Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,318 --> 00:00:31,113
Co, do diabła?
Czemu ja o tym nie pomyślałam?
2
00:00:31,114 --> 00:00:34,742
Carolina miała rację.
Ten klub nocny wymiata.
3
00:00:34,743 --> 00:00:37,661
Jest jak lodowiec zamieniony w klub.
4
00:00:37,662 --> 00:00:42,499
Wszystkie drinki są mrożone.
Nigdy tego nie zapomnę...
5
00:00:42,500 --> 00:00:45,002
Ślub? Co ty gadasz?
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,629
Nie chajtnę się, chyba że poznam kogoś,
7
00:00:47,630 --> 00:00:50,382
kto wie, co lubię, i nie jest psychiczny.
8
00:00:50,383 --> 00:00:53,803
Chyba że to Leo DiCaprio.
9
00:01:00,685 --> 00:01:02,394
Hejka! To jest Leo.
10
00:01:02,395 --> 00:01:05,564
Witamy w naszym domu.
Caro i ja się kochamy.
11
00:01:05,565 --> 00:01:08,984
Bierzemy ślub w moje urodziny
i staniemy się parą roku.
12
00:01:08,985 --> 00:01:09,903
Co nie?
13
00:01:15,158 --> 00:01:16,992
Przepraszam bardzo.
14
00:01:16,993 --> 00:01:19,871
Caro, musimy omówić Strawberry Party.
15
00:01:20,580 --> 00:01:22,873
Ana, jesteśmy mega zajęci.
16
00:01:22,874 --> 00:01:24,291
Sama się tym zajmij.
17
00:01:24,292 --> 00:01:27,169
To jest Ana, osobista asystentka Caro.
18
00:01:27,170 --> 00:01:30,757
Nie przejmujcie się nią.
Zawsze ma w domu taką kwaśną minę.
19
00:01:31,674 --> 00:01:32,716
To nie twój dom.
20
00:01:32,717 --> 00:01:35,177
Dobra, nie marudzimy.
21
00:01:35,178 --> 00:01:38,222
Do dzieła, jak to mówią w Puncie.
Do dzieła!
22
00:01:38,223 --> 00:01:39,515
Przepyszne.
23
00:01:39,516 --> 00:01:44,394
Jestem zaskoczony, że Carolina
nie wybiera się do Pertenencii,
24
00:01:44,395 --> 00:01:47,356
zwłaszcza że dziś jest Strawberry Party.
25
00:01:47,357 --> 00:01:52,528
To święto truskawek,
jeśli mogę podjąć się tłumaczenia nazwy.
26
00:01:52,529 --> 00:01:55,532
Caro jest przytłoczona swoim śluboweselem.
27
00:01:56,324 --> 00:01:57,699
Jak się z tym czujesz?
28
00:01:57,700 --> 00:01:59,368
Nie wkurzaj mnie, Sábado.
29
00:01:59,369 --> 00:02:02,454
Gniew. Jeden z grzechów głównych.
30
00:02:02,455 --> 00:02:04,833
To zrozumiałe, że tak się czujesz.
31
00:02:06,167 --> 00:02:07,544
Co tu się dzieje?
32
00:02:09,212 --> 00:02:11,130
Przepraszam. Co pan robi?
33
00:02:11,131 --> 00:02:12,047
NIECZYNNE
34
00:02:12,048 --> 00:02:16,301
Jestem Cacho, inspektor sanitarny.
Ty tu rządzisz, mamuśku?
35
00:02:16,302 --> 00:02:18,137
Tak, czekam na dostawę...
36
00:02:18,138 --> 00:02:21,807
Ta woń szczyn
na terenie nieruchomości jest okropna.
37
00:02:21,808 --> 00:02:24,726
Wszyscy sikają wszędzie,
tylko nie do kibla.
38
00:02:24,727 --> 00:02:28,230
Smród dotarł aż tutaj.
