All language subtitles for Candice.Renoir.S06E01.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,360
...
2
00:00:16,280 --> 00:00:18,920
-Alors moi, je m'appelle Candice.
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,440
J'ai 4 enfants. Emma,
4
00:00:21,760 --> 00:00:22,960
qui est en licence.
5
00:00:23,280 --> 00:00:25,680
Jules,
qui est dans un lycée hÎtelier.
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,720
Et deux jumeaux
qui entrent au lycée.
7
00:00:28,040 --> 00:00:31,440
Un des deux veut faire
sport-études à Marseille.
8
00:00:31,760 --> 00:00:35,400
Ca me rend un peu triste,
mais ça va. Sinon...
9
00:00:35,720 --> 00:00:37,200
Je suis célibataire.
10
00:00:37,520 --> 00:00:40,480
Ca me permet
de rencontrer des gens sympas
11
00:00:40,800 --> 00:00:43,080
comme vous.
-4 enfants !
12
00:00:43,400 --> 00:00:44,720
Quelle horreur.
13
00:00:45,040 --> 00:00:46,160
-Vous faites quoi
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,600
dans la vie ?
-Coiffeuse.
15
00:00:48,920 --> 00:00:51,320
-Moi aussi ! Je suis sa patronne.
16
00:00:51,640 --> 00:00:53,960
J'ai un grand salon Ă SĂšte.
17
00:00:54,280 --> 00:00:55,760
-Je sais oĂč me faire
18
00:00:56,080 --> 00:00:57,080
couper les cheveux.
19
00:00:57,400 --> 00:01:00,280
-Vous connaissez
le jeu du pinard vantard ?
20
00:01:00,600 --> 00:01:03,240
-Oui. On raconte un truc dingue
21
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
qu'on a fait.
22
00:01:04,880 --> 00:01:06,360
Celui qui l'a jamais fait boit.
23
00:01:06,680 --> 00:01:07,480
-On joue !
24
00:01:07,800 --> 00:01:09,640
-C'est moi qui commence.
25
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
J'ai couché avec un mec,
26
00:01:12,280 --> 00:01:15,000
je savais pas son nom.
-La coquinasse !
27
00:01:15,320 --> 00:01:16,480
Jamais fait ça, moi.
28
00:01:16,800 --> 00:01:17,920
-Bois un coup.
29
00:01:18,240 --> 00:01:19,720
-A moi. J'ai couru
30
00:01:20,040 --> 00:01:23,120
Ă poil dans un centre commercial.
Rires.
31
00:01:23,440 --> 00:01:34,600
...
32
00:01:34,920 --> 00:01:35,680
-TCHIN !
33
00:01:36,800 --> 00:01:38,480
-Alors moi, j'ai...
34
00:01:38,800 --> 00:01:41,720
J'ai couché avec un de mes...
35
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
Adjoints.
-Hum !
36
00:01:43,600 --> 00:01:44,360
-Un collĂšgue
37
00:01:44,680 --> 00:01:45,800
de travail.
38
00:01:46,120 --> 00:01:48,640
Il a disparu pendant un an.
39
00:01:48,960 --> 00:01:50,400
Plus de nouvelles.
40
00:01:50,720 --> 00:01:53,000
-J'ai écrasé le chat
de ma mĂšre en reculant.
41
00:01:53,320 --> 00:01:56,200
-J'ai aidé mon ex à se débarrasser
42
00:01:56,520 --> 00:01:57,960
d'un cadavre.
43
00:01:58,280 --> 00:01:59,840
-Je le crois pas !
44
00:02:00,160 --> 00:02:05,040
-C'est la vérité. Il a renversé
une femme. Il roulait Ă 150,
45
00:02:05,360 --> 00:02:07,040
il avait plus de permis.
46
00:02:07,360 --> 00:02:09,480
-Tu as jetĂ© oĂč le corps ?
47
00:02:09,800 --> 00:02:13,080
-Dans le bassin de Thau.
Vers Balaruc-Le-Vieux.
48
00:02:16,920 --> 00:02:18,080
-A moi !
49
00:02:20,000 --> 00:02:21,440
Je suis flic.
50
00:02:22,640 --> 00:02:23,800
-Eh oui !
51
00:02:24,120 --> 00:02:26,200
Moi aussi, je suis flic.
52
00:02:30,360 --> 00:02:31,680
-Ha, ha, ha, ha.
53
00:02:32,000 --> 00:02:35,360
-C'est dramatique,
je tiens plus l'alcool comme avant.
54
00:02:35,680 --> 00:02:37,840
-On n'a plus 20 ans !
55
00:02:38,160 --> 00:02:39,320
Rires.
56
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
-VoilĂ !
57
00:02:41,680 --> 00:02:43,680
Embrassez-la. Bien.
58
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
-C'est beau !
-OK.
59
00:02:52,840 --> 00:02:54,360
-Aaahhh !
60
00:02:55,920 --> 00:02:59,560
Aretha Franklin, "Respect".
-What you want, baby, I got it.
61
00:02:59,880 --> 00:03:01,560
What you need,
62
00:03:01,880 --> 00:03:05,560
do you know, I got it.
63
00:03:05,880 --> 00:03:09,560
All I'm asking
is for a little respect
64
00:03:09,880 --> 00:03:13,560
when you talk to me...
-Just a little bit.
65
00:03:13,880 --> 00:03:17,560
When you get home, mister...
-Just a little bit.
66
00:03:17,880 --> 00:03:19,560
-Ain't gonna do you wrong,
67
00:03:19,880 --> 00:03:21,440
while you gone.
68
00:03:21,760 --> 00:03:23,560
Ain't gonna do you wrong...
69
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
-Vas-y, Ă tout Ă l'heure.
70
00:03:37,120 --> 00:03:38,600
-A tout Ă l'heure.
71
00:03:44,640 --> 00:03:45,720
Salut.
72
00:03:46,040 --> 00:03:47,880
-T'en fais une tĂȘte,
73
00:03:48,200 --> 00:03:49,560
pour un amoureux.
74
00:03:49,880 --> 00:03:53,920
-Luiza repart demain au Brésil.
15 jours, c'est trop court.
75
00:03:54,240 --> 00:03:58,480
J'ai mĂȘme plus de RTT pour profiter
des derniers jours avec elle.
76
00:03:58,800 --> 00:04:01,920
Je pourrais la menotter
au radiateur pour qu'elle reste.
77
00:04:02,240 --> 00:04:04,440
-T'es hyper romantique.
78
00:04:04,760 --> 00:04:07,000
-C'est qui, la victime ?
79
00:04:07,320 --> 00:04:11,360
-Il s'appelait Karim Berkaoui,
il avait 25 ans. Ca va, Medhi ?
80
00:04:11,680 --> 00:04:13,360
Tu le connaissais ?
81
00:04:13,680 --> 00:04:16,560
-De vue.
Mon pĂšre connaĂźt ses parents.
82
00:04:16,880 --> 00:04:19,120
Je vais faire le voisinage.
83
00:04:19,440 --> 00:04:21,160
-Quelle tristesse.
84
00:04:21,480 --> 00:04:24,840
T'as vu ses biceps,
ses plaques de chocolat ?
85
00:04:25,160 --> 00:04:26,960
Pas une once de graisse.
86
00:04:27,280 --> 00:04:30,320
-Le mec était
coach sportif sur Internet.
87
00:04:30,640 --> 00:04:33,440
Il avait créé une méthode qui
alliait hygiĂšne de vie et sport.
88
00:04:33,760 --> 00:04:36,040
La Méthode K, tu connais pas ?
-Non.
89
00:04:36,360 --> 00:04:40,720
-J'appelle ça la méthode "Kaput".
Le sport, super bon pour la santé !
90
00:04:41,040 --> 00:04:41,960
Tu parles !
91
00:04:42,280 --> 00:04:46,280
Il a reçu un coup d'haltÚre
sur le crùne qui lui a été fatal.
92
00:04:46,600 --> 00:04:49,520
A mon avis, ils étaient plusieurs.
93
00:04:49,840 --> 00:04:53,320
L'heure de la mort :
entre 23 h et 1 h du matin.
94
00:04:53,640 --> 00:04:56,960
On a retrouvé
son téléphone écrasé en miettes.
95
00:04:57,280 --> 00:05:01,200
On n'en tirera rien.
-Ca ressemble Ă un home jacking.
96
00:05:01,520 --> 00:05:05,360
Le mec était connu, ils ont pensé
qu'il y avait des trucs de valeur.
97
00:05:05,680 --> 00:05:08,320
Ils ont pas pris les ordis,
c'est traçable.
98
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
-La caméra
a peut-ĂȘtre filmĂ© un truc ?
99
00:05:11,480 --> 00:05:15,000
-Non, j'ai checké.
Elle est programmée pour s'allumer
100
00:05:15,320 --> 00:05:19,720
Ă 9h, l'heure du cours. C'est comme
ça que les abonnés l'ont découvert
101
00:05:20,040 --> 00:05:23,080
ce matin.
-C'est lui ? Il a changé.
102
00:05:23,400 --> 00:05:26,320
-J'ai checké la cuisine.
103
00:05:26,640 --> 00:05:29,880
Il y a que du bio,
que du frais. Pas de gras,
104
00:05:30,200 --> 00:05:33,240
pas de sucre,
pas d'alcool, pas de clopes.
105
00:05:33,560 --> 00:05:34,720
Pas fun, quoi.
106
00:05:35,040 --> 00:05:37,440
-Non, mais il était amoureux.
107
00:05:37,760 --> 00:05:40,800
Il y a des photos
de cette fille partout.
108
00:05:41,120 --> 00:05:42,400
Et d'ailleurs...
109
00:05:46,760 --> 00:05:49,160
Elle est aussi sur sa photo
110
00:05:49,480 --> 00:05:50,320
de classe !
111
00:05:50,640 --> 00:05:54,040
-C'est rare,
les amours de jeunesse qui durent.
112
00:05:54,360 --> 00:05:57,200
-Ca me rappelle Laurent,
mon ex-mari.
113
00:05:57,520 --> 00:06:00,400
A 6 ans,
j'ai eu un appareil dentaire.
114
00:06:00,720 --> 00:06:04,680
On m'appelait "Dents de la mer".
Il s'est intéressé à moi
115
00:06:05,000 --> 00:06:07,800
une fois enlevé. Ca a duré 20 ans.
-Moi, j'avais de l'acné.
116
00:06:08,120 --> 00:06:11,720
On m'appelait la "télécommande".
-C'est pas le sport
117
00:06:12,040 --> 00:06:13,640
qui a changé Karim,
118
00:06:13,960 --> 00:06:16,800
c'est l'amour.
-Ouais.
119
00:06:17,120 --> 00:06:20,040
Ca a pas dĂ» suffire
Ă garder la fille,
120
00:06:20,360 --> 00:06:22,880
il n'y a aucune affaire Ă elle.
