Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,920
Doi traficanţi în două nopţi.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
Asta nu e o coincidenţă.
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,960
Am dat nişte telefoane.
E văduvă. Un copil.
4
00:00:08,560 --> 00:00:12,480
Momentan e cercetată.
Ar fi trebuit concediată.
5
00:00:13,280 --> 00:00:17,120
Îţi ofer o slujbă la birou.
Procuratura locală nu te place.
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,280
Imigrantul nu a făcut-o.
Ştii asta, nu?
7
00:00:20,960 --> 00:00:22,880
Slavcho ascunde ceva.
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,000
Ai fost ca un frate!
9
00:00:25,240 --> 00:00:27,520
Ştii ce înseamnă asta, ticălosule?
10
00:00:27,760 --> 00:00:29,680
A luat baniu. El va demisiona.
11
00:00:29,920 --> 00:00:32,600
- Chanov pentru primar!
- Îmi voi asuma responsabilitatea.
12
00:00:33,000 --> 00:00:36,720
El conduce ancheta
în calitate de politician.
13
00:00:37,040 --> 00:00:39,520
Nu-ţi fie frică, Filip.
Nu renunţa.
14
00:00:39,720 --> 00:00:43,520
- Ai fost la Stânca Mare?
- Avem trei capturi foto de acolo.
15
00:00:46,200 --> 00:00:48,880
Prim-ministrul mi-a ordonat
să te trimit înapoi la Smolyan.
16
00:00:49,040 --> 00:00:51,200
De data asta vii cu mine.
17
00:01:24,240 --> 00:01:26,800
Camera arată ora 4:25 a.m.
18
00:01:27,960 --> 00:01:30,760
Cu câteva minute înainte de crimă.
19
00:01:35,320 --> 00:01:36,560
Bună seara.
20
00:01:38,200 --> 00:01:41,080
Bună seara.
Ea e fiica mea, Diana.
21
00:01:41,120 --> 00:01:43,760
Întăririle din Sofia sunt aici.
22
00:01:44,160 --> 00:01:47,480
Bună! Ea e Donka.
El e Krasi.
23
00:01:48,800 --> 00:01:51,360
Acela de acolo e unchiul Filip.
24
00:01:53,640 --> 00:01:55,120
Şi eu sunt Pope.
25
00:01:55,840 --> 00:01:57,880
- O să te aştept în maşină.
- De ce?
26
00:01:57,960 --> 00:02:00,840
- Te poţi juca cu telefonul.
- Nu.
27
00:02:03,480 --> 00:02:04,960
Mia...
28
00:02:05,800 --> 00:02:10,200
Am găsit un video de la locul crimei.
Dar nu-l vedem pe ucigaş.
29
00:02:10,600 --> 00:02:13,480
Şi nu înţelegem
ce spune victima.
30
00:02:15,200 --> 00:02:17,320
Pune-l din nou.
31
00:02:22,680 --> 00:02:27,480
Evident, ucigaşul nu e străin.
Poate se cunosc.
32
00:02:35,200 --> 00:02:40,120
Am nevoie de cineva care citeşte
pe buze. Video ataşat. Urgent! Mia
33
00:03:05,800 --> 00:03:07,760
Bărbatul din video spune:
"Nu sunt doar eu".
34
00:03:10,080 --> 00:03:14,400
- Ce înseamnă asta?
- "Nu sunt doar eu."
35
00:03:15,040 --> 00:03:17,160
Înseamnă că sunt şi alţii.
36
00:03:17,880 --> 00:03:21,480
Înseamnă...
Vor fi mai multe crime.
37
00:04:20,240 --> 00:04:24,160
GÂTUL DIAVOLULUI
Episodul 4
38
00:04:38,440 --> 00:04:40,000
E frumos, nu-i aşa?
39
00:04:40,200 --> 00:04:44,640
Dacă avem timp, ne vom
plimba prin Pamporovo.
40
00:04:44,920 --> 00:04:47,360
Ce mărime am la pantofi, mamă?
41
00:04:50,200 --> 00:04:54,600
- Ce?
- Răspunde-mi! Mărimea mea la pantof?
42
00:05:03,520 --> 00:05:06,200
Încă ne prefacem
că îţi pasă de mine?
43
00:05:32,520 --> 00:05:35,520
Îmi amintesc când am venit
prima dată pe acest deal.
44
00:05:36,240 --> 00:05:39,960
Am ştiut că voi locui
aici şi nu în altă parte.
45
00:05:41,160 --> 00:05:45,680
Nu cred în Dumnezeu.
Acest loc emană putere divină.
46
00:05:46,400 --> 00:05:49,280
Îţi place să fii în vârf,
ca lumea să te poată vedea.
47
00:05:49,960 --> 00:05:54,960
Nu... Ca să pot vedea lumea.
48
00:05:56,800 --> 00:06:02,960
Nu ai prezenţă de spirit dacă
nu ai un ţel în faţa ochilor tăi.
49
00:06:05,120 --> 00:06:08,880
Am înţeles că fata de la Securitate
s-a întors.
50
00:06:10,040 --> 00:06:12,560
Cu un ordin oficial de la Sofia.
51
00:06:13,120 --> 00:06:17,080
Ea va lucra cu noi până
îl vom prinde pe ucigaş.
52
00:06:17,920 --> 00:06:22,200
De ce ar investiga Securitatea
o crimă banală? Nu au niciun motiv.
53
00:06:22,960 --> 00:06:26,120
Traficanţi ucişi, elementele
religioase, reacţia localnicilor...
54
00:06:26,280 --> 00:06:30,560
- E vorba de securitatea naţională.
- Oficial.
55
00:06:31,240 --> 00:06:33,400
Dar neoficial, e mâna primarului.
56
00:06:35,720 --> 00:06:38,440
De ce e Yazova din nou aici?
57
00:06:39,880 --> 00:06:42,240
Am un suspect, imigrantul.
58
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
Primarul...
