All language subtitles for Djavolskoto.Garlo.(The.Devils.Throat).S01E04.WEB-DL.FOCUSAT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,920 Doi traficanţi în două nopţi. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 Asta nu e o coincidenţă. 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,960 Am dat nişte telefoane. E văduvă. Un copil. 4 00:00:08,560 --> 00:00:12,480 Momentan e cercetată. Ar fi trebuit concediată. 5 00:00:13,280 --> 00:00:17,120 Îţi ofer o slujbă la birou. Procuratura locală nu te place. 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,280 Imigrantul nu a făcut-o. Ştii asta, nu? 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,880 Slavcho ascunde ceva. 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,000 Ai fost ca un frate! 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,520 Ştii ce înseamnă asta, ticălosule? 10 00:00:27,760 --> 00:00:29,680 A luat baniu. El va demisiona. 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,600 - Chanov pentru primar! - Îmi voi asuma responsabilitatea. 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,720 El conduce ancheta în calitate de politician. 13 00:00:37,040 --> 00:00:39,520 Nu-ţi fie frică, Filip. Nu renunţa. 14 00:00:39,720 --> 00:00:43,520 - Ai fost la Stânca Mare? - Avem trei capturi foto de acolo. 15 00:00:46,200 --> 00:00:48,880 Prim-ministrul mi-a ordonat să te trimit înapoi la Smolyan. 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,200 De data asta vii cu mine. 17 00:01:24,240 --> 00:01:26,800 Camera arată ora 4:25 a.m. 18 00:01:27,960 --> 00:01:30,760 Cu câteva minute înainte de crimă. 19 00:01:35,320 --> 00:01:36,560 Bună seara. 20 00:01:38,200 --> 00:01:41,080 Bună seara. Ea e fiica mea, Diana. 21 00:01:41,120 --> 00:01:43,760 Întăririle din Sofia sunt aici. 22 00:01:44,160 --> 00:01:47,480 Bună! Ea e Donka. El e Krasi. 23 00:01:48,800 --> 00:01:51,360 Acela de acolo e unchiul Filip. 24 00:01:53,640 --> 00:01:55,120 Şi eu sunt Pope. 25 00:01:55,840 --> 00:01:57,880 - O să te aştept în maşină. - De ce? 26 00:01:57,960 --> 00:02:00,840 - Te poţi juca cu telefonul. - Nu. 27 00:02:03,480 --> 00:02:04,960 Mia... 28 00:02:05,800 --> 00:02:10,200 Am găsit un video de la locul crimei. Dar nu-l vedem pe ucigaş. 29 00:02:10,600 --> 00:02:13,480 Şi nu înţelegem ce spune victima. 30 00:02:15,200 --> 00:02:17,320 Pune-l din nou. 31 00:02:22,680 --> 00:02:27,480 Evident, ucigaşul nu e străin. Poate se cunosc. 32 00:02:35,200 --> 00:02:40,120 Am nevoie de cineva care citeşte pe buze. Video ataşat. Urgent! Mia 33 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 Bărbatul din video spune: "Nu sunt doar eu". 34 00:03:10,080 --> 00:03:14,400 - Ce înseamnă asta? - "Nu sunt doar eu." 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,160 Înseamnă că sunt şi alţii. 36 00:03:17,880 --> 00:03:21,480 Înseamnă... Vor fi mai multe crime. 37 00:04:20,240 --> 00:04:24,160 GÂTUL DIAVOLULUI Episodul 4 38 00:04:38,440 --> 00:04:40,000 E frumos, nu-i aşa? 39 00:04:40,200 --> 00:04:44,640 Dacă avem timp, ne vom plimba prin Pamporovo. 40 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Ce mărime am la pantofi, mamă? 41 00:04:50,200 --> 00:04:54,600 - Ce? - Răspunde-mi! Mărimea mea la pantof? 42 00:05:03,520 --> 00:05:06,200 Încă ne prefacem că îţi pasă de mine? 43 00:05:32,520 --> 00:05:35,520 Îmi amintesc când am venit prima dată pe acest deal. 44 00:05:36,240 --> 00:05:39,960 Am ştiut că voi locui aici şi nu în altă parte. 45 00:05:41,160 --> 00:05:45,680 Nu cred în Dumnezeu. Acest loc emană putere divină. 46 00:05:46,400 --> 00:05:49,280 Îţi place să fii în vârf, ca lumea să te poată vedea. 47 00:05:49,960 --> 00:05:54,960 Nu... Ca să pot vedea lumea. 48 00:05:56,800 --> 00:06:02,960 Nu ai prezenţă de spirit dacă nu ai un ţel în faţa ochilor tăi. 49 00:06:05,120 --> 00:06:08,880 Am înţeles că fata de la Securitate s-a întors. 50 00:06:10,040 --> 00:06:12,560 Cu un ordin oficial de la Sofia. 51 00:06:13,120 --> 00:06:17,080 Ea va lucra cu noi până îl vom prinde pe ucigaş. 52 00:06:17,920 --> 00:06:22,200 De ce ar investiga Securitatea o crimă banală? Nu au niciun motiv. 