All language subtitles for Breath.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,750 --> 00:01:49,750 www.titlovi.com 2 00:01:52,750 --> 00:01:54,708 Bio sam jedino dijete. 3 00:01:54,875 --> 00:01:56,708 Pomalo usamljen po prirodi. 4 00:01:57,916 --> 00:02:01,291 Naučio/la sam plivati ​​u rijeci 5 00:02:01,458 --> 00:02:03,791 koji je počeo da mi pomaže 6 00:02:31,000 --> 00:02:34,291 Misliš li da možeš prevesti ovo preko šanka? 7 00:02:34,458 --> 00:02:36,375 Bar? Ne znam. 8 00:02:36,541 --> 00:02:38,666 Pretpostavljam, na pravi dan, vjerovatno biste mogli. 9 00:02:38,833 --> 00:02:41,083 Ne znam da li bi ikada vrati je ponovo. 10 00:02:41,250 --> 00:02:43,416 Zašto biste to željeli uraditi? 11 00:02:43,583 --> 00:02:46,208 Ne znam. To je more. 12 00:02:46,375 --> 00:02:49,666 Hm. Dobro, spusti to. 13 00:03:03,250 --> 00:03:05,666 Ovdje ima još ribe, u svakom slučaju, druže. 14 00:03:12,750 --> 00:03:14,625 Ali ne računam Trebao/trebala bi to uraditi. 15 00:03:14,791 --> 00:03:17,166 - Dakle, misliš da neću? - To nije ono što sam rekao/rekla. 16 00:03:17,333 --> 00:03:19,916 - Ja samo... - Pst. Slušaj. 17 00:03:21,875 --> 00:03:23,500 Evo ga dolazi. 18 00:03:31,833 --> 00:03:34,250 Ne mislim trebali bismo ovo uraditi. 19 00:03:34,416 --> 00:03:37,375 - "Mi"? I nemoj me pratiti. - Neću ići. 20 00:03:37,541 --> 00:03:39,458 Samo ćeš se naljutiti. 21 00:03:39,625 --> 00:03:41,166 Ne prati me. 22 00:04:12,458 --> 00:04:14,375 Mm. Mm. 23 00:04:17,625 --> 00:04:19,458 Divan obrok, gospođo Pike. 24 00:04:19,625 --> 00:04:21,791 Siguran sam da tvoja mama Mogu skuhati usoljenu govedinu, Ivane. 25 00:04:21,958 --> 00:04:24,166 Pa, pa. 26 00:04:24,333 --> 00:04:27,041 - Kako si dobio to oko? - Kriket. 27 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 Neko je rekao bila su dva dječaka 28 00:04:31,458 --> 00:04:33,416 igranje na autoputu jutros. 29 00:04:33,583 --> 00:04:35,833 Rekao je vozač skoro izgubio kontrolu nad svojim kamionom, 30 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 morao je tako brzo zakočiti. 31 00:04:37,666 --> 00:04:39,916 O, ne. Ti idioti. 32 00:04:40,083 --> 00:04:42,375 - Mm. - Poznajem tu djecu. 33 00:04:42,541 --> 00:04:44,625 - O, zaista? - Da. 34 00:04:47,083 --> 00:04:48,583 Ko su oni? 35 00:04:48,750 --> 00:04:50,208 O, samo nekoliko ning-nongova 36 00:04:50,375 --> 00:04:52,541 odozgo, odozgo odozgo... 37 00:04:53,333 --> 00:04:54,916 ...od... 38 00:04:56,625 --> 00:04:59,500 Djeca Angelusa. Da, ta djeca iz Angelusa. 39 00:04:59,666 --> 00:05:01,750 Da, oni su pravi... pravi gadovi. 40 00:05:07,375 --> 00:05:09,166 Ohh. 41 00:05:09,333 --> 00:05:12,083 Uh. Tako ukusno. 42 00:05:27,791 --> 00:05:29,625 Nadam se Izgovorio/la si svoje molitve. 43 00:05:29,791 --> 00:05:32,833 Jer ako Bog ne pogleda poslije tebe, niko drugi neće. 44 00:05:36,083 --> 00:05:37,791 Laku noć, Ivane. 45 00:05:37,958 --> 00:05:39,875 - Oprostite, gospođo Pike. - Hm? 46 00:05:40,041 --> 00:05:42,791 Misliš li Mogu li dobiti jednog od njih? 47 00:05:45,291 --> 00:05:46,916 Hvala vam. 48 00:06:01,625 --> 00:06:03,583 Nisam znao/la Igrao/la si kriket. 49 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 Ne. Mrzim kriket. 50 00:06:06,166 --> 00:06:08,750 Uhvaćen u krađi cigarete mog starog. 51 00:06:10,791 --> 00:06:12,625 Laku noć, Pikey. 52 00:06:47,291 --> 00:06:47,333 Neki starac. Oni lovili su ribu sa stijena. 53 00:06:47,333 --> 00:06:49,833 Neki starac. Oni lovili su ribu sa stijena. 54 00:06:50,000 --> 00:06:51,666 - Je li se utopio? - Da. 55 00:06:51,833 --> 00:06:53,291 Jebeno je potonuo kao kamen. 56 00:06:53,458 --> 00:06:55,541 I tvoj tata je imao sjedište u prvom redu. 57 00:06:55,708 --> 00:06:58,041 Dakle, eto ga. 58 00:06:58,208 --> 00:07:00,500 Zato on ne želi izlaziš odavde. 59 00:07:01,916 --> 00:07:03,083 Hm. 60 00:07:03,250 --> 00:07:05,458 - Koliko je ovo daleko? - Ne znam. 61 00:07:08,166 --> 00:07:10,708 Dakle, šta biste uradili ako bi ona stavi njenu ruku u tvoj džep? 62 00:07:10,875 --> 00:07:12,958 Zašto bi ona? 63 00:07:13,125 --> 00:07:15,625 Ne znam. Da vidiš šta je mogla pronaći? 64 00:07:17,875 --> 00:07:21,000 Znam šta bi pronašla ako bi ga stavila u moj džep. 65 00:07:21,166 --> 00:07:24,833 Besprijekorno dobro dimenzionirani Johnson. 66 00:07:25,000 --> 00:07:29,166 Čudo glatkog dodira, to je ono što bi ona pronašla. 67 00:07:29,333 --> 00:07:31,500 Pazi. Skloni se u stranu. 68 00:07:31,666 --> 00:07:33,125 Nastavite pedalirati, momci! 69 00:07:33,291 --> 00:07:34,916 Pogledajte to. 70 00:07:35,083 --> 00:07:37,916 Hajde, momci. Nije još mnogo toga ostalo za ići. 71 00:07:41,791 --> 00:07:43,083 Razumijem. 72 00:07:47,500 --> 00:07:49,458 Hej, čekaj! 73 00:07:52,458 --> 00:07:54,208 Složit ćeš to! Pusti! 74 00:07:57,333 --> 00:07:59,958 Ne, ozbiljno, pusti. 75 00:08:04,625 --> 00:08:08,166 O, ho-ho-ho! O, sranje. 76 00:08:24,958 --> 00:08:26,541 Prilično je malo. 77 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 Oh, ali lijepo i čisto. 78 00:08:28,750 --> 00:08:31,791 Idem u šetnju. 79 00:08:31,958 --> 00:08:34,500 Misliš li Pojačat će se s plimom? 80 00:08:52,083 --> 00:08:54,000 Nikad nisam vidio/la muškarce da to rade 81 00:08:54,166 --> 00:08:55,708 nešto tako lijepo... 82 00:08:56,791 --> 00:08:58,541 ...tako besmisleno i elegantno. 83 00:09:04,083 --> 00:09:06,541 Kao da pleše na vodi 84 00:09:06,708 --> 00:09:09,291 bila je najbolja i najhrabrija stvar 85 00:09:32,125 --> 00:09:33,625 Hvala, momci. 86 00:09:33,791 --> 00:09:35,375 - Vidimo se, momci. - Vidimo se. 87 00:09:41,375 --> 00:09:43,333 - Vidimo se. - Vidimo se. 88 00:09:43,500 --> 00:09:45,041 Vidimo se! 89 00:09:45,833 --> 00:09:47,250 Zdravo, gospodine Pike! 90 00:09:47,416 --> 00:09:49,041 Popodne, Ivane. 91 00:09:49,208 --> 00:09:51,875 Dobar je, zar ne? Prokleti trbosjek, gospodine Pike. 92 00:09:52,041 --> 00:09:53,875 Gdje si bio, druže? 93 00:09:54,041 --> 00:09:56,041 Oh, samo da se provozam. Prevezli su nas nazad. 94 00:09:56,208 --> 00:09:58,041 - Prokleti riper! - Tvoja mama je jako zabrinuta. 95 00:09:58,208 --> 00:10:00,208 U redu? Dakle, uđite unutra. i reci da ti je žao. 96 00:10:00,375 --> 00:10:03,500 I vrati se ovamo i Uvedite kokoši unutra, molim vas. 97 00:10:15,541 --> 00:10:18,291 Prve ploče koje smo dobili 98 00:10:18,458 --> 00:10:20,166 kratke, kockaste stvari od stiropora 99 00:10:20,333 --> 00:10:22,125 to je škripalo 100 00:10:22,291 --> 00:10:23,708 Nisu bili baš snažni. 101 00:10:23,875 --> 00:10:26,041 ali smo mislili da su to 102 00:11:14,125 --> 00:11:15,750 Da, evo je. 103 00:11:20,625 --> 00:11:22,916 Šta nam treba, druže, su prave ploče. 104 00:11:23,083 --> 00:11:24,875 Prava fiberglass, teških. 105 00:11:25,041 --> 00:11:26,625 S velikim krutim perajama. 106 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 Šta kažeš, Pikelet? 107 00:11:31,875 --> 00:11:33,833 Da. Da, u redu. 108 00:11:34,000 --> 00:11:35,791 Trbosjek. 109 00:11:35,958 --> 00:11:38,791 Pogledajte vas dvoje glupi kreteni. 110 00:11:38,958 --> 00:11:40,791 Pada kiša. 111 00:11:40,958 --> 00:11:43,125 I voda je hladna kao vještičji ulošci 112 00:11:43,291 --> 00:11:44,708 I ti prokleto plivaš? 113 00:11:44,875 --> 00:11:47,166 Volimo "krvavo plivanje", Tata! 114 00:11:51,875 --> 00:11:53,916 Pet dolara po opterećenju da ga isjeckam. 115 00:11:56,000 --> 00:11:57,958 Jeste li zainteresovani? 116 00:11:58,125 --> 00:12:00,166 I ima još četiri tovara. 117 00:12:03,291 --> 00:12:05,583 Ako to ne uradiš, Naći ću nekog drugog. 118 00:12:07,750 --> 00:12:09,708 Hm? 119 00:12:09,875 --> 00:12:12,166 - 20 dolara po kamionu. - Aha-aha. 120 00:12:13,250 --> 00:12:14,708 - 15? - O... 121 00:12:16,250 --> 00:12:18,166 Deset. Jebi ga. Deset. 