All language subtitles for Candice.Renoir.S06E01.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,360 ... 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,920 -Alors moi, je m'appelle Candice. 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,440 J'ai 4 enfants. Emma, 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,960 qui est en licence. 5 00:00:23,280 --> 00:00:25,680 Jules, qui est dans un lycĂ©e hĂŽtelier. 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,720 Et deux jumeaux qui entrent au lycĂ©e. 7 00:00:28,040 --> 00:00:31,440 Un des deux veut faire sport-Ă©tudes Ă  Marseille. 8 00:00:31,760 --> 00:00:35,400 Ca me rend un peu triste, mais ça va. Sinon... 9 00:00:35,720 --> 00:00:37,200 Je suis cĂ©libataire. 10 00:00:37,520 --> 00:00:40,480 Ca me permet de rencontrer des gens sympas 11 00:00:40,800 --> 00:00:43,080 comme vous. -4 enfants ! 12 00:00:43,400 --> 00:00:44,720 Quelle horreur. 13 00:00:45,040 --> 00:00:46,160 -Vous faites quoi 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,600 dans la vie ? -Coiffeuse. 15 00:00:48,920 --> 00:00:51,320 -Moi aussi ! Je suis sa patronne. 16 00:00:51,640 --> 00:00:53,960 J'ai un grand salon Ă  SĂšte. 17 00:00:54,280 --> 00:00:55,760 -Je sais oĂč me faire 18 00:00:56,080 --> 00:00:57,080 couper les cheveux. 19 00:00:57,400 --> 00:01:00,280 -Vous connaissez le jeu du pinard vantard ? 20 00:01:00,600 --> 00:01:03,240 -Oui. On raconte un truc dingue 21 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 qu'on a fait. 22 00:01:04,880 --> 00:01:06,360 Celui qui l'a jamais fait boit. 23 00:01:06,680 --> 00:01:07,480 -On joue ! 24 00:01:07,800 --> 00:01:09,640 -C'est moi qui commence. 25 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 J'ai couchĂ© avec un mec, 26 00:01:12,280 --> 00:01:15,000 je savais pas son nom. -La coquinasse ! 27 00:01:15,320 --> 00:01:16,480 Jamais fait ça, moi. 28 00:01:16,800 --> 00:01:17,920 -Bois un coup. 29 00:01:18,240 --> 00:01:19,720 -A moi. J'ai couru 30 00:01:20,040 --> 00:01:23,120 Ă  poil dans un centre commercial. Rires. 31 00:01:23,440 --> 00:01:34,600 ... 32 00:01:34,920 --> 00:01:35,680 -TCHIN ! 33 00:01:36,800 --> 00:01:38,480 -Alors moi, j'ai... 34 00:01:38,800 --> 00:01:41,720 J'ai couchĂ© avec un de mes... 35 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 Adjoints. -Hum ! 36 00:01:43,600 --> 00:01:44,360 -Un collĂšgue 37 00:01:44,680 --> 00:01:45,800 de travail. 38 00:01:46,120 --> 00:01:48,640 Il a disparu pendant un an. 39 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Plus de nouvelles. 40 00:01:50,720 --> 00:01:53,000 -J'ai Ă©crasĂ© le chat de ma mĂšre en reculant. 41 00:01:53,320 --> 00:01:56,200 -J'ai aidĂ© mon ex Ă  se dĂ©barrasser 42 00:01:56,520 --> 00:01:57,960 d'un cadavre. 43 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 -Je le crois pas ! 44 00:02:00,160 --> 00:02:05,040 -C'est la vĂ©ritĂ©. Il a renversĂ© une femme. Il roulait Ă  150, 45 00:02:05,360 --> 00:02:07,040 il avait plus de permis. 46 00:02:07,360 --> 00:02:09,480 -Tu as jetĂ© oĂč le corps ? 47 00:02:09,800 --> 00:02:13,080 -Dans le bassin de Thau. Vers Balaruc-Le-Vieux. 48 00:02:16,920 --> 00:02:18,080 -A moi ! 49 00:02:20,000 --> 00:02:21,440 Je suis flic. 50 00:02:22,640 --> 00:02:23,800 -Eh oui ! 51 00:02:24,120 --> 00:02:26,200 Moi aussi, je suis flic. 52 00:02:30,360 --> 00:02:31,680 -Ha, ha, ha, ha. 53 00:02:32,000 --> 00:02:35,360 -C'est dramatique, je tiens plus l'alcool comme avant. 54 00:02:35,680 --> 00:02:37,840 -On n'a plus 20 ans ! 55 00:02:38,160 --> 00:02:39,320 Rires. 56 00:02:40,360 --> 00:02:41,360 -VoilĂ  ! 57 00:02:41,680 --> 00:02:43,680 Embrassez-la. Bien. 58 00:02:44,000 --> 00:02:45,800 -C'est beau ! -OK. 59 00:02:52,840 --> 00:02:54,360 -Aaahhh ! 60 00:02:55,920 --> 00:02:59,560 Aretha Franklin, "Respect". -What you want, baby, I got it. 61 00:02:59,880 --> 00:03:01,560 What you need, 62 00:03:01,880 --> 00:03:05,560 do you know, I got it. 63 00:03:05,880 --> 00:03:09,560 All I'm asking is for a little respect 64 00:03:09,880 --> 00:03:13,560 when you talk to me... -Just a little bit. 65 00:03:13,880 --> 00:03:17,560 When you get home, mister... -Just a little bit. 66 00:03:17,880 --> 00:03:19,560 -Ain't gonna do you wrong, 67 00:03:19,880 --> 00:03:21,440 while you gone. 68 00:03:21,760 --> 00:03:23,560 Ain't gonna do you wrong... 69 00:03:34,400 --> 00:03:36,800 -Vas-y, Ă  tout Ă  l'heure. 70 00:03:37,120 --> 00:03:38,600 -A tout Ă  l'heure. 71 00:03:44,640 --> 00:03:45,720 Salut. 72 00:03:46,040 --> 00:03:47,880 -T'en fais une tĂȘte, 73 00:03:48,200 --> 00:03:49,560 pour un amoureux. 74 00:03:49,880 --> 00:03:53,920 -Luiza repart demain au BrĂ©sil. 15 jours, c'est trop court. 75 00:03:54,240 --> 00:03:58,480 J'ai mĂȘme plus de RTT pour profiter des derniers jours avec elle. 76 00:03:58,800 --> 00:04:01,920 Je pourrais la menotter au radiateur pour qu'elle reste. 77 00:04:02,240 --> 00:04:04,440 -T'es hyper romantique. 78 00:04:04,760 --> 00:04:07,000 -C'est qui, la victime ? 79 00:04:07,320 --> 00:04:11,360 -Il s'appelait Karim Berkaoui, il avait 25 ans. Ca va, Medhi ? 80 00:04:11,680 --> 00:04:13,360 Tu le connaissais ? 81 00:04:13,680 --> 00:04:16,560 -De vue. Mon pĂšre connaĂźt ses parents. 82 00:04:16,880 --> 00:04:19,120 Je vais faire le voisinage. 83 00:04:19,440 --> 00:04:21,160 -Quelle tristesse. 84 00:04:21,480 --> 00:04:24,840 T'as vu ses biceps, ses plaques de chocolat ? 85 00:04:25,160 --> 00:04:26,960 Pas une once de graisse. 86 00:04:27,280 --> 00:04:30,320 -Le mec Ă©tait coach sportif sur Internet. 87 00:04:30,640 --> 00:04:33,440 Il avait créé une mĂ©thode qui alliait hygiĂšne de vie et sport. 88 00:04:33,760 --> 00:04:36,040 La MĂ©thode K, tu connais pas ? -Non. 89 00:04:36,360 --> 00:04:40,720 -J'appelle ça la mĂ©thode "Kaput". Le sport, super bon pour la santĂ© ! 90 00:04:41,040 --> 00:04:41,960 Tu parles ! 91 00:04:42,280 --> 00:04:46,280 Il a reçu un coup d'haltĂšre sur le crĂąne qui lui a Ă©tĂ© fatal. 92 00:04:46,600 --> 00:04:49,520 A mon avis, ils Ă©taient plusieurs. 93 00:04:49,840 --> 00:04:53,320 L'heure de la mort : entre 23 h et 1 h du matin. 94 00:04:53,640 --> 00:04:56,960 On a retrouvĂ© son tĂ©lĂ©phone Ă©crasĂ© en miettes. 95 00:04:57,280 --> 00:05:01,200 On n'en tirera rien. -Ca ressemble Ă  un home jacking. 96 00:05:01,520 --> 00:05:05,360 Le mec Ă©tait connu, ils ont pensĂ© qu'il y avait des trucs de valeur. 97 00:05:05,680 --> 00:05:08,320 Ils ont pas pris les ordis, c'est traçable. 98 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 -La camĂ©ra a peut-ĂȘtre filmĂ© un truc ? 99 00:05:11,480 --> 00:05:15,000 -Non, j'ai checkĂ©. Elle est programmĂ©e pour s'allumer 100 00:05:15,320 --> 00:05:19,720 Ă  9h, l'heure du cours. C'est comme ça que les abonnĂ©s l'ont dĂ©couvert 101 00:05:20,040 --> 00:05:23,080 ce matin. -C'est lui ? Il a changĂ©. 102 00:05:23,400 --> 00:05:26,320 -J'ai checkĂ© la cuisine. 103 00:05:26,640 --> 00:05:29,880 Il y a que du bio, que du frais. Pas de gras, 104 00:05:30,200 --> 00:05:33,240 pas de sucre, pas d'alcool, pas de clopes. 105 00:05:33,560 --> 00:05:34,720 Pas fun, quoi. 106 00:05:35,040 --> 00:05:37,440 -Non, mais il Ă©tait amoureux. 107 00:05:37,760 --> 00:05:40,800 Il y a des photos de cette fille partout. 108 00:05:41,120 --> 00:05:42,400 Et d'ailleurs... 109 00:05:46,760 --> 00:05:49,160 Elle est aussi sur sa photo 110 00:05:49,480 --> 00:05:50,320 de classe ! 111 00:05:50,640 --> 00:05:54,040 -C'est rare, les amours de jeunesse qui durent. 112 00:05:54,360 --> 00:05:57,200 -Ca me rappelle Laurent, mon ex-mari. 113 00:05:57,520 --> 00:06:00,400 A 6 ans, j'ai eu un appareil dentaire. 114 00:06:00,720 --> 00:06:04,680 On m'appelait "Dents de la mer". Il s'est intĂ©ressĂ© Ă  moi 115 00:06:05,000 --> 00:06:07,800 une fois enlevĂ©. Ca a durĂ© 20 ans. -Moi, j'avais de l'acnĂ©. 