All language subtitles for Candice.Renoir.S06E06.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,760
...
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,480
Sirène de police.
3
00:00:14,800 --> 00:00:18,400
...
4
00:00:19,360 --> 00:00:22,600
*-A tous :
fusillade au parc d'attractions.
5
00:00:27,280 --> 00:00:28,320
Coup de feu.
6
00:00:29,160 --> 00:00:30,160
-Oh !!!
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,240
Antoine,
8
00:00:38,560 --> 00:00:42,040
j'arrive.
LĂ , je suis dans les bouchons.
9
00:00:42,360 --> 00:00:43,320
Ben oui,
10
00:00:43,640 --> 00:00:46,120
le samedi, ça peut arriver aussi.
11
00:00:46,440 --> 00:00:49,760
D'ailleurs, pourquoi tu me mets
une réunion le samedi ?
12
00:00:50,080 --> 00:00:52,800
Ca ne pouvait pas attendre lundi ?
13
00:00:53,120 --> 00:00:55,160
Hein ? Bien sûr.
14
00:00:55,480 --> 00:00:57,680
Ah, ça avance, là .
15
00:00:58,000 --> 00:01:00,520
J'ai pas d'oreillette,
je te laisse.
16
00:01:00,840 --> 00:01:02,160
A tout de suite.
17
00:01:02,480 --> 00:01:03,800
Oh lĂ lĂ ...
18
00:01:05,120 --> 00:01:06,400
Pénible...
19
00:01:16,720 --> 00:01:17,760
-Maman ?
20
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
-Léo ?
21
00:01:19,400 --> 00:01:22,120
-Tu ne dors pas ?
-T'es déjà debout ?
22
00:01:22,440 --> 00:01:25,200
-J'ai un exposé à préparer.
Je vais au lycée,
23
00:01:25,520 --> 00:01:27,840
c'est plus pratique.
-Un samedi ?
24
00:01:28,160 --> 00:01:31,480
-Oui, c'est... C'est en histoire.
-En histoire ?
25
00:01:31,800 --> 00:01:34,800
Ca raconte quoi,
ton truc d'histoire ?
26
00:01:35,120 --> 00:01:37,320
-C'est... un peu compliqué.
27
00:01:37,640 --> 00:01:40,800
C'est sur la citoyenneté
et la démocratie à Athènes.
28
00:01:41,120 --> 00:01:43,720
Je dois y aller,
je suis en retard.
29
00:01:44,040 --> 00:01:47,240
-Je vais t'accompagner
et tu me diras la vérité.
30
00:01:47,560 --> 00:01:49,760
Encore maintenant, tu me prends
31
00:01:50,080 --> 00:01:51,840
pour une quiche.
32
00:01:53,960 --> 00:01:57,640
"Respect", Aretha Franklin.
33
00:01:57,960 --> 00:02:21,640
...
34
00:02:21,960 --> 00:02:26,160
-Révéler l'homosexualité de Val,
c'était pour resserrer les liens ?
35
00:02:27,320 --> 00:02:31,200
-J'y suis pour rien. N'importe qui
a pu la surprendre avec sa copine.
36
00:02:31,520 --> 00:02:35,320
-Hm... En mĂŞme temps,
Medhi vous parle et le lendemain,
37
00:02:35,640 --> 00:02:39,200
ça fait le tour de la brigade.
-C'est une coĂŻncidence.
38
00:02:40,720 --> 00:02:43,680
-Vous ne vous entendez pas
avec l'équipe
39
00:02:44,000 --> 00:02:47,280
et il y a vos méthodes,
votre comportement très limite,
40
00:02:47,600 --> 00:02:50,160
notamment avec les témoins.
41
00:02:51,400 --> 00:02:54,520
-OK, je suis chiant
et je m'emporte vite.
42
00:02:55,360 --> 00:02:57,840
C'est un peu compliqué pour moi
43
00:02:58,160 --> 00:03:00,680
depuis le décès de ma femme.
44
00:03:01,000 --> 00:03:04,440
-C'était il y a 6 ans,
il faut trouver d'autres arguments,
45
00:03:04,760 --> 00:03:05,880
je suis désolé.
46
00:03:06,200 --> 00:03:08,240
-Vous connaissez la durée
47
00:03:08,560 --> 00:03:09,880
d'un deuil, vous ?
48
00:03:10,200 --> 00:03:12,600
-Bon. On va s'arrĂŞter, lĂ .
49
00:03:13,400 --> 00:03:16,800
-Vous n'allez pas me virer ?
-Je pensais Ă une mutation.
50
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
-Où ça ?
-Délégations judiciaires.
51
00:03:19,840 --> 00:03:21,800
-Hein ?! C'est un placard !
52
00:03:22,120 --> 00:03:25,120
C'est pas pour moi !
J'ai besoin d'action !
53
00:03:25,440 --> 00:03:29,840
Elle en pense quoi, le Cdt Renoir ?
-On a décidé ensemble.
54
00:03:30,160 --> 00:03:32,320
-Pourquoi elle n'est pas lĂ ?
55
00:03:32,640 --> 00:03:35,520
-Elle ne va pas tarder.
Elle arrive.
56
00:03:37,280 --> 00:03:38,880
-6 heures de colle ?
57
00:03:39,200 --> 00:03:42,720
J'en ai jamais eu autant.
-Ce remplaçant est un psychopathe.
58
00:03:43,040 --> 00:03:44,680
-Et le motif ?
59
00:03:45,000 --> 00:03:48,400
-Une embrouille avec deux élèves.
-Je vais lui parler.
60
00:03:48,720 --> 00:03:50,000
-Ah non...
61
00:03:58,600 --> 00:04:02,120
Ca va ĂŞtre trop la honte.
Maman, s'il te plaît...
62
00:04:02,440 --> 00:04:04,200
-HĂ© ! Oh ! Hein ?
63
00:04:04,960 --> 00:04:06,040
Bon.
64
00:04:15,920 --> 00:04:19,880
-C'est lĂ -bas. Les heures de colle,
on les fait au CDI.
65
00:04:22,480 --> 00:04:25,040
-Tu sors tes affaires, j'arrive.
66
00:04:28,720 --> 00:04:31,640
Maximilien.
Mais vous pouvez m'appeler Max.
67
00:04:31,960 --> 00:04:33,000
Candice ?
68
00:04:33,760 --> 00:04:36,240
-Pourquoi "pourquoi pas" ?
69
00:04:37,320 --> 00:04:38,400
-Pourquoi pas ?
70
00:04:40,200 --> 00:04:42,960
-Pourquoi pas "pourquoi pas" ?
71
00:04:43,280 --> 00:04:46,520
Je ne savais pas
que tu étais un des profs de Léo.
72
00:04:46,840 --> 00:04:48,880
-Oui.
-Vous vous connaissez ?
73
00:04:49,920 --> 00:04:51,360
-Heu... Oui.
74
00:04:51,840 --> 00:04:54,440
-C'est... une erreur judiciaire.
75
00:04:56,560 --> 00:04:58,400
-Putain, c'est quoi ?
76
00:04:58,720 --> 00:05:00,440
-Une erreur tout court.
77
00:05:00,760 --> 00:05:03,960
-Bon, je te récupère ce soir.
-Sors tes affaires,
78
00:05:04,280 --> 00:05:05,720
j'arrive.
79
00:05:07,120 --> 00:05:08,480
-Salut.
80
00:05:08,800 --> 00:05:10,960
-6 heures, c'est dur, non ?
81
00:05:11,280 --> 00:05:15,200
Tu veux te venger sur Léo ?
-Pourquoi tu ramènes tout à toi ?
82
00:05:15,520 --> 00:05:18,160
Sa punition est méritée.
-J. Roche est lĂ ?
83
00:05:18,480 --> 00:05:19,560
-Mme Murat ?
84
00:05:19,880 --> 00:05:22,840
-Oui.
-Il n'est pas encore arrivé.
85
00:05:28,040 --> 00:05:31,920
-Il est où, Jérémy ?
-J'en sais rien, moi, oĂą il est.
86
00:05:35,040 --> 00:05:37,720
-Et toi ? Tu sais quelque chose ?
87
00:05:38,480 --> 00:05:40,960
-Non, madame.
-OĂą est mon fils ?
88
00:05:41,280 --> 00:05:42,720
-Je ne sais pas.
-HĂ© !
89
00:05:43,040 --> 00:05:45,040
Madame, vous lâchez mon fils !
90
00:05:45,360 --> 00:05:48,440
-Pas tant qu'il m'aura pas dit
où est Jérémy.
91
00:05:48,760 --> 00:05:50,160
-Qu'est-ce qui se passe ?
