Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,360
ÎN EPISOADELE ANTERIOARE
2
00:00:01,440 --> 00:00:02,920
Zi-mi cine-i femeia din tablou.
3
00:00:03,120 --> 00:00:05,080
După ce stabiliţi
capetele de acuzaţie.
4
00:00:05,120 --> 00:00:09,120
Ce ştii despre soţul ei?
A murit din cauza ei.
5
00:00:09,480 --> 00:00:12,240
Ea era cu el când omul a murit.
E greu.
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,440
Diana?
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
LUI PETAR, CU DRAGOSTE
KAMELIA
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,680
Nu ştiu ce ascunde Asen,
dar Mia n-o să renunţe.
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,400
Ţi-am spus să nu ieşi din casă!
10
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
Spune ceva în apărarea ta!
11
00:00:30,760 --> 00:00:34,160
Vreau să suni la Securitate.
O să obţii adevărul şi pe Jamilla.
12
00:00:34,800 --> 00:00:37,960
Trebuie să găsiţi o cale
pentru a o duce înapoi la maică-sa.
13
00:00:38,080 --> 00:00:41,080
Femeia din tablou nu este Amena.
Întreab-o pe fată.
14
00:00:41,160 --> 00:00:44,920
În noaptea crimelor,
Asen era la Ustovo şi nu la lacuri.
15
00:00:45,200 --> 00:00:46,960
Omul are un alibi,
dar îl ţine ascuns.
16
00:00:47,160 --> 00:00:51,720
Ea e mama mea naturală.
Am fost adoptat la doi ani.
17
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
M-am înşelat
în privinţa fratelui tău.
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,840
Ucigaşul ne-a trimis arma crimei.
19
00:01:09,360 --> 00:01:12,320
- Ai auzit ceva?
- O să-ţi arăt ce am auzit.
20
00:01:20,360 --> 00:01:22,280
E doar cineva care ţipă.
21
00:01:35,200 --> 00:01:37,280
Am primit încă un cadou.
22
00:01:38,400 --> 00:01:41,440
Bucata asta e din cămaşa
lui Dicho Manolov.
23
00:01:41,640 --> 00:01:44,200
Am solicitat confirmarea
de la laborator.
24
00:01:44,880 --> 00:01:47,080
Dar asta nu e tot. Pope...
25
00:01:54,560 --> 00:01:55,880
"O zi"?
26
00:01:56,720 --> 00:01:59,360
O zi până la următoarea crimă?
27
00:02:00,040 --> 00:02:04,160
Ar putea însemna "primul",
şi nu "unu". E un număr.
28
00:02:04,320 --> 00:02:09,280
- Primul din ce anume?
- E o chestie legată de calendar.
29
00:02:10,240 --> 00:02:12,160
Ucigaşul începe să devină arogant.
30
00:02:12,800 --> 00:02:16,160
Nu există amprente pe maşină.
Şi nici pe camere.
31
00:02:16,520 --> 00:02:18,560
Poate că o iau eu razna.
32
00:02:19,080 --> 00:02:23,080
Trei victime şi niciun indiciu!
Oamenii sunt căsăpiţi în pădure.
33
00:02:23,320 --> 00:02:26,680
Ucigaşul vine aici şi pleacă.
Mâine o să atace în oraş.
34
00:02:26,840 --> 00:02:30,240
Iar noi stăm şi ne uităm!
Suntem cretini?
35
00:02:32,840 --> 00:02:36,040
Poate că mai avem 24 de ore
înaintea următoarei crime.
36
00:02:36,280 --> 00:02:39,520
Pope, vreau să analizaţi scrisul
de mână până mâine. Haide!
37
00:02:39,800 --> 00:02:44,680
Am fi putut avea ceva dacă
nu l-am fi anchetat pe fratele lui.
38
00:02:44,840 --> 00:02:47,840
Am greşit în cazul lui Asen.
N-o să-mi cer scuze.
39
00:02:48,800 --> 00:02:52,960
- N-o să-ţi cerem scuze nici noi.
- Vreau să fiţi aici toată noaptea.
40
00:02:54,000 --> 00:02:56,880
Vă duceţi, vă odihniţi o oră
şi vă întoarceţi.
41
00:03:05,920 --> 00:03:07,320
Mia?
42
00:03:11,640 --> 00:03:14,280
- Ţi-ai verificat căsuţa vocală?
- Treburile personale...
43
00:03:14,440 --> 00:03:17,360
- Te duc cu maşina la hotel.
- Ne aşteaptă o noapte grea.
44
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
S-ar putea
ca mâine să moară cineva.
45
00:03:21,800 --> 00:03:23,680
Vreau să te duc cu maşina oricum.
46
00:04:19,920 --> 00:04:23,600
GÂTUL DIAVOLULUI
Episodul 10
47
00:04:29,240 --> 00:04:31,560
Am comis o greşeală prostească.
48
00:04:33,760 --> 00:04:37,800
Nu cred că ai greşit cu fata asta.
Probabil că ea te iubeşte.
49
00:04:39,920 --> 00:04:43,880
Haide! Nu mai suntem adolescenţi.
Ne vedem peste jumătate de oră.
50
00:04:46,520 --> 00:04:48,320
Mia?
51
00:04:49,600 --> 00:04:51,360
Am mai comis o greşeală.
52
00:04:52,520 --> 00:04:56,320
I-am spus Dianei ceva
despre care nu trebuia să discutăm.
53
00:04:58,880 --> 00:05:03,440
- Ea nu ştia nimic despre tatăl ei.
- Ce-i cu el?
54
00:05:08,200 --> 00:05:11,880
I-am spus că ai participat
la misiunea în care el a murit.
55
00:05:18,040 --> 00:05:21,920
Trebuia să fi ştiut.
Tatăl tău a făcut-o, nu-i aşa?
56
00:05:22,640 --> 00:05:25,720
El ţi-a arătat dosarul meu personal.