116 00:06:08,120 --> 00:06:11,720 On m'appelait la "tĂ©lĂ©commande". -C'est pas le sport 117 00:06:12,040 --> 00:06:13,640 qui a changĂ© Karim, 118 00:06:13,960 --> 00:06:16,800 c'est l'amour. -Ouais. 119 00:06:17,120 --> 00:06:20,040 Ca a pas dĂ» suffire Ă  garder la fille, 120 00:06:20,360 --> 00:06:22,880 il n'y a aucune affaire Ă  elle. 121 00:06:23,200 --> 00:06:26,520 -Tu as vu cette poussiĂšre ? Il devait y avoir 122 00:06:26,840 --> 00:06:28,800 une pile de dossiers. 123 00:06:29,120 --> 00:06:32,520 -Regarde, c'est une vieille quittance de loyer. 124 00:06:32,840 --> 00:06:35,640 -Tu vois, je te l'avais dit. 125 00:06:35,960 --> 00:06:39,320 Qui aurait intĂ©rĂȘt Ă  voler des dossiers ? 126 00:06:43,240 --> 00:06:44,920 Alors ? -Des voisins 127 00:06:45,240 --> 00:06:46,000 ont entendu Karim 128 00:06:46,320 --> 00:06:48,400 s'engueuler avec des gars vers 23h30. 129 00:06:48,720 --> 00:06:50,040 Une porte a claquĂ©. 130 00:06:50,360 --> 00:06:52,160 Et plus rien. -Personne n'a voulu savoir 131 00:06:52,480 --> 00:06:54,760 ce qui s'Ă©tait passĂ© ? -C'est des vieux, ils ont eu peur. 132 00:06:55,080 --> 00:06:56,600 -Je regarde l'ordi de Karim. 133 00:06:56,920 --> 00:06:59,360 Il y avait des cours collectifs 134 00:06:59,680 --> 00:07:01,600 sur la plage de la Corniche. 135 00:07:01,920 --> 00:07:04,480 C'est une Marion qui les donne. -Allez la voir, 136 00:07:04,800 --> 00:07:06,200 c'est Ă  cĂŽtĂ©. 137 00:07:06,520 --> 00:07:09,200 Elle dira peut-ĂȘtre si un client 138 00:07:09,520 --> 00:07:11,000 causait des problĂšmes. 139 00:07:11,320 --> 00:07:14,360 -Non ! -Laissez-moi passer, merde ! 140 00:07:14,680 --> 00:07:16,520 -C'est pas possible. 141 00:07:16,840 --> 00:07:18,600 -Je veux le voir, putain ! 142 00:07:18,920 --> 00:07:20,160 Laisse-moi ! 143 00:07:22,880 --> 00:07:23,960 Karim ! 144 00:07:41,000 --> 00:07:43,320 -Vous savez si votre frĂšre 145 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 avait des soucis 146 00:07:45,400 --> 00:07:46,880 avec quelqu'un ? 147 00:07:48,840 --> 00:07:52,200 Vous Ă©tiez proches, tous les deux ? -Oui. 148 00:07:53,520 --> 00:07:56,640 On a grandi dans un quartier difficile. 149 00:07:56,960 --> 00:07:59,280 Je l'ai toujours protĂ©gĂ©. 150 00:07:59,600 --> 00:08:03,640 Ado, je l'ai forcĂ© Ă  se mettre au sport pour lui Ă©viter 151 00:08:03,960 --> 00:08:06,480 de mal tourner. Il a rĂ©ussi 152 00:08:06,800 --> 00:08:11,360 Ă  se faire un nom sur Internet. On Ă©tait tous fiers de lui. 153 00:08:12,000 --> 00:08:15,840 Putain, comment je vais annoncer ça Ă  mes parents. 154 00:08:16,160 --> 00:08:18,640 -Vous l'avez vu hier soir ? 155 00:08:18,960 --> 00:08:20,080 -Non. -Non. 156 00:08:21,320 --> 00:08:25,720 -J'ai travaillĂ© toute la soirĂ©e. Je suis chauffeur de VTC. 157 00:08:26,040 --> 00:08:29,440 J'ai chargĂ© un client Ă  l'aĂ©roport. -On doit relever vos empreintes. 158 00:08:29,760 --> 00:08:33,760 -Vous croyez que je l'ai tuĂ© ? -C'est la procĂ©dure. 159 00:08:36,080 --> 00:08:38,320 -On remonte, c'est bien. On tient. 160 00:08:38,640 --> 00:08:42,240 Ca chauffe, on serre les fesses. On lĂąche rien. 161 00:08:42,560 --> 00:08:44,440 Tout le monde, 30 s 162 00:08:44,760 --> 00:08:46,240 et on change d'exercice ! 163 00:08:46,560 --> 00:08:47,520 -Marion Faure ? 164 00:08:47,840 --> 00:08:48,720 -Oui ? 165 00:08:49,040 --> 00:08:52,160 -On voudrait vous poser des questions sur Karim. 166 00:08:52,480 --> 00:08:53,640 -Plus tard. 167 00:08:53,960 --> 00:08:55,720 On peut pas s'arrĂȘter. 168 00:08:56,040 --> 00:08:57,320 Quelqu'un me remplace ? 169 00:08:58,680 --> 00:09:00,840 -Allez, je m'en occupe. 170 00:09:01,160 --> 00:09:04,000 -C'est quoi, le problĂšme avec Karim ? 171 00:09:04,320 --> 00:09:06,000 -Ca consiste en quoi ? 172 00:09:06,320 --> 00:09:09,000 Ca n'a pas l'air compliquĂ©. 173 00:09:14,640 --> 00:09:17,320 -C'est pas compliquĂ©, lĂ  ? -Si ! 174 00:09:19,200 --> 00:09:20,280 -C'est compliquĂ© 175 00:09:20,600 --> 00:09:21,560 ou pas ? 176 00:09:23,840 --> 00:09:27,280 -Je comprends pas, il y avait aucun problĂšme 177 00:09:27,600 --> 00:09:29,560 que ce soit avec les profs, 178 00:09:29,880 --> 00:09:31,520 avec les clients. 179 00:09:31,840 --> 00:09:35,200 -Et dans sa vie privĂ©e, ça allait bien ? 180 00:09:35,520 --> 00:09:37,280 -Je sais pas. 181 00:09:37,600 --> 00:09:40,280 C'Ă©tait mon boss, on se voyait pas en dehors. 182 00:09:40,600 --> 00:09:41,400 Allez ! 183 00:09:41,720 --> 00:09:44,120 On se rĂ©veille, lĂ  ! 184 00:09:44,440 --> 00:09:48,280 -Vous avez rien remarquĂ© de bizarre dans son comportement 185 00:09:48,600 --> 00:09:50,880 ces derniers temps ? -Non. 186 00:09:54,040 --> 00:09:54,800 Si. 187 00:09:55,120 --> 00:09:59,800 La semaine derniĂšre, il est revenu avec des ecchymoses aux phalanges. 188 00:10:00,120 --> 00:10:01,200 Il m'a dit 189 00:10:01,520 --> 00:10:06,120 qu'il s'Ă©tait blessĂ© en s'entraĂźnant. J'ai pas insistĂ©. 190 00:10:06,440 --> 00:10:08,840 Ce genre de blessures, on se les fait 191 00:10:09,160 --> 00:10:11,760 en se battant. -Vous savez avec qui 192 00:10:12,080 --> 00:10:15,240 il aurait pu se battre ? -Non. Je peux reprendre 193 00:10:15,560 --> 00:10:17,680 le cours ? 194 00:10:18,960 --> 00:10:20,000 Sifflement. 195 00:10:20,320 --> 00:10:21,920 On change d'exercice ! 196 00:10:26,720 --> 00:10:27,680 -Hou ! 197 00:10:29,280 --> 00:10:32,440 Ils tiennent la forme. -Pas comme toi. 198 00:10:32,760 --> 00:10:36,000 Je croyais que tu entretenais ton corps avec Luiza. 199 00:10:36,320 --> 00:10:37,600 -Sympa. 200 00:10:37,920 --> 00:10:40,320 -DĂ©tends-toi, tu la reverras. 201 00:10:40,640 --> 00:10:44,080 Tu devrais ĂȘtre content, y a tellement de personnes seules. 202 00:10:44,400 --> 00:10:46,360 Tu connais pas ta chance. 203 00:10:50,320 --> 00:10:52,680 -Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 204 00:10:53,000 --> 00:10:54,880 Karim ! -Mademoiselle. 205 00:10:55,200 --> 00:10:56,680 -Karim ! Karim ! 206 00:10:57,680 --> 00:10:59,720 Poussez-vous. -Calmez-vous. 207 00:11:00,040 --> 00:11:02,200 -LĂąchez-moi. Karim ! 208 00:11:02,520 --> 00:11:04,080 -Venez avec moi. 209 00:11:04,920 --> 00:11:06,000 -Karim ! 210 00:11:06,320 --> 00:11:07,400 -Retiens-la. 211 00:11:07,720 --> 00:11:10,080 -Allez, venez. -LĂąchez-moi. 212 00:11:14,480 --> 00:11:16,960 -Vous vous appelez comment ? 213 00:11:19,000 --> 00:11:20,240 -Olivia. 214 00:11:20,560 --> 00:11:22,600 Olivia Hernandez. 215 00:11:22,920 --> 00:11:25,960 -Il y avait des photos de vous chez Karim. 216 00:11:26,280 --> 00:11:30,240 Il Ă©tait trĂšs amoureux. -Oui, depuis le lycĂ©e. 217 00:11:30,560 --> 00:11:33,400 A l'Ă©poque, je le supportais pas. 218 00:11:33,720 --> 00:11:35,480 C'Ă©tait un petit glandeur. 219 00:11:35,800 --> 00:11:40,240 -Oui, ça arrive. Au dĂ©but, on se dĂ©teste et aprĂšs, on finit 220 00:11:40,560 --> 00:11:43,200 par s'aimer. Vous vous ĂȘtes retrouvĂ©s comment ? 221 00:11:43,520 --> 00:11:47,280 -J'ai fait mes Ă©tudes de biologie marine en Bretagne. 222 00:11:47,600 --> 00:11:51,600 Karim m'a rappelĂ©e quand je suis revenue Ă  SĂšte, 223 00:11:51,920 --> 00:11:55,280 il y a un an Ă  peu prĂšs. Je l'ai pas reconnu. 224 00:11:55,600 --> 00:11:57,040 Il Ă©tait devenu mature. 225 00:11:57,360 --> 00:11:58,440 -Et trĂšs beau. 226 00:11:59,280 --> 00:12:02,520 -C'est pas ça qui m'a attirĂ©e chez lui. 227 00:12:04,400 --> 00:12:06,560 J'aime son humour. 228 00:12:06,880 --> 00:12:08,040 Sa gĂ©nĂ©rositĂ©. 229 00:12:09,440 --> 00:12:11,000 Sa gentillesse. 230 00:12:11,320 --> 00:12:15,160 C'Ă©tait un mec bien, quoi. Tout le monde l'adorait. 231 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 -Vous viviez ensemble ? 232 00:12:19,040 --> 00:12:20,000 -Non. 233 00:12:22,720 --> 00:12:26,520 -Qu'est-ce que vous faisiez, hier soir ? 