59
00:06:46,160 --> 00:06:50,320
Nu a sunat-o doar pentru anchetă.
60
00:06:50,640 --> 00:06:54,240
Să fii primar e un final
al unei cariere grozave.
61
00:06:55,000 --> 00:06:56,400
Bravo, tată.
62
00:06:57,960 --> 00:07:03,240
Nu e doar cariera, fiule.
Nu suport indiferenţa.
63
00:07:04,520 --> 00:07:07,040
Acest loc are nevoie
de o mână de fier.
64
00:07:07,120 --> 00:07:08,800
Cine e mai puternic decât mine?
65
00:07:09,120 --> 00:07:11,440
Amesteci investigaţia cu politica.
66
00:07:12,360 --> 00:07:16,400
La noi nu se poate
separa un lucru de altul.
67
00:07:16,480 --> 00:07:19,000
Totul e legat, conectat.
68
00:07:19,640 --> 00:07:22,040
Şi poţi fi jucător sau spectator.
69
00:07:22,760 --> 00:07:24,880
Când vei renunţa la anchetă?
70
00:07:25,920 --> 00:07:30,280
Ancheta s-a încheiat. Greşesc?
71
00:07:34,200 --> 00:07:37,280
Un video de la o cameră
de vânătoare de la Stânca Mare.
72
00:07:37,760 --> 00:07:40,440
Dicho Manolov înainte de moartea sa.
73
00:07:41,120 --> 00:07:44,240
Vorbeşte limba bulgară.
I-am citit pe buze.
74
00:07:45,360 --> 00:07:48,440
Se ruga în limba bulgară
de ucigaşul arab, tată?
75
00:08:06,120 --> 00:08:09,920
Nu avem nicio dovadă.
Şi nici martori.
76
00:08:10,520 --> 00:08:12,960
Toţi suspecţii au alibiuri.
77
00:08:13,240 --> 00:08:15,600
Trebuie să o luăm de la capăt.
78
00:08:15,680 --> 00:08:17,400
S-ar putea să nu
avem dovezi, dar...
79
00:08:17,480 --> 00:08:19,560
ne putem imagina ucigaşul.
80
00:08:24,120 --> 00:08:28,160
Prima victimă nu avea ochi.
A doua victimă îi lipsea o mână.
81
00:08:29,320 --> 00:08:35,040
Poate ucigaşul nostru simte nevoia
să ia ceva de fiecare dată.
82
00:08:35,880 --> 00:08:39,880
Trebuie să găsim factorul de stres
care îl conduce la acest impuls.
83
00:08:40,680 --> 00:08:42,440
Da!
84
00:08:43,080 --> 00:08:45,360
- Bună dimineaţa.
- Bună, Kiro.
85
00:08:46,200 --> 00:08:48,520
- Salut!
- Salut, Kiro.
86
00:08:48,600 --> 00:08:53,240
- Pot să vorbesc cu Donka un minut?
- Nu. E la laborator.
87
00:08:53,880 --> 00:08:57,920
- Şi-a lăsat telefonul şi eu...
- Poţi aştepta afară, te rog?
88
00:08:58,480 --> 00:09:03,000
Trebuie să fii femeia din Sofia.
Donka vorbeşte mult despre tine...
89
00:09:04,800 --> 00:09:06,040
O zi plăcută!
90
00:09:06,600 --> 00:09:08,480
Mulţumesc şi la revedere!
91
00:09:09,600 --> 00:09:15,000
Trebuie să existe
o legătură între victime.
92
00:09:16,000 --> 00:09:19,720
Ucigaşul e organizat.
El deţine controlul.
93
00:09:20,760 --> 00:09:24,960
Poate e un criminal în serie.
Poate că e într-o misiune.
94
00:09:27,200 --> 00:09:30,000
Sau poate că vrea să
transmită un mesaj societăţii.
95
00:09:33,320 --> 00:09:36,520
- Sunt doar speculaţii.
- Ai dreptate, Pope.
96
00:09:37,480 --> 00:09:39,800
Dar nu avem dovezi, aşa că...
97
00:09:40,200 --> 00:09:44,160
Voi lua o cafea şi apoi
vreau să aud speculaţiile tale.
98
00:09:51,600 --> 00:09:53,600
Ce noutăţi sunt?
99
00:09:54,680 --> 00:09:58,600
Factori de stres, misiuni,
impulsuri...
100
00:09:59,080 --> 00:10:03,800
- Stai jos, Pope.
- E o prostie psiho.
101
00:10:03,880 --> 00:10:06,360
- Am dat-o în bară...
- Opreşte-te, Pope!
102
00:10:09,160 --> 00:10:12,880
O femeie psiholog.
Doamne ajută-ne!
103
00:10:13,520 --> 00:10:15,920
- Am dreptate, Pope?
- 100 la sută!
104
00:11:17,880 --> 00:11:21,600
Ascultă! E mult mai bun decât
gunoiul pe care îl asculţi de obicei.
105
00:11:27,440 --> 00:11:28,960
Nu, mulţumesc.
106
00:11:33,720 --> 00:11:36,720
Încerci să mă sperii
cu glonţul ăsta?
107
00:11:38,680 --> 00:11:40,280
E al tatălui meu.
108
00:11:45,400 --> 00:11:46,840
Eşti singură?
109
00:11:48,920 --> 00:11:50,520
Ce faci aici?
110
00:11:51,640 --> 00:11:52,960
Nimic.
111
00:11:55,240 --> 00:11:58,560
Înţeleg.
Vizitezi obiectivele turistice.
112
00:12:00,480 --> 00:12:06,200
Ai văzut un liliac cu potcoavă?
Sau cum spun idioţii, un liliac mare?
113
00:12:08,080 --> 00:12:11,760
- Te ocupi cu cercetarea liliecilor?
- Nu.
114
00:12:12,720 --> 00:12:16,840
Sunt ghidul unei peşteri locale
"Gâtul Diavolului".