92
00:05:50,480 --> 00:05:53,640
-Tu me dis oĂą il est !!!
-Elle est folle, celle-lĂ .
93
00:05:53,960 --> 00:05:56,200
-Tu bouges pas ! Toi non plus !
94
00:05:56,520 --> 00:05:58,360
Personne ne bouge !
-Madame,
95
00:05:58,680 --> 00:06:00,960
s'il vous plaît, lâchez votre arme.
96
00:06:01,280 --> 00:06:05,280
-Mon fils est peut-ĂŞtre en train de
se suicider Ă cause de ces mĂ´mes !
97
00:06:05,600 --> 00:06:07,880
-Attendez !
-Tu bouges pas !
98
00:06:08,200 --> 00:06:10,600
-Je les ai collés pour qu'on puisse
99
00:06:10,920 --> 00:06:13,600
tirer tout ça au clair calmement.
100
00:06:13,920 --> 00:06:16,200
-Moi, je ne comprends rien.
101
00:06:16,520 --> 00:06:20,120
Vous allez me raconter l'histoire
mais baissez votre arme.
102
00:06:20,440 --> 00:06:23,320
-Mon fils a passé la soirée
dans sa chambre
103
00:06:23,640 --> 00:06:25,400
Ă pleurer.
104
00:06:25,720 --> 00:06:30,400
Je lui ai demandé ce qui se passait
et il a rien voulu me dire.
105
00:06:30,720 --> 00:06:32,200
Quand je suis allée voir
106
00:06:32,520 --> 00:06:33,880
si ça allait mieux,
107
00:06:34,200 --> 00:06:35,880
il avait disparu.
108
00:06:36,200 --> 00:06:38,560
Il ne répond pas au téléphone.
109
00:06:38,880 --> 00:06:42,280
J'ai cherché partout,
j'ai même appelé les hôpitaux.
110
00:06:42,600 --> 00:06:44,160
Et c'est...
-Non !
111
00:06:44,480 --> 00:06:47,160
Ca sert Ă rien de nous braquer.
112
00:06:47,480 --> 00:06:51,120
ArrĂŞtez de braquer les enfants.
-Vous n'avez pas compris !
113
00:06:51,440 --> 00:06:54,520
Mon fils est en danger !
Je ne baisserai pas mon arme
114
00:06:54,840 --> 00:06:57,480
tant qu'ils m'auront pas parlé !
115
00:06:57,800 --> 00:07:00,080
-Agissez, vous ĂŞtes de la police !
116
00:07:01,120 --> 00:07:02,480
-Vous ĂŞtes flic ?
117
00:07:03,960 --> 00:07:08,560
-Oui. Je travaille
à l'hôtel de police de Sète.
118
00:07:08,880 --> 00:07:10,440
-Vous êtes armée ?
119
00:07:10,760 --> 00:07:13,720
-Non. Regardez, je vous montre.
120
00:07:14,040 --> 00:07:15,560
J'ai oublié mon arme.
121
00:07:15,880 --> 00:07:19,240
-Vous bougez pas !
-Vérifiez, si vous voulez.
122
00:07:19,560 --> 00:07:22,880
Je m'appelle Candice. Et vous ?
-EloĂŻse.
123
00:07:23,200 --> 00:07:25,240
-EloĂŻse, je vais vous aider.
124
00:07:25,560 --> 00:07:27,440
On va aller Ă l'hĂ´tel de police
125
00:07:27,760 --> 00:07:31,400
et je fais lancer des recherches.
-Non, ce sera trop long.
126
00:07:31,720 --> 00:07:35,160
J'ai pas le temps,
mon fils va se foutre en l'air.
127
00:07:35,480 --> 00:07:37,160
-Je vais vous aider
128
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
mais baissez cette arme.
129
00:07:39,400 --> 00:07:43,080
Vous allez blesser quelqu'un,
un coup peut partir très vite.
130
00:07:43,400 --> 00:07:45,760
-Je sais très bien m'en servir,
131
00:07:46,080 --> 00:07:48,720
c'était l'arme de mon grand-père.
132
00:07:49,040 --> 00:07:52,280
Vous voulez que je vous montre ?
-Non !
133
00:07:54,560 --> 00:07:55,920
Détonation.
134
00:08:01,880 --> 00:08:03,240
-Sortez de lĂ !
135
00:08:09,160 --> 00:08:11,440
-Excusez-moi. J'ai rien Ă voir
136
00:08:11,760 --> 00:08:15,600
avec cette histoire.
Je suis là parce que j'ai triché.
137
00:08:15,920 --> 00:08:18,320
Je peux partir ?
-Oui, laissez-la,
138
00:08:18,640 --> 00:08:20,680
elle n'est pas mêlée à ça.
139
00:08:23,080 --> 00:08:24,360
-Personne ne sort
140
00:08:24,680 --> 00:08:27,400
tant qu'on n'a pas
retrouvé mon fils.
141
00:08:27,720 --> 00:08:29,760
Prenez votre téléphone,
142
00:08:30,080 --> 00:08:31,920
appelez vos collègues.
143
00:08:32,240 --> 00:08:34,880
Vous leur dites
de retrouver Jérémy.
144
00:08:35,200 --> 00:08:36,560
Asseyez-vous, vous.
145
00:08:37,920 --> 00:08:40,680
Toi aussi, lĂ -bas. Assieds-toi.
146
00:08:42,200 --> 00:08:43,520
Venez ici.
147
00:08:48,800 --> 00:08:50,120
Vous ne dites pas
148
00:08:50,440 --> 00:08:52,880
ce qui se passe ici ou je tire.
149
00:08:53,200 --> 00:08:55,080
Sonnerie d'école.
150
00:09:00,840 --> 00:09:02,560
*-Oui, Candice. T'es oĂą ?
151
00:09:02,880 --> 00:09:06,480
*-J'ai eu un contretemps.
C'est une urgence. J'ai besoin
152
00:09:06,800 --> 00:09:10,800
d'une recherche sur Jérémy Roche.
Il est dans la classe de Léo
153
00:09:11,120 --> 00:09:13,000
au lycée F. Truffaut.
154
00:09:13,320 --> 00:09:16,240
*Sa mère est persuadée
qu'il est en danger.
155
00:09:16,560 --> 00:09:20,120
-C'est un peu court pour lancer
une procédure. Tu peux préciser ?
156
00:09:20,440 --> 00:09:23,400
-Oublie la procédure.
Demande Ă Chrystelle de t'aider.
157
00:09:23,720 --> 00:09:24,800
-Chrystelle ?
158
00:09:25,120 --> 00:09:27,800
*-Oui, et demande aussi Ă JB.
159
00:09:28,120 --> 00:09:31,400
Je t'envoie les infos par SMS.
Je compte sur toi.
160
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
*-OK.
161
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
-VoilĂ .
162
00:09:36,680 --> 00:09:40,480
Vous pouvez tout envoyer par SMS.
-Allez vous asseoir.
163
00:09:44,720 --> 00:09:48,160
-Lancez une géolocalisation
sur le portable de Candice.
164
00:09:48,480 --> 00:09:50,880
-Candice ? Pourquoi ?
-Elle a parlé
165
00:09:51,200 --> 00:09:54,000
de deux collègues
qui ne travaillent plus ici,
166
00:09:54,320 --> 00:09:56,680
il se passe quelque chose.
167
00:10:03,400 --> 00:10:06,040
-Maman, il faut que je t'explique.
168
00:10:06,360 --> 00:10:08,600
(-Plus tard, Ă la maison.
169
00:10:08,920 --> 00:10:11,240
(Passe-moi ton téléphone.)
170
00:10:16,680 --> 00:10:19,160
-Toi, va fermer les stores.
171
00:10:23,080 --> 00:10:25,840
-EloĂŻse,
on pourrait mettre les enfants
172
00:10:26,160 --> 00:10:29,000
de l'autre côté ?
Se faire braquer comme ça,
173
00:10:29,320 --> 00:10:31,200
c'est angoissant pour eux.
174
00:10:31,560 --> 00:10:33,880
-Et pousser un gamin au suicide,
175
00:10:34,200 --> 00:10:35,840
c'est quoi ?
-OK.
176
00:10:36,160 --> 00:10:38,800
En échange, on vous donne tous
177
00:10:39,120 --> 00:10:43,000
nos portables. Hein, les enfants ?
-OK.
178
00:10:52,560 --> 00:10:54,400
Et toi ?
-Je l'ai pas.
179
00:10:54,720 --> 00:10:55,600
-Ah non ?
180
00:10:55,920 --> 00:10:59,880
-Il est puni Ă cause de la colle.
Vous pouvez me fouiller aussi.
