Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,400
Doi traficanţi în două nopţi.
Nu e o coincidenţă.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,880
Fiul ei a dispărut.
Vom depune plângere.
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,840
- Căutăm un puşti.
- Fă ceva!
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,320
Stai!
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,920
- E apicultor.
- Nu s-a oprit!
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,120
Îmi asum responsabilitatea.
7
00:00:15,240 --> 00:00:18,720
El conduce ancheta
în calitate de politician.
8
00:00:18,960 --> 00:00:20,920
Nu-ţi fie frică, Filip.
Nu renunţa.
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,440
Vor mai fi victime.
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
- Încerci să mă sperii?
- E al tatălui meu.
11
00:00:25,600 --> 00:00:28,400
Sunt ghid la o peşteră locală...
Gâtul Diavolului.
12
00:00:28,520 --> 00:00:31,680
- Vrei să vezi peştera?
- Dă-mi-l inapoi! Te rog!
13
00:00:31,880 --> 00:00:34,800
Demisia!
14
00:00:35,960 --> 00:00:38,040
- Poţi să taci?
- Vreodată ai...
15
00:00:39,360 --> 00:00:40,400
Să nu se mai întâmple!
16
00:00:40,480 --> 00:00:42,440
- Ce au făcut copiii?
- Au fost la protest.
17
00:00:42,480 --> 00:00:43,480
Huligani.
18
00:00:43,560 --> 00:00:46,840
- Promite-mi că nu-i spui mamei.
- Promite-mi că îi vei spune de răni.
19
00:00:47,080 --> 00:00:50,520
- Ai ieşit din hotel?
- Eşti sărită de pe fix.
20
00:00:53,240 --> 00:00:56,240
Asen! Am găsit copilul!
21
00:00:56,720 --> 00:00:57,840
Mă auzi, Tony?
22
00:01:01,320 --> 00:01:04,360
Asen! Nu cred că respiră.
23
00:01:12,800 --> 00:01:15,120
- Care este urgenţa dv?
- Sunt comisarul Chanov.
24
00:01:15,400 --> 00:01:17,400
Vreau o ambulanţă
la Lacul Întunecat.
25
00:01:17,480 --> 00:01:18,640
Are puls.
26
00:01:18,960 --> 00:01:24,080
Unde sunteţi mai exact?
În ce stare este pacientul?
27
00:01:26,040 --> 00:01:30,680
Starea lui este critică.
Trimiteţi ambulanţa la cabană.
28
00:01:31,040 --> 00:01:33,080
Veţi vedea o maşină maro acolo.
29
00:01:34,000 --> 00:01:37,960
Avem nevoie de nişte crengi mari.
E rănit la picior şi are braţul rupt.
30
00:01:38,360 --> 00:01:41,160
Trebuie să o rupem...
Dă-mi folia.
31
00:02:39,080 --> 00:02:42,840
GÂTUL DIAVOLULUI
Episodul 5
32
00:02:50,440 --> 00:02:54,280
- Ai vrea să nu fiu aici, nu?
- Eşti sărită de pe fix!
33
00:02:54,920 --> 00:02:56,320
Ai căzut? Spune-mi!
34
00:03:00,440 --> 00:03:02,840
- De ce ai adus-o aici?
- E rănită.
35
00:03:05,480 --> 00:03:06,920
A alunecat în baie.
36
00:03:08,640 --> 00:03:10,080
Deci a alunecat...
37
00:03:19,080 --> 00:03:22,960
- Copilul e bine?
- Are braţul stâng rupt.
38
00:03:23,240 --> 00:03:25,160
Şi are o tăietură pe coapsă.
39
00:03:25,400 --> 00:03:28,280
Este stabil,
dar a îngheţat şi e deshidratat.
40
00:03:28,720 --> 00:03:32,160
- E încă în stare de şoc.
- Vreo urmă de violenţă?
41
00:03:32,440 --> 00:03:36,040
Nu... Dar mai trăia maxim o oră.
42
00:03:36,080 --> 00:03:38,160
L-aţi găsit chiar la timp.
43
00:03:46,800 --> 00:03:51,400
- Dacă nu erai tu, frate...
- Puştiul e puternic, atâta tot.
44
00:03:52,040 --> 00:03:53,800
Lasă doctorii să te consulte.
45
00:03:55,320 --> 00:03:57,800
E doar o zgârietură...
Sunt bine. Mă duc să mă spăl.
46
00:04:01,680 --> 00:04:04,080
Mulţumesc! Filip...
47
00:04:05,720 --> 00:04:07,120
Mulţumesc foarte mult!
48
00:04:09,960 --> 00:04:13,680
- Cum se simte?
- E în stare de şoc... Nu vorbeşte.
49
00:04:13,840 --> 00:04:16,760
I-am adus creioane şi hârtie.
Îi place să deseneze.
50
00:04:17,480 --> 00:04:22,080
- Psihologul a spus...
- Desenul îl va calma, da.
51
00:04:23,080 --> 00:04:24,360
O să fie bine.
52
00:04:36,280 --> 00:04:37,520
Mulţumesc, dragă.
53
00:04:46,280 --> 00:04:49,160
Nu ştiu dacă înţelegi ce ai făcut
pentru această femeie.
54
00:04:50,560 --> 00:04:53,520
- Doar mi-am făcut treaba.
- I-ai salvat viaţa.