115
00:12:19,280 --> 00:12:21,480
Vrei să vezi peştera?
116
00:12:24,240 --> 00:12:28,960
Dacă vreau să văd un şoarece
zburător, cu siguranţă te voi suna.
117
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
La revedere, Diana!
118
00:12:39,280 --> 00:12:41,480
De unde îmi ştii numele?
119
00:13:09,400 --> 00:13:13,000
Gâtul Diavolului
120
00:13:22,120 --> 00:13:24,880
Bună ziua. Îmi pare rău că am...
121
00:13:29,320 --> 00:13:32,920
Soţia mea, Donka e foarte pricepută.
122
00:13:33,160 --> 00:13:37,000
Ar putea lucra într-o zi la Sofia?
123
00:13:37,720 --> 00:13:39,920
- Trebuie să plec.
- Aşteaptă!
124
00:13:43,480 --> 00:13:47,520
Sunt foarte îngrijorat pentru ea.
Mă minte că ea lucrează...
125
00:13:47,680 --> 00:13:51,440
la birou, dar nu.
Ea a sângerat de două ori.
126
00:13:51,640 --> 00:13:54,400
Vrei să fac ceva?
127
00:13:54,800 --> 00:13:57,960
Ea te admiră.
Te va asculta.
128
00:13:58,640 --> 00:14:00,600
Spune-i să nu mai lucreze, te rog!
129
00:14:00,800 --> 00:14:03,880
Nu o pot convinge,
dar copilul e şi al meu.
130
00:14:05,640 --> 00:14:07,400
Nu vreau să fie rănită.
131
00:14:09,720 --> 00:14:11,360
Bine, am înţeles.
132
00:14:12,800 --> 00:14:15,120
- Am fasole "Smolyan" pentru tine.
- Nu e nevoie.
133
00:14:15,280 --> 00:14:18,360
- Ia-o, te rog!
- Mulţumesc, dar nu...
134
00:14:18,560 --> 00:14:20,480
Cea mai bună fasole din ţară.
135
00:14:21,320 --> 00:14:23,120
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
136
00:14:28,120 --> 00:14:29,880
Astea sunt boabe de fasole
pentru ghicit?
137
00:15:01,120 --> 00:15:03,960
Potrivit laboratorului, cauciucurile
maşinii lui Karakehayov
138
00:15:04,160 --> 00:15:08,200
erau desumflate înaintea incendiului.
Au găsit o ţepuşă într-unul.
139
00:15:08,440 --> 00:15:12,320
Ucigaşul avea un plan.
Ştia traseul lui Karakehayov.
140
00:15:12,840 --> 00:15:14,760
Şi a oprit maşina.
141
00:15:14,920 --> 00:15:18,040
La fel a procedat a doua zi
şi cu Dicho Manolov.
142
00:15:18,560 --> 00:15:20,840
L-a aşteptat
lângă cabana de vânătoare.
143
00:15:21,200 --> 00:15:24,720
Cine poate planifica
totul atât de bine?
144
00:15:25,320 --> 00:15:26,640
Un localnic?
145
00:15:26,720 --> 00:15:31,160
Cunoaşte zona perfect.
E inteligent, un bun organizator.
146
00:15:32,040 --> 00:15:33,840
Şi nu lasă nicio urmă.
147
00:15:36,440 --> 00:15:39,200
Un poliţist de frontieră?
Un vânător?
148
00:15:42,280 --> 00:15:43,960
Sau un poliţist?
149
00:15:45,440 --> 00:15:46,960
Doamne fereşte!
150
00:15:49,560 --> 00:15:54,320
Krasi are dreptate.
Are de-a face cu un adversar.
151
00:15:54,560 --> 00:15:58,400
- E doar o afacere.
- Halal afacere! I-a luat ochii.
152
00:15:58,680 --> 00:16:01,520
Pentru că ştia că asta
le va încurca pe femei.
153
00:16:02,400 --> 00:16:04,440
Nu sunt doar afaceri, Pope.
154
00:16:06,120 --> 00:16:08,400
E personal. Foarte personal!
155
00:16:09,000 --> 00:16:11,560
Poţi simţi ură şi furie.
156
00:16:14,480 --> 00:16:18,920
Ucigaşul a depăşit momentul critic
şi acum poate merge foarte departe.
157
00:16:27,000 --> 00:16:28,760
AFARĂ CU IMIGRANŢII!
UCIGAŞI!
158
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
Donka...
159
00:16:39,680 --> 00:16:42,320
Concediul de
maternitate începe azi.
160
00:16:42,520 --> 00:16:43,800
Nu, mulţumesc. Sunt bine.
161
00:16:44,000 --> 00:16:48,960
Îţi suntem foarte recunoscători,
dar eu şi Filip am decis
162
00:16:49,280 --> 00:16:52,520
că e timpul să te odihneşti.
Du-te acasă.
163
00:16:52,920 --> 00:16:55,680
Te vom ţine la curent, desigur.
164
00:16:57,280 --> 00:17:00,400
E... Asta e oficial?
165
00:17:02,880 --> 00:17:05,720
Sigur că e oficial.
Am luat amândoi decizia.
166
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
Cineva te va conduce acasă.
167
00:17:16,760 --> 00:17:18,600
Să nu îndrăzneşti!
168
00:17:20,640 --> 00:17:24,520
- De ce ai trimis-o acasă?
- Pentru că îmi place.
169
00:17:25,280 --> 00:17:28,080
Îmi place mai mult
decât restul băieţilor tăi.
170
00:17:28,360 --> 00:17:30,840
Ea are un viitor.
Vrei s-o pierzi?
171
00:17:30,920 --> 00:17:32,920
Nu mai lua decizii în numele meu!
172
00:17:33,560 --> 00:17:37,760
Atunci de ce m-ai adus înapoi?
Ştiu că ai vorbit cu primarul.
173
00:17:38,480 --> 00:17:40,480
Lasă-mă să conduc investigaţia.