122 00:12:20,750 --> 00:12:21,875 Da? 123 00:12:22,041 --> 00:12:24,833 - Svaki. - Možeš se baciti na posao. 124 00:12:31,458 --> 00:12:33,250 Ah. Hajde. 125 00:12:37,708 --> 00:12:39,208 I želim to ubiti. 126 00:12:43,000 --> 00:12:45,458 O. Šta radiš? 127 00:13:02,875 --> 00:13:04,875 Ne želim da mi kažeš ostali momci 128 00:13:05,041 --> 00:13:07,875 - odakle si ovo nabavio/la. - Zašto ne? 129 00:13:09,583 --> 00:13:11,958 Jer su to usrane ploče. Zato je to tako. 130 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 - O. Hvala, Slipper. - Hvala, druže. 131 00:13:26,166 --> 00:13:27,708 Moj je bolji. 132 00:13:27,875 --> 00:13:29,791 Moje ima krila. Hladnije je. 133 00:14:41,333 --> 00:14:44,041 Moj prvi talas tog jutra. 134 00:14:45,291 --> 00:14:48,125 Nagnuo sam se preko zida 135 00:14:48,291 --> 00:14:50,416 i ploča je došla sa mnom... 136 00:14:50,583 --> 00:14:53,458 kao da je bio dio 137 00:15:15,791 --> 00:15:17,416 Još uvijek sudim 138 00:15:17,583 --> 00:15:19,750 i svaku pobjedu 139 00:15:19,916 --> 00:15:23,000 protiv onih prvih nekoliko 140 00:15:30,208 --> 00:15:32,583 Ne bih bio mrtav ni za funtu, bi li? 141 00:15:34,750 --> 00:15:36,458 Dobro. Gore pozadi! Hajde! 142 00:15:47,000 --> 00:15:48,791 Treba li vam prevoz? 143 00:15:48,958 --> 00:15:50,958 Naši bicikli su jednostavno na vrhu brda. 144 00:15:51,125 --> 00:15:52,833 Da. Uđi. 145 00:16:07,541 --> 00:16:09,000 Baš ovdje. 146 00:16:19,000 --> 00:16:20,708 Par paklenih ljudi, vas dvojica. 147 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 Šta je to? 148 00:16:22,416 --> 00:16:25,166 Surfanje bez kondoma u svim vremenskim uslovima. Koliko imaš godina? 149 00:16:25,333 --> 00:16:26,791 - 14. - Skoro 14. 150 00:16:26,958 --> 00:16:28,708 Gluposti. Pun je sranja. 151 00:16:28,875 --> 00:16:31,875 Oh, 13 i po, onda.Isuse. 152 00:16:32,041 --> 00:16:33,958 Ako se umorite od vučenja vaše ploče, 153 00:16:34,125 --> 00:16:35,708 možeš ih ostaviti kod nas. 154 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Isuse, hvala. 155 00:16:37,375 --> 00:16:40,416 Prvi prilaz s lijeve strane, pola milje na asfalt. 156 00:16:40,583 --> 00:16:42,375 - U redu. Hvala na vožnji. - Vidimo se. 157 00:16:42,541 --> 00:16:44,208 U redu, super. Živjeli, druže. 158 00:16:48,583 --> 00:16:51,083 Hajde! 159 00:17:04,708 --> 00:17:06,583 Šta ti misliš? 160 00:17:06,750 --> 00:17:08,125 Mm. 161 00:17:08,291 --> 00:17:10,875 Hipiji. To je ono što i ja mislim. 162 00:17:14,541 --> 00:17:16,541 Ma, jebiga. 163 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 Ruka mi je ukočena. 164 00:17:38,375 --> 00:17:40,583 Hipiji, u redu. 165 00:17:41,458 --> 00:17:43,083 Halo? 166 00:17:44,125 --> 00:17:46,125 Ima li koga kod kuće? 167 00:18:36,625 --> 00:18:38,208 Hej. Dođi i provjeri ovo. 168 00:18:38,375 --> 00:18:40,833 To je pravo hipijevsko ljubavno gnijezdo. 169 00:18:41,000 --> 00:18:43,125 Ne bi trebao/trebala Budi gore, Loonie. 170 00:18:43,291 --> 00:18:45,458 Loonie, vjerovatno bismo trebali samo kreni. 171 00:18:45,625 --> 00:18:47,625 Da, da, dolazim. 172 00:18:50,666 --> 00:18:53,333 Nemoj se tako jebeno namrštiti. na mene. 173 00:18:57,583 --> 00:18:59,875 "Vjerovatno bi trebalo da krenem, Luni." 174 00:19:17,250 --> 00:19:18,916 Jutro. 175 00:19:41,333 --> 00:19:42,541 Mm. 176 00:19:43,208 --> 00:19:45,041 Oh... 177 00:19:48,000 --> 00:19:49,791 Pivar. 178 00:19:51,333 --> 00:19:53,000 To je prokleti raj. 179 00:19:54,583 --> 00:19:56,583 Vi momci skrenuti pogrešno? 180 00:19:57,708 --> 00:19:59,333 Samo smo došli po naše daske. 181 00:19:59,500 --> 00:20:01,166 Oni su jednostavno tamo unutra. 182 00:20:01,333 --> 00:20:05,083 - Jesu li sada? - Tip je rekao da možemo. 183 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Bolje mi pokaži. 184 00:20:14,291 --> 00:20:16,041 Ovaj je moj. 185 00:20:18,500 --> 00:20:20,958 To je njegovo. 186 00:20:21,125 --> 00:20:22,875 Aha. 187 00:20:25,916 --> 00:20:27,875 On nije ovdje. 188 00:20:28,041 --> 00:20:29,708 - SZO? - Košulja. 189 00:20:29,875 --> 00:20:32,208 - SZO? - Tip. 190 00:20:32,375 --> 00:20:34,208 O, tačno, Sando. 191 00:20:34,375 --> 00:20:36,250 Ah. Gdje je onda on? 192 00:20:36,416 --> 00:20:38,041 Moglo bi biti u Indoneziji, koliko ja znam. 193 00:20:38,208 --> 00:20:40,416 - Zaista? - Ne. 194 00:20:40,583 --> 00:20:43,083 Nije vani carstvo mogućnosti. 195 00:20:46,208 --> 00:20:48,708 Pa, kako se uopšte zoveš? 196 00:20:50,166 --> 00:20:51,916 Eva. 197 00:20:52,083 --> 00:20:54,666 A odakle si ti, Eva? 198 00:20:56,208 --> 00:20:58,125 - Iz SAD-a. - Da. 199 00:20:58,291 --> 00:21:01,333 Mogu čuti naglasak, ali koji dio? 200 00:21:02,250 --> 00:21:04,666 - Juta. - U-tar! 201 00:21:09,833 --> 00:21:11,583 U redu, ako mi Vrati ih kasnije? 202 00:21:11,750 --> 00:21:14,833 Jer nismo pitali... tvoj tip je ponudio. 203 00:21:18,000 --> 00:21:20,583 Uh... vidimo se kasnije, Eva. 204 00:21:23,083 --> 00:21:25,708 - Mogao sam reći da joj se sviđam. - Šta? 205 00:21:25,875 --> 00:21:28,333 Šta? Gledala me je. s tim posebnim izgledom. 206 00:21:28,500 --> 00:21:30,416 Nije gledala ni na šta. 207 00:21:30,583 --> 00:21:32,416 To je ono što mislim. Hladno me pogledala. 208 00:21:32,583 --> 00:21:34,916 - Bila je oduševljena. - Ne znam. 209 00:21:35,083 --> 00:21:37,041 Ah, ne znaš ove stvari, Pikelet. 210 00:21:37,208 --> 00:21:38,875 Hoćeš, jednog od ovih dana. 211 00:21:39,041 --> 00:21:40,791 Vjerovatno mu je žena. 212 00:21:40,958 --> 00:21:44,250 Da, pa? Zar nisi u te žene? A? 213 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 More je bilo drugačije 214 00:21:53,000 --> 00:21:54,666 ali smo ipak izašli... 215 00:21:54,833 --> 00:21:56,916 jer nismo znali 216 00:22:11,416 --> 00:22:13,875 Šta kažeš, Snježno? 217 00:22:14,041 --> 00:22:16,208 - Ideš li? - Odjebi! 218 00:22:16,375 --> 00:22:18,000 Evo ga. 219 00:22:18,166 --> 00:22:19,833 U to. 220 00:22:53,500 --> 00:22:56,875 Ubaci sljedećeg, klinac. 221 00:22:58,958 --> 00:23:00,916 Čekaš mališana, zar ne? 222 00:23:17,166 --> 00:23:18,458 O, sranje. 223 00:23:18,625 --> 00:23:20,333 Slušaj, otupjeli luđače, 224 00:23:20,500 --> 00:23:24,083 Ako ne dobiješ sljedeći, Uzimam onu ​​poslije toga. 225 00:23:24,250 --> 00:23:27,333 Bit ćeš ovdje sam/sama cijelu prokletu noć. 226 00:23:28,291 --> 00:23:31,791 Unutra, sine! Unutra! 227 00:24:00,166 --> 00:24:01,875 A šta je s mojim? 228 00:24:02,041 --> 00:24:04,083 Jesi li to vidio/vidjela? 229 00:24:04,250 --> 00:24:06,500 Oh, baš si se naljutio/la. 230 00:24:06,666 --> 00:24:08,250 - To je bilo ogromno. - Da. 231 00:24:08,416 --> 00:24:10,375 Moj je ušao skroz unutra. 232 00:24:24,250 --> 00:24:26,916 - On je tamo vani, zar ne? - Naravno da jeste. 233 00:24:27,083 --> 00:24:29,083 Jebem ga. Isuse. 234 00:24:39,583 --> 00:24:42,500 - Uuuuu. - U redu, hajde, idemo. 235 00:24:42,666 --> 00:24:45,875 Samo bi prokleti idiot bio tamo na dan kao što je danas. 236 00:24:49,041 --> 00:24:52,458 Surfat ću po tome jednog dana. Usuđuješ me? 237 00:24:55,083 --> 00:24:56,958 Izazivam tebe da izazoveš mene. 238 00:25:01,208 --> 00:25:03,208 Šta je to? 239 00:25:04,125 --> 00:25:05,875 Ovi momci su izgradili splav 240 00:25:06,041 --> 00:25:08,625 i plovili cijelim putem preko Pacifik na struji. 241 00:25:08,791 --> 00:25:10,625 Vau. 242 00:25:10,791 --> 00:25:13,000 - Nevjerovatno je. - Mm. 243 00:25:29,333 --> 00:25:32,333 Uh... Jesmo li mi, uh...? 244 00:25:32,500 --> 00:25:34,666 - Ti i... Ti i ja? - Da. 245 00:25:44,125 --> 00:25:47,791 Ah! Evo ih. Heckle i Jeckle. 246 00:25:47,958 --> 00:25:50,041 - Tražim nevolje. - Pogledajte ovo. 247 00:25:50,208 --> 00:25:52,708 O, druže. 