57
00:05:25,920 --> 00:05:28,680
Vreau să repar lucrurile.
Spune-mi ce trebuie să fac.
58
00:05:28,840 --> 00:05:32,080
Nu era treaba ta
să te bagi în viaţa mea personală!
59
00:05:32,240 --> 00:05:34,120
N-am ştiut că nu-i spuseseşi.
60
00:05:46,040 --> 00:05:47,320
Diana?
61
00:06:00,680 --> 00:06:02,120
Diana?
62
00:06:04,080 --> 00:06:05,840
Diana!
63
00:06:23,560 --> 00:06:25,040
Aveţi o brichetă?
64
00:06:28,000 --> 00:06:29,680
O brichetă?
65
00:06:31,920 --> 00:06:33,720
Poftim.
66
00:06:40,960 --> 00:06:43,600
- Ai pană.
- Bine.
67
00:06:44,200 --> 00:06:45,680
Ai o pompă?
68
00:06:49,520 --> 00:06:52,120
- Bricheta?
- Păstreaz-o.
69
00:07:10,640 --> 00:07:14,200
- Telefonul ei e oprit.
- Vedem camerele video de la hotel.
70
00:07:14,480 --> 00:07:17,440
- Nu mai vorbi cu mine acum!
- Haide să ne gândim, Mia.
71
00:07:17,720 --> 00:07:19,680
N-am timp pentru tine.
72
00:07:42,840 --> 00:07:45,760
Fiica mea are 15 ani.
A plecat cu cineva de la hotel.
73
00:07:46,080 --> 00:07:50,640
- Vreau înregistrările de la pază.
- N-am văzut ieşind nicio fată.
74
00:07:51,240 --> 00:07:54,800
- O să sun la pază.
- O să văd filmarea aia.
75
00:07:55,000 --> 00:07:57,840
O s-o fac, de-ar fi să distrug
toate camerele de pază!
76
00:08:21,680 --> 00:08:24,680
Vrei? O să te relaxeze.
77
00:08:28,800 --> 00:08:30,720
Scoate aerul din piept.
78
00:08:34,560 --> 00:08:37,960
Cât timp o să rămânem
în locul tău special?
79
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
O zi.
80
00:09:12,280 --> 00:09:14,240
LUI PETAR, CU DRAGOSTE
KAMELIA
81
00:09:24,520 --> 00:09:28,720
Krasi? Am găsit ceasul
lui Karakehayov în camera Miei.
82
00:09:28,880 --> 00:09:32,480
Fiica Miei a dispărut.
Nu ştiu ce înseamnă asta.
83
00:09:33,040 --> 00:09:36,720
Nu ştiu. Vreau pe cineva
care să înceapă s-o caute.
84
00:09:40,080 --> 00:09:42,200
Încetează. O să te audă careva.
85
00:09:43,080 --> 00:09:45,120
Ecoul e foarte puternic.
86
00:09:46,480 --> 00:09:49,600
Dă-mi înapoi lucrurile
pe care mi le-ai furat.
87
00:09:49,960 --> 00:09:51,640
Dă-mi înapoi medalionul.
88
00:09:52,400 --> 00:09:56,880
Ai spus că l-ai găsit
înainte să mă ameţeşti cu ceaiul tău.
89
00:09:57,840 --> 00:10:03,240
Am minţit. Probabil că ţi-a scăpat
în râul din peşteră.
90
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
N-o să-l mai vezi niciodată.
91
00:10:07,920 --> 00:10:13,320
Era talismanul tatălui meu.
Mi-l dăduse ca să-mi poarte noroc.
92
00:10:15,320 --> 00:10:17,520
A murit în aceeaşi zi.
93
00:10:20,200 --> 00:10:22,600
Iar acum nu te mai apără nimic.
94
00:10:24,360 --> 00:10:28,520
- Ţi-ai lăsat telefonul?
- Nu. L-am oprit.
95
00:10:29,080 --> 00:10:31,240
N-o să mă găsească nimeni.
96
00:10:32,680 --> 00:10:35,920
Avem o regulă. Fără telefoane!
97
00:10:38,080 --> 00:10:40,040
Mă duc să caut nişte lemne.
98
00:10:42,560 --> 00:10:44,120
Uite-o!
99
00:10:45,880 --> 00:10:50,120
A intrat în hotel la ora 19:40.
Nu e scris nicăieri când a ieşit.
100
00:10:50,400 --> 00:10:53,720
Nu avem camere de supraveghere
la intrarea de serviciu.
101
00:10:56,280 --> 00:10:57,800
Vă rog să ne lăsaţi singuri.
102
00:11:02,280 --> 00:11:04,120
Ce este?
103
00:11:05,880 --> 00:11:10,040
Căutăm telefonul.
O să-l găsim chiar dacă e oprit.
104
00:11:10,320 --> 00:11:12,200
Ce se întâmplă, Filip?
105
00:11:13,320 --> 00:11:15,840
Organizez o patrulă de căutare.
106
00:11:18,880 --> 00:11:21,840
- S-ar putea ca ea să fie cu el.
- Cu cine?
107
00:11:24,840 --> 00:11:28,680
Era în camera ta,
ascuns sub patul Dianei.
108
00:11:30,560 --> 00:11:33,240
E ceasul lui Karakehayov.
109
00:11:34,560 --> 00:11:37,560
Poate că ucigaşul vrea
să te oprească.
110
00:11:46,040 --> 00:11:49,960
Încă n-am dat de telefon. Jumătate
dintre noi vom căuta pe stradă.
111
00:11:50,200 --> 00:11:53,120
Baruri, restaurante...
Cealaltă jumătate, pe munte!
112
00:11:57,080 --> 00:12:01,040
Donka? Vreau să ştiu
tot ce s-a raportat în seara asta.
113
00:12:02,720 --> 00:12:06,240
Mia?
Da, fiecare incident în parte.