53 00:06:22,960 --> 00:06:26,120 Traficanţi ucişi, elementele religioase, reacţia localnicilor... 54 00:06:26,280 --> 00:06:30,560 - E vorba de securitatea naţională. - Oficial. 55 00:06:31,240 --> 00:06:33,400 Dar neoficial, e mâna primarului. 56 00:06:35,720 --> 00:06:38,440 De ce e Yazova din nou aici? 57 00:06:39,880 --> 00:06:42,240 Am un suspect, imigrantul. 58 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 Primarul... 59 00:06:46,160 --> 00:06:50,320 Nu a sunat-o doar pentru anchetă. 60 00:06:50,640 --> 00:06:54,240 Să fii primar e un final al unei cariere grozave. 61 00:06:55,000 --> 00:06:56,400 Bravo, tată. 62 00:06:57,960 --> 00:07:03,240 Nu e doar cariera, fiule. Nu suport indiferenţa. 63 00:07:04,520 --> 00:07:07,040 Acest loc are nevoie de o mână de fier. 64 00:07:07,120 --> 00:07:08,800 Cine e mai puternic decât mine? 65 00:07:09,120 --> 00:07:11,440 Amesteci investigaţia cu politica. 66 00:07:12,360 --> 00:07:16,400 La noi nu se poate separa un lucru de altul. 67 00:07:16,480 --> 00:07:19,000 Totul e legat, conectat. 68 00:07:19,640 --> 00:07:22,040 Şi poţi fi jucător sau spectator. 69 00:07:22,760 --> 00:07:24,880 Când vei renunţa la anchetă? 70 00:07:25,920 --> 00:07:30,280 Ancheta s-a încheiat. Greşesc? 71 00:07:34,200 --> 00:07:37,280 Un video de la o cameră de vânătoare de la Stânca Mare. 72 00:07:37,760 --> 00:07:40,440 Dicho Manolov înainte de moartea sa. 73 00:07:41,120 --> 00:07:44,240 Vorbeşte limba bulgară. I-am citit pe buze. 74 00:07:45,360 --> 00:07:48,440 Se ruga în limba bulgară de ucigaşul arab, tată? 75 00:08:06,120 --> 00:08:09,920 Nu avem nicio dovadă. Şi nici martori. 76 00:08:10,520 --> 00:08:12,960 Toţi suspecţii au alibiuri. 77 00:08:13,240 --> 00:08:15,600 Trebuie să o luăm de la capăt. 78 00:08:15,680 --> 00:08:17,400 S-ar putea să nu avem dovezi, dar... 79 00:08:17,480 --> 00:08:19,560 ne putem imagina ucigaşul. 80 00:08:24,120 --> 00:08:28,160 Prima victimă nu avea ochi. A doua victimă îi lipsea o mână. 81 00:08:29,320 --> 00:08:35,040 Poate ucigaşul nostru simte nevoia să ia ceva de fiecare dată. 82 00:08:35,880 --> 00:08:39,880 Trebuie să găsim factorul de stres care îl conduce la acest impuls. 83 00:08:40,680 --> 00:08:42,440 Da! 84 00:08:43,080 --> 00:08:45,360 - Bună dimineaţa. - Bună, Kiro. 85 00:08:46,200 --> 00:08:48,520 - Salut! - Salut, Kiro. 86 00:08:48,600 --> 00:08:53,240 - Pot să vorbesc cu Donka un minut? - Nu. E la laborator. 87 00:08:53,880 --> 00:08:57,920 - Şi-a lăsat telefonul şi eu... - Poţi aştepta afară, te rog? 88 00:08:58,480 --> 00:09:03,000 Trebuie să fii femeia din Sofia. Donka vorbeşte mult despre tine... 89 00:09:04,800 --> 00:09:06,040 O zi plăcută! 90 00:09:06,600 --> 00:09:08,480 Mulţumesc şi la revedere! 91 00:09:09,600 --> 00:09:15,000 Trebuie să existe o legătură între victime. 92 00:09:16,000 --> 00:09:19,720 Ucigaşul e organizat. El deţine controlul. 93 00:09:20,760 --> 00:09:24,960 Poate e un criminal în serie. Poate că e într-o misiune. 94 00:09:27,200 --> 00:09:30,000 Sau poate că vrea să transmită un mesaj societăţii. 95 00:09:33,320 --> 00:09:36,520 - Sunt doar speculaţii. - Ai dreptate, Pope. 96 00:09:37,480 --> 00:09:39,800 Dar nu avem dovezi, aşa că... 97 00:09:40,200 --> 00:09:44,160 Voi lua o cafea şi apoi vreau să aud speculaţiile tale. 98 00:09:51,600 --> 00:09:53,600 Ce noutăţi sunt? 99 00:09:54,680 --> 00:09:58,600 Factori de stres, misiuni, impulsuri... 100 00:09:59,080 --> 00:10:03,800 - Stai jos, Pope. - E o prostie psiho. 101 00:10:03,880 --> 00:10:06,360 - Am dat-o în bară... - Opreşte-te, Pope! 102 00:10:09,160 --> 00:10:12,880 O femeie psiholog. Doamne ajută-ne! 103 00:10:13,520 --> 00:10:15,920 - Am dreptate, Pope? - 100 la sută! 104 00:11:17,880 --> 00:11:21,600 Ascultă! E mult mai bun decât gunoiul pe care îl asculţi de obicei. 105 00:11:27,440 --> 00:11:28,960 Nu, mulţumesc. 106 00:11:33,720 --> 00:11:36,720 Încerci să mă sperii cu glonţul ăsta? 107 00:11:38,680 --> 00:11:40,280 E al tatălui meu. 108 00:11:45,400 --> 00:11:46,840 Eşti singură? 109 00:11:48,920 --> 00:11:50,520 Ce faci aici? 110 00:11:51,640 --> 00:11:52,960 Nimic. 