248 00:25:52,875 --> 00:25:54,958 Čuo sam da imate malo oticanja neki dan. 249 00:25:55,125 --> 00:25:58,708 Da. Mi, hm... Bilo je oko sedam ili osam stopa. 250 00:25:58,875 --> 00:26:01,416 Da. Bilo je par od devet stopa (ili čak i od devet stopa). 251 00:26:01,583 --> 00:26:04,791 - Da, bilo je ogromno. - Sedam ili osam stopa, ha? 252 00:26:04,958 --> 00:26:06,500 - Mm. - Da. 253 00:26:07,500 --> 00:26:09,958 Pa... 254 00:26:10,125 --> 00:26:12,208 ...Uzeću ovo za probnu vožnju. 255 00:26:12,375 --> 00:26:14,916 Nabavili ste prijevoz ako želiš da se smočiš. 256 00:26:15,083 --> 00:26:18,416 - Zaista? - Da. Pokvasi se. Sigurno. 257 00:26:20,416 --> 00:26:22,375 Stavite daske pozadi. 258 00:26:33,000 --> 00:26:34,708 Pijetao! Pozadi! 259 00:26:37,333 --> 00:26:38,875 Dobar dečko. 260 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Vidimo se kasnije. 261 00:26:57,750 --> 00:26:59,500 Barem sam jednog uhvatio. 262 00:26:59,666 --> 00:27:01,250 Usrao se. 263 00:27:01,416 --> 00:27:03,250 Nikad nije izlazio u bilo čemu tako velikom. 264 00:27:03,416 --> 00:27:05,125 Oh! Nisi ni ti. 265 00:27:05,291 --> 00:27:06,875 Vozio sam se na jednom cijelim putem unutra 266 00:27:07,041 --> 00:27:08,750 a zatim šutnuo na pijesku. 267 00:27:08,916 --> 00:27:10,958 Pa, to je impresivno. A ti, Pikelet? 268 00:27:11,125 --> 00:27:12,875 - Jesi li dobio/la nešto? - Da, imam jedan. 269 00:27:13,041 --> 00:27:15,541 - Iznutra sam se iznervirao. - Onda kasnije, 270 00:27:15,708 --> 00:27:18,291 Angelusova ekipa je došla i odvela nas do vrha tog grebena, 271 00:27:18,458 --> 00:27:21,583 - tom bombašu. - O, da? Stari Smoky. 272 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 Da, to se aktiviralo. 273 00:27:23,791 --> 00:27:27,166 Da, bio je neko tamo vani pokušavaju surfati po tome. 274 00:27:27,333 --> 00:27:29,958 Da, ko je taj tip? 275 00:27:30,125 --> 00:27:32,333 - Surfa li neko time? - O, povremeno. 276 00:27:32,500 --> 00:27:34,458 Kako bi oni izašli tamo? 277 00:27:34,625 --> 00:27:37,041 Oh, to bi bilo znakovito, Zar ne bi? 278 00:27:37,208 --> 00:27:39,958 Da, tačno, Stari Smoky, palo je na zrak. 279 00:27:41,541 --> 00:27:45,208 Mora da je bilo lako od dvadesetak stopa. 280 00:27:45,375 --> 00:27:47,958 To je veliko, divlja obala onuda. 281 00:27:48,125 --> 00:27:49,750 Pun iznenađenja. 282 00:27:58,500 --> 00:28:00,000 - Zdravo, tata. - Hej, druže. 283 00:28:00,166 --> 00:28:02,166 Kako si? 284 00:28:10,166 --> 00:28:12,166 Mm. Ukusni kotleti, mama. 285 00:28:13,791 --> 00:28:15,791 Voliš svoje kotlete. 286 00:28:20,375 --> 00:28:22,708 Ljubavi, pokušaj zadržati nos van sunca. 287 00:28:22,875 --> 00:28:24,625 Znaš taj šešir da te je tata dobio? 288 00:28:24,791 --> 00:28:27,500 - Onaj za ribolov? - Da. 289 00:28:27,666 --> 00:28:29,708 - Pretpostavljam da je negdje. - Mhm. 290 00:28:41,708 --> 00:28:43,500 Najbolji dan, mama. 291 00:28:54,750 --> 00:28:58,375 Čim smo bili prihvaćeni, 292 00:28:58,541 --> 00:29:01,416 da nismo bili sa Sandom, 293 00:29:01,583 --> 00:29:04,541 Sve do ovdje, valovi kroz cijelu tu regiju. 294 00:29:05,625 --> 00:29:07,125 Jesi li bio/bila tamo gore prije? 295 00:29:07,291 --> 00:29:10,166 Da, u ovoj regiji, nekoliko puta ovdje dolje, 296 00:29:10,333 --> 00:29:11,833 ali nikad tako daleko na sjeveru ili zapadu. 297 00:29:12,000 --> 00:29:14,041 Dakle, Kako se tamo stiže? 298 00:29:19,833 --> 00:29:21,708 Nismo to još znali, 299 00:29:21,875 --> 00:29:24,583 zamišljali sebe 300 00:29:43,333 --> 00:29:45,416 - Vidimo se, druže. - Vidimo se. 301 00:30:12,833 --> 00:30:14,541 Hej! 302 00:30:14,708 --> 00:30:16,333 Pogledajte ovo. 303 00:30:18,291 --> 00:30:21,833 "Sanderson: Styling u savršenom Rinconu. 304 00:30:27,666 --> 00:30:29,875 On je na naslovnoj strani i ovog također. 305 00:30:30,041 --> 00:30:32,500 Pogledaj ga. Sranje. 306 00:30:36,583 --> 00:30:38,833 Ovo je Maroko 1968. godine. 307 00:30:39,000 --> 00:30:41,125 Ovo su Havaji '71. godine. 308 00:30:43,500 --> 00:30:45,750 - Šta? - Da, šta još ima? 309 00:30:49,583 --> 00:30:53,291 Bio je svuda. Hollister Ranch. Gdje je to? 310 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 - Pogledaj ga. 311 00:30:56,250 --> 00:30:59,000 Hajde da ih poredamo po redu. 312 00:30:59,166 --> 00:31:00,791 '73. 313 00:31:00,958 --> 00:31:02,750 '71. 314 00:31:22,541 --> 00:31:25,041 Hej! Lijepa frizura, čovječe. 315 00:31:25,208 --> 00:31:28,166 Šta radiš? 316 00:31:29,875 --> 00:31:31,916 Gdje dovraga Jesi li ih našao/našla? 317 00:31:32,083 --> 00:31:34,208 Samo, hm... Bili su samo tamo u kutijama. 318 00:31:36,916 --> 00:31:39,500 U redu, to je super. 319 00:31:39,666 --> 00:31:41,375 Složite ih i sklonite ih. 320 00:31:41,541 --> 00:31:43,458 Želim da ostaneš ovdje i čekaj me, u redu? 321 00:31:43,625 --> 00:31:46,291 Ostani ovdje i čekaj. 322 00:31:46,458 --> 00:31:48,250 - Eva! - Brzo, brzo. 323 00:31:48,416 --> 00:31:50,500 Znaš li kako te kutije stigao tamo? 324 00:31:52,416 --> 00:31:54,125 Hej! 325 00:31:54,291 --> 00:31:55,791 Razgovaram s tobom. 326 00:31:55,958 --> 00:31:57,791 - Šta? - Šta dovraga radiš? 327 00:32:02,208 --> 00:32:05,750 Zašto ih čuvaš ako ih toliko mrziš? 328 00:32:05,916 --> 00:32:09,000 Rekao sam, zašto ih čuvaš ako ih toliko mrziš? 329 00:32:12,541 --> 00:32:14,500 - Lažovče! - Ne iskaljuj to na meni! 330 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 Djeca, Billy. 331 00:32:20,208 --> 00:32:22,041 Druženje s djecom. 332 00:32:37,125 --> 00:32:39,291 Poljubit će se i pomiri se. Idemo. 333 00:32:39,458 --> 00:32:41,125 Rekao je čekaj. 334 00:33:06,500 --> 00:33:08,166 Mogu li igrati? 335 00:33:08,333 --> 00:33:09,958 Odjebi. 336 00:33:48,041 --> 00:33:49,916 Nisam mislio/mislila da nekoga iznervira. 337 00:33:50,083 --> 00:33:51,916 Ah, to je samo gomila od starog sranja. 338 00:33:52,083 --> 00:33:54,291 Ne brini se zbog toga. 339 00:33:54,458 --> 00:33:57,083 Ubacite bicikle pozadi. Odvest ću te kući. 340 00:34:25,250 --> 00:34:27,333 O, slušaj, postoji mali nalet 341 00:34:27,500 --> 00:34:29,333 nadolazećeg talasa prekosutra. 342 00:34:29,500 --> 00:34:31,833 Trebalo bi biti na moru, zato ustanite rano. 343 00:34:32,000 --> 00:34:34,041 - Rano? - Vrapčev prdež. 344 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 Pokupit ću vas oboje. Otići ćemo negdje diskretno. 345 00:34:36,708 --> 00:34:38,291 Tajna. 346 00:34:38,458 --> 00:34:40,208 Da. Mislim da si spreman/spremna. 347 00:34:49,583 --> 00:34:52,458 Razmišljam o uzimanju brodskog broda u subotu na pecanje, 348 00:34:52,625 --> 00:34:54,583 Ako želiš doći, druže. 349 00:34:54,750 --> 00:34:58,250 Hm... vjerovatno ću ići. na plažu s Loonie. 350 00:34:59,750 --> 00:35:01,333 O. 351 00:35:01,500 --> 00:35:03,083 U redu. 352 00:35:19,125 --> 00:35:21,166 Mogu li, molim vas, napustiti stol? 353 00:35:44,625 --> 00:35:46,291 O! 354 00:35:46,458 --> 00:35:48,583 Kuda idemo? 355 00:35:48,750 --> 00:35:51,166 Recimo samo imamo zakazan sastanak 356 00:35:51,333 --> 00:35:52,958 sa neotkrivenim. 357 00:36:25,541 --> 00:36:27,541 Oni su tvoji. 358 00:36:29,416 --> 00:36:32,583 O, jebote! To je tvoje. 359 00:36:34,708 --> 00:36:36,916 - Pogledaj to. - Pomiriši to. Hajde, pomiriši to. 360 00:36:38,500 --> 00:36:40,291 O, moj Bože. 361 00:36:43,541 --> 00:36:45,166 Hej! Uvedi me unutra! 362 00:36:48,291 --> 00:36:50,333 - Da, samo nastavi. - Tu si. 363 00:36:51,625 --> 00:36:53,625 Hej, čuvaj mi leđa. 364 00:36:55,291 --> 00:36:57,583 Uradi ovo. Brzo. 365 00:37:38,916 --> 00:37:40,833 Gdje smo, dovraga? 366 00:37:41,833 --> 00:37:43,916 Ovo je Barneyjevo. 367 00:37:47,750 --> 00:37:49,416 Uvuci je unutra. 