All language subtitles for +Tom.Clancys.Jack.Ryan.Ghost.War.2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBAI EMIRATI ARABI UNITI 2 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Gesù Cristo. 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown è lì. Lo sa. 4 00:01:49,666 --> 00:01:51,000 Andate via. Subito. 5 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Vai. 6 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Andate, ho detto. 7 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Non posso, signore. 8 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Ascoltami. Siete in pericolo. 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Niente esitazioni. 10 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Via libera. 11 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Merda. 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown sta salendo. Non avete molto tempo. 13 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 Whitaker! 14 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Andiamo. 15 00:03:39,000 --> 00:03:40,041 DOWNLOAD IN CORSO 16 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Fatto! 17 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Ci sta ascoltando? 18 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 Porca puttana. 19 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Scusa, Nigel. 20 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 CONNESSIONE PERSA 21 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Ehi. 22 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Scusi, permesso. 23 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 Sul serio? 24 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Tu avresti scelto una libreria. 25 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - E un ristorante. L'hai visto? - Sì. 26 00:06:17,333 --> 00:06:20,041 Sei il Vicedirettore della CIA. Non potevi chiamare? 27 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 - E che gusto c'è? - Mi devi un caffè. 28 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Te lo offro. 29 00:06:25,291 --> 00:06:26,250 Mi fa piacere vederti. 30 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Già. Anche a me. 31 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 Avviso l'ufficio che mi hanno rapito. 32 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Grazie. 33 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 A che ora è il volo? 34 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Tra quattro ore. 35 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Quindi… Wall Street, eh? 36 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Tecnicamente è Broadway, ma… 37 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 Qual è il tuo palazzo? 38 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 Quello alto. 39 00:06:58,125 --> 00:07:01,250 Ora mi chiederai se mi piace il nuovo lavoro, giusto? 40 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 Beh, ti piace? 41 00:07:02,750 --> 00:07:06,750 Hai lasciato la CIA per fare il civile. Volevo vedere come stavi. 42 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 Già. Ti piace il tuo nuovo lavoro? 43 00:07:09,000 --> 00:07:10,208 Fa schifo. 44 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Ecco. La pensiamo uguale. 45 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 Non potevo continuare a fare quella vita e averne una normale. 46 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 "Normale"? Era quello il piano? 47 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Dai, l'hai detto tu: civile. 48 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 Bianco o nero. 49 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 Non so se sono tagliato per tutte queste zone grigie. 50 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 L'hai più vista? 51 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 No. Da Natale. 52 00:07:33,458 --> 00:07:35,208 Mi dispiace. 53 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 No, tranquillo. 54 00:07:37,541 --> 00:07:40,833 Ci abbiamo provato davvero. E questo è quello che conta. 55 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy sta facendo ciò che deve fare. 56 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 E tu? 57 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 Io? 58 00:07:47,125 --> 00:07:50,000 Non è passato abbastanza tempo per dimenticare 59 00:07:50,083 --> 00:07:51,583 cosa vuol dire fare l'esca. 60 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 Esca? Non c'è nessuna esca. 61 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 L'hai detto tu. Ci hai provato. 62 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Sì. Ma tutto questo? 63 00:07:59,791 --> 00:08:01,541 Non ti basterà mai. 64 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Bel discorso. Di qualunque cosa si tratti, passo. 65 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 Non ti sto chiedendo di tornare. Devi solo incontrare un tizio. 66 00:08:09,166 --> 00:08:10,000 No. 67 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 Jack, vai a Dubai. Il tizio è a Dubai. Ti raggiunge lui. 68 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 - Solo un ritiro. - Solo un ritiro. 69 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 - Sì. - Ok. Ritiro di cosa? 70 00:08:17,166 --> 00:08:18,916 Informazioni. Sorveglianza. 71 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Deciditi. 72 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 - Cavolo, Jack. È un amico. - Farebbe lo stesso per te? 73 00:08:23,083 --> 00:08:26,166 Ma figurati. Nigel è la spia più paranoica che conosca. 