181
00:11:01,320 --> 00:11:02,840
-Non, c'est bon.
182
00:11:03,160 --> 00:11:05,280
Allez-y. Venez.
183
00:11:08,280 --> 00:11:09,520
Asseyez-vous lĂ .
184
00:11:13,040 --> 00:11:16,160
Et vous, vous ne bougez pas. OK ?
185
00:11:16,480 --> 00:11:49,440
...
186
00:11:50,800 --> 00:11:53,800
Qu'est-ce qu'ils foutent,
vos collègues ?!
187
00:11:54,120 --> 00:11:56,680
Pourquoi ils n'appellent pas ?
188
00:11:57,000 --> 00:11:59,320
-Ils font ce qu'ils peuvent.
189
00:11:59,640 --> 00:12:02,240
Et si le portable de Jérémy
est éteint,
190
00:12:02,560 --> 00:12:04,280
il n'est pas localisable.
191
00:12:04,600 --> 00:12:07,120
Vous me dites ce qui s'est passé ?
192
00:12:14,600 --> 00:12:16,120
-J'ai tout découvert
193
00:12:16,440 --> 00:12:18,080
sur son ordinateur.
194
00:12:18,400 --> 00:12:21,320
A la base, c'est un jeu.
Jérémy doit relever
195
00:12:21,640 --> 00:12:24,560
des défis
de plus en plus dangereux.
196
00:12:24,880 --> 00:12:26,760
Ils l'ont obligé à courir
197
00:12:27,080 --> 00:12:29,320
sur les toits, Ă sauter d'un pont,
198
00:12:29,640 --> 00:12:32,560
Ă se scarifier.
-Comment vous savez tout ça ?
199
00:12:32,880 --> 00:12:37,600
-J'ai vu les vidéos. C'est filmé,
pour être sûr de bien l'humilier !
200
00:12:37,920 --> 00:12:39,640
-La scarification,
201
00:12:39,960 --> 00:12:41,920
c'était quoi ?
-Je sais pas.
202
00:12:42,240 --> 00:12:44,160
Une forme de baleine.
203
00:12:44,480 --> 00:12:46,680
-De baleine ? Bon sang...
204
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
C'est un jeu débile russe,
205
00:12:49,400 --> 00:12:53,360
le Blue Whale Challenge. On a reçu
plein d'alertes du ministère.
206
00:12:53,680 --> 00:12:55,240
C'est un jeu de défis,
207
00:12:55,560 --> 00:12:58,520
50 en tout. Certains sont anodins
208
00:12:58,840 --> 00:13:02,800
et d'autres pas du tout,
comme la scarification. Le joueur
209
00:13:03,120 --> 00:13:06,360
doit ensuite prouver
qu'il a accompli ses défis.
210
00:13:07,720 --> 00:13:10,040
-Mais qui les lance, ces défis ?
211
00:13:10,360 --> 00:13:13,240
-C'est votre fils.
Et puis l'autre, lĂ .
212
00:13:13,560 --> 00:13:15,040
Et plein d'autres.
213
00:13:15,360 --> 00:13:16,760
-Mon fils ?
214
00:13:17,760 --> 00:13:20,160
Non. Ca m'étonnerait.
215
00:13:20,480 --> 00:13:22,600
-Ah ouais ? Vous êtes sûre ?
216
00:13:25,880 --> 00:13:28,000
Vous avez un ordi ?
-LĂ .
217
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
-Appelez les enfants.
218
00:13:32,320 --> 00:13:34,040
-Léo ! Sandro !
219
00:13:43,760 --> 00:13:46,720
*-Allez !
*-Vas-y !
220
00:13:47,080 --> 00:13:49,480
*-Allez, Jérémy ! Saute !
221
00:13:49,800 --> 00:13:51,360
*-Allez, putain !
222
00:13:51,680 --> 00:13:54,120
*-T'as peur ou quoi ?!
*-Allez !
223
00:13:54,440 --> 00:13:55,680
*-Dépêche-toi !
224
00:13:56,000 --> 00:13:57,520
*-Vas-y, quoi !
225
00:14:04,280 --> 00:14:06,360
*-Oh putain, il a sauté !
226
00:14:06,680 --> 00:14:08,480
*-Allez, on se casse !
227
00:14:10,000 --> 00:14:12,680
-Mais comment t'as pu faire ça ?
228
00:14:13,000 --> 00:14:15,880
-C'est Jérémy qui voulait.
-Pour ĂŞtre populaire.
229
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
-C'est de sa faute ?
-Tu aurais dĂ»
230
00:14:18,720 --> 00:14:20,920
l'aider ! M'en parler !
231
00:14:28,600 --> 00:14:29,840
EloĂŻse,
232
00:14:30,520 --> 00:14:35,600
arrĂŞtons cette prise d'otages.
On va faire les choses calmement
233
00:14:35,920 --> 00:14:38,360
et on va les faire dans l'ordre.
234
00:14:38,680 --> 00:14:41,440
Et lĂ , je vous parle
en tant que mère.
235
00:14:41,760 --> 00:14:43,240
-On n'a pas le temps.
236
00:14:43,560 --> 00:14:46,120
On est au 50e défi,
c'est le dernier !
237
00:14:46,440 --> 00:14:49,320
-Ca ne veut pas dire
qu'il ira jusqu'au bout.
238
00:14:51,720 --> 00:14:52,760
-C'est quoi,
239
00:14:53,080 --> 00:14:56,400
le 50e défi ?
-J'arrĂŞte pas de vous le dire !
240
00:14:56,720 --> 00:14:59,200
Merde ! C'est le suicide !
241
00:15:06,120 --> 00:15:09,560
-On a lancé la géolocalisation
du portable de Jérémy.
242
00:15:09,880 --> 00:15:13,640
J'ai transmis l'immat' de son scoot
Ă toutes les patrouilles.
243
00:15:13,960 --> 00:15:15,880
-Il vit avec sa mère, E. Murat.
244
00:15:16,200 --> 00:15:17,840
C'est son numéro.
-Merci.
245
00:15:18,160 --> 00:15:20,480
Vibreur.
C'est qui, ça ?
246
00:15:21,960 --> 00:15:23,560
AllĂ´ ?
*-EloĂŻse...
247
00:15:23,880 --> 00:15:25,760
-AllĂ´ ?
-Tu contrĂ´les...
248
00:15:26,080 --> 00:15:28,200
-Attends, c'est Candice.
249
00:15:28,520 --> 00:15:31,960
-Je serais plus utile dehors
qu'ici, enfermée dans le lycée
250
00:15:32,280 --> 00:15:34,960
*avec mon fils,
deux élèves et un professeur.
251
00:15:35,280 --> 00:15:38,320
Et lâchez votre arme,
c'est dangereux.
252
00:15:39,080 --> 00:15:42,240
-Si ça se trouve,
Jérémy est déjà mort.
253
00:15:42,560 --> 00:15:45,560
*C'est pour ça
que vos collègues m'appellent pas.
254
00:15:45,880 --> 00:15:47,120
-Putain...
255
00:15:47,440 --> 00:15:51,320
*-Mais non, Jérémy n'a pas fait ça.
*-Posez votre arme.
256
00:15:51,640 --> 00:15:54,960
*Posez-la, je ne suis pas armée,
vous le savez.
257
00:15:55,280 --> 00:15:58,920
-Qu'est-ce qui se passe ?
*-C'est quoi, ce téléphone, là ?
258
00:15:59,240 --> 00:16:01,160
*Lâchez-moi ! Lâchez-moi !!!
259
00:16:01,480 --> 00:16:03,000
*-Non !!!
Détonation.
260
00:16:12,000 --> 00:16:13,160
-AllĂ´ ?!
261
00:16:13,480 --> 00:16:14,560
AllĂ´ !!!?
262
00:16:15,520 --> 00:16:19,240
Il y a une prise d'otages au lycée,
Candice, son fils, deux élèves...
263
00:16:19,560 --> 00:16:21,160
Ca a tiré.
-Des blessés ?
264
00:16:21,480 --> 00:16:24,520
-Je ne sais pas.
Je préviens le RAID,
265
00:16:24,840 --> 00:16:27,880
vous, vous allez chez Jérémy Roche.
-Et moi ?
266
00:16:28,200 --> 00:16:30,200
-Vous restez ici. OK ?
267
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
Sirène de police.
268
00:16:45,680 --> 00:16:48,200
...
269
00:17:00,520 --> 00:17:01,920
-C'est grave ?
270
00:17:02,240 --> 00:17:05,320
-Ca aurait pu l'ĂŞtre plus,
et moins aussi.
271
00:17:05,640 --> 00:17:08,640
Il faut appeler les secours.