174
00:17:40,880 --> 00:17:44,280
Superiorii tăi spun
că eşti aici să ne ajuţi.
175
00:17:44,520 --> 00:17:48,560
Cinci ucigaşi în serie au fost prinşi
datorită profilurilor făcute de mine.
176
00:17:49,200 --> 00:17:50,240
Ce ai de zis?
177
00:17:50,480 --> 00:17:53,640
- Marele ego de care mă temeam.
- Nu te teme.
178
00:17:54,360 --> 00:17:56,920
Trebuie să te temi doar de timp.
179
00:17:57,200 --> 00:17:58,640
Pentru că nu avem timp.
180
00:17:59,120 --> 00:18:02,200
Ucigaşul nostru îşi alege
victimele cu atenţie.
181
00:18:04,160 --> 00:18:06,600
Şi probabil l-a ales pe următorul.
182
00:18:09,920 --> 00:18:12,560
Respiră adânc.
De când lipseşte copilul?
183
00:18:12,640 --> 00:18:14,360
- De ieri.
- Bine...
184
00:18:15,440 --> 00:18:19,680
- Marina, ce cauţi aici?
- Fiul ei a dispărut de ieri.
185
00:18:20,040 --> 00:18:22,320
Ce s-a întâmplat?
O rebeliune a adolescenţilor?
186
00:18:22,440 --> 00:18:26,720
S-a dus la casa unui
prieten de la Lacul Întunecat.
187
00:18:27,680 --> 00:18:31,080
Nu s-a întors acasă.
Nu şi-a luat telefonul.
188
00:18:31,280 --> 00:18:33,240
Lacul Întunecat?
189
00:18:34,160 --> 00:18:37,880
- Da. De ce?
- Nu-i nimic. Nu vă faceţi griji.
190
00:18:38,640 --> 00:18:41,560
Ştiu de crimă, dar l-ai
prins pe ucigaş, nu-i aşa?
191
00:18:42,640 --> 00:18:48,720
- Suspectul e reţinut.
- Nu vă faceţi griji, totul e bine.
192
00:18:48,800 --> 00:18:50,120
Nu ai de ce să-ţi faci griji.
193
00:19:03,440 --> 00:19:07,440
Bună, micuţo. Stai... Bine.
194
00:19:08,480 --> 00:19:12,080
Voi fi acolo până la ora 7.
Vei fi distrusă la scrabble.
195
00:19:12,760 --> 00:19:17,040
Mama ta ameninţă că va găti,
aşa că voi comanda pizza. Pa!
196
00:19:33,920 --> 00:19:37,080
E a treia zi de proteste
împotriva imigranţilor în Smolyan.
197
00:19:37,240 --> 00:19:39,960
Protestul e o reacţie
la cele două crime,
198
00:19:40,040 --> 00:19:42,720
care ar fi comise de un imigrant.
199
00:19:43,240 --> 00:19:46,960
Tensiunile s-au extins după incendiul
de la centrul local pentru imigranţi.
200
00:19:47,040 --> 00:19:51,840
Nimeni nu ştie cine a pornit focul.
Tulburările sociale continuă.
201
00:20:03,920 --> 00:20:05,920
Ce mamă aşteaptă până dimineaţa?
202
00:20:06,080 --> 00:20:08,680
- E vina mea!
- Relaxaţi-vă. Luaţi nişte apă.
203
00:20:09,160 --> 00:20:13,240
Relaxează-te... Uite! Ivan e aici.
204
00:20:16,960 --> 00:20:19,600
Se va întoarce curând. Vei vedea.
205
00:20:21,640 --> 00:20:24,960
Haide! Hai să vorbim. Aici...
206
00:20:27,720 --> 00:20:31,680
Sunt sigur că cele două crime
nu au legătură cu asta.
207
00:20:31,760 --> 00:20:34,480
Dar trebuie să verificăm totul.
208
00:20:35,320 --> 00:20:38,160
Îi cunoşti pe Dicho Manolov
şi Petar Karakehayov?
209
00:20:38,240 --> 00:20:41,840
- Bea un ceai, Marina.
- Nu, mulţumesc.
210
00:20:43,720 --> 00:20:46,440
Le-am auzit numele la televizor.
211
00:20:46,960 --> 00:20:50,120
Ce legătură au toate
astea cu băiatul meu?
212
00:20:50,240 --> 00:20:54,200
Te rog, relaxează-te.
Verificăm deja zona.
213
00:20:55,480 --> 00:20:57,200
Ne ascunzi ceva?
214
00:20:58,120 --> 00:21:02,520
Nimic, Ivan. Sincer!
Vreau doar să te relaxezi.
215
00:21:03,760 --> 00:21:05,960
Nu i-am văzut niciodată
pe aceşti oameni.
216
00:21:08,520 --> 00:21:11,760
De unde stii?
Nu le-ai văzut încă pozele.
217
00:21:13,880 --> 00:21:16,720
- Mia...
- De unde ştii cine au fost?
218
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
Ăştia sunt.
219
00:21:26,520 --> 00:21:28,240
Îi cunoşti pe aceşti oameni?
220
00:21:29,960 --> 00:21:34,920
Priveşte cu atenţie!
Îi cunoşti? I-ai văzut?
221
00:21:35,080 --> 00:21:38,800
Nu îi cunoaştem!
De ce ne chinui, Filip?
222
00:21:39,200 --> 00:21:42,920
- Te rog, Mia!
- Dă-i ceva de băut!
223
00:21:49,040 --> 00:21:51,240
- Ce crezi?
- Ea minte.
224
00:21:52,440 --> 00:21:55,680
L-a recunoscut pe primul,
dar nu va vorbi în faţa lui.
225
00:21:56,280 --> 00:22:00,080
Bine... Să punem presiune
pe mamă. Cheam-o pe Donka aici.
226
00:22:01,960 --> 00:22:06,480
- Ai trimis-o acasă.
- Ştiu. Dar am grijă de sarcina ei.