234 00:12:26,840 --> 00:12:29,800 -J'Ă©tais dans un bar avec des potes. 235 00:12:30,120 --> 00:12:32,960 Karim n'aimait pas sortir. 236 00:12:33,280 --> 00:12:35,920 Je comprends pas 237 00:12:36,240 --> 00:12:38,360 qui a pu lui faire ça ? 238 00:12:42,840 --> 00:12:46,600 *-Je tire le coude vers l'arriĂšre et je tire la main 239 00:12:46,920 --> 00:12:50,320 *le plus haut possible. Le biceps est contractĂ©. 240 00:12:50,640 --> 00:12:54,720 *Quand c'est fait, je redescends. Et pareil, trois sĂ©ries. 241 00:12:55,040 --> 00:12:58,040 *Vous continuez. -C'est pas mal, son truc. 242 00:12:58,360 --> 00:12:59,720 Ca, en revanche, 243 00:13:00,040 --> 00:13:01,440 c'est lourd. 244 00:13:01,760 --> 00:13:03,320 Alors, Karim... 245 00:13:03,640 --> 00:13:05,120 Karim allait bien. 246 00:13:05,440 --> 00:13:08,640 Il Ă©tait gentil, il avait pas de problĂšme. 247 00:13:11,920 --> 00:13:13,200 Sa boĂźte marchait bien. Son frĂšre a dit que s'il s'Ă©tait pas mis 248 00:13:13,520 --> 00:13:15,840 au sport, il aurait mal tournĂ©. 249 00:13:16,160 --> 00:13:17,800 Un casier ? -Il est clean. 250 00:13:18,120 --> 00:13:20,440 Comme son frĂšre, ses parents, sa copine. 251 00:13:20,760 --> 00:13:22,480 -Quelques jours avant sa mort, 252 00:13:22,800 --> 00:13:25,800 il s'est battu. Avec qui ? -On sait pas. 253 00:13:26,120 --> 00:13:27,360 On a l'autopsie. 254 00:13:27,680 --> 00:13:29,040 Il avait... -Non ! 255 00:13:29,360 --> 00:13:30,600 Vous faites quoi ? 256 00:13:30,920 --> 00:13:32,040 -Je change le nĂ©on. 257 00:13:32,360 --> 00:13:35,520 -Prenez un escabeau. Vous ĂȘtes sur le bureau 258 00:13:35,840 --> 00:13:37,800 du capitaine Dumas. 259 00:13:38,120 --> 00:13:39,720 Respectez les lieux 260 00:13:40,040 --> 00:13:41,480 des gens ! 261 00:13:41,800 --> 00:13:43,400 Descendez 262 00:13:43,720 --> 00:13:45,560 ou je vous descends. -Antoine 263 00:13:45,880 --> 00:13:48,640 est parti depuis 1 an. -Il est pas parti. 264 00:13:48,960 --> 00:13:50,160 Il a demandĂ© 265 00:13:50,480 --> 00:13:53,240 sa mise en disponibilitĂ©, c'est pas pareil. 266 00:13:54,360 --> 00:13:57,000 Il va revenir. Vous avez des nouvelles ? 267 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 -Non. 268 00:13:59,640 --> 00:14:03,720 -On a reçu un rapport d'autopsie et il y avait de la MDMA 269 00:14:04,040 --> 00:14:06,440 dans le sang de Karim. 270 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 -La drogue des fĂȘtards ? -Hmm. 271 00:14:11,840 --> 00:14:14,400 -Il est plein de secrets, 272 00:14:14,720 --> 00:14:16,600 ce jeune homme. 273 00:14:21,360 --> 00:14:24,720 *-DĂ©solĂ© pour ce retard. On a tous nos coups de mou. 274 00:14:25,040 --> 00:14:26,400 *On y va. 275 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Vibreur. 276 00:14:28,040 --> 00:14:28,960 *On a abusĂ© 277 00:14:29,280 --> 00:14:31,240 *au niveau de l'apĂ©ro ? 278 00:14:32,720 --> 00:14:33,960 -Oui, Jules ? 279 00:14:34,280 --> 00:14:37,640 Comment ça, il te faut des nouveaux couteaux ? 280 00:14:37,960 --> 00:14:40,880 Ceux que j'ai achetĂ©s ne vont pas ? 281 00:14:41,200 --> 00:14:42,760 OK. Combien ? 282 00:14:43,880 --> 00:14:47,880 Quoi ? Ce sont pas des couteaux, ce sont des sabres japonais ! 283 00:14:48,200 --> 00:14:52,720 Je suis en train de travailler, on en reparlera quand je rentrerai. 284 00:14:53,040 --> 00:14:54,840 OK ? Allez, bisou. 285 00:14:57,640 --> 00:15:01,720 *-DĂ©solĂ© pour le retard. Le cours d'aujourd'hui, c'est spĂ©cial 286 00:15:02,040 --> 00:15:06,400 *pour vous, les filles. On va apprendre Ă  galber la poitrine 287 00:15:06,720 --> 00:15:09,200 *grĂące Ă  la mĂ©ditation. Pressez vos mains 288 00:15:09,520 --> 00:15:11,680 *et vous maintenez fort, 289 00:15:12,000 --> 00:15:16,600 *comme si vous vouliez Ă©craser une main contre l'autre. Sentez 290 00:15:16,920 --> 00:15:19,000 *votre poitrine se contracter. 291 00:15:19,320 --> 00:15:21,240 *Maintenez l'effort. 292 00:15:21,560 --> 00:15:23,480 -Candice ? *-On relĂąche. 293 00:15:24,480 --> 00:15:26,880 -J'Ă©tais en train de regarder 294 00:15:27,200 --> 00:15:30,120 les cours de Karim. Depuis 2 mois, 295 00:15:30,440 --> 00:15:33,000 il Ă©tait moins sĂ©rieux. Il arrivait en retard. 296 00:15:33,320 --> 00:15:34,160 -On a fait 297 00:15:34,480 --> 00:15:36,360 ses fadettes. Un numĂ©ro revient : 298 00:15:36,680 --> 00:15:38,320 Michael Castan, fichĂ© 299 00:15:38,640 --> 00:15:40,120 pour trafic de drogue. 300 00:15:48,720 --> 00:15:51,320 -C'est ça. DĂ©cidĂ©ment ! 301 00:15:53,040 --> 00:15:55,640 Ils Ă©taient dans la mĂȘme classe. 302 00:15:55,960 --> 00:15:58,760 Ils trafiquaient peut-ĂȘtre ensemble ? 303 00:15:59,080 --> 00:16:00,680 T'as son adresse ? -Oui. 304 00:16:01,000 --> 00:16:04,120 -TrĂšs bien. C'est parti, on y va. 305 00:16:04,440 --> 00:16:07,800 -C'est que je devais dĂ©jeuner avec Luiza... 306 00:16:08,120 --> 00:16:10,160 -DĂ©jeuner ? -Ben oui ! 307 00:16:11,280 --> 00:16:12,440 -Medhi ? 308 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 -Ola, Luiza. 309 00:16:21,000 --> 00:16:22,440 -C'est de l'espagnol, ça. 310 00:16:22,760 --> 00:16:26,520 -Pas grave, elle comprend. Quelle beautĂ© ! 311 00:16:26,840 --> 00:16:27,760 -Vamos. -Non. 312 00:16:29,520 --> 00:16:30,600 No lunch. 313 00:16:30,920 --> 00:16:32,960 Portugais. -VoilĂ . 314 00:16:33,280 --> 00:16:34,320 No comer. 315 00:16:34,640 --> 00:16:35,760 Work. Police. -OK. 316 00:16:36,080 --> 00:16:37,920 -Sorry. See you tonight. 317 00:16:38,240 --> 00:16:39,160 Sorry. 318 00:16:40,760 --> 00:16:42,200 On y va ou pas ? 319 00:16:42,520 --> 00:16:43,640 -Oui. -Allez ! 320 00:16:48,920 --> 00:16:50,240 -Franchement, 321 00:16:50,560 --> 00:16:52,120 t'as vu la discussion ? 322 00:16:52,440 --> 00:16:55,760 Comment vous avez fait sur Skype ? -On se comprend. 323 00:16:56,080 --> 00:16:59,040 -Vous avez pas des vraies discussions. 324 00:16:59,360 --> 00:17:03,640 -L'amour n'a pas besoin de mots, l'amour est un langage universel. 325 00:17:03,960 --> 00:17:07,520 Tu as quelqu'un, toi ? -Tu aurais pu en trouver une 326 00:17:07,840 --> 00:17:11,640 qui parle français ou anglais. -On te connaĂźt depuis 1 an, 327 00:17:11,960 --> 00:17:14,840 mais on sait rien. T'as quelqu'un, jolie comme t'es ? 328 00:17:15,160 --> 00:17:19,000 -Et toi, Candice, t'as quelqu'un, jolie comme t'es ? 329 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 -Mais, euh.. 330 00:17:22,000 --> 00:17:24,680 Avec les enfants, moi, c'est... 331 00:17:25,000 --> 00:17:26,960 J'ai pas le temps. 332 00:17:38,320 --> 00:17:39,840 Michael Castan ? 333 00:17:40,160 --> 00:17:41,400 Parlez-nous 334 00:17:41,720 --> 00:17:42,520 de Karim Berkaoui. 335 00:17:42,840 --> 00:17:44,280 -On n'a rien Ă  dire. 336 00:17:44,600 --> 00:17:46,120 -C'est bon ! -On se calme. 337 00:17:46,440 --> 00:17:48,240 HĂ©, on respire un coup ! 338 00:17:48,560 --> 00:17:50,160 D'accord ? 339 00:17:50,480 --> 00:17:51,440 Michael 340 00:17:51,760 --> 00:17:56,280 va nous parler de Karim, pas vrai ? -Vas-y, c'est bon. J'y vais. 341 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 -Merci. 342 00:18:00,600 --> 00:18:04,000 -Vous Ă©tiez oĂč hier, entre 23h et 1h du matin ? 343 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 -Avec eux. 344 00:18:05,640 --> 00:18:08,000 Demandez-leur. -Quand avez-vous vu 345 00:18:08,320 --> 00:18:11,000 Karim pour la derniĂšre fois ? -Y a deux jours. 346 00:18:11,320 --> 00:18:14,760 On est en business. Je monte une marque de sport. 347 00:18:15,080 --> 00:18:17,520 Karim a investi dedans. -Y avait 348 00:18:17,840 --> 00:18:22,720 des traces de MDMA dans son sang. -Vous croyez que je lui ai vendu ? 349 00:18:23,040 --> 00:18:24,920 J'ai arrĂȘtĂ© ces conneries. 350 00:18:25,240 --> 00:18:28,600 Je vendais du shit, moi. Cherchez du cĂŽtĂ© de sa meuf. 351 00:18:28,920 --> 00:18:30,240 -Olivia ? -Elle sort 352 00:18:30,560 --> 00:18:32,680 en boĂźte, elle prend des ecsta. 