55
00:04:54,840 --> 00:04:58,520
Viaţa unei mame este... copilul ei.
56
00:05:04,520 --> 00:05:07,720
- Acela era băiatul pierdut?
- Da, el era.
57
00:05:09,160 --> 00:05:10,520
- Cum îl cheamă?
- Anton.
58
00:05:12,120 --> 00:05:13,400
Unde l-aţi găsit?
59
00:05:18,160 --> 00:05:22,400
Căzuse într-o capcană pentru urşi.
Filip şi fratele lui l-au găsit.
60
00:05:22,720 --> 00:05:26,360
- Hai să mergem la doctor.
- Merg cu ea. El este prietenul meu.
61
00:05:26,800 --> 00:05:28,360
Aştepţi aici, bine?
62
00:06:07,840 --> 00:06:12,400
Tony a început să deseneze...
Şi deodată a făcut un atac de panică.
63
00:06:12,560 --> 00:06:15,640
- Îi tremura tot corpul.
- Nu vă faceţi griji.
64
00:06:16,160 --> 00:06:19,400
E un efect secundar al şocului.
Are nevoie de mai mult timp.
65
00:06:19,480 --> 00:06:24,800
O să fie bine. Voi vorbi cu el
când o să înceapă iar să vorbească.
66
00:06:25,240 --> 00:06:27,160
- Te voi suna.
- Mulţumesc.
67
00:06:31,000 --> 00:06:33,640
Nu văd nimic grav, Filip.
68
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Zilele următoare...
69
00:06:38,160 --> 00:06:40,560
s-ar putea să simtă
somnolenţă, greaţă...
70
00:06:40,640 --> 00:06:42,880
Ar putea avea dureri de cap.
71
00:06:44,120 --> 00:06:47,520
Dacă se întâmplă aşa ceva,
adu-o înapoi aici.
72
00:06:47,920 --> 00:06:48,960
Mulţumesc, doctore.
73
00:06:54,200 --> 00:06:57,040
Aşază-te... Trebuie să vorbim.
74
00:06:59,080 --> 00:07:02,280
- Examinare şi interogatoriu.
- Am avut o înţelegere.
75
00:07:02,960 --> 00:07:06,800
Mi-ai promis că-i spui mamei tale
de unde ai rănile. Ai uitat.
76
00:07:07,360 --> 00:07:10,520
O promisiune făcută ţie
nu înseamnă nimic.
77
00:07:10,680 --> 00:07:14,720
- Mama ta e îngrijorată.
- Şi de ce îţi pasă?
78
00:07:16,720 --> 00:07:19,760
Vreau ca echipa mea
să fie concentrată.
79
00:07:20,880 --> 00:07:23,000
Vrei să te culci cu ea.
80
00:07:23,760 --> 00:07:25,520
Trebuie să-ţi respecţi părinţii!
81
00:07:26,760 --> 00:07:29,720
Tatăl meu e mort.
Nu mai am pe cine să respect.
82
00:07:46,480 --> 00:07:47,840
Cum te simţi, puştiule?
83
00:07:50,920 --> 00:07:54,960
Creioanele tale sunt super.
Văd că îţi place să desenezi.
84
00:08:01,320 --> 00:08:02,920
Vrei să asculţi muzică?
85
00:08:05,960 --> 00:08:09,000
Tu pierzi.
Am nişte piese bune.
86
00:08:12,200 --> 00:08:16,320
Fiind cel mai mare fan,
îţi voi semna pe ghips.
87
00:08:22,640 --> 00:08:24,840
Mama ta e îngrijorată, să ştii.
88
00:08:27,320 --> 00:08:30,080
Şi mama mea îşi face griji
pentru tine.
89
00:08:30,400 --> 00:08:32,600
Mai mult decât pentru mine.
90
00:08:34,280 --> 00:08:39,240
- Vrei să plec?
- Mama!
91
00:08:42,200 --> 00:08:44,760
- Ieşi de aici, Diana!
- N-am făcut nimic.
92
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Afară acum!
93
00:08:48,080 --> 00:08:50,000
- Mama...
- Uşor!
94
00:08:50,760 --> 00:08:53,920
- Sunt aici, dragostea mea.
- Acum îşi aminteşte.
95
00:08:55,560 --> 00:08:58,600
Relaxează-te! Sunt aici.
Linişteşte-te...
96
00:09:07,800 --> 00:09:10,680
Cred că e posibil să fi văzut
ceva oribil în pădure.
97
00:09:26,000 --> 00:09:29,640
Mama!
98
00:09:45,240 --> 00:09:48,480
- Deja mă ajuţi.
- Nu am vrut.
99
00:09:49,360 --> 00:09:50,840
Tot mă ajuţi.
100
00:09:52,320 --> 00:09:53,640
Fata din Sofia e drăguţă.
101
00:09:56,840 --> 00:09:59,880
Trebuie să merg la gară.
Te întorci la hotel.
102
00:10:00,680 --> 00:10:02,960
Te duci la gară chiar
şi atunci când nu trebuie.
103
00:10:06,920 --> 00:10:08,240
El îţi place?
104
00:10:10,640 --> 00:10:12,440
Tata era de o sută de ori mai bun.
105
00:10:19,080 --> 00:10:20,840
Desigur.
106
00:10:21,880 --> 00:10:24,960
Nimeni nu e mai bun
decât tatăl tău.
107
00:10:25,720 --> 00:10:27,640
Cel puţin pentru tine
şi pentru mine.