227
00:22:12,800 --> 00:22:14,400
Relaxaţi-vă.
228
00:22:15,680 --> 00:22:19,560
La ce oră a venit Tony
la tine acasă?
229
00:22:20,280 --> 00:22:22,720
Era târziu.
Mama lui îl pălmuise.
230
00:22:23,120 --> 00:22:28,920
I-am spus să nu-şi facă griji.
Nici măcar nu l-am invitat.
231
00:22:29,600 --> 00:22:31,720
A fost prima dată când
părinţii lui l-au pălmuit?
232
00:22:33,160 --> 00:22:34,360
Stai o clipă!
233
00:22:36,960 --> 00:22:40,680
Deci Tony a venit la tine şi
la vărul tău fără să-l inviţi?
234
00:22:43,560 --> 00:22:45,400
De unde ştia unde eşti?
235
00:22:48,400 --> 00:22:50,760
Spune-le, fiule. Tu l-ai chemat?
236
00:22:53,040 --> 00:22:56,720
L-am văzut pe Tony cumpărând ţigări.
Nu am vrut să se întâlnească.
237
00:22:57,240 --> 00:23:01,680
Dar ieri, fiul meu i-a spus
că vor fi aici şi a venit.
238
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
Mama lui Tony a spus că v-aţi certat.
De ce?
239
00:23:05,160 --> 00:23:10,840
I-am spus că e o creatură
în pădure. Ca un monstru.
240
00:23:11,120 --> 00:23:13,680
- Un servitor al diavolului.
- Şi nu te-a crezut?
241
00:23:13,960 --> 00:23:19,800
Nu, dar i-a fost frică totuşi.
Ne-am certat şi el a plecat acasă.
242
00:23:21,040 --> 00:23:24,280
Ştii că monştrii nu există, nu?
243
00:23:24,640 --> 00:23:26,960
Există. Ucid oameni.
244
00:23:27,080 --> 00:23:28,640
Tony e mort?
245
00:23:30,160 --> 00:23:32,320
De ce ar fi mort?
246
00:23:32,520 --> 00:23:36,280
Diavolul vânează noaptea
oameni în pădure.
247
00:23:36,480 --> 00:23:40,560
El ia ochii şi gâtul.
Ca tipul de la Lacul Întunecat.
248
00:23:42,080 --> 00:23:44,400
Uşurel...
249
00:23:48,080 --> 00:23:51,240
Nu vă faceţi griji. Va fi bine.
250
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
- Ce se întâmplă?
- Nimic special.
251
00:24:01,800 --> 00:24:04,880
S-au certat despre
un monstru şi a plecat.
252
00:24:04,960 --> 00:24:06,800
Bine, vom continua să căutăm.
253
00:24:06,880 --> 00:24:10,640
Întrebaţi pe toată lumea.
Şi fără prostii! Nu e timp.
254
00:24:10,720 --> 00:24:12,160
Ai vreo ţigară?
255
00:24:12,600 --> 00:24:13,720
Donka!
256
00:24:15,400 --> 00:24:19,520
- Soţul meu te-a rugat să mă suni?
- A mărturisit deja?
257
00:24:19,800 --> 00:24:24,280
Nu. Trebuie să-ţi
cer o favoare. Vino...
258
00:24:25,680 --> 00:24:28,320
Nu mă privi aşa.
Situaţia e complicată.
259
00:24:28,400 --> 00:24:31,840
Cred că o mamă va fi mai
sinceră cu o altă mamă.
260
00:24:32,280 --> 00:24:34,680
Deci avem nevoie de copilul tău.
261
00:24:35,320 --> 00:24:39,680
Trebuie să se simtă
foarte vinovată acum.
262
00:24:39,920 --> 00:24:44,000
Ea e într-o capcană.
Şi o vei scoate de acolo.
263
00:24:44,200 --> 00:24:46,480
- De ce nu o faci tu?
- Ce?
264
00:24:47,640 --> 00:24:49,440
Şi tu eşti mamă.
265
00:24:54,040 --> 00:24:56,480
Cred că va avea mai multă
încredere în tine.
266
00:25:00,800 --> 00:25:03,880
- Vreau să mă întorc la muncă.
- Fără negocieri.
267
00:25:04,360 --> 00:25:07,160
Da! Fără negocieri.
E un ultimatum.
268
00:25:42,600 --> 00:25:44,680
- Bună ziua...
- Bună ziua.
269
00:25:46,200 --> 00:25:47,720
Pot să stau aici?
270
00:25:48,760 --> 00:25:49,920
Da.
271
00:25:50,800 --> 00:25:52,720
Doar fii atentă.
272
00:25:57,920 --> 00:26:01,400
Stai! Opreşte-te acolo!
273
00:26:26,400 --> 00:26:31,200
Acest miracol din burtica mea...
Despre asta e vorba.
274
00:26:33,520 --> 00:26:37,640
E foarte cald. Sper că
are apă în rucsac copilul tău.
275
00:26:40,400 --> 00:26:44,440
- Crezi că e în viaţă?
- Trebuie să fie!
276
00:26:44,520 --> 00:26:48,200
Trebuie să-l găsim pe Tony,
înainte să nasc.
277
00:26:59,000 --> 00:27:04,800
Apropo... Nu i-ai recunoscut
pe tipii din imagini?
278
00:27:08,760 --> 00:27:13,360
Ce treabă au ei cu dispariţia?
Ne ascundeţi ceva.
279
00:27:15,720 --> 00:27:21,600
Dispariţia ar putea avea legătură.
Trebuie să ştiu dacă îi cunoşti.
280
00:27:27,480 --> 00:27:32,360
- Marina... Nu te gândi la soţul tău.
- Ivan nu a făcut nimic.
281
00:27:34,040 --> 00:27:38,600
Totul e din vina mea!
Vă rog să-mi aduceţi copilul înapoi!
282
00:27:44,480 --> 00:27:47,400
- E Dicho Manolov.