368 00:37:57,958 --> 00:37:59,458 Odakle to ime? 369 00:37:59,625 --> 00:38:01,625 Pa, zato što Barney živi ovdje. 370 00:38:01,791 --> 00:38:03,458 Pravedno je da ti kažem. 371 00:38:11,166 --> 00:38:12,583 Vau! 372 00:38:19,583 --> 00:38:21,500 Jupi-hu. 373 00:38:22,708 --> 00:38:24,458 O... 374 00:38:25,583 --> 00:38:28,250 - O... - O. 375 00:38:28,416 --> 00:38:30,166 - Uradi to. - Idemo. 376 00:38:35,083 --> 00:38:36,625 A šta je s ovaj tip Barney? 377 00:38:36,791 --> 00:38:38,333 O, Barney. 378 00:38:38,500 --> 00:38:41,541 Pa, nije on gladan cijelo vrijeme. vremena, što poboljšava šanse. 379 00:38:41,708 --> 00:38:43,916 Jebiga. Reci mi da nije ajkula. 380 00:38:44,083 --> 00:38:47,500 U redu. Nije ajkula. 381 00:38:47,666 --> 00:38:50,291 Pa, to nije tvoj prosjek ajkula, recimo to tako. 382 00:38:50,458 --> 00:38:51,708 - Šta? - Šta? 383 00:38:51,875 --> 00:38:54,500 Dolazim već godinama. Još uvijek imam prste na rukama i nogama. 384 00:38:54,666 --> 00:38:55,916 Jesi li ga vidio/vidjela? 385 00:38:56,083 --> 00:38:59,208 Da, pet, možda... šest puta. 386 00:38:59,375 --> 00:39:01,333 Kakva je ovo vrsta ajkule? 387 00:39:01,500 --> 00:39:03,416 Kao što sam rekao, ne prosječni Noah. 388 00:39:03,583 --> 00:39:06,583 Prestani se zezati i reci to, dovraga. 389 00:39:06,750 --> 00:39:09,666 To je bijeli pointer, druže. Veliki bijeli lovac. 390 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 Jebeno jebeno jebeno. 391 00:39:12,375 --> 00:39:14,208 - Koliko je velika ova stvar? - Oh, 14 stopa. 392 00:39:14,375 --> 00:39:16,083 Ne znam. Teško je reći, Pikelet. 393 00:39:16,250 --> 00:39:17,875 Ima veliku staru glavu, ipak, 394 00:39:18,041 --> 00:39:20,041 i osmijeh kao Richard jebeni Nixon. 395 00:39:20,208 --> 00:39:22,708 Zašto dovraga Jesi li nas ti doveo ovdje? 396 00:39:22,875 --> 00:39:24,916 Mislio sam da imaš nads ​​za to. 397 00:39:26,458 --> 00:39:28,666 Ne plašiš se, Jesi li ti, Loonie? 398 00:39:41,250 --> 00:39:44,791 On se zeza. On nas zajebava. 399 00:39:44,958 --> 00:39:46,458 Možda. 400 00:39:46,625 --> 00:39:48,541 Naziva nas jebenim budalama. 401 00:39:58,208 --> 00:40:00,041 On misli da smo samo ću sjediti ovdje 402 00:40:00,208 --> 00:40:02,041 kao par jebenih djevojaka. 403 00:40:02,208 --> 00:40:04,000 Mm. 404 00:40:04,166 --> 00:40:06,208 Jebiga. 405 00:40:06,375 --> 00:40:08,416 To je prokleto dobra ideja. 406 00:40:09,583 --> 00:40:11,750 Jebem ti... Jebem ti. 407 00:40:16,791 --> 00:40:19,291 Ah, dovraga prokleta najveća ajkula! 408 00:40:29,791 --> 00:40:31,416 Hajde! 409 00:40:35,708 --> 00:40:37,958 Hajde! 410 00:40:50,625 --> 00:40:53,583 Oh, kredit gdje se priznaje zasluga. 411 00:40:53,750 --> 00:40:56,208 Dobio si talas dana, Prijatelju. To je bio pušač. 412 00:40:56,375 --> 00:40:58,708 O! Volio bih da imamo kameru. 413 00:40:58,875 --> 00:41:01,208 Bilo je previše dobro. Trebali smo se fotografisati. 414 00:41:01,375 --> 00:41:04,625 - Ah, ne treba ti fotografija. - Samo da to pokažem i dokažem. 415 00:41:04,791 --> 00:41:07,583 Ne trebaš dokazivati bilo šta. Bio si tamo. 416 00:41:07,750 --> 00:41:11,000 - Barem ste vi momci to vidjeli. - Moja zakletva. 417 00:41:11,166 --> 00:41:13,041 Nije stvar u nama, Radi se o tebi. 418 00:41:13,208 --> 00:41:15,250 Tvoj trenutak s morem. 419 00:41:15,416 --> 00:41:17,333 - To su hipijevske gluposti, čovječe. - Šta je to? 420 00:41:17,500 --> 00:41:19,083 To je jebeno hipijevsko sranje. 421 00:41:19,250 --> 00:41:21,958 - O, je li tako? - Da. 422 00:41:22,125 --> 00:41:24,500 U redu za tebe. Imaš mnogo snimaka 423 00:41:24,666 --> 00:41:26,208 da dokažeš šta si uradio/uradila. 424 00:41:26,375 --> 00:41:28,666 Zaljev Honolulu, čovječe. Maroko. 425 00:41:28,833 --> 00:41:30,750 Sve su to gluposti. To je tapeta. 426 00:41:30,916 --> 00:41:32,416 Lako je da ti kažeš. 427 00:41:32,583 --> 00:41:34,416 Sine, na kraju krajeva Samo si ti i ono. 428 00:41:34,583 --> 00:41:36,833 Bit ćeš tamo vani i mislit ćeš, „Znam li šta radim? 429 00:41:37,000 --> 00:41:38,916 Jesam li čvrst/a? 430 00:41:39,083 --> 00:41:41,750 Ili sam ja samo običan?" 431 00:41:41,916 --> 00:41:44,083 - Kakav je osjećaj? - Kakav je osjećaj, druže? 432 00:41:44,250 --> 00:41:45,625 Kad je već toliko ozbiljno. 433 00:41:45,791 --> 00:41:47,291 Ah. 434 00:41:48,541 --> 00:41:50,750 Saznat ćete, momci. 435 00:41:50,916 --> 00:41:54,250 Kao, mislim... 6 metara. 436 00:41:54,416 --> 00:41:56,041 Reći ću ti nešto, druže. 437 00:41:56,208 --> 00:41:58,458 Drago ti je Nema proklete fotografije. 438 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 Ali dok si još živ 439 00:42:00,291 --> 00:42:02,250 i ti stojiš tamo na kraju, 440 00:42:02,416 --> 00:42:04,500 i upravo si uspio/uspjela... 441 00:42:05,666 --> 00:42:07,958 ...nije... Ne možeš... 442 00:42:08,125 --> 00:42:11,166 Potpuno si živ/živa, potpuno u vašem tijelu. 443 00:42:11,333 --> 00:42:13,416 Jednostavno dobiješ ovaj nalet. To je... 444 00:42:15,250 --> 00:42:17,875 Ah, baš kao što si se osjećao/la Božja ruka. 445 00:42:18,041 --> 00:42:20,416 Ostatak je samo sport i rekreacija. 446 00:42:54,666 --> 00:42:56,666 Mogu li dobiti peraje, molim te? 447 00:43:32,041 --> 00:43:34,583 Valovi koje tražimo dođi prije oluje. 448 00:43:34,750 --> 00:43:36,833 Čisto i moćno. 449 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 Evo Starog Smokyja. 450 00:43:41,791 --> 00:43:44,208 To je otprilike pola milje uz obalu. 451 00:43:44,375 --> 00:43:46,208 I ovo je kontinentalni pojas, zar ne? 452 00:43:46,375 --> 00:43:48,125 Dakle, kada talas udari ovdje, 453 00:43:48,291 --> 00:43:49,958 voda se diže na plićaku 454 00:43:50,125 --> 00:43:51,916 i okreće se naopačke. 455 00:43:52,083 --> 00:43:54,083 Nije toliko o tome visina i veličina, 456 00:43:54,250 --> 00:43:55,833 Radi se o jačini zvuka, 457 00:43:56,000 --> 00:43:57,500 obim. 458 00:43:57,666 --> 00:43:59,291 Tu leži moć. 459 00:43:59,458 --> 00:44:01,416 Veslaćemo ovdje, Čekamo u kanalu. 460 00:44:01,583 --> 00:44:03,333 Provjeravamo našu poziciju ovdje, 461 00:44:03,500 --> 00:44:06,083 krečnjačka pruga, linija drveća, 462 00:44:06,250 --> 00:44:08,375 pronađi savršeno mjesto poletanja. 463 00:44:10,333 --> 00:44:12,833 Mislim, jednostavno je, zaista. 464 00:44:13,000 --> 00:44:15,583 Biraš pravi talas, Na pola puta si kući. 465 00:44:15,750 --> 00:44:17,541 Ali ako pogrešno procijenite 466 00:44:17,708 --> 00:44:19,583 i odlaziš predaleko preko grebena, 467 00:44:19,750 --> 00:44:22,666 onda si u većoj nevolji nego prvi doseljenici. 468 00:44:27,000 --> 00:44:29,458 Nije stvar u tome šta se dešava ovdje. 469 00:44:29,625 --> 00:44:33,000 Nema nikakve veze sa misli u tvojoj glavi. 470 00:44:33,166 --> 00:44:35,250 Radi se o poslu uradio/la si. 471 00:44:35,416 --> 00:44:37,250 To i predaja. 472 00:44:38,875 --> 00:44:40,416 Predaja je ono što te oslobađa 473 00:44:40,583 --> 00:44:42,875 biti potpuno u trenutku. 474 00:44:43,041 --> 00:44:45,041 Da se posvetiš svom tijelu i tvoju dušu. 475 00:44:46,208 --> 00:44:48,875 Sa potpunom sigurnošću. 476 00:44:49,041 --> 00:44:51,208 Ni trunke sumnje. 477 00:44:51,375 --> 00:44:53,541 Ni trunke. 478 00:45:08,625 --> 00:45:10,291 Hej, Pijetlu. 479 00:45:11,583 --> 00:45:14,500 Zdravo. Gdje su oni? 480 00:45:14,666 --> 00:45:17,208 Šta radiš? Šta radiš? 481 00:45:18,166 --> 00:45:19,958 Gdje su svi? 482 00:45:47,791 --> 00:45:49,708 Šta želiš? 483 00:45:49,875 --> 00:45:52,125 Izvini, mislio/la sam... 484 00:45:52,291 --> 00:45:54,333 Mislio/la sam da sam čuo/la buka i jednostavno... 485 00:45:54,500 --> 00:45:56,375 došao da pogleda. 486 00:45:56,541 --> 00:45:59,666 Promašio si ga. Otišao je. negdje za veslanje. 487 00:46:00,833 --> 00:46:03,041 Breeze je ionako sav na kopnu. 