353 00:18:33,000 --> 00:18:34,280 -Il y avait un gobelet 354 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 du Sunset chez Karim, 355 00:18:36,920 --> 00:18:39,120 c'est lĂ  qu'elle va ? -Oui. 356 00:18:39,440 --> 00:18:41,440 C'est une meuf Ă  embrouilles. 357 00:18:41,760 --> 00:18:45,640 On lui disait Ă  Karim. Elle Ă©tait avec lui pour sa thune. 358 00:18:45,960 --> 00:18:47,600 -C'est Ă  cause d'elle 359 00:18:47,920 --> 00:18:50,520 qu'il s'est battu ? -Je sais pas. 360 00:18:50,840 --> 00:18:54,520 J'Ă©tais pas au courant. S'il est mort Ă  cause d'elle, je la dĂ©fonce. 361 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 -N'essaie mĂȘme pas. 362 00:19:07,120 --> 00:19:09,520 Hollysiz. "Come back to me". 363 00:19:09,840 --> 00:19:12,680 *... 364 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 J'adore cette musique ! 365 00:19:15,320 --> 00:19:16,760 *... Wouh ! 366 00:19:17,080 --> 00:19:19,560 -La blonde, c'est fermĂ© ! DĂ©gagez ! 367 00:19:19,880 --> 00:19:20,640 -Police ! 368 00:19:20,960 --> 00:19:22,600 *... 369 00:19:22,920 --> 00:19:24,360 Commandant Renoir ! 370 00:19:24,680 --> 00:19:27,920 Vous avez dit quoi ? "DĂ©gagez" ? -Excusez-moi, 371 00:19:28,240 --> 00:19:30,400 on voit peu de flics cool. 372 00:19:30,720 --> 00:19:33,760 -Vous connaissez cette fille, Olivia Hernandez ? 373 00:19:34,080 --> 00:19:36,240 -Oui, c'est une cliente. 374 00:19:36,560 --> 00:19:39,400 Elle consomme beaucoup. Elle fait souvent 375 00:19:39,720 --> 00:19:41,480 la fermeture. -Et lui ? 376 00:19:41,800 --> 00:19:44,120 K. Berkaoui, ça vous parle ? -Oui. 377 00:19:44,440 --> 00:19:47,040 Le mec de l'appli. Elle prenait 378 00:19:47,360 --> 00:19:51,320 sa carte bleue pour boire. Je les ai vus ensemble 2-3 fois. 379 00:19:51,640 --> 00:19:53,040 Il y a une semaine, 380 00:19:53,360 --> 00:19:54,880 ils se sont fait sortir 381 00:19:55,200 --> 00:19:57,240 de la piste par un type Ă©nervĂ©. -Une bagarre ? 382 00:19:57,560 --> 00:19:59,400 -Pas vraiment. 383 00:19:59,720 --> 00:20:01,080 Le ton est montĂ©. 384 00:20:01,400 --> 00:20:04,560 Le mec les a sortis sur le parking. Il a embarquĂ© 385 00:20:04,880 --> 00:20:08,680 votre Karim dans sa bagnole. La fille a voulu l'en empĂȘcher. 386 00:20:09,000 --> 00:20:10,040 Il l'a repoussĂ©e. 387 00:20:10,360 --> 00:20:12,000 -DĂ©crivez-nous cet homme. 388 00:20:12,320 --> 00:20:14,120 -D'origine maghrĂ©bine. 389 00:20:14,440 --> 00:20:16,520 La trentaine, habillĂ© 390 00:20:16,840 --> 00:20:18,600 en costard, classe. 391 00:20:19,560 --> 00:20:22,280 Il avait une belle berline noire. 392 00:20:22,600 --> 00:20:24,120 -Genre celle 393 00:20:24,440 --> 00:20:26,000 d'un VTC ? -C'est lui. 394 00:20:26,320 --> 00:20:28,880 Bon, c'est bon ? 395 00:20:29,200 --> 00:20:29,960 Je peux ? 396 00:20:30,280 --> 00:20:31,400 -C'est bon. 397 00:20:44,160 --> 00:20:48,680 -Vous avez eu une altercation sur le parking du Sunset, c'Ă©tait 398 00:20:49,000 --> 00:20:50,400 Ă  propos de quoi ? 399 00:20:50,720 --> 00:20:52,640 -Il m'a dit de dĂ©gager 400 00:20:52,960 --> 00:20:54,240 de la vie de Karim. 401 00:20:54,560 --> 00:20:56,800 Il voulait pas que je sorte avec lui. 402 00:20:57,120 --> 00:20:59,480 -Il est amoureux de vous ? 403 00:20:59,800 --> 00:21:03,960 -Ca risque pas, il me dĂ©teste. J'Ă©tais "toxique" pour Karim 404 00:21:04,280 --> 00:21:07,760 parce que je l'incitais Ă  sortir en boĂźte. 405 00:21:08,080 --> 00:21:10,280 Il supportait pas 406 00:21:10,600 --> 00:21:13,360 que son petit frĂšre vive sa vie. Candice toussote. 407 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 -Je vois mal les hippocampes. 408 00:21:16,000 --> 00:21:19,360 Je suis myope, je vois flou. Vous me prĂȘtez 409 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 les vĂŽtres ? -Je suis hypermĂ©trope. 410 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 -Moi aussi. 411 00:21:23,400 --> 00:21:26,720 Je suis myope et astigmate aussi, la totale. 412 00:21:27,040 --> 00:21:28,800 Vous me les prĂȘtez ? 413 00:21:29,120 --> 00:21:29,880 Woh ! 414 00:21:30,200 --> 00:21:31,080 -AĂŻe ! 415 00:21:31,960 --> 00:21:36,400 -C'est les cĂŽtes, ça. Une fissure aux cĂŽtes, c'est hyper douloureux. 416 00:21:36,720 --> 00:21:38,520 Ca, je vous plains. 417 00:21:39,240 --> 00:21:40,320 Ca fait mal. 418 00:21:41,040 --> 00:21:43,640 Dans la bagarre, vous avez dĂ» 419 00:21:43,960 --> 00:21:47,840 laisser tomber vos lunettes, les rĂ©parer vous-mĂȘme. Mal. 420 00:21:48,160 --> 00:21:49,280 Eh ben ! 421 00:21:49,960 --> 00:21:52,840 Karim n'y est pas allĂ© de main morte. 422 00:21:59,360 --> 00:22:03,360 -Karim Ă©tait devenu de plus en plus jaloux ces derniers temps. 423 00:22:03,680 --> 00:22:05,000 Je sortais beaucoup en boĂźte 424 00:22:05,320 --> 00:22:06,520 avec Baptiste. Un soir, 425 00:22:06,840 --> 00:22:08,520 il est venu me chercher 426 00:22:08,840 --> 00:22:11,640 au taf. Il a accusĂ© Baptiste de me draguer. 427 00:22:11,960 --> 00:22:13,680 -Je lui ai dit qu'on faisait 428 00:22:14,000 --> 00:22:15,040 juste la fĂȘte 429 00:22:15,360 --> 00:22:16,960 et qu'il pouvait venir. 430 00:22:17,280 --> 00:22:18,400 -Il vous frappe 431 00:22:18,720 --> 00:22:19,960 et vous portez pas plainte ? 432 00:22:20,280 --> 00:22:23,440 -Je lui ai demandĂ© de pas le faire. 433 00:22:23,760 --> 00:22:28,280 Et puis Karim s'est excusĂ©. -Vous Ă©tiez oĂč hier entre 23h 434 00:22:28,600 --> 00:22:31,720 et 1h du matin ? -Dans un bar Ă  Palavas. 435 00:22:32,040 --> 00:22:33,680 Ils font des soirĂ©es Ă©tudiantes, 436 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 alors on sort. 437 00:22:35,480 --> 00:22:37,640 -Cherchez du cĂŽtĂ© de ses potes. 438 00:22:37,960 --> 00:22:39,800 Ces profiteurs en voulaient juste 439 00:22:40,120 --> 00:22:42,480 Ă  son argent. Karim se faisait avoir 440 00:22:42,800 --> 00:22:44,080 Ă  chaque fois. 441 00:22:44,400 --> 00:22:47,080 C'est des sangsues, ces mecs. SMS. 442 00:22:47,400 --> 00:22:48,240 -Votre tĂ©lĂ©phone 443 00:22:48,560 --> 00:22:49,520 sonne. 444 00:22:50,760 --> 00:22:51,760 -Merci. 445 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 -T'as vu 446 00:22:58,440 --> 00:23:00,640 le fond d'Ă©cran d'Olivia ? 447 00:23:00,960 --> 00:23:03,280 Karim avait des photos d'elle partout. 448 00:23:03,600 --> 00:23:06,880 Elle, elle met un hippocampe. Elle bosse mĂȘme le jour de sa mort. 449 00:23:07,200 --> 00:23:11,160 -Ca veut rien dire, c'est pas pour ça qu'elle l'aime moins. 450 00:23:11,480 --> 00:23:13,640 *Message de Karim. 451 00:23:13,960 --> 00:23:16,560 *-Il te reste des calories Ă  perdre ! 452 00:23:16,880 --> 00:23:20,920 -Karim le savait, il l'a suivie dans ses virĂ©es nocturnes. 453 00:23:21,240 --> 00:23:24,600 ProblĂšme, il venait en retard au travail. 454 00:23:24,920 --> 00:23:29,200 -Ca expliquerait l'intervention de Rachid. Il voulait le remettre 455 00:23:29,520 --> 00:23:31,280 dans le droit chemin. 456 00:23:31,600 --> 00:23:34,240 Tu fais quoi ? La voiture est lĂ . 457 00:23:34,560 --> 00:23:38,680 -Selon l'application de Karim, faut faire 10 000 pas par jour. 458 00:23:39,000 --> 00:23:40,440 J'en suis loin. 459 00:23:40,760 --> 00:23:42,680 -Tu les fais en talons ? 460 00:23:43,000 --> 00:23:47,320 -Oui, il paraĂźt que ça muscle les fesses et les mollets aussi. 461 00:23:47,640 --> 00:23:49,120 -Si tu veux, 462 00:23:49,440 --> 00:23:50,760 je conduis et toi, 463 00:23:51,080 --> 00:23:54,160 tu marches. C'est quoi, cette lubie pour le sport ? 464 00:23:54,480 --> 00:23:55,680 -D'abord, 465 00:23:56,000 --> 00:23:58,040 ça m'amuse et puis... 466 00:23:58,360 --> 00:23:59,640 J'ai 45 ans. 467 00:23:59,960 --> 00:24:03,040 J'ai 4 enfants et un genou qui... Tu peux pas comprendre. 