114
00:12:13,920 --> 00:12:16,560
GÂTUL DIAVOLULUI
115
00:12:18,640 --> 00:12:21,640
- N-am văzut-o.
- Nu glumesc! Mai uită-te o dată!
116
00:12:22,040 --> 00:12:23,200
N-am văzut-o!
117
00:12:34,840 --> 00:12:36,680
Pune-mi şi mie unul.
118
00:12:39,040 --> 00:12:43,280
Nu-ţi face griji. E copil
de poliţist. Toată lumea o caută.
119
00:12:43,440 --> 00:12:46,480
- O s-o găsim.
- O s-o găsim de data asta.
120
00:12:48,960 --> 00:12:52,920
- Eşti cu maşina.
- Ce te-a apucat?
121
00:12:54,840 --> 00:12:58,840
Ai fost acasă jumătate de oră.
S-a întâmplat ceva?
122
00:13:01,680 --> 00:13:03,800
Nu-mi spune
că-i vorba de nevastă-ta!
123
00:13:05,440 --> 00:13:09,960
- Ce s-a întâmplat?
- E clar că iubirea s-a cam dus.
124
00:13:19,200 --> 00:13:23,160
De cât timp sunteţi căsătoriţi?
De 18 ani?
125
00:13:23,800 --> 00:13:28,560
Dacă după 18 ani, soţia îţi spune
că nu te mai iubeşte la fel,
126
00:13:28,720 --> 00:13:31,600
înseamnă că altcineva
ţi-a luat locul în patul ei.
127
00:13:33,080 --> 00:13:37,400
- De când te pricepi la asta?
- Vorbeşti de iubire după 18 ani?
128
00:13:38,280 --> 00:13:42,720
- Am citit într-o revistă de femei.
- De când citeşti aşa ceva?
129
00:13:44,440 --> 00:13:46,280
Am găsit-o la budă.
130
00:13:49,400 --> 00:13:53,160
E ca la box.
Fentă, upercut şi knockout!
131
00:13:54,120 --> 00:13:57,640
Dacă nu te ridici imediat,
meciul s-a terminat.
132
00:13:58,280 --> 00:14:00,040
Revino-ţi, omule!
133
00:14:03,800 --> 00:14:08,120
Dacă mai spui cuiva, o să te omor
cu sabia, ca pe un câine!
134
00:14:08,560 --> 00:14:09,600
Ştiu.
135
00:14:16,680 --> 00:14:18,800
Scuze. Poftim.
136
00:14:31,440 --> 00:14:35,120
Nu are niciun sens să mai trăieşti
dacă nu eşti liber.
137
00:14:37,720 --> 00:14:41,760
Dacă-mi amintesc bine, te-am cunoscut
la un protest împotriva emigranţilor.
138
00:14:43,920 --> 00:14:47,840
Sclavii se vând singuri.
Îşi vând trupurile şi sufletele.
139
00:14:49,840 --> 00:14:54,680
- Să-mi dai înapoi lucrurile!
- Nu-ţi pasă de bani, nu-i aşa?
140
00:14:55,280 --> 00:14:58,880
- Pe ceas există o inscripţie.
- Ai spus că le aduci.
141
00:15:00,720 --> 00:15:04,080
- Am minţit.
- Adică mă minţi?
142
00:15:06,920 --> 00:15:09,240
N-am ştiut c-o să te mai văd.
143
00:15:11,040 --> 00:15:14,040
Îmi place să stau cu tine,
deşi eşti un hoţ.
144
00:15:14,120 --> 00:15:19,440
Mi-a fost frică să nu mă laşi,
aşa cum au făcut-o toţi ceilalţi.
145
00:15:22,120 --> 00:15:25,960
Ţi-am spus că o să te fac să fii
liberă ca pasărea cerului.
146
00:15:27,400 --> 00:15:29,600
Un om trebuie să fie pregătit
să piardă totul.
147
00:15:54,560 --> 00:15:57,080
Bine. Aşteptăm.
148
00:15:58,400 --> 00:16:03,240
În curând vor şti că telefonul mobil
e reperat. Semnalul e slab.
149
00:16:05,920 --> 00:16:09,320
Un dreptaci a scris anunţul
cu mâna stângă.
150
00:16:09,560 --> 00:16:11,320
Vor să ne pună pe o pistă falsă.
151
00:16:21,080 --> 00:16:24,440
Ascultă-mă bine!
Mai avem câteva ore.
152
00:16:25,960 --> 00:16:29,600
Trezeşte-te! Am nevoie de tine!
153
00:16:30,800 --> 00:16:34,600
Am nevoie de Mia! M-ai auzit?
154
00:16:38,960 --> 00:16:41,720
Da. Dă-mi o veste bună.
155
00:16:44,720 --> 00:16:46,160
Slavă Domnului!
156
00:16:50,160 --> 00:16:54,000
Semnalul s-a pierdut
în apropiere de vârful Perelik.
157
00:16:54,880 --> 00:16:57,560
- Şi Mia?
- Fii cu ochii pe ea.
158
00:17:17,480 --> 00:17:20,240
Diana? Trezeşte-te.
159
00:17:21,320 --> 00:17:24,400
- Cât e ceasul?
- Nu contează.
160
00:17:25,880 --> 00:17:30,080
Locul meu special aşteaptă.
E momentul să-l vezi şi să-l simţi.
161
00:17:48,040 --> 00:17:50,640
Fără sirene! O să-l speriem.
Mergem la Perelik.
162
00:17:50,840 --> 00:17:52,800
Urcaţi-vă în maşini!
163
00:17:52,880 --> 00:17:55,880
- Zi-le să nu dea drumul sirenelor.
- Le-am spus.
164
00:17:56,520 --> 00:18:00,400
Ai vrut-o pe Mia, o ai pe Mia.
Acum du-te şi găseşte-mi fata!
165
00:18:35,880 --> 00:18:37,720
Ce-i acolo?