121
00:06:23,200 --> 00:06:26,520
-Tu as vu cette poussiĂšre ?
Il devait y avoir
122
00:06:26,840 --> 00:06:28,800
une pile de dossiers.
123
00:06:29,120 --> 00:06:32,520
-Regarde, c'est
une vieille quittance de loyer.
124
00:06:32,840 --> 00:06:35,640
-Tu vois, je te l'avais dit.
125
00:06:35,960 --> 00:06:39,320
Qui aurait intĂ©rĂȘt
Ă voler des dossiers ?
126
00:06:43,240 --> 00:06:44,920
Alors ?
-Des voisins
127
00:06:45,240 --> 00:06:46,000
ont entendu Karim
128
00:06:46,320 --> 00:06:48,400
s'engueuler
avec des gars vers 23h30.
129
00:06:48,720 --> 00:06:50,040
Une porte a claqué.
130
00:06:50,360 --> 00:06:52,160
Et plus rien.
-Personne n'a voulu savoir
131
00:06:52,480 --> 00:06:54,760
ce qui s'était passé ?
-C'est des vieux, ils ont eu peur.
132
00:06:55,080 --> 00:06:56,600
-Je regarde l'ordi de Karim.
133
00:06:56,920 --> 00:06:59,360
Il y avait des cours collectifs
134
00:06:59,680 --> 00:07:01,600
sur la plage de la Corniche.
135
00:07:01,920 --> 00:07:04,480
C'est une Marion qui les donne.
-Allez la voir,
136
00:07:04,800 --> 00:07:06,200
c'est à cÎté.
137
00:07:06,520 --> 00:07:09,200
Elle dira peut-ĂȘtre si un client
138
00:07:09,520 --> 00:07:11,000
causait des problĂšmes.
139
00:07:11,320 --> 00:07:14,360
-Non !
-Laissez-moi passer, merde !
140
00:07:14,680 --> 00:07:16,520
-C'est pas possible.
141
00:07:16,840 --> 00:07:18,600
-Je veux le voir, putain !
142
00:07:18,920 --> 00:07:20,160
Laisse-moi !
143
00:07:22,880 --> 00:07:23,960
Karim !
144
00:07:41,000 --> 00:07:43,320
-Vous savez si votre frĂšre
145
00:07:43,640 --> 00:07:45,080
avait des soucis
146
00:07:45,400 --> 00:07:46,880
avec quelqu'un ?
147
00:07:48,840 --> 00:07:52,200
Vous étiez proches, tous les deux ?
-Oui.
148
00:07:53,520 --> 00:07:56,640
On a grandi
dans un quartier difficile.
149
00:07:56,960 --> 00:07:59,280
Je l'ai toujours protégé.
150
00:07:59,600 --> 00:08:03,640
Ado, je l'ai forcé à se mettre
au sport pour lui éviter
151
00:08:03,960 --> 00:08:06,480
de mal tourner. Il a réussi
152
00:08:06,800 --> 00:08:11,360
Ă se faire un nom sur Internet.
On était tous fiers de lui.
153
00:08:12,000 --> 00:08:15,840
Putain, comment je vais
annoncer ça à mes parents.
154
00:08:16,160 --> 00:08:18,640
-Vous l'avez vu hier soir ?
155
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
-Non.
-Non.
156
00:08:21,320 --> 00:08:25,720
-J'ai travaillé toute la soirée.
Je suis chauffeur de VTC.
157
00:08:26,040 --> 00:08:29,440
J'ai chargé un client à l'aéroport.
-On doit relever vos empreintes.
158
00:08:29,760 --> 00:08:33,760
-Vous croyez que je l'ai tué ?
-C'est la procédure.
159
00:08:36,080 --> 00:08:38,320
-On remonte, c'est bien. On tient.
160
00:08:38,640 --> 00:08:42,240
Ca chauffe,
on serre les fesses. On lĂąche rien.
161
00:08:42,560 --> 00:08:44,440
Tout le monde, 30 s
162
00:08:44,760 --> 00:08:46,240
et on change d'exercice !
163
00:08:46,560 --> 00:08:47,520
-Marion Faure ?
164
00:08:47,840 --> 00:08:48,720
-Oui ?
165
00:08:49,040 --> 00:08:52,160
-On voudrait vous poser
des questions sur Karim.
166
00:08:52,480 --> 00:08:53,640
-Plus tard.
167
00:08:53,960 --> 00:08:55,720
On peut pas s'arrĂȘter.
168
00:08:56,040 --> 00:08:57,320
Quelqu'un me remplace ?
169
00:08:58,680 --> 00:09:00,840
-Allez, je m'en occupe.
170
00:09:01,160 --> 00:09:04,000
-C'est quoi,
le problĂšme avec Karim ?
171
00:09:04,320 --> 00:09:06,000
-Ca consiste en quoi ?
172
00:09:06,320 --> 00:09:09,000
Ca n'a pas l'air compliqué.
173
00:09:14,640 --> 00:09:17,320
-C'est pas compliqué, là ?
-Si !
174
00:09:19,200 --> 00:09:20,280
-C'est compliqué
175
00:09:20,600 --> 00:09:21,560
ou pas ?
176
00:09:23,840 --> 00:09:27,280
-Je comprends pas,
il y avait aucun problĂšme
177
00:09:27,600 --> 00:09:29,560
que ce soit avec les profs,
178
00:09:29,880 --> 00:09:31,520
avec les clients.
179
00:09:31,840 --> 00:09:35,200
-Et dans sa vie privée,
ça allait bien ?
180
00:09:35,520 --> 00:09:37,280
-Je sais pas.
181
00:09:37,600 --> 00:09:40,280
C'était mon boss,
on se voyait pas en dehors.
182
00:09:40,600 --> 00:09:41,400
Allez !
183
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
On se réveille, là !
184
00:09:44,440 --> 00:09:48,280
-Vous avez rien remarqué
de bizarre dans son comportement
185
00:09:48,600 --> 00:09:50,880
ces derniers temps ?
-Non.
186
00:09:54,040 --> 00:09:54,800
Si.
187
00:09:55,120 --> 00:09:59,800
La semaine derniĂšre, il est revenu
avec des ecchymoses aux phalanges.
188
00:10:00,120 --> 00:10:01,200
Il m'a dit
189
00:10:01,520 --> 00:10:06,120
qu'il s'était blessé
en s'entraßnant. J'ai pas insisté.
190
00:10:06,440 --> 00:10:08,840
Ce genre de blessures,
on se les fait
191
00:10:09,160 --> 00:10:11,760
en se battant.
-Vous savez avec qui
192
00:10:12,080 --> 00:10:15,240
il aurait pu se battre ?
-Non. Je peux reprendre
193
00:10:15,560 --> 00:10:17,680
le cours ?
194
00:10:18,960 --> 00:10:20,000
Sifflement.
195
00:10:20,320 --> 00:10:21,920
On change d'exercice !
196
00:10:26,720 --> 00:10:27,680
-Hou !
197
00:10:29,280 --> 00:10:32,440
Ils tiennent la forme.
-Pas comme toi.
198
00:10:32,760 --> 00:10:36,000
Je croyais que tu entretenais
ton corps avec Luiza.
199
00:10:36,320 --> 00:10:37,600
-Sympa.
200
00:10:37,920 --> 00:10:40,320
-Détends-toi, tu la reverras.
201
00:10:40,640 --> 00:10:44,080
Tu devrais ĂȘtre content,
y a tellement de personnes seules.
202
00:10:44,400 --> 00:10:46,360
Tu connais pas ta chance.
203
00:10:50,320 --> 00:10:52,680
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
204
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
Karim !
-Mademoiselle.
205
00:10:55,200 --> 00:10:56,680
-Karim ! Karim !
206
00:10:57,680 --> 00:10:59,720
Poussez-vous.
-Calmez-vous.
207
00:11:00,040 --> 00:11:02,200
-LĂąchez-moi. Karim !
208
00:11:02,520 --> 00:11:04,080
-Venez avec moi.
209
00:11:04,920 --> 00:11:06,000
-Karim !
210
00:11:06,320 --> 00:11:07,400
-Retiens-la.
211
00:11:07,720 --> 00:11:10,080
-Allez, venez.
-LĂąchez-moi.
212
00:11:14,480 --> 00:11:16,960
-Vous vous appelez comment ?
213
00:11:19,000 --> 00:11:20,240
-Olivia.
214
00:11:20,560 --> 00:11:22,600
Olivia Hernandez.
215
00:11:22,920 --> 00:11:25,960
-Il y avait
des photos de vous chez Karim.
216
00:11:26,280 --> 00:11:30,240
Il était trÚs amoureux.
-Oui, depuis le lycée.
217
00:11:30,560 --> 00:11:33,400
A l'époque, je le supportais pas.
218
00:11:33,720 --> 00:11:35,480
C'était un petit glandeur.
219
00:11:35,800 --> 00:11:40,240
-Oui, ça arrive. Au début,
on se déteste et aprÚs, on finit
220
00:11:40,560 --> 00:11:43,200
par s'aimer.
Vous vous ĂȘtes retrouvĂ©s comment ?
221
00:11:43,520 --> 00:11:47,280
-J'ai fait mes études
de biologie marine en Bretagne.
222
00:11:47,600 --> 00:11:51,600
Karim m'a rappelée
quand je suis revenue Ă SĂšte,
223
00:11:51,920 --> 00:11:55,280
il y a un an Ă peu prĂšs.
Je l'ai pas reconnu.
224
00:11:55,600 --> 00:11:57,040
Il était devenu mature.
225
00:11:57,360 --> 00:11:58,440
-Et trĂšs beau.
226
00:11:59,280 --> 00:12:02,520
-C'est pas ça
qui m'a attirée chez lui.
227
00:12:04,400 --> 00:12:06,560
J'aime son humour.
228
00:12:06,880 --> 00:12:08,040
Sa générosité.
229
00:12:09,440 --> 00:12:11,000
Sa gentillesse.
230
00:12:11,320 --> 00:12:15,160
C'était un mec bien, quoi.
Tout le monde l'adorait.
231
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
-Vous viviez ensemble ?
232
00:12:19,040 --> 00:12:20,000
-Non.
233
00:12:22,720 --> 00:12:26,520
-Qu'est-ce que vous faisiez,
hier soir ?
234
00:12:26,840 --> 00:12:29,800
-J'étais
dans un bar avec des potes.
235
00:12:30,120 --> 00:12:32,960
Karim n'aimait pas sortir.
236
00:12:33,280 --> 00:12:35,920
Je comprends pas
237
00:12:36,240 --> 00:12:38,360
qui a pu lui faire ça ?
238
00:12:42,840 --> 00:12:46,600
*-Je tire le coude
vers l'arriĂšre et je tire la main
239
00:12:46,920 --> 00:12:50,320
*le plus haut possible.
Le biceps est contracté.
240
00:12:50,640 --> 00:12:54,720
*Quand c'est fait, je redescends.