468 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 Toi, t'es jeune, 469 00:24:05,120 --> 00:24:07,040 t'es ferme, bien foutue. 470 00:24:07,360 --> 00:24:08,920 -T'es trĂšs bien. 471 00:24:09,240 --> 00:24:10,480 -Val... 472 00:24:12,520 --> 00:24:13,480 2008. 473 00:24:14,440 --> 00:24:15,600 2018. 474 00:24:15,920 --> 00:24:16,680 OK ? 475 00:24:17,840 --> 00:24:18,680 -OK. 476 00:24:26,360 --> 00:24:28,000 *-Je maintiens 477 00:24:28,320 --> 00:24:29,080 *la position. 478 00:24:30,520 --> 00:24:32,480 -L'affaire Berkaoui avance ? 479 00:24:32,800 --> 00:24:33,760 -OK, merci. 480 00:24:34,080 --> 00:24:35,480 -Elle fait quoi ? 481 00:24:35,800 --> 00:24:36,640 -La chaise romaine. 482 00:24:36,960 --> 00:24:39,440 -Renforcement musculaire. Je travaille aussi ! 483 00:24:39,760 --> 00:24:40,800 -Si tu l'dis. 484 00:24:41,120 --> 00:24:42,320 Bon ! -Rachid 485 00:24:42,640 --> 00:24:44,080 est injoignable. 486 00:24:44,400 --> 00:24:46,400 J'ai vĂ©rifiĂ© son alibi. 487 00:24:46,720 --> 00:24:47,840 Son client confirme 488 00:24:48,160 --> 00:24:49,320 la course d'hier. 489 00:24:49,640 --> 00:24:51,960 -Karim a gagnĂ© de l'argent en vendant 490 00:24:52,280 --> 00:24:54,120 son appli. -Ah oui, quand mĂȘme ! 491 00:24:54,440 --> 00:24:57,520 -Il a souvent renflouĂ© le dĂ©couvert d'Olivia. 492 00:24:57,840 --> 00:25:00,560 Il a aussi fait un virement pour Castan, 493 00:25:00,880 --> 00:25:03,880 sĂ»rement pour la ligne de fringues. -Sympa. Quoi d'autre ? 494 00:25:04,200 --> 00:25:05,160 -Il a achetĂ© 495 00:25:05,480 --> 00:25:08,040 un lit king size, un canapĂ© convertible, 496 00:25:08,360 --> 00:25:10,840 une cuisine. -On n'a pas vu ça 497 00:25:11,160 --> 00:25:12,240 chez lui. 498 00:25:12,560 --> 00:25:13,560 On a l'adresse 499 00:25:13,880 --> 00:25:14,920 de livraison ? 500 00:25:15,240 --> 00:25:17,120 -Ca va, Candice ? 501 00:25:17,440 --> 00:25:18,400 -Ouais. 502 00:25:20,400 --> 00:25:21,440 5 mn 503 00:25:21,760 --> 00:25:25,000 de chaise plus 10 mn de lancer du genou, 504 00:25:25,320 --> 00:25:27,520 ça fait 130 calories. 505 00:25:27,840 --> 00:25:29,160 -C'est pas vrai ! 506 00:25:29,480 --> 00:25:30,640 -Je cherche 507 00:25:30,960 --> 00:25:34,200 mon dĂ©odorant parce que je sens le poney. 508 00:25:34,520 --> 00:25:35,400 Ha, ha, ha. 509 00:25:50,720 --> 00:25:52,520 -Un revenant. Ca fait 510 00:25:52,840 --> 00:25:53,600 plaisir 511 00:25:53,920 --> 00:25:55,600 de te voir. -Vous partiez ? 512 00:25:55,920 --> 00:25:56,680 -On bosse. 513 00:25:57,000 --> 00:25:59,280 T'aurais pu donner des nouvelles. 514 00:25:59,600 --> 00:26:00,680 -Ca n'a pas Ă©tĂ© 515 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 une pĂ©riode facile pour moi. 516 00:26:03,520 --> 00:26:05,440 DĂ©solĂ©. Tu vas bien ? 517 00:26:05,760 --> 00:26:07,560 -Non, je suis mouillĂ©e. -Ah. 518 00:26:07,880 --> 00:26:10,280 -T'as l'air bien ? -Toi aussi. 519 00:26:10,600 --> 00:26:11,360 T'as minci. 520 00:26:11,680 --> 00:26:13,720 -Oui. -J'avais besoin 521 00:26:14,040 --> 00:26:15,440 de te parler. 522 00:26:15,760 --> 00:26:18,560 -Pas maintenant, je dois partir. 523 00:26:18,880 --> 00:26:21,320 -Non, je dois amener Suzanne 524 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 chez sa mĂšre. -Jennifer, bien sĂ»r. 525 00:26:24,480 --> 00:26:27,600 -On pourrait dĂźner, si tu veux. Demain soir ? 526 00:26:29,200 --> 00:26:31,000 -Ouais, super. 527 00:26:31,320 --> 00:26:32,080 -Chez moi ? 528 00:26:32,400 --> 00:26:34,360 -Oui. Je dois y aller. 529 00:26:34,680 --> 00:26:35,480 -Oui. 530 00:26:35,800 --> 00:26:37,520 A demain alors. -Oui. 531 00:26:39,800 --> 00:26:43,040 Quelle conne ! Quelle conne ! Putain de sport. 532 00:26:43,360 --> 00:26:45,280 Toujours ĂȘtre prĂȘte, jamais oublier. 533 00:27:00,520 --> 00:27:01,480 -Ah oui ! 534 00:27:01,800 --> 00:27:03,440 Ca en jette quand mĂȘme ! 535 00:27:03,760 --> 00:27:05,800 -Non, SĂšte, c'est de l'autre cĂŽtĂ©. 536 00:27:06,120 --> 00:27:08,240 -Les meubles sont emballĂ©s. 537 00:27:08,560 --> 00:27:10,280 Aucune dĂ©co. Personne 538 00:27:10,600 --> 00:27:12,200 ne vit encore ici. 539 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 -C'est les dossiers qui manquaient 540 00:27:14,680 --> 00:27:18,080 chez Karim. Il y a d'autres quittances de loyer. 541 00:27:18,760 --> 00:27:19,600 -HĂ© ? -Hmm. 542 00:27:19,920 --> 00:27:21,880 -Antoine t'a dit 543 00:27:22,200 --> 00:27:23,800 s'il revenait ? 544 00:27:25,840 --> 00:27:26,920 Candice ? 545 00:27:38,520 --> 00:27:42,440 -Y a plein de fringues de marque. Y en a pour une fortune. 546 00:27:42,760 --> 00:27:43,800 -Ah oui ! 547 00:27:44,120 --> 00:27:48,120 C'est pour ça que la penderie de chez lui est Ă  moitiĂ© vide. 548 00:27:48,440 --> 00:27:51,240 -Il va la demander en mariage. -Il allait. 549 00:27:51,560 --> 00:27:52,400 -Oui. 550 00:28:02,480 --> 00:28:04,000 Bingo ! 551 00:28:04,320 --> 00:28:08,040 Il a achetĂ© cette maison pour s'y installer avec elle. 552 00:28:08,360 --> 00:28:11,080 Il voulait lui faire la surprise. 553 00:28:12,680 --> 00:28:17,000 -Personne n'a parlĂ© de cette villa. Il l'a achetĂ©e avec une SCI 554 00:28:17,320 --> 00:28:21,000 et il l'a gardĂ©e cachĂ©e. -Parfois, quand t'es un ex-pauvre 555 00:28:21,320 --> 00:28:25,120 et que tu t'en sors, t'assumes pas. -Surtout quand tu te fais plumer 556 00:28:25,440 --> 00:28:28,600 par tes potes. -Il a dĂ» acheter la maison 557 00:28:28,920 --> 00:28:32,800 pour protĂ©ger sa relation avec Olivia, quitte Ă  l'enfermer 558 00:28:33,120 --> 00:28:36,040 dans ce palais dorĂ©. Comme Barbe Bleue. 559 00:28:39,600 --> 00:28:40,600 Emma ! 560 00:28:40,920 --> 00:28:43,440 OĂč sont mes baskets !? 561 00:28:45,960 --> 00:28:47,120 Merci. -Hou lĂ  ! 562 00:28:47,440 --> 00:28:49,360 Il se passe quoi ici ? 563 00:28:49,680 --> 00:28:51,760 -Demain soir, je sors. 564 00:28:52,080 --> 00:28:55,400 Tu peux garder les jumeaux ? -Pour qui tu veux 565 00:28:55,720 --> 00:28:58,160 te faire belle ? -Pour personne. 566 00:28:58,480 --> 00:29:00,720 C'est pour le taf. -Antoine ? 567 00:29:01,040 --> 00:29:03,040 -Non, pas du tout. 568 00:29:03,360 --> 00:29:05,360 -Maman, j'ai compris. 569 00:29:05,680 --> 00:29:07,320 Je suis pas bĂȘte. 570 00:29:09,480 --> 00:29:12,640 -Antoine, c'est du passĂ©. -T'es sĂ»re ? 571 00:29:12,960 --> 00:29:15,240 Regarde dans quel Ă©tat tu es. 572 00:29:15,560 --> 00:29:18,800 -Je cherche mes affaires et je les trouve pas, 573 00:29:19,120 --> 00:29:20,160 c'est tout ! 574 00:29:21,400 --> 00:29:24,600 -Pourquoi tu mets pas ça ? Ca te va bien. 575 00:29:24,920 --> 00:29:25,960 -Ca y est ! 576 00:29:26,280 --> 00:29:28,240 J'ai trouvĂ© ! 577 00:29:28,560 --> 00:29:30,600 -Tu vas y aller en jogging ? 578 00:29:30,920 --> 00:29:33,000 -Non, je vais courir, lĂ . 579 00:29:33,320 --> 00:29:36,160 J'ai pas fait mes 5 000 pas. -Il fait nuit. 580 00:29:36,480 --> 00:29:38,960 -La peur me fera courir plus vite. 581 00:29:39,280 --> 00:29:40,200 Allez ! 582 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 -C'est chaud, 583 00:29:59,000 --> 00:30:00,440 entre vous. 584 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 On le voit quand ? 585 00:30:02,080 --> 00:30:05,840 -T'es lourd, arrĂȘte. -Pancakes sans glucides pour toi. 586 00:30:06,160 --> 00:30:07,560 -Non merci, j'ai pas faim. 587 00:30:07,880 --> 00:30:10,160 -Pour les couteaux, t'as dĂ©cidĂ© ? 588 00:30:10,480 --> 00:30:13,480 -Les couteaux, qu'on les reçoive ou qu'on les offre, 589 00:30:13,800 --> 00:30:16,560 ça porte malheur. -Donne-moi l'argent, 590 00:30:16,880 --> 00:30:18,600 je les achĂšte. -T'as gagnĂ©. 591 00:30:18,920 --> 00:30:21,080 Va chercher mon sac. 592 00:30:21,400 --> 00:30:22,760 -LĂąche. -Non, toi. 593 00:30:23,080 --> 00:30:24,240 -Non, toi. -Toi. 594 00:30:24,560 --> 00:30:26,680 -Stop ! Il se passe quoi ? 595 00:30:27,000 --> 00:30:28,320 -Il fouille dans mes affaires. 