74 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Ma io sono meglio. - Lo sei sempre. 75 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 Di che si tratta? 76 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Ordinaria amministrazione. 77 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Vecchia operazione con l'MI6. 78 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 MI6? 79 00:08:40,958 --> 00:08:42,833 Gesù. State spiando loro o noi? 80 00:08:42,916 --> 00:08:44,083 Un po' entrambi. 81 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 Non promette bene. 82 00:08:45,666 --> 00:08:49,750 Per uno che non vuole essere coinvolto, fai un sacco di domande. 83 00:08:49,833 --> 00:08:53,625 So cosa succede se mi beccano a fare i tuoi favori da civile. 84 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 Nessuno lo saprà. 85 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 - Davvero? - Sì. 86 00:08:56,083 --> 00:08:57,291 Sei molto sicuro. 87 00:08:57,375 --> 00:09:00,208 Cosa pensi, che ti mando da solo? 88 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 Mandi rinforzi? 89 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Oh, merda. Guarda chi si vede. 90 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 - Vuoi proprio farmi fuori. - Nessuna offesa. 91 00:09:09,333 --> 00:09:12,833 È questo il livello degli agenti ora? 92 00:09:12,916 --> 00:09:15,291 - Cerco di non farti rimpiangere. - A contratto. 93 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Ahia. 94 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Ma resta sempre Dubrovnik, vero Mike? 95 00:09:20,833 --> 00:09:22,291 - Chiamami quando hai finito. - Certo. 96 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 Dove vai? 97 00:09:24,541 --> 00:09:25,500 Bentornato. 98 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Ho detto che non lo faccio. 99 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 Non farlo. 100 00:09:29,041 --> 00:09:30,333 Sei meglio di così. 101 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 È bravo, eh? 102 00:09:33,166 --> 00:09:34,708 - Upgrade. - Ho già il biglietto. 103 00:09:34,791 --> 00:09:36,583 Prima classe. Upgrade per entrambi. 104 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 Non cambi mai. 105 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 È come una malattia. 106 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 Hai bagagli da imbarcare? 107 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 Sì. Viaggio breve. 108 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Sta nel bagaglio a mano. Siamo a posto. 109 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Ehi. 110 00:10:04,250 --> 00:10:06,125 Posso abbassarlo? Ho paura di volare. 111 00:10:06,208 --> 00:10:07,083 Ah, sì? 112 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Oh, cavolo. 113 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sapevo ti avrebbe chiamato. 114 00:10:11,416 --> 00:10:14,416 - Greer dice che incontrerai uno. - Non incontrerò nessuno. 115 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Lo sai, non è mai solo un incontro. 116 00:10:16,583 --> 00:10:19,708 Dice che è una cosa da niente. Verrà lui da te. 117 00:10:19,791 --> 00:10:21,125 Ah, sì? Siamo su un aereo. 118 00:10:21,208 --> 00:10:24,333 Prima andiamo noi da lui. Ma poi viene lui da te. Capisci? 119 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 No che non capisco. 120 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 Anzi, perché non lo fai tu? 121 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 - Devo assicurarmi che non ti seguano. - Perché dovrebbero? 122 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 Perché non è mai solo un incontro. 123 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Appunto, è ciò che ho detto. 124 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Carino. 125 00:10:37,416 --> 00:10:39,958 Pensi che l'Intelligence emiratina si beva la copertura? 126 00:10:40,041 --> 00:10:41,541 Non è una copertura. È la mia vita. 127 00:10:41,625 --> 00:10:44,666 - Sono senior VP del… - Continua, così mi addormento. 128 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 Posso offrirvi dello champagne? 129 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 È un angelo? 130 00:10:49,833 --> 00:10:51,208 Prima volta in prima classe. 131 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Non l'avrebbe mai detto. 132 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Grazie. - Quello è per qualcun altro. 133 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Ma dai. - Di solito è uno a testa. 134 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 Uno a testa. 135 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Uno a testa. 136 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Salute. 137 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 Il mercato di Jakarta non solo è tornato, 138 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 ma è più forte che mai. 139 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Dr. Ryan, vuole aggiungere qualcosa? 140 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Jack? 141 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 No. 142 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Non sarò io a rovinare l'entusiasmo. 143 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Concorderemo tutti sul fatto 144 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 che il nuovo regime ha dato slancio al mercato. 