111 00:11:55,240 --> 00:11:58,560 Înţeleg. Vizitezi obiectivele turistice. 112 00:12:00,480 --> 00:12:06,200 Ai văzut un liliac cu potcoavă? Sau cum spun idioţii, un liliac mare? 113 00:12:08,080 --> 00:12:11,760 - Te ocupi cu cercetarea liliecilor? - Nu. 114 00:12:12,720 --> 00:12:16,840 Sunt ghidul unei peşteri locale "Gâtul Diavolului". 115 00:12:19,280 --> 00:12:21,480 Vrei să vezi peştera? 116 00:12:24,240 --> 00:12:28,960 Dacă vreau să văd un şoarece zburător, cu siguranţă te voi suna. 117 00:12:34,680 --> 00:12:36,480 La revedere, Diana! 118 00:12:39,280 --> 00:12:41,480 De unde îmi ştii numele? 119 00:13:09,400 --> 00:13:13,000 Gâtul Diavolului 120 00:13:22,120 --> 00:13:24,880 Bună ziua. Îmi pare rău că am... 121 00:13:29,320 --> 00:13:32,920 Soţia mea, Donka e foarte pricepută. 122 00:13:33,160 --> 00:13:37,000 Ar putea lucra într-o zi la Sofia? 123 00:13:37,720 --> 00:13:39,920 - Trebuie să plec. - Aşteaptă! 124 00:13:43,480 --> 00:13:47,520 Sunt foarte îngrijorat pentru ea. Mă minte că ea lucrează... 125 00:13:47,680 --> 00:13:51,440 la birou, dar nu. Ea a sângerat de două ori. 126 00:13:51,640 --> 00:13:54,400 Vrei să fac ceva? 127 00:13:54,800 --> 00:13:57,960 Ea te admiră. Te va asculta. 128 00:13:58,640 --> 00:14:00,600 Spune-i să nu mai lucreze, te rog! 129 00:14:00,800 --> 00:14:03,880 Nu o pot convinge, dar copilul e şi al meu. 130 00:14:05,640 --> 00:14:07,400 Nu vreau să fie rănită. 131 00:14:09,720 --> 00:14:11,360 Bine, am înţeles. 132 00:14:12,800 --> 00:14:15,120 - Am fasole "Smolyan" pentru tine. - Nu e nevoie. 133 00:14:15,280 --> 00:14:18,360 - Ia-o, te rog! - Mulţumesc, dar nu... 134 00:14:18,560 --> 00:14:20,480 Cea mai bună fasole din ţară. 135 00:14:21,320 --> 00:14:23,120 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 136 00:14:28,120 --> 00:14:29,880 Astea sunt boabe de fasole pentru ghicit? 137 00:15:01,120 --> 00:15:03,960 Potrivit laboratorului, cauciucurile maşinii lui Karakehayov 138 00:15:04,160 --> 00:15:08,200 erau desumflate înaintea incendiului. Au găsit o ţepuşă într-unul. 139 00:15:08,440 --> 00:15:12,320 Ucigaşul avea un plan. Ştia traseul lui Karakehayov. 140 00:15:12,840 --> 00:15:14,760 Şi a oprit maşina. 141 00:15:14,920 --> 00:15:18,040 La fel a procedat a doua zi şi cu Dicho Manolov. 142 00:15:18,560 --> 00:15:20,840 L-a aşteptat lângă cabana de vânătoare. 143 00:15:21,200 --> 00:15:24,720 Cine poate planifica totul atât de bine? 144 00:15:25,320 --> 00:15:26,640 Un localnic? 145 00:15:26,720 --> 00:15:31,160 Cunoaşte zona perfect. E inteligent, un bun organizator. 146 00:15:32,040 --> 00:15:33,840 Şi nu lasă nicio urmă. 147 00:15:36,440 --> 00:15:39,200 Un poliţist de frontieră? Un vânător? 148 00:15:42,280 --> 00:15:43,960 Sau un poliţist? 149 00:15:45,440 --> 00:15:46,960 Doamne fereşte! 150 00:15:49,560 --> 00:15:54,320 Krasi are dreptate. Are de-a face cu un adversar. 151 00:15:54,560 --> 00:15:58,400 - E doar o afacere. - Halal afacere! I-a luat ochii. 152 00:15:58,680 --> 00:16:01,520 Pentru că ştia că asta le va încurca pe femei. 153 00:16:02,400 --> 00:16:04,440 Nu sunt doar afaceri, Pope. 154 00:16:06,120 --> 00:16:08,400 E personal. Foarte personal! 155 00:16:09,000 --> 00:16:11,560 Poţi simţi ură şi furie. 156 00:16:14,480 --> 00:16:18,920 Ucigaşul a depăşit momentul critic şi acum poate merge foarte departe. 157 00:16:27,000 --> 00:16:28,760 AFARĂ CU IMIGRANŢII! UCIGAŞI! 158 00:16:36,320 --> 00:16:37,760 Donka... 159 00:16:39,680 --> 00:16:42,320 Concediul de maternitate începe azi. 160 00:16:42,520 --> 00:16:43,800 Nu, mulţumesc. Sunt bine. 161 00:16:44,000 --> 00:16:48,960 Îţi suntem foarte recunoscători, dar eu şi Filip am decis 162 00:16:49,280 --> 00:16:52,520 că e timpul să te odihneşti. Du-te acasă. 163 00:16:52,920 --> 00:16:55,680 Te vom ţine la curent, desigur. 164 00:16:57,280 --> 00:17:00,400 E... Asta e oficial? 165 00:17:02,880 --> 00:17:05,720 Sigur că e oficial. Am luat amândoi decizia. 166 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 Cineva te va conduce acasă. 167 00:17:16,760 --> 00:17:18,600 Să nu îndrăzneşti! 168 00:17:20,640 --> 00:17:24,520 - De ce ai trimis-o acasă? - Pentru că îmi place. 