596 00:30:28,640 --> 00:30:31,040 -T'es un voleur. -Tu fouilles. 597 00:30:31,360 --> 00:30:33,440 -Tu me prends tout ! -C'est mon maillot ! 598 00:30:33,760 --> 00:30:35,440 -Tu me l'as offert. -Et "Zombie 4" ? 599 00:30:35,760 --> 00:30:38,600 -Merci, les enfants. -J'ai ma console, 600 00:30:38,920 --> 00:30:42,080 t'as la tienne. Le ballon est Ă  moi. 601 00:30:42,400 --> 00:30:44,200 -Et mon chĂšque ? 602 00:30:44,520 --> 00:30:47,120 -Medhi ? Ca y est, j'ai compris. 603 00:30:47,440 --> 00:30:50,800 Rachid Ă©tait intrusif dans la vie de Karim. Du coup, 604 00:30:51,120 --> 00:30:54,600 il a trouvĂ© la villa. Il a compris qu'il allait vivre avec Olivia. 605 00:30:54,920 --> 00:30:57,120 Faut le revoir. *-Pas de nouvelles. 606 00:30:57,440 --> 00:30:59,880 -On se retrouve chez lui. *-OK. 607 00:31:05,400 --> 00:31:07,360 -Maman revient ! 608 00:31:11,320 --> 00:31:14,480 *-En voiture, continuez Ă  faire l'exercice. 609 00:31:14,800 --> 00:31:16,440 *Toujours Ă  l'arrĂȘt. 610 00:31:16,760 --> 00:31:19,200 *Vous allez commencer 611 00:31:19,520 --> 00:31:20,840 *par aspirer 612 00:31:21,160 --> 00:31:25,320 *le nombril jusqu'au niveau de la colonne vertĂ©brale et rester 613 00:31:25,640 --> 00:31:26,720 *contractĂ© 15 s. 614 00:31:27,040 --> 00:31:28,360 *RelĂąchez pas. -Non. 615 00:31:28,680 --> 00:31:30,560 *-Allez, encore 8 s. 616 00:31:30,880 --> 00:31:35,280 -8 s, t'es un peu menteur, non ? Des voitures klaxonnent. 617 00:31:35,600 --> 00:31:36,720 ... Ca va ! 618 00:31:37,040 --> 00:31:38,000 *-Pas terrible, 619 00:31:38,320 --> 00:31:39,200 *on la refait. 620 00:31:39,520 --> 00:31:41,840 -Toi aussi, ça va ! Oh ! 621 00:31:48,800 --> 00:31:51,440 -Merci. Vous pourrez revenir 622 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 dans quelques instants. Revenez plus tard, 623 00:31:55,360 --> 00:31:58,040 on a des questions Ă  poser. Merci. 624 00:31:58,360 --> 00:32:00,640 Merci beaucoup. 625 00:32:09,080 --> 00:32:11,920 -Donc vous savez pas oĂč est Rachid ? 626 00:32:12,240 --> 00:32:15,440 -On sait pas, madame, on sait pas. 627 00:32:16,480 --> 00:32:18,840 -Il habite bien chez vous ? 628 00:32:19,160 --> 00:32:20,080 -Oui. 629 00:32:20,400 --> 00:32:25,040 On l'a pas revu depuis qu'il nous a annoncĂ© la mort de Karim. 630 00:32:25,360 --> 00:32:29,400 Il est parti sans rien dire. On n'arrive pas Ă  le joindre 631 00:32:29,720 --> 00:32:30,960 au tĂ©lĂ©phone. 632 00:32:33,800 --> 00:32:37,040 -Mme Berkaoui, est-ce qu'on peut aller voir 633 00:32:37,360 --> 00:32:38,920 dans sa chambre ? 634 00:32:40,040 --> 00:32:41,960 -Elle est lĂ -bas. 635 00:32:45,680 --> 00:32:46,520 -Val ? 636 00:32:57,320 --> 00:33:01,560 -Vous avez dĂ©jĂ  vu cette maison ? Elle appartenait Ă  Karim. 637 00:33:01,880 --> 00:33:02,960 Non ? 638 00:33:03,280 --> 00:33:05,320 Rachid non plus, j'imagine ? 639 00:33:05,640 --> 00:33:08,800 -Non. Il nous en aurait parlĂ©. 640 00:33:09,120 --> 00:33:12,000 Il y a jamais eu de secret entre nous. 641 00:33:12,320 --> 00:33:14,360 On est une famille unie. 642 00:33:14,680 --> 00:33:17,560 -Il y avait une tension entre vos fils Ă  cause d'Olivia. 643 00:33:17,880 --> 00:33:20,480 Vous le saviez. -C'Ă©tait pour protĂ©ger Karim. 644 00:33:20,800 --> 00:33:22,680 Quand il a eu des ennuis, 645 00:33:23,000 --> 00:33:25,120 Rachid Ă©tait lĂ . Quand Rachid 646 00:33:25,440 --> 00:33:27,520 a eu des problĂšmes financiers, 647 00:33:27,840 --> 00:33:31,320 son frĂšre l'a aidĂ©. Mes fils sont unis comme les doigts de la main. 648 00:33:31,640 --> 00:33:34,800 -Je sais pas ce que c'est que cette maison. 649 00:33:35,120 --> 00:33:39,200 Les gens qui ont tuĂ© mon Karim, ils s'en sont peut-ĂȘtre pris 650 00:33:39,520 --> 00:33:40,760 Ă  Rachid aussi. 651 00:33:41,080 --> 00:33:44,520 Je vous en supplie, madame, il faut le retrouver, 652 00:33:44,840 --> 00:33:47,600 s'il vous plaĂźt. Je vous en supplie. 653 00:33:54,120 --> 00:33:55,360 -J'ai rĂ©flĂ©chi cette nuit. 654 00:33:55,680 --> 00:33:57,480 Je sais comment empĂȘcher 655 00:33:57,800 --> 00:34:01,920 Luiza de repartir au BrĂ©sil. Je vais la demander en mariage. 656 00:34:02,240 --> 00:34:03,840 -Tu dĂ©connes ? 657 00:34:04,160 --> 00:34:05,960 -Ha, ha, ha, ha, ha. 658 00:34:06,280 --> 00:34:07,760 Ben ouais. 659 00:34:08,080 --> 00:34:10,000 -Putain, Medhi, t'es sĂ©rieux. 660 00:34:10,320 --> 00:34:12,160 -J'ai peur de la perdre. 661 00:34:12,480 --> 00:34:15,800 -Tu vas la faire fuir ! -T'as vu les BrĂ©siliens ? 662 00:34:16,120 --> 00:34:18,560 Ils sont bronzĂ©s, musclĂ©s. 663 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 Je fais pas le poids. 664 00:34:21,120 --> 00:34:24,760 -Regarde. Ca, c'est une mise en demeure du RSI 665 00:34:25,080 --> 00:34:28,400 d'il y a 2 mois. Ca, c'est une menace de saisie 666 00:34:28,720 --> 00:34:30,120 des vĂ©hicules. 667 00:34:30,440 --> 00:34:33,080 Le mec est au bord de la faillite. 668 00:34:40,200 --> 00:34:42,560 -Waouh ! Quelle merveille. 669 00:34:42,880 --> 00:34:45,520 Ca doit aller jusqu'Ă  280 km/h, ça. 670 00:34:45,840 --> 00:34:48,480 Ca doit chercher dans les 50 000 E. 671 00:34:48,800 --> 00:34:50,040 Y en a une autre ? 672 00:34:50,360 --> 00:34:53,680 -Oui. Rachid avait investi dans 2 vĂ©hicules 673 00:34:54,000 --> 00:34:55,320 pour commencer. 674 00:34:55,640 --> 00:34:57,440 -Il a vu trop gros 675 00:34:57,760 --> 00:34:59,360 pour SĂšte. -Rachid 676 00:34:59,680 --> 00:35:01,840 n'a pas eu de chance en affaires. 677 00:35:02,160 --> 00:35:04,160 Il a dĂ©jĂ  fermĂ© 2 sociĂ©tĂ©s. 678 00:35:04,480 --> 00:35:08,760 C'est pour ça que sa femme est partie et qu'il est venu vivre 679 00:35:09,080 --> 00:35:10,120 Ă  la maison. 680 00:35:10,440 --> 00:35:11,400 -Karim 681 00:35:11,720 --> 00:35:13,760 l'a aidĂ© Ă  se renflouer ? -Non, 682 00:35:14,080 --> 00:35:17,000 pas cette fois-ci. Son site marchait moins bien 683 00:35:17,320 --> 00:35:18,240 qu'avant. 684 00:35:18,560 --> 00:35:19,760 -L'autre est oĂč ? 685 00:35:20,080 --> 00:35:23,480 -Je sais pas. Rachid a dĂ» la prendre. 686 00:35:23,800 --> 00:35:25,200 -Il y a un GPS 687 00:35:25,520 --> 00:35:28,920 sur ces berlines. VĂ©rifie, Val. -Oui. Rachid a un logiciel 688 00:35:29,240 --> 00:35:30,480 pour localiser 689 00:35:30,800 --> 00:35:31,960 ses voitures. 690 00:35:32,280 --> 00:35:34,000 Je m'en occupe. -Medhi, 691 00:35:34,320 --> 00:35:35,560 on va se balader. 692 00:35:35,880 --> 00:35:36,680 -Euh... 693 00:35:37,000 --> 00:35:38,280 Mais... 694 00:35:46,280 --> 00:35:47,040 -Tu vas vite. 695 00:35:47,360 --> 00:35:50,280 -C'est dingue, on sent pas la vitesse. 696 00:35:50,600 --> 00:35:51,480 -Euh... 697 00:35:51,800 --> 00:35:52,560 Si. 698 00:35:52,880 --> 00:35:54,440 -Ha, ha, t'as peur ! 699 00:35:54,760 --> 00:35:56,640 -Non. *-Continuez 700 00:35:56,960 --> 00:35:58,120 *D129. 701 00:35:58,440 --> 00:36:00,480 Croisement, Ă  droite, D600. 702 00:36:00,800 --> 00:36:02,360 -Y a que des vignes lĂ -bas. 703 00:36:02,680 --> 00:36:03,880 -Il est arrĂȘtĂ©. 704 00:36:04,200 --> 00:36:05,640 *Il est Ă  1 km. -OK. 705 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 -C'est lui. 706 00:36:25,600 --> 00:36:26,400 Il se barre ! 707 00:36:27,640 --> 00:36:28,680 Woooh ! 708 00:36:45,160 --> 00:36:46,320 -Val ? 709 00:36:46,640 --> 00:36:47,480 On l'a perdu. 710 00:36:47,800 --> 00:36:49,320 -Prends Ă  droite. 711 00:36:49,640 --> 00:36:51,160 *Il va vers Poussan. 712 00:37:02,840 --> 00:37:06,000 -Val, elle est oĂč ? On voit pas la voiture. 713 00:37:06,320 --> 00:37:07,400 *-Il devrait ĂȘtre lĂ . 714 00:37:07,720 --> 00:37:09,800 Vous ĂȘtes Ă  cĂŽtĂ©. -Non. 715 00:37:12,080 --> 00:37:14,000 -LĂ  ! LĂ  ! LĂ  ! LĂ  ! 716 00:37:14,320 --> 00:37:15,120 Go, go ! 717 00:37:18,120 --> 00:37:19,880 Attention, voiture ! 718 00:37:20,200 --> 00:37:21,760 Si un gosse traverse, lĂ ... 