108
00:10:33,960 --> 00:10:38,360
Mă întreb... Cine e norocosul
cu care a fost căsătorită?
109
00:10:42,760 --> 00:10:45,640
- E treaba ei.
- Bine, scuze.
110
00:10:46,840 --> 00:10:49,600
S-ar putea să ajung devreme diseară.
111
00:10:49,960 --> 00:10:53,680
Nu mă face să mă simt specială
că îţi urmez ordinele.
112
00:11:01,720 --> 00:11:03,720
Hotelul Orlov Kamak, Pamporovo.
113
00:11:26,240 --> 00:11:27,760
Opriţi aici, vă rog!
114
00:11:42,120 --> 00:11:43,480
Dă-mi pandantivul înapoi.
115
00:11:45,360 --> 00:11:47,800
- Bună, dragă!
- De ce l-ai furat?
116
00:11:49,520 --> 00:11:52,240
Zi mai tare!
Poliţiştii nu te vor auzi.
117
00:11:52,520 --> 00:11:53,640
Îl vreau înapoi.
118
00:11:54,760 --> 00:11:58,160
- Trebuie să vii cu mine.
- Şi mi-l vei da înapoi?
119
00:11:58,600 --> 00:12:02,960
E în Gâtul Diavolului. Cea mai
înfricoşătoare peşteră din Balcani.
120
00:12:03,680 --> 00:12:07,640
- Cum vom ajunge acolo? Pe bicicletă?
- Prinţesa vrea un taxi.
121
00:12:09,240 --> 00:12:11,880
- Cât de departe este?
- 2500 de kilometri.
122
00:12:13,400 --> 00:12:15,720
I-am promis mamei mele
să mă întorc la hotel.
123
00:12:17,080 --> 00:12:20,600
Du-te, atunci!
Mica Diana e o fată cuminte.
124
00:12:23,760 --> 00:12:27,440
Cea mai înfricoşătoare
peşteră? Tremur.
125
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
În regulă...
126
00:12:44,280 --> 00:12:48,120
Şocul îi arată imaginile
experienţei traumatice.
127
00:12:48,960 --> 00:12:50,720
Şi aşa-numitele flashback-uri.
128
00:12:50,960 --> 00:12:56,040
Anton nu poate vorbi acum...
Aşa că desenează.
129
00:12:57,160 --> 00:13:00,960
Aţi înţeles?
El încearcă să ne spună ceva.
130
00:13:05,280 --> 00:13:09,040
Obişnuiam să desenez
mustăţi pe pozele bunicii mele.
131
00:13:09,200 --> 00:13:12,480
E în stare de şoc, Pope.
132
00:13:12,920 --> 00:13:16,560
Aceste desene sunt
deseori evenimente reale.
133
00:13:16,640 --> 00:13:19,080
Trebuie să-l prindem pe ucigaş,
134
00:13:19,160 --> 00:13:21,240
nu să ne uităm la desenele
unor copii.
135
00:13:22,120 --> 00:13:24,920
Curând oamenii ne vor linşa.
136
00:13:25,040 --> 00:13:27,320
Trebuie să avem un punct de pornire.
137
00:13:28,200 --> 00:13:31,560
O dovadă, un martor de încredere.
138
00:13:32,600 --> 00:13:37,040
Trebuie să vedem
cu cine mai lucra Karakehayov.
139
00:13:37,880 --> 00:13:39,480
Cine mai făcea contrabandă cu oameni.
140
00:13:40,480 --> 00:13:42,520
Nu pot chema iarăşi voluntarii.
141
00:13:42,600 --> 00:13:46,120
Nu pentru un desen
a unui copil speriat.
142
00:13:48,320 --> 00:13:53,480
Nu ştiu despre poză...
Dar sunt gata să merg acolo cu tine.
143
00:13:53,720 --> 00:13:57,400
- Mulţumesc, dar nu trebuie.
- Cazul lui Tony e închis... Sfârşit.
144
00:14:00,040 --> 00:14:01,640
Avem nevoie de o nouă pistă.
145
00:14:09,080 --> 00:14:10,480
Ce crezi, Krasi?
146
00:14:12,840 --> 00:14:14,280
Cum spui tu.
147
00:14:15,960 --> 00:14:17,040
Nu ai o opinie?
148
00:14:20,600 --> 00:14:24,360
Nu pot înţelege ce e în capul
unui copil în stare de şoc.
149
00:14:25,720 --> 00:14:27,040
Dar ce scrii?
150
00:14:29,080 --> 00:14:31,480
Nimic. Iau notiţe...
151
00:14:36,640 --> 00:14:40,160
"Stropiţi viţa de vie cu sulfat de
cupru. Tăiaţi iarba de sub prun."
152
00:14:40,880 --> 00:14:44,400
"Vaccinaţi-l pe Pope.
Aplică pentru pensionare."
153
00:14:46,360 --> 00:14:48,560
- Ce e cu tine, Pope?
- Nimic.
154
00:14:49,640 --> 00:14:54,280
- Şi-a numit porcul după mine.
- Am descoperit ceva, domnilor.
155
00:14:54,640 --> 00:14:57,360
E soluţia pe care o căutam.
156
00:14:57,840 --> 00:15:00,840
Porcul lui Krasi şi pensionarea lui.
157
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
S-ar putea să nu mai vezi
deloc un caz ca ăsta!