Et pareil, trois séries.
241
00:12:55,040 --> 00:12:58,040
*Vous continuez.
-C'est pas mal, son truc.
242
00:12:58,360 --> 00:12:59,720
Ca, en revanche,
243
00:13:00,040 --> 00:13:01,440
c'est lourd.
244
00:13:01,760 --> 00:13:03,320
Alors, Karim...
245
00:13:03,640 --> 00:13:05,120
Karim allait bien.
246
00:13:05,440 --> 00:13:08,640
Il était gentil,
il avait pas de problĂšme.
247
00:13:11,920 --> 00:13:13,200
Sa boĂźte marchait bien. Son frĂšre
a dit que s'il s'était pas mis
248
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
au sport, il aurait mal tourné.
249
00:13:16,160 --> 00:13:17,800
Un casier ?
-Il est clean.
250
00:13:18,120 --> 00:13:20,440
Comme son frĂšre,
ses parents, sa copine.
251
00:13:20,760 --> 00:13:22,480
-Quelques jours avant sa mort,
252
00:13:22,800 --> 00:13:25,800
il s'est battu. Avec qui ?
-On sait pas.
253
00:13:26,120 --> 00:13:27,360
On a l'autopsie.
254
00:13:27,680 --> 00:13:29,040
Il avait...
-Non !
255
00:13:29,360 --> 00:13:30,600
Vous faites quoi ?
256
00:13:30,920 --> 00:13:32,040
-Je change le néon.
257
00:13:32,360 --> 00:13:35,520
-Prenez un escabeau.
Vous ĂȘtes sur le bureau
258
00:13:35,840 --> 00:13:37,800
du capitaine Dumas.
259
00:13:38,120 --> 00:13:39,720
Respectez les lieux
260
00:13:40,040 --> 00:13:41,480
des gens !
261
00:13:41,800 --> 00:13:43,400
Descendez
262
00:13:43,720 --> 00:13:45,560
ou je vous descends.
-Antoine
263
00:13:45,880 --> 00:13:48,640
est parti depuis 1 an.
-Il est pas parti.
264
00:13:48,960 --> 00:13:50,160
Il a demandé
265
00:13:50,480 --> 00:13:53,240
sa mise en disponibilité,
c'est pas pareil.
266
00:13:54,360 --> 00:13:57,000
Il va revenir.
Vous avez des nouvelles ?
267
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
-Non.
268
00:13:59,640 --> 00:14:03,720
-On a reçu un rapport d'autopsie
et il y avait de la MDMA
269
00:14:04,040 --> 00:14:06,440
dans le sang de Karim.
270
00:14:06,760 --> 00:14:09,320
-La drogue des fĂȘtards ?
-Hmm.
271
00:14:11,840 --> 00:14:14,400
-Il est plein de secrets,
272
00:14:14,720 --> 00:14:16,600
ce jeune homme.
273
00:14:21,360 --> 00:14:24,720
*-Désolé pour ce retard.
On a tous nos coups de mou.
274
00:14:25,040 --> 00:14:26,400
*On y va.
275
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
Vibreur.
276
00:14:28,040 --> 00:14:28,960
*On a abusé
277
00:14:29,280 --> 00:14:31,240
*au niveau de l'apéro ?
278
00:14:32,720 --> 00:14:33,960
-Oui, Jules ?
279
00:14:34,280 --> 00:14:37,640
Comment ça,
il te faut des nouveaux couteaux ?
280
00:14:37,960 --> 00:14:40,880
Ceux que j'ai achetés ne vont pas ?
281
00:14:41,200 --> 00:14:42,760
OK. Combien ?
282
00:14:43,880 --> 00:14:47,880
Quoi ? Ce sont pas des couteaux,
ce sont des sabres japonais !
283
00:14:48,200 --> 00:14:52,720
Je suis en train de travailler,
on en reparlera quand je rentrerai.
284
00:14:53,040 --> 00:14:54,840
OK ? Allez, bisou.
285
00:14:57,640 --> 00:15:01,720
*-Désolé pour le retard. Le cours
d'aujourd'hui, c'est spécial
286
00:15:02,040 --> 00:15:06,400
*pour vous, les filles. On va
apprendre Ă galber la poitrine
287
00:15:06,720 --> 00:15:09,200
*grùce à la méditation.
Pressez vos mains
288
00:15:09,520 --> 00:15:11,680
*et vous maintenez fort,
289
00:15:12,000 --> 00:15:16,600
*comme si vous vouliez écraser
une main contre l'autre. Sentez
290
00:15:16,920 --> 00:15:19,000
*votre poitrine se contracter.
291
00:15:19,320 --> 00:15:21,240
*Maintenez l'effort.
292
00:15:21,560 --> 00:15:23,480
-Candice ?
*-On relĂąche.
293
00:15:24,480 --> 00:15:26,880
-J'étais en train de regarder
294
00:15:27,200 --> 00:15:30,120
les cours de Karim. Depuis 2 mois,
295
00:15:30,440 --> 00:15:33,000
il était moins sérieux.
Il arrivait en retard.
296
00:15:33,320 --> 00:15:34,160
-On a fait
297
00:15:34,480 --> 00:15:36,360
ses fadettes. Un numéro revient :
298
00:15:36,680 --> 00:15:38,320
Michael Castan, fiché
299
00:15:38,640 --> 00:15:40,120
pour trafic de drogue.
300
00:15:48,720 --> 00:15:51,320
-C'est ça. Décidément !
301
00:15:53,040 --> 00:15:55,640
Ils Ă©taient dans la mĂȘme classe.
302
00:15:55,960 --> 00:15:58,760
Ils trafiquaient
peut-ĂȘtre ensemble ?
303
00:15:59,080 --> 00:16:00,680
T'as son adresse ?
-Oui.
304
00:16:01,000 --> 00:16:04,120
-TrĂšs bien. C'est parti, on y va.
305
00:16:04,440 --> 00:16:07,800
-C'est que je devais
déjeuner avec Luiza...
306
00:16:08,120 --> 00:16:10,160
-Déjeuner ?
-Ben oui !
307
00:16:11,280 --> 00:16:12,440
-Medhi ?
308
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
-Ola, Luiza.
309
00:16:21,000 --> 00:16:22,440
-C'est de l'espagnol, ça.
310
00:16:22,760 --> 00:16:26,520
-Pas grave, elle comprend.
Quelle beauté !
311
00:16:26,840 --> 00:16:27,760
-Vamos.
-Non.
312
00:16:29,520 --> 00:16:30,600
No lunch.
313
00:16:30,920 --> 00:16:32,960
Portugais.
-VoilĂ .
314
00:16:33,280 --> 00:16:34,320
No comer.
315
00:16:34,640 --> 00:16:35,760
Work. Police.
-OK.
316
00:16:36,080 --> 00:16:37,920
-Sorry. See you tonight.
317
00:16:38,240 --> 00:16:39,160
Sorry.
318
00:16:40,760 --> 00:16:42,200
On y va ou pas ?
319
00:16:42,520 --> 00:16:43,640
-Oui.
-Allez !
320
00:16:48,920 --> 00:16:50,240
-Franchement,
321
00:16:50,560 --> 00:16:52,120
t'as vu la discussion ?
322
00:16:52,440 --> 00:16:55,760
Comment vous avez fait sur Skype ?
-On se comprend.
323
00:16:56,080 --> 00:16:59,040
-Vous avez pas
des vraies discussions.
324
00:16:59,360 --> 00:17:03,640
-L'amour n'a pas besoin de mots,
l'amour est un langage universel.
325
00:17:03,960 --> 00:17:07,520
Tu as quelqu'un, toi ?
-Tu aurais pu en trouver une
326
00:17:07,840 --> 00:17:11,640
qui parle français ou anglais.
-On te connaĂźt depuis 1 an,
327
00:17:11,960 --> 00:17:14,840
mais on sait rien.
T'as quelqu'un, jolie comme t'es ?
328
00:17:15,160 --> 00:17:19,000
-Et toi, Candice,
t'as quelqu'un, jolie comme t'es ?
329
00:17:20,320 --> 00:17:21,680
-Mais, euh..
330
00:17:22,000 --> 00:17:24,680
Avec les enfants, moi, c'est...
331
00:17:25,000 --> 00:17:26,960
J'ai pas le temps.
332
00:17:38,320 --> 00:17:39,840
Michael Castan ?
333
00:17:40,160 --> 00:17:41,400
Parlez-nous
334
00:17:41,720 --> 00:17:42,520
de Karim Berkaoui.
335
00:17:42,840 --> 00:17:44,280
-On n'a rien Ă dire.
336
00:17:44,600 --> 00:17:46,120
-C'est bon !
-On se calme.
337
00:17:46,440 --> 00:17:48,240
HĂ©, on respire un coup !
338
00:17:48,560 --> 00:17:50,160
D'accord ?
339
00:17:50,480 --> 00:17:51,440
Michael
340
00:17:51,760 --> 00:17:56,280
va nous parler de Karim, pas vrai ?
-Vas-y, c'est bon. J'y vais.
341
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
-Merci.
342
00:18:00,600 --> 00:18:04,000
-Vous Ă©tiez oĂč hier,
entre 23h et 1h du matin ?
343
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
-Avec eux.
344
00:18:05,640 --> 00:18:08,000
Demandez-leur.
-Quand avez-vous vu
345
00:18:08,320 --> 00:18:11,000
Karim pour la derniĂšre fois ?
-Y a deux jours.
346
00:18:11,320 --> 00:18:14,760
On est en business.
Je monte une marque de sport.
347
00:18:15,080 --> 00:18:17,520
Karim a investi dedans.
-Y avait
348
00:18:17,840 --> 00:18:22,720
des traces de MDMA dans son sang.
-Vous croyez que je lui ai vendu ?
349
00:18:23,040 --> 00:18:24,920
J'ai arrĂȘtĂ© ces conneries.
350
00:18:25,240 --> 00:18:28,600
Je vendais du shit, moi.
Cherchez du cÎté de sa meuf.
351
00:18:28,920 --> 00:18:30,240
-Olivia ?
-Elle sort
352
00:18:30,560 --> 00:18:32,680
en boĂźte, elle prend des ecsta.
353
00:18:33,000 --> 00:18:34,280
-Il y avait un gobelet
354
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
du Sunset chez Karim,
355
00:18:36,920 --> 00:18:39,120
c'est lĂ qu'elle va ?
-Oui.
356
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
C'est une meuf Ă embrouilles.
357
00:18:41,760 --> 00:18:45,640
On lui disait Ă Karim.
Elle était avec lui pour sa thune.
358
00:18:45,960 --> 00:18:47,600
-C'est Ă cause d'elle
359
00:18:47,920 --> 00:18:50,520
qu'il s'est battu ?
-Je sais pas.
360
00:18:50,840 --> 00:18:54,520
J'étais pas au courant. S'il est
mort à cause d'elle, je la défonce.