488 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 Da. 489 00:46:06,125 --> 00:46:08,416 Šta se desilo... sa tvojim koljenom? 490 00:46:12,208 --> 00:46:14,166 Nesreća na skijanju. 491 00:46:15,583 --> 00:46:17,791 Da li ikada skijaš? 492 00:46:17,958 --> 00:46:19,875 Ne. Nikad nisam vidio/vidjela snijeg. 493 00:46:21,208 --> 00:46:23,166 Da, pa... 494 00:46:23,333 --> 00:46:25,208 bijelo i hladno. 495 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 Koliko dugo će proći dok ne bude bolje? 496 00:46:30,583 --> 00:46:32,250 Koliko je dugačak komad kanapa? 497 00:46:33,250 --> 00:46:34,958 Koji komad kanapa? 498 00:46:37,291 --> 00:46:38,791 Nije važno. 499 00:46:40,958 --> 00:46:42,666 Da. 500 00:46:42,833 --> 00:46:44,666 Žao mi je. 501 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 Vidimo se. 502 00:46:57,250 --> 00:47:00,708 Stari Smoky je otprilike ovdje. Pusti to. 503 00:47:03,875 --> 00:47:05,708 Duboko je. 504 00:47:05,875 --> 00:47:08,666 Pa, neće izgledati tako duboko na vrhu kuće visoke tri metra. 505 00:47:14,125 --> 00:47:15,916 Hajde da pogledamo, hoćemo li? 506 00:47:20,625 --> 00:47:21,833 Čekaj. 507 00:47:22,000 --> 00:47:23,625 Loonie, čekaj! 508 00:48:28,083 --> 00:48:31,291 - Kao čili? - Ne. 509 00:48:32,833 --> 00:48:34,500 Pa, naučit ćeš. 510 00:48:36,583 --> 00:48:38,583 Ovo je novo. 511 00:48:41,250 --> 00:48:44,541 To je, Pikelet, moja žena. 512 00:48:44,708 --> 00:48:46,583 - Zajebavaš me. - Ne zajebavam te. 513 00:48:46,750 --> 00:48:48,625 Daleko. 514 00:48:48,791 --> 00:48:50,791 Da, prilično pokriva to, zar ne? 515 00:48:50,958 --> 00:48:52,916 Kako ona to radi? 516 00:48:53,083 --> 00:48:55,250 Veliki nizbrdni zalet sa skakaonice. 517 00:48:55,416 --> 00:48:58,583 Ona jednostavno proleti kroz zrak dok izvodite salto. 518 00:48:58,750 --> 00:49:00,750 I sleti na noge. 519 00:49:03,083 --> 00:49:06,416 - Pa, to je plan. - Bože. 520 00:49:06,583 --> 00:49:10,666 Da, ona je, hm... Druže, ona je prilično poznata. 521 00:49:10,833 --> 00:49:13,416 A to je Utah '71. 522 00:49:13,583 --> 00:49:16,541 I sada je izašla tri, možda... četiri... 523 00:49:16,708 --> 00:49:18,458 Više. 524 00:49:21,791 --> 00:49:23,416 Ona je upravo tamo. 525 00:49:23,583 --> 00:49:25,166 - Skijanje? - Isuse, ne. 526 00:49:25,333 --> 00:49:27,333 Ne s tim koljenom. Ona je, hm... 527 00:49:28,666 --> 00:49:30,750 Oni pokušavaju još jedna operacija. 528 00:49:32,708 --> 00:49:35,583 - I oni će to popraviti? - To je nada. 529 00:49:38,583 --> 00:49:41,000 Kako ona to može ovdje izdržati? Nema snijega. 530 00:49:43,875 --> 00:49:45,666 Mislim da ona to preferira. 531 00:49:47,625 --> 00:49:49,458 Mislim, ako ne biste mogli surfati, 532 00:49:49,625 --> 00:49:51,916 Možeš li podnijeti život odmah pored okeana? 533 00:49:52,083 --> 00:49:54,791 Okean je prekrasan. To bi mi bilo dovoljno. 534 00:49:56,250 --> 00:49:57,708 Gluposti. 535 00:49:57,875 --> 00:50:00,541 Ne, zaista. Znaš, samo da to vidim. 536 00:50:00,708 --> 00:50:03,458 Da, pa, Radije bih bio mrtav. 537 00:50:29,791 --> 00:50:31,625 Zadržite žičanu mrežu za mene. 538 00:51:00,666 --> 00:51:02,541 U redu su. 539 00:51:02,708 --> 00:51:04,416 Ne želim ih ovdje. 540 00:51:04,583 --> 00:51:07,166 Isuse Kriste. Billy, odrasti. 541 00:51:16,833 --> 00:51:20,000 Hej, Pijetlu. Eto tako, druže. 542 00:51:20,166 --> 00:51:22,375 Vama momcima treba da se učiniš rijetkim. 543 00:51:22,541 --> 00:51:25,416 Nema brige. 544 00:51:25,583 --> 00:51:28,666 Drži oči otvorene. Ima nešto se kuha na jugu. 545 00:51:28,833 --> 00:51:31,625 - Moglo bi biti dobro za Old Smokyja. - Zaista? 546 00:51:36,208 --> 00:51:37,875 Dobrodošla nazad, Eva. 547 00:51:42,000 --> 00:51:44,125 Hajdemo samo do tvog mjesta. 548 00:51:46,916 --> 00:51:49,583 Nema šanse Pustio bih da moja žena vodi stvar. 549 00:51:49,750 --> 00:51:51,625 Nema šanse! 550 00:51:51,791 --> 00:51:54,083 On je pušta da pobjegne sa toliko sranja. 551 00:51:57,791 --> 00:51:59,833 Računaj na mamine gotovi kolačići. 552 00:52:00,708 --> 00:52:02,708 Volim tvoju mamu! 553 00:52:04,500 --> 00:52:06,625 Nije bilo ništa drugo za uraditi 554 00:52:09,208 --> 00:52:11,166 - Onda smo dobili vijest. 555 00:52:11,333 --> 00:52:13,750 Stari Smoky je bio uključen. 556 00:52:13,916 --> 00:52:15,666 Bog blagoslovio. 557 00:52:15,833 --> 00:52:18,333 Nažalost za Loonieja, 558 00:52:18,500 --> 00:52:20,875 Spotaknuo se niz stepenice 559 00:52:21,041 --> 00:52:23,583 uz malu pomoć od 560 00:53:02,208 --> 00:53:03,916 To je on. 561 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 Hajde, idemo. 562 00:53:10,958 --> 00:53:12,958 Zajebavaš li se? 563 00:53:32,666 --> 00:53:34,416 Šta on to smjera? 564 00:53:34,583 --> 00:53:37,000 Hej, Loonie... Ne želi gledati? 565 00:53:37,166 --> 00:53:39,166 Mislim da ne. 566 00:53:42,541 --> 00:53:44,416 Hej, dođi i pazi za tvog druga/drugarku. 567 00:53:44,583 --> 00:53:47,125 Oh, i pokvariti Tvoj tajni hipi trenutak? 568 00:53:47,291 --> 00:53:49,333 - Gledajte i učite. - Ah, nema jebene brige. 569 00:53:49,500 --> 00:53:52,166 - Volio bih to. - Pokažite malo podrške. 570 00:53:52,333 --> 00:53:54,250 Za šta? On je kukavica. 571 00:53:54,416 --> 00:53:56,458 - Ti si kukavica. - Isuse, sine. 572 00:53:56,625 --> 00:53:58,958 - Ne budi kreten. - Odjebi, treneru! 573 00:54:22,458 --> 00:54:25,000 Definitivno se kvasiš jutros. 574 00:55:46,625 --> 00:55:48,125 Osjeća se kao na obali ovdje, 575 00:55:48,291 --> 00:55:49,958 ali tamo okolo bit će čisto. 576 00:55:50,125 --> 00:55:53,000 Izlazak je lakši dio. 577 00:55:53,166 --> 00:55:55,875 Dolazak je kada moraš se koncentrirati. 578 00:55:56,041 --> 00:55:58,041 Moraš biti strpljiv/a, u redu? 579 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Ne bih bio mrtav ni za funtu, bi li? 580 00:56:18,458 --> 00:56:20,208 Pitam se šta obični ljudi 581 00:56:20,375 --> 00:56:21,916 rade danas. 582 00:57:16,333 --> 00:57:17,791 Šta radiš? 583 00:57:17,958 --> 00:57:19,875 - Ti jašeš Brewera. - O, jesi li siguran/sigurna? 584 00:57:20,041 --> 00:57:23,166 Da, da, samo uzmi prije nego što se predomislim. 585 00:57:23,333 --> 00:57:25,333 - Hvala. - Sad, pazi šta radim... 586 00:57:25,500 --> 00:57:27,500 i ti pratiš. 587 00:58:09,250 --> 00:58:11,500 Moraš ući u nešto od toga. 588 00:58:11,666 --> 00:58:13,708 Znaš šta je šta, druže. 589 00:58:13,875 --> 00:58:15,958 Nikada sebi nećeš oprostiti. 590 00:58:30,250 --> 00:58:31,791 Pikelet. 591 00:58:32,291 --> 00:58:33,958 Pikelet! 592 00:58:35,000 --> 00:58:36,750 Pikelet! 593 00:58:37,750 --> 00:58:39,666 Idi široko! U kanal! 594 00:58:39,833 --> 00:58:42,125 Duboka voda. Sigurno. 595 00:58:43,708 --> 00:58:45,166 Hajde, druže. 596 00:58:54,416 --> 00:58:55,875 Uradićemo nešto drugo. 597 00:59:00,750 --> 00:59:03,583 Pogledaj me. 598 00:59:03,750 --> 00:59:06,250 Hajde da uradimo nešto drugačije, u redu? 599 00:59:08,958 --> 00:59:11,708 - Igrat ćemo jednu malu igru. - U redu. 600 00:59:11,875 --> 00:59:14,375 Vidjet ćemo ko može prvo dodirni dno. 601 00:59:14,541 --> 00:59:17,416 Spremni? Jedan, dva, tri. 602 01:00:01,083 --> 01:00:02,916 Ovdje si, Pikelet. 603 01:00:03,083 --> 01:00:06,000 Upravo si ovdje i sada, u redu? 604 01:00:06,166 --> 01:00:09,541 Samo si paničario, to je sve. Svi to radimo. 605 01:00:09,708 --> 01:00:12,208 Možeš ti to, druže. Imaš ovo, u redu? 606 01:00:13,208 --> 01:00:15,333 Da? Hajde da to uradimo. 607 01:00:15,500 --> 01:00:17,875 - Da. - Hajde da probamo. 608 01:00:18,041 --> 01:00:21,208 - U redu. - Hajde. 