Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,063 --> 00:00:24,732
- Cześć, dziewczyny.
- Kamera jest tutaj.
2
00:00:24,733 --> 00:00:27,401
Fajne bermudy. Superanckie.
3
00:00:27,402 --> 00:00:29,153
Ale z ciebie krejzol!
4
00:00:29,154 --> 00:00:31,405
Jak mnie nazwałaś? Łysol?
5
00:00:31,406 --> 00:00:34,116
No co ty, stary. Powiedziałam: krejzol.
6
00:00:34,117 --> 00:00:36,536
- Łysol!
- Ej!
7
00:00:37,412 --> 00:00:38,537
Nie!
8
00:00:38,538 --> 00:00:39,748
Ej!
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,793
- Łysol!
- Ej!
10
00:00:44,419 --> 00:00:45,253
Nie!
11
00:00:45,920 --> 00:00:47,171
Ej!
12
00:00:47,172 --> 00:00:49,841
Ej! Nie!
13
00:01:11,905 --> 00:01:13,156
Wystraszyłeś mnie!
14
00:01:14,616 --> 00:01:17,451
Właśnie medytowałam
w tym majestatycznym miejscu.
15
00:01:17,452 --> 00:01:19,036
Super. Zobacz.
16
00:01:19,037 --> 00:01:21,456
Domowy chleb z dżemem truskawkowym.
17
00:01:23,750 --> 00:01:25,126
Uwielbiam!
18
00:01:29,839 --> 00:01:34,177
- Nie pomyślisz życzenia?
- Zjem to razem z zapaloną świeczką.
19
00:01:36,262 --> 00:01:39,849
- Jakie miałaś życzenie?
- Nie powiem, bo się nie spełni.
20
00:01:40,350 --> 00:01:43,811
To dziwne, że nie ma taty
ani nikogo z moich bliskich
21
00:01:43,812 --> 00:01:47,147
w tak wyjątkowej i ważnej dla mnie chwili.
22
00:01:47,148 --> 00:01:49,525
Cóż, jak to mówisz, nie marudzimy.
23
00:01:49,526 --> 00:01:51,860
Mówili, że będą później.
24
00:01:51,861 --> 00:01:53,154
Sto lat.
25
00:01:53,947 --> 00:01:56,366
Chodź. Mam dla ciebie niespodziankę.
26
00:02:07,460 --> 00:02:09,336
Ta sukienka jest za ciemna.
27
00:02:09,337 --> 00:02:13,174
- Wyglądasz niesamowicie.
- Tak, ale nie czaję tej sukienki.
28
00:02:13,675 --> 00:02:17,261
- Gdzie moja suknia ślubna?
- To jest twoja suknia ślubna.
29
00:02:17,262 --> 00:02:19,721
Z Mili wybrałyśmy inną. Gdzie Milagros?
30
00:02:19,722 --> 00:02:22,183
Linie lotnicze zgubiły sukienkę.
31
00:02:22,684 --> 00:02:25,979
A Milagros jest pewnie z twoim tatą,
skoro tak się lubią.
32
00:02:26,771 --> 00:02:29,815
Podziękuj Helenie,
że dała ci sukienkę swojej babci.
33
00:02:29,816 --> 00:02:31,943
Wygląda w niej pani cudnie.
34
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
Dziś w nocy będzie krwawy księżyc.
35
00:02:35,989 --> 00:02:37,282
Jesteś śliczna.
36
00:02:39,284 --> 00:02:41,952
Ten chłopiec ma rację. Jesteś śliczna.
37
00:02:41,953 --> 00:02:42,996
Jesteś śliczna.
38
00:02:43,913 --> 00:02:46,749
Potrzebuję karmelowego macchiato.
Dożylnie!
39
00:02:48,376 --> 00:02:49,418
Tęsknię za Aną.
40
00:02:49,419 --> 00:02:53,255
Rozdział 30. książki
Ludzie, którzy przychodzą i odchodzą.
41
00:02:53,256 --> 00:02:55,299
Witam, jestem Sábado.
42
00:02:55,300 --> 00:02:58,844
Będę wam dziś towarzyszył w tej podróży.
43
00:02:58,845 --> 00:03:01,763
Często zadajemy sobie pytanie:
44
00:03:01,764 --> 00:03:07,520
„Czy obraz, który widzę w lustrze,
to ja, czy to coś, co projektuję?”.
45
00:03:08,188 --> 00:03:13,484
W końcu lustro to tylko gładka,
błyszcząca powierzchnia.
46
00:03:14,110 --> 00:03:15,903
Niech pani to wypije.
47
00:03:15,904 --> 00:03:17,905
„Pani”. O rany.