361
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
-N'essaie mĂȘme pas.
362
00:19:07,120 --> 00:19:09,520
Hollysiz. "Come back to me".
363
00:19:09,840 --> 00:19:12,680
*...
364
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
J'adore cette musique !
365
00:19:15,320 --> 00:19:16,760
*...
Wouh !
366
00:19:17,080 --> 00:19:19,560
-La blonde, c'est fermé ! Dégagez !
367
00:19:19,880 --> 00:19:20,640
-Police !
368
00:19:20,960 --> 00:19:22,600
*...
369
00:19:22,920 --> 00:19:24,360
Commandant Renoir !
370
00:19:24,680 --> 00:19:27,920
Vous avez dit quoi ? "Dégagez" ?
-Excusez-moi,
371
00:19:28,240 --> 00:19:30,400
on voit peu de flics cool.
372
00:19:30,720 --> 00:19:33,760
-Vous connaissez
cette fille, Olivia Hernandez ?
373
00:19:34,080 --> 00:19:36,240
-Oui, c'est une cliente.
374
00:19:36,560 --> 00:19:39,400
Elle consomme beaucoup.
Elle fait souvent
375
00:19:39,720 --> 00:19:41,480
la fermeture.
-Et lui ?
376
00:19:41,800 --> 00:19:44,120
K. Berkaoui, ça vous parle ?
-Oui.
377
00:19:44,440 --> 00:19:47,040
Le mec de l'appli. Elle prenait
378
00:19:47,360 --> 00:19:51,320
sa carte bleue pour boire.
Je les ai vus ensemble 2-3 fois.
379
00:19:51,640 --> 00:19:53,040
Il y a une semaine,
380
00:19:53,360 --> 00:19:54,880
ils se sont fait sortir
381
00:19:55,200 --> 00:19:57,240
de la piste par un type énervé.
-Une bagarre ?
382
00:19:57,560 --> 00:19:59,400
-Pas vraiment.
383
00:19:59,720 --> 00:20:01,080
Le ton est monté.
384
00:20:01,400 --> 00:20:04,560
Le mec les a sortis
sur le parking. Il a embarqué
385
00:20:04,880 --> 00:20:08,680
votre Karim dans sa bagnole.
La fille a voulu l'en empĂȘcher.
386
00:20:09,000 --> 00:20:10,040
Il l'a repoussée.
387
00:20:10,360 --> 00:20:12,000
-Décrivez-nous cet homme.
388
00:20:12,320 --> 00:20:14,120
-D'origine maghrébine.
389
00:20:14,440 --> 00:20:16,520
La trentaine, habillé
390
00:20:16,840 --> 00:20:18,600
en costard, classe.
391
00:20:19,560 --> 00:20:22,280
Il avait une belle berline noire.
392
00:20:22,600 --> 00:20:24,120
-Genre celle
393
00:20:24,440 --> 00:20:26,000
d'un VTC ?
-C'est lui.
394
00:20:26,320 --> 00:20:28,880
Bon, c'est bon ?
395
00:20:29,200 --> 00:20:29,960
Je peux ?
396
00:20:30,280 --> 00:20:31,400
-C'est bon.
397
00:20:44,160 --> 00:20:48,680
-Vous avez eu une altercation
sur le parking du Sunset, c'était
398
00:20:49,000 --> 00:20:50,400
Ă propos de quoi ?
399
00:20:50,720 --> 00:20:52,640
-Il m'a dit de dégager
400
00:20:52,960 --> 00:20:54,240
de la vie de Karim.
401
00:20:54,560 --> 00:20:56,800
Il voulait pas
que je sorte avec lui.
402
00:20:57,120 --> 00:20:59,480
-Il est amoureux de vous ?
403
00:20:59,800 --> 00:21:03,960
-Ca risque pas, il me déteste.
J'étais "toxique" pour Karim
404
00:21:04,280 --> 00:21:07,760
parce que
je l'incitais Ă sortir en boĂźte.
405
00:21:08,080 --> 00:21:10,280
Il supportait pas
406
00:21:10,600 --> 00:21:13,360
que son petit frĂšre vive sa vie.
Candice toussote.
407
00:21:13,680 --> 00:21:15,680
-Je vois mal les hippocampes.
408
00:21:16,000 --> 00:21:19,360
Je suis myope, je vois flou.
Vous me prĂȘtez
409
00:21:19,680 --> 00:21:21,920
les vĂŽtres ?
-Je suis hypermétrope.
410
00:21:22,240 --> 00:21:23,080
-Moi aussi.
411
00:21:23,400 --> 00:21:26,720
Je suis myope
et astigmate aussi, la totale.
412
00:21:27,040 --> 00:21:28,800
Vous me les prĂȘtez ?
413
00:21:29,120 --> 00:21:29,880
Woh !
414
00:21:30,200 --> 00:21:31,080
-AĂŻe !
415
00:21:31,960 --> 00:21:36,400
-C'est les cÎtes, ça. Une fissure
aux cĂŽtes, c'est hyper douloureux.
416
00:21:36,720 --> 00:21:38,520
Ca, je vous plains.
417
00:21:39,240 --> 00:21:40,320
Ca fait mal.
418
00:21:41,040 --> 00:21:43,640
Dans la bagarre, vous avez dĂ»
419
00:21:43,960 --> 00:21:47,840
laisser tomber vos lunettes,
les rĂ©parer vous-mĂȘme. Mal.
420
00:21:48,160 --> 00:21:49,280
Eh ben !
421
00:21:49,960 --> 00:21:52,840
Karim n'y est pas allé
de main morte.
422
00:21:59,360 --> 00:22:03,360
-Karim était devenu de plus
en plus jaloux ces derniers temps.
423
00:22:03,680 --> 00:22:05,000
Je sortais beaucoup en boĂźte
424
00:22:05,320 --> 00:22:06,520
avec Baptiste. Un soir,
425
00:22:06,840 --> 00:22:08,520
il est venu me chercher
426
00:22:08,840 --> 00:22:11,640
au taf. Il a accusé
Baptiste de me draguer.
427
00:22:11,960 --> 00:22:13,680
-Je lui ai dit qu'on faisait
428
00:22:14,000 --> 00:22:15,040
juste la fĂȘte
429
00:22:15,360 --> 00:22:16,960
et qu'il pouvait venir.
430
00:22:17,280 --> 00:22:18,400
-Il vous frappe
431
00:22:18,720 --> 00:22:19,960
et vous portez pas plainte ?
432
00:22:20,280 --> 00:22:23,440
-Je lui ai demandé de pas le faire.
433
00:22:23,760 --> 00:22:28,280
Et puis Karim s'est excusé.
-Vous Ă©tiez oĂč hier entre 23h
434
00:22:28,600 --> 00:22:31,720
et 1h du matin ?
-Dans un bar Ă Palavas.
435
00:22:32,040 --> 00:22:33,680
Ils font des soirées étudiantes,
436
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
alors on sort.
437
00:22:35,480 --> 00:22:37,640
-Cherchez du cÎté de ses potes.
438
00:22:37,960 --> 00:22:39,800
Ces profiteurs en voulaient juste
439
00:22:40,120 --> 00:22:42,480
Ă son argent.
Karim se faisait avoir
440
00:22:42,800 --> 00:22:44,080
Ă chaque fois.
441
00:22:44,400 --> 00:22:47,080
C'est des sangsues, ces mecs.
SMS.
442
00:22:47,400 --> 00:22:48,240
-Votre téléphone
443
00:22:48,560 --> 00:22:49,520
sonne.
444
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
-Merci.
445
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
-T'as vu
446
00:22:58,440 --> 00:23:00,640
le fond d'écran d'Olivia ?
447
00:23:00,960 --> 00:23:03,280
Karim
avait des photos d'elle partout.
448
00:23:03,600 --> 00:23:06,880
Elle, elle met un hippocampe.
Elle bosse mĂȘme le jour de sa mort.
449
00:23:07,200 --> 00:23:11,160
-Ca veut rien dire, c'est pas
pour ça qu'elle l'aime moins.
450
00:23:11,480 --> 00:23:13,640
*Message de Karim.
451
00:23:13,960 --> 00:23:16,560
*-Il te reste
des calories Ă perdre !
452
00:23:16,880 --> 00:23:20,920
-Karim le savait, il l'a suivie
dans ses virées nocturnes.
453
00:23:21,240 --> 00:23:24,600
ProblĂšme,
il venait en retard au travail.
454
00:23:24,920 --> 00:23:29,200
-Ca expliquerait l'intervention
de Rachid. Il voulait le remettre
455
00:23:29,520 --> 00:23:31,280
dans le droit chemin.
456
00:23:31,600 --> 00:23:34,240
Tu fais quoi ? La voiture est lĂ .
457
00:23:34,560 --> 00:23:38,680
-Selon l'application de Karim,
faut faire 10 000 pas par jour.
458
00:23:39,000 --> 00:23:40,440
J'en suis loin.
459
00:23:40,760 --> 00:23:42,680
-Tu les fais en talons ?
460
00:23:43,000 --> 00:23:47,320
-Oui, il paraßt que ça muscle
les fesses et les mollets aussi.
461
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
-Si tu veux,
462
00:23:49,440 --> 00:23:50,760
je conduis et toi,
463
00:23:51,080 --> 00:23:54,160
tu marches. C'est quoi,
cette lubie pour le sport ?
464
00:23:54,480 --> 00:23:55,680
-D'abord,
465
00:23:56,000 --> 00:23:58,040
ça m'amuse et puis...
466
00:23:58,360 --> 00:23:59,640
J'ai 45 ans.
467
00:23:59,960 --> 00:24:03,040
J'ai 4 enfants et un genou qui...
Tu peux pas comprendre.
468
00:24:03,360 --> 00:24:04,800
Toi, t'es jeune,
469
00:24:05,120 --> 00:24:07,040
t'es ferme, bien foutue.
470
00:24:07,360 --> 00:24:08,920
-T'es trĂšs bien.
471
00:24:09,240 --> 00:24:10,480
-Val...
472
00:24:12,520 --> 00:24:13,480
2008.
473
00:24:14,440 --> 00:24:15,600
2018.
474
00:24:15,920 --> 00:24:16,680
OK ?
475
00:24:17,840 --> 00:24:18,680
-OK.
476
00:24:26,360 --> 00:24:28,000
*-Je maintiens
477
00:24:28,320 --> 00:24:29,080
*la position.
478
00:24:30,520 --> 00:24:32,480
-L'affaire Berkaoui avance ?
479
00:24:32,800 --> 00:24:33,760
-OK, merci.
480
00:24:34,080 --> 00:24:35,480
-Elle fait quoi ?
481
00:24:35,800 --> 00:24:36,640
-La chaise romaine.
482
00:24:36,960 --> 00:24:39,440
-Renforcement musculaire.
Je travaille aussi !
483
00:24:39,760 --> 00:24:40,800
-Si tu l'dis.