166
00:18:40,280 --> 00:18:42,960
- Vreau să văd ce e.
- Nu avem timp.
167
00:18:43,120 --> 00:18:45,560
N-ar fi trebuit să fim liberi?
168
00:18:46,000 --> 00:18:49,760
Dacă voiam să fiu luată pe sus,
rămâneam cu maică-mea.
169
00:19:00,280 --> 00:19:03,520
Mai e cald. Au fost aici nu cu mult
timp în urmă. Asta dacă au fost ei.
170
00:19:14,960 --> 00:19:16,080
E iarbă.
171
00:19:17,440 --> 00:19:18,840
Unde o duce?
172
00:19:19,960 --> 00:19:22,320
O cunosc. O să se lupte cu el.
173
00:19:23,360 --> 00:19:27,280
N-o cunoşti deloc.
Nu există niciun semn de luptă.
174
00:19:27,320 --> 00:19:30,720
Înseamnă că n-au fost ei.
Nu e focul făcut de ei.
175
00:19:31,200 --> 00:19:32,680
Tot nu pricepi?
176
00:19:33,880 --> 00:19:37,120
- Spune-le tuturor să vină aici!
- Am înţeles, şefu'.
177
00:19:38,040 --> 00:19:41,680
Ea e o adolescentă singură, iar el
e un psihopat. O s-o cucerească.
178
00:19:44,520 --> 00:19:47,720
Uite! Eu i-am dat-o.
179
00:19:48,920 --> 00:19:52,600
- Care e cea mai apropiată clădire?
- Casa Ursului.
180
00:19:53,200 --> 00:19:54,760
Repede, la maşini!
181
00:20:10,760 --> 00:20:12,960
Mi-ar plăcea să-l fi cunoscut
pe tata.
182
00:20:14,720 --> 00:20:16,840
Era total opusul maică-mii.
183
00:20:20,880 --> 00:20:22,400
Îl luasem de la tine.
184
00:20:25,360 --> 00:20:27,320
L-am luat înapoi când dormeai.
185
00:20:28,160 --> 00:20:30,400
E tot ce mi-a rămas de la tata.
186
00:20:46,240 --> 00:20:49,920
Ce-i cu locul ăsta?
Arată nemaipomenit!
187
00:20:56,680 --> 00:20:57,880
Lazare
188
00:20:59,120 --> 00:21:00,200
Lazar!
189
00:21:06,080 --> 00:21:07,520
Diana!
190
00:21:16,120 --> 00:21:17,240
Era să înnebunesc!
191
00:21:19,640 --> 00:21:21,600
Aproape că mi-am pierdut
minţile, fată!
192
00:21:23,240 --> 00:21:24,360
Bine.
193
00:21:26,760 --> 00:21:28,120
Ţi-a făcut ceva rău?
194
00:21:29,880 --> 00:21:33,320
Unde e? De ce ai plecat cu el?
195
00:21:33,560 --> 00:21:36,840
De ce nu mi-ai spus
că ai fost în misiunea aceea?
196
00:21:37,040 --> 00:21:40,440
Vorbim mai târziu despre asta.
Unde e omul ăsta?
197
00:21:41,400 --> 00:21:44,960
- Ştii cu cine ai fost?
- Cu primul om de treabă, după luni.
198
00:21:45,440 --> 00:21:50,720
Ar putea fi ucigaşul pe care-l caut.
Ştii ce a făcut?
199
00:21:51,040 --> 00:21:55,720
- Nu-l cunoşti pe Lazar.
- Cartea? Era a lui?
200
00:21:56,560 --> 00:22:00,760
Nu mă asculţi!
Am găsit un ceas în camera noastră.
201
00:22:01,000 --> 00:22:04,840
Ce căuta acolo?
Spune-mi tot ce ştii!
202
00:22:04,920 --> 00:22:07,840
Cine e? Unde e?
Cum arată omul ăsta?
203
00:22:51,680 --> 00:22:55,800
Nu ştim decât că-l cheamă Lazar.
Nu avem decât ceasul ăsta.
204
00:22:56,040 --> 00:22:59,840
E ceasul pe care Kamelia i l-a dat
lui Petar Karakehayov.
205
00:23:01,520 --> 00:23:06,920
Nu-i putem emite mandat de arestare.
Diana n-o să ne spună cum arată.
206
00:23:07,320 --> 00:23:11,520
Lasă-mă să intru mai tare în ea.
Am două femei acasă şi sunt teafăr.
207
00:23:15,920 --> 00:23:18,080
Nimeni nu intră mai tare în nimeni.
208
00:23:19,160 --> 00:23:22,840
- Omul le-a cunoscut pe victime?
- Evident.
209
00:23:23,320 --> 00:23:26,680
L-am văzut vorbind cu Dicho
pe camera vânătorilor.
210
00:23:28,160 --> 00:23:33,480
Dar singura noastră probă e ceasul.
Iar el va ucide din nou în curând.
211
00:23:34,840 --> 00:23:36,400
Peste o zi.
212
00:23:37,120 --> 00:23:39,680
- Unde e Krasi, Pope?
- Vine.
213
00:23:40,720 --> 00:23:43,200
- Ce-i cu cartea?
- E a lui Lazăr.
214
00:23:43,280 --> 00:23:45,480
Am trimis-o la laborator
pentru amprente.
215
00:23:46,440 --> 00:23:48,520
E scrisul de mână al fiicei tale?
216
00:23:51,080 --> 00:23:57,000
Da. "Găseşte-mi medalionul
şi o să-ţi dau înapoi ceasul furat."
217
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
Cartea e de la biblioteca locală.
218
00:24:04,880 --> 00:24:07,480
Ia-l pe Pope şi mergeţi acolo.
219
00:24:11,680 --> 00:24:15,200
- Ce mai faci?
- Se circulă ca naiba.
220
00:24:15,880 --> 00:24:19,960
- Îmi pare rău că am întârziat.