145 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Senza dubbio. 146 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 La domanda che dobbiamo porci è: perché? 147 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Perché questo nuovo regime ha riportato modelli del passato. 148 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 E oggi sta diventando sempre più comodo 149 00:11:58,083 --> 00:12:00,291 ignorare le implicazioni politiche 150 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 per guardare solo ai risvolti finanziari. 151 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Intendo dire che, 152 00:12:08,041 --> 00:12:09,958 per mia esperienza personale, 153 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 spesso chi vuole riportare il passato 154 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 porta con sé anche parecchia instabilità. 155 00:12:21,041 --> 00:12:23,625 - Direi che è andata bene. - Sei gentile. 156 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 Sei preoccupata per il lavoro. 157 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 E fai bene, perché dire la verità non paga. 158 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 Deve sembrare strano 159 00:12:29,291 --> 00:12:31,291 quando il mondo non dipende da te. 160 00:12:31,375 --> 00:12:33,208 Aspetta. Era una battuta da spia? 161 00:12:33,291 --> 00:12:34,666 - Sì. - Era ora. 162 00:12:34,750 --> 00:12:35,625 Sai. 163 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Non criticare una crisi nucleare imminente finché non la provi. 164 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Funziona così. 165 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 SLJ ha prenotato per il team da Shiro's stasera. 166 00:12:46,250 --> 00:12:47,208 Cos'è Shiro's? 167 00:12:47,291 --> 00:12:50,875 Un ristorante esclusivo, di quelli da documentario. 168 00:12:50,958 --> 00:12:51,833 - Davvero? - Sì. 169 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Oh, cavolo. 170 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Io… 171 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 Stasera non credo di farcela. 172 00:12:58,333 --> 00:13:01,250 - Di solito non mi lamento. - Userai la scusa del jet lag? 173 00:13:01,333 --> 00:13:02,500 Con te? Mai. 174 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Con te uso "crisi globale imminente". 175 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 Ci vediamo domani. 176 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Lo spero. 177 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 - Andiamo a incontrare un tizio. - Non è mai solo quello. 178 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Ne abbiamo parlato. 179 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Ecco cosa intendevo. 180 00:13:35,458 --> 00:13:37,416 Allora, cosa devo prendere? 181 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - Non lo so. - Cosa? 182 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 Che ci fai qui, allora? Sul serio. 183 00:13:42,791 --> 00:13:45,875 Lo sai anche tu che l'Intelligence emiratina non mi segue. 184 00:13:45,958 --> 00:13:48,875 Greer mi ha chiesto solo di controllare che filasse tutto liscio. 185 00:13:48,958 --> 00:13:50,500 E questo dovrebbe rassicurarmi? 186 00:13:50,583 --> 00:13:53,375 Tu fai un favore a Greer, lui ne fa uno a me. 187 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 Del tipo? 188 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Mi servono soldi. 189 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 Ma non hai case ovunque? 190 00:14:00,500 --> 00:14:03,375 Ricordi quando mi hai fatto usare un trafficante d'armi 191 00:14:03,458 --> 00:14:04,833 - come esca? - Forse. 192 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Si è saputo. - Già. 193 00:14:07,166 --> 00:14:09,208 Va bene. Qui ti lascio. 194 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 Wow. Cena con spettacolo. 195 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 Pensavi fosse solo un incontro? 196 00:14:13,541 --> 00:14:15,583 - E come ti trovo dopo… - Scusa. 197 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Oddio. 198 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 Auricolare. 199 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Cavolo, quanto mi mancava. 200 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Cosa? 201 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Questo. 202 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 Stare sul campo, fare squadra. 203 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 Non guardarmi fisso. 204 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 È sospetto. 205 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Tanto vale toccarti l'auricolare. 206 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Scusa. 207 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Grazie. 208 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Direi che abbiamo il nostro uomo. - Eccolo. 209 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Salve. 210 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Grazie. 211 00:15:58,125 --> 00:15:59,541 - Continua a camminare. - Ok. 212 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 Dove vai, amico? 213 00:16:03,208 --> 00:16:05,375 Chi sei? Che ci fai qui? 214 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Calma. Mi manda Greer. 215 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Doveva esserci Greer. 216 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Aspetta. 