- Da, îl cunoşti?
283
00:27:49,000 --> 00:27:50,560
L-am văzut.
284
00:27:51,880 --> 00:27:53,160
Unde?
285
00:28:25,080 --> 00:28:26,920
Aşteaptă!
286
00:28:27,440 --> 00:28:29,520
- Nu s-a oprit.
- E apicultor.
287
00:28:29,600 --> 00:28:32,320
- I-am spus să se oprească.
- De ce nu te-ai oprit?
288
00:28:32,480 --> 00:28:35,480
Sunt surd şi nu văd prea bine.
289
00:28:35,840 --> 00:28:39,640
Surd... Scoate chestia asta!
Poate atunci vei auzi.
290
00:28:42,880 --> 00:28:44,920
- Unde locuieşti?
- Acolo sus.
291
00:28:45,720 --> 00:28:49,640
- Unde sunt stupii tăi?
- Acolo sus.
292
00:28:50,440 --> 00:28:52,920
Ai fost aici aseară?
293
00:28:53,760 --> 00:28:55,160
Ce ai făcut noaptea trecută?
294
00:28:55,480 --> 00:28:57,440
Am mutat albinele aseară.
295
00:28:58,680 --> 00:29:00,760
Ai văzut un bărbat sau un copil?
296
00:29:04,120 --> 00:29:08,880
- Doar tu şi albinele?
- Îl voi duce la interogatoriu.
297
00:29:12,320 --> 00:29:16,200
Mama a recunoscut că l-a văzut
pe Dicho Manolov în duba soţului ei.
298
00:29:16,560 --> 00:29:17,920
Mergi! Haide!
299
00:29:30,640 --> 00:29:32,320
De ce îmi torturezi nevasta?
300
00:29:33,960 --> 00:29:39,240
L-a recunoscut pe Dicho.
L-a văzut vorbind cu tine în dubă.
301
00:29:40,640 --> 00:29:42,560
Rahat! Ea greşeşte.
302
00:29:43,520 --> 00:29:46,120
Dicho a fost
traficant de imigranţi.
303
00:29:46,960 --> 00:29:48,640
Îţi spun că greşeşte.
304
00:29:48,720 --> 00:29:52,240
Vei merge la închisoare pentru
trafic. Toată lumea te va urî.
305
00:29:52,440 --> 00:29:55,920
Vrei să obţii contractul pentru
întreţinerea autobuzelor municipale.
306
00:29:56,200 --> 00:29:59,720
- Şi negi totul.
- Vorbim despre fiul meu aici.
307
00:29:59,840 --> 00:30:02,720
El e pierdut în pădure.
Du-te şi găseşte-l!
308
00:30:03,560 --> 00:30:08,880
O cunoşti pe Marina de mult timp.
E vorba de fiul ei. Fă ceva!
309
00:30:24,760 --> 00:30:25,880
AFARĂ CU IMIGRANŢII!
310
00:30:32,800 --> 00:30:35,720
Demisia!
311
00:30:37,320 --> 00:30:39,600
- De unde ai ştiut numele meu?
- E scris pe rucsac.
312
00:30:42,320 --> 00:30:45,640
Ai luat ceva de la mine.
Dă-mi-l înapoi!
313
00:30:45,760 --> 00:30:47,760
- Dă-l înapoi, te rog!
- Nu-ţi pasă de ucigaşi?
314
00:30:47,840 --> 00:30:51,280
- De parcă ţie îţi pasă!
- Demisia!
315
00:30:51,400 --> 00:30:54,200
Te rog să-mi-l dai înapoi!
Te rog!
316
00:31:28,880 --> 00:31:33,480
Va trebui să-l presez pe tată.
Sunt blocat.
317
00:31:33,560 --> 00:31:35,360
- De ce?
- Nu contează.
318
00:31:35,440 --> 00:31:38,560
Ba da. Dacă îl interoghez,
trebuie să ştiu totul.
319
00:31:39,240 --> 00:31:42,400
Marina era îndrăgostită
de mine în liceu.
320
00:31:42,640 --> 00:31:44,440
S-a căsătorit după
ce am abandonat-o.
321
00:31:44,520 --> 00:31:45,840
Nu a depăşit momentul.
322
00:31:46,800 --> 00:31:48,920
Te-ai culcat cu fiecare
femeie din oraş?
323
00:31:50,280 --> 00:31:53,640
- De ce? Eşti interesată?
- Nu! Deloc.
324
00:31:54,600 --> 00:31:58,720
Îl voi interoga.
În camera fiului său.
325
00:32:00,040 --> 00:32:02,120
- E o dovadă de cruzime, Mia.
- Exact.
326
00:32:03,360 --> 00:32:04,720
Uite...
327
00:32:08,960 --> 00:32:13,480
Exact aşa cum au descris-o părinţii.
Arată-le lor.
328
00:32:14,000 --> 00:32:17,480
Eşti nebun? E sânge
pe pălărie. O vor lua razna.
329
00:32:24,120 --> 00:32:27,400
- Ce e?
- Tatăl ştie ceva.
330
00:32:27,480 --> 00:32:31,560
- Dar el nu vorbeşte.
- Lasă-l în seama mea! El va vorbi.
331
00:32:32,240 --> 00:32:36,680
Chestia asta nu e bună! Filip e slab,
cealaltă e psiholog... Nu e bine!
332
00:32:36,800 --> 00:32:40,480
- Să baţi oameni nu e o soluţie.
- De ce nu?
333
00:32:41,640 --> 00:32:46,840
Există reguli, regulamente...
Citeşte ceva! Suntem în Europa.
334
00:32:47,000 --> 00:32:49,440
Ce regulamente? Ce Europa?
335
00:32:52,680 --> 00:32:58,400
Europa... Îi dau doi pumni
şi va începe să cânte ca o pasăre.
336
00:32:58,480 --> 00:32:59,520
O pasăre europeană!