158
00:15:06,440 --> 00:15:10,920
Trebuie să te gândeşti la ucigaş!
Nu la pensionarea ta!
159
00:15:14,320 --> 00:15:16,960
Voi veni cu un posibil scenariu.
Dar am nevoie de timp.
160
00:15:17,640 --> 00:15:22,800
Ştiu posibilul tău scenariu...
Dar criminalul nu se va pensiona.
161
00:15:24,640 --> 00:15:26,240
Îşi asumă prea multe riscuri.
162
00:15:31,520 --> 00:15:33,960
Să ne uităm din nou la desen.
163
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
Krasi...
164
00:15:37,240 --> 00:15:40,040
GÂTUL DIAVOLULUI
165
00:15:43,000 --> 00:15:47,680
Trebuie să mergem pe urmele lui Tony.
Chiar acum! Tu şi cu mine.
166
00:15:48,720 --> 00:15:53,440
- Din cauza unui desen? Nu.
- Din cauza unui desen! Da!
167
00:15:54,760 --> 00:15:57,560
Mai bine mergi la hotel.
Cred că Diana are nevoie să vorbiţi.
168
00:15:58,800 --> 00:16:02,760
N-am mai mâncat de ieri.
Şi ce e aici nu e comestibil!
169
00:16:04,520 --> 00:16:07,840
Trebuie să mă spăl.
Vrei să te las undeva?
170
00:16:30,560 --> 00:16:36,320
Încă mă gândesc la desen.
Poţi să-mi arăţi cum ajung la Tony?
171
00:16:39,640 --> 00:16:42,960
M-au chestionat toată noaptea.
N-am dormit de 24 de ore.
172
00:16:43,520 --> 00:16:46,160
Da, ştiu. Mă vei ajuta sau nu?
173
00:16:53,840 --> 00:16:56,800
- Şi acum?
- Acum mergem.
174
00:17:06,560 --> 00:17:10,440
- Eşti hoţ?
- Îmi fur doar libertatea.
175
00:17:11,440 --> 00:17:16,040
Dar nu am de la cine să fur.
Toţi cei de aici sunt sclavi.
176
00:17:22,800 --> 00:17:26,960
Pamporovo, Orlov Kamak, camera 313.
177
00:17:27,480 --> 00:17:28,600
Cum ai luat-o?
178
00:17:32,440 --> 00:17:35,800
- Nu vreau să merg pe jos.
- Atunci să facem autostopul.
179
00:17:36,680 --> 00:17:39,520
Nimeni nu se va opri.
Uită-te doar la tine!
180
00:17:40,680 --> 00:17:43,440
- Prima maşină ne va lua.
- Hai să pariem!
181
00:17:57,960 --> 00:18:01,920
Prietena mea nu se simte bine.
Ne poţi lăsa la Gâtul Diavolului?
182
00:18:03,720 --> 00:18:04,840
Bună ziua!
183
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Haide!
184
00:18:40,960 --> 00:18:42,280
Ai construit-o singur?
185
00:18:42,960 --> 00:18:45,080
Oamenii de aici au o vorbă:
186
00:18:45,280 --> 00:18:48,800
Dacă un om nu şi-a construit o casă,
nu a trăit.
187
00:18:54,240 --> 00:18:57,920
Ei bine, am construit o casă.
Acum pot muri.
188
00:19:00,560 --> 00:19:03,240
Un loc pustiu în care să mori.
189
00:19:06,040 --> 00:19:07,320
Stai aici singur?
190
00:19:08,360 --> 00:19:12,280
Nu chiar... Stau cu un prieten.
191
00:19:41,840 --> 00:19:44,720
Deci preferi caii în locul oamenilor?
192
00:19:46,920 --> 00:19:50,120
Caii au fost mereu buni cu mine.
193
00:19:54,040 --> 00:19:55,880
Ai fost poliţist. De ce ai renunţat?
194
00:19:58,560 --> 00:20:00,440
Am vrut ca tatăl meu să mă placă.
195
00:20:01,600 --> 00:20:02,800
Nu a mers.
196
00:20:04,840 --> 00:20:09,240
Un poliţist rămâne mereu poliţist.
Şi eu nu mă supun nimănui.
197
00:20:11,480 --> 00:20:12,960
Dar fratele tău încă e poliţist.
198
00:20:17,760 --> 00:20:20,640
Sistemul nu tolerează
oameni ca mine.
199
00:20:25,200 --> 00:20:28,960
Ştii...
Lumea asta are nevoie de altă lume.
200
00:20:45,120 --> 00:20:49,400
Dle Chanov, veţi acuza
migrantul pentru crime?
201
00:20:49,720 --> 00:20:51,120
Sigur că o voi face.
202
00:20:53,120 --> 00:20:56,400
Dar vă rog să lăsaţi mai întâi
anchetatorii să-şi facă treaba.
203
00:20:57,440 --> 00:21:00,040
Şi nu te mai juca cu frica oamenilor.
204
00:21:00,720 --> 00:21:03,560
Deci cazul lui
Tony nu are legătură?
205
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Cu siguranţă.
206
00:21:05,400 --> 00:21:09,160
Oamenii se aşteaptă să participaţi
la alegerile pentru primar.
207
00:21:09,720 --> 00:21:11,240
Aveţi de gând să o faceţi?
208
00:21:11,480 --> 00:21:16,320
Nu contează dacă plănuiesc
să particip la alegeri.