-C'est pas ma faute,
272
00:17:08,960 --> 00:17:12,960
il a voulu me désarmer.
Et puis, pourquoi vous avez essayé
273
00:17:13,280 --> 00:17:14,640
d'appeler en douce ?
274
00:17:14,960 --> 00:17:17,920
-Mon soutien-gorge
va servir de garrot.
275
00:17:18,240 --> 00:17:21,760
-Le vĂ´tre est trop grand,
il faut celui de Yasmina.
276
00:17:22,080 --> 00:17:25,240
-Comment tu sais ça ?
-Mon frère est pompier.
277
00:17:25,560 --> 00:17:27,200
-Non, pas question !
278
00:17:27,520 --> 00:17:29,280
-Yasmina, il a raison.
279
00:17:29,600 --> 00:17:31,120
Je suis désolée.
280
00:17:31,440 --> 00:17:34,160
-OK. Je le fais pour vous,
monsieur.
281
00:17:34,480 --> 00:17:38,920
Mais je veux une bonne note, après.
-Obligé. Je te revaudrai ça.
282
00:17:42,240 --> 00:17:43,440
-Hé, les garçons !
283
00:17:43,760 --> 00:17:45,720
Vous vous retournez.
284
00:17:50,960 --> 00:17:53,680
-Alors ?
-On installe le QG ici.
285
00:17:54,000 --> 00:17:56,120
Vous avez prévenu le préfet ?
286
00:17:56,440 --> 00:17:59,480
-Oui, et Sylvie Leclerc.
OĂą sont les otages ?
287
00:17:59,800 --> 00:18:01,320
-Au 1er. Le CDI.
288
00:18:01,640 --> 00:18:05,160
Le gardien confirme avoir entendu
un coup de feu.
289
00:18:05,480 --> 00:18:09,080
On n'a aucune visibilité
de la salle et des otages.
290
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
On a installé une caméra.
291
00:18:11,760 --> 00:18:13,680
Ici, dans le couloir.
292
00:18:14,000 --> 00:18:17,640
C'est le seul point d'accès au CDI.
Vous savez combien ils sont ?
293
00:18:17,960 --> 00:18:21,160
-5. 3 élèves de seconde,
le prof et le Cdt Renoir
294
00:18:21,480 --> 00:18:24,680
qui fait partie de mon équipe.
Elle n'a pas son arme.
295
00:18:25,000 --> 00:18:27,520
-On est prĂŞts
à toutes les éventualités.
296
00:18:28,320 --> 00:18:29,520
-Commissaire ?
297
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
-C'est le négociateur.
298
00:18:32,880 --> 00:18:35,440
-La communication a été rompue
299
00:18:35,760 --> 00:18:39,040
après le coup de feu.
-Vous avez le numéro ?
300
00:18:39,360 --> 00:18:40,560
-Oui.
301
00:18:41,440 --> 00:18:42,520
Tenez.
302
00:18:42,840 --> 00:18:44,800
-Merci. On va se mettre lĂ .
303
00:18:48,320 --> 00:18:52,200
Téléphone.
304
00:18:53,800 --> 00:18:56,920
...
-C'est sûrement la police.
305
00:18:59,520 --> 00:19:01,600
...
306
00:19:01,920 --> 00:19:03,800
-Bonjour, Mme Murat.
307
00:19:04,120 --> 00:19:06,920
AllĂ´ ?
*-Vous avez trouvé mon fils ?
308
00:19:07,240 --> 00:19:08,720
-Le coup de feu,
309
00:19:09,040 --> 00:19:11,720
est-ce qu'il y a des blessés ?
310
00:19:12,040 --> 00:19:16,360
-Non. Oui. Le prof s'est jeté
sur moi, j'y suis pour rien.
311
00:19:16,680 --> 00:19:19,600
-C'est grave ?
*-Mon fils, il va essayer
312
00:19:19,920 --> 00:19:21,320
*de se suicider.
313
00:19:21,640 --> 00:19:24,920
Vous en ĂŞtes oĂą ?
*-Répondez-moi d'abord, Mme Murat.
314
00:19:25,240 --> 00:19:28,120
-Il va bien, je vous assure.
-Il est blessé,
315
00:19:28,440 --> 00:19:30,120
on a besoin de secours !
316
00:19:30,440 --> 00:19:32,240
-Madame, s'il est blessé,
317
00:19:32,560 --> 00:19:35,800
laissez-le sortir.
-D'abord, vous retrouvez mon fils.
318
00:19:36,120 --> 00:19:40,760
-Les policiers sont mobilisés.
Je peux vous envoyer un médecin ?
319
00:19:45,400 --> 00:19:47,320
La ligne est coupée.
-Merde.
320
00:19:51,720 --> 00:19:54,960
-Voilà . Est-ce que ça va, là ?
-Oui.
321
00:19:56,560 --> 00:20:00,440
-On se rencontre toujours dans
des situations extraordinaires.
322
00:20:00,760 --> 00:20:04,120
En mĂŞme temps, nous deux,
ça n'a jamais été ordinaire.
323
00:20:04,440 --> 00:20:07,760
-La prochaine fois que je te vois,
je décampe.
324
00:20:08,080 --> 00:20:11,120
-Sandro, ton tee-shirt.
Je vais faire un bandage.
325
00:20:11,440 --> 00:20:14,000
-T'es un chat noir, en fait.
326
00:20:15,520 --> 00:20:17,320
-Ca, c'est un parfum.
327
00:20:17,640 --> 00:20:21,000
Avec 4 gouttes, je te désinfecte.
8 gouttes, ça fait mal.
328
00:20:21,880 --> 00:20:24,840
12 gouttes, tu sautes au plafond.
329
00:20:25,160 --> 00:20:27,760
T'as d'autres remarques ?
-Non, non.
330
00:20:30,640 --> 00:20:32,600
-Allez, je fais vite.
331
00:20:32,920 --> 00:20:34,120
-AĂŻe !
332
00:20:35,000 --> 00:20:36,160
-Ca va ?
333
00:20:37,040 --> 00:20:38,120
-Oui...
334
00:20:38,920 --> 00:20:42,080
-Tu soulèves la jambe
quand je dis 3, d'accord ?
335
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
-OK.
336
00:20:43,960 --> 00:20:45,320
-T'es prĂŞt ?
-Oui.
337
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
-Allez.
338
00:20:47,000 --> 00:20:49,320
1, 2,
339
00:20:49,640 --> 00:20:50,640
3.
340
00:20:51,240 --> 00:20:53,400
Attends. Attends encore.
341
00:20:54,960 --> 00:20:56,040
Attends.
342
00:20:56,360 --> 00:20:58,960
Tu peux reposer. Ca va ?
-Oui.
343
00:20:59,280 --> 00:21:01,960
-Je serre. VoilĂ , c'est bon.
344
00:21:08,840 --> 00:21:10,240
Sandro ?
345
00:21:10,560 --> 00:21:12,640
-Oui ?
-Les défis, c'est toi ?
346
00:21:12,960 --> 00:21:15,760
-Non, c'est pas moi.
-Je te préviens.
347
00:21:16,080 --> 00:21:19,280
Quand je sors d'ici,
si j'apprends que tu m'as menti,
348
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
je te lâcherai pas.
349
00:21:22,360 --> 00:21:25,360
-Rien ne dit qu'il est à Sète.
-Qui, "il" ?
350
00:21:25,680 --> 00:21:28,400
-Le tuteur.
C'est lui qui poste les défis.
351
00:21:28,720 --> 00:21:29,840
-Il connaît assez
352
00:21:30,160 --> 00:21:34,600
la ville pour avoir écrit à Jérémy
de sauter du pont Garigliano.
353
00:21:34,920 --> 00:21:37,360
-Qui a filmé la scène
qu'on a vue ?
354
00:21:38,280 --> 00:21:40,280
-Romain.
-Romain Lirac ?
355
00:21:40,600 --> 00:21:44,040
-Oui. Il connaît toujours
les défis avant les autres.
356
00:21:44,360 --> 00:21:47,320
Il dit
qu'il envoie les images au tuteur.
357
00:21:48,280 --> 00:21:49,880
-C'est lui, le tuteur ?
358
00:21:50,200 --> 00:21:52,640
-Impossible.
Jérémy et lui sont amis
359
00:21:52,960 --> 00:21:54,640
depuis 10 ans.
360
00:21:54,960 --> 00:21:58,440
Tu accuses son pote
au lieu d'assumer tes actes ?
361
00:21:58,760 --> 00:22:00,640
-Romain a le profil.
362
00:22:00,960 --> 00:22:03,240
Il a de l'ascendant
sur ses camarades.