719 00:37:22,080 --> 00:37:24,080 -Val, dis-moi comment lui barrer 720 00:37:24,400 --> 00:37:26,440 *la route. -Prends la 2e Ă  gauche. 721 00:37:26,760 --> 00:37:28,440 *Chope-le au croisement. -A gauche ! 722 00:37:28,760 --> 00:37:30,720 Dos-d'Ăąne ! Dos-d'Ăąne ! 723 00:37:31,040 --> 00:37:32,640 Croisement, attention ! 724 00:37:37,360 --> 00:37:38,120 ArrĂȘte-toi ! 725 00:37:39,480 --> 00:37:40,920 Mains sur le volant ! 726 00:37:42,120 --> 00:37:44,680 LĂšve les mains, enfoirĂ© ! 727 00:37:48,840 --> 00:37:49,920 Sors ! -Doucement. 728 00:37:50,240 --> 00:37:52,240 -Doucement. Mains sur le capot. 729 00:38:01,160 --> 00:38:03,040 Coups dans le coffre. 730 00:38:03,360 --> 00:38:11,760 ... 731 00:38:18,120 --> 00:38:20,280 -Tu faisais quoi dans le coffre ? 732 00:38:20,600 --> 00:38:21,840 -Rien, c'est perso. 733 00:38:22,160 --> 00:38:23,280 C'est entre lui et moi. 734 00:38:23,600 --> 00:38:25,080 -Il pense que t'as tuĂ© Karim ? 735 00:38:25,400 --> 00:38:26,840 -J'ai rien fait. 736 00:38:27,160 --> 00:38:28,640 -Et moi, je suis Madonna. 737 00:38:29,840 --> 00:38:32,200 -Tu m'Ă©tonnes ! -Parle ! 738 00:38:32,520 --> 00:38:36,520 -Je sais rien du tout. C'est moi, la victime dans l'histoire, 739 00:38:36,840 --> 00:38:38,360 je vous rappelle. 740 00:38:38,680 --> 00:38:40,240 -T'inquiĂšte pas. 741 00:38:40,560 --> 00:38:44,920 Rachid est en garde Ă  vue. Il va ĂȘtre dĂ©fĂ©rĂ© pour t'avoir sĂ©questrĂ©. 742 00:38:45,240 --> 00:38:47,600 T'as rien Ă  craindre, parle. 743 00:38:47,920 --> 00:38:50,200 -J'ai rien Ă  vous dire. 744 00:38:54,120 --> 00:38:55,520 -On a retrouvĂ© 745 00:38:55,840 --> 00:38:58,200 ce couteau dans votre voiture. 746 00:38:58,520 --> 00:39:00,160 Vous vouliez faire quoi ? 747 00:39:00,480 --> 00:39:02,280 Michael a un lien 748 00:39:02,600 --> 00:39:06,640 avec la mort de votre frĂšre ? -GrĂące au logiciel de traçage 749 00:39:06,960 --> 00:39:10,680 de vos voitures, j'ai vos trajets ces 3 derniers mois. 750 00:39:11,000 --> 00:39:12,920 Vous savez ce que c'est ? 751 00:39:13,240 --> 00:39:14,840 C'est l'itinĂ©raire 752 00:39:15,160 --> 00:39:16,080 qui mĂšne 753 00:39:16,400 --> 00:39:17,320 Ă  la villa 754 00:39:17,640 --> 00:39:18,800 de Karim. -Karim 755 00:39:19,120 --> 00:39:22,920 dĂ©connait trop avec Olivia, alors vous avez commencĂ© Ă  le suivre. 756 00:39:23,240 --> 00:39:24,920 -C'est comme ça que vous avez 757 00:39:25,240 --> 00:39:26,240 trouvĂ© la villa. 758 00:39:26,560 --> 00:39:28,600 -Karim vous l'avait cachĂ©e. 759 00:39:28,920 --> 00:39:30,000 Et en plus, 760 00:39:30,320 --> 00:39:34,520 il a refusĂ© de vous donner l'argent qui vous permettait d'Ă©viter 761 00:39:34,840 --> 00:39:36,000 la faillite. 762 00:39:36,320 --> 00:39:39,920 Vous vous ĂȘtes senti trahi. -Oui, ça m'a fait mal. 763 00:39:41,760 --> 00:39:45,640 Mais je ne l'aurais jamais tuĂ©. C'est mon frĂšre. 764 00:39:45,960 --> 00:39:47,840 -Votre ADN Ă©tait chez lui. 765 00:39:48,160 --> 00:39:49,400 -J'Ă©tais toujours chez lui ! 766 00:39:49,720 --> 00:39:50,760 -M. Berkaoui 767 00:39:51,080 --> 00:39:53,240 travaillait le soir du meurtre. 768 00:39:53,560 --> 00:39:54,600 Le client 769 00:39:54,920 --> 00:39:56,000 l'a confirmĂ©. 770 00:39:56,320 --> 00:40:00,880 -Quand on vous a arrĂȘtĂ©, vous Ă©tiez sur le point de venger la mort 771 00:40:01,200 --> 00:40:04,880 de Karim, n'est-ce pas ? Mais Michael, 772 00:40:05,200 --> 00:40:08,400 qu'est-ce qu'il a Ă  voir lĂ -dedans ? 773 00:40:13,440 --> 00:40:16,520 -Ils savent tous les deux qui a tuĂ© Karim. 774 00:40:16,840 --> 00:40:20,800 -Oui. Ils parlent pas pour rĂ©gler leurs affaires eux-mĂȘmes. 775 00:40:21,120 --> 00:40:24,400 *-Allez, on se bouge. -Ca me rappelle mon pĂšre 776 00:40:24,720 --> 00:40:27,800 qui gueulait le matin pour que je me lĂšve. 777 00:40:29,200 --> 00:40:32,240 Je sais comment faire parler Rachid. 778 00:40:33,200 --> 00:40:35,160 -Tu sais qui a tuĂ© Karim ? 779 00:40:36,760 --> 00:40:38,680 C'est qui ? -C'est bon. 780 00:40:41,600 --> 00:40:42,640 -Rachid... 781 00:40:44,000 --> 00:40:46,360 Je suis lĂ  parce que je t'aime. 782 00:40:47,720 --> 00:40:50,360 Je sais pas ce que tu as fait. 783 00:40:51,720 --> 00:40:54,520 Mais tu seras toujours mon enfant. 784 00:40:54,840 --> 00:40:56,120 Regarde-moi, 785 00:40:56,440 --> 00:40:59,760 mon fils, regarde-moi. -Karim a fait quoi ? 786 00:41:00,080 --> 00:41:03,400 Je veux savoir pourquoi il est mort. 787 00:41:06,360 --> 00:41:09,240 -Il a rien fait Karim, papa. 788 00:41:10,480 --> 00:41:13,560 C'est moi. Il est mort Ă  cause de moi. 789 00:41:14,560 --> 00:41:16,520 -Pourquoi tu dis ça ? 790 00:41:19,040 --> 00:41:21,600 -Karim pouvait pas me prĂȘter d'argent. 791 00:41:21,920 --> 00:41:23,760 Michael m'a parlĂ© d'un mec qui faisait des prĂȘts. 792 00:41:24,080 --> 00:41:24,840 -Un usurier. 793 00:41:25,160 --> 00:41:26,880 -Oui. Sauf que le mec 794 00:41:27,200 --> 00:41:29,680 voulait que je le rembourse 795 00:41:30,000 --> 00:41:31,720 deux mois aprĂšs. 796 00:41:32,040 --> 00:41:33,640 Je pouvais pas. 797 00:41:33,960 --> 00:41:35,280 Il est venu avec un molosse 798 00:41:35,600 --> 00:41:37,400 pour prendre les voitures. 799 00:41:37,720 --> 00:41:39,320 -Vous avez trouvĂ© la villa 800 00:41:39,640 --> 00:41:43,840 de Karim et ça a dĂ» vous Ă©nerver. -J'ai envoyĂ© les gars chez Karim 801 00:41:44,160 --> 00:41:46,120 en leur disant qu'il paierait. 802 00:41:46,440 --> 00:41:47,480 -Il s'est passĂ© quoi ? 803 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 -Je sais pas ! 804 00:41:49,120 --> 00:41:50,240 -Gardez le silence. 805 00:41:50,560 --> 00:41:52,760 -Je vais vous dire ce qui s'est passĂ©. 806 00:41:55,080 --> 00:41:59,520 Karim a vu ces deux types arriver chez lui lui rĂ©clamer de l'argent. 807 00:41:59,840 --> 00:42:01,240 Il a refusĂ©. 808 00:42:01,560 --> 00:42:03,560 Il s'est dĂ©fendu. 809 00:42:03,880 --> 00:42:06,240 Et ils l'ont tuĂ©. 810 00:42:07,080 --> 00:42:09,800 Alors c'est qui, cet usurier ? 811 00:42:10,120 --> 00:42:10,920 Il est oĂč ? 812 00:42:11,760 --> 00:42:13,360 -Je ne sais pas. 813 00:42:15,920 --> 00:42:18,400 -Ooohh ! -Je l'ai cherchĂ© partout, 814 00:42:18,720 --> 00:42:19,840 putain. 815 00:42:20,160 --> 00:42:24,760 Michael connaissait sa planque. Je voulais qu'il crache l'adresse. 816 00:42:25,080 --> 00:42:28,840 Les flics sont arrivĂ©s trop tĂŽt. Pardon, pardon. 817 00:42:34,880 --> 00:42:39,000 -Oui, c'est Boris Larrieux, mais je connais Ă  peine ce mec. 818 00:42:39,320 --> 00:42:41,120 -ArrĂȘte ! Tu as donnĂ© 819 00:42:41,440 --> 00:42:43,120 son nom Ă  Rachid. 820 00:42:43,440 --> 00:42:45,880 Il a voulu te faire cracher l'adresse. 821 00:42:46,200 --> 00:42:46,960 Accouche ! 822 00:42:47,280 --> 00:42:51,080 -Ton meilleur ami avec qui tu as grandi se fait buter, 823 00:42:51,400 --> 00:42:54,640 et toi, tu donnes pas le coupable. -Vous avez vu 824 00:42:54,960 --> 00:42:55,960 ce qu'il a fait Ă  Karim ? 825 00:42:56,280 --> 00:42:57,560 C'est un malade. 826 00:42:57,880 --> 00:42:58,840 Il me tuera aussi. 827 00:42:59,160 --> 00:43:00,200 -Allez ! 828 00:43:00,520 --> 00:43:04,480 Il saura pas que ça vient de toi. -Je prĂ©fĂšre la prison Ă  la mort. 829 00:43:04,800 --> 00:43:08,800 -Bon, j'ai pas que ça Ă  faire. On va employer les grands moyens. 830 00:43:15,200 --> 00:43:17,960 On va te raccompagner chez toi 831 00:43:18,280 --> 00:43:22,320 tous les trois. Et lĂ , je vais te rouler la pelle du siĂšcle. 832 00:43:22,640 --> 00:43:24,880 Ils croiront que t'as balancĂ©. 833 00:43:25,200 --> 00:43:26,440 On te laissera 834 00:43:26,760 --> 00:43:29,000 te dĂ©brouiller avec eux. -Vous avez l'Ăąge 835 00:43:29,320 --> 00:43:33,120 de ma mĂšre, ils verront le mytho. -Si c'est moi, ça le fait mieux ? 836 00:43:33,440 --> 00:43:34,480 Smack. 837 00:43:35,320 --> 00:43:36,280 -Bon, allez. 