609 01:00:21,375 --> 01:00:24,291 U redu, druže. Hoćeš. pusti prvog, 610 01:00:24,458 --> 01:00:26,375 pustite da povuče malo vode. 611 01:00:26,541 --> 01:00:29,541 A onda i drugi Piše tvoje ime na njemu, u redu? 612 01:00:29,708 --> 01:00:32,500 Veslaj do toga, okrenite se i obavežite se. 613 01:00:34,333 --> 01:00:36,000 Ni trunke sumnje. 614 01:00:37,000 --> 01:00:38,750 Razumiješ li me? 615 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 Evo ga. 616 01:00:58,291 --> 01:00:59,833 Naprijed, Pikelet. 617 01:01:01,166 --> 01:01:03,166 Naprijed, Pikelet! 618 01:01:25,875 --> 01:01:27,416 Pikelet! 619 01:01:55,708 --> 01:01:57,458 Da, druže. Dobar posao. 620 01:01:57,625 --> 01:01:59,333 Dobar posao. 621 01:01:59,500 --> 01:02:01,458 Sljedeći će biti zabavan, u redu? 622 01:02:01,625 --> 01:02:04,208 Drži se sa donjim dijelom skreni, smanji malo brzinu... 623 01:03:11,000 --> 01:03:12,875 Koliko veliko? 624 01:03:13,041 --> 01:03:15,375 Dovoljno veliko da uhvati dječaka Wonderovo srce je zakucalo. 625 01:03:15,541 --> 01:03:18,208 Koliko veliko... 626 01:03:18,375 --> 01:03:21,166 - ...Čudo od dječaka? - Ne znam. 627 01:03:21,333 --> 01:03:23,250 Deset? Petnaest? 628 01:03:23,416 --> 01:03:25,416 Da. Deset, možda. 629 01:03:25,583 --> 01:03:28,750 Da. Surfao sam oko deset. Čvrsto. 630 01:03:28,916 --> 01:03:30,750 Dakle, dobio je talase? 631 01:03:30,916 --> 01:03:32,708 Da, da, dobro je uradio. 632 01:03:32,875 --> 01:03:34,916 Uzeo/la sam najgore bičevanje ikada. 633 01:03:35,958 --> 01:03:37,916 Ali ti si uradio djelo. 634 01:03:38,083 --> 01:03:39,916 Upisao se u historiju kao dio sebe. 635 01:03:46,958 --> 01:03:48,791 Nikad ne bi bio prvi 636 01:03:48,958 --> 01:03:50,500 napolju kod Old Smokyja, 637 01:03:50,666 --> 01:03:52,500 ali je vidio 638 01:03:52,666 --> 01:03:55,250 i do sredine zime 639 01:04:08,625 --> 01:04:11,583 Šta god da smo radili tog dana, 640 01:04:11,750 --> 01:04:13,750 Loonie je to uradio jače. 641 01:04:19,541 --> 01:04:21,875 Otišao je kasnije 642 01:04:24,125 --> 01:04:26,208 Nije jednostavno uzeo 643 01:04:26,375 --> 01:04:27,958 Preuzeo ga je. 644 01:04:29,708 --> 01:04:32,291 Surfao je kao neko 645 01:04:37,458 --> 01:04:39,750 Da, uništio si ga, Loonie! Ubilo ga je, druže! 646 01:04:39,916 --> 01:04:42,625 - Ripper! - Posjedovao sam ga, druže. 647 01:04:45,416 --> 01:04:47,458 - To je taj način. - Jebeno, da. 648 01:05:24,958 --> 01:05:26,958 Hej, hej! Ne, čekaj u autobusu! 649 01:05:52,166 --> 01:05:54,500 Kamiondžija! Kamiondžija se zaglavio! 650 01:06:13,291 --> 01:06:15,375 Otključaj ga! Otključaj ga! 651 01:06:20,833 --> 01:06:22,500 Otključaj ga. 652 01:06:55,500 --> 01:06:57,500 Tri milje od obale, 653 01:06:57,666 --> 01:07:00,041 bomba s granita ostrvo... kolonija tuljana... 654 01:07:00,208 --> 01:07:04,250 drži gomilu valova i postaje vrlo kvadratičan. 655 01:07:04,416 --> 01:07:06,375 Vi pokrećete iz starog zaljeva za kitolov. 656 01:07:06,541 --> 01:07:08,541 - Uradio/la si to? - Pregledao/la sam to nekoliko puta. 657 01:07:08,708 --> 01:07:11,458 - Zujao je u limenoj kutiji. - Ali nisi surfao/surfala? 658 01:07:11,625 --> 01:07:13,458 Ne znaš kada stati. 659 01:07:13,625 --> 01:07:15,833 Ne, zapravo, mislim da znaš znaj kada trebaš stati, 660 01:07:16,000 --> 01:07:17,833 ali nećeš. 661 01:07:18,000 --> 01:07:19,791 Ne, Pikelet, Nisam još surfao/surfala. 662 01:07:19,958 --> 01:07:21,458 Tamo je talas unutar talasa. 663 01:07:21,625 --> 01:07:23,125 Tako je, Nautilus. 664 01:07:23,291 --> 01:07:25,666 Greben mora biti tačno ispod površine. 665 01:07:25,833 --> 01:07:28,916 Oseka, to je iznad površine. 666 01:07:29,083 --> 01:07:31,083 Možete samo surfati po njemu srednjeg do visokog. 667 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 Sljedeća granica. 668 01:07:34,333 --> 01:07:37,375 Misliš da je to Moguće? Zaista, iskreno? 669 01:07:37,541 --> 01:07:39,375 Iskreno, Pikelet? 670 01:07:39,541 --> 01:07:41,458 Moram se posrati samo gledajući to. 671 01:07:41,625 --> 01:07:43,125 Uplašen/a si, jesi li? 672 01:07:43,291 --> 01:07:44,750 Uplašen/a sam. 673 01:07:44,916 --> 01:07:47,041 Da, pa, Strah je sasvim prirodan, druže. 674 01:07:47,208 --> 01:07:49,041 Nema sramote u tome. 675 01:07:49,208 --> 01:07:51,208 Šta god vi smatrate. 676 01:07:51,375 --> 01:07:53,416 Ljudi se suočavaju sa strahovima svaki dan. 677 01:07:53,583 --> 01:07:55,541 Oni sklapaju pogodbe s Bogom. 678 01:07:55,708 --> 01:07:58,041 Oni donose odluku, oni su se tome posvetili, 679 01:07:58,208 --> 01:08:00,833 onda su na pola puta. 680 01:08:01,000 --> 01:08:02,791 Usuđujući se pokušati, To je za tebe čovječanstvo. 681 01:08:02,958 --> 01:08:04,791 Siguran sam misliš na čovječanstvo. 682 01:08:04,958 --> 01:08:06,958 Da, hvala. 683 01:08:12,916 --> 01:08:14,958 Uvijek se možemo vratiti surfati po tački 684 01:08:15,125 --> 01:08:17,041 na oko 60 centimetara i sunčano. 685 01:08:22,291 --> 01:08:24,041 Komad piške! 686 01:08:26,791 --> 01:08:28,666 Prava si ćurka, Loonie. 687 01:08:28,833 --> 01:08:31,166 - Nisam rekao/rekla da sam uplašen/a. - Ti si ćurka. 688 01:08:31,333 --> 01:08:33,916 - Rekao je da je uplašen. - Ćurka! Ćurka! 689 01:08:45,583 --> 01:08:47,875 Započeli smo naše istraživanje 690 01:08:48,875 --> 01:08:50,666 Domaća zadaća, nazvao ju je Sando. 691 01:08:52,125 --> 01:08:54,083 Ali te zime 692 01:08:54,250 --> 01:08:56,791 I bez oticanja, 693 01:08:57,791 --> 01:08:59,500 ...i nemiran. 694 01:09:07,500 --> 01:09:09,333 Vidimo se. 695 01:09:30,166 --> 01:09:32,458 Bruce Pike, 696 01:09:32,625 --> 01:09:35,041 neraspoložen/a si, sebičan/a 697 01:09:36,041 --> 01:09:37,916 Stoga vas ovim putem obavještavam 698 01:09:38,083 --> 01:09:40,166 da si ti, 699 01:09:40,333 --> 01:09:43,375 oslobođen svih daljnjih dužnosti 700 01:09:43,541 --> 01:09:45,375 S poštovanjem, 701 01:09:54,916 --> 01:09:58,708 Ako Ahab uspije po svome, 702 01:09:58,875 --> 01:10:01,125 kompanije ovog broda 703 01:10:01,291 --> 01:10:03,125 Čujem da je Loonie napustio školu. 704 01:10:03,291 --> 01:10:05,416 Hajde, gospodine Starbuck, 705 01:10:05,583 --> 01:10:07,666 Tata je rekao On radi dolje u mlinu. 706 01:10:07,833 --> 01:10:10,791 - Nije on toliko velik. 707 01:10:10,958 --> 01:10:12,791 Hm. 708 01:10:12,958 --> 01:10:15,916 - Bojim se Božjeg gnjeva. 709 01:10:17,541 --> 01:10:20,500 To je naš zadatak 710 01:10:20,666 --> 01:10:23,416 i snabdijevaju svoje ulje 711 01:10:29,416 --> 01:10:31,583 Pojavila se ogromna oluja. 712 01:10:31,750 --> 01:10:34,416 Na vremenskoj karti, izgledalo je 713 01:10:34,583 --> 01:10:36,416 Sando je bio uzbuđen. 714 01:10:36,583 --> 01:10:38,708 Bio je odlučan 715 01:11:27,541 --> 01:11:30,708 Kada odeš, Idi rano i idi široko. 716 01:11:30,875 --> 01:11:32,708 Ne znam ako to osjećam. 717 01:11:32,875 --> 01:11:34,541 Hajde, znaš šta je šta. 718 01:11:34,708 --> 01:11:36,625 Mislim da sam samo malo ću posmatrati. 719 01:11:36,791 --> 01:11:38,750 Nisam te doveo ovdje za gledanje, druže. 720 01:11:38,916 --> 01:11:42,291 - Hajde! Jebote, idemo! - Samo čekaj! 721 01:11:42,458 --> 01:11:44,916 Prestani s tim. Idem odavde. 722 01:11:45,083 --> 01:11:47,208 Gle, mislio sam Doveo sam surfere sa sobom, 723 01:11:47,375 --> 01:11:49,458 muškarci iznad običnih. 724 01:11:59,208 --> 01:12:01,375 Rekao sam čekaj! 725 01:13:41,125 --> 01:13:43,208 Čovječe, moraš probati nešto od toga! 726 01:14:45,500 --> 01:14:47,208 Hej... 727 01:15:18,958 --> 01:15:21,750 Hej, Rooster, momče. Hej... 728 01:15:26,458 --> 01:15:28,416 Hajde. 729 01:15:32,208 --> 01:15:33,708 Eto ga. 730 01:16:01,333 --> 01:16:03,291 Šta radiš šunjaš se okolo? 731 01:16:03,458 --> 01:16:05,958 Oh, tek sam došao/došla, znaš, vidi Sanda. 732 01:16:06,125 --> 01:16:09,208 - Šta? - Samo sam došao vidjeti Sanda. 