209
00:21:16,880 --> 00:21:20,200
Tot ce contează este că actualul
primar are o treabă de făcut.
210
00:21:20,840 --> 00:21:25,160
Vreau doar să le mulţumesc...
fiilor mei.
211
00:21:26,080 --> 00:21:28,720
L-au salvat pe micul Tony
de la moarte.
212
00:21:29,800 --> 00:21:34,720
Puteţi vorbi personal cu eroul.
Comisarul Chanov e aici.
213
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Vorbeşte!
214
00:21:42,160 --> 00:21:43,240
Da?
215
00:21:44,480 --> 00:21:45,960
Da, sunt eu.
216
00:21:47,240 --> 00:21:51,480
Puteţi întreba procurorul dacă
ştie că declaraţiile sale politice
217
00:21:51,960 --> 00:21:55,880
sunt complet inacceptabile,
conform Legii Justiţiei.
218
00:22:00,600 --> 00:22:01,800
Hai să mâncăm!
219
00:22:03,600 --> 00:22:05,280
Ce faci, băiete?
220
00:22:08,360 --> 00:22:11,080
- Unde crezi că eşti?
- Dimitar, opreşte-te, te rog!
221
00:22:11,160 --> 00:22:14,400
- Ce nerecunoscător!
- Linişteşte-te, te rog...
222
00:22:14,720 --> 00:22:19,960
Am crescut un ratat.
Îl laud şi el mă umileşte.
223
00:22:20,080 --> 00:22:22,960
Ştii că nu e aşa. Linişteşte-te!
224
00:22:23,400 --> 00:22:25,160
Pleacă de la masă!
225
00:22:25,320 --> 00:22:27,720
Nu doar de la masă,
voi pleca din casa ta.
226
00:22:27,960 --> 00:22:31,480
- Nu gândeşti limpede.
- O să-ţi pară rău!
227
00:22:32,440 --> 00:22:33,920
Ţie o să-ţi pară rău!
228
00:22:35,600 --> 00:22:36,840
Filip!
229
00:22:46,640 --> 00:22:47,760
Filip...
230
00:22:49,200 --> 00:22:54,040
Ce s-a întâmplat?
V-aţi certat din nimic.
231
00:22:55,960 --> 00:22:57,200
Lasă-ne!
232
00:22:59,880 --> 00:23:04,160
De ce eşti împotriva mea?
Te-a convins fata din Sofia?
233
00:23:06,360 --> 00:23:08,880
Nu văd alt motiv pentru care
să te opui tatălui tău.
234
00:23:11,720 --> 00:23:16,520
Vrei să întreci limita?
Ancheta se va termina.
235
00:23:18,040 --> 00:23:23,240
Fata din Sofia va pleca acasă şi
tu vei rămâne aici. Tu trăieşti aici!
236
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Filip...
237
00:23:48,080 --> 00:23:51,080
Stai un pic!
Trebuie să-mi trag răsuflarea.
238
00:24:03,000 --> 00:24:05,520
- Vrei să-l zăpăceşti pe frate-miu?
- Poftim?
239
00:24:06,800 --> 00:24:08,040
Chiar deloc.
240
00:24:12,560 --> 00:24:16,800
- Atunci, de ce nu e aici?
- Aseară a fost cu tine.
241
00:24:17,800 --> 00:24:19,160
Acum e rândul meu.
242
00:24:23,280 --> 00:24:24,480
Ce mai face?
243
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
E bine.
244
00:24:28,160 --> 00:24:32,760
Dar acum e primul caz destul de
complicat pentru potenţialul său.
245
00:24:34,640 --> 00:24:36,400
- Şi pentru tine?
- Ce?
246
00:24:37,560 --> 00:24:40,440
Cum de şefii din Sofia au încredere
în tine să o faci singură?
247
00:24:43,200 --> 00:24:45,720
Ei nu ştiu cât de speriată sunt.
248
00:24:47,720 --> 00:24:52,480
- Speriată de ce?
- De o investigaţie mai lungă.
249
00:24:54,040 --> 00:24:55,560
Cu mai multe victime.
250
00:24:58,920 --> 00:25:03,040
Pe bune... Capcanele pentru urşi în
care l-am găsit pe Tony sunt acolo.
251
00:25:08,760 --> 00:25:10,040
Ai grijă!
252
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
Eşti în regulă?
253
00:25:30,720 --> 00:25:32,480
Şi Tony a căzut aici.
254
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
De unde ştii?
255
00:25:36,640 --> 00:25:39,480
Ştiu. Uite...
256
00:25:51,760 --> 00:25:54,160
Uite în ce stare e fiul tău!
257
00:25:55,560 --> 00:25:58,480
- Ce s-a întâmplat, supereroule?
- L-a lovit pe Nencho,
258
00:25:58,520 --> 00:26:02,080
care a spus că e un monstru
în pădure care mănâncă oameni.
259
00:26:02,320 --> 00:26:05,320
Data viitoare spune-i lui Nencho
că tatăl tău este poliţist...
260
00:26:05,800 --> 00:26:08,520
Şi dacă chiar era un monstru,
l-aş fi capturat deja.
261
00:26:11,280 --> 00:26:12,280
O secundă...
262
00:26:14,960 --> 00:26:16,240
Da, Krasi?
263
00:26:19,160 --> 00:26:20,280
Unde?
264
00:26:22,880 --> 00:26:23,960
La naiba!