169 00:17:25,280 --> 00:17:28,080 Îmi place mai mult decât restul băieţilor tăi. 170 00:17:28,360 --> 00:17:30,840 Ea are un viitor. Vrei s-o pierzi? 171 00:17:30,920 --> 00:17:32,920 Nu mai lua decizii în numele meu! 172 00:17:33,560 --> 00:17:37,760 Atunci de ce m-ai adus înapoi? Ştiu că ai vorbit cu primarul. 173 00:17:38,480 --> 00:17:40,480 Lasă-mă să conduc investigaţia. 174 00:17:40,880 --> 00:17:44,280 Superiorii tăi spun că eşti aici să ne ajuţi. 175 00:17:44,520 --> 00:17:48,560 Cinci ucigaşi în serie au fost prinşi datorită profilurilor făcute de mine. 176 00:17:49,200 --> 00:17:50,240 Ce ai de zis? 177 00:17:50,480 --> 00:17:53,640 - Marele ego de care mă temeam. - Nu te teme. 178 00:17:54,360 --> 00:17:56,920 Trebuie să te temi doar de timp. 179 00:17:57,200 --> 00:17:58,640 Pentru că nu avem timp. 180 00:17:59,120 --> 00:18:02,200 Ucigaşul nostru îşi alege victimele cu atenţie. 181 00:18:04,160 --> 00:18:06,600 Şi probabil l-a ales pe următorul. 182 00:18:09,920 --> 00:18:12,560 Respiră adânc. De când lipseşte copilul? 183 00:18:12,640 --> 00:18:14,360 - De ieri. - Bine... 184 00:18:15,440 --> 00:18:19,680 - Marina, ce cauţi aici? - Fiul ei a dispărut de ieri. 185 00:18:20,040 --> 00:18:22,320 Ce s-a întâmplat? O rebeliune a adolescenţilor? 186 00:18:22,440 --> 00:18:26,720 S-a dus la casa unui prieten de la Lacul Întunecat. 187 00:18:27,680 --> 00:18:31,080 Nu s-a întors acasă. Nu şi-a luat telefonul. 188 00:18:31,280 --> 00:18:33,240 Lacul Întunecat? 189 00:18:34,160 --> 00:18:37,880 - Da. De ce? - Nu-i nimic. Nu vă faceţi griji. 190 00:18:38,640 --> 00:18:41,560 Ştiu de crimă, dar l-ai prins pe ucigaş, nu-i aşa? 191 00:18:42,640 --> 00:18:48,720 - Suspectul e reţinut. - Nu vă faceţi griji, totul e bine. 192 00:18:48,800 --> 00:18:50,120 Nu ai de ce să-ţi faci griji. 193 00:19:03,440 --> 00:19:07,440 Bună, micuţo. Stai... Bine. 194 00:19:08,480 --> 00:19:12,080 Voi fi acolo până la ora 7. Vei fi distrusă la scrabble. 195 00:19:12,760 --> 00:19:17,040 Mama ta ameninţă că va găti, aşa că voi comanda pizza. Pa! 196 00:19:33,920 --> 00:19:37,080 E a treia zi de proteste împotriva imigranţilor în Smolyan. 197 00:19:37,240 --> 00:19:39,960 Protestul e o reacţie la cele două crime, 198 00:19:40,040 --> 00:19:42,720 care ar fi comise de un imigrant. 199 00:19:43,240 --> 00:19:46,960 Tensiunile s-au extins după incendiul de la centrul local pentru imigranţi. 200 00:19:47,040 --> 00:19:51,840 Nimeni nu ştie cine a pornit focul. Tulburările sociale continuă. 201 00:20:03,920 --> 00:20:05,920 Ce mamă aşteaptă până dimineaţa? 202 00:20:06,080 --> 00:20:08,680 - E vina mea! - Relaxaţi-vă. Luaţi nişte apă. 203 00:20:09,160 --> 00:20:13,240 Relaxează-te... Uite! Ivan e aici. 204 00:20:16,960 --> 00:20:19,600 Se va întoarce curând. Vei vedea. 205 00:20:21,640 --> 00:20:24,960 Haide! Hai să vorbim. Aici... 206 00:20:27,720 --> 00:20:31,680 Sunt sigur că cele două crime nu au legătură cu asta. 207 00:20:31,760 --> 00:20:34,480 Dar trebuie să verificăm totul. 208 00:20:35,320 --> 00:20:38,160 Îi cunoşti pe Dicho Manolov şi Petar Karakehayov? 209 00:20:38,240 --> 00:20:41,840 - Bea un ceai, Marina. - Nu, mulţumesc. 210 00:20:43,720 --> 00:20:46,440 Le-am auzit numele la televizor. 211 00:20:46,960 --> 00:20:50,120 Ce legătură au toate astea cu băiatul meu? 212 00:20:50,240 --> 00:20:54,200 Te rog, relaxează-te. Verificăm deja zona. 213 00:20:55,480 --> 00:20:57,200 Ne ascunzi ceva? 214 00:20:58,120 --> 00:21:02,520 Nimic, Ivan. Sincer! Vreau doar să te relaxezi. 215 00:21:03,760 --> 00:21:05,960 Nu i-am văzut niciodată pe aceşti oameni. 216 00:21:08,520 --> 00:21:11,760 De unde stii? Nu le-ai văzut încă pozele. 217 00:21:13,880 --> 00:21:16,720 - Mia... - De unde ştii cine au fost? 218 00:21:20,720 --> 00:21:21,960 Ăştia sunt. 219 00:21:26,520 --> 00:21:28,240 Îi cunoşti pe aceşti oameni? 220 00:21:29,960 --> 00:21:34,920 Priveşte cu atenţie! Îi cunoşti? I-ai văzut? 221 00:21:35,080 --> 00:21:38,800 Nu îi cunoaştem! De ce ne chinui, Filip? 222 00:21:39,200 --> 00:21:42,920 - Te rog, Mia! - Dă-i ceva de băut! 223 00:21:49,040 --> 00:21:51,240 - Ce crezi? - Ea minte. 