838 00:43:37,720 --> 00:43:39,280 Allez, sors. 839 00:43:39,600 --> 00:43:41,440 Sors ! Allez, on y va. 840 00:43:41,760 --> 00:43:42,560 -Stop ! 841 00:43:42,880 --> 00:43:43,640 Oh ! 842 00:43:43,960 --> 00:43:45,040 -Putain ! 843 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 -Alors ? 844 00:43:50,280 --> 00:43:54,920 -Larrieux est chez un cousin Ă  lui Ă  la Paillade, 51 rue de LiĂ©geois. 845 00:43:55,240 --> 00:43:56,240 Je peux partir ? 846 00:43:56,560 --> 00:43:57,600 -Oui. 847 00:43:58,560 --> 00:44:02,520 La Paillade est un quartier trop sensible pour nous trois. 848 00:44:02,840 --> 00:44:04,120 J'appelle la BRI 849 00:44:04,440 --> 00:44:06,800 pour qu'ils interviennent. Rejoins Luiza. 850 00:44:07,120 --> 00:44:09,640 -Quoi ? -C'est un ordre. 851 00:44:09,960 --> 00:44:11,120 Nous, on se dĂ©brouille. 852 00:44:11,440 --> 00:44:12,400 -Merci. 853 00:44:14,400 --> 00:44:17,440 -Si t'as besoin de parler, tu m'appelles. 854 00:44:22,800 --> 00:44:25,760 Il va demander Luiza en mariage. C'est chaud, 855 00:44:26,080 --> 00:44:26,880 elle dira non. 856 00:44:27,200 --> 00:44:28,360 -J'espĂšre pas. 857 00:44:38,160 --> 00:44:39,000 -Ola. 858 00:44:40,320 --> 00:44:41,720 Portugais. 859 00:44:45,600 --> 00:44:46,760 Klaxon. -Allez ! 860 00:44:51,800 --> 00:44:52,640 SirĂšne. 861 00:44:52,960 --> 00:45:04,640 ... 862 00:45:08,920 --> 00:45:09,880 Luiza ! 863 00:45:13,960 --> 00:45:16,680 Attends, j'ai un truc Ă  te dire. 864 00:45:24,000 --> 00:45:27,160 Medhi essaie de parler espagnol. 865 00:45:30,320 --> 00:45:32,240 -I will miss you too. 866 00:45:32,560 --> 00:45:33,720 -Ah, mais... 867 00:45:37,040 --> 00:46:04,200 ... 868 00:46:08,640 --> 00:46:09,640 -Entre. 869 00:46:09,960 --> 00:46:10,920 -Pardon. 870 00:46:11,240 --> 00:46:14,280 -Ca fait plaisir de te voir. 871 00:46:14,600 --> 00:46:15,880 Euh, tu... 872 00:46:18,600 --> 00:46:22,160 Non, tu as du rouge sur les dents. -Ah ? Pardon. 873 00:46:22,480 --> 00:46:23,280 -Je te l'enlĂšve ? 874 00:46:23,600 --> 00:46:25,000 Souris. 875 00:46:25,320 --> 00:46:27,400 -Ah ! -Oui. T'en as mis... 876 00:46:27,720 --> 00:46:29,720 Dis donc, il est costaud. 877 00:46:30,040 --> 00:46:32,200 -Val, c'Ă©tait Medhi. 878 00:46:32,520 --> 00:46:35,560 Bon, ben... Luiza est partie. 879 00:46:36,960 --> 00:46:39,640 Je lui ai rien dit, t'inquiĂšte. 880 00:46:39,960 --> 00:46:42,920 Mais je vais pas trĂšs bien, donc... 881 00:46:43,240 --> 00:46:46,840 Je vais boire un coup, lĂ , pas loin de chez toi. 882 00:46:47,160 --> 00:46:51,840 Ca m'aurait fait du bien de parler avec toi. Rejoins-moi. 883 00:46:52,160 --> 00:46:54,480 -Sylvie Leclerc a changĂ© 884 00:46:54,800 --> 00:46:57,200 depuis que sa fille va mieux. 885 00:46:57,520 --> 00:47:00,800 Limite, c'est une commissaire sympa. 886 00:47:01,120 --> 00:47:05,920 Peut-ĂȘtre mĂȘme plus que ça. Aline est repartie Ă  Paris aussi. 887 00:47:07,680 --> 00:47:09,240 Et elle me manque. 888 00:47:09,560 --> 00:47:12,080 -Tu finis pas ? T'as pas aimĂ© ? 889 00:47:12,400 --> 00:47:14,600 -Ah si. -Je te ressers ? 890 00:47:14,920 --> 00:47:16,520 -Non, merci. -Du vin ? 891 00:47:16,840 --> 00:47:17,720 -Non, merci. 892 00:47:22,800 --> 00:47:23,640 Merci, top. 893 00:47:23,960 --> 00:47:26,320 J'appellerai un taxi 894 00:47:26,640 --> 00:47:28,840 pour qu'il me ramĂšne chez moi. 895 00:47:35,560 --> 00:47:38,120 Sinon, Claire est plus lĂ . 896 00:47:38,440 --> 00:47:41,400 Elle a eu une promotion Ă  la P.J. 897 00:47:41,720 --> 00:47:45,040 de Montpellier. -Tu me l'as dĂ©jĂ  dit. 898 00:47:45,360 --> 00:47:47,280 -Tu vois, je radote ! 899 00:47:47,600 --> 00:47:50,000 -Un peu. -Ca doit ĂȘtre le vin. 900 00:47:50,320 --> 00:47:52,720 VoilĂ , tu sais tout. 901 00:47:53,040 --> 00:47:56,200 Medhi et Val s'entendent de mieux en mieux. 902 00:47:56,520 --> 00:47:57,880 Ah oui ! 903 00:47:58,200 --> 00:48:02,040 Victoire Filippi, la journaliste, on a rĂ©ussi Ă  la coincer. 904 00:48:02,360 --> 00:48:04,600 Tu te souviens ? -Bien sĂ»r. 905 00:48:06,440 --> 00:48:09,600 -Candice, c'est important que je te parle. 906 00:48:09,920 --> 00:48:10,680 -OK ! 907 00:48:11,000 --> 00:48:14,520 Parce que depuis le dĂ©but, j'arrĂȘte pas de parler. 908 00:48:14,840 --> 00:48:18,560 Depuis un an, t'as fait quoi ? -Par oĂč commencer ? 909 00:48:18,880 --> 00:48:19,640 -T'es parti 910 00:48:19,960 --> 00:48:22,520 pour recoller les morceaux avec Jennifer. 911 00:48:22,840 --> 00:48:24,480 -Ca n'a pas marchĂ©. 912 00:48:24,800 --> 00:48:26,440 -Ah, mince ! 913 00:48:26,760 --> 00:48:28,200 -J'ai la garde alternĂ©e. 914 00:48:28,520 --> 00:48:30,840 C'est bien. -Tchin ! Bravo. 915 00:48:32,400 --> 00:48:33,480 Tchin ! 916 00:48:35,960 --> 00:48:39,040 Y a plus de vin. Faut une autre bouteille. 917 00:48:39,360 --> 00:48:40,600 -J'y vais. 918 00:48:40,920 --> 00:48:43,920 -Antoine, attends. Je veux te parler aussi. 919 00:48:44,240 --> 00:48:46,080 -J'allais... -Moi, d'abord. 920 00:48:46,400 --> 00:48:50,280 Depuis un an, j'ai beaucoup rĂ©flĂ©chi 921 00:48:50,600 --> 00:48:52,960 Ă  nous deux. -Hmm. 922 00:48:53,280 --> 00:48:55,200 -On doit pas recommencer. 923 00:49:05,360 --> 00:49:06,320 Non. 924 00:49:07,160 --> 00:49:08,120 -Non ? 925 00:49:08,440 --> 00:49:09,200 -OK. 926 00:49:23,040 --> 00:49:25,800 -On serait mieux chez moi, non ? 927 00:49:26,680 --> 00:49:27,640 -Oui. 928 00:49:30,680 --> 00:49:55,800 ... 929 00:49:57,920 --> 00:50:00,560 -Alors... Ma culotte ? 930 00:50:09,320 --> 00:50:10,280 Bonjour ! 931 00:50:14,120 --> 00:50:17,080 C'est Larrieux et son complice ? 932 00:50:17,400 --> 00:50:19,000 -Oui. -Ils ont avouĂ© 933 00:50:19,320 --> 00:50:23,080 le meurtre de Berkaoui ? -Oui. La commissaire a rĂ©uni 934 00:50:23,400 --> 00:50:25,320 tout le monde dans l'open space. 935 00:50:25,640 --> 00:50:29,840 Elle a une annonce Ă  faire. -Une annonce ? Ca alors ! Merci. 936 00:50:33,000 --> 00:50:33,760 -Medhi ? 937 00:50:34,080 --> 00:50:34,840 Ca va ? 938 00:50:35,160 --> 00:50:37,200 -Oui. -DĂ©solĂ©e pour hier, 939 00:50:37,520 --> 00:50:40,320 j'ai pas pu te rĂ©pondre. Je suis soulagĂ©e, 940 00:50:40,640 --> 00:50:41,760 t'es en vie. 941 00:50:42,080 --> 00:50:44,920 -Et toi, ça a dĂ» ĂȘtre sympa. -Ca va, t'es sĂ»r ? 942 00:50:45,240 --> 00:50:46,680 -Faut qu'on parle. 943 00:50:47,000 --> 00:50:47,800 -AprĂšs. 944 00:50:48,120 --> 00:50:49,440 -Une minute. 945 00:50:49,760 --> 00:50:50,680 -AprĂšs. 946 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 -Les amis ? 947 00:50:52,720 --> 00:50:54,840 J'ai quelque chose 948 00:50:55,160 --> 00:50:56,960 Ă  vous annoncer. 949 00:50:57,280 --> 00:50:59,200 J'ai Ă©tĂ© nommĂ©e chef 950 00:50:59,520 --> 00:51:00,880 de la SĂ»retĂ© publique 951 00:51:01,200 --> 00:51:02,720 de l'HĂ©rault. -BRAVO ! 952 00:51:06,960 --> 00:51:10,840 -Et c'est avec une certaine Ă©motion que je vous quitte. 953 00:51:11,160 --> 00:51:13,400 -Quelle surprise ! Bravo ! 954 00:51:13,720 --> 00:51:15,920 FĂ©licitations. -Bravo ! 955 00:51:16,240 --> 00:51:17,560 -Merci. Bon... 956 00:51:17,880 --> 00:51:20,680 Vous allez ĂȘtre entre de bonnes mains. 957 00:51:21,000 --> 00:51:24,120 Paris a nommĂ© un remplaçant sur mesure. 958 00:51:24,440 --> 00:51:27,400 Je vous demande d'accueillir 959 00:51:27,720 --> 00:51:28,800 Antoine. 960 00:51:29,120 --> 00:51:30,280 -Bravo ! 961 00:51:30,600 --> 00:51:32,480 BRAVO ! 962 00:51:33,480 --> 00:51:35,240 -Merci, merci. 963 00:51:35,560 --> 00:51:37,320 -Dis-moi que 964 00:51:37,640 --> 00:51:38,560 c'est pas vrai. 965 00:51:38,880 --> 00:51:40,960 -C'est pas vrai. 966 00:51:41,280 --> 00:51:42,720 -FĂ©licitations. 967 00:51:43,040 --> 00:51:44,600 -Bravo, chef. 968 00:51:58,600 --> 00:52:00,480 "Respect". 969 00:52:00,800 --> 00:52:06,360 Sous-titrage MFP.73882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.