337
00:32:59,600 --> 00:33:01,600
Există două moduri de a discuta
cu noi, muntenii.
338
00:33:01,680 --> 00:33:04,320
Fie ne îmbătăm,
fie ne batem fără motiv.
339
00:33:04,920 --> 00:33:07,120
Sau amândouă. Scuză-mă!
340
00:33:09,920 --> 00:33:13,240
Aici sunt stâncile Pishkal şi
asta e coasta Kaynadin.
341
00:33:13,480 --> 00:33:16,880
Vârfurile Popsko, Mogiloto, Spilak.
Asta e zona de căutare.
342
00:33:18,520 --> 00:33:22,240
Întoarce-te la Pamporovo şi
odihneşte-te. Nu ne poţi ajuta aici.
343
00:33:22,400 --> 00:33:24,560
Voi face rost de mai mulţi oameni.
344
00:33:25,280 --> 00:33:28,440
Mai mulţi neprofesionişti.
Nu pot să aştept!
345
00:33:28,640 --> 00:33:30,360
Obişnuieşte-te.
346
00:33:30,400 --> 00:33:32,080
Sună-ţi prietena Marina
347
00:33:32,160 --> 00:33:34,040
şi spune-i să se obişnuiască
cu dispariţia copilului.
348
00:33:34,120 --> 00:33:35,640
- Care e problema ta?
- Calmează-te!
349
00:33:35,800 --> 00:33:37,760
- Facem tot ce putem.
- Nu e de ajuns!
350
00:33:37,840 --> 00:33:39,000
Căutăm un copil!
351
00:33:39,080 --> 00:33:43,200
Eşti aşa de distrusă, că nu ştiu dacă
să te ajut sau să te trimit în iad.
352
00:33:43,480 --> 00:33:47,760
Care e problema ta, Filip?
Gândeşte-te la tine, nu la mine.
353
00:33:47,880 --> 00:33:51,800
- Ştiu că eşti inteligentă.
- Ştii ce e pierderea?
354
00:33:51,840 --> 00:33:53,960
- Ştii să taci?
- Vreodată...
355
00:34:05,800 --> 00:34:07,000
Nu mai face asta niciodată.
356
00:34:11,880 --> 00:34:13,720
Ajută-mă să găsesc copilul.
357
00:34:30,280 --> 00:34:33,880
Gâtul Diavolului
358
00:34:37,280 --> 00:34:39,240
Se va întuneca în curând.
359
00:34:40,040 --> 00:34:42,280
Şansele de salvare
sunt mai mici.
360
00:34:49,760 --> 00:34:51,680
Spune-mi adevărul, Ivan.
361
00:34:52,960 --> 00:34:55,240
Spune-mi adevărul ca să te pot ajuta.
362
00:34:57,040 --> 00:34:59,600
Ai făcut afaceri cu
Karakehayov şi Manolov?
363
00:35:04,760 --> 00:35:06,280
Îţi pot spune povestea...
364
00:35:07,720 --> 00:35:10,360
femeii care nu a spus adevărul.
365
00:35:12,640 --> 00:35:14,520
Şi şi-a pierdut copilul.
366
00:35:17,400 --> 00:35:19,560
E o poveste foarte tristă.
367
00:35:22,640 --> 00:35:25,320
Vrei ca povestea ta
să fie una tristă, Ivan?
368
00:35:28,400 --> 00:35:31,080
Închisoarea nu e cea mai rea soartă.
369
00:35:34,280 --> 00:35:36,120
Mai e o altă închisoare...
370
00:35:37,000 --> 00:35:40,160
Aici... şi aici.
371
00:35:44,040 --> 00:35:46,240
Închisoarea vinovăţiei.
372
00:35:48,720 --> 00:35:51,440
Crede-mă, cunosc
bine această închisoare.
373
00:36:04,640 --> 00:36:08,640
Ia-o pe mamă de aici!
374
00:36:12,320 --> 00:36:13,720
Vino, să stăm la umbră.
375
00:36:20,920 --> 00:36:22,680
Eşti un om bun, Ivan.
376
00:36:24,320 --> 00:36:26,800
Ai făcut ceva rău,
dar eşti un om bun.
377
00:36:27,840 --> 00:36:30,480
Eşti un soţ bun şi un tată bun.
378
00:36:35,240 --> 00:36:36,560
De trei ori.
379
00:36:39,920 --> 00:36:42,080
Dicho a avut nevoie
de duba mea, de trei ori.
380
00:36:44,400 --> 00:36:46,280
De două ori am condus eu.
381
00:36:47,800 --> 00:36:49,360
Aveam nevoie de bani.
382
00:36:50,920 --> 00:36:52,680
Ei plăteau bine.
383
00:36:55,440 --> 00:36:57,200
Nu ştiu nimic altceva.
384
00:36:58,600 --> 00:37:02,360
Nu am fost implicat în afacerile lor.
Nu cunosc detaliile.
385
00:37:07,040 --> 00:37:11,800
Va veni cineva să-ţi ia declaraţia.
Ai dreptul la un avocat.
386
00:37:16,040 --> 00:37:17,720
Ţi-ai pierdut copilul?
387
00:38:02,000 --> 00:38:06,080
Vreau să mă trezesc din acest coşmar.
Tony ar putea fi a treia victimă.
388
00:38:07,280 --> 00:38:10,840
Tatăl lui a fost implicat în
afacerile primelor două victime.
389
00:38:11,360 --> 00:38:14,880
Poate ucigaşul a luat fiul,
pentru ca tatăl să sufere mai mult.
390
00:38:15,640 --> 00:38:17,320
- Când a dispărut copilul?
- Aseară.
391
00:38:17,400 --> 00:38:19,160
Era într-o casă de
pe Lacul Întunecat.
392
00:38:19,240 --> 00:38:22,280
Am cercetat împrejurimile.
393
00:38:22,400 --> 00:38:26,080
- Unde ai căutat?
- Toată creasta Kaynadin.