- Am o treabă specială pentru tine.
221
00:24:20,680 --> 00:24:21,880
Ce este?
222
00:24:23,800 --> 00:24:25,920
Doamne Sfinte! Ai băut?
223
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Tu n-ai băut?
224
00:24:40,160 --> 00:24:43,120
Am o teorie.
Spune-mi dacă am dreptate.
225
00:24:44,280 --> 00:24:47,960
Asta e cartea lui. El ţi-a furat
amintirea rămasă de la tatăl tău.
226
00:24:48,040 --> 00:24:50,880
Tu i-ai lăsat un bilet
şi i-ai luat ceasul.
227
00:24:57,080 --> 00:25:02,360
Întrebarea este unde-i el acum.
Unde locuieşte omul ăsta, Diana?
228
00:25:04,120 --> 00:25:07,040
FoartePericulos.
229
00:25:08,080 --> 00:25:11,080
Ai fost singură cu un om
care ar fi putut să te omoare.
230
00:25:18,720 --> 00:25:22,480
Trebuie să-l găsesc.
Spune-mi, te rog, unde se află.
231
00:25:22,960 --> 00:25:26,160
N-o să-l găseşti acolo. Nu-i prost.
232
00:25:26,400 --> 00:25:30,480
Poate că a lăsat vreo dovadă în urmă.
Spune-mi cum arată.
233
00:25:32,800 --> 00:25:36,880
Încerci s-o pedepseşti pe maică-ta
prin comportamentul ăsta cretin?
234
00:25:46,360 --> 00:25:50,640
N-am fost niciodată în locul ăsta.
Nu-mi dau destui bani pentru asta.
235
00:25:53,440 --> 00:25:56,200
Da? O să aştept afară.
236
00:25:58,280 --> 00:26:02,000
Bună ziua! Sunt Donka Chilingirova
de la Omoruri.
237
00:26:02,720 --> 00:26:07,880
Cine a împrumutat "De veghe
în lanul de secară" cu numărul ăsta?
238
00:26:09,840 --> 00:26:11,840
Bine, mulţumesc.
239
00:26:13,280 --> 00:26:16,040
Nu există nicio livrare
pentru clădirea noastră.
240
00:26:16,360 --> 00:26:18,880
Ţi-am spus că nu există nicio firmă
de curierat cu numele ăsta.
241
00:26:19,320 --> 00:26:20,480
Ţine.
242
00:26:21,640 --> 00:26:23,080
Ce este?
243
00:26:24,280 --> 00:26:28,400
Lazar Sava Boyanov.
Toate cărţile pe care le-a citit.
244
00:26:29,600 --> 00:26:31,360
Câţi ani are omul ăsta?
245
00:26:37,920 --> 00:26:41,200
Lazăr Sava Boyanov, 26 de ani.
Din Sofia.
246
00:26:41,360 --> 00:26:44,440
- Mama este dentist şi...
- Tatăl lui e avocat.
247
00:26:44,920 --> 00:26:51,560
Sava Boyanov Fără-Şosete.
E avocatul baronilor drogurilor.
248
00:26:51,840 --> 00:26:55,720
Şi asta nu e tot!
Lazar a fost arestat de câteva ori
249
00:26:55,840 --> 00:27:00,800
pentru proteste contra corupţiei,
a violenţei poliţiei
250
00:27:01,040 --> 00:27:02,920
şi a traficului de carne vie.
251
00:27:03,080 --> 00:27:07,320
Bravo, Donka!
Vreau să-i apară poza la ştiri, Pope.
252
00:27:11,760 --> 00:27:14,640
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
253
00:27:15,520 --> 00:27:18,240
- A lovit mai tare.
- Eşti sigură?
254
00:27:19,240 --> 00:27:23,280
A citit totul despre
regiunea noastră. Peşteri, munţi...
255
00:27:23,440 --> 00:27:27,920
William Burroughs, Charles Bukowski,
Salinger, Max Stirner...
256
00:27:28,120 --> 00:27:32,400
"Unicul şi proprietatea sa."
E un anarhist.
257
00:27:32,520 --> 00:27:36,640
"Libertatea e singura valoare.
Îmi rezerv dreptul de a ucide
258
00:27:36,840 --> 00:27:41,600
şi eu sunt singurul care poate
avea acest drept." E subliniat.
259
00:27:41,800 --> 00:27:45,520
- O să vomit.
- Urăşte statul, pe traficanţi...
260
00:27:45,640 --> 00:27:48,960
Totul începe să capete contur.
Numai că nu ştim unde este.
261
00:27:50,080 --> 00:27:52,160
Aduceţi-l pe tată.
262
00:27:52,240 --> 00:27:56,360
O să ştie că va fi apărat de
cel mai murdar avocat din Bulgaria.
263
00:27:56,640 --> 00:27:59,960
Poate că omorurile sunt un semn
de rebeliune împotriva tatălui său.
264
00:28:13,080 --> 00:28:14,440
Încotro?
265
00:28:15,560 --> 00:28:19,600
Ia te uită! Obiectul vorbeşte.
Deschide!
266
00:28:19,920 --> 00:28:23,800
- Aşază-te! Am o zi proastă.
- O să mă sufoc aici.
267
00:28:25,120 --> 00:28:28,880
- Ai băut vodcă la micul dejun?
- Ai de gând să ţipi din nou?
268
00:28:29,280 --> 00:28:33,200
- Haide! O să ţip odată cu tine.
- Nu-i corect!
269
00:28:35,160 --> 00:28:36,760
Crezi că nu-i corect?
270
00:28:42,400 --> 00:28:44,800
Ştii ce nu-i corect, fetiţo?
271
00:28:46,680 --> 00:28:51,320
Că nimeni nu-i spune
puşlamalei din Sofia
272
00:28:51,560 --> 00:28:53,760
că a intrat într-un joc periculos.