224 00:21:52,440 --> 00:21:55,680 L-a recunoscut pe primul, dar nu va vorbi în faţa lui. 225 00:21:56,280 --> 00:22:00,080 Bine... Să punem presiune pe mamă. Cheam-o pe Donka aici. 226 00:22:01,960 --> 00:22:06,480 - Ai trimis-o acasă. - Ştiu. Dar am grijă de sarcina ei. 227 00:22:12,800 --> 00:22:14,400 Relaxaţi-vă. 228 00:22:15,680 --> 00:22:19,560 La ce oră a venit Tony la tine acasă? 229 00:22:20,280 --> 00:22:22,720 Era târziu. Mama lui îl pălmuise. 230 00:22:23,120 --> 00:22:28,920 I-am spus să nu-şi facă griji. Nici măcar nu l-am invitat. 231 00:22:29,600 --> 00:22:31,720 A fost prima dată când părinţii lui l-au pălmuit? 232 00:22:33,160 --> 00:22:34,360 Stai o clipă! 233 00:22:36,960 --> 00:22:40,680 Deci Tony a venit la tine şi la vărul tău fără să-l inviţi? 234 00:22:43,560 --> 00:22:45,400 De unde ştia unde eşti? 235 00:22:48,400 --> 00:22:50,760 Spune-le, fiule. Tu l-ai chemat? 236 00:22:53,040 --> 00:22:56,720 L-am văzut pe Tony cumpărând ţigări. Nu am vrut să se întâlnească. 237 00:22:57,240 --> 00:23:01,680 Dar ieri, fiul meu i-a spus că vor fi aici şi a venit. 238 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 Mama lui Tony a spus că v-aţi certat. De ce? 239 00:23:05,160 --> 00:23:10,840 I-am spus că e o creatură în pădure. Ca un monstru. 240 00:23:11,120 --> 00:23:13,680 - Un servitor al diavolului. - Şi nu te-a crezut? 241 00:23:13,960 --> 00:23:19,800 Nu, dar i-a fost frică totuşi. Ne-am certat şi el a plecat acasă. 242 00:23:21,040 --> 00:23:24,280 Ştii că monştrii nu există, nu? 243 00:23:24,640 --> 00:23:26,960 Există. Ucid oameni. 244 00:23:27,080 --> 00:23:28,640 Tony e mort? 245 00:23:30,160 --> 00:23:32,320 De ce ar fi mort? 246 00:23:32,520 --> 00:23:36,280 Diavolul vânează noaptea oameni în pădure. 247 00:23:36,480 --> 00:23:40,560 El ia ochii şi gâtul. Ca tipul de la Lacul Întunecat. 248 00:23:42,080 --> 00:23:44,400 Uşurel... 249 00:23:48,080 --> 00:23:51,240 Nu vă faceţi griji. Va fi bine. 250 00:23:59,400 --> 00:24:01,720 - Ce se întâmplă? - Nimic special. 251 00:24:01,800 --> 00:24:04,880 S-au certat despre un monstru şi a plecat. 252 00:24:04,960 --> 00:24:06,800 Bine, vom continua să căutăm. 253 00:24:06,880 --> 00:24:10,640 Întrebaţi pe toată lumea. Şi fără prostii! Nu e timp. 254 00:24:10,720 --> 00:24:12,160 Ai vreo ţigară? 255 00:24:12,600 --> 00:24:13,720 Donka! 256 00:24:15,400 --> 00:24:19,520 - Soţul meu te-a rugat să mă suni? - A mărturisit deja? 257 00:24:19,800 --> 00:24:24,280 Nu. Trebuie să-ţi cer o favoare. Vino... 258 00:24:25,680 --> 00:24:28,320 Nu mă privi aşa. Situaţia e complicată. 259 00:24:28,400 --> 00:24:31,840 Cred că o mamă va fi mai sinceră cu o altă mamă. 260 00:24:32,280 --> 00:24:34,680 Deci avem nevoie de copilul tău. 261 00:24:35,320 --> 00:24:39,680 Trebuie să se simtă foarte vinovată acum. 262 00:24:39,920 --> 00:24:44,000 Ea e într-o capcană. Şi o vei scoate de acolo. 263 00:24:44,200 --> 00:24:46,480 - De ce nu o faci tu? - Ce? 264 00:24:47,640 --> 00:24:49,440 Şi tu eşti mamă. 265 00:24:54,040 --> 00:24:56,480 Cred că va avea mai multă încredere în tine. 266 00:25:00,800 --> 00:25:03,880 - Vreau să mă întorc la muncă. - Fără negocieri. 267 00:25:04,360 --> 00:25:07,160 Da! Fără negocieri. E un ultimatum. 268 00:25:42,600 --> 00:25:44,680 - Bună ziua... - Bună ziua. 269 00:25:46,200 --> 00:25:47,720 Pot să stau aici? 270 00:25:48,760 --> 00:25:49,920 Da. 271 00:25:50,800 --> 00:25:52,720 Doar fii atentă. 272 00:25:57,920 --> 00:26:01,400 Stai! Opreşte-te acolo! 273 00:26:26,400 --> 00:26:31,200 Acest miracol din burtica mea... Despre asta e vorba. 274 00:26:33,520 --> 00:26:37,640 E foarte cald. Sper că are apă în rucsac copilul tău. 275 00:26:40,400 --> 00:26:44,440 - Crezi că e în viaţă? - Trebuie să fie! 276 00:26:44,520 --> 00:26:48,200 Trebuie să-l găsim pe Tony, înainte să nasc. 277 00:26:59,000 --> 00:27:04,800 Apropo... Nu i-ai recunoscut pe tipii din imagini? 278 00:27:08,760 --> 00:27:13,360 Ce treabă au ei cu dispariţia? Ne ascundeţi ceva. 279 00:27:15,720 --> 00:27:21,600 Dispariţia ar putea avea legătură. Trebuie să ştiu dacă îi cunoşti. 280 00:27:27,480 --> 00:27:32,360 - Marina... Nu te gândi la soţul tău. - Ivan nu a făcut nimic. 281 00:27:34,040 --> 00:27:38,600 Totul e din vina mea! Vă rog să-mi aduceţi copilul înapoi! 282 00:27:44,480 --> 00:27:47,400 - E Dicho Manolov. - Da, îl cunoşti? 283 00:27:49,000 --> 00:27:50,560 L-am văzut. 284 00:27:51,880 --> 00:27:53,160 Unde? 285 00:28:25,080 --> 00:28:26,920 Aşteaptă! 286 00:28:27,440 --> 00:28:29,520 - Nu s-a oprit. - E apicultor. 287 00:28:29,600 --> 00:28:32,320 - I-am spus să se oprească. - De ce nu te-ai oprit? 288 00:28:32,480 --> 00:28:35,480 Sunt surd şi nu văd prea bine. 289 00:28:35,840 --> 00:28:39,640 Surd... Scoate chestia asta! Poate atunci vei auzi. 290 00:28:42,880 --> 00:28:44,920 - Unde locuieşti? - Acolo sus. 291 00:28:45,720 --> 00:28:49,640 - Unde sunt stupii tăi? - Acolo sus. 292 00:28:50,440 --> 00:28:52,920 Ai fost aici aseară? 293 00:28:53,760 --> 00:28:55,160 Ce ai făcut noaptea trecută? 294 00:28:55,480 --> 00:28:57,440 Am mutat albinele aseară. 295 00:28:58,680 --> 00:29:00,760 Ai văzut un bărbat sau un copil? 296 00:29:04,120 --> 00:29:08,880 - Doar tu şi albinele? - Îl voi duce la interogatoriu. 297 00:29:12,320 --> 00:29:16,200 Mama a recunoscut că l-a văzut pe Dicho Manolov în duba soţului ei. 298 00:29:16,560 --> 00:29:17,920 Mergi! Haide! 299 00:29:30,640 --> 00:29:32,320 De ce îmi torturezi nevasta? 300 00:29:33,960 --> 00:29:39,240 L-a recunoscut pe Dicho. L-a văzut vorbind cu tine în dubă. 301 00:29:40,640 --> 00:29:42,560 Rahat! Ea greşeşte. 302 00:29:43,520 --> 00:29:46,120 Dicho a fost traficant de imigranţi. 303 00:29:46,960 --> 00:29:48,640 Îţi spun că greşeşte. 304 00:29:48,720 --> 00:29:52,240 Vei merge la închisoare pentru trafic. Toată lumea te va urî. 305 00:29:52,440 --> 00:29:55,920 Vrei să obţii contractul pentru întreţinerea autobuzelor municipale. 306 00:29:56,200 --> 00:29:59,720 - Şi negi totul. - Vorbim despre fiul meu aici. 307 00:29:59,840 --> 00:30:02,720 El e pierdut în pădure. Du-te şi găseşte-l! 308 00:30:03,560 --> 00:30:08,880 O cunoşti pe Marina de mult timp. E vorba de fiul ei. Fă ceva! 309 00:30:24,760 --> 00:30:25,880 AFARĂ CU IMIGRANŢII! 310 00:30:32,800 --> 00:30:35,720 Demisia! 311 00:30:37,320 --> 00:30:39,600 - De unde ai ştiut numele meu? - E scris pe rucsac. 312 00:30:42,320 --> 00:30:45,640 Ai luat ceva de la mine. Dă-mi-l înapoi! 313 00:30:45,760 --> 00:30:47,760 - Dă-l înapoi, te rog! - Nu-ţi pasă de ucigaşi? 314 00:30:47,840 --> 00:30:51,280 - De parcă ţie îţi pasă! - Demisia! 315 00:30:51,400 --> 00:30:54,200 Te rog să-mi-l dai înapoi! Te rog! 316 00:31:28,880 --> 00:31:33,480 Va trebui să-l presez pe tată. Sunt blocat. 317 00:31:33,560 --> 00:31:35,360 - De ce? - Nu contează. 318 00:31:35,440 --> 00:31:38,560 Ba da. Dacă îl interoghez, trebuie să ştiu totul. 319 00:31:39,240 --> 00:31:42,400 Marina era îndrăgostită de mine în liceu. 320 00:31:42,640 --> 00:31:44,440 S-a căsătorit după ce am abandonat-o. 321 00:31:44,520 --> 00:31:45,840 Nu a depăşit momentul. 322 00:31:46,800 --> 00:31:48,920 Te-ai culcat cu fiecare femeie din oraş? 323 00:31:50,280 --> 00:31:53,640 - De ce? Eşti interesată? - Nu! Deloc. 324 00:31:54,600 --> 00:31:58,720 Îl voi interoga. În camera fiului său. 325 00:32:00,040 --> 00:32:02,120 - E o dovadă de cruzime, Mia. - Exact. 326 00:32:03,360 --> 00:32:04,720 Uite... 327 00:32:08,960 --> 00:32:13,480 Exact aşa cum au descris-o părinţii. Arată-le lor. 328 00:32:14,000 --> 00:32:17,480 Eşti nebun? E sânge pe pălărie. O vor lua razna. 329 00:32:24,120 --> 00:32:27,400 - Ce e? - Tatăl ştie ceva. 330 00:32:27,480 --> 00:32:31,560 - Dar el nu vorbeşte. - Lasă-l în seama mea! El va vorbi. 331 00:32:32,240 --> 00:32:36,680 Chestia asta nu e bună! Filip e slab, cealaltă e psiholog... Nu e bine! 332 00:32:36,800 --> 00:32:40,480 - Să baţi oameni nu e o soluţie. - De ce nu? 333 00:32:41,640 --> 00:32:46,840 Există reguli, regulamente... Citeşte ceva! Suntem în Europa. 334 00:32:47,000 --> 00:32:49,440 Ce regulamente? Ce Europa? 335 00:32:52,680 --> 00:32:58,400 Europa... Îi dau doi pumni şi va începe să cânte ca o pasăre. 336 00:32:58,480 --> 00:32:59,520 O pasăre europeană! 337 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 Există două moduri de a discuta cu noi, muntenii. 338 00:33:01,680 --> 00:33:04,320 Fie ne îmbătăm, fie ne batem fără motiv. 339 00:33:04,920 --> 00:33:07,120 Sau amândouă. Scuză-mă! 340 00:33:09,920 --> 00:33:13,240 Aici sunt stâncile Pishkal şi asta e coasta Kaynadin. 341 00:33:13,480 --> 00:33:16,880 Vârfurile Popsko, Mogiloto, Spilak. Asta e zona de căutare. 342 00:33:18,520 --> 00:33:22,240 Întoarce-te la Pamporovo şi odihneşte-te. Nu ne poţi ajuta aici. 343 00:33:22,400 --> 00:33:24,560 Voi face rost de mai mulţi oameni. 344 00:33:25,280 --> 00:33:28,440 Mai mulţi neprofesionişti. Nu pot să aştept! 345 00:33:28,640 --> 00:33:30,360 Obişnuieşte-te. 346 00:33:30,400 --> 00:33:32,080 Sună-ţi prietena Marina 347 00:33:32,160 --> 00:33:34,040 şi spune-i să se obişnuiască cu dispariţia copilului. 348 00:33:34,120 --> 00:33:35,640 - Care e problema ta? - Calmează-te! 349 00:33:35,800 --> 00:33:37,760 - Facem tot ce putem. - Nu e de ajuns! 350 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Căutăm un copil! 351 00:33:39,080 --> 00:33:43,200 Eşti aşa de distrusă, că nu ştiu dacă să te ajut sau să te trimit în iad. 352 00:33:43,480 --> 00:33:47,760 Care e problema ta, Filip? Gândeşte-te la tine, nu la mine. 353 00:33:47,880 --> 00:33:51,800 - Ştiu că eşti inteligentă. - Ştii ce e pierderea? 354 00:33:51,840 --> 00:33:53,960 - Ştii să taci? - Vreodată... 355 00:34:05,800 --> 00:34:07,000 Nu mai face asta niciodată. 356 00:34:11,880 --> 00:34:13,720 Ajută-mă să găsesc copilul. 357 00:34:30,280 --> 00:34:33,880 Gâtul Diavolului 358 00:34:37,280 --> 00:34:39,240 Se va întuneca în curând. 359 00:34:40,040 --> 00:34:42,280 Şansele de salvare sunt mai mici. 360 00:34:49,760 --> 00:34:51,680 Spune-mi adevărul, Ivan. 361 00:34:52,960 --> 00:34:55,240 Spune-mi adevărul ca să te pot ajuta. 362 00:34:57,040 --> 00:34:59,600 Ai făcut afaceri cu Karakehayov şi Manolov? 363 00:35:04,760 --> 00:35:06,280 Îţi pot spune povestea... 364 00:35:07,720 --> 00:35:10,360 femeii care nu a spus adevărul. 365 00:35:12,640 --> 00:35:14,520 Şi şi-a pierdut copilul. 366 00:35:17,400 --> 00:35:19,560 E o poveste foarte tristă. 367 00:35:22,640 --> 00:35:25,320 Vrei ca povestea ta să fie una tristă, Ivan? 368 00:35:28,400 --> 00:35:31,080 Închisoarea nu e cea mai rea soartă. 369 00:35:34,280 --> 00:35:36,120 Mai e o altă închisoare... 370 00:35:37,000 --> 00:35:40,160 Aici... şi aici. 371 00:35:44,040 --> 00:35:46,240 Închisoarea vinovăţiei. 372 00:35:48,720 --> 00:35:51,440 Crede-mă, cunosc bine această închisoare. 373 00:36:04,640 --> 00:36:08,640 Ia-o pe mamă de aici! 374 00:36:12,320 --> 00:36:13,720 Vino, să stăm la umbră. 375 00:36:20,920 --> 00:36:22,680 Eşti un om bun, Ivan. 376 00:36:24,320 --> 00:36:26,800 Ai făcut ceva rău, dar eşti un om bun. 377 00:36:27,840 --> 00:36:30,480 Eşti un soţ bun şi un tată bun. 378 00:36:35,240 --> 00:36:36,560 De trei ori. 379 00:36:39,920 --> 00:36:42,080 Dicho a avut nevoie de duba mea, de trei ori. 380 00:36:44,400 --> 00:36:46,280 De două ori am condus eu. 381 00:36:47,800 --> 00:36:49,360 Aveam nevoie de bani. 382 00:36:50,920 --> 00:36:52,680 Ei plăteau bine. 383 00:36:55,440 --> 00:36:57,200 Nu ştiu nimic altceva. 384 00:36:58,600 --> 00:37:02,360 Nu am fost implicat în afacerile lor. Nu cunosc detaliile. 385 00:37:07,040 --> 00:37:11,800 Va veni cineva să-ţi ia declaraţia. Ai dreptul la un avocat. 386 00:37:16,040 --> 00:37:17,720 Ţi-ai pierdut copilul? 387 00:38:02,000 --> 00:38:06,080 Vreau să mă trezesc din acest coşmar. Tony ar putea fi a treia victimă. 388 00:38:07,280 --> 00:38:10,840 Tatăl lui a fost implicat în afacerile primelor două victime. 389 00:38:11,360 --> 00:38:14,880 Poate ucigaşul a luat fiul, pentru ca tatăl să sufere mai mult. 390 00:38:15,640 --> 00:38:17,320 - Când a dispărut copilul? - Aseară. 391 00:38:17,400 --> 00:38:19,160 Era într-o casă de pe Lacul Întunecat. 392 00:38:19,240 --> 00:38:22,280 Am cercetat împrejurimile. 393 00:38:22,400 --> 00:38:26,080 - Unde ai căutat? - Toată creasta Kaynadin. 394 00:38:27,160 --> 00:38:30,680 - Ai căutat la Stâncile Bashir? - Nu prea mult. 395 00:38:30,800 --> 00:38:34,200 Dar zona e periculoasă. Puţini oameni pot ajunge atât de sus. 396 00:38:35,000 --> 00:38:37,600 Băiatul a fost elevul meu. El cunoaşte muntele. 397 00:38:37,720 --> 00:38:40,880 Te aştept peste o oră la Lacul Întunecat. 398 00:38:42,040 --> 00:38:45,720 Micho... Ce au făcut copiii? 399 00:38:45,800 --> 00:38:48,320 Au fost la protest. Huligani. 400 00:38:48,960 --> 00:38:52,120 - Eu o cunosc. - Refuză să-şi sune părinţii. 401 00:38:52,200 --> 00:38:55,240 - Va trebui să rămână aici. - Nu, vine cu mine. 402 00:38:55,320 --> 00:38:59,760 - Dar nu e permis. - Voi semna eu, dacă va trebui. 403 00:39:16,560 --> 00:39:19,000 Diana... Vino aici. 404 00:39:22,160 --> 00:39:26,040 Mama ta te va ucide. În primul rând, ai ieşit fără să-i spui. 405 00:39:26,200 --> 00:39:29,240 Al doilea rând, ai fost undeva, unde nu trebuia să fii. 406 00:39:29,320 --> 00:39:31,320 În al treilea rând, te-ai urcat în maşină 407 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 cu un bărbat pe care abia l-ai cunoscut. 408 00:39:34,920 --> 00:39:39,200 Nu-ţi place mama mea. Super! Suntem doi. 409 00:39:42,320 --> 00:39:46,560 Poliţistul a spus că un copil a dispărut. Cine l-a ucis? 410 00:39:48,080 --> 00:39:51,600 Nu crede tot ce auzi. S-a pierdut. 411 00:39:52,160 --> 00:39:54,800 De ce ar ucide cineva un copil? 412 00:39:57,480 --> 00:40:00,960 - De ce ai fost la protest? - Promite să nu-i spui mamei. 413 00:40:01,520 --> 00:40:02,880 Îţi promit. 414 00:40:03,960 --> 00:40:07,520 Şi tu promiţi că îi vei spune despre răni? 415 00:40:09,240 --> 00:40:11,760 - Diana! - Îţi promit. 416 00:40:11,880 --> 00:40:14,280 Mi-a plăcut mai mult când nu vorbeam. 417 00:40:34,400 --> 00:40:38,160 I-am anunţat şi pe ceilalţi. Vor veni. Mergem noi înainte. 418 00:40:38,720 --> 00:40:40,560 Băiatul nu poate fi acolo. 419 00:40:41,640 --> 00:40:44,960 Ai apă, mâncare, şosete şi folie de aluminiu. E îngheţat. 420 00:40:46,640 --> 00:40:48,040 Ia lanterna. 421 00:40:50,000 --> 00:40:51,720 Şi nişte baterii. 422 00:40:52,040 --> 00:40:54,760 Hai să-ţi arăt unde am găsit şapca. 423 00:40:55,040 --> 00:40:57,600 Tony ştie ce face. Va urmări muşchiul şi va merge spre nord. 424 00:40:57,720 --> 00:40:59,920 Dacă ar fi fost suficient de sus, ar fi văzut luminile. 425 00:41:00,600 --> 00:41:04,320 Mergem direct în sus. Opreşte motorul şi să mergem. 426 00:41:15,440 --> 00:41:16,640 Pe aici. 427 00:41:26,880 --> 00:41:29,560 - Ai mâncat ceva? - Desigur. 428 00:41:29,840 --> 00:41:31,640 - Bine. - Noapte bună. 429 00:41:32,960 --> 00:41:34,720 De unde e sângele? 430 00:41:37,080 --> 00:41:41,280 De unde e sângele? Ai ieşit din hotel? 431 00:41:41,440 --> 00:41:44,960 - Ai fost afară? - Eşti complet nebună. 432 00:41:46,840 --> 00:41:49,960 Toate astea sunt adevărate, nu? Dezgustător! 433 00:41:50,280 --> 00:41:51,840 Era să vomit. 434 00:41:55,280 --> 00:41:56,280 Bine... 435 00:41:58,480 --> 00:41:59,800 Uită-te la mine! 436 00:42:00,320 --> 00:42:05,240 Diana, uită-te la mine! Nu vei mai atinge niciodată dosarele mele. 437 00:42:05,360 --> 00:42:09,600 Nu te vei uita la poze şi vom uita toate astea. Bine? 438 00:42:10,360 --> 00:42:12,680 Uneori mi-aş dori să nu fiu în viaţă. 439 00:43:39,240 --> 00:43:40,600 Tony! 440 00:43:42,800 --> 00:43:46,120 Asen! Am găsit copilul! 441 00:43:46,240 --> 00:43:47,760 Tony, mă auzi? 442 00:44:01,120 --> 00:44:02,400 În episodul următor: 443 00:44:02,480 --> 00:44:04,200 Avem nevoie de o pistă nouă. 444 00:44:06,240 --> 00:44:08,640 - O să iţi pară rău! - Ţie o să iţi pară rău! 445 00:44:11,320 --> 00:44:13,000 Mi-e frică pentru copii. 446 00:44:14,240 --> 00:44:15,960 Vreau să-l interoghez. 447 00:44:17,080 --> 00:44:18,240 Îmi pierd libertatea. 448 00:44:20,280 --> 00:44:21,320 E inutil. 449 00:44:40,760 --> 00:44:42,320 Această lume are nevoie de altceva. 450 00:44:43,960 --> 00:44:45,480 Ucigaşul nu face greşeli. 451 00:44:47,520 --> 00:44:50,040 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST 35935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.