733 01:16:09,375 --> 01:16:11,333 Jesi li to bio/bila one noći? 734 01:16:11,500 --> 01:16:13,625 Šta? Ne. 735 01:16:15,500 --> 01:16:17,208 Nije važno. 736 01:16:17,375 --> 01:16:19,083 Možete li mi pomoći s ovim stvarima, molim vas? 737 01:16:19,250 --> 01:16:21,083 Molim? 738 01:16:21,250 --> 01:16:24,250 Možete li mi pomoći sa ove proklete stvari, molim te? 739 01:16:24,416 --> 01:16:26,125 Jebena kiša. 740 01:16:39,125 --> 01:16:40,750 Želiš li kafu? 741 01:16:46,458 --> 01:16:48,416 O, mogu ja to. Ja ću napraviti kafu. 742 01:16:48,583 --> 01:16:50,541 Ti sjedneš. 743 01:16:50,708 --> 01:16:52,625 Hvala. 744 01:17:05,750 --> 01:17:07,791 Kako je tvoje koljeno? 745 01:17:14,041 --> 01:17:16,166 Evo nas, Pikelet. 746 01:17:16,333 --> 01:17:18,333 Sve prepušteno nama samima. 747 01:17:19,166 --> 01:17:21,458 Šta misliš? 748 01:17:21,625 --> 01:17:24,625 - Ni tebi nije rekao? - Reci mi šta? 749 01:17:27,083 --> 01:17:28,791 Otišao je. 750 01:17:28,958 --> 01:17:31,083 Indonezija bi bila moja pretpostavka. 751 01:17:31,250 --> 01:17:33,375 Poveo je tvog malog druga sa sobom. 752 01:17:34,541 --> 01:17:36,208 - Šta? - Da. 753 01:17:36,375 --> 01:17:38,250 Uzeo je Loonieja u prokletu Indoneziju. 754 01:17:39,708 --> 01:17:41,708 Ti si usamljeni mušketir. 755 01:17:48,125 --> 01:17:51,500 Nisi mogao/mogla ni otići. Imaš školu i ostale stvari. 756 01:17:51,666 --> 01:17:53,791 - Da, ali... - Loše ponašanje. 757 01:17:55,916 --> 01:17:58,916 Guru sranja i loše manire prilično idu ruku pod ruku. 758 01:18:31,666 --> 01:18:33,541 Želiš li kafu? 759 01:18:34,958 --> 01:18:37,000 Ja čak ni ne pijem krvava kafa. 760 01:18:38,125 --> 01:18:39,958 Uđi i osuši se. 761 01:18:40,125 --> 01:18:43,125 Uhvatit ćeš svoju smrt ovdje vani. 762 01:18:43,291 --> 01:18:45,541 Donosim ti peškir i suhu košulju. 763 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 Hvala vam. 764 01:19:12,375 --> 01:19:14,375 - Mogu to uraditi. - U redu je. 765 01:20:01,958 --> 01:20:03,625 Drži me. 766 01:21:25,000 --> 01:21:27,750 Budi ljubazan prema meni, u redu, Pikelet? 767 01:21:28,916 --> 01:21:30,625 Hoću. 768 01:21:32,416 --> 01:21:34,500 Ne hvali se sa mnom. 769 01:21:37,166 --> 01:21:39,250 Ni Loonieju, ni bilo kome. 770 01:21:40,166 --> 01:21:41,833 U redu. 771 01:21:42,000 --> 01:21:43,916 Neću. 772 01:21:58,166 --> 01:21:59,791 Niko. 773 01:23:15,333 --> 01:23:18,000 Imao/la sam razglednicu iz Tajlanda. 774 01:23:19,541 --> 01:23:22,875 U Tajlandu ima valova. 775 01:23:23,041 --> 01:23:26,500 - Bio je u Bangkoku. - Zar nisu na Javi? 776 01:23:26,666 --> 01:23:30,291 Nešto u vezi sa zalihama. Ko zna? 777 01:23:30,458 --> 01:23:32,916 Sada on priča o istočnim ostrvima. 778 01:23:40,708 --> 01:23:42,333 Zašto ga puštaš da ode? 779 01:23:46,208 --> 01:23:48,208 Njemu je to potrebno. 780 01:23:51,041 --> 01:23:52,916 A šta je s onim što ti treba? 781 01:23:57,333 --> 01:23:59,083 On zna šta mi treba. 782 01:24:02,875 --> 01:24:05,083 Postaje hladno. Trebao bi ići. 783 01:24:06,666 --> 01:24:08,666 Mogu zapaliti vatru. 784 01:24:22,791 --> 01:24:24,541 Bože, postaješ sve čudniji. 785 01:24:26,250 --> 01:24:31,291 - Šta se dešavalo? - Ništa. Ništa posebno. 786 01:24:31,458 --> 01:24:34,000 Kao da si isključen iz etera. 787 01:24:34,166 --> 01:24:37,250 Mnogo toga se dešava, to je sve. 788 01:24:37,416 --> 01:24:39,916 Dakle, mnogo ili ništa mnogo? Koji je to? 789 01:24:47,416 --> 01:24:50,416 Još uvijek želim da me uzmeš na društveno, u redu? 790 01:24:51,833 --> 01:24:53,583 Hoćeš li? 791 01:25:20,583 --> 01:25:22,958 Tih posljednjih nekoliko trenutaka u zraku... 792 01:25:25,375 --> 01:25:27,958 ...bili su posljednji srećne trenutke mog života. 793 01:25:32,875 --> 01:25:34,583 Nedostaje mi osjećaj straha. 794 01:25:36,125 --> 01:25:38,125 Možda će biti bolje ovaj put. 795 01:25:55,666 --> 01:25:57,708 Volim te. 796 01:26:02,375 --> 01:26:04,208 Voliš da se ševiš. 797 01:26:07,333 --> 01:26:09,458 Ne. Ozbiljan sam. 798 01:26:15,125 --> 01:26:17,125 Ne znaš šta misliš. 799 01:26:19,875 --> 01:26:22,791 Ne govori gluposti koje ne radiš. Razumi. Jednostavno nemoj. 800 01:26:35,458 --> 01:26:37,125 U redu. 801 01:26:37,291 --> 01:26:39,375 Doći ću po tebe u 11:30. 802 01:26:49,916 --> 01:26:51,625 Hvala, tata. 803 01:27:50,125 --> 01:27:51,708 Ne mogu. 804 01:27:53,458 --> 01:27:55,416 To nije ništa. 805 01:27:57,416 --> 01:27:59,375 Šta god vi smatrate. 806 01:28:45,916 --> 01:28:47,875 Želiš li igrati igru? 807 01:29:03,000 --> 01:29:04,750 Ne razumijem. 808 01:29:04,916 --> 01:29:06,625 Pokazat ću ti. 809 01:29:08,291 --> 01:29:10,375 Šta ako ne želim? 810 01:29:10,541 --> 01:29:12,541 Biću razočaran, pretpostavljam. 811 01:29:15,583 --> 01:29:17,583 U redu. Pokaži mi. 812 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 Znaš kako hiperventilirati, zar ne? 813 01:29:23,458 --> 01:29:26,708 - To je nekako tako. - Daviš se? 814 01:29:28,083 --> 01:29:29,500 Otprilike, da. 815 01:29:29,666 --> 01:29:31,875 Dovraga, zašto? 816 01:29:32,958 --> 01:29:34,541 Jer, mali čovječe, 817 01:29:34,708 --> 01:29:37,416 tjera me da svršim kao teretni voz. 818 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 Šta? Želiš da ja... 819 01:29:42,833 --> 01:29:44,541 ...da se i ja ugušim? 820 01:29:45,375 --> 01:29:47,375 Ne, naravno da ne. 821 01:29:50,083 --> 01:29:51,791 Samo želim da gledaš. 822 01:29:55,833 --> 01:29:57,916 Bože, ja... ne znam. 823 01:30:05,250 --> 01:30:08,875 Osjeća se bolje, Ne mogu ti reći. 824 01:30:09,041 --> 01:30:12,916 I sigurnije je, kao da imaš partnera za ronjenje. 825 01:30:15,000 --> 01:30:17,166 Ne želim te da se povrijediš. 826 01:30:17,333 --> 01:30:19,000 Neću. 827 01:30:19,166 --> 01:30:20,750 Ne ako mi ti ne dozvoliš. 828 01:30:30,208 --> 01:30:32,375 Volim te. 829 01:30:32,541 --> 01:30:34,208 Vidjet ćemo. 830 01:31:28,333 --> 01:31:30,041 Pikelet, u redu je, dobro sam. 831 01:31:32,916 --> 01:31:34,458 Pogledaj me. Dobro sam. 832 01:31:51,666 --> 01:31:53,500 Biti uplašen je pola zabave. 833 01:31:55,625 --> 01:31:57,625 To bi već trebao znati. 834 01:32:06,958 --> 01:32:09,000 Da li ti Sando to radi? 835 01:32:10,916 --> 01:32:12,958 Ne moram na to odgovoriti. 836 01:32:25,375 --> 01:32:27,125 Ne sviđa mi se. 837 01:32:29,500 --> 01:32:31,500 Razumijem te, Pikelet. 838 01:32:33,250 --> 01:32:34,750 Ti si drugačiji/a. 839 01:32:36,166 --> 01:32:38,958 Imaš ovaj izgled... 840 01:32:39,125 --> 01:32:41,583 ...kao što očekujete izgubiti nešto. 841 01:32:43,083 --> 01:32:45,000 I u pravu si. 842 01:32:47,083 --> 01:32:49,375 U pravu si što to očekuješ da bude otet. 843 01:32:51,125 --> 01:32:52,625 Jer može biti. 844 01:33:08,208 --> 01:33:10,875 Ne znam. Ne osjeća se ispravno. 845 01:33:12,958 --> 01:33:16,125 Jednostavno ne mislim da bi trebao/trebala tražiti od mene da uradim određene stvari. 846 01:33:18,250 --> 01:33:20,416 Da, bit ću ovdje. 847 01:34:48,791 --> 01:34:50,791 Jeste li trudni? 848 01:34:58,791 --> 01:35:01,458 Idi kući. Zabava je gotova. 849 01:35:17,500 --> 01:35:20,958 - Je li moje? - Ne budi apsurdan. 850 01:35:35,791 --> 01:35:38,208 Pa... ja mogu... 851 01:35:38,375 --> 01:35:40,458 Želiš li me da iscijepam malo drva? 852 01:35:41,666 --> 01:35:44,000 Ne, ne želim. Samo idi. 853 01:39:41,083 --> 01:39:43,291 Hej. Kako ide? 854 01:39:43,458 --> 01:39:45,375 Kada si se vratio/vratila? 855 01:39:45,541 --> 01:39:47,458 Sinoć. 856 01:39:51,083 --> 01:39:54,583 - Pa, kako je bilo tamo? - Jebeno nevjerovatno. 857 01:39:54,750 --> 01:39:58,166 Sve smo dobili. Pucali su na nas, ispraćeni smo, 858 01:39:58,333 --> 01:40:00,250 ugrizen paukom, deportovan. 859 01:40:00,416 --> 01:40:02,250 I trubeći valovi. 