273
00:28:54,360 --> 00:28:59,240
Nu e corect că lumea
a căutat-o toată noaptea.
274
00:29:00,600 --> 00:29:04,240
A fost una dintre multele nopţi la
muncă avute în ultimii 30 de ani.
275
00:29:06,200 --> 00:29:08,400
Vreme de 30 de ani,
soţia mea a rămas singură acasă.
276
00:29:10,400 --> 00:29:11,800
Asta nu mi se pare corect.
277
00:29:14,080 --> 00:29:16,000
Şi ştii ce nu mai e corect?
278
00:29:19,880 --> 00:29:23,520
Nu văd prea bine.
Ce-i asta? O mână?
279
00:29:24,120 --> 00:29:26,240
E mâna stângă sau mâna dreaptă?
280
00:29:27,080 --> 00:29:29,640
Un picior şi nişte haine. Uită-te!
281
00:29:31,680 --> 00:29:35,960
- Uite şi capul. Mai vrei?
- Dispari!
282
00:29:39,680 --> 00:29:42,880
- Prietenul tău a făcut asta.
- N-a omorât pe nimeni.
283
00:29:48,560 --> 00:29:51,400
Spune-mi un lucru, te rog.
284
00:29:52,560 --> 00:29:58,520
Toate femeile sunt proaste sau doar
femeile pe care le întâlnesc eu?
285
00:30:00,440 --> 00:30:02,920
Ea îl ştie de cinci minute
şi are încredere absolută în el.
286
00:30:03,720 --> 00:30:05,880
Înţeleg.
287
00:30:07,800 --> 00:30:09,760
Ai un poliţist acasă.
288
00:30:10,400 --> 00:30:14,000
Ea nu e atentă la ce faci,
iar tu eşti mereu singură.
289
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
Iar victimele se pot duce naibii.
290
00:30:29,640 --> 00:30:35,720
Spune-mi unde e casa! Altfel o să
vezi iarăşi ceva care nu-i corect.
291
00:30:47,800 --> 00:30:51,840
- Lasă-mă să mai încerc cu Diana.
- N-o mai tracasa! Te rog.
292
00:30:54,200 --> 00:30:59,480
Nişte turişti au văzut un hipiot
la lacuri. Am adunat oamenii.
293
00:30:59,840 --> 00:31:01,840
Anunţă-i şi pe salvamontişti!
294
00:31:02,040 --> 00:31:05,120
Spune-le că omul e periculos
şi s-ar putea să fie înarmat.
295
00:31:05,640 --> 00:31:09,720
Omul periculos locuieşte într-un
hambar aproape de Gâtul Diavolului.
296
00:31:09,800 --> 00:31:14,440
O să vă desenez o hartă.
Are părul lung şi poartă barbă.
297
00:31:14,520 --> 00:31:16,280
Aveţi ceva împotriva durerii de cap?
298
00:31:18,080 --> 00:31:20,960
Fata e foarte cooperantă.
Nu ştiu de ce pe tine te-a respins.
299
00:31:21,640 --> 00:31:24,640
Poate că nu ştii
să te porţi cu femeile, Filip.
300
00:31:33,920 --> 00:31:35,800
Mai încearcă.
301
00:31:43,320 --> 00:31:47,320
Mergi la ascunzătoare, Pope!
Ia pe cineva cu tine!
302
00:31:47,360 --> 00:31:50,360
- Mă duc eu cu el.
- Nu! Tu mergi la spital.
303
00:31:50,560 --> 00:31:53,600
- Dar, şefu'...
- Gata cu demenţele hormonale! Hai!
304
00:31:56,680 --> 00:31:59,360
GÂTUL DIAVOLULUI
305
00:33:04,160 --> 00:33:05,320
Poftim.
306
00:33:06,240 --> 00:33:08,840
- Poftim.
- Mulţumesc.
307
00:33:09,080 --> 00:33:10,720
- O zi bună!
- Asemenea!
308
00:33:12,040 --> 00:33:16,640
Bună ziua! Îmi daţi şi mie
acelaşi medicament, vă rog?
309
00:33:16,760 --> 00:33:18,960
Este un sedativ. Vă trebuie reţetă.
310
00:33:19,880 --> 00:33:22,920
- Păstraţi reţetele?
- Desigur.
311
00:33:25,680 --> 00:33:26,960
Vreau Magneziu.
312
00:33:34,480 --> 00:33:35,600
Da, Donka?
313
00:33:35,640 --> 00:33:39,560
Vreau să verifici toate fotografiile
făcute acasă la Nedko Ruşanov.
314
00:33:40,200 --> 00:33:44,920
- Nu eşti la spital?
- Am fost. Mi-au dat Magneziu.
315
00:33:45,000 --> 00:33:46,960
Nu mai pierde timpul, Krasi.
316
00:33:47,040 --> 00:33:52,400
Era un medicament acasă la el.
Cum se numea?
317
00:33:52,680 --> 00:33:55,600
- Ceva cu "M".
- "Memirta".
318
00:33:57,080 --> 00:34:02,040
Da. Îmi trebuie adresele
tuturor farmaciilor din Smolyan.
319
00:34:02,160 --> 00:34:04,160
Nu e nimeni aici, Filip.
320
00:34:06,120 --> 00:34:07,560
Dar e o şa afară.
321
00:34:07,720 --> 00:34:12,160
Seamănă cu una dintre cele pentru
turiştii de la Gâtul Diavolului.
322
00:34:12,640 --> 00:34:16,080
El e omul nostru.
Strânge tot ce găseşti.
323
00:34:21,480 --> 00:34:22,640
Pope?
324
00:34:23,560 --> 00:34:27,000
- Stai puţin.
- Ai găsit ceva?
325
00:34:30,440 --> 00:34:35,600
Şefu', omul citeşte "Anatomie
şi Fiziologie", în timpul liber.
326
00:34:38,440 --> 00:34:42,160
A sunat şeful salvamontiştilor.