484
00:24:41,120 --> 00:24:42,320
Bon !
-Rachid
485
00:24:42,640 --> 00:24:44,080
est injoignable.
486
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
J'ai vérifié son alibi.
487
00:24:46,720 --> 00:24:47,840
Son client confirme
488
00:24:48,160 --> 00:24:49,320
la course d'hier.
489
00:24:49,640 --> 00:24:51,960
-Karim a gagné
de l'argent en vendant
490
00:24:52,280 --> 00:24:54,120
son appli.
-Ah oui, quand mĂȘme !
491
00:24:54,440 --> 00:24:57,520
-Il a souvent
renfloué le découvert d'Olivia.
492
00:24:57,840 --> 00:25:00,560
Il a aussi fait
un virement pour Castan,
493
00:25:00,880 --> 00:25:03,880
sûrement pour la ligne de fringues.
-Sympa. Quoi d'autre ?
494
00:25:04,200 --> 00:25:05,160
-Il a acheté
495
00:25:05,480 --> 00:25:08,040
un lit king size,
un canapé convertible,
496
00:25:08,360 --> 00:25:10,840
une cuisine.
-On n'a pas vu ça
497
00:25:11,160 --> 00:25:12,240
chez lui.
498
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
On a l'adresse
499
00:25:13,880 --> 00:25:14,920
de livraison ?
500
00:25:15,240 --> 00:25:17,120
-Ca va, Candice ?
501
00:25:17,440 --> 00:25:18,400
-Ouais.
502
00:25:20,400 --> 00:25:21,440
5 mn
503
00:25:21,760 --> 00:25:25,000
de chaise
plus 10 mn de lancer du genou,
504
00:25:25,320 --> 00:25:27,520
ça fait 130 calories.
505
00:25:27,840 --> 00:25:29,160
-C'est pas vrai !
506
00:25:29,480 --> 00:25:30,640
-Je cherche
507
00:25:30,960 --> 00:25:34,200
mon déodorant
parce que je sens le poney.
508
00:25:34,520 --> 00:25:35,400
Ha, ha, ha.
509
00:25:50,720 --> 00:25:52,520
-Un revenant. Ca fait
510
00:25:52,840 --> 00:25:53,600
plaisir
511
00:25:53,920 --> 00:25:55,600
de te voir.
-Vous partiez ?
512
00:25:55,920 --> 00:25:56,680
-On bosse.
513
00:25:57,000 --> 00:25:59,280
T'aurais pu donner des nouvelles.
514
00:25:59,600 --> 00:26:00,680
-Ca n'a pas été
515
00:26:01,000 --> 00:26:03,200
une période facile pour moi.
516
00:26:03,520 --> 00:26:05,440
Désolé. Tu vas bien ?
517
00:26:05,760 --> 00:26:07,560
-Non, je suis mouillée.
-Ah.
518
00:26:07,880 --> 00:26:10,280
-T'as l'air bien ?
-Toi aussi.
519
00:26:10,600 --> 00:26:11,360
T'as minci.
520
00:26:11,680 --> 00:26:13,720
-Oui.
-J'avais besoin
521
00:26:14,040 --> 00:26:15,440
de te parler.
522
00:26:15,760 --> 00:26:18,560
-Pas maintenant, je dois partir.
523
00:26:18,880 --> 00:26:21,320
-Non, je dois amener Suzanne
524
00:26:21,640 --> 00:26:24,160
chez sa mĂšre.
-Jennifer, bien sûr.
525
00:26:24,480 --> 00:26:27,600
-On pourrait dĂźner,
si tu veux. Demain soir ?
526
00:26:29,200 --> 00:26:31,000
-Ouais, super.
527
00:26:31,320 --> 00:26:32,080
-Chez moi ?
528
00:26:32,400 --> 00:26:34,360
-Oui. Je dois y aller.
529
00:26:34,680 --> 00:26:35,480
-Oui.
530
00:26:35,800 --> 00:26:37,520
A demain alors.
-Oui.
531
00:26:39,800 --> 00:26:43,040
Quelle conne ! Quelle conne !
Putain de sport.
532
00:26:43,360 --> 00:26:45,280
Toujours ĂȘtre prĂȘte,
jamais oublier.
533
00:27:00,520 --> 00:27:01,480
-Ah oui !
534
00:27:01,800 --> 00:27:03,440
Ca en jette quand mĂȘme !
535
00:27:03,760 --> 00:27:05,800
-Non, SÚte, c'est de l'autre cÎté.
536
00:27:06,120 --> 00:27:08,240
-Les meubles sont emballés.
537
00:27:08,560 --> 00:27:10,280
Aucune déco. Personne
538
00:27:10,600 --> 00:27:12,200
ne vit encore ici.
539
00:27:12,520 --> 00:27:14,360
-C'est les dossiers qui manquaient
540
00:27:14,680 --> 00:27:18,080
chez Karim. Il y a
d'autres quittances de loyer.
541
00:27:18,760 --> 00:27:19,600
-HĂ© ?
-Hmm.
542
00:27:19,920 --> 00:27:21,880
-Antoine t'a dit
543
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
s'il revenait ?
544
00:27:25,840 --> 00:27:26,920
Candice ?
545
00:27:38,520 --> 00:27:42,440
-Y a plein de fringues de marque.
Y en a pour une fortune.
546
00:27:42,760 --> 00:27:43,800
-Ah oui !
547
00:27:44,120 --> 00:27:48,120
C'est pour ça que la penderie
de chez lui est à moitié vide.
548
00:27:48,440 --> 00:27:51,240
-Il va la demander en mariage.
-Il allait.
549
00:27:51,560 --> 00:27:52,400
-Oui.
550
00:28:02,480 --> 00:28:04,000
Bingo !
551
00:28:04,320 --> 00:28:08,040
Il a acheté cette maison
pour s'y installer avec elle.
552
00:28:08,360 --> 00:28:11,080
Il voulait lui faire la surprise.
553
00:28:12,680 --> 00:28:17,000
-Personne n'a parlé de cette villa.
Il l'a achetée avec une SCI
554
00:28:17,320 --> 00:28:21,000
et il l'a gardée cachée.
-Parfois, quand t'es un ex-pauvre
555
00:28:21,320 --> 00:28:25,120
et que tu t'en sors, t'assumes pas.
-Surtout quand tu te fais plumer
556
00:28:25,440 --> 00:28:28,600
par tes potes.
-Il a dĂ» acheter la maison
557
00:28:28,920 --> 00:28:32,800
pour protéger sa relation
avec Olivia, quitte Ă l'enfermer
558
00:28:33,120 --> 00:28:36,040
dans ce palais doré.
Comme Barbe Bleue.
559
00:28:39,600 --> 00:28:40,600
Emma !
560
00:28:40,920 --> 00:28:43,440
OĂč sont mes baskets !?
561
00:28:45,960 --> 00:28:47,120
Merci.
-Hou lĂ !
562
00:28:47,440 --> 00:28:49,360
Il se passe quoi ici ?
563
00:28:49,680 --> 00:28:51,760
-Demain soir, je sors.
564
00:28:52,080 --> 00:28:55,400
Tu peux garder les jumeaux ?
-Pour qui tu veux
565
00:28:55,720 --> 00:28:58,160
te faire belle ?
-Pour personne.
566
00:28:58,480 --> 00:29:00,720
C'est pour le taf.
-Antoine ?
567
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
-Non, pas du tout.
568
00:29:03,360 --> 00:29:05,360
-Maman, j'ai compris.
569
00:29:05,680 --> 00:29:07,320
Je suis pas bĂȘte.
570
00:29:09,480 --> 00:29:12,640
-Antoine, c'est du passé.
-T'es sûre ?
571
00:29:12,960 --> 00:29:15,240
Regarde dans quel état tu es.
572
00:29:15,560 --> 00:29:18,800
-Je cherche mes affaires
et je les trouve pas,
573
00:29:19,120 --> 00:29:20,160
c'est tout !
574
00:29:21,400 --> 00:29:24,600
-Pourquoi tu mets pas ça ?
Ca te va bien.
575
00:29:24,920 --> 00:29:25,960
-Ca y est !
576
00:29:26,280 --> 00:29:28,240
J'ai trouvé !
577
00:29:28,560 --> 00:29:30,600
-Tu vas y aller en jogging ?
578
00:29:30,920 --> 00:29:33,000
-Non, je vais courir, lĂ .
579
00:29:33,320 --> 00:29:36,160
J'ai pas fait mes 5 000 pas.
-Il fait nuit.
580
00:29:36,480 --> 00:29:38,960
-La peur me fera courir plus vite.
581
00:29:39,280 --> 00:29:40,200
Allez !
582
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
-C'est chaud,
583
00:29:59,000 --> 00:30:00,440
entre vous.
584
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
On le voit quand ?
585
00:30:02,080 --> 00:30:05,840
-T'es lourd, arrĂȘte.
-Pancakes sans glucides pour toi.
586
00:30:06,160 --> 00:30:07,560
-Non merci, j'ai pas faim.
587
00:30:07,880 --> 00:30:10,160
-Pour les couteaux, t'as décidé ?
588
00:30:10,480 --> 00:30:13,480
-Les couteaux, qu'on les reçoive
ou qu'on les offre,
589
00:30:13,800 --> 00:30:16,560
ça porte malheur.
-Donne-moi l'argent,
590
00:30:16,880 --> 00:30:18,600
je les achĂšte.
-T'as gagné.
591
00:30:18,920 --> 00:30:21,080
Va chercher mon sac.
592
00:30:21,400 --> 00:30:22,760
-LĂąche.
-Non, toi.
593
00:30:23,080 --> 00:30:24,240
-Non, toi.
-Toi.
594
00:30:24,560 --> 00:30:26,680
-Stop ! Il se passe quoi ?
595
00:30:27,000 --> 00:30:28,320
-Il fouille dans mes affaires.
596
00:30:28,640 --> 00:30:31,040
-T'es un voleur.
-Tu fouilles.
597
00:30:31,360 --> 00:30:33,440
-Tu me prends tout !
-C'est mon maillot !
598
00:30:33,760 --> 00:30:35,440
-Tu me l'as offert.
-Et "Zombie 4" ?
599
00:30:35,760 --> 00:30:38,600
-Merci, les enfants.
-J'ai ma console,
600
00:30:38,920 --> 00:30:42,080
t'as la tienne.
Le ballon est Ă moi.
601
00:30:42,400 --> 00:30:44,200
-Et mon chĂšque ?
602
00:30:44,520 --> 00:30:47,120
-Medhi ? Ca y est, j'ai compris.
603
00:30:47,440 --> 00:30:50,800
Rachid était intrusif
dans la vie de Karim. Du coup,
604
00:30:51,120 --> 00:30:54,600
il a trouvé la villa. Il a compris
qu'il allait vivre avec Olivia.
605
00:30:54,920 --> 00:30:57,120
Faut le revoir.