Łzawią mi od niego oczy.
39
00:02:28,231 --> 00:02:30,858
Nie, dzwonię do menedżera.
40
00:02:30,859 --> 00:02:34,027
Pewnie wciągają kreski
i srają na potęgę, co?
41
00:02:34,028 --> 00:02:35,904
Pizza z cebulą, bum!
42
00:02:35,905 --> 00:02:38,615
Wielki kwasowy chaos. Wyścigi na podłodze.
43
00:02:38,616 --> 00:02:42,870
Terakota podrapana przez tygrysa.
Skaczę na główkę i ląduję w błocie.
44
00:02:42,871 --> 00:02:44,830
- Katastrofa.
- Co pan wygaduje?
45
00:02:44,831 --> 00:02:47,125
Musimy zamknąć klub, mamuśku.
46
00:02:48,626 --> 00:02:50,669
To moja ulubiona impreza roku.
47
00:02:50,670 --> 00:02:52,337
Jak to, zamykają klub?
48
00:02:52,338 --> 00:02:55,674
Zajmij się tym.
Ja szukam miejsca na moje ślubodziny.
49
00:02:55,675 --> 00:02:58,844
Chcesz mi zniszczyć życie? Ana, co jest?
50
00:02:58,845 --> 00:02:59,928
Kretynka.
51
00:02:59,929 --> 00:03:01,222
Przepraszam,
52
00:03:01,931 --> 00:03:02,890
że się wtrącam.
53
00:03:02,891 --> 00:03:05,684
Usłyszałam,
że szukasz miejsca na ślubodziny.
54
00:03:05,685 --> 00:03:06,810
Mogę ci pomóc.
55
00:03:06,811 --> 00:03:10,189
Jak dotąd to najważniejsze wydarzenie
w moim życiu,
56
00:03:10,190 --> 00:03:12,399
a nie mogę znaleźć nic oryginalnego.
57
00:03:12,400 --> 00:03:14,443
Cieszę się, że będę mogła pomóc.
58
00:03:14,444 --> 00:03:16,612
Mam trzy propozycje.
59
00:03:16,613 --> 00:03:18,155
Palacio San Miguel,
60
00:03:18,156 --> 00:03:21,033
miejsce idealne
na popowy klimat w stylu Wersalu
61
00:03:21,034 --> 00:03:22,701
i wielki prywatny koncert.
62
00:03:22,702 --> 00:03:23,994
O tym nie myślałam.
63
00:03:23,995 --> 00:03:26,538
Przedstawić ci pozostałe sugestie?
64
00:03:26,539 --> 00:03:28,373
Dobra, mów.
65
00:03:28,374 --> 00:03:33,754
W La Rural można zorganizować wszystko,
od pokazu mody w stylu Victoria’s Secret
66
00:03:33,755 --> 00:03:37,216
po koncert w klimacie Coldplay
z ekranem LED.
67
00:03:37,217 --> 00:03:39,718
Tandeta jak z 2005 roku, nie mój vibe.
68
00:03:39,719 --> 00:03:42,137
Przepraszam, źle cię zrozumiałam.
69
00:03:42,138 --> 00:03:43,639
Szukasz czegoś,
70
00:03:43,640 --> 00:03:46,767
co łączy w sobie prestiż,
oryginalność i naturę,
71
00:03:46,768 --> 00:03:48,977
ale w tym mieście tego nie ma.
72
00:03:48,978 --> 00:03:50,437
To powiedz, gdzie jest.
73
00:03:50,438 --> 00:03:55,359
Luksusowy hotel w Bariloche leży
między dwoma majestatycznymi jeziorami.
74
00:03:55,360 --> 00:03:59,696
W bajkowym krajobrazie
o niezrównanym uroku.
75
00:03:59,697 --> 00:04:03,075
Dla wszystkich gości
można zorganizować prywatne loty.
76
00:04:03,076 --> 00:04:04,159
Luksus.