217 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 Tu chi sei? 218 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Solo un corriere. - Corriere? 219 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 Ce l'hai? 220 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 Cosa? 221 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 Secondo te cos'è? 222 00:16:32,791 --> 00:16:35,875 - Cosa ti ha detto? - Che avevi un pacco 223 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 e che eri un amico. 224 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Amico." 225 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 Ti ha detto così? 226 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 Jack, hai qualcuno alle calcagna! 227 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Cristo santo. Sei uno di loro. 228 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Aspetta. 229 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Aspetta. - Dove cazzo è Greer? 230 00:17:14,166 --> 00:17:16,375 Ci sono io adesso, ok? 231 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Se mi ha mandato, un motivo c'è. 232 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Secondo te quale? 233 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Forse vuole che ti aiuti. 234 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 Che mi aiuti? 235 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Cazzo. 236 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 È lui che ha bisogno di aiuto. 237 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Fermo! 238 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Merda. 239 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Il tuo amico ti ha mandato perché ha paura… 240 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 e ha ragione. 241 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 242 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 Scendi dalla barca! 243 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Mani in alto, cazzo. 244 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 Mani in alto! 245 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Cristo. 246 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 Ma che fai? Ehi! 247 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Chi cazzo sei? 248 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 Chi cazzo sei? 249 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - Jack? - Forza. 250 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 Jack! 251 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Deve avere qualcosa. - Andiamo! 252 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Sali. 253 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Cazzo. 254 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Saresti già morto. 255 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Guida. 256 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 Guida, cazzo! 257 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}QUARTIER GENERALE DELLA CIA LANGLEY 258 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Dannazione, Jack. 259 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 Sì? 260 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - Novità? - Non ancora, signore. 261 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - Cos'è quello? - Per lei. 262 00:21:13,583 --> 00:21:15,083 Non so come sia finito qui. 263 00:21:15,166 --> 00:21:18,375 Non sono abituati a vedere il Vicedirettore ricevere posta normale. 264 00:21:18,458 --> 00:21:19,333 Continua a cercare. 265 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sì, signore. 266 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 267 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Che piacere sentirti. 268 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 Come hai avuto questo numero? 269 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Dai, Jim. 270 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Ho amici ovunque. 271 00:21:56,541 --> 00:21:57,375 Me l'hai detto tu. 272 00:21:57,458 --> 00:21:59,541 Sai che queste chiamate sono registrate. 273 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 Che noia se non lo fossero. 274 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Trova il tuo ragazzo 275 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 e digli di restituire ciò che Nigel mi ha sottratto. 276 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 Non so di cosa parli. 277 00:22:10,083 --> 00:22:11,666 Jim, lui è ancora vivo 278 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 solo perché sappiamo entrambi che non doveva essere lì. 279 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Considerala una cortesia. 280 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel ha provato a fermarci. 281 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 Non fare lo stesso errore. 282 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Ascoltami… - Trova il tuo ragazzo. O lo farò io. 283 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}CASA SICURA MI:6 AL SEEF 284 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Te lo dico sinceramente. 285 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 Pensavo che il jet lag mi avrebbe distrutto, 286 00:22:50,333 --> 00:22:51,458 invece sto benissimo. 287 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Basta parlare. 288 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Dai. 289 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Doveva essere una passeggiata. Come ti ha detto Greer. 