*-Pas de nouvelles.
606
00:30:57,440 --> 00:30:59,880
-On se retrouve chez lui.
*-OK.
607
00:31:05,400 --> 00:31:07,360
-Maman revient !
608
00:31:11,320 --> 00:31:14,480
*-En voiture,
continuez Ă faire l'exercice.
609
00:31:14,800 --> 00:31:16,440
*Toujours Ă l'arrĂȘt.
610
00:31:16,760 --> 00:31:19,200
*Vous allez commencer
611
00:31:19,520 --> 00:31:20,840
*par aspirer
612
00:31:21,160 --> 00:31:25,320
*le nombril jusqu'au niveau
de la colonne vertébrale et rester
613
00:31:25,640 --> 00:31:26,720
*contracté 15 s.
614
00:31:27,040 --> 00:31:28,360
*RelĂąchez pas.
-Non.
615
00:31:28,680 --> 00:31:30,560
*-Allez, encore 8 s.
616
00:31:30,880 --> 00:31:35,280
-8 s, t'es un peu menteur, non ?
Des voitures klaxonnent.
617
00:31:35,600 --> 00:31:36,720
...
Ca va !
618
00:31:37,040 --> 00:31:38,000
*-Pas terrible,
619
00:31:38,320 --> 00:31:39,200
*on la refait.
620
00:31:39,520 --> 00:31:41,840
-Toi aussi, ça va ! Oh !
621
00:31:48,800 --> 00:31:51,440
-Merci. Vous pourrez revenir
622
00:31:51,760 --> 00:31:55,040
dans quelques instants.
Revenez plus tard,
623
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
on a des questions Ă poser. Merci.
624
00:31:58,360 --> 00:32:00,640
Merci beaucoup.
625
00:32:09,080 --> 00:32:11,920
-Donc vous savez pas
oĂč est Rachid ?
626
00:32:12,240 --> 00:32:15,440
-On sait pas, madame, on sait pas.
627
00:32:16,480 --> 00:32:18,840
-Il habite bien chez vous ?
628
00:32:19,160 --> 00:32:20,080
-Oui.
629
00:32:20,400 --> 00:32:25,040
On l'a pas revu depuis qu'il
nous a annoncé la mort de Karim.
630
00:32:25,360 --> 00:32:29,400
Il est parti sans rien dire.
On n'arrive pas Ă le joindre
631
00:32:29,720 --> 00:32:30,960
au téléphone.
632
00:32:33,800 --> 00:32:37,040
-Mme Berkaoui,
est-ce qu'on peut aller voir
633
00:32:37,360 --> 00:32:38,920
dans sa chambre ?
634
00:32:40,040 --> 00:32:41,960
-Elle est lĂ -bas.
635
00:32:45,680 --> 00:32:46,520
-Val ?
636
00:32:57,320 --> 00:33:01,560
-Vous avez déjà vu cette maison ?
Elle appartenait Ă Karim.
637
00:33:01,880 --> 00:33:02,960
Non ?
638
00:33:03,280 --> 00:33:05,320
Rachid non plus, j'imagine ?
639
00:33:05,640 --> 00:33:08,800
-Non. Il nous en aurait parlé.
640
00:33:09,120 --> 00:33:12,000
Il y a jamais eu
de secret entre nous.
641
00:33:12,320 --> 00:33:14,360
On est une famille unie.
642
00:33:14,680 --> 00:33:17,560
-Il y avait une tension
entre vos fils Ă cause d'Olivia.
643
00:33:17,880 --> 00:33:20,480
Vous le saviez.
-C'était pour protéger Karim.
644
00:33:20,800 --> 00:33:22,680
Quand il a eu des ennuis,
645
00:33:23,000 --> 00:33:25,120
Rachid était là . Quand Rachid
646
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
a eu des problĂšmes financiers,
647
00:33:27,840 --> 00:33:31,320
son frÚre l'a aidé. Mes fils sont
unis comme les doigts de la main.
648
00:33:31,640 --> 00:33:34,800
-Je sais pas
ce que c'est que cette maison.
649
00:33:35,120 --> 00:33:39,200
Les gens qui ont tué mon Karim,
ils s'en sont peut-ĂȘtre pris
650
00:33:39,520 --> 00:33:40,760
Ă Rachid aussi.
651
00:33:41,080 --> 00:33:44,520
Je vous en supplie, madame,
il faut le retrouver,
652
00:33:44,840 --> 00:33:47,600
s'il vous plaĂźt.
Je vous en supplie.
653
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
-J'ai réfléchi cette nuit.
654
00:33:55,680 --> 00:33:57,480
Je sais comment empĂȘcher
655
00:33:57,800 --> 00:34:01,920
Luiza de repartir au Brésil.
Je vais la demander en mariage.
656
00:34:02,240 --> 00:34:03,840
-Tu déconnes ?
657
00:34:04,160 --> 00:34:05,960
-Ha, ha, ha, ha, ha.
658
00:34:06,280 --> 00:34:07,760
Ben ouais.
659
00:34:08,080 --> 00:34:10,000
-Putain, Medhi, t'es sérieux.
660
00:34:10,320 --> 00:34:12,160
-J'ai peur de la perdre.
661
00:34:12,480 --> 00:34:15,800
-Tu vas la faire fuir !
-T'as vu les Brésiliens ?
662
00:34:16,120 --> 00:34:18,560
Ils sont bronzés, musclés.
663
00:34:18,880 --> 00:34:20,800
Je fais pas le poids.
664
00:34:21,120 --> 00:34:24,760
-Regarde. Ca, c'est
une mise en demeure du RSI
665
00:34:25,080 --> 00:34:28,400
d'il y a 2 mois.
Ca, c'est une menace de saisie
666
00:34:28,720 --> 00:34:30,120
des véhicules.
667
00:34:30,440 --> 00:34:33,080
Le mec est au bord de la faillite.
668
00:34:40,200 --> 00:34:42,560
-Waouh ! Quelle merveille.
669
00:34:42,880 --> 00:34:45,520
Ca doit aller jusqu'à 280 km/h, ça.
670
00:34:45,840 --> 00:34:48,480
Ca doit chercher dans les 50 000 E.
671
00:34:48,800 --> 00:34:50,040
Y en a une autre ?
672
00:34:50,360 --> 00:34:53,680
-Oui. Rachid avait investi
dans 2 véhicules
673
00:34:54,000 --> 00:34:55,320
pour commencer.
674
00:34:55,640 --> 00:34:57,440
-Il a vu trop gros
675
00:34:57,760 --> 00:34:59,360
pour SĂšte.
-Rachid
676
00:34:59,680 --> 00:35:01,840
n'a pas eu de chance en affaires.
677
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
Il a déjà fermé 2 sociétés.
678
00:35:04,480 --> 00:35:08,760
C'est pour ça que sa femme
est partie et qu'il est venu vivre
679
00:35:09,080 --> 00:35:10,120
Ă la maison.
680
00:35:10,440 --> 00:35:11,400
-Karim
681
00:35:11,720 --> 00:35:13,760
l'a aidé à se renflouer ?
-Non,
682
00:35:14,080 --> 00:35:17,000
pas cette fois-ci.
Son site marchait moins bien
683
00:35:17,320 --> 00:35:18,240
qu'avant.
684
00:35:18,560 --> 00:35:19,760
-L'autre est oĂč ?
685
00:35:20,080 --> 00:35:23,480
-Je sais pas.
Rachid a dĂ» la prendre.
686
00:35:23,800 --> 00:35:25,200
-Il y a un GPS
687
00:35:25,520 --> 00:35:28,920
sur ces berlines. Vérifie, Val.
-Oui. Rachid a un logiciel
688
00:35:29,240 --> 00:35:30,480
pour localiser
689
00:35:30,800 --> 00:35:31,960
ses voitures.
690
00:35:32,280 --> 00:35:34,000
Je m'en occupe.
-Medhi,
691
00:35:34,320 --> 00:35:35,560
on va se balader.
692
00:35:35,880 --> 00:35:36,680
-Euh...
693
00:35:37,000 --> 00:35:38,280
Mais...
694
00:35:46,280 --> 00:35:47,040
-Tu vas vite.
695
00:35:47,360 --> 00:35:50,280
-C'est dingue,
on sent pas la vitesse.
696
00:35:50,600 --> 00:35:51,480
-Euh...
697
00:35:51,800 --> 00:35:52,560
Si.
698
00:35:52,880 --> 00:35:54,440
-Ha, ha, t'as peur !
699
00:35:54,760 --> 00:35:56,640
-Non.
*-Continuez
700
00:35:56,960 --> 00:35:58,120
*D129.
701
00:35:58,440 --> 00:36:00,480
Croisement, Ă droite, D600.
702
00:36:00,800 --> 00:36:02,360
-Y a que des vignes lĂ -bas.
703
00:36:02,680 --> 00:36:03,880
-Il est arrĂȘtĂ©.
704
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
*Il est Ă 1 km.
-OK.
705
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
-C'est lui.
706
00:36:25,600 --> 00:36:26,400
Il se barre !
707
00:36:27,640 --> 00:36:28,680
Woooh !
708
00:36:45,160 --> 00:36:46,320
-Val ?
709
00:36:46,640 --> 00:36:47,480
On l'a perdu.
710
00:36:47,800 --> 00:36:49,320
-Prends Ă droite.
711
00:36:49,640 --> 00:36:51,160
*Il va vers Poussan.
712
00:37:02,840 --> 00:37:06,000
-Val, elle est oĂč ?
On voit pas la voiture.
713
00:37:06,320 --> 00:37:07,400
*-Il devrait ĂȘtre lĂ .
714
00:37:07,720 --> 00:37:09,800
Vous ĂȘtes Ă cĂŽtĂ©.
-Non.
715
00:37:12,080 --> 00:37:14,000
-LĂ ! LĂ ! LĂ ! LĂ !
716
00:37:14,320 --> 00:37:15,120
Go, go !
717
00:37:18,120 --> 00:37:19,880
Attention, voiture !
718
00:37:20,200 --> 00:37:21,760
Si un gosse traverse, lĂ ...
719
00:37:22,080 --> 00:37:24,080
-Val, dis-moi comment lui barrer
720
00:37:24,400 --> 00:37:26,440
*la route.
-Prends la 2e Ă gauche.
721
00:37:26,760 --> 00:37:28,440
*Chope-le au croisement.
-A gauche !
722
00:37:28,760 --> 00:37:30,720
Dos-d'Ăąne ! Dos-d'Ăąne !
723
00:37:31,040 --> 00:37:32,640
Croisement, attention !
724
00:37:37,360 --> 00:37:38,120
ArrĂȘte-toi !
725
00:37:39,480 --> 00:37:40,920
Mains sur le volant !
726
00:37:42,120 --> 00:37:44,680
LÚve les mains, enfoiré !
727
00:37:48,840 --> 00:37:49,920
Sors !
-Doucement.