860 01:40:02,416 --> 01:40:03,750 Savladao sam ovo. 861 01:40:03,916 --> 01:40:05,583 Šta se desilo? 862 01:40:05,750 --> 01:40:07,833 Oh, samo greben. Iskida sranje iz tebe. 863 01:40:08,000 --> 01:40:09,833 Uluwatu. To je... 864 01:40:10,000 --> 01:40:11,791 To je ludo. 865 01:40:11,958 --> 01:40:13,875 Svidjelo bi ti se. Samo veliko, glatko, 866 01:40:14,041 --> 01:40:16,875 zeleni zidovi koji se samo odmotavaju danima. 867 01:40:17,041 --> 01:40:19,291 - Da. - Vau! 868 01:40:19,458 --> 01:40:23,208 Bilo je jebeno nevjerovatno, čovječe. Zaista si propustio/la. 869 01:40:23,375 --> 01:40:24,958 Donio/Donijela sam ti nešto. 870 01:40:25,125 --> 01:40:26,375 Ovdje. 871 01:40:26,541 --> 01:40:28,416 - Šta je to? - Zatvori oči. 872 01:40:28,583 --> 01:40:30,500 Ispruži ruku. 873 01:40:31,500 --> 01:40:33,333 Ne gledaj. Samo pomiriši. 874 01:40:34,458 --> 01:40:36,125 Miriše na govno. 875 01:40:36,291 --> 01:40:38,416 Morao sam to proći aerodrom nekako! 876 01:40:38,583 --> 01:40:40,416 To je hašiš, druže. 877 01:40:40,583 --> 01:40:42,791 Imao sam to na svom datumu. Džoni Keš. 878 01:40:42,958 --> 01:40:46,208 Stavi to u džep. Kasnije ćeš mi zahvaliti. 879 01:40:49,458 --> 01:40:52,625 Izgledaš visoko i otmjeno, Pikelet. Muževan. 880 01:40:52,791 --> 01:40:54,833 Hm. Sviđa mi se. 881 01:40:55,000 --> 01:40:58,583 Ali, hm, čula sam da si izašla Stari Smoky je izgubio svog Brewera. 882 01:40:58,750 --> 01:41:02,041 - Da. - Biću prljav u vezi s tim. 883 01:41:02,208 --> 01:41:04,416 Moglo bi biti prljavo oko još nešto također. 884 01:41:07,125 --> 01:41:09,166 O čemu pričaš? 885 01:41:09,333 --> 01:41:11,250 Oh, ništa. Samo tračevi. 886 01:41:11,416 --> 01:41:14,458 Prljavi tračevi. Starac, znaš? 887 01:41:14,625 --> 01:41:17,166 Hm... Nautilus će se slomiti ovog vikenda. 888 01:41:17,333 --> 01:41:18,833 - Da? - Mm. 889 01:41:19,000 --> 01:41:21,291 Nedjelja ujutro, Sando smatra. 890 01:41:21,458 --> 01:41:24,291 Rekao je da želi da te sustignem. 891 01:41:24,458 --> 01:41:26,750 - Nisam ga vidio/vidjela. - Plaši se Nautilusa. 892 01:41:26,916 --> 01:41:28,791 Užasno me je strah. 893 01:41:28,958 --> 01:41:31,000 Stari, ali... 894 01:41:31,166 --> 01:41:34,375 O. Zdravo, Ivane. Nazad, vidim. 895 01:41:34,541 --> 01:41:36,750 Da, nazad u malom starom Sawyeru. 896 01:41:39,708 --> 01:41:41,208 O. 897 01:41:48,625 --> 01:41:50,666 Vidimo se u nedjelju. Dawnina pukotina. 898 01:41:52,666 --> 01:41:54,208 Sando će razgovarati s tobom. 899 01:41:55,416 --> 01:41:56,791 Pst. 900 01:42:50,000 --> 01:42:52,041 - Kako si? - Da, dobro. 901 01:42:52,208 --> 01:42:54,083 Da? 902 01:42:54,250 --> 01:42:56,583 Isjekao mnogo drva kod mene, Pikelet. 903 01:42:56,750 --> 01:42:59,375 - Prokleta gomila. - Da. 904 01:42:59,541 --> 01:43:03,166 Ne želim da misliš Ne primjećujem ove stvari. 905 01:43:03,333 --> 01:43:05,625 Eva je bila sretna zbog društva. Tako ona kaže. 906 01:43:05,791 --> 01:43:07,708 - Da? - Mm. 907 01:43:07,875 --> 01:43:09,708 Dobio sam ploču nazad. Pivar. 908 01:43:09,875 --> 01:43:11,416 - Zaista? - Da. 909 01:43:11,583 --> 01:43:13,916 Ribar tune ga je pronašao 25 kilometara na otvorenom moru. 910 01:43:14,083 --> 01:43:15,916 Da. Žao mi je zbog toga. 911 01:43:16,083 --> 01:43:17,916 Nema brige, druže. Nema potrebe da ti bude žao. 912 01:43:18,083 --> 01:43:19,916 Suočio si se sa Old Smokyjem sami. 913 01:43:20,083 --> 01:43:22,000 To je gore, Pikelet. Skidam kapu, druže. 914 01:43:22,166 --> 01:43:23,791 To je gore. 915 01:43:23,958 --> 01:43:26,166 U mojim knjigama, Zaslužio si tu ploču. 916 01:43:26,333 --> 01:43:28,208 Tvoje je, druže. Tvoje je. 917 01:43:28,375 --> 01:43:30,541 - O, hvala, ali... - Ne, ne, tvoje je. 918 01:43:30,708 --> 01:43:32,208 U redu? 919 01:43:34,458 --> 01:43:35,916 Hvala. 920 01:43:36,083 --> 01:43:37,916 U redu je. 921 01:43:38,083 --> 01:43:39,791 Tvoj prijatelj Loonie... 922 01:43:39,958 --> 01:43:41,750 Isuse! 923 01:43:41,916 --> 01:43:44,166 Pa, znaš kakav je on. 924 01:43:44,333 --> 01:43:46,416 Duga priča. Ne može se vjerovati. 925 01:43:47,625 --> 01:43:49,291 Svojeglavi mali gad. 926 01:43:49,458 --> 01:43:51,458 On je, zapravo, lud. 927 01:43:55,041 --> 01:43:57,291 Znaš šta još? 928 01:43:57,458 --> 01:43:59,125 Šta? 929 01:44:01,333 --> 01:44:04,208 Pa, mislim da znaš o čemu pričam. 930 01:44:05,708 --> 01:44:07,458 Ne. 931 01:44:10,500 --> 01:44:12,083 Postat ću otac. 932 01:44:14,166 --> 01:44:16,000 Da. Mislio sam izgledao/la si drugačije. 933 01:44:16,166 --> 01:44:17,875 Jesi li? 934 01:44:20,625 --> 01:44:22,583 Pa, hoćeš li čestitaš mi ili šta? 935 01:44:22,750 --> 01:44:24,458 Da! Naravno. 936 01:44:24,625 --> 01:44:26,875 - Čestitam. - Da, hvala, čovječe. 937 01:44:27,041 --> 01:44:28,958 Dakle, slušajte, ima... 938 01:44:29,125 --> 01:44:31,375 Postoji front dolazeći s juga. 939 01:44:31,541 --> 01:44:33,875 Trebalo bi da se spusti na Nautilus ove nedjelje ujutro. 940 01:44:34,041 --> 01:44:35,875 Dobar čist talas. 941 01:44:36,041 --> 01:44:38,250 Savršen ugao. Poželjećeš biti tamo 942 01:44:38,416 --> 01:44:40,416 s tim Brewerom pod tvojim nogama. 943 01:44:41,416 --> 01:44:43,291 - Da. U redu. - U redu. 944 01:44:43,458 --> 01:44:46,083 U redu, druže. Pa, ja ću izabrati. Ustaješ u nedjelju u zoru. 945 01:45:43,208 --> 01:45:45,208 Dakle, hm, da... 946 01:45:46,291 --> 01:45:48,083 Da, šta? 947 01:45:49,458 --> 01:45:51,416 Ne dolazim. 948 01:45:51,583 --> 01:45:53,416 Jebiga. 949 01:45:53,583 --> 01:45:55,833 - Šališ se! - Ne. 950 01:45:56,000 --> 01:45:57,958 To nije za mene. 951 01:45:59,291 --> 01:46:01,250 To je ružan talas, i ne sviđa mi se. 952 01:46:01,416 --> 01:46:03,041 Gluposti. 953 01:46:03,208 --> 01:46:04,958 Uđi. 954 01:46:06,166 --> 01:46:08,041 Uđi. 955 01:46:15,500 --> 01:46:17,458 To me ne čini običnim... 956 01:46:17,625 --> 01:46:19,500 ili kukavica. 957 01:46:20,541 --> 01:46:22,541 To jednostavno nije za mene. 958 01:46:29,166 --> 01:46:31,000 U redu, druže. 959 01:46:31,166 --> 01:46:33,416 Možda bi trebao/trebala nabaviti Izvadite dasku pozadi. 960 01:46:33,583 --> 01:46:35,416 Ne, u redu je. To čak nije ni moja ploča. 961 01:46:35,583 --> 01:46:39,333 Rekao sam da si zaslužio tu ploču. Dakle, tvoje je, u redu? 962 01:46:39,500 --> 01:46:41,708 Sad uzmi svoju prokletu dasku. iza. 963 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 Pikelet, dođi ovamo! 964 01:47:03,875 --> 01:47:06,041 Imaš svoju stvar, Pikelet. 965 01:47:06,208 --> 01:47:08,000 Nemoj to izgubiti, u redu? 966 01:47:10,166 --> 01:47:11,833 A sad odjebi. 967 01:47:55,125 --> 01:47:57,583 - Ah, da. - Eto tako. 968 01:47:57,750 --> 01:47:59,791 U svima nama postoji strah. 969 01:47:59,958 --> 01:48:02,125 Sada to znam. 970 01:48:02,291 --> 01:48:05,125 Tako živiš s tim 971 01:48:10,500 --> 01:48:13,291 Godinama kasnije, kada 972 01:48:13,458 --> 01:48:15,416 Ne mogu reći da sam bio iznenađen. 973 01:48:16,416 --> 01:48:18,750 Ali me je pogodilo... jako. 974 01:48:21,166 --> 01:48:24,166 Jedan pucanj 975 01:48:24,333 --> 01:48:26,333 Neka vrsta trgovine drogom 976 01:48:31,125 --> 01:48:33,458 Uvijek je živio 977 01:48:33,625 --> 01:48:35,625 Jer je mislio 978 01:48:41,250 --> 01:48:43,291 Pa, meni je bio važan. 979 01:48:48,291 --> 01:48:50,500 Nedostaje mi taj ludi gad. 980 01:49:01,625 --> 01:49:03,708 Još uvijek veslam 981 01:49:04,750 --> 01:49:08,291 Ne da bi išta dokazao. 982 01:49:09,375 --> 01:49:11,166 Taj slatki zamah. 983 01:49:11,333 --> 01:49:13,875 Sila okretanja pod nogom. 984 01:49:15,083 --> 01:49:18,041 I u tim kratkim, 985 01:49:20,666 --> 01:49:22,208 ...Plešem. 986 01:49:25,208 --> 01:49:29,208 Preuzeto sa www.titlovi.com66626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.