363
00:22:05,120 --> 00:22:07,840
-Ca vaut le coup d'essayer, non ?
364
00:22:08,160 --> 00:22:10,640
Laissez-moi appeler Antoine Dumas.
365
00:22:10,960 --> 00:22:13,400
-Pour me la faire encore
Ă l'envers ?
366
00:22:13,720 --> 00:22:15,560
J'ai l'air d'une conne ?
367
00:22:17,320 --> 00:22:20,560
-C'est chaud, cette histoire
de Candice avec son fils.
368
00:22:20,880 --> 00:22:24,880
Les harcèlements, les défis,
tu ne flippes pas pour tes frères ?
369
00:22:25,200 --> 00:22:26,520
-Tu as raison.
370
00:22:27,600 --> 00:22:29,640
J'y ai jamais pensé.
371
00:22:30,360 --> 00:22:34,240
Ca peut arriver Ă n'importe qui.
Bruit de serrure.
372
00:22:39,360 --> 00:22:41,000
Téléphone.
373
00:22:41,960 --> 00:22:43,240
Oui, Franck ?
374
00:22:43,840 --> 00:22:44,960
OK. Merci.
375
00:22:46,720 --> 00:22:48,840
Le téléphone de Jérémy
a borné à Sète
376
00:22:49,160 --> 00:22:52,600
mais ça manque de réseau
pour localiser précisément.
377
00:22:52,920 --> 00:22:54,960
-Les défis de Jérémy sont donnés
378
00:22:55,280 --> 00:22:59,320
par un certain Karl.
Il en est Ă ... 47, 48, 49.
379
00:22:59,640 --> 00:23:03,000
Il lui reste le dernier et c'est...
380
00:23:04,200 --> 00:23:05,360
le suicide.
381
00:23:05,680 --> 00:23:07,920
-Il a acheté 10 m de corde
382
00:23:08,240 --> 00:23:12,280
dans un magasin de bricolage.
-Il va se pendre !
383
00:23:12,600 --> 00:23:14,400
-J'appelle Antoine.
384
00:23:14,720 --> 00:23:46,160
...
385
00:23:46,480 --> 00:23:49,560
-Il faudrait que j'aille
me laver les mains.
386
00:23:49,880 --> 00:23:51,720
-Pour vous tirer ? Non.
387
00:23:52,040 --> 00:23:55,400
-Vous croyez franchement
que je vais abandonner mon fils ?
388
00:23:55,720 --> 00:23:58,640
-Vous pourriez communiquer
avec vos collègues.
389
00:23:59,240 --> 00:24:01,000
-On y va tous, alors.
390
00:24:01,320 --> 00:24:04,560
Les enfants ne tiendront pas
toute la journée non plus.
391
00:24:05,160 --> 00:24:07,160
-OK. Mais je vous préviens,
392
00:24:07,480 --> 00:24:10,560
si quelqu'un essaie
de s'échapper, je tire.
393
00:24:11,160 --> 00:24:13,680
-Tu peux te lever ?
-Je vais essayer.
394
00:24:14,520 --> 00:24:17,560
Ah non ! Non, laisse tomber.
Je reste ici.
395
00:24:18,160 --> 00:24:19,200
-On y va tous,
396
00:24:19,520 --> 00:24:23,240
ou personne !
-Quoi ? Vous le voyez s'échapper ?!
397
00:24:23,560 --> 00:24:24,880
-C'est comme ça.
398
00:24:27,280 --> 00:24:30,560
-OK. Je l'attache à la bibliothèque
avec les menottes.
399
00:24:30,880 --> 00:24:33,960
-Ah non, non. Pas encore.
-5 minutes.
400
00:24:35,560 --> 00:24:36,880
-Attachez-le.
401
00:24:42,360 --> 00:24:43,960
Levez-vous, on y va.
402
00:24:46,080 --> 00:24:47,040
Allez !
403
00:24:48,840 --> 00:24:52,600
Je préviens vos collègues.
Je veux personne dans le couloir.
404
00:24:52,920 --> 00:24:55,800
-Emma, ne t'inquiète pas,
ta mère va bien.
405
00:24:56,120 --> 00:24:58,800
Oui, Léo aussi.
Tout va bien se passer.
406
00:24:59,120 --> 00:25:01,200
Non, vous restez Ă la maison.
407
00:25:01,520 --> 00:25:04,680
-Commissaire, ça y est.
-Je te rappelle.
408
00:25:08,800 --> 00:25:11,880
On ne prend aucun risque,
on n'intervient pas.
409
00:25:19,080 --> 00:25:20,520
-C'est lĂ .
410
00:25:20,840 --> 00:25:22,120
-Allez.
411
00:25:22,800 --> 00:25:24,080
Vas-y.
412
00:25:25,000 --> 00:25:44,760
...
413
00:25:45,080 --> 00:25:48,640
Bruit de chasse d'eau.
414
00:26:04,720 --> 00:26:06,720
-Ca va ĂŞtre encore long ?!
415
00:26:07,040 --> 00:26:09,280
-J'ai bientĂ´t fini.
416
00:26:09,600 --> 00:26:32,680
...
417
00:26:33,000 --> 00:26:35,760
-Romain Lirac.
A priori, c'est le tuteur.
418
00:26:37,800 --> 00:26:39,440
Téléphone.
419
00:26:39,760 --> 00:26:43,240
AllĂ´ ? Oui.
Oui, on a reçu la photo.
420
00:26:43,560 --> 00:26:47,280
On arrive devant chez lui.
Je te tiens au courant.
421
00:26:59,760 --> 00:27:02,200
-Putain ! Val, il est lĂ !
422
00:27:06,080 --> 00:27:08,680
-C'est Romain Lirac.
-Il est en vie.
423
00:27:12,280 --> 00:27:13,600
-Attends.
424
00:27:15,960 --> 00:27:19,440
Lt Atger, au téléphone.
On a besoin d'une ambulance
425
00:27:19,760 --> 00:27:22,760
en urgence
au 15 rue du Général de Gaulle.
426
00:27:23,080 --> 00:27:24,400
Medhi, regarde.
427
00:27:25,360 --> 00:27:26,960
Oui. D'accord.
428
00:27:27,920 --> 00:27:31,040
Ses mains sont attachées.
Quelqu'un l'a pendu.
429
00:27:31,760 --> 00:27:35,760
-Jérémy a acheté la corde
pour s'en prendre Ă Romain.
430
00:27:36,080 --> 00:27:37,720
-Il se venge.
431
00:27:50,840 --> 00:27:53,360
-Je ne veux pas vous entendre.
432
00:28:01,320 --> 00:28:03,120
-C'est pas vrai.
433
00:28:03,440 --> 00:28:05,400
-Qu'est-ce qui se passe ?
434
00:28:05,720 --> 00:28:08,880
-Je ne retrouve plus
la clé des menottes.
435
00:28:09,200 --> 00:28:12,160
-Candice, c'est pas drĂ´le, lĂ .
S'il te plaît.
436
00:28:12,480 --> 00:28:15,120
-J'ai changé de sac ce matin.
437
00:28:19,920 --> 00:28:23,440
Je suis désolée.
-Tu m'auras vraiment tout fait.
438
00:28:23,760 --> 00:28:26,080
-Je suis désolée.
Ils rient.
439
00:28:26,400 --> 00:28:28,000
-Pourquoi vous riez ?
440
00:28:28,320 --> 00:28:30,440
...
Mais arrĂŞtez !
441
00:28:34,840 --> 00:28:38,000
-Max ! Oh ! Reste avec moi ! Max !
442
00:28:38,320 --> 00:28:40,680
-Tu veux que j'aille oĂą ?
443
00:28:41,000 --> 00:28:43,200
-Allez, tu restes conscient.
444
00:28:43,520 --> 00:28:47,200
Garde les yeux ouverts.
Ne les ferme pas.
445
00:28:48,440 --> 00:28:50,320
OK ?
-OK.
446
00:28:56,320 --> 00:29:00,040
-Il a besoin de soins.
Il faut faire quelque chose.
447
00:29:00,960 --> 00:29:02,920
-C'est hors de question.
448
00:29:18,480 --> 00:29:20,240
-Quand, les résultats ?
449
00:29:20,560 --> 00:29:22,440
-Alors ?
-Je te rappelle.
450
00:29:22,760 --> 00:29:27,080
Medhi a retrouvé les défis dans
le portable de Lirac, alias Karl.
451
00:29:27,400 --> 00:29:30,720
-Est-ce sûr que c'est Jérémy
qui a voulu le tuer ?
452
00:29:31,040 --> 00:29:34,120
-La corde ressemble Ă celle
qu'il a achetée.