290 00:23:00,791 --> 00:23:04,875 Magari al tuo nuovo lavoro diranno: "Il collega è ancora una spia? Fico." 291 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - Sai? Quel genere di cose. - No. 292 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Perché non funziona così. 293 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Funziona così. 294 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Siediti. 295 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Chi era? 296 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Lo sapremo quando la polizia avrà finito con il corpo. 297 00:23:42,666 --> 00:23:44,666 Il tuo amico lì, Mike November, 298 00:23:44,750 --> 00:23:46,541 ha gente che lo cerca a Dubrovnik. 299 00:23:46,625 --> 00:23:49,000 Gente a cui non mi dispiacerebbe far pesare un favore. 300 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Posso fargli trovare un jet entro un'ora. 301 00:23:52,416 --> 00:23:55,625 E tu, Jack Ryan, immagino che ora mi dirai che sei un civile. 302 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 - Perché lo sono. - Bene. 303 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Faciliterà l'Intelligence emiratina, 304 00:23:59,250 --> 00:24:01,333 perché sei sospettato di duplice omicidio. 305 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 Davvero? Anche se sei stata tu a sparare? 306 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 Da quale angolazione? 307 00:24:06,583 --> 00:24:08,041 Hai sentito lo sparo 308 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 e mi hai visto arrivare dal lato opposto. 309 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Ma dai. 310 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 Dicevano che fossi più sveglio. 311 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Se pensi di conoscermi, allora sai che ho amici. 312 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 Lo stesso amico della foto? 313 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 Quello che ha messo a rischio la tua vita e non la sua? 314 00:24:25,583 --> 00:24:27,958 E lo stesso amico che ha ucciso un uomo a Karachi. 315 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 Te l'ha mai raccontato? 316 00:24:30,791 --> 00:24:33,833 So che Greer ha accoltellato una fonte che voleva ucciderlo 317 00:24:33,916 --> 00:24:36,291 ma è stato retrocesso e rimandato a Langley. 318 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Sai qualcosa di diverso? 319 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Credo di no. - No? Appunto. 320 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Questo… 321 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 Questo è l'uomo che Greer ha ucciso. 322 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 Non vedo coltellate. 323 00:24:46,875 --> 00:24:48,625 Di solito sono più evidenti. 324 00:24:48,708 --> 00:24:50,375 Ma una tortura benfatta? 325 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 Quella è pulita. 326 00:24:52,458 --> 00:24:56,375 Mi stai dicendo che James Greer ha torturato quest'uomo a morte? 327 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 Non di persona. Ma ha addestrato chi l'ha fatto. 328 00:25:00,416 --> 00:25:01,625 Che sai di Starling? 329 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - Starling? - Sì. 330 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 So che è un uccello. 331 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Dalla tua faccia direi che non ti ha detto niente. 332 00:25:10,250 --> 00:25:13,333 Greer e Nigel furono scelti per creare una task force 333 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 subito dopo l'11 settembre. 334 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Unità black ops, nata dalla pura rabbia, 335 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 e le regole, o la loro assenza, lo dimostravano. 336 00:25:22,958 --> 00:25:25,583 Accumularono una lunga lista di morti nei primi anni di guerra. 337 00:25:25,666 --> 00:25:29,208 Poi arrivarono comitati e controlli, 338 00:25:29,291 --> 00:25:33,666 e a Karachi James Greer si prese tutta la colpa 339 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 senza fare nomi. 340 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nomi come Nigel. 341 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Nomi come Crown. Liam Crown. 342 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 - Greer te ne ha mai parlato? - No. 343 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 Nulla? 344 00:25:44,958 --> 00:25:47,541 Ieri sera dovevo solo ritirare qualcosa da Nigel. 345 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 E non ho preso niente. 346 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 Non dovevi. 347 00:25:49,875 --> 00:25:51,333 Ieri sera era un incontro. 348 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Qualsiasi cosa Nigel avesse, l'avrebbe detto solo a Greer. 349 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Allora non servo a molto. 350 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Le risposte. 351 00:25:59,000 --> 00:26:01,625 Le volevo da Nigel. Ora le voglio da Greer. 352 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 Ti ho dimostrato chiaramente che non lavoro per lui. 353 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Hai assolutamente ragione. 