77
00:04:04,160 --> 00:04:08,247
- Kim jesteś? Skąd się tu wzięłaś?
- Przedstawię się. Jestem Chechi.
78
00:04:08,248 --> 00:04:10,916
Mogę być twoją asystentką,
wedding plannerką
79
00:04:10,917 --> 00:04:13,377
lub nawet twoją... przyjaciółką.
80
00:04:13,378 --> 00:04:14,921
To byłby zaszczyt.
81
00:04:15,713 --> 00:04:18,006
Kocham cię. Jesteś robotem? AI?
82
00:04:18,007 --> 00:04:21,594
Dobra, zrób mi karmelowe macchiato
na mleku owsianym.
83
00:04:27,308 --> 00:04:29,268
Fajnie gadasz. Jesteś dowcipna.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,521
Sztuczna inteligencja
tworzy mega komiczny świat.
85
00:04:32,522 --> 00:04:36,192
Miałam dać sobie spokój z tą herbatą
i napić się macchiato.
86
00:04:37,110 --> 00:04:38,193
Jesteś zabawna.
87
00:04:38,194 --> 00:04:39,779
Chechi to od ChatGPT?
88
00:04:48,788 --> 00:04:50,832
Ej! Co tu robisz?
89
00:04:56,254 --> 00:04:58,213
A lekarz też baba.
90
00:04:58,214 --> 00:05:01,133
Normalnie boki zrywać.
91
00:05:01,134 --> 00:05:03,552
Caro, spokojnie. Zajmę się tym.
92
00:05:03,553 --> 00:05:06,596
Menedżer nadal nie znalazł
dokumentów. Dziwne.
93
00:05:06,597 --> 00:05:08,598
Ale obiecuję, że się tym zajmę.
94
00:05:08,599 --> 00:05:10,183
Chechi już to załatwiła.
95
00:05:10,184 --> 00:05:12,854
- Kto?
- Chechi, moja nowa asystentka.
96
00:05:13,813 --> 00:05:15,939
- Co?
- Już cię nie potrzebuję.
97
00:05:15,940 --> 00:05:17,899
Leo mówi, że nie można ci ufać.
98
00:05:17,900 --> 00:05:21,529
Więc zrywam z tobą na dobre, Fabiano.
99
00:05:24,240 --> 00:05:27,368
Chechi, jeszcze jedno macchiato
z solonym mlekiem.
100
00:05:28,077 --> 00:05:29,078
Z przyjemnością.
101
00:05:49,098 --> 00:05:50,266
Co za szkoda.
102
00:05:51,100 --> 00:05:52,226
Co tu robisz?
103
00:05:52,810 --> 00:05:56,521
A ty? Czy nie powiedziała,
że zrywa z tobą na dobre?
104
00:05:56,522 --> 00:05:57,940
Skąd to wiesz?
105
00:06:00,276 --> 00:06:03,988
Bratnie dusze. Wszystko sobie mówimy.
Żadnych sekretów.
106
00:06:05,239 --> 00:06:09,159
- Chajtamy się, choć cię to boli, mamuśku.
- Przejrzałam cię.
107
00:06:09,160 --> 00:06:12,330
Nie masz talentu i jesteś agresywna.
108
00:06:13,039 --> 00:06:15,083
Jeśli zależy ci na Caro,
109
00:06:16,292 --> 00:06:18,211
to trzymaj się od niej z daleka.
110
00:06:19,587 --> 00:06:21,964
Przeżywa najlepsze chwile swojego życia.
111
00:06:32,642 --> 00:06:34,434
To była cudowna noc.
112
00:06:34,435 --> 00:06:38,605
Spojrzałam w górę i zobaczyłam znak.
To mnie rozwaliło.
113
00:06:38,606 --> 00:06:40,649
No bo jak inaczej?
114
00:06:40,650 --> 00:06:44,778
Wieki nie widziałam cię samej.