Oamenii continuă căutările.
327
00:34:43,640 --> 00:34:46,120
Cum ai proceda în locul lui?
328
00:34:46,840 --> 00:34:50,600
Dacă ar trebui să treci muntele?
Haide, gândeşte-te!
329
00:34:53,040 --> 00:34:54,440
Aş lua telescaunul.
330
00:35:15,600 --> 00:35:18,880
Ai văzut un tânăr cu părul lung?
331
00:35:18,960 --> 00:35:20,640
A fost unul, acum câteva minute.
332
00:35:23,560 --> 00:35:26,560
- El e?
- Cred că da.
333
00:35:32,560 --> 00:35:34,440
- Avem oameni acolo, sus?
- Nu.
334
00:35:37,400 --> 00:35:39,560
O s-o împrumut.
Sunt de la poliţie.
335
00:36:58,720 --> 00:37:01,680
Poliţia! Stai, că trag!
336
00:37:04,480 --> 00:37:05,640
Stai, că trag!
337
00:37:26,240 --> 00:37:27,760
Aproape că a trecut o zi.
338
00:37:31,280 --> 00:37:36,240
De unde ai bijuteriile astea?
Colecţionezi podoabe feminine?
339
00:37:37,520 --> 00:37:39,080
Ai cam multe.
340
00:37:53,040 --> 00:37:54,400
Dicho Manolov.
341
00:37:56,840 --> 00:38:00,960
Petar Karakehayov.
Nedko Ruşanov.
342
00:38:03,800 --> 00:38:05,080
Şi cuţitul tău.
343
00:38:11,720 --> 00:38:12,920
Lazar?
344
00:38:18,160 --> 00:38:19,240
Uită-te la mine!
345
00:38:21,760 --> 00:38:25,840
Nu ştiu ce i-ai făcut fetei mele,
însă n-o să mai mănânc,
346
00:38:25,920 --> 00:38:30,320
n-o să mai dorm, n-o să mă mai uşurez
până nu pun mâna pe tine.
347
00:38:34,760 --> 00:38:38,360
Dostoievski, Cervantes,
348
00:38:39,360 --> 00:38:42,400
Jimi Hendrix, Bakunin...
349
00:38:43,280 --> 00:38:46,800
Cu toţii au fost la puşcărie
şi prea puţin le-a păsat.
350
00:38:48,960 --> 00:38:53,960
Fiindcă ei ştiau ce trebuiau să ştie.
Voi sunteţi la puşcărie, nu eu.
351
00:38:58,560 --> 00:39:01,160
"Anatomia şi Fiziologia".
352
00:39:01,840 --> 00:39:06,760
E manualul perfect pentru un doctor.
Sau pentru un ucigaş dement.
353
00:39:06,920 --> 00:39:09,360
Eşti doctor, Lazăre?
354
00:39:10,560 --> 00:39:15,240
Ai avut la tine ceasul victimei
şi mai multe cărţi pentru anarhişti.
355
00:39:15,320 --> 00:39:20,280
Anarhiştii omoară pentru a schimba
lumea. Cred că te-am prins.
356
00:39:20,880 --> 00:39:23,600
Unde ai fost în 21 iulie?
357
00:39:26,200 --> 00:39:29,200
Nu spun nimic fără un avocat.
358
00:39:32,240 --> 00:39:34,640
Am ştiut că n-o să vorbeşti.
Avocatul e pe drum.
359
00:39:35,720 --> 00:39:37,720
O să ai o surpriză plăcută.
360
00:39:44,120 --> 00:39:46,080
De ce te-ai îmbrăcat aşa?
361
00:39:46,920 --> 00:39:50,400
Ai uitat. Aniversez ceva.
362
00:39:50,800 --> 00:39:55,200
În urmă cu exact 40 de ani,
am început să lucrez ca procuror.
363
00:39:55,360 --> 00:39:59,040
Data asta e mai importantă
decât ziua mea de naştere.
364
00:39:59,200 --> 00:40:02,280
Astăzi, viaţa
o să mi se schimbe iarăşi.
365
00:40:02,400 --> 00:40:04,000
Ce ai de gând?
366
00:40:04,360 --> 00:40:10,400
Am vrut să-i am pe toţi lângă mine,
dar voi intra în politică singur.
367
00:40:10,560 --> 00:40:13,720
- Cum rămâne cu masa de seară?
- O să mănânci de seară la petrecere.
368
00:40:14,040 --> 00:40:16,600
Iar băieţii o să vadă la televizor.
369
00:40:18,320 --> 00:40:20,120
Îmbracă-te. Am nevoie de tine.
370
00:40:29,440 --> 00:40:30,920
Vă rog, dle Chanov.
371
00:40:36,080 --> 00:40:38,120
Şi dacă tatăl său îl scapă?
372
00:40:42,960 --> 00:40:49,000
Omul e un monstru. Tatăl este fie
o figură autoritară, fie e absent.
373
00:40:49,160 --> 00:40:53,920
Cred că el va fi cel care-l va face
să mărturisească. Tatăl său.
374
00:40:54,680 --> 00:40:59,880
Ţin să vă mulţumesc tuturor fiindcă
aţi venit aici în această seară.
375
00:41:00,280 --> 00:41:04,800
Este o zi tristă,
dar şi fericită pentru mine.
376
00:41:04,960 --> 00:41:11,560
Demisionez din funcţia de procuror
general şi voi candida la primărie.
377
00:41:13,360 --> 00:41:14,360
Da...
378
00:41:16,240 --> 00:41:21,080
Tată lui Lazar a citit acuzaţiile.
N-o să fie uşor. E un tip feroce.
379
00:41:21,240 --> 00:41:22,720
Aşa este.
380
00:41:22,800 --> 00:41:25,560
Ştiu cine l-a văzut ultima dată
pe Nedko Rushanov în viaţă.