354 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Ma se non vuoi che le cose a Dubai peggiorino ancora, 355 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 lavora per me. 356 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 Davvero vuoi mandarmi lì da sola? 357 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 Non ti servo io per fare colpo su quei politici. 358 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 359 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Cristo, che sta succedendo? 360 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Aspettate. 361 00:26:58,083 --> 00:26:59,041 Emma. 362 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 Andrew. 363 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 Non mi presenti i tuoi nuovi amici? 364 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - Non so se li definirei… - Hai ragione. 365 00:27:05,708 --> 00:27:09,083 Vediamo se devo arrestarti prima di fare amicizia. 366 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Andiamo? 367 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 Dove cazzo eri finita? 368 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Dubai. 369 00:27:32,583 --> 00:27:35,791 Pensavo fosse chiaro. Scusa se non ero reperibile. 370 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Stronzate. 371 00:27:37,958 --> 00:27:40,000 Lavoravi con Nigel alle nostre spalle. 372 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Al contrario. 373 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel non sapeva che lo seguivo. 374 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 Dubitavi anche delle sue motivazioni? 375 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Mai delle sue motivazioni. 376 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 Della sua sicurezza. 377 00:27:54,583 --> 00:27:57,875 Marlowe, abbiamo un incidente internazionale. 378 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 Un ufficiale decorato è morto. 379 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 E non sarà l'ultimo. 380 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 Cosa avete trovato sull'assassino? 381 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - Come sai che c'era qualcosa? - Perché sarei già in manette. 382 00:28:08,833 --> 00:28:10,625 Avete bisogno che lo analizzi. 383 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Tutto quanto. 384 00:28:12,833 --> 00:28:15,833 E questa analisi dipende dai due americani dietro di noi? 385 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 Uno dei due. 386 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel doveva incontrare Greer su quella barca. 387 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Con Nigel morto, Greer è l'unico con informazioni su Starling. 388 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 Cos'è "Starling"? 389 00:28:29,583 --> 00:28:30,958 Chiedilo a Greer. 390 00:28:31,041 --> 00:28:34,583 Vuoi che estorca informazioni al Vicedirettore della CIA? 391 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 No. 392 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Non tu. 393 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}QUARTIER GENERALE MI:6 LONDRA 394 00:29:08,875 --> 00:29:11,583 Agente Marlow, accompagna il dr. Ryan in sala riunioni 395 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 per incontrare il Vicedirettore. 396 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Da questa parte. 397 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 E lei, sig. November? 398 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Giusto. Com'è il caffè? 399 00:29:29,208 --> 00:29:31,291 Senti, so cosa dirai là dentro. 400 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - Non ne hai idea. - Ricordatelo: 401 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 se bruci Greer, noi restiamo fuori. 402 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, ascolta. 403 00:29:44,916 --> 00:29:46,416 Mi dispiace per quanto successo. 404 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 Mi conosci abbastanza da… 405 00:29:48,083 --> 00:29:51,291 Per quello che ho visto, non ti conosco affatto. 406 00:29:51,375 --> 00:29:53,375 L'agente Marlow ti ha aggiornato? 407 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 Su cosa? Starling? 408 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 No. Come te, Nigel ha tenuto anche lei all'oscuro. 409 00:29:59,458 --> 00:30:01,000 Per proteggerla. 410 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 E me? 411 00:30:03,000 --> 00:30:06,125 Non avermi detto un cazzo di quello che stava succedendo 412 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 era per proteggere anche me? 413 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 Che ci faceva lei a Dubai? 414 00:30:09,958 --> 00:30:11,916 Probabilmente era preoccupata per Nigel. 415 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 È qui che non mi torna. Perché avrebbe dovuto esserlo? 416 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Mi è stato inviato 24 ore fa. 417 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 Chi sono? 418 00:30:26,750 --> 00:30:28,625 Mark Whitaker e Tobias Wilks. 419 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Cristo. Whitaker lo conosco, era… 420 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Ex CIA. 421 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks, MI6. 422 00:30:34,333 --> 00:30:35,833 E tu questo come lo sai? 423 00:30:35,916 --> 00:30:38,458 - Nigel li gestiva entrambi. - Pensavo che Starling fosse morto. 424 00:30:38,541 --> 00:30:40,750 - Lo era. L'ho chiuso io. - Quando? 425 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Giusto. Poco prima di incontrarