Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,642 --> 00:00:21,980
No i co, kochana?
Jestem taka znudzona. Nudy na pudy.
2
00:00:23,565 --> 00:00:25,607
Dziewczyny, co to?
3
00:00:25,608 --> 00:00:28,027
Rozbiarka? Co?
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,487
Chodźmy tam, proszę.
5
00:00:30,655 --> 00:00:31,947
Caro, idziemy.
6
00:00:31,948 --> 00:00:34,117
WRÓŻBIARKA
7
00:00:37,245 --> 00:00:41,582
Los was tu przywiódł.
Czas zacząć mój wywód.
8
00:00:41,583 --> 00:00:43,667
Kto to jest rozbiarka?
9
00:00:43,668 --> 00:00:47,921
Wróżbiarka, mówi się.
Tu przyszłość przepowiada się.
10
00:00:47,922 --> 00:00:50,090
Mówisz, jakbyś śpiewała. Ale super.
11
00:00:50,091 --> 00:00:54,762
Co to za miejscówka? Czy do pierwszej
dziewczyny wchodzą za darmo?
12
00:00:54,763 --> 00:00:56,680
Czytam wasz los z waszych oczu.
13
00:00:56,681 --> 00:01:01,185
Kumpele powinny być zjednoczone,
to podstawowe prawo.
14
00:01:01,186 --> 00:01:03,605
Bo jeśli walczą między sobą,
15
00:01:04,105 --> 00:01:06,316
to palanci przejmą nad nimi władzę.
16
00:01:06,900 --> 00:01:08,650
Pojawia się jakiś gnojek.
17
00:01:08,651 --> 00:01:10,028
Widzi cię.
18
00:01:10,820 --> 00:01:15,158
Chudą, delikatną blondynkę.
19
00:01:16,159 --> 00:01:18,243
Obiecuje ci dużo rzeczy.
20
00:01:18,244 --> 00:01:22,456
- Mówi ci: „Jesteś piękna”.
- Przestała pani rymować.
21
00:01:22,457 --> 00:01:26,085
Gdy to, kim jesteś, zapomnisz,
ta dwójka ci to przypomni.
22
00:01:26,086 --> 00:01:28,796
Chodźcie. Ta kobieta nic o nas nie wie.
23
00:01:28,797 --> 00:01:30,173
Twój tata!
24
00:01:31,091 --> 00:01:34,469
Ma wiele firm i wielu pracowników.
25
00:01:35,220 --> 00:01:36,762
Wy trzy się rozstaniecie.
26
00:01:36,763 --> 00:01:39,348
- Co pani mówi? W życiu.
- Myli się pani!
27
00:01:39,349 --> 00:01:40,599
- Nie?
- Wariatka.
28
00:01:40,600 --> 00:01:41,810
Nie.
29
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
Kretynki.
30
00:01:48,149 --> 00:01:49,359
Wynocha!
31
00:02:03,706 --> 00:02:05,083
Piękna Caro?
32
00:02:10,922 --> 00:02:11,923
Skarbie?
33
00:02:15,009 --> 00:02:16,511
Kochanie?
34
00:02:17,679 --> 00:02:18,763
Caro?
35
00:02:19,639 --> 00:02:21,349
Carolina, gdzie jesteś?
36
00:02:33,903 --> 00:02:37,573
System operacyjny online.
Sieć neuronowa gotowa. Witaj, stwórco.
37
00:02:37,574 --> 00:02:40,577
Mów, jakbyś wiedziała
wszystko o wszystkim.
38
00:02:41,161 --> 00:02:43,162
Oczywiście. Odpowiem na wszystkie...
39
00:02:43,163 --> 00:02:46,415
Co tu robisz? Miałaś pilnować...
40
00:02:46,416 --> 00:02:48,584
To znaczy, opiekować się Caroliną.
41
00:02:48,585 --> 00:02:53,172
Caro chciała się bawić w usypiankę.
Była moja kolej i zasnęłam.
42
00:02:53,173 --> 00:02:55,924
Nie ma czegoś takiego
jak usypianka, durnoto.
43
00:02:55,925 --> 00:03:00,304
Widzę, że się denerwujesz.
Być może projektujesz swoją frustrację,
44
00:03:00,305 --> 00:03:01,723
jak w lustrze.
45
00:03:03,224 --> 00:03:04,850
Nazywasz mnie durnotą?
46
00:03:04,851 --> 00:03:06,643
A ty siebie tak nazywasz?
47
00:03:06,644 --> 00:03:08,395
Nie, ty. Nie ja.
48
00:03:08,396 --> 00:03:10,607
Ty jesteś durnotą, durny robocie.
49
00:03:11,191 --> 00:03:13,276
Gdzie jest Carolina?
50
00:03:14,819 --> 00:03:16,154
Cholera.
51
00:03:21,451 --> 00:03:23,869
Caro idzie. Chłopcy, schowajcie się.
52
00:03:23,870 --> 00:03:26,623
Chodźcie. Natrzyjcie się oliwą. No już.
53
00:03:27,916 --> 00:03:28,790
Gotowe.
54
00:03:28,791 --> 00:03:30,000
Jesteś zadowolona.
55
00:03:30,001 --> 00:03:34,422
Tak, zdałam sobie sprawę,
że sama też lubię wychodzić.
56
00:03:36,341 --> 00:03:37,341
To Leo.
57
00:03:37,342 --> 00:03:39,009
Synchroniczność.
58
00:03:39,010 --> 00:03:42,012
- To termin na określenie dwóch...
- Cześć.
59
00:03:42,013 --> 00:03:45,140
Mówiłaś, że chcesz odpocząć,
bo czujesz się źle,
60
00:03:45,141 --> 00:03:47,184
ale cię tu nie ma. Gdzie jesteś?
61
00:03:47,185 --> 00:03:52,731
Jestem z Pibą i Lilą, moimi kumpelkami.
Piba pokłóciła się z dziewczyną.
62
00:03:52,732 --> 00:03:56,235
- Piba ma dziewczynę? Nie poznałem.
- Tak. Chicę.
63
00:03:56,236 --> 00:03:57,362
Piba i Chica?
64
00:03:58,238 --> 00:03:59,238
Jesteś z Sábadem?
65
00:03:59,239 --> 00:04:01,531
Nie, to pies zaszczekał.
66
00:04:01,532 --> 00:04:04,953
Muszę kończyć. Buziaczki.
67
00:04:05,536 --> 00:04:09,248
- Caro!
- Jak zadzwoni, to nic nie mów, dobra?
68
00:04:09,249 --> 00:04:12,167
To wata. Znaczy, tajemnica.
69
00:04:12,168 --> 00:04:13,585
Zrozumiałem, Caro.
70
00:04:13,586 --> 00:04:16,546
Proponuję, byśmy się nad tym zastanowili.
71
00:04:16,547 --> 00:04:21,052
Czasami tajemnica to rodzaj wolności.
72
00:04:22,262 --> 00:04:23,137
Dobra.
73
00:04:35,525 --> 00:04:38,902
- Wolniej, dziewczyny. Nic nie widzę.
- Chodź tutaj.
74
00:04:38,903 --> 00:04:41,571
- Wieczór panieński w spa.
- Striptizerzy!
75
00:04:41,572 --> 00:04:43,324
Spa i striptizerzy!
76
00:04:45,034 --> 00:04:47,703
Jesteście niesamowite! Kocham was!
77
00:04:47,704 --> 00:04:51,791
Cześć, jestem Caro.
To moje pierwsze daiquiri. Mrożone!
78
00:04:57,046 --> 00:04:58,506
Wio!
79
00:05:20,320 --> 00:05:24,824
Cześć, jestem Caro Pardíaco,
a to moje 14. daiquiri!
80
00:05:25,325 --> 00:05:26,700
Przyjaźń na zawsze!
81
00:05:26,701 --> 00:05:27,951
Na zdrowie!
82
00:05:27,952 --> 00:05:29,537
- Kocham was!
- Rany!
83
00:05:34,208 --> 00:05:38,545
- Co jest?
- Gdzie jest Carolina, skurwielu?
84
00:05:38,546 --> 00:05:42,049
Zrobiłem, co kazałeś.
Mówiłem, że to kończę. Jestem w domu.
85
00:05:42,050 --> 00:05:45,927
- Wypiłeś eliksir niewidzialności?
- A ty eliksir głupoty?
86
00:05:45,928 --> 00:05:47,971
Jestem u ciebie i cię nie widzę.
87
00:05:47,972 --> 00:05:52,684
A skoro nie ma cię w tym ohydnym pokoju,
to stalkujesz moją żonę.
88
00:05:52,685 --> 00:05:54,019
Póki co nią nie jest.
89
00:05:54,020 --> 00:05:57,856
Mów, gdzie jest, bo pokażę mamie
twoją historię przeglądania.
90
00:05:57,857 --> 00:06:01,402
- Nie zrobisz tego.
- Spoko. Mamo!
91
00:06:01,986 --> 00:06:03,570
- Ej!
- Filmik z Tatínem!
92
00:06:03,571 --> 00:06:06,574
- Zaczekaj, dupku. Nie!
- Gdzie jest Carolina?
93
00:06:07,825 --> 00:06:11,871
Zeusie, uderz we mnie piorunem!