265
00:26:25,600 --> 00:26:28,680
Îmi pare rău, m-ai luat prin
surprindere. Vin imediat.
266
00:26:30,080 --> 00:26:33,880
Trebuie să o duci pe Kalina
la şcoala Eco de la cabană.
267
00:26:34,000 --> 00:26:35,800
Ea nu merge nicăieri.
268
00:26:37,000 --> 00:26:39,400
Nu te uita aşa la mine!
Ea stă acasă şi punct!
269
00:26:40,520 --> 00:26:43,360
Toată lumea merge
la Şcoala Ecologică.
270
00:26:43,400 --> 00:26:45,040
Du-te acasă!
271
00:26:53,240 --> 00:26:57,280
Ascultă-mă bine! Nu s-a întâmplat
niciodată aşa ceva în Smolyan.
272
00:26:57,920 --> 00:27:00,400
Avem de-a face cu un monstru.
Mi-e frică pentru copii.
273
00:27:00,960 --> 00:27:04,640
Fă-le Şcoala Ecologică în curte.
274
00:27:05,320 --> 00:27:07,400
Dar nu l-aţi prins?
275
00:27:08,440 --> 00:27:12,320
Du-te acasă, încuie uşa
şi nu-i lăsa să iasă singuri.
276
00:27:14,360 --> 00:27:15,360
Te rog!
277
00:27:29,160 --> 00:27:30,600
Ţine-mă la curent.
278
00:27:36,760 --> 00:27:38,480
Au găsit o a treia victimă.
279
00:27:40,120 --> 00:27:41,480
Ce se întâmplă în oraşul nostru?
280
00:27:46,920 --> 00:27:49,440
Căutăm rămăşiţe umane.
281
00:27:50,040 --> 00:27:54,040
Bucăţi, fragmente, oase...
Staţi pe aproape.
282
00:27:54,640 --> 00:27:57,800
Nu vă grăbiţi, căutaţi foarte atent.
Mergeţi!
283
00:28:00,600 --> 00:28:06,040
Ai avut dreptate. Eşti nebună, dar
e clar că funcţionează pentru tine.
284
00:28:07,000 --> 00:28:09,960
Întrebarea este dacă victima
are legătură cu celelalte două.
285
00:28:10,720 --> 00:28:12,640
Cadavrul este mult mai vechi.
286
00:28:13,840 --> 00:28:18,640
- Nu te-am mai văzut aşa îngrijorată.
- Ucigaşul nu greşeşte.
287
00:28:20,120 --> 00:28:21,920
Sau ne scapă ceva.
288
00:28:23,080 --> 00:28:26,120
Sper că vom afla ce e,
înainte să apară alt cadavru.
289
00:28:26,160 --> 00:28:28,680
- Ce ai găsit?
- O mână şi un picior.
290
00:28:29,160 --> 00:28:34,240
Se pare că trupul era acolo sus.
Animalele şi ploaia l-au împrăştiat.
291
00:28:40,720 --> 00:28:43,200
Nu m-ar mira dacă
l-ai gusta, doctore. Eşti nebun!
292
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
Profesorul meu, Meniscus, spunea:
293
00:28:46,600 --> 00:28:49,880
"Nu trebuie să fii nebun,
ca să fii medic legist, dar ajută."
294
00:28:50,640 --> 00:28:54,440
Judecând după aspect şi miros,
cadavrul are cel puţin 20 de zile.
295
00:28:54,520 --> 00:28:58,600
Unele degete lipsesc.
Cadavrul a fost târât.
296
00:28:59,200 --> 00:29:02,680
Deci restul e în apropiere.
Dar se va întuneca curând.
297
00:29:05,320 --> 00:29:06,520
Ce se întâmplă?
298
00:29:09,320 --> 00:29:10,440
Am găsit capul.
299
00:29:17,480 --> 00:29:20,400
- Unde e medalionul meu?
- Mai încolo.
300
00:29:21,320 --> 00:29:22,920
Acum îţi voi arăta liliecii.
301
00:29:23,720 --> 00:29:26,240
Nu e nimic de văzut.
Şoareci zburători.
302
00:29:26,440 --> 00:29:27,560
Dă-mi medalionul.
303
00:29:28,360 --> 00:29:32,680
Aici începe împărăţia morţilor.
Regatul lui Hades.
304
00:29:33,960 --> 00:29:38,200
Mai jos, Orfeu a trecut cu barca lui.
Căuta o femeie.
305
00:29:39,480 --> 00:29:40,480
Ce idiot!
306
00:29:42,160 --> 00:29:46,720
Doi scafandri au fost acolo.
Au luat-o pe unde ducea cursul apei.
307
00:29:47,880 --> 00:29:51,600
- Nu au scăpat teferi.
- M-am săturat...
308
00:29:51,680 --> 00:29:56,560
Dă-mi medalionul, te rog.
Chiar e important pentru mine.
309
00:29:57,840 --> 00:30:01,400
Totul aparţine tuturor.
Şi nimeni nu deţine nimic.
310
00:30:02,320 --> 00:30:04,480
Nu cerşi niciodată.
311
00:30:07,000 --> 00:30:09,240
A fost la tine tot timpul.
312
00:30:19,320 --> 00:30:21,960
Hei! Unde eşti?
313
00:30:24,800 --> 00:30:28,080
Hei! Unde eşti?
