Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,322
Previously on Defiance...
2
00:00:02,512 --> 00:00:04,069
Your brother was a good man.
3
00:00:04,133 --> 00:00:07,664
Luke had a dark side
and you know it.
4
00:00:08,464 --> 00:00:10,470
- Madam mayor.
- We're not that formal around here.
5
00:00:10,571 --> 00:00:11,864
Please, call me Amanda.
6
00:00:11,942 --> 00:00:13,699
- You're on!
- You're an idiot.
7
00:00:13,781 --> 00:00:17,560
I know.
8
00:00:17,643 --> 00:00:19,980
- You're new in town.
- How can you tell?
9
00:00:22,409 --> 00:00:25,010
[Gasps]
10
00:00:25,117 --> 00:00:27,022
I'm proud to be your sister.
11
00:00:27,123 --> 00:00:30,272
You two are sisters?
12
00:00:32,507 --> 00:00:34,181
Now you cut that man down!
13
00:00:34,279 --> 00:00:37,046
I've decided to pardon
Elah Bandik
14
00:00:37,156 --> 00:00:39,673
of all violations
of Castithan law.
15
00:00:39,747 --> 00:00:42,615
[Speaks native language]
16
00:00:42,641 --> 00:00:46,365
----
17
00:00:52,003 --> 00:00:55,018
[Lounge music]
18
00:00:55,095 --> 00:01:02,835
♪ ♪
19
00:01:23,669 --> 00:01:24,601
[Both speak native language]
20
00:01:24,695 --> 00:01:26,782
------
21
00:01:28,346 --> 00:01:31,028
------
22
00:01:31,527 --> 00:01:33,316
------
23
00:01:34,394 --> 00:01:35,983
------
24
00:01:36,308 --> 00:01:38,297
[Horn honks]
25
00:01:38,868 --> 00:01:40,656
--------
26
00:01:42,027 --> 00:01:46,253
Shtako!
27
00:01:46,374 --> 00:01:48,892
Hey, girls.
28
00:01:48,966 --> 00:01:52,445
- You know who we work for?
- I do.
29
00:01:52,561 --> 00:01:56,753
Your boss left
a dead body on my doorstep.
30
00:01:58,779 --> 00:02:02,111
What have we here?
31
00:02:02,224 --> 00:02:03,780
Oh.
32
00:02:03,846 --> 00:02:06,944
Welcome to the gun show.
33
00:02:07,023 --> 00:02:08,846
You tell Datak Tarr
I'm taking him apart
34
00:02:08,945 --> 00:02:10,154
a piece at a time.
35
00:02:10,251 --> 00:02:11,807
I'm gonna use this money.
36
00:02:11,872 --> 00:02:13,412
His money.
37
00:02:13,494 --> 00:02:15,001
And I'm gonna pay off
every snitch in town.
38
00:02:15,098 --> 00:02:17,152
Anyone who's willing
to give me information
39
00:02:17,222 --> 00:02:18,680
about his operations.
40
00:02:18,777 --> 00:02:20,516
Whatever.
41
00:02:20,616 --> 00:02:24,461
I'm gonna call it
the Datak Tarr retirement plan.
42
00:02:24,545 --> 00:02:26,351
We need this mag-lev spur.
43
00:02:26,417 --> 00:02:28,655
Not if it means taking
a loan from the Earth Republic.
44
00:02:28,725 --> 00:02:30,050
Once they get their foot
in the door...
45
00:02:30,146 --> 00:02:33,195
And I will massage
that foot with scented oils.
46
00:02:33,272 --> 00:02:35,145
Running this town is not cheap.
47
00:02:35,229 --> 00:02:37,648
Access to a high speed rail
puts money
48
00:02:37,736 --> 00:02:39,227
into the town's treasury.
49
00:02:39,308 --> 00:02:41,081
- It's a win-win all around.
- I agree.
50
00:02:41,181 --> 00:02:43,235
You're new on the job, Amanda.
51
00:02:43,304 --> 00:02:46,237
Why not let the older,
wiser heads take point on this?
52
00:02:46,313 --> 00:02:47,545
I'll give you older,
but not...
53
00:02:47,601 --> 00:02:48,925
Do I have a motion
to take this to a vote?
54
00:02:48,989 --> 00:02:50,098
- Yes.
- Seconded.
55
00:02:50,159 --> 00:02:51,312
Please, I need to see them!
56
00:02:51,329 --> 00:02:52,456
This cannot wait!
57
00:02:52,550 --> 00:02:53,709
Shtako.
58
00:02:53,788 --> 00:02:55,080
What do you want, Datak?
59
00:02:55,141 --> 00:02:56,732
Ladies and gentlemen
of the town council,
60
00:02:56,764 --> 00:02:58,287
madam mayor.
61
00:02:58,352 --> 00:02:59,704
We're in the middle
of a meeting.
62
00:02:59,773 --> 00:03:02,060
The arms deal with
the Votanis collective is off.
63
00:03:02,147 --> 00:03:03,241
[Shocked murmurs]
64
00:03:03,318 --> 00:03:05,140
What is this,
some kind of shakedown?
65
00:03:05,207 --> 00:03:06,781
You made assurances
to this council...
66
00:03:06,846 --> 00:03:09,364
My assurances assumed
a base level of discretion.
67
00:03:09,471 --> 00:03:11,675
The Votanis collective
is a global power.
68
00:03:11,777 --> 00:03:14,876
They can't be seen selling arms
to an unaffiliated town.
69
00:03:14,987 --> 00:03:16,893
Hold on, who's selling arms?
70
00:03:16,993 --> 00:03:19,346
Your new lawkeeper intercepted
a delivery
71
00:03:19,418 --> 00:03:24,307
of vo-tech rifles,
intending to send me a message
72
00:03:24,401 --> 00:03:28,527
over the unfortunate death of
that poor fellow, Elah Bandik.
73
00:03:28,614 --> 00:03:30,054
You know.
74
00:03:30,119 --> 00:03:32,554
And now his rash behavior
75
00:03:32,627 --> 00:03:34,334
has spooked my suppliers
in the collective.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,332
The town will receive
no further shipments
77
00:03:37,425 --> 00:03:40,176
and your sizeable deposit
is forfeit.
78
00:03:40,267 --> 00:03:41,726
Son of a bitch.
79
00:03:41,790 --> 00:03:44,109
Rafe.
80
00:03:44,214 --> 00:03:46,766
Tell me that we have not been
making deals with gun smugglers.
81
00:03:46,838 --> 00:03:48,611
With the stasis nets
destroyed,
82
00:03:48,677 --> 00:03:49,970
the town's a sitting duck
83
00:03:50,065 --> 00:03:52,501
for spirit riders, raiders,
and anything else
84
00:03:52,607 --> 00:03:54,181
that wanders
through the bissell pass.
85
00:03:54,279 --> 00:03:57,013
Council made a deal with Datak
86
00:03:57,121 --> 00:04:01,131
to quietly bring in
heavy ordnance for insurance.
87
00:04:01,217 --> 00:04:02,957
And you didn't think
to inform me?
88
00:04:03,024 --> 00:04:06,454
The operation is need-to-know,
and quite frankly, you didn't.
89
00:04:06,534 --> 00:04:08,274
I'm the mayor.
90
00:04:08,356 --> 00:04:10,014
Appointed mayor.
91
00:04:10,079 --> 00:04:12,482
And the next election's
just around the corner.
92
00:04:12,553 --> 00:04:14,625
If you wanna keep
that chair you inherited,
93
00:04:14,709 --> 00:04:17,825
I suggest you have a word
or two with our friend Nolan.
94
00:04:17,904 --> 00:04:19,377
Make sure he's rowing
95
00:04:19,442 --> 00:04:21,214
in the same direction
as everybody else.
96
00:04:33,954 --> 00:04:35,926
Mayor Rosewater?
97
00:04:35,994 --> 00:04:37,269
Mayor Rosewater.
98
00:04:37,332 --> 00:04:39,121
I hate to bother you,
but may I have a word...
99
00:04:39,171 --> 00:04:40,330
Look, I'm running late.
I...
100
00:04:40,425 --> 00:04:42,280
No, no,
you're gonna listen to this.
101
00:04:42,348 --> 00:04:45,463
Your sister
is destroying my family.
102
00:04:45,575 --> 00:04:47,595
Who's she sleeping with?
103
00:04:47,664 --> 00:04:49,437
Your husband?
104
00:04:49,503 --> 00:04:50,613
And I can assume
he's paying her.
105
00:04:50,674 --> 00:04:52,313
It was supposed
to be a drink.
106
00:04:52,380 --> 00:04:54,527
One drink he says to take
the edge off after the mines.
107
00:04:54,554 --> 00:04:56,581
Before you know it,
one drink turns into two drinks.
108
00:04:56,609 --> 00:04:58,216
Then he's creeping in
before dawn.
109
00:04:58,314 --> 00:05:00,850
My Rupert is a good man.
110
00:05:00,956 --> 00:05:03,110
And your pig of a sister,
111
00:05:03,197 --> 00:05:04,538
that disgusting slut has no...
112
00:05:04,635 --> 00:05:06,656
[Yelps]
113
00:05:09,684 --> 00:05:11,115
My sister runs
a legitimate business.
114
00:05:11,156 --> 00:05:13,873
If your husband chooses
to go there, that's on him.
115
00:05:13,948 --> 00:05:16,069
You're as bad
as your sister.
116
00:05:16,171 --> 00:05:19,717
Your mother must be so proud.
117
00:05:22,475 --> 00:05:23,749
[Echoing gunfire]
118
00:05:23,812 --> 00:05:26,099
Where's mom?
Amanda!
119
00:05:26,203 --> 00:05:28,523
You can't tell me what to do.
Where's mom?
120
00:05:28,610 --> 00:05:31,427
[Scattered shouting and gunfire]
121
00:05:31,504 --> 00:05:33,607
[Alarms wail]
122
00:05:33,677 --> 00:05:34,952
Mom was so brave.
123
00:05:35,014 --> 00:05:36,621
She said to give you this.
124
00:05:36,686 --> 00:05:39,719
It's St. Finnegan,
patron saint of lost children.
125
00:05:39,812 --> 00:05:41,767
[Bomb whistles]
Get down!
126
00:05:41,836 --> 00:05:42,913
[Screaming]
127
00:05:42,989 --> 00:05:45,989
- Where's mom?
- Mom's dead.
128
00:05:51,032 --> 00:05:54,014
[Suspenseful music]
129
00:05:54,125 --> 00:06:01,832
♪ ♪
130
00:06:15,849 --> 00:06:18,147
S01 Ep04
- A Well Respected Man -
131
00:06:18,750 --> 00:06:22,399
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
132
00:06:25,223 --> 00:06:27,792
Oh, I can't.
133
00:06:27,899 --> 00:06:29,804
I have faith.
134
00:06:29,905 --> 00:06:32,474
No, seriously,
I need a grace period.
135
00:06:32,580 --> 00:06:35,066
I believe in you, Nolan.
136
00:06:35,154 --> 00:06:37,805
I'm a creature
of infinite optimism.
137
00:06:37,881 --> 00:06:39,421
Oh.
138
00:06:39,501 --> 00:06:42,666
Oh!
Oh!
139
00:06:42,779 --> 00:06:44,552
You're gonna kill me.
140
00:06:44,651 --> 00:06:46,639
Eventually somebody
was bound to.
141
00:06:46,708 --> 00:06:50,006
[Chuckles]
142
00:06:50,085 --> 00:06:51,958
No, no, my dinner break's over.
143
00:06:52,040 --> 00:06:54,990
I gotta get back to work
so I can earn a living wage
144
00:06:55,068 --> 00:06:58,465
to pay for
these little sessions.
145
00:06:58,562 --> 00:07:00,898
Keep your jaja.
146
00:07:01,004 --> 00:07:02,859
I'm sorry?
147
00:07:02,925 --> 00:07:04,367
Am I speaking Indo?
148
00:07:04,431 --> 00:07:05,738
I don't want your money.
149
00:07:05,802 --> 00:07:07,739
Meaning?
150
00:07:07,808 --> 00:07:12,116
Meaning that... when you
come and see me,
151
00:07:12,238 --> 00:07:14,939
I don't want it
to be financial.
152
00:07:15,048 --> 00:07:17,401
'Cause you're fun.
Thank you.
153
00:07:17,472 --> 00:07:20,951
And... I'm fun.
154
00:07:21,066 --> 00:07:22,623
Well, I think so, yeah.
155
00:07:22,688 --> 00:07:24,808
- And I think...
- [Sighs]
156
00:07:24,913 --> 00:07:27,978
That we
should be fun together.
157
00:07:28,089 --> 00:07:30,524
And we should see
how that goes.
158
00:07:30,631 --> 00:07:32,370
So does that mean
that you and I are...
159
00:07:32,470 --> 00:07:34,674
- [Slap]
No.
160
00:07:34,777 --> 00:07:37,130
No labels.
161
00:07:37,200 --> 00:07:40,101
[Crowd chatters]
162
00:07:43,871 --> 00:07:45,578
Hey, jered.
163
00:07:45,678 --> 00:07:47,052
I'm looking for the lawkeeper.
164
00:07:47,149 --> 00:07:49,751
His deputy said he was...
Upstairs in room 106.
165
00:07:49,857 --> 00:07:53,089
106?
166
00:07:55,408 --> 00:07:59,385
What the hell are you doing
in my sister's room?
167
00:07:59,471 --> 00:08:02,172
I mean, I know
what you're doing in here.
168
00:08:02,263 --> 00:08:04,185
I'm pretty sure if you did
know what we were doing in here,
169
00:08:04,270 --> 00:08:06,657
you would have knocked first.
170
00:08:06,745 --> 00:08:09,230
Hey.
171
00:08:09,302 --> 00:08:10,296
My eyes are up here.
172
00:08:10,306 --> 00:08:12,277
Seriously, not in the mood.
173
00:08:12,345 --> 00:08:14,781
What possessed you
to mess with Datak?
174
00:08:14,854 --> 00:08:17,720
Well, I had information he
was receiving illegal weapons.
175
00:08:17,813 --> 00:08:19,519
Apart from that,
it was just for kicks.
176
00:08:19,619 --> 00:08:21,109
Why?
What's with the attitude?
177
00:08:21,173 --> 00:08:22,830
The town
was secretly purchasing weapons
178
00:08:22,929 --> 00:08:24,585
from the Votanis collective.
179
00:08:24,667 --> 00:08:26,291
Datak was brokering the deal.
180
00:08:26,357 --> 00:08:27,709
You were trying
to build an armory.
181
00:08:27,728 --> 00:08:30,594
Yeah, and your interference
spooked the V.C.
182
00:08:30,687 --> 00:08:32,526
And now we're left defenseless.
183
00:08:32,626 --> 00:08:36,670
So tell me,
how is this my fault?
184
00:08:36,756 --> 00:08:39,191
You should have come and told
me what you were planning to do.
185
00:08:39,264 --> 00:08:41,136
And you should have told me
what you were planning to do.
186
00:08:41,220 --> 00:08:44,004
There are far safer ways
to score firepower.
187
00:08:44,078 --> 00:08:46,681
The operation
was need-to-know.
188
00:08:46,754 --> 00:08:48,162
[Door opens]
Amanda?
189
00:08:48,242 --> 00:08:50,777
What are you doing?
190
00:08:50,885 --> 00:08:54,662
You can't come in here
and yell at my friend.
191
00:08:54,763 --> 00:08:56,353
Don't you mean customer?
192
00:08:56,435 --> 00:08:58,523
Look at you.
193
00:08:58,609 --> 00:09:02,553
You're just dripping
with judgment.
194
00:09:02,638 --> 00:09:03,797
Judgment?
195
00:09:03,892 --> 00:09:04,885
Wow, I'm surprised
you even know
196
00:09:04,962 --> 00:09:06,320
what that word means.
197
00:09:06,401 --> 00:09:08,637
I mean, considering
you don't actually have any.
198
00:09:08,740 --> 00:09:11,343
Hey, Amanda.
199
00:09:11,449 --> 00:09:15,476
Amanda.
200
00:09:15,596 --> 00:09:18,496
Amanda, what was that?
201
00:09:18,606 --> 00:09:21,919
Do you have to sleep
with married men?
202
00:09:22,016 --> 00:09:25,661
Uh, I do my job
and sometimes, yeah.
203
00:09:25,744 --> 00:09:28,445
Rupert mirch's wife
accosted me on the street.
204
00:09:28,536 --> 00:09:30,409
She wanted to know
if your mother was proud.
205
00:09:30,509 --> 00:09:32,547
[Scoffs] Why don't you
tell her how mom died?
206
00:09:32,650 --> 00:09:33,975
That ought to shut her up.
207
00:09:34,054 --> 00:09:35,760
You're missing the point.
208
00:09:35,860 --> 00:09:37,234
I raised you.
209
00:09:37,331 --> 00:09:39,816
She didn't realize
that she was talking about me.
210
00:09:39,906 --> 00:09:42,888
And look, I try to deal with the
fact that you're a prostitute.
211
00:09:42,966 --> 00:09:44,423
No, no, no, you're not gonna
start with that again.
212
00:09:44,521 --> 00:09:45,793
I always wanted
better for you.
213
00:09:45,808 --> 00:09:47,265
- People are happy here.
- Do you think I enjoy
214
00:09:47,363 --> 00:09:49,599
seeing my lawkeeper
paying you for sex?
215
00:09:49,704 --> 00:09:51,609
Mm, that's so old world
of you.
216
00:09:51,710 --> 00:09:53,201
Oh, you know what,
don't even St...
217
00:09:53,280 --> 00:09:54,325
Don't. No, no.
You don't flatter yourself.
218
00:09:54,418 --> 00:09:56,207
After mom died,
I raised myself.
219
00:09:56,290 --> 00:09:57,449
You didn't raise me.
220
00:09:57,512 --> 00:09:59,086
You're not my parent.
Okay, fine.
221
00:09:59,151 --> 00:10:00,292
It's fine.
222
00:10:00,354 --> 00:10:02,474
Kenya?
Kenya!
223
00:10:02,577 --> 00:10:04,299
What kind of a gyp joint
are you running here?
224
00:10:04,367 --> 00:10:06,968
- Excuse me?
- I had 200 scrip in this pouch.
225
00:10:07,042 --> 00:10:08,316
Nobody else was in the room.
226
00:10:08,379 --> 00:10:10,169
- Your girl took it.
- Which girl?
227
00:10:10,269 --> 00:10:12,837
That one there,
on the cushions.
228
00:10:12,944 --> 00:10:15,181
Tirra, can you
come here, please?
229
00:10:15,285 --> 00:10:17,720
Tirra?
230
00:10:17,826 --> 00:10:18,820
Okay, no, no, no.
231
00:10:18,829 --> 00:10:20,154
I'll take care of it.
232
00:10:20,217 --> 00:10:21,956
Tirra, come back here.
233
00:10:22,039 --> 00:10:23,331
Tirra.
234
00:10:23,393 --> 00:10:27,819
Tirra!
Tirra!
235
00:10:38,106 --> 00:10:40,376
- Please?
- Not happening.
236
00:10:40,447 --> 00:10:42,519
Come on, handsome.
I have scrip.
237
00:10:42,603 --> 00:10:43,929
Can't sell you
what I haven't got.
238
00:10:43,992 --> 00:10:45,814
I know all kinds of tricks.
239
00:10:45,915 --> 00:10:47,489
I know the Irathient swirl.
240
00:10:47,586 --> 00:10:48,994
I'll show you
a real good time.
241
00:10:49,092 --> 00:10:50,947
- Tirra, come here.
- I'm sorry.
242
00:10:51,014 --> 00:10:54,743
I want you to go back
to the needwant.
243
00:10:54,826 --> 00:10:57,460
- Pack up your shtako.
- No. No, I need this job.
244
00:10:57,535 --> 00:10:58,910
I should have kicked you
to the street
245
00:10:58,989 --> 00:11:00,496
the last time this happened.
246
00:11:00,595 --> 00:11:03,329
And you, if I catch you selling
to my people,
247
00:11:03,437 --> 00:11:06,420
I'm gonna have my lawkeeper
trip your off switch again.
248
00:11:06,512 --> 00:11:10,955
[Muffled screams]
249
00:11:11,044 --> 00:11:14,176
Get back in there.
250
00:11:14,254 --> 00:11:16,326
No, no, no.
Come on, go.
251
00:11:16,395 --> 00:11:18,912
Stop making noise!
Idiots.
252
00:11:19,020 --> 00:11:20,643
Quiet.
Just keep quiet.
253
00:11:20,724 --> 00:11:21,933
- Okay.
- Go.
254
00:11:22,029 --> 00:11:25,509
[Banging on door]
255
00:11:25,589 --> 00:11:27,893
[Both yelp]
256
00:11:27,964 --> 00:11:30,234
- [Groans]
- Shh! Quiet.
257
00:11:30,305 --> 00:11:32,740
- Ah!
- Shh.
258
00:11:32,814 --> 00:11:34,421
[Whimpers]
259
00:11:34,485 --> 00:11:36,754
[Beeping]
260
00:11:36,826 --> 00:11:38,366
[Gasps]
261
00:11:42,093 --> 00:11:45,126
Hmm.
Old school, huh?
262
00:11:50,418 --> 00:11:52,638
- [Growls]
- [Grunts]
263
00:12:02,523 --> 00:12:04,031
[Tirra screams]
264
00:12:10,426 --> 00:12:12,250
Hey, guys.
265
00:12:26,728 --> 00:12:29,131
Why would we close the l-7?
266
00:12:29,218 --> 00:12:31,008
Just following orders.
267
00:12:31,074 --> 00:12:33,179
That was my brother's vein
and it's staying open.
268
00:12:33,248 --> 00:12:34,607
I'm gonna work it myself.
269
00:12:34,704 --> 00:12:36,328
You tell that to the person
who gave you the order.
270
00:12:36,408 --> 00:12:40,219
I gave the order.
271
00:12:40,305 --> 00:12:43,254
Dad.
272
00:12:43,364 --> 00:12:44,689
You said l-7 was mine.
273
00:12:44,768 --> 00:12:46,773
That I could take up wh...
It's unstable.
274
00:12:46,875 --> 00:12:48,117
It's a safety issue.
275
00:12:48,213 --> 00:12:50,035
Listen, I'll put you
on one of the nines...
276
00:12:50,118 --> 00:12:51,609
Yeah, I read
the hazard report,
277
00:12:51,674 --> 00:12:53,711
just like I read
and interpret all the reports.
278
00:12:53,797 --> 00:12:55,172
I can handle it.
279
00:12:55,268 --> 00:12:56,346
Really?
280
00:12:56,439 --> 00:12:57,797
You major in geology?
281
00:12:57,860 --> 00:13:00,312
I said l-7 is too dangerous.
282
00:13:00,418 --> 00:13:02,605
I'll find you something else.
283
00:13:02,676 --> 00:13:03,948
With Luke gone
I thought my place
284
00:13:03,963 --> 00:13:05,039
in the family would change.
285
00:13:05,133 --> 00:13:07,171
- What?
- I never had an ego.
286
00:13:07,273 --> 00:13:09,542
I never cared about
not being the favorite,
287
00:13:09,648 --> 00:13:11,337
or the second favorite,
or the least favorite.
288
00:13:11,403 --> 00:13:12,480
But this is different.
289
00:13:12,539 --> 00:13:13,615
We're getting
way too dramatic.
290
00:13:13,693 --> 00:13:14,488
Well, at least grow
some balls
291
00:13:14,546 --> 00:13:17,065
and admit the truth!
292
00:13:17,170 --> 00:13:19,158
You don't trust me.
293
00:13:39,743 --> 00:13:42,096
You say anything about this,
294
00:13:42,167 --> 00:13:45,265
I'll drop your dead body
down a mineshaft.
295
00:13:45,344 --> 00:13:47,663
Is that clear?
Yes, sir, Mr. McCawley.
296
00:13:47,768 --> 00:13:50,585
Very clear.
297
00:13:53,653 --> 00:13:57,432
[Crowd chatters]
298
00:14:00,642 --> 00:14:02,630
Jered.
299
00:14:02,698 --> 00:14:04,470
Have you seen Kenya?
300
00:14:04,537 --> 00:14:06,940
Uh, not since my dinner break.
Why?
301
00:14:07,029 --> 00:14:10,609
She's been gone for hours.
Missed two appointments.
302
00:14:10,706 --> 00:14:12,629
Tell me everything.
303
00:14:12,713 --> 00:14:15,249
What was she thinking
coming out here alone?
304
00:14:15,354 --> 00:14:16,785
Nehi street's bad enough
in daylight.
305
00:14:16,860 --> 00:14:18,151
Your sister
can take care of herself.
306
00:14:18,231 --> 00:14:19,357
You don't know
who she really is.
307
00:14:19,417 --> 00:14:20,743
She's fragile.
She's tough.
308
00:14:20,839 --> 00:14:22,198
No, she's not.
309
00:14:22,261 --> 00:14:23,536
I'm sorry.
310
00:14:23,597 --> 00:14:24,591
I don't know what I'm saying.
311
00:14:24,685 --> 00:14:25,744
Of course she's tough.
312
00:14:25,804 --> 00:14:26,847
I'm just really worried
about her.
313
00:14:26,925 --> 00:14:28,432
Understood.
314
00:14:28,530 --> 00:14:30,303
Hold on.
[Hailer chirps]
315
00:14:30,402 --> 00:14:32,474
I think I'm getting
activity on her hailer.
316
00:14:32,576 --> 00:14:34,366
I'm gonna send a pulse.
317
00:14:34,448 --> 00:14:37,614
[Hailer chirps]
318
00:14:37,726 --> 00:14:39,631
There!
319
00:14:50,048 --> 00:14:53,080
- Come here.
- No!
320
00:14:53,175 --> 00:14:56,455
It's Kenya's necklace.
321
00:14:56,535 --> 00:14:58,639
Where'd you get that?
322
00:14:58,709 --> 00:14:59,901
[Curses in alien language]
Pig!
323
00:14:59,912 --> 00:15:01,404
Ah, tough guy, are ya?
324
00:15:01,501 --> 00:15:03,075
Tell you what, tough guy.
325
00:15:03,173 --> 00:15:04,581
Why don't I tie you
to the back of my roller
326
00:15:04,677 --> 00:15:07,213
and drag you around the badlands
until you answer my questions?
327
00:15:07,319 --> 00:15:09,374
Look, no one's
gonna hurt you, okay?
328
00:15:09,443 --> 00:15:11,647
Okay?
What's your name.
329
00:15:11,733 --> 00:15:13,026
[Curses in alien language]
330
00:15:13,088 --> 00:15:14,778
This necklace was very
important to my sister.
331
00:15:14,877 --> 00:15:17,246
Our mom gave it to her
when she was very little.
332
00:15:17,351 --> 00:15:19,091
She never would just let it go.
333
00:15:19,190 --> 00:15:20,764
Not unless
something bad happened.
334
00:15:20,863 --> 00:15:26,000
20 scrip.
335
00:15:30,560 --> 00:15:34,123
Hey!
Speak!
336
00:15:34,238 --> 00:15:35,978
I saw him take
the two girls.
337
00:15:36,077 --> 00:15:37,933
- Who?
- The bioman.
338
00:15:38,000 --> 00:15:39,242
He comes at night.
339
00:15:39,321 --> 00:15:41,475
Takes people
to make the blue devil.
340
00:15:41,545 --> 00:15:43,831
Okay, kid,
this is very important.
341
00:15:43,935 --> 00:15:45,625
Where did the bioman take 'em?
342
00:15:45,690 --> 00:15:46,800
I told you all I know.
343
00:15:46,862 --> 00:15:49,662
I keep the hailer, okay?
344
00:15:49,737 --> 00:15:50,813
Go.
345
00:15:50,874 --> 00:15:52,862
Come on.
346
00:15:52,964 --> 00:15:54,985
I've only seen
one bioman in town
347
00:15:55,054 --> 00:15:56,859
and he works for Datak Tarr.
348
00:15:56,927 --> 00:15:58,533
Look, what's with
the blue devil?
349
00:15:58,599 --> 00:16:01,051
- Ever hear of adreno?
- No.
350
00:16:01,156 --> 00:16:03,841
It's a synthetic
neurotransmitter enhancer.
351
00:16:03,915 --> 00:16:06,599
During the war, we used it
to enhance physical performance.
352
00:16:06,707 --> 00:16:08,563
Ad drug,
to say the least.
353
00:16:08,630 --> 00:16:10,170
What does this
have to do with Kenya?
354
00:16:10,252 --> 00:16:12,787
Well, when EMC ran out
of the synthetic stuff,
355
00:16:12,894 --> 00:16:14,269
some enterprising chemist
came up
356
00:16:14,364 --> 00:16:17,082
with a formula
using actual adrenal fluids.
357
00:16:17,156 --> 00:16:19,194
How did he drain the fluid?
358
00:16:19,281 --> 00:16:20,457
Prisoners.
359
00:16:20,551 --> 00:16:22,457
Scare 'em to death,
drain 'em dry.
360
00:16:22,557 --> 00:16:23,551
Did your unit...
361
00:16:23,561 --> 00:16:25,301
Let's just focus on Kenya.
362
00:16:25,399 --> 00:16:29,111
If he's draining her,
she's got about ten hours.
363
00:16:29,195 --> 00:16:32,177
[Ice cream truck music plays]
364
00:16:32,289 --> 00:16:39,996
♪ ♪
365
00:17:08,788 --> 00:17:11,886
Are they dead?
366
00:17:11,963 --> 00:17:13,239
Not yet.
367
00:17:13,301 --> 00:17:14,627
Oh, no.
368
00:17:14,722 --> 00:17:15,947
No, no, no.
369
00:17:16,010 --> 00:17:17,964
This is just perfect.
370
00:17:18,067 --> 00:17:19,790
I'm gonna kill you.
371
00:17:19,855 --> 00:17:21,727
Don't say things
like that, Miko.
372
00:17:21,812 --> 00:17:23,733
It hurts my feelings.
373
00:17:23,819 --> 00:17:27,928
Ulysses,
what did I tell you to do?
374
00:17:28,015 --> 00:17:30,417
Pickpick up people.
375
00:17:30,506 --> 00:17:32,627
Slam heads.
Stim junkies.
376
00:17:32,696 --> 00:17:35,496
People no one would miss
or come looking for.
377
00:17:35,572 --> 00:17:37,344
Which doesn't happen
to include
378
00:17:37,411 --> 00:17:40,842
the mayor's
gods be damned sister.
379
00:17:40,922 --> 00:17:44,485
Miko, she... she saw my load.
380
00:17:44,567 --> 00:17:48,196
Everyone's gonna
come after us now.
381
00:17:48,279 --> 00:17:52,206
- I'm sorry, Miko.
- Let me think.
382
00:17:58,277 --> 00:18:01,127
[Gasps]
383
00:18:12,941 --> 00:18:15,924
Here's what we're gonna do.
384
00:18:16,000 --> 00:18:17,408
We're gonna process
this last batch,
385
00:18:17,488 --> 00:18:19,310
we're gonna sell it
for travelling money,
386
00:18:19,378 --> 00:18:21,149
and then we're gonna
head south.
387
00:18:21,217 --> 00:18:22,957
Just the two of us
on our own?
388
00:18:23,022 --> 00:18:25,093
Sure.
389
00:18:25,178 --> 00:18:29,123
Yeah.
390
00:18:29,208 --> 00:18:30,534
Yeah, that would be nice.
391
00:18:30,629 --> 00:18:32,867
Fine.
Whatever.
392
00:18:32,970 --> 00:18:34,710
Now help me prep
these two for the maze.
393
00:18:40,542 --> 00:18:41,900
[explosions]
394
00:18:41,981 --> 00:18:44,367
Run, Kenya, run!
395
00:18:44,438 --> 00:18:47,206
Run, Tirra!
396
00:18:47,281 --> 00:18:48,920
- Where are we?
- I don't know.
397
00:18:48,986 --> 00:18:50,775
[Explosion]
398
00:19:02,362 --> 00:19:04,516
[Creature growls]
399
00:19:04,619 --> 00:19:08,266
[Heavy footsteps]
400
00:19:08,348 --> 00:19:12,159
[Creature growls]
401
00:19:22,760 --> 00:19:24,582
[Yelps]
402
00:19:35,750 --> 00:19:39,248
[Speaks native language]
403
00:19:39,362 --> 00:19:43,671
[Speaks native language]
404
00:19:43,776 --> 00:19:45,764
This better be important.
405
00:19:45,833 --> 00:19:48,152
- Hey!
- Where is she?
406
00:19:48,258 --> 00:19:49,500
- Let go of my dad!
- Nolan!
407
00:19:49,594 --> 00:19:50,637
- Get off me, kid!
- [Speaks native language]
408
00:19:50,732 --> 00:19:51,924
- Nolan, let him go!
- Where is she?
409
00:19:51,986 --> 00:19:53,344
McCawley was right.
410
00:19:53,440 --> 00:19:55,727
This lawkeeper is completely
beyond your control.
411
00:19:55,814 --> 00:19:58,101
- Stahma!
- Datak!
412
00:20:00,931 --> 00:20:03,532
I assume
the "she" you're seeking
413
00:20:03,639 --> 00:20:05,544
is the lovely Kenya Rosewater.
414
00:20:05,645 --> 00:20:07,054
So you know?
415
00:20:07,150 --> 00:20:08,774
Well, you two have been
bumbling around the hollows
416
00:20:08,855 --> 00:20:10,346
all night asking after her.
417
00:20:10,410 --> 00:20:13,144
I was informed hours ago.
418
00:20:13,220 --> 00:20:15,042
A witness
said a bioman took her.
419
00:20:15,142 --> 00:20:16,799
Ulysses.
420
00:20:16,880 --> 00:20:18,554
And that's why
you've come to me.
421
00:20:18,653 --> 00:20:20,559
Guilt by association.
422
00:20:20,660 --> 00:20:24,040
I assure you,
if Ulysses misbehaved,
423
00:20:24,121 --> 00:20:26,109
it was without my knowledge.
424
00:20:26,210 --> 00:20:27,336
He's full of it.
425
00:20:27,414 --> 00:20:28,739
This is payback.
426
00:20:28,802 --> 00:20:31,006
That's not really my style,
is it?
427
00:20:31,092 --> 00:20:33,595
Now, if you found Kenya
with her throat cut
428
00:20:33,701 --> 00:20:36,054
on somebody's doorstep...
Did I say something wrong?
429
00:20:36,125 --> 00:20:37,732
Datak, shh!
430
00:20:37,796 --> 00:20:40,365
When I choose
to make a statement,
431
00:20:40,455 --> 00:20:42,493
I rarely leave it unsigned.
432
00:20:42,597 --> 00:20:44,782
It's hubris, pure and simple.
433
00:20:44,853 --> 00:20:47,504
A personal flaw,
but my wife seems to like it.
434
00:20:47,612 --> 00:20:49,351
All right, come on,
let's cut the crap.
435
00:20:49,451 --> 00:20:54,555
Datak, you and I both
have a shared interest
436
00:20:54,667 --> 00:20:55,876
in getting Kenya
back here safely.
437
00:20:55,971 --> 00:20:58,838
Oh, and how's that exactly?
438
00:20:58,947 --> 00:21:02,046
Your financial support
of the armistice celebration,
439
00:21:02,157 --> 00:21:07,461
your... your heroism
against the Volge.
440
00:21:07,558 --> 00:21:09,745
People in this town noticed.
441
00:21:09,848 --> 00:21:12,085
Everyone knows
Ulysses is your man.
442
00:21:12,189 --> 00:21:14,393
If they see him
acting without your approval,
443
00:21:14,496 --> 00:21:16,849
it could threaten
everything you've done
444
00:21:16,920 --> 00:21:19,305
to elevate your status
in this community.
445
00:21:19,958 --> 00:21:21,986
Well, I'm very pleased to hear
446
00:21:22,029 --> 00:21:24,529
my recent efforts
are appreciated.
447
00:21:25,159 --> 00:21:28,606
For both our sakes,
please help me find my sister.
448
00:21:35,398 --> 00:21:36,547
Take Alak inside.
449
00:21:37,677 --> 00:21:38,961
Prepare some erino.
450
00:21:39,931 --> 00:21:41,521
----
451
00:21:42,053 --> 00:21:43,544
- Please.
- Alak.
452
00:21:46,693 --> 00:21:48,113
I need her back safe.
453
00:21:56,855 --> 00:22:01,380
When you people look at me,
you see a wild dog.
454
00:22:02,124 --> 00:22:04,875
A fierce unpredictable beast.
455
00:22:04,967 --> 00:22:08,050
Occasionally useful when you
need to smuggle illegal weapons
456
00:22:08,143 --> 00:22:10,397
or find a missing person.
457
00:22:10,484 --> 00:22:13,318
But best kept
on a short chain.
458
00:22:13,427 --> 00:22:16,112
He's known to bite.
459
00:22:16,186 --> 00:22:18,291
If you truly saw me
as a citizen,
460
00:22:18,359 --> 00:22:21,044
you wouldn't have brought
this blunt instrument
461
00:22:21,151 --> 00:22:23,471
to yank me from my sleep
and lay hands on me
462
00:22:23,543 --> 00:22:26,442
in front of my family.
463
00:22:26,536 --> 00:22:27,911
You think you're better
than me.
464
00:22:28,006 --> 00:22:29,248
No.
465
00:22:29,345 --> 00:22:32,990
You lack respect!
466
00:22:33,073 --> 00:22:36,586
And that...
467
00:22:36,700 --> 00:22:40,313
Is why I will not help you
find your sister.
468
00:23:06,979 --> 00:23:09,633
[Footsteps approaching]
469
00:23:09,757 --> 00:23:12,459
Nolan, I just need a minute...
470
00:23:15,596 --> 00:23:18,715
Can we find somewhere
to talk?
471
00:23:21,200 --> 00:23:25,203
Have I ever told you
how fond I am of your sister?
472
00:23:25,305 --> 00:23:27,941
I wasn't aware you knew her.
473
00:23:28,016 --> 00:23:31,301
My husband is no stranger
to the girls of the needwant.
474
00:23:31,380 --> 00:23:32,914
You know Castithan men.
475
00:23:33,013 --> 00:23:35,898
Insatiable.
476
00:23:36,008 --> 00:23:39,344
Well, some of the night porters,
the lesser ones,
477
00:23:39,440 --> 00:23:42,076
avoid eye contact
when they pass me in the street.
478
00:23:42,151 --> 00:23:44,986
"Night porters"?
479
00:23:45,095 --> 00:23:49,182
It's what your sister
likes to call her prostitutes.
480
00:23:49,302 --> 00:23:51,036
I didn't know that.
481
00:23:51,102 --> 00:23:53,437
I think it's a lovely name.
482
00:23:53,542 --> 00:23:56,544
A reflection of the pride
your sister takes in her work.
483
00:23:59,567 --> 00:24:02,485
Do you know what she does
when she sees me in passing?
484
00:24:02,595 --> 00:24:05,847
The dear thing
throws her arms around me
485
00:24:05,961 --> 00:24:09,463
and squeezes me so tight
I can barely breathe,
486
00:24:09,561 --> 00:24:12,530
and whispers in my ear,
487
00:24:12,607 --> 00:24:15,059
"your husband is so wonderful.
488
00:24:15,132 --> 00:24:18,801
Thank you so much for agreeing
to share him."
489
00:24:18,918 --> 00:24:22,037
Wow.
490
00:24:22,149 --> 00:24:23,900
She has a rare gift
491
00:24:24,000 --> 00:24:26,418
for knowing
exactly what people need.
492
00:24:26,524 --> 00:24:28,558
Yeah.
493
00:24:28,627 --> 00:24:32,430
Which is why
I want to help her.
494
00:24:32,548 --> 00:24:36,751
How?
495
00:24:36,838 --> 00:24:39,123
Your man Nolan is a hothead.
496
00:24:39,195 --> 00:24:42,648
So is my Datak.
497
00:24:42,729 --> 00:24:47,766
All Datak wants
is the respect he deserves.
498
00:24:47,894 --> 00:24:52,481
Give him that and your sister
is as good as rescued.
499
00:24:56,443 --> 00:25:01,113
In what precise form do you
see this "respect" taking?
500
00:25:03,577 --> 00:25:06,513
It was so painful to lose
bel jarret in the Volge attack.
501
00:25:09,569 --> 00:25:11,803
He was very brave.
502
00:25:11,873 --> 00:25:14,708
I can't even imagine
how hard
503
00:25:14,818 --> 00:25:16,852
it must be knowing you
have to appoint someone else
504
00:25:16,921 --> 00:25:19,372
to take over his seat
on the town council.
505
00:25:19,446 --> 00:25:24,066
With so much important work
to be done,
506
00:25:24,157 --> 00:25:26,608
it can't stay vacant for long.
507
00:25:29,677 --> 00:25:33,380
You want me to appoint Datak
to the town council?
508
00:25:35,717 --> 00:25:38,069
We all need to heal.
509
00:25:38,174 --> 00:25:41,510
Move forward.
510
00:25:41,607 --> 00:25:44,459
Let me know what you decide.
511
00:25:44,569 --> 00:25:49,472
Your sister
is a very special young woman.
512
00:25:49,567 --> 00:25:53,403
I'm rooting for her.
513
00:25:59,747 --> 00:26:01,114
This way.
514
00:26:01,177 --> 00:26:03,128
We have to hide.
[Grunts]
515
00:26:14,521 --> 00:26:18,257
Wait, wait.
[Catches breath]
516
00:26:32,224 --> 00:26:36,060
[Heavy footsteps]
517
00:26:41,849 --> 00:26:44,851
[Creature growls]
518
00:26:59,787 --> 00:27:01,204
It's a Volge.
Shh.
519
00:27:01,302 --> 00:27:03,303
- It's gonna kill us.
- Shh!
520
00:27:03,388 --> 00:27:05,857
[Growls]
521
00:27:05,929 --> 00:27:10,349
[Heavy footsteps]
522
00:27:14,175 --> 00:27:18,428
[Metal crashes]
[Muffled yelp]
523
00:27:18,532 --> 00:27:20,333
[Metal crashes]
524
00:27:26,662 --> 00:27:29,197
I know you're not
helping us out of decency,
525
00:27:29,270 --> 00:27:31,187
so what deal did you do
with the mayor?
526
00:27:31,272 --> 00:27:33,874
Not your concern, lawkeeper.
527
00:27:33,964 --> 00:27:37,233
Your job is to find Amanda's
sister and you failed.
528
00:27:37,330 --> 00:27:40,682
Why? Because law-keeping
isn't thumping heads.
529
00:27:40,797 --> 00:27:42,864
Oh?
What is it, Datak?
530
00:27:42,933 --> 00:27:44,267
It's building relationships,
531
00:27:44,364 --> 00:27:46,164
understanding who the people
in this community are,
532
00:27:46,248 --> 00:27:47,715
what the want,
how they're connected.
533
00:27:47,779 --> 00:27:52,817
For instance, see dub Larkin
over there at the butcher stand?
534
00:27:52,946 --> 00:27:54,830
Always has his wife
or daughter with him.
535
00:27:54,932 --> 00:27:56,599
Why?
536
00:27:56,681 --> 00:28:00,118
Well, they keep him
off the slam.
537
00:28:02,571 --> 00:28:04,405
That's hanya uritso.
538
00:28:04,472 --> 00:28:06,356
She has no intention
of buying a rug,
539
00:28:06,441 --> 00:28:08,158
but she's there every day.
540
00:28:08,259 --> 00:28:09,676
Why?
541
00:28:09,773 --> 00:28:11,741
The rug peddler's
the father of her youngest.
542
00:28:11,825 --> 00:28:14,127
Her husband has no idea.
543
00:28:14,198 --> 00:28:17,183
This is the only way
the peddler can see his child.
544
00:28:17,261 --> 00:28:20,931
Like those rugs, the hollows is
a pattern of interwoven threads.
545
00:28:21,047 --> 00:28:22,931
If you know
how they stitch together,
546
00:28:23,033 --> 00:28:27,102
you can find out
anything you wanna know.
547
00:28:27,190 --> 00:28:30,942
Knowledge is power, Nolan.
548
00:28:31,043 --> 00:28:33,010
In the case of my bioman,
549
00:28:33,079 --> 00:28:35,363
it's the knowledge
that he fancies castithans.
550
00:28:35,434 --> 00:28:38,186
Which is understandable.
551
00:28:38,261 --> 00:28:42,915
The latest object of his
affections holes up here.
552
00:28:43,007 --> 00:28:44,975
[Light growl]
553
00:28:50,495 --> 00:28:52,713
- [Cringes]
- Don't be stupid, pal.
554
00:28:52,817 --> 00:28:54,435
Come, come, come,
come now, now, now.
555
00:28:54,534 --> 00:28:56,535
[Grunts]
556
00:28:56,603 --> 00:28:58,721
Allow me to introduce
557
00:28:58,791 --> 00:29:01,710
the increasingly anxious
Mr. Skevur.
558
00:29:06,700 --> 00:29:08,651
Lawkeeper Nolan
has a few questions
559
00:29:08,719 --> 00:29:11,805
about your good friend...
Ulysses.
560
00:29:11,899 --> 00:29:12,899
He's all yours.
561
00:29:12,926 --> 00:29:14,343
Thank you.
562
00:29:14,423 --> 00:29:14,924
[Speaks native language]
563
00:29:14,999 --> 00:29:15,999
-------
564
00:29:16,106 --> 00:29:17,740
Mm, he talks tough.
565
00:29:17,806 --> 00:29:20,641
You can see by his eyes,
though, he's terrified.
566
00:29:20,751 --> 00:29:22,952
Funny thing is he's not
looking at me, Datak.
567
00:29:23,022 --> 00:29:26,474
He's looking at you
and I'm the guy with the gun.
568
00:29:26,556 --> 00:29:30,209
Mr. Skevur.
569
00:29:30,292 --> 00:29:33,594
Ooh, well,
that cut looks nasty.
570
00:29:33,708 --> 00:29:36,626
I think Datak's boys
got here before me.
571
00:29:36,737 --> 00:29:38,855
I think they impressed on you
572
00:29:38,958 --> 00:29:40,926
the importance
of not cooperating with me.
573
00:29:41,010 --> 00:29:42,728
[Light growl]
574
00:29:42,828 --> 00:29:45,747
Then I get to beat on you
fruitlessly for a while
575
00:29:45,857 --> 00:29:48,108
until Datak swoops in,
whispers in your ear,
576
00:29:48,213 --> 00:29:50,097
and all of a sudden,
the information flows.
577
00:29:50,199 --> 00:29:51,866
I get to look
like a big, dumb ape.
578
00:29:51,948 --> 00:29:53,115
You get to look like a hero.
579
00:29:53,176 --> 00:29:55,511
How close am I?
580
00:29:55,617 --> 00:29:56,950
Close enough.
581
00:29:57,013 --> 00:29:59,682
But for the record,
I had no intention
582
00:29:59,790 --> 00:30:03,293
of whispering
in this disgusting man's ear.
583
00:30:03,391 --> 00:30:07,561
Soso can I tell him?
584
00:30:07,648 --> 00:30:09,766
I don't care what you do.
585
00:30:09,836 --> 00:30:13,622
Oh, thank Rayetso.
586
00:30:13,706 --> 00:30:16,541
I helped Ulysses set up a lab
in a downed stratocarrier,
587
00:30:16,651 --> 00:30:19,736
about 30 clicks
beyond the pass.
588
00:30:19,849 --> 00:30:21,900
That's where you'll find her.
589
00:30:28,935 --> 00:30:31,636
Going somewhere?
590
00:30:31,711 --> 00:30:32,828
I want out.
591
00:30:32,889 --> 00:30:34,506
Out of everything.
592
00:30:34,572 --> 00:30:36,707
The mine, you,
all of it, I'm done.
593
00:30:41,051 --> 00:30:44,470
You're not Luke.
594
00:30:44,584 --> 00:30:48,554
You're never gonna be Luke.
595
00:30:48,656 --> 00:30:51,191
I know.
596
00:30:51,282 --> 00:30:54,417
There's a spot
in my heart that's all his.
597
00:30:54,512 --> 00:30:58,432
It's right next to the one for
your sister and your mother...
598
00:30:58,551 --> 00:31:01,270
And you.
599
00:31:08,395 --> 00:31:12,348
I love exactly who you are.
600
00:31:12,434 --> 00:31:15,436
You could terraform this entire
mud ball all over again
601
00:31:15,546 --> 00:31:19,216
and nothing would change that.
602
00:31:19,299 --> 00:31:24,720
I respect
your professionalism.
603
00:31:24,835 --> 00:31:28,054
I admire your ambition.
604
00:31:28,167 --> 00:31:31,920
And if you had l-7...
[Chuckles]
605
00:31:32,037 --> 00:31:36,457
You would kick its ass.
606
00:31:36,581 --> 00:31:39,049
Then why'd you shut it down?
607
00:31:39,138 --> 00:31:44,243
Boy, not everything's
about you.
608
00:31:44,355 --> 00:31:45,522
Well, you were right
about your brother.
609
00:31:45,583 --> 00:31:49,136
He was hiding something.
610
00:31:51,591 --> 00:31:55,561
There are things I can't explain
at the bottom of the l-7 shaft.
611
00:31:55,646 --> 00:32:00,400
That's where
your brother found this.
612
00:32:09,764 --> 00:32:13,266
What is it?
613
00:32:13,349 --> 00:32:15,683
Damned if I know.
614
00:32:15,789 --> 00:32:18,991
But I think
Luke was killed because of it.
615
00:32:26,815 --> 00:32:30,351
It knows we're here.
What's it waiting for?
616
00:32:30,433 --> 00:32:31,967
Don't be scared.
617
00:32:32,066 --> 00:32:36,235
Defiance beat an entire army
of those things.
618
00:32:36,324 --> 00:32:37,941
Defiance lost 41 people.
619
00:32:38,006 --> 00:32:40,708
[Metal crashes]
620
00:32:40,816 --> 00:32:44,569
[Whimpers]
621
00:32:44,686 --> 00:32:46,887
[Yelps]
622
00:32:57,559 --> 00:32:58,675
Mom was so brave.
623
00:32:58,737 --> 00:33:00,738
She said to give you this.
624
00:33:00,840 --> 00:33:02,808
Patron Saint of lost children.
625
00:33:02,893 --> 00:33:06,830
It's St. Finnegan.
626
00:33:06,931 --> 00:33:08,983
I want you to hold this,
okay?
627
00:33:09,086 --> 00:33:11,638
Okay.
628
00:33:11,745 --> 00:33:13,496
It's gonna help you
be very brave.
629
00:33:18,206 --> 00:33:20,174
Help me prep
these two for the maze.
630
00:33:23,221 --> 00:33:27,257
You dropped this.
631
00:33:27,343 --> 00:33:28,760
None of this is real.
632
00:33:28,825 --> 00:33:30,742
[Gasps]
633
00:33:30,826 --> 00:33:33,679
[Royal telephone by Burl Ives
plays in distance]
634
00:33:33,788 --> 00:33:35,205
♪ ♪
635
00:33:35,303 --> 00:33:38,421
♪ this royal telephone ♪
636
00:33:38,534 --> 00:33:40,835
[Shivers]
637
00:33:40,922 --> 00:33:43,924
[Music echoes in distance]
638
00:33:44,003 --> 00:33:51,793
♪ ♪
639
00:34:06,804 --> 00:34:08,638
[Gasps]
640
00:34:19,121 --> 00:34:20,555
[Pained gasp]
641
00:34:46,281 --> 00:34:48,015
Yah!
[Grunts]
642
00:34:56,141 --> 00:34:58,943
I'm gonna kill Ulysses.
643
00:35:01,693 --> 00:35:03,044
Tirra.
644
00:35:03,142 --> 00:35:05,927
Tirra. Tirra.
It's okay. It's okay.
645
00:35:06,036 --> 00:35:09,238
It's okay. It's okay.
646
00:35:09,317 --> 00:35:12,653
You killed Miko.
647
00:35:12,766 --> 00:35:14,818
Why did you do this to me?
648
00:35:14,921 --> 00:35:16,088
You killed Miko!
649
00:35:16,165 --> 00:35:18,517
You're gonna pay for thi...
[Gunshots]
650
00:35:25,219 --> 00:35:28,087
You okay?
651
00:35:28,164 --> 00:35:30,966
Kenya, you okay?
652
00:35:31,075 --> 00:35:33,410
Come here.
653
00:35:48,436 --> 00:35:50,337
Here you go.
654
00:35:50,488 --> 00:35:51,338
- Yes.
- Cheers.
655
00:35:51,430 --> 00:35:52,497
What can I get you?
656
00:35:52,558 --> 00:35:55,443
Ah.
[Giggles]
657
00:35:55,536 --> 00:35:57,704
Hey, good looking.
658
00:35:57,774 --> 00:35:59,775
Haven't seen you here...
Tirra, Tirra, come.
659
00:35:59,877 --> 00:36:02,713
Come here.
660
00:36:06,272 --> 00:36:09,524
I have a gift for you.
661
00:36:09,638 --> 00:36:11,505
This is St. Finnegan
662
00:36:11,590 --> 00:36:15,827
and he watches over
lost children.
663
00:36:18,690 --> 00:36:21,776
There's no such Saint
as Finnegan.
664
00:36:21,888 --> 00:36:25,958
That's St. Christopher.
665
00:36:26,044 --> 00:36:27,761
I grew up with nuns.
666
00:36:27,845 --> 00:36:31,698
Thanks anyway.
667
00:36:35,047 --> 00:36:36,681
Who's St. Finnegan?
668
00:36:36,763 --> 00:36:39,615
[Slight gasp]
669
00:36:43,292 --> 00:36:46,161
How did mom die?
670
00:36:46,237 --> 00:36:48,188
Tell me the truth.
671
00:36:56,384 --> 00:36:59,136
I'm not sure.
672
00:37:01,465 --> 00:37:03,049
[Explosion]
They're getting closer.
673
00:37:03,149 --> 00:37:04,482
Still mid-town.
Keep working.
674
00:37:04,545 --> 00:37:06,713
Damn scavengers.
It's picked clean.
675
00:37:06,817 --> 00:37:07,733
Aren't we scavenging
right now?
676
00:37:07,827 --> 00:37:08,910
Hey, don't be smart.
677
00:37:09,005 --> 00:37:10,121
We're just trying
to put some food
678
00:37:10,216 --> 00:37:11,299
on the table for you
and your sister.
679
00:37:11,394 --> 00:37:13,278
It's different.
680
00:37:13,379 --> 00:37:16,081
[Distant shouting]
681
00:37:16,156 --> 00:37:20,443
[Distant gunfire]
682
00:37:36,097 --> 00:37:38,431
[Bomb whistles]
Get down!
683
00:37:38,519 --> 00:37:40,353
[Explosion]
684
00:37:45,554 --> 00:37:47,471
Mortars.
They've crossed Houston.
685
00:37:47,573 --> 00:37:48,656
We gotta get to the river.
686
00:37:48,751 --> 00:37:49,834
But Kenya's back there.
687
00:37:49,928 --> 00:37:51,168
There's half a squad
between us.
688
00:37:51,191 --> 00:37:52,491
She's smart.
She'll go to the river.
689
00:37:52,587 --> 00:37:53,754
No, she won't!
We can't leave her!
690
00:37:53,833 --> 00:37:54,999
We're not gonna die here.
691
00:37:55,061 --> 00:37:56,278
Come with me.
No.
692
00:37:56,356 --> 00:37:57,657
- Get down here!
- No!
693
00:37:57,720 --> 00:37:58,920
Listen, you must get your...
694
00:37:59,015 --> 00:38:01,049
[Explosion]
[Screams]
695
00:38:09,280 --> 00:38:12,282
You know where I'll be.
696
00:38:15,136 --> 00:38:18,305
[Sobs]
697
00:38:18,401 --> 00:38:20,618
- Five, six...
- Kenya!
698
00:38:20,723 --> 00:38:24,092
- Pick up sticks.
- Kenya.
699
00:38:24,172 --> 00:38:25,472
I told you to stay inside.
700
00:38:25,569 --> 00:38:26,902
You can't tell me what to do.
701
00:38:26,982 --> 00:38:28,422
Where's mom?
Come on, they're coming.
702
00:38:28,463 --> 00:38:29,713
- Why are you crying?
- Run.
703
00:38:29,809 --> 00:38:32,477
[Screams]
704
00:38:32,552 --> 00:38:33,552
Where's mom?
705
00:38:33,596 --> 00:38:37,982
Mom's dead.
706
00:38:38,088 --> 00:38:40,556
Mom was so brave.
707
00:38:40,629 --> 00:38:42,914
She said to give you this.
708
00:38:42,985 --> 00:38:47,322
It's St. Finnegan,
patron Saint of lost children.
709
00:38:47,444 --> 00:38:51,197
And you came back for me.
710
00:38:51,314 --> 00:38:53,548
She didn't.
711
00:38:59,812 --> 00:39:01,763
All those years
that I gave you shtako,
712
00:39:01,831 --> 00:39:05,984
you could have hit back
with this at any time.
713
00:39:06,072 --> 00:39:09,408
You could have shut me down.
714
00:39:09,522 --> 00:39:12,440
Why didn't you?
715
00:39:20,426 --> 00:39:22,544
Because you're my sister.
716
00:39:22,648 --> 00:39:25,566
[Scarlet town by Bob Dylan]
717
00:39:25,676 --> 00:39:30,313
♪ ♪
718
00:39:30,421 --> 00:39:32,139
♪ in Scarlet town ♪
719
00:39:32,239 --> 00:39:33,623
[Chuckles]
720
00:39:33,719 --> 00:39:35,837
♪ Where I was born ♪
721
00:39:35,940 --> 00:39:39,276
♪ there's Ivy leaf ♪
722
00:39:39,357 --> 00:39:42,008
♪ and silver Thorn ♪
723
00:39:42,083 --> 00:39:44,835
♪ the streets have names ♪
724
00:39:44,910 --> 00:39:48,245
♪ that you can't pronounce ♪
725
00:39:48,360 --> 00:39:51,261
♪ gold is down ♪
726
00:39:51,338 --> 00:39:54,390
♪ to a quarter of an ounce ♪
727
00:39:54,484 --> 00:39:56,919
♪ the music starts ♪
728
00:39:57,009 --> 00:40:00,561
♪ and the people sway ♪
729
00:40:00,677 --> 00:40:05,648
♪ everybody says,
"are you going my way?" ♪
730
00:40:05,758 --> 00:40:09,144
♪ Uncle Tom still workin' ♪
731
00:40:09,258 --> 00:40:12,344
♪ for Uncle Bill ♪
732
00:40:12,456 --> 00:40:17,827
♪ Scarlet town
is under the hill ♪
733
00:40:17,925 --> 00:40:25,715
♪ ♪
734
00:40:30,511 --> 00:40:35,933
♪ Scarlet town
in the month of may ♪
735
00:40:36,048 --> 00:40:39,150
♪ sweet William Holme ♪
736
00:40:39,245 --> 00:40:42,214
♪ on his deathbed lay ♪
737
00:40:42,291 --> 00:40:47,912
♪ mistress Mary
by the side of the bed ♪
738
00:40:48,012 --> 00:40:50,547
♪ kissin' his face ♪
739
00:40:50,654 --> 00:40:54,324
♪ heapin' prayers on his head ♪
740
00:40:54,407 --> 00:41:02,197
♪ ♪
741
00:41:17,157 --> 00:41:19,408
I'd like to introduce our
newest town council member,
742
00:41:19,479 --> 00:41:22,231
Mr. Datak Tarr.
743
00:41:22,323 --> 00:41:24,591
Good evening, everybody.
744
00:41:24,679 --> 00:41:28,732
♪ ♪
745
00:41:28,852 --> 00:41:31,186
[Greeting in native language]
746
00:41:31,258 --> 00:41:36,045
♪ ♪
747
00:41:36,138 --> 00:41:38,423
♪ in Scarlet town ♪
748
00:41:38,494 --> 00:41:43,481
Very nice to be here, indeed.
749
00:41:43,575 --> 00:41:45,076
Enchante.
750
00:41:45,174 --> 00:41:47,726
Ca va.
751
00:41:47,833 --> 00:41:50,068
♪ You fight 'em on high ♪
752
00:41:50,139 --> 00:41:52,974
♪ and you fight 'em down in ♪
753
00:41:53,084 --> 00:41:57,387
♪ you fight 'em with whiskey ♪
754
00:41:57,692 --> 00:41:59,192
♪ morphine and gin ♪
755
00:41:59,422 --> 00:42:07,178
♪ ♪
756
00:42:18,689 --> 00:42:22,859
You know, I've had my eye
on the wrong snake.
757
00:42:22,980 --> 00:42:25,982
You're the dangerous one.
758
00:42:26,076 --> 00:42:29,578
♪ ♪
759
00:42:29,661 --> 00:42:32,279
You're very sweet.
760
00:42:32,353 --> 00:42:40,143
♪ ♪
761
00:42:40,866 --> 00:42:44,539
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
51952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.