94
00:06:12,872 --> 00:06:14,624
Raz, dwa, trzy!
95
00:06:22,006 --> 00:06:25,008
Stanął między wami,
ale to już pozostało za wami.
96
00:06:25,009 --> 00:06:29,972
Wszystko na jaw wyjdzie.
Na wszystko kres przyjdzie.
97
00:06:31,182 --> 00:06:32,265
Co ty mówisz?
98
00:06:32,266 --> 00:06:34,476
Wychodzimy zaczerpnąć powietrza.
99
00:06:34,477 --> 00:06:35,812
Dobra.
100
00:06:37,605 --> 00:06:39,232
Ciuch, ciuch!
101
00:06:41,567 --> 00:06:43,235
Ale ładna buzia.
102
00:06:43,236 --> 00:06:45,237
Jestem Caro. Lubisz czasem kary?
103
00:06:45,238 --> 00:06:47,656
- Fajna imprezka?
- Jaka to okazja?
104
00:06:47,657 --> 00:06:49,699
Zaczekaj. Chyba odlatuję.
105
00:06:49,700 --> 00:06:52,661
Zapomniałam nazw
i muszę wszystko nazwać od nowa.
106
00:06:52,662 --> 00:06:55,956
To mój wieczór panieński,
107
00:06:55,957 --> 00:06:58,959
ale cicho, bo to wata.
108
00:06:58,960 --> 00:07:00,544
Byłaś z tymi facetami?
109
00:07:00,545 --> 00:07:01,753
Tak, tańczyłam.
110
00:07:01,754 --> 00:07:04,799
Seksowni, co? Milton to taki konik.
111
00:07:11,681 --> 00:07:13,557
Wiesz, że Leo nie ma kumpli?
112
00:07:13,558 --> 00:07:16,185
- Serio?
- To musi być straszne życie.
113
00:07:17,103 --> 00:07:18,311
Tak, kocham cię.
114
00:07:18,312 --> 00:07:21,231
- Super, że my się kumplujemy.
- Tak.
115
00:07:21,232 --> 00:07:25,861
Dzięki za zrujnowanie mi życia.
Leo odwołał ślub.
116
00:07:25,862 --> 00:07:28,864
Nie wierzy mi,
bo kazałyście mi go okłamać.
117
00:07:28,865 --> 00:07:31,451
Nienawidzę was. Nie chcę was widzieć.
118
00:07:32,785 --> 00:07:34,787
Leo! Dokąd on poszedł, Milton?
119
00:07:37,081 --> 00:07:39,583
Leo, skarbie, przebacz mi.
120
00:07:39,584 --> 00:07:40,501
Prze...
121
00:07:41,085 --> 00:07:42,170
Ty palisz?
122
00:07:43,337 --> 00:07:47,425
Obiecałem sobie, że nigdy
nie zadam cierpienia mojemu ciału.
123
00:07:48,134 --> 00:07:52,179
Ale ty zadałaś mi dziś tyle bólu...
że to już nie ma znaczenia.
124
00:07:52,180 --> 00:07:55,265
Masz rację. Bez ciebie jestem nikim.
125
00:07:55,266 --> 00:07:58,435
Przepraszam. Zrobię wszystko,
bylebyś mi przebaczył.
126
00:07:58,436 --> 00:07:59,811
Co mogę zrobić?
127
00:07:59,812 --> 00:08:01,606
Zerwij ze swoimi kumpelami.
128
00:08:02,190 --> 00:08:05,192
Okej, zrywam. Nienawidzę ich.
Kazały mi cię okłamać.
129
00:08:05,193 --> 00:08:09,237
- Zerwiesz też ze zdrajcą Sábadem.
- To mój kierowca i powiernik.
130
00:08:09,238 --> 00:08:11,782
Pracuje dla mojej rodziny od wielu lat.
131
00:08:12,575 --> 00:08:14,952
Był wspólnikiem w tym kłamstwie.
132
00:08:15,536 --> 00:08:17,704
Zawsze źle o tobie mówi.
133
00:08:17,705 --> 00:08:20,999
Nie chciałem ci tego mówić,
ale to zły człowiek.
134
00:08:21,000 --> 00:08:24,587
Dobrze, skarbie.
Jak sobie życzysz. Zwolnię go.
135
00:08:25,171 --> 00:08:27,173
Dobrze, no więc...
136
00:08:27,840 --> 00:08:29,091
chcesz się chajtnąć?
137
00:08:34,722 --> 00:08:35,680
Tak.
138
00:08:35,681 --> 00:08:36,682
Chcę.
139
00:08:37,350 --> 00:08:39,018
Jestem taka szczęśliwa.
140
00:10:11,652 --> 00:10:15,573
Napisy: Dorota Nowakówna
10166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.