48
00:03:17,906 --> 00:03:22,367
Rozpoczęła już pani swoją trzecią dekadę.
49
00:03:22,368 --> 00:03:24,995
Co to jest? Zamówiłam macchiato.
50
00:03:24,996 --> 00:03:26,788
Likier śliwkowy.
51
00:03:26,789 --> 00:03:28,749
Dziś jest wyjątkowy dzień.
52
00:03:28,750 --> 00:03:31,418
Jasna sprawa. Dzięki za sukienkę.
53
00:03:31,419 --> 00:03:35,547
Jest piękna, ale Leo ją widział,
a to przynosi pecha. Muszę mieć inną.
54
00:03:35,548 --> 00:03:37,591
Zgodnie z tradycją regionu
55
00:03:37,592 --> 00:03:41,970
przyjaciele ani rodzina panny młodej
nie mogą zobaczyć sukni.
56
00:03:41,971 --> 00:03:45,474
Pan młody zaś i jego pomocnicy mogą.
57
00:03:45,475 --> 00:03:48,769
O co chodzi z tym kręgiem z soli
i ptasimi piórami?
58
00:03:48,770 --> 00:03:51,396
To rytuały, które mają panią chronić.
59
00:03:51,397 --> 00:03:56,653
Jest pani gotowa na nową siebie?
Będzie pani wyglądać jak księżniczka.
60
00:03:58,780 --> 00:04:01,073
Coś ty zrobiła, idiotko?
61
00:04:01,074 --> 00:04:03,826
Zadzwońcie do taty! Idiotka! Co to ma być?
62
00:04:05,203 --> 00:04:07,454
Co to jest? To nie mój kolor!
63
00:04:07,455 --> 00:04:10,083
I nie moja sukienka. To nie jestem ja!
64
00:04:10,583 --> 00:04:14,294
Wymyśliłam różne drinki!
Zmieniłam życie wielu ludzi!
65
00:04:14,295 --> 00:04:15,587
Jesteś śliczna.
66
00:04:15,588 --> 00:04:17,089
Przestań to powtarzać!
67
00:04:17,090 --> 00:04:21,134
Proszę pani, jest pani dorosłą kobietą.
Niechże pani nie robi scen.
68
00:04:21,135 --> 00:04:24,931
Chcę iść do moich klubów z rodziną.
Zobaczyć przyjaciółki.
69
00:04:33,898 --> 00:04:35,483
Byliście znakomici.
70
00:04:55,295 --> 00:04:56,963
Co tam, kochana?
71
00:04:57,880 --> 00:05:00,048
Co jest grane? Co to było?
72
00:05:00,049 --> 00:05:01,634
Popatrz w górę.
73
00:05:02,844 --> 00:05:04,721
Kim ty jesteś? Gdzie Caro?
74
00:05:05,305 --> 00:05:06,472
Ja jestem Caro.
75
00:05:06,973 --> 00:05:10,392
Znaczy, przyszłą Caro.
Twoją przyszłą, moją teraźniejszą.
76
00:05:10,393 --> 00:05:12,894
Co się z nami stało? Dobrze się czujesz?
77
00:05:12,895 --> 00:05:16,398
Nie za bardzo.
Przechodzę teraz przez dość mroczny okres.
78
00:05:16,399 --> 00:05:18,984
Jak tam dziewczyny? Co słychać?
79
00:05:18,985 --> 00:05:20,402
Prowadzę kilka klubów.
80
00:05:20,403 --> 00:05:23,530
Jestem też właścicielką.
Tak jakby. I obsługuję bar.
81
00:05:23,531 --> 00:05:26,033
Spędzam czas z Pibą i Lilą.
82
00:05:26,034 --> 00:05:29,119
Mam nową kumpelę Anę,
która jest moją asystentką.
83
00:05:29,120 --> 00:05:32,290
Masz wszystko, o czym marzyłam.
Czemu się smucisz?
84
00:05:33,124 --> 00:05:36,336
Bo zakochałam się w facecie,
który jest dziwny.
85
00:05:36,919 --> 00:05:40,380
Poza tym pokłóciłam się z dziewczynami
i zwolniłam Sábada.
86
00:05:40,381 --> 00:05:42,716
Oddaliłam się od wszystkich.
87
00:05:42,717 --> 00:05:43,925
Jestem kretynką.
88
00:05:43,926 --> 00:05:46,887
Caro, wcale nie. Każdemu może się zdarzyć.
89
00:05:46,888 --> 00:05:50,015
Czasem zdaje nam się,
że potrzebujemy jakiejś osoby.
90
00:05:50,016 --> 00:05:52,059
Albo boimy się być same.