314
00:30:44,240 --> 00:30:49,440
Capul este separat de corp.
Văd o parte din cutia toracică.
315
00:30:50,560 --> 00:30:54,200
Doar unele membre lipsesc.
316
00:30:54,680 --> 00:30:57,760
Nu era săpat foarte adânc.
317
00:30:58,440 --> 00:31:02,560
Lipsă de planificare,
spontaneitate, panică.
318
00:31:02,880 --> 00:31:04,280
O crimă pasională?
319
00:31:04,360 --> 00:31:07,960
Dar de ce într-o
zonă aşa de îndepărtată?
320
00:31:08,400 --> 00:31:13,080
Nu e foarte accesibilă.
Când îl vom identifica?
321
00:31:13,600 --> 00:31:17,880
- Cât de repede pot.
- Putem găsi groapa mai puţin adâncă?
322
00:31:19,320 --> 00:31:24,120
Urmăriţi alunecarea de teren.
Dar mă îndoiesc că o veţi găsi.
323
00:31:24,360 --> 00:31:28,920
Şefu', singura casă din zonă
îi aparţine lui Kolyo Mechkarski.
324
00:31:28,960 --> 00:31:33,640
30 de ani, căsătorit, fără copii,
şomer, multe bătăi la beţie.
325
00:31:33,880 --> 00:31:35,600
Dar fără antecedente penale.
326
00:31:35,840 --> 00:31:38,160
Apicultorul pe
care l-am întâlnit ieri.
327
00:31:38,240 --> 00:31:41,040
Nu mi-a plăcut tipul.
Vreau să-l înteroghez.
328
00:31:41,320 --> 00:31:43,480
Mai întâi trebuie să-i găsim casa.
329
00:31:44,400 --> 00:31:45,680
Ştiu unde este.
330
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Poliţia!
331
00:32:19,720 --> 00:32:21,840
Comisarul Chanov de la Poliţie!
332
00:32:28,520 --> 00:32:32,040
Avem câteva întrebări pentru dv.
Sunteţi rănit?
333
00:32:33,880 --> 00:32:35,480
Am omorât un pui.
334
00:32:37,200 --> 00:32:42,160
Aţi văzut ceva suspect?
Oameni ciudaţi, ceva neobişnuit?
335
00:32:42,240 --> 00:32:45,440
- Nu, nu...
- Pot să vă văd buletinul?
336
00:32:52,640 --> 00:32:55,040
- Putem intra?
- Aveţi dreptul?
337
00:32:55,240 --> 00:32:58,680
- Aveţi ceva de ascuns?
- Nimic.
338
00:32:58,880 --> 00:33:03,080
- Atunci, lăsaţi-ne să intrăm.
- Aveţi mandat de percheziţie?
339
00:33:03,880 --> 00:33:05,360
O hotărâre judecătorească?
340
00:33:12,240 --> 00:33:15,480
E nebun, locuieşte în pădure,
341
00:33:15,760 --> 00:33:19,440
miroase îngrozitor, dar vrea hotărâre
judecătorească. Am ratat ceva?
342
00:33:19,680 --> 00:33:23,280
Suntem în Bulgaria.
Putem intra dacă e urgent.
343
00:33:28,880 --> 00:33:33,440
Obstrucţionezi ancheta, credem
că un suspect se ascunde în casa ta,
344
00:33:33,560 --> 00:33:35,240
şi poate distruge dovezile.
345
00:33:35,600 --> 00:33:38,680
- Locuieşti singur?
- Nu voi răspunde fără avocat.
346
00:33:39,360 --> 00:33:42,320
Şi vreau un protocol
pentru investigaţie.
347
00:33:42,760 --> 00:33:44,480
Vrei să ne mai spui ceva?
348
00:33:44,880 --> 00:33:47,640
Mai era ceva... La revedere!
349
00:33:57,680 --> 00:34:00,600
- E ceva putred aici.
- Noi am verificat.
350
00:34:01,080 --> 00:34:04,360
Aţi verificat casa,
dar nu împrejurimile. Eu mă întorc.
351
00:34:04,440 --> 00:34:07,960
Încetează, Asen! Eşti civil.
Nu e treaba ta.
352
00:34:10,160 --> 00:34:12,760
Ceva nu e în regulă.
Se purta suspect.
353
00:34:12,840 --> 00:34:16,200
- Ar fi trebuit să-l arestezi.
- Are probleme cu ochii.
354
00:34:16,840 --> 00:34:20,320
N-ar fi putut să-l lovească
pe Karakehayov cu cuţitul aşa.
355
00:34:20,760 --> 00:34:22,160
Poate că minte în privinţa ochilor.
356
00:34:23,600 --> 00:34:26,960
Bine. Mâine vom reveni
cu un mandat de arestare.
357
00:34:28,640 --> 00:34:31,080
E posibil să plece până mâine.
E inutil.
358
00:34:46,320 --> 00:34:49,040
GÂTUL DIAVOLULUI
359
00:35:00,760 --> 00:35:02,640
Ia maşina şi du-te acasă!
360
00:35:03,840 --> 00:35:06,480
- Adu-o înapoi mâine.
- Cum vei ajunge acasă?
361
00:35:06,880 --> 00:35:08,440
Stau la hotel.
362
00:35:32,760 --> 00:35:36,280
Ce e cu bagajele?
Mă conduci la camera mea?