728
00:37:50,240 --> 00:37:52,240
-Doucement. Mains sur le capot.
729
00:38:01,160 --> 00:38:03,040
Coups dans le coffre.
730
00:38:03,360 --> 00:38:11,760
...
731
00:38:18,120 --> 00:38:20,280
-Tu faisais quoi dans le coffre ?
732
00:38:20,600 --> 00:38:21,840
-Rien, c'est perso.
733
00:38:22,160 --> 00:38:23,280
C'est entre lui et moi.
734
00:38:23,600 --> 00:38:25,080
-Il pense que t'as tué Karim ?
735
00:38:25,400 --> 00:38:26,840
-J'ai rien fait.
736
00:38:27,160 --> 00:38:28,640
-Et moi, je suis Madonna.
737
00:38:29,840 --> 00:38:32,200
-Tu m'étonnes !
-Parle !
738
00:38:32,520 --> 00:38:36,520
-Je sais rien du tout. C'est moi,
la victime dans l'histoire,
739
00:38:36,840 --> 00:38:38,360
je vous rappelle.
740
00:38:38,680 --> 00:38:40,240
-T'inquiĂšte pas.
741
00:38:40,560 --> 00:38:44,920
Rachid est en garde Ă vue. Il va
ĂȘtre dĂ©fĂ©rĂ© pour t'avoir sĂ©questrĂ©.
742
00:38:45,240 --> 00:38:47,600
T'as rien Ă craindre, parle.
743
00:38:47,920 --> 00:38:50,200
-J'ai rien Ă vous dire.
744
00:38:54,120 --> 00:38:55,520
-On a retrouvé
745
00:38:55,840 --> 00:38:58,200
ce couteau dans votre voiture.
746
00:38:58,520 --> 00:39:00,160
Vous vouliez faire quoi ?
747
00:39:00,480 --> 00:39:02,280
Michael a un lien
748
00:39:02,600 --> 00:39:06,640
avec la mort de votre frĂšre ?
-Grùce au logiciel de traçage
749
00:39:06,960 --> 00:39:10,680
de vos voitures, j'ai vos trajets
ces 3 derniers mois.
750
00:39:11,000 --> 00:39:12,920
Vous savez ce que c'est ?
751
00:39:13,240 --> 00:39:14,840
C'est l'itinéraire
752
00:39:15,160 --> 00:39:16,080
qui mĂšne
753
00:39:16,400 --> 00:39:17,320
Ă la villa
754
00:39:17,640 --> 00:39:18,800
de Karim.
-Karim
755
00:39:19,120 --> 00:39:22,920
déconnait trop avec Olivia, alors
vous avez commencé à le suivre.
756
00:39:23,240 --> 00:39:24,920
-C'est comme ça que vous avez
757
00:39:25,240 --> 00:39:26,240
trouvé la villa.
758
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
-Karim vous l'avait cachée.
759
00:39:28,920 --> 00:39:30,000
Et en plus,
760
00:39:30,320 --> 00:39:34,520
il a refusé de vous donner l'argent
qui vous permettait d'éviter
761
00:39:34,840 --> 00:39:36,000
la faillite.
762
00:39:36,320 --> 00:39:39,920
Vous vous ĂȘtes senti trahi.
-Oui, ça m'a fait mal.
763
00:39:41,760 --> 00:39:45,640
Mais je ne l'aurais jamais tué.
C'est mon frĂšre.
764
00:39:45,960 --> 00:39:47,840
-Votre ADN était chez lui.
765
00:39:48,160 --> 00:39:49,400
-J'étais toujours chez lui !
766
00:39:49,720 --> 00:39:50,760
-M. Berkaoui
767
00:39:51,080 --> 00:39:53,240
travaillait le soir du meurtre.
768
00:39:53,560 --> 00:39:54,600
Le client
769
00:39:54,920 --> 00:39:56,000
l'a confirmé.
770
00:39:56,320 --> 00:40:00,880
-Quand on vous a arrĂȘtĂ©, vous Ă©tiez
sur le point de venger la mort
771
00:40:01,200 --> 00:40:04,880
de Karim, n'est-ce pas ?
Mais Michael,
772
00:40:05,200 --> 00:40:08,400
qu'est-ce
qu'il a Ă voir lĂ -dedans ?
773
00:40:13,440 --> 00:40:16,520
-Ils savent
tous les deux qui a tué Karim.
774
00:40:16,840 --> 00:40:20,800
-Oui. Ils parlent pas pour
rĂ©gler leurs affaires eux-mĂȘmes.
775
00:40:21,120 --> 00:40:24,400
*-Allez, on se bouge.
-Ca me rappelle mon pĂšre
776
00:40:24,720 --> 00:40:27,800
qui gueulait le matin
pour que je me lĂšve.
777
00:40:29,200 --> 00:40:32,240
Je sais
comment faire parler Rachid.
778
00:40:33,200 --> 00:40:35,160
-Tu sais qui a tué Karim ?
779
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
C'est qui ?
-C'est bon.
780
00:40:41,600 --> 00:40:42,640
-Rachid...
781
00:40:44,000 --> 00:40:46,360
Je suis lĂ parce que je t'aime.
782
00:40:47,720 --> 00:40:50,360
Je sais pas ce que tu as fait.
783
00:40:51,720 --> 00:40:54,520
Mais tu seras toujours mon enfant.
784
00:40:54,840 --> 00:40:56,120
Regarde-moi,
785
00:40:56,440 --> 00:40:59,760
mon fils, regarde-moi.
-Karim a fait quoi ?
786
00:41:00,080 --> 00:41:03,400
Je veux savoir
pourquoi il est mort.
787
00:41:06,360 --> 00:41:09,240
-Il a rien fait Karim, papa.
788
00:41:10,480 --> 00:41:13,560
C'est moi.
Il est mort Ă cause de moi.
789
00:41:14,560 --> 00:41:16,520
-Pourquoi tu dis ça ?
790
00:41:19,040 --> 00:41:21,600
-Karim pouvait pas
me prĂȘter d'argent.
791
00:41:21,920 --> 00:41:23,760
Michael m'a parlé
d'un mec qui faisait des prĂȘts.
792
00:41:24,080 --> 00:41:24,840
-Un usurier.
793
00:41:25,160 --> 00:41:26,880
-Oui. Sauf que le mec
794
00:41:27,200 --> 00:41:29,680
voulait que je le rembourse
795
00:41:30,000 --> 00:41:31,720
deux mois aprĂšs.
796
00:41:32,040 --> 00:41:33,640
Je pouvais pas.
797
00:41:33,960 --> 00:41:35,280
Il est venu avec un molosse
798
00:41:35,600 --> 00:41:37,400
pour prendre les voitures.
799
00:41:37,720 --> 00:41:39,320
-Vous avez trouvé la villa
800
00:41:39,640 --> 00:41:43,840
de Karim et ça a dû vous énerver.
-J'ai envoyé les gars chez Karim
801
00:41:44,160 --> 00:41:46,120
en leur disant qu'il paierait.
802
00:41:46,440 --> 00:41:47,480
-Il s'est passé quoi ?
803
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
-Je sais pas !
804
00:41:49,120 --> 00:41:50,240
-Gardez le silence.
805
00:41:50,560 --> 00:41:52,760
-Je vais vous dire
ce qui s'est passé.
806
00:41:55,080 --> 00:41:59,520
Karim a vu ces deux types arriver
chez lui lui réclamer de l'argent.
807
00:41:59,840 --> 00:42:01,240
Il a refusé.
808
00:42:01,560 --> 00:42:03,560
Il s'est défendu.
809
00:42:03,880 --> 00:42:06,240
Et ils l'ont tué.
810
00:42:07,080 --> 00:42:09,800
Alors c'est qui, cet usurier ?
811
00:42:10,120 --> 00:42:10,920
Il est oĂč ?
812
00:42:11,760 --> 00:42:13,360
-Je ne sais pas.
813
00:42:15,920 --> 00:42:18,400
-Ooohh !
-Je l'ai cherché partout,
814
00:42:18,720 --> 00:42:19,840
putain.
815
00:42:20,160 --> 00:42:24,760
Michael connaissait sa planque.
Je voulais qu'il crache l'adresse.
816
00:42:25,080 --> 00:42:28,840
Les flics sont arrivés trop tÎt.
Pardon, pardon.
817
00:42:34,880 --> 00:42:39,000
-Oui, c'est Boris Larrieux,
mais je connais Ă peine ce mec.
818
00:42:39,320 --> 00:42:41,120
-ArrĂȘte ! Tu as donnĂ©
819
00:42:41,440 --> 00:42:43,120
son nom Ă Rachid.
820
00:42:43,440 --> 00:42:45,880
Il a voulu
te faire cracher l'adresse.
821
00:42:46,200 --> 00:42:46,960
Accouche !
822
00:42:47,280 --> 00:42:51,080
-Ton meilleur ami avec qui
tu as grandi se fait buter,
823
00:42:51,400 --> 00:42:54,640
et toi, tu donnes pas le coupable.
-Vous avez vu
824
00:42:54,960 --> 00:42:55,960
ce qu'il a fait Ă Karim ?
825
00:42:56,280 --> 00:42:57,560
C'est un malade.
826
00:42:57,880 --> 00:42:58,840
Il me tuera aussi.
827
00:42:59,160 --> 00:43:00,200
-Allez !
828
00:43:00,520 --> 00:43:04,480
Il saura pas que ça vient de toi.
-Je préfÚre la prison à la mort.
829
00:43:04,800 --> 00:43:08,800
-Bon, j'ai pas que ça à faire.
On va employer les grands moyens.
830
00:43:15,200 --> 00:43:17,960
On va te raccompagner chez toi
831
00:43:18,280 --> 00:43:22,320
tous les trois. Et lĂ , je vais
te rouler la pelle du siĂšcle.
832
00:43:22,640 --> 00:43:24,880
Ils croiront que t'as balancé.
833
00:43:25,200 --> 00:43:26,440
On te laissera
834
00:43:26,760 --> 00:43:29,000
te débrouiller avec eux.
-Vous avez l'Ăąge
835
00:43:29,320 --> 00:43:33,120
de ma mĂšre, ils verront le mytho.
-Si c'est moi, ça le fait mieux ?
836
00:43:33,440 --> 00:43:34,480
Smack.
837
00:43:35,320 --> 00:43:36,280
-Bon, allez.
838
00:43:37,720 --> 00:43:39,280
Allez, sors.
839
00:43:39,600 --> 00:43:41,440
Sors ! Allez, on y va.
840
00:43:41,760 --> 00:43:42,560
-Stop !
841
00:43:42,880 --> 00:43:43,640
Oh !
842
00:43:43,960 --> 00:43:45,040
-Putain !
843
00:43:45,360 --> 00:43:46,800
-Alors ?
844
00:43:50,280 --> 00:43:54,920
-Larrieux est chez un cousin Ă lui
à la Paillade, 51 rue de Liégeois.