394
00:38:27,160 --> 00:38:30,680
- Ai căutat la Stâncile Bashir?
- Nu prea mult.
395
00:38:30,800 --> 00:38:34,200
Dar zona e periculoasă.
Puţini oameni pot ajunge atât de sus.
396
00:38:35,000 --> 00:38:37,600
Băiatul a fost elevul meu.
El cunoaşte muntele.
397
00:38:37,720 --> 00:38:40,880
Te aştept peste o oră
la Lacul Întunecat.
398
00:38:42,040 --> 00:38:45,720
Micho... Ce au făcut copiii?
399
00:38:45,800 --> 00:38:48,320
Au fost la protest. Huligani.
400
00:38:48,960 --> 00:38:52,120
- Eu o cunosc.
- Refuză să-şi sune părinţii.
401
00:38:52,200 --> 00:38:55,240
- Va trebui să rămână aici.
- Nu, vine cu mine.
402
00:38:55,320 --> 00:38:59,760
- Dar nu e permis.
- Voi semna eu, dacă va trebui.
403
00:39:16,560 --> 00:39:19,000
Diana... Vino aici.
404
00:39:22,160 --> 00:39:26,040
Mama ta te va ucide. În primul
rând, ai ieşit fără să-i spui.
405
00:39:26,200 --> 00:39:29,240
Al doilea rând, ai fost undeva,
unde nu trebuia să fii.
406
00:39:29,320 --> 00:39:31,320
În al treilea rând,
te-ai urcat în maşină
407
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
cu un bărbat pe care
abia l-ai cunoscut.
408
00:39:34,920 --> 00:39:39,200
Nu-ţi place mama mea.
Super! Suntem doi.
409
00:39:42,320 --> 00:39:46,560
Poliţistul a spus că un copil
a dispărut. Cine l-a ucis?
410
00:39:48,080 --> 00:39:51,600
Nu crede tot ce auzi.
S-a pierdut.
411
00:39:52,160 --> 00:39:54,800
De ce ar ucide cineva un copil?
412
00:39:57,480 --> 00:40:00,960
- De ce ai fost la protest?
- Promite să nu-i spui mamei.
413
00:40:01,520 --> 00:40:02,880
Îţi promit.
414
00:40:03,960 --> 00:40:07,520
Şi tu promiţi că îi vei
spune despre răni?
415
00:40:09,240 --> 00:40:11,760
- Diana!
- Îţi promit.
416
00:40:11,880 --> 00:40:14,280
Mi-a plăcut mai mult
când nu vorbeam.
417
00:40:34,400 --> 00:40:38,160
I-am anunţat şi pe ceilalţi.
Vor veni. Mergem noi înainte.
418
00:40:38,720 --> 00:40:40,560
Băiatul nu poate fi acolo.
419
00:40:41,640 --> 00:40:44,960
Ai apă, mâncare, şosete şi
folie de aluminiu. E îngheţat.
420
00:40:46,640 --> 00:40:48,040
Ia lanterna.
421
00:40:50,000 --> 00:40:51,720
Şi nişte baterii.
422
00:40:52,040 --> 00:40:54,760
Hai să-ţi arăt
unde am găsit şapca.
423
00:40:55,040 --> 00:40:57,600
Tony ştie ce face. Va urmări
muşchiul şi va merge spre nord.
424
00:40:57,720 --> 00:40:59,920
Dacă ar fi fost suficient
de sus, ar fi văzut luminile.
425
00:41:00,600 --> 00:41:04,320
Mergem direct în sus.
Opreşte motorul şi să mergem.
426
00:41:15,440 --> 00:41:16,640
Pe aici.
427
00:41:26,880 --> 00:41:29,560
- Ai mâncat ceva?
- Desigur.
428
00:41:29,840 --> 00:41:31,640
- Bine.
- Noapte bună.
429
00:41:32,960 --> 00:41:34,720
De unde e sângele?
430
00:41:37,080 --> 00:41:41,280
De unde e sângele?
Ai ieşit din hotel?
431
00:41:41,440 --> 00:41:44,960
- Ai fost afară?
- Eşti complet nebună.
432
00:41:46,840 --> 00:41:49,960
Toate astea sunt adevărate, nu?
Dezgustător!
433
00:41:50,280 --> 00:41:51,840
Era să vomit.
434
00:41:55,280 --> 00:41:56,280
Bine...
435
00:41:58,480 --> 00:41:59,800
Uită-te la mine!
436
00:42:00,320 --> 00:42:05,240
Diana, uită-te la mine! Nu vei mai
atinge niciodată dosarele mele.
437
00:42:05,360 --> 00:42:09,600
Nu te vei uita la poze şi
vom uita toate astea. Bine?
438
00:42:10,360 --> 00:42:12,680
Uneori mi-aş dori să nu fiu în viaţă.
439
00:43:39,240 --> 00:43:40,600
Tony!
440
00:43:42,800 --> 00:43:46,120
Asen! Am găsit copilul!
441
00:43:46,240 --> 00:43:47,760
Tony, mă auzi?
442
00:44:01,120 --> 00:44:02,400
În episodul următor:
443
00:44:02,480 --> 00:44:04,200
Avem nevoie de o pistă nouă.
444
00:44:06,240 --> 00:44:08,640
- O să iţi pară rău!
- Ţie o să iţi pară rău!
445
00:44:11,320 --> 00:44:13,000
Mi-e frică pentru copii.
446
00:44:14,240 --> 00:44:15,960
Vreau să-l interoghez.
447
00:44:17,080 --> 00:44:18,240
Îmi pierd libertatea.
448
00:44:20,280 --> 00:44:21,320
E inutil.
449
00:44:40,760 --> 00:44:42,320
Această lume are nevoie de altceva.
450
00:44:43,960 --> 00:44:45,480
Ucigaşul nu face greşeli.
451
00:44:47,520 --> 00:44:50,040
Varianta în limba română pentru
FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST
35935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.