363
00:35:36,400 --> 00:35:38,720
Nu. Camera mea e lângă a ta.
364
00:35:40,360 --> 00:35:43,440
- Te-ai mutat?
- Totul pentru anchetă.
365
00:35:44,320 --> 00:35:46,040
Intră! Să bem ceva,
înainte să ne culcăm.
366
00:35:58,120 --> 00:36:00,920
Fiica ta e aici.
Să mergem în camera mea.
367
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Nu-ţi face griji.
368
00:36:03,320 --> 00:36:04,920
- Eşti sigură?
- Da, nicio problemă.
369
00:36:07,240 --> 00:36:08,440
Ia loc!
370
00:36:19,000 --> 00:36:22,800
Am rezolvat atâtea cazuri,
dar n-am reuşit cu acest copil.
371
00:36:23,560 --> 00:36:27,840
Diana nu e unul dintre cazurile tale.
Dovezile nu te vor ajuta.
372
00:37:12,880 --> 00:37:15,520
Cum m-ai văzut în întuneric
cu probleme la ochi, ciudatule?
373
00:38:16,880 --> 00:38:19,480
Ai zis tot? Bine.
374
00:38:20,960 --> 00:38:22,280
Acum o să-mi zici totul.
375
00:38:23,880 --> 00:38:25,520
Ce e cu hainele care ard afară?
376
00:41:00,240 --> 00:41:02,160
- Cine e?
- Doctorul Velev.
377
00:41:02,280 --> 00:41:03,280
Răspunde.
378
00:41:08,360 --> 00:41:10,800
- Ce este, doctore?
- Vino aici imediat, Filip.
379
00:41:11,840 --> 00:41:14,560
- Acum?
- E ordinul tatălui tău.
380
00:41:14,640 --> 00:41:19,240
Dacă eu pot să fiu aici, şi tu poţi.
Corpul a devenit şi mai interesant.
381
00:41:19,640 --> 00:41:22,640
- De ce?
- De obicei morţii îmi vorbesc.
382
00:41:22,840 --> 00:41:25,040
Dar acesta nu poate.
Nu are limbă.
383
00:41:25,920 --> 00:41:26,960
Îi lipseşte limba?
384
00:41:30,600 --> 00:41:31,680
Haide! Să mergem!
385
00:41:41,240 --> 00:41:45,080
- Nu vrei să-i spui ceva Dianei?
- E obişnuită să nu fiu lângă ea.
386
00:42:15,400 --> 00:42:18,480
Ţi-am dat puţin timp să te gândeşti.
Dar nu am toată noaptea...
387
00:42:18,640 --> 00:42:20,240
E timpul pentru planul B.
388
00:42:25,720 --> 00:42:29,400
O să te omor. Eşti un om mort.
389
00:42:31,080 --> 00:42:32,440
Nu-mi pasă!
390
00:42:34,040 --> 00:42:36,640
Nu mişca.
Vei simţi o mică înţepătură.
391
00:42:41,200 --> 00:42:42,800
Nu-ţi face griji,
nu va lăsa cicatrice.
392
00:42:44,800 --> 00:42:46,200
Avem nevoie de sânge din vene.
393
00:42:49,360 --> 00:42:53,240
Va picura încet
şi nu vei leşina.
394
00:42:54,800 --> 00:42:56,320
Nu vrem să leşini, nu?
395
00:42:57,360 --> 00:42:59,800
Vrem să umpli borcanul, ticălosule!
396
00:43:05,920 --> 00:43:07,160
Începe să vorbeşti!
397
00:43:14,600 --> 00:43:15,640
Auzi cum picură?
398
00:43:20,400 --> 00:43:21,400
Începe să vorbeşti!
399
00:43:27,160 --> 00:43:32,120
Când pierzi 10%,
o să înceapă să-ţi fie frig.
400
00:43:33,560 --> 00:43:35,840
La 20 la sută adrenalina creşte.
401
00:43:35,920 --> 00:43:38,400
Vei începe să tremuri
şi să ai convulsii.
402
00:43:38,960 --> 00:43:42,840
La 30% leşini.
Leziunile cerebrale sunt permanente.
403
00:43:43,080 --> 00:43:45,800
- Ce vrei?
- Vreau să-mi spui totul...
404
00:43:46,160 --> 00:43:47,880
De afurisetele haine din foc.
405
00:43:56,840 --> 00:43:58,080
Ce ai făcut, nenorocite?
406
00:44:05,640 --> 00:44:08,560
Îţi voi spune totul. Îţi voi...
Îţi voi...
407
00:44:19,320 --> 00:44:20,480
În episodul următor:
408
00:44:20,640 --> 00:44:24,800
Şi eu i-aş fi ucis.
Orice om cumsecade va înţelege.
409
00:44:25,040 --> 00:44:28,880
Cadavrul e o descoperire grozavă.
Ucigaşul a acţionat spontan.
410
00:44:29,480 --> 00:44:32,040
- Nedko e mort.
- Poliţia va căuta prin sat.
411
00:44:35,480 --> 00:44:37,160
Este un fel de ritual.
412
00:44:38,080 --> 00:44:40,280
Femeia infidelă e ca o boală.
413
00:44:43,880 --> 00:44:44,920
Nu există Dumnezeu.
414
00:44:47,320 --> 00:44:48,360
La naiba cu ei!
415
00:44:56,560 --> 00:44:58,200
Poţi să rămâi, eu renunţ.
32845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.