23:18,542 --> 00:23:20,500 ♪ Ooh-hoo! ♪ 499 00:23:20,500 --> 00:23:24,291 ♪ People people, paper paper, paper paper, people people ♪ ♪ Brown paper, white paper ♪ 500 00:23:24,291 --> 00:23:25,750 ♪ People people, pencil pencil ♪ 501 00:23:25,750 --> 00:23:27,125 ♪ Pencil pencil, paper paper ♪ 502 00:23:27,125 --> 00:23:28,625 ♪ Put the pencil to the paper ♪ 503 00:23:28,625 --> 00:23:30,458 ♪ Give the paper to the people ♪ 504 00:23:30,458 --> 00:23:34,583 ♪ Let the people read about the cellotape, oh, baby baby, yeah... ♪ 505 00:23:36,333 --> 00:23:40,333 You know, Jemaine, I've been thinking about love, 506 00:23:40,333 --> 00:23:44,500 and I guess it's the very strongest adhesive. 507 00:23:45,875 --> 00:23:48,583 Oh, sorry, Bret, were you talking to me? I was humming. 508 00:23:48,583 --> 00:23:51,542 What did you say? Oh, doesn't matter. 509 00:23:51,542 --> 00:23:54,834 All: ♪ Brown paper, white paper ♪ 510 00:23:54,834 --> 00:23:59,333 ♪ Stick it together with the tape-- the tape of love ♪ 511 00:23:59,333 --> 00:24:02,333 ♪ Ooh, the sticky stuff ♪ 512 00:24:02,333 --> 00:24:04,166 ♪ Yeah! Ooh, brown... ♪ 513 00:24:04,166 --> 00:24:07,291 ♪ Brown paper, white paper ♪ 514 00:24:07,291 --> 00:24:11,333 ♪ Stick it together with the tape-- the tape of love ♪ 515 00:24:11,333 --> 00:24:13,750 ♪ Stick-- stick it together ♪ ♪ Ooh-hoo... ♪ 516 00:24:13,750 --> 00:24:19,208 ♪ Stick stick stick it together, yeah. ♪ 517 00:24:20,208 --> 00:24:22,375 ( music stops ) 518 00:24:30,959 --> 00:24:34,041 ( pop music playing ) 37066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.