Zawsze jesteś z Leo.
115
00:06:44,779 --> 00:06:47,697
Bo jesteśmy bratnimi duszami.
Leo tak mówi.
116
00:06:47,698 --> 00:06:49,366
Gdzie Ana?
117
00:06:49,367 --> 00:06:52,285
Nie rozmawiajmy o Fabianie.
Bez komentarza.
118
00:06:52,286 --> 00:06:55,163
- Co się stało?
- Chwila. Mam niespodziankę.
119
00:06:55,164 --> 00:06:58,708
- Jaką?
- Wieczór panieński!
120
00:06:58,709 --> 00:07:00,419
Super! Ale co?
121
00:07:00,420 --> 00:07:02,838
Wieczór panieński!
122
00:07:02,839 --> 00:07:05,048
Super, ale co będziemy robić?
123
00:07:05,049 --> 00:07:06,466
To ma być tajemnica.
124
00:07:06,467 --> 00:07:08,301
Lío uwielbia tajemnice.
125
00:07:08,302 --> 00:07:10,554
Chodzi o to, żeby Leo nie wiedział.
126
00:07:10,555 --> 00:07:13,723
Ale między nami nie ma tajemnic.
127
00:07:13,724 --> 00:07:15,892
Nie, nikt nie może o tym wiedzieć.
128
00:07:15,893 --> 00:07:18,395
To musi pozostać naszą tajemnicą.
129
00:07:18,396 --> 00:07:19,563
Dobrze.
130
00:07:19,564 --> 00:07:22,566
Możemy to nazwać inaczej,
na przykład „wata”.
131
00:07:22,567 --> 00:07:26,319
Zachowajmy naszą watkę w tajemnicy.
132
00:07:26,320 --> 00:07:28,114
- Co?
- Watkę!
133
00:07:35,705 --> 00:07:37,789
- Mamo, nie ma netu!
- Cicho, głupku.
134
00:07:37,790 --> 00:07:39,583
- Jesteś, głupolu?
- Głupolu?
135
00:07:39,584 --> 00:07:42,502
Kto się przezywa,
ten się tak nazywa. Głupol.
136
00:07:42,503 --> 00:07:44,880
Przestań gnębić moją dziewczynę.
137
00:07:44,881 --> 00:07:47,758
- W końcu dowie się, co robisz.
- Serio?
138
00:07:49,594 --> 00:07:54,181
To ja wtedy pokażę mamie filmik,
na którym próbujesz ruchać Tatína,
139
00:07:54,182 --> 00:07:55,974
psa wujka.
140
00:07:55,975 --> 00:07:57,517
To był żart.
141
00:07:57,518 --> 00:08:02,105
Poza tym zostawiłeś mi
w lodówce rękę trupa.
142
00:08:02,106 --> 00:08:03,190
Odbiło ci?
143
00:08:03,191 --> 00:08:05,276
A ty dałeś ją do zamrażarki mamy.
144
00:08:06,944 --> 00:08:08,653
Bo jest nieużywana.
145
00:08:08,654 --> 00:08:10,572
- Ja jej używam.
- Do czego?
146
00:08:10,573 --> 00:08:11,865
- Do soku.
- Co?
147
00:08:11,866 --> 00:08:15,036
Nie dręcz Caroliny.
Nic ci nie zrobiła, głupku.
148
00:08:16,454 --> 00:08:19,081
- Zdejmij to z głowy.
- Nie dotykaj mnie.
149
00:08:20,166 --> 00:08:22,667
Jeśli znów pokrzyżujesz moje plany z Caro,
150
00:08:22,668 --> 00:08:25,213
przysięgam, że cię zabiję.
151
00:08:26,839 --> 00:08:27,757
Uwielbiam to!
152
00:08:29,550 --> 00:08:30,468
Zdrowie!
153
00:09:56,637 --> 00:10:00,558
Napisy: Dorota Nowakówna
11498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.