845
00:43:55,240 --> 00:43:56,240
Je peux partir ?
846
00:43:56,560 --> 00:43:57,600
-Oui.
847
00:43:58,560 --> 00:44:02,520
La Paillade est un quartier
trop sensible pour nous trois.
848
00:44:02,840 --> 00:44:04,120
J'appelle la BRI
849
00:44:04,440 --> 00:44:06,800
pour qu'ils interviennent.
Rejoins Luiza.
850
00:44:07,120 --> 00:44:09,640
-Quoi ?
-C'est un ordre.
851
00:44:09,960 --> 00:44:11,120
Nous, on se débrouille.
852
00:44:11,440 --> 00:44:12,400
-Merci.
853
00:44:14,400 --> 00:44:17,440
-Si t'as besoin de parler,
tu m'appelles.
854
00:44:22,800 --> 00:44:25,760
Il va demander Luiza
en mariage. C'est chaud,
855
00:44:26,080 --> 00:44:26,880
elle dira non.
856
00:44:27,200 --> 00:44:28,360
-J'espĂšre pas.
857
00:44:38,160 --> 00:44:39,000
-Ola.
858
00:44:40,320 --> 00:44:41,720
Portugais.
859
00:44:45,600 --> 00:44:46,760
Klaxon.
-Allez !
860
00:44:51,800 --> 00:44:52,640
SirĂšne.
861
00:44:52,960 --> 00:45:04,640
...
862
00:45:08,920 --> 00:45:09,880
Luiza !
863
00:45:13,960 --> 00:45:16,680
Attends, j'ai un truc Ă te dire.
864
00:45:24,000 --> 00:45:27,160
Medhi essaie de parler espagnol.
865
00:45:30,320 --> 00:45:32,240
-I will miss you too.
866
00:45:32,560 --> 00:45:33,720
-Ah, mais...
867
00:45:37,040 --> 00:46:04,200
...
868
00:46:08,640 --> 00:46:09,640
-Entre.
869
00:46:09,960 --> 00:46:10,920
-Pardon.
870
00:46:11,240 --> 00:46:14,280
-Ca fait plaisir de te voir.
871
00:46:14,600 --> 00:46:15,880
Euh, tu...
872
00:46:18,600 --> 00:46:22,160
Non, tu as du rouge sur les dents.
-Ah ? Pardon.
873
00:46:22,480 --> 00:46:23,280
-Je te l'enlĂšve ?
874
00:46:23,600 --> 00:46:25,000
Souris.
875
00:46:25,320 --> 00:46:27,400
-Ah !
-Oui. T'en as mis...
876
00:46:27,720 --> 00:46:29,720
Dis donc, il est costaud.
877
00:46:30,040 --> 00:46:32,200
-Val, c'était Medhi.
878
00:46:32,520 --> 00:46:35,560
Bon, ben... Luiza est partie.
879
00:46:36,960 --> 00:46:39,640
Je lui ai rien dit, t'inquiĂšte.
880
00:46:39,960 --> 00:46:42,920
Mais je vais pas trĂšs bien, donc...
881
00:46:43,240 --> 00:46:46,840
Je vais boire un coup, lĂ ,
pas loin de chez toi.
882
00:46:47,160 --> 00:46:51,840
Ca m'aurait fait du bien
de parler avec toi. Rejoins-moi.
883
00:46:52,160 --> 00:46:54,480
-Sylvie Leclerc a changé
884
00:46:54,800 --> 00:46:57,200
depuis que sa fille va mieux.
885
00:46:57,520 --> 00:47:00,800
Limite,
c'est une commissaire sympa.
886
00:47:01,120 --> 00:47:05,920
Peut-ĂȘtre mĂȘme plus que ça.
Aline est repartie Ă Paris aussi.
887
00:47:07,680 --> 00:47:09,240
Et elle me manque.
888
00:47:09,560 --> 00:47:12,080
-Tu finis pas ? T'as pas aimé ?
889
00:47:12,400 --> 00:47:14,600
-Ah si.
-Je te ressers ?
890
00:47:14,920 --> 00:47:16,520
-Non, merci.
-Du vin ?
891
00:47:16,840 --> 00:47:17,720
-Non, merci.
892
00:47:22,800 --> 00:47:23,640
Merci, top.
893
00:47:23,960 --> 00:47:26,320
J'appellerai un taxi
894
00:47:26,640 --> 00:47:28,840
pour qu'il me ramĂšne chez moi.
895
00:47:35,560 --> 00:47:38,120
Sinon, Claire est plus lĂ .
896
00:47:38,440 --> 00:47:41,400
Elle a eu une promotion Ă la P.J.
897
00:47:41,720 --> 00:47:45,040
de Montpellier.
-Tu me l'as déjà dit.
898
00:47:45,360 --> 00:47:47,280
-Tu vois, je radote !
899
00:47:47,600 --> 00:47:50,000
-Un peu.
-Ca doit ĂȘtre le vin.
900
00:47:50,320 --> 00:47:52,720
VoilĂ , tu sais tout.
901
00:47:53,040 --> 00:47:56,200
Medhi et Val
s'entendent de mieux en mieux.
902
00:47:56,520 --> 00:47:57,880
Ah oui !
903
00:47:58,200 --> 00:48:02,040
Victoire Filippi, la journaliste,
on a réussi à la coincer.
904
00:48:02,360 --> 00:48:04,600
Tu te souviens ?
-Bien sûr.
905
00:48:06,440 --> 00:48:09,600
-Candice,
c'est important que je te parle.
906
00:48:09,920 --> 00:48:10,680
-OK !
907
00:48:11,000 --> 00:48:14,520
Parce que depuis le début,
j'arrĂȘte pas de parler.
908
00:48:14,840 --> 00:48:18,560
Depuis un an, t'as fait quoi ?
-Par oĂč commencer ?
909
00:48:18,880 --> 00:48:19,640
-T'es parti
910
00:48:19,960 --> 00:48:22,520
pour recoller
les morceaux avec Jennifer.
911
00:48:22,840 --> 00:48:24,480
-Ca n'a pas marché.
912
00:48:24,800 --> 00:48:26,440
-Ah, mince !
913
00:48:26,760 --> 00:48:28,200
-J'ai la garde alternée.
914
00:48:28,520 --> 00:48:30,840
C'est bien.
-Tchin ! Bravo.
915
00:48:32,400 --> 00:48:33,480
Tchin !
916
00:48:35,960 --> 00:48:39,040
Y a plus de vin.
Faut une autre bouteille.
917
00:48:39,360 --> 00:48:40,600
-J'y vais.
918
00:48:40,920 --> 00:48:43,920
-Antoine, attends.
Je veux te parler aussi.
919
00:48:44,240 --> 00:48:46,080
-J'allais...
-Moi, d'abord.
920
00:48:46,400 --> 00:48:50,280
Depuis un an,
j'ai beaucoup réfléchi
921
00:48:50,600 --> 00:48:52,960
Ă nous deux.
-Hmm.
922
00:48:53,280 --> 00:48:55,200
-On doit pas recommencer.
923
00:49:05,360 --> 00:49:06,320
Non.
924
00:49:07,160 --> 00:49:08,120
-Non ?
925
00:49:08,440 --> 00:49:09,200
-OK.
926
00:49:23,040 --> 00:49:25,800
-On serait mieux chez moi, non ?
927
00:49:26,680 --> 00:49:27,640
-Oui.
928
00:49:30,680 --> 00:49:55,800
...
929
00:49:57,920 --> 00:50:00,560
-Alors... Ma culotte ?
930
00:50:09,320 --> 00:50:10,280
Bonjour !
931
00:50:14,120 --> 00:50:17,080
C'est Larrieux et son complice ?
932
00:50:17,400 --> 00:50:19,000
-Oui.
-Ils ont avoué
933
00:50:19,320 --> 00:50:23,080
le meurtre de Berkaoui ?
-Oui. La commissaire a réuni
934
00:50:23,400 --> 00:50:25,320
tout le monde dans l'open space.
935
00:50:25,640 --> 00:50:29,840
Elle a une annonce Ă faire.
-Une annonce ? Ca alors ! Merci.
936
00:50:33,000 --> 00:50:33,760
-Medhi ?
937
00:50:34,080 --> 00:50:34,840
Ca va ?
938
00:50:35,160 --> 00:50:37,200
-Oui.
-Désolée pour hier,
939
00:50:37,520 --> 00:50:40,320
j'ai pas pu te répondre.
Je suis soulagée,
940
00:50:40,640 --> 00:50:41,760
t'es en vie.
941
00:50:42,080 --> 00:50:44,920
-Et toi, ça a dĂ» ĂȘtre sympa.
-Ca va, t'es sûr ?
942
00:50:45,240 --> 00:50:46,680
-Faut qu'on parle.
943
00:50:47,000 --> 00:50:47,800
-AprĂšs.
944
00:50:48,120 --> 00:50:49,440
-Une minute.
945
00:50:49,760 --> 00:50:50,680
-AprĂšs.
946
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
-Les amis ?
947
00:50:52,720 --> 00:50:54,840
J'ai quelque chose
948
00:50:55,160 --> 00:50:56,960
Ă vous annoncer.
949
00:50:57,280 --> 00:50:59,200
J'ai été nommée chef
950
00:50:59,520 --> 00:51:00,880
de la Sûreté publique
951
00:51:01,200 --> 00:51:02,720
de l'Hérault.
-BRAVO !
952
00:51:06,960 --> 00:51:10,840
-Et c'est avec une certaine émotion
que je vous quitte.
953
00:51:11,160 --> 00:51:13,400
-Quelle surprise ! Bravo !
954
00:51:13,720 --> 00:51:15,920
Félicitations.
-Bravo !
955
00:51:16,240 --> 00:51:17,560
-Merci. Bon...
956
00:51:17,880 --> 00:51:20,680
Vous allez ĂȘtre
entre de bonnes mains.
957
00:51:21,000 --> 00:51:24,120
Paris a nommé
un remplaçant sur mesure.
958
00:51:24,440 --> 00:51:27,400
Je vous demande d'accueillir
959
00:51:27,720 --> 00:51:28,800
Antoine.
960
00:51:29,120 --> 00:51:30,280
-Bravo !
961
00:51:30,600 --> 00:51:32,480
BRAVO !
962
00:51:33,480 --> 00:51:35,240
-Merci, merci.
963
00:51:35,560 --> 00:51:37,320
-Dis-moi que
964
00:51:37,640 --> 00:51:38,560
c'est pas vrai.
965
00:51:38,880 --> 00:51:40,960
-C'est pas vrai.
966
00:51:41,280 --> 00:51:42,720
-Félicitations.
967
00:51:43,040 --> 00:51:44,600
-Bravo, chef.
968
00:51:58,600 --> 00:52:00,480
"Respect".
969
00:52:00,800 --> 00:52:06,360
Sous-titrage MFP.73882