381
00:41:25,640 --> 00:41:29,960
Doctoriţa Deniz Ramadanova.
Este medic psihiatru.
382
00:41:30,120 --> 00:41:34,960
Ea i-a eliberat o reţetă
în ziua în care a fost ucis.
383
00:41:36,400 --> 00:41:40,360
- Ai fost la spital?
- N-o să nasc prea curând.
384
00:41:40,440 --> 00:41:43,840
- Mă duc la psihiatră.
- Nici vorbă! Nu mergi singură!
385
00:41:43,960 --> 00:41:46,160
- Nu sunt invalidă.
- O să meargă Pope.
386
00:41:46,240 --> 00:41:49,800
- El nu ştie decât să bată lumea.
- Nu te aud!
387
00:41:49,880 --> 00:41:54,240
O să merg eu cu ea. Mă ştiu
de mai mult timp cu Fără-Şosete.
388
00:41:54,400 --> 00:41:56,640
Nu ne înţelegem prea bine. Haide!
389
00:42:03,640 --> 00:42:10,200
O cunoaşteţi pe Maria, soţia care
mă sprijină. Vreau să-i mulţumesc.
390
00:42:10,280 --> 00:42:15,360
Am realizat împreună
o familie adevărată.
391
00:42:15,520 --> 00:42:21,720
Am transformat un ţinut minunat...
într-un adevărat cămin.
392
00:42:22,920 --> 00:42:28,760
Şi vreau să fac din oraşul nostru
un cămin adevărat pentru noi toţi.
393
00:42:29,720 --> 00:42:32,480
Smolyan trebuie să devină
perla Rodopilor.
394
00:42:32,840 --> 00:42:36,120
Fiindcă e oraşul meu.
E oraşul nostru.
395
00:42:37,000 --> 00:42:38,440
Şi asta o să se întâmple.
396
00:42:40,120 --> 00:42:42,560
Nu-l puteţi acuza de aşa ceva.
397
00:42:43,480 --> 00:42:47,920
Un manual vechi de anatomie,
într-un hambar. Ceasul victimei.
398
00:42:48,000 --> 00:42:50,760
Acesta nu se afla în hambar,
ci la o fată oarecare,
399
00:42:50,840 --> 00:42:53,560
care pretinde
că l-ar fi găsit în hambar.
400
00:42:54,240 --> 00:42:57,200
Şi nişte cărţi pe care
ar fi trebuit să le citiţi şi voi.
401
00:42:57,600 --> 00:42:59,520
Iar tu l-ai împuşcat!
402
00:42:59,680 --> 00:43:01,920
- A trebuit să-l opresc.
- Încetează cu asta!
403
00:43:02,200 --> 00:43:06,760
Dacă astea-s toate dovezile voastre,
mă duc acasă să mă uit la fotbal.
404
00:43:07,520 --> 00:43:12,760
- Nu are niciun alibi. E un obiect.
- Aveţi vreo dovadă?
405
00:43:12,960 --> 00:43:18,640
Aveţi declaraţia unei fete care este
îndrăgostită şi respinsă de Lazar.
406
00:43:19,320 --> 00:43:25,320
Mai mult, este fiica
unuia dintre anchetatori.
407
00:43:26,360 --> 00:43:31,600
Avem destule pentru a face legătura
între fiul dv şi măcar una din crime.
408
00:43:31,720 --> 00:43:34,320
Daţi-mi voie să vă spun ceva.
409
00:43:34,960 --> 00:43:40,480
Clientul meu...
Fiul meu va fi eliberat imediat.
410
00:43:40,600 --> 00:43:44,640
Dacă nu, voi face o reclamaţie
411
00:43:44,760 --> 00:43:49,720
pentru reţinere ilegală,
abuz în exerciţiul funcţiunii
412
00:43:49,920 --> 00:43:55,120
şi rănire de persoană.
Ştiţi foarte bine cine sunt!
413
00:43:55,640 --> 00:43:57,880
Niciunul dintre clienţii mei
nu a fost niciodată condamnat.
414
00:44:00,200 --> 00:44:04,320
Nu glumeşte.
E unul dintre stâlpii sistemului.
415
00:44:04,600 --> 00:44:06,840
Nu deschizi gura când vorbesc eu!
416
00:44:08,720 --> 00:44:13,960
Nu ne-am văzut de cinci ani.
Sunt marea lui dezamăgire.
417
00:44:38,600 --> 00:44:39,800
Deniz?
418
00:44:43,520 --> 00:44:44,880
Deniz Ramadanova?
419
00:44:51,160 --> 00:44:52,480
Deniz!
420
00:45:04,480 --> 00:45:05,640
Deniz?
421
00:45:18,520 --> 00:45:19,960
Deniz?
422
00:45:52,960 --> 00:45:55,320
Donka! Atenţie!
423
00:45:57,680 --> 00:45:59,120
Stai!
424
00:46:00,440 --> 00:46:02,920
Stai! Rămâi pe loc!
425
00:46:04,000 --> 00:46:05,520
Stai, că trag!
426
00:46:07,200 --> 00:46:08,560
ÎN EPISODUL URMĂTOR
427
00:46:08,880 --> 00:46:12,120
- De ce Biblia?
- Cred în Dumnezeu.
428
00:46:12,720 --> 00:46:16,440
N-o să mă tem. Chiar dacă El
mă omoară, eu îmi pun speranţa în El.
429
00:46:16,640 --> 00:46:18,680
Nemernicul ăsta e ucigaşul.
430
00:46:18,840 --> 00:46:21,680
- O să-i dau ce doreşte.
- O să ne facă să părem slabi.
431
00:46:21,800 --> 00:46:24,120
- Tatăl meu e acolo!
- Lasă-mă să-mi fac treaba.
432
00:46:24,240 --> 00:46:25,960
Să nu te joci cu mine!
433
00:46:29,520 --> 00:46:31,200
Nu ai ce căuta aici.
35634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.