453
00:29:34,440 --> 00:29:37,840
La PTS vérifie les empreintes.
-On fait quoi, avec la mère ?
454
00:29:38,160 --> 00:29:40,480
-Si on lui raconte,
elle va disjoncter.
455
00:29:40,800 --> 00:29:41,760
-Votre avis ?
456
00:29:42,080 --> 00:29:44,840
-On lui dit la vérité.
-Elle peut faire un carnage.
457
00:29:45,160 --> 00:29:47,920
-Ou s'effondrer et s'arrĂŞter lĂ .
458
00:29:48,240 --> 00:29:51,880
-Il y a des enfants et Candice.
Réfléchis bien, Sylvie.
459
00:29:58,000 --> 00:29:59,240
-Franck !
460
00:29:59,560 --> 00:30:01,600
On a un enlèvement.
-Ma fille !
461
00:30:01,920 --> 00:30:05,120
-Asseyez-vous, je vous en prie.
-Non, ça ira.
462
00:30:05,440 --> 00:30:07,920
-Son nom ?
-Lorie Moskowitz.
463
00:30:08,240 --> 00:30:10,160
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
464
00:30:10,480 --> 00:30:14,640
-J'étais chez ma voisine quand
j'ai entendu crier. Je suis sortie
465
00:30:14,960 --> 00:30:18,040
et j'ai vu un jeune
qui emmenait Lorie de force
466
00:30:18,360 --> 00:30:22,240
dans ma voiture. J'étais tétanisée.
-Bon. Vous pouvez le décrire ?
467
00:30:23,720 --> 00:30:26,800
-Je ne sais pas.
Ca s'est passé vite.
468
00:30:28,840 --> 00:30:30,160
Blond...
469
00:30:31,160 --> 00:30:32,680
L'âge de ma fille.
470
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
C'est lui !
C'est lui qui l'a enlevée !
471
00:30:43,000 --> 00:30:46,040
-Vous ĂŞtes certaine ?
-Oui ! C'est lui.
472
00:30:46,360 --> 00:30:47,440
-Ne bougez pas.
473
00:30:57,840 --> 00:31:01,320
-Vous vous reprochez
de ne rien avoir vu pour Jérémy.
474
00:31:01,640 --> 00:31:03,520
C'est pas de votre faute.
475
00:31:03,840 --> 00:31:06,520
Ca aurait pu m'arriver,
avec mes enfants.
476
00:31:06,840 --> 00:31:08,480
-J'aurais préféré.
477
00:31:13,440 --> 00:31:15,320
Pourquoi j'ai rien vu ?
478
00:31:17,440 --> 00:31:20,200
Pourquoi il m'a rien dit ?
Téléphone.
479
00:31:20,520 --> 00:31:24,320
...
480
00:31:26,720 --> 00:31:28,720
Vous l'avez retrouvé ?
481
00:31:29,040 --> 00:31:32,400
*-Pas encore,
mais on sait qu'il est vivant.
482
00:31:34,720 --> 00:31:35,960
-Mais, heu...
483
00:31:36,280 --> 00:31:40,120
Vous ĂŞtes qui, vous ?
Où est le négociateur ?
484
00:31:40,440 --> 00:31:43,400
-S. Leclerc.
Je dirige la sûreté départementale.
485
00:31:43,720 --> 00:31:45,320
*-C'est vrai,
486
00:31:45,640 --> 00:31:48,880
il est vivant ?
Comment vous pouvez en être sûre ?
487
00:31:49,200 --> 00:31:52,120
*-Il cherche Ă se venger,
en ce moment.
488
00:31:52,440 --> 00:31:54,960
Il s'en est pris Ă Romain Lirac.
489
00:31:55,280 --> 00:31:58,160
-Non, non.
Mon fils, c'est pas un violent.
490
00:31:58,480 --> 00:32:00,080
C'est lui, la victime.
491
00:32:00,400 --> 00:32:03,200
*-Je comprends.
Moi aussi, je suis mère.
492
00:32:03,520 --> 00:32:06,080
-Je m'en fous, de ça !
Retrouvez-le !
493
00:32:06,400 --> 00:32:10,120
-Vous connaissez Lorie Moskowitz ?
*-Lorie qui ?
494
00:32:10,440 --> 00:32:12,520
-Moskowitz. Jérémy l'a enlevée.
495
00:32:13,120 --> 00:32:16,520
-Enlevée ? Mon fils
aurait enlevé cette fille ?
496
00:32:16,840 --> 00:32:19,200
Et puis quoi, encore ?!
497
00:32:19,520 --> 00:32:21,360
*Jamais il ne ferait ça.
498
00:32:21,680 --> 00:32:23,880
-Il sait conduire ?
499
00:32:24,200 --> 00:32:28,720
-Heu... Oui, il prend des cours
de conduite accompagnée. Pourquoi ?
500
00:32:29,040 --> 00:32:31,280
*Mais vous me dites quoi, lĂ ?
501
00:32:31,600 --> 00:32:34,200
*En fait,
vous le cherchez mĂŞme pas !
502
00:32:34,520 --> 00:32:37,160
Le prof,
il est Ă deux doigts d'y passer.
503
00:32:37,480 --> 00:32:40,880
Si vous ne vous bougez pas,
la suite sera de votre faute !
504
00:32:41,200 --> 00:32:43,640
La ligne est coupée.
505
00:32:43,960 --> 00:33:22,960
...
506
00:33:25,760 --> 00:33:27,040
-Ca va ?
507
00:33:27,480 --> 00:33:30,240
-Maman,
je sais que tu m'en veux mais...
508
00:33:30,560 --> 00:33:33,760
-C'est grave, ce que tu as fait.
Tu en as conscience ?
509
00:33:35,360 --> 00:33:38,600
Tu es devenu sadique,
je ne t'ai pas élevé comme ça.
510
00:33:40,080 --> 00:33:42,920
-Je ne pensais pas
que ça irait aussi loin.
511
00:33:43,240 --> 00:33:46,480
La bataille avec Sandro et Jérémy,
c'est à cause de ça.
512
00:33:46,800 --> 00:33:49,840
Je voulais que ça s'arrête.
-Il fallait m'en parler.
513
00:33:50,680 --> 00:33:55,240
-J'avais honte. Je me sens seul
depuis que Martin est parti.
514
00:33:56,160 --> 00:34:00,280
-Bon, on en parlera plus tard
avec ton père, d'accord ?
515
00:34:01,400 --> 00:34:02,480
Dis-moi,
516
00:34:02,800 --> 00:34:04,080
c'est qui, Lorie ?
517
00:34:04,400 --> 00:34:06,160
-Lorie Moskowitz ?
518
00:34:06,480 --> 00:34:08,160
Une fille de la classe.
519
00:34:08,480 --> 00:34:11,920
-Quel rapport elle a avec Jérémy ?
-Romain a persuadé Jérémy
520
00:34:12,240 --> 00:34:16,200
de coucher avec la plus belle fille
du lycée. Et...
521
00:34:17,480 --> 00:34:20,560
Faut lui montrer la vidéo.
-Ferme ta gueule !
522
00:34:20,880 --> 00:34:23,040
-Tu piges pas que c'est grave ?!
523
00:34:26,160 --> 00:34:27,520
-Quelle vidéo ?
524
00:34:30,760 --> 00:34:31,880
Quelle vidéo ?
525
00:34:39,000 --> 00:34:42,720
*-Déshabille-toi, je reviens.
Tu enlèves tout, hein ?
526
00:35:00,400 --> 00:35:03,720
*-Alors, t'as vraiment cru
que t'allais niquer ?
527
00:35:04,040 --> 00:35:05,640
*Comment t'as rêvé !
528
00:35:05,960 --> 00:35:08,320
*-T'es qu'un déchet !
*-Un déchet !
529
00:35:09,080 --> 00:35:11,760
*-HĂ©, t'es en slip, maintenant !
530
00:35:12,080 --> 00:35:15,480
*-ArrĂŞte de filmer !
ArrĂŞtez de le regarder !
531
00:35:15,800 --> 00:35:17,240
*-Il est tout rouge !
532
00:35:17,560 --> 00:35:19,560
*Exclamations.
533
00:35:19,880 --> 00:35:21,880
*...
534
00:35:24,520 --> 00:35:26,320
-Vous ĂŞtes des monstres.
535
00:35:26,640 --> 00:35:30,240
-On est désolés. On pensait pas
que ça finirait comme ça.
536
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
-Non !
537
00:35:32,520 --> 00:35:35,120
C'est du harcèlement passif.
538
00:35:35,440 --> 00:35:39,840
De mère à mère, je vous le promets,
mon fils s'en tirera pas comme ça.
539
00:35:44,640 --> 00:35:46,480
-C'était l'idée de Romain.
540
00:35:46,800 --> 00:35:50,120
Lorie était contre.
Mais il a dit que si elle refusait,
541
00:35:50,440 --> 00:35:53,920
elle serait la prochaine cible.
-Ne rien dire t'a rendu complice !
542
00:35:54,880 --> 00:35:56,360
-Excuse-moi.
543
00:36:03,480 --> 00:36:05,040
-Jérémy a craqué.
544
00:36:05,360 --> 00:36:08,800
Avec ce qu'ils lui ont fait,
ce qu'on a vu sur la vidéo,
545
00:36:09,120 --> 00:36:12,480
ça a dû être la goutte
qui a fait déborder le vase.
546
00:36:12,800 --> 00:36:14,640
Se venger de Lorie,
547
00:36:14,960 --> 00:36:19,080
c'est faire une énorme connerie.
Il faut qu'on le retrouve.
548
00:36:20,720 --> 00:36:23,280
OĂą il pourrait ĂŞtre ?
-Je ne sais pas.
549
00:36:23,600 --> 00:36:25,880
Comment je le saurais ?!
550
00:36:29,040 --> 00:36:32,120
Ah si... Si, peut-ĂŞtre.
551
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
-Appelez mes collègues.
-Vos collègues ?
552
00:36:35,680 --> 00:36:39,920
Jamais de la vie. Ah non !
Sinon, ils risquent de le tuer !
553
00:36:42,520 --> 00:36:43,600
J'y vais, moi.
554
00:36:43,920 --> 00:36:46,640
Non, non, j'y vais pas.
On y va tous !
555
00:36:46,960 --> 00:36:48,320
Prenez vos manteaux !
556
00:36:48,640 --> 00:36:50,000
Allez !
-Mais non !!!
557
00:36:50,320 --> 00:36:54,840
On ne vous laissera jamais sortir,
ni avec les enfants, ni avec Max !
558
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
Impossible !
559
00:36:58,960 --> 00:37:02,680
J'ai une meilleure idée.
Rendez-moi mon téléphone.
560
00:37:04,600 --> 00:37:07,800
-OK, Candice.
donne-moi 5 mn pour organiser ça.
561
00:37:08,120 --> 00:37:11,560
-Tu vas pas les laisser partir ?!
-T'as mieux ?
562
00:37:11,880 --> 00:37:13,440
-Et le père de Jérémy ?
563
00:37:13,760 --> 00:37:18,080
-J'ai laissé des messages. Rien.
-On peut poser un mouchard, vite ?
564
00:37:18,400 --> 00:37:21,320
-Oui, mais il faut organiser
la logistique.
565
00:37:21,640 --> 00:37:23,400
-Faites au mieux.
566
00:37:24,120 --> 00:37:25,160
-Il y a moyen
567
00:37:25,480 --> 00:37:28,000
de maîtriser Murat
sans blesser Candice ?
568
00:37:28,320 --> 00:37:30,200
-Avec un sniper, oui.
-Ah !
569
00:37:30,520 --> 00:37:33,120
-Non, faites comme j'ai dit.
-Sylvie...
570
00:37:33,440 --> 00:37:35,720
-Candice sait ce qu'elle fait.
571
00:37:36,040 --> 00:37:39,880
-Sauf qu'elle a pas d'arme !
Tu risques sa vie avec ton plan !
572
00:37:54,400 --> 00:37:57,520
*-A toutes les équipes :
on sécurise l'extérieur.
573
00:37:57,840 --> 00:38:01,680
*Mais on laisse partir.
Je répète : on laisse partir.
574
00:38:12,200 --> 00:38:15,480
-Ne vous inquiétez pas,
ils ne vont pas tirer.
575
00:38:17,320 --> 00:38:20,920
On va aller dans la voiture.
Doucement, d'accord ?
576
00:38:21,240 --> 00:38:22,760
Je vais conduire.
577
00:38:23,080 --> 00:38:26,040
Je vais monter,
je vous attends. OK ?
578
00:38:26,600 --> 00:38:29,800
Allez dans la voiture,
je vous attends. Allez-y.
579
00:38:30,120 --> 00:38:32,280
-D'accord.
*-On laisse partir.
580
00:38:32,600 --> 00:38:34,920
*Je répète : on laisse partir.
581
00:38:51,560 --> 00:38:53,000
*-Alpha deux Ă Omega.
582
00:38:53,320 --> 00:38:54,840
*Objectif en mouvement.
583
00:39:03,080 --> 00:39:04,160
-Allez.
584
00:39:04,480 --> 00:39:07,000
-Elle se dirige
vers le centre-ville.
585
00:39:07,320 --> 00:39:09,440
-Tu les suis discrètement.
586
00:39:09,760 --> 00:39:11,360
On les met pas en danger.
587
00:39:31,080 --> 00:39:34,400
-A tous, ils ont tourné
dans la rue Georges Brassens.
588
00:39:34,720 --> 00:39:39,280
-Elle l'emmène où, putain ?
Je te jure, je le sens pas.
589
00:39:39,600 --> 00:39:41,680
-Elles se dirigent vers la rue
590
00:39:42,000 --> 00:39:43,040
Mario Roustan.
591
00:39:45,880 --> 00:39:48,880
Bruit d'hélicoptère.
592
00:39:49,200 --> 00:39:51,680
...
593
00:39:52,000 --> 00:39:55,440
-Après le virage,
vous continuez tout droit.
594
00:39:55,760 --> 00:39:57,400
...
595
00:39:58,240 --> 00:40:01,720
C'est quoi, ce qu'on entend ?
C'est un hélicoptère ?!
596
00:40:02,040 --> 00:40:05,440
-Une surveillance aérienne.
C'est la procédure.
597
00:40:05,760 --> 00:40:07,320
-On devait ĂŞtre seules !
598
00:40:09,640 --> 00:40:12,120
-Accélère, on va les perdre.
599
00:40:13,200 --> 00:40:14,440
Elles sont oĂą ?
600
00:40:14,760 --> 00:40:16,040
-Rue J. Moulin.
601
00:40:17,360 --> 00:40:19,120
-C'est pas logique.
602
00:40:19,440 --> 00:40:22,720
*-On a perdu le visuel.
-Prends Ă droite.
603
00:40:23,040 --> 00:40:25,360
-C'est bloqué.
-Prends la prochaine.
604
00:40:28,360 --> 00:40:32,640
Téléphone.
605
00:40:33,000 --> 00:40:35,520
-AllĂ´ ? Vous ĂŞtes ?
606
00:40:36,600 --> 00:40:38,560
Le père de Jérémy ?
607
00:40:39,240 --> 00:40:41,600
Vous savez oĂą on peut le trouver ?
608
00:40:41,920 --> 00:40:45,840
-Je ne veux pas qu'il aille
en prison, il le supporterait pas.
609
00:40:46,160 --> 00:40:48,840
Il n'a pas pu lui faire de mal,
hein ?
610
00:40:49,160 --> 00:40:52,120
-Il a dĂ» vouloir
lui foutre la trouille.
611
00:40:52,440 --> 00:40:55,520
-Oui, la trouille.
Vous avez raison, c'est ça.
612
00:40:57,040 --> 00:40:58,200
C'est quoi ?
613
00:40:58,520 --> 00:41:00,920
Ils ne peuvent pas se pousser ?!
614
00:41:01,240 --> 00:41:03,120
Coups de klaxon.
615
00:41:03,440 --> 00:41:05,000
Oh ! Dégagez !
616
00:41:05,320 --> 00:41:07,560
...
617
00:41:07,880 --> 00:41:09,360
Faites demi-tour !
618
00:41:12,160 --> 00:41:13,280
Merde !
619
00:41:14,280 --> 00:41:15,360
Sortez !
620
00:41:18,880 --> 00:41:20,480
Allez !
621
00:41:36,080 --> 00:41:37,720
Sortez de la voiture !
622
00:41:38,040 --> 00:41:39,880
-Non ! Non !
623
00:41:40,200 --> 00:41:43,600
Cachez votre arme,
c'est moi qui m'en occupe.
624
00:41:45,080 --> 00:41:46,120
Police !
625
00:41:46,440 --> 00:41:47,520
ArrĂŞtez !
626
00:41:47,840 --> 00:41:49,440
Sortez de la voiture !
627
00:41:49,760 --> 00:41:52,640
-Qu'est-ce que j'ai fait ?
-Descendez, vite !
628
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
-Mais...
-Dégage !
629
00:41:55,800 --> 00:41:57,520
Tu dégages !
-Oui, oui !
630
00:42:08,720 --> 00:42:11,720
-Elle bouge plus.