91
00:05:52,060 --> 00:05:55,020
A psychole zawsze będą psycholami.
92
00:05:55,021 --> 00:05:57,899
Jesteś bardzo mądra, dawna Caro.
93
00:05:58,816 --> 00:06:00,276
Nie chcę tu być.
94
00:06:00,777 --> 00:06:02,444
Caro! Hej!
95
00:06:02,445 --> 00:06:04,821
Mówię do ciebie! Nie zasypiaj.
96
00:06:04,822 --> 00:06:05,907
Co wzięłaś?
97
00:06:06,407 --> 00:06:08,533
Wypiłam jakiś parszywy likier.
98
00:06:08,534 --> 00:06:10,203
Caro!
99
00:06:10,995 --> 00:06:12,372
Carolina!
100
00:06:13,247 --> 00:06:16,000
Caro, zaufaj sobie! Będzie dobrze!
101
00:06:17,752 --> 00:06:20,880
Caro, zaufaj sobie!
Wszystko będzie dobrze!
102
00:06:23,424 --> 00:06:24,467
Gdzie ja jestem?
103
00:06:25,635 --> 00:06:28,513
Umarłam i idę do nieba?
104
00:06:29,263 --> 00:06:32,558
Gdzie anioły?
Nie tak to sobie wyobrażałam.
105
00:06:33,434 --> 00:06:37,270
Przynajmniej zobaczę się
z Tymkiem, Toffikiem, Rockym, Puszkiem,
106
00:06:37,271 --> 00:06:40,857
Piorunem, Urwisem... i Faustem.
107
00:06:40,858 --> 00:06:43,444
Ile jedna osoba może mieć zwierzaków?
108
00:06:44,112 --> 00:06:45,113
Leo!
109
00:06:45,738 --> 00:06:48,407
Co tu robisz? Też idziesz do nieba?
110
00:06:48,408 --> 00:06:50,785
Nie, skarbie, jesteś w szoku. Wyluzuj.
111
00:06:51,369 --> 00:06:53,703
Bierzemy ślub w kawiarni obrotowej.
112
00:06:53,704 --> 00:06:54,746
A hotel?
113
00:06:54,747 --> 00:06:55,997
Nie, głuptasku.
114
00:06:55,998 --> 00:06:57,458
Nie mów tak do mnie.
115
00:06:59,919 --> 00:07:01,379
Znam to miejsce.
116
00:07:12,765 --> 00:07:15,100
Dziewczyny, przyszłyście!
117
00:07:15,101 --> 00:07:17,769
Myślałam, że idę do nieba, a to mój ślub.
118
00:07:17,770 --> 00:07:19,771
Carolino, super cię widzieć.
119
00:07:19,772 --> 00:07:21,523
Śliczna sukienka.
120
00:07:21,524 --> 00:07:24,067
Kochamy cię. Sto lat.
121
00:07:24,068 --> 00:07:26,903
Bierzesz ślub w czerni
jak Sara Jessica Parker.
122
00:07:26,904 --> 00:07:28,363
Sto lat.
123
00:07:28,364 --> 00:07:30,031
Dzięki, dziewczyny.
124
00:07:30,032 --> 00:07:31,450
To jest jakieś dziwne.
125
00:07:31,451 --> 00:07:33,827
Ale na wasz widok poczułam się lepiej,
126
00:07:33,828 --> 00:07:35,370
więc... tak!
127
00:07:35,371 --> 00:07:37,205
Powiedziałam to, nim spytali!
128
00:07:37,206 --> 00:07:39,416
„Była nieobecna, bujała w obłokach”.
129
00:07:39,417 --> 00:07:42,211
Miejmy to już za sobą, na Boga.
130
00:07:43,671 --> 00:07:45,130
Jestem Sábado.
131
00:07:45,131 --> 00:07:48,509
Dziś będę wam towarzyszył w tej podróży.
132
00:07:49,093 --> 00:07:50,011
Wiele razy...
133
00:07:52,138 --> 00:07:53,639
To twoja chwila, Ano.
134
00:07:54,348 --> 00:07:55,932
Zaufaj sobie.
135
00:07:55,933 --> 00:07:57,434
Dasz radę.
136
00:07:57,435 --> 00:07:58,727
Nie idziesz ze mną?
137
00:07:58,728 --> 00:08:00,770
Nie, jestem zmęczony jazdą.
138
00:08:00,771 --> 00:08:04,233
Poza tym widok krwi
przyprawia mnie o mdłości.
139
00:08:06,611 --> 00:08:07,945
Rozjeb go.
140
00:10:18,784 --> 00:10:22,705
Napisy: Dorota Nowakówna
10332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.