-Comment ça, elle bouge plus ?
631
00:42:12,040 --> 00:42:13,360
Fais-moi voir.
632
00:42:15,320 --> 00:42:17,200
On y est presque.
633
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Coups de klaxons.
634
00:42:25,320 --> 00:42:31,880
...
635
00:42:32,440 --> 00:42:33,600
-Personne !
636
00:42:33,920 --> 00:42:36,240
Merde...
-Oui, Franck ?
637
00:42:36,560 --> 00:42:38,560
*-J'ai eu le père.
-Et donc ?
638
00:42:38,880 --> 00:42:40,440
-Le grand-père a travaillé
639
00:42:40,760 --> 00:42:44,120
au parc d'attractions d'Agde.
Jérémy adorait y aller !
640
00:42:44,440 --> 00:42:46,960
-Ca peut coller. On y va !
641
00:42:47,280 --> 00:42:50,760
*-J'y suis dans 5 mn.
-Non, c'est nous qui y allons.
642
00:42:51,560 --> 00:42:53,000
-Putain...
643
00:42:56,520 --> 00:42:59,320
Sirène de police.
644
00:42:59,640 --> 00:43:05,120
...
645
00:43:05,440 --> 00:43:09,440
*-Voiture localisée. Elle roule
vers Agde. Cabriolet bleu.
646
00:43:10,560 --> 00:43:43,640
...
647
00:43:47,320 --> 00:43:49,240
-On y est bientĂ´t.
648
00:43:50,480 --> 00:43:52,680
Ca va bien se passer.
649
00:43:55,360 --> 00:44:07,560
...
650
00:44:21,320 --> 00:44:25,080
-Jérémy !
-Laissez-moi appeler les renforts.
651
00:44:25,400 --> 00:44:28,560
Ils iront plus vite
pour fouiller le parc.
652
00:44:28,880 --> 00:44:30,000
-Jérémy !
653
00:44:30,320 --> 00:44:32,200
-C'est trop grand.
654
00:44:33,880 --> 00:44:35,400
-C'est pas possible.
655
00:44:35,720 --> 00:44:36,840
Il est oĂą ?
656
00:44:37,720 --> 00:44:40,080
-C'est trop grand, putain...
657
00:44:40,400 --> 00:44:43,240
C'est quoi,
son attraction préférée ?
658
00:44:44,160 --> 00:44:45,320
-Je sais pas.
659
00:44:45,640 --> 00:44:47,240
Je ne sais plus.
660
00:44:48,000 --> 00:44:51,520
Si, je sais.
C'est au fond. Continuez.
661
00:44:54,040 --> 00:44:55,800
Allez ! Plus vite !
662
00:44:56,120 --> 00:44:59,560
-Vous êtes sûre ?
-Oui, je suis sûre. Jérémy !
663
00:45:00,360 --> 00:45:02,760
-Je t'en supplie, fais pas ça !
664
00:45:03,080 --> 00:45:06,160
Je t'en supplie.
-Tu t'es bien amusée, l'autre jour.
665
00:45:06,480 --> 00:45:09,240
Déshabille-toi.
-Jérémy, je suis désolée.
666
00:45:09,560 --> 00:45:10,840
-T'attends quoi ?!
667
00:45:11,160 --> 00:45:13,840
Ton tee-shirt, enlève-le.
-Jérémy !
668
00:45:14,400 --> 00:45:15,560
-On est lĂ !!!
669
00:45:15,880 --> 00:45:17,720
-Putain, t'es trop conne.
670
00:45:29,200 --> 00:45:31,600
-Mon chéri, ne fais pas de bêtise.
671
00:45:31,920 --> 00:45:34,160
-Fallait pas
qu'elle se paie ma gueule !
672
00:45:34,480 --> 00:45:36,920
-Non !
C'est Romain qui l'a obligée.
673
00:45:37,240 --> 00:45:39,760
-C'est vrai. Arrête, s'il te plaît.
674
00:45:40,440 --> 00:45:42,120
Pose ton couteau.
675
00:45:46,080 --> 00:45:47,320
Lâche-la.
676
00:45:50,240 --> 00:45:51,920
-Je t'aimais, moi.
677
00:45:52,240 --> 00:45:54,960
-Jérémy, mon chéri,
j'ai vu les vidéos.
678
00:45:55,280 --> 00:45:57,200
Je sais ce que t'as enduré.
679
00:45:57,520 --> 00:45:59,400
Ca n'arrivera plus.
680
00:45:59,720 --> 00:46:01,960
Il faut que tu la lâches.
681
00:46:02,280 --> 00:46:04,720
Lâche-la, s'il te plaît. Lâche-la.
682
00:46:09,200 --> 00:46:10,800
VoilĂ ...
683
00:46:11,120 --> 00:46:12,520
C'est bien.
684
00:46:15,000 --> 00:46:17,760
C'est fini. C'est bien, mon chéri.
685
00:46:18,080 --> 00:46:22,280
On va partir loin, maintenant.
-Non, c'est pas possible, EloĂŻse.
686
00:46:23,280 --> 00:46:26,160
-Je ne veux pas qu'on l'enferme !
687
00:46:27,800 --> 00:46:30,440
Viens, mon chéri. On y va. Allez.
688
00:46:33,160 --> 00:46:34,560
Dépêche-toi !
689
00:46:34,880 --> 00:46:37,240
-Vous aggravez votre cas, lĂ .
690
00:46:37,560 --> 00:46:40,280
Vous ne pouvez pas
fuir toute votre vie !
691
00:46:40,600 --> 00:46:43,680
En plus, vous avez sauvé Lorie.
Ca plaidera
692
00:46:44,000 --> 00:46:45,640
en votre faveur, ça.
693
00:46:46,480 --> 00:46:48,680
-Monte dans la voiture.
694
00:46:52,120 --> 00:46:53,280
-Pensez à Jérémy.
695
00:46:53,600 --> 00:46:58,160
Après tout ça, il peut reprendre
ses études, trouver un travail,
696
00:46:58,480 --> 00:47:01,800
fonder une famille.
C'est ça que vous voulez pour lui !
697
00:47:04,120 --> 00:47:05,360
Allez...
698
00:47:05,680 --> 00:47:13,640
Baissez votre arme.
699
00:47:17,880 --> 00:47:19,320
-Police ! Bouge plus !
700
00:47:21,240 --> 00:47:22,240
-Non !!!
701
00:47:23,720 --> 00:47:25,880
Deux détonations.
702
00:47:34,360 --> 00:47:37,840
*-Fusillade au parc d'attractions.
Deux personnes Ă terre.
703
00:47:38,160 --> 00:47:40,960
Sirène de police.
704
00:47:41,280 --> 00:47:45,920
...
705
00:47:47,520 --> 00:47:48,680
-Candice !!!
706
00:47:49,000 --> 00:48:21,560
...
707
00:48:23,040 --> 00:48:24,280
-Maman...
708
00:48:25,600 --> 00:48:46,040
...
709
00:48:47,160 --> 00:48:48,440
-Tiens.
710
00:48:48,760 --> 00:49:31,600
...
711
00:49:33,640 --> 00:49:36,680
Une cloche sonne.
712
00:49:46,040 --> 00:49:47,600
-Comment tu te sens ?
713
00:49:47,920 --> 00:49:50,320
-J'ai encore un peu mal mais ça va.
714
00:49:51,320 --> 00:49:53,720
J'ai appris, pour ton coéquipier.
715
00:49:54,040 --> 00:49:57,200
Je suis désolé.
Et les enfants, ça va ?
716
00:49:58,240 --> 00:50:00,280
-Ca ira.
717
00:50:02,920 --> 00:50:06,000
Je suis juste passée
pour savoir si tu allais bien.
718
00:50:07,720 --> 00:50:08,880
J'y vais.
719
00:50:09,320 --> 00:50:13,400
-Attends. Je voulais te dire merci.
Tu as été super. Sans toi,
720
00:50:13,720 --> 00:50:15,520
je sais pas oĂą on en serait.
721
00:50:16,560 --> 00:50:20,600
Courageuse...
Je t'admire. Vraiment, je t'admire.
722
00:50:21,800 --> 00:50:25,640
Juste une chose. Tu peux me laisser
le double de la clé des menottes ?
723
00:50:31,520 --> 00:50:33,040
-A bientĂ´t.
724
00:50:33,360 --> 00:50:35,280
-Ca peut servir Ă l'avenir.
725
00:50:39,400 --> 00:50:41,320
-On aurait un avenir ?
726
00:50:48,240 --> 00:50:49,760
-Pourquoi pas ?
727
00:51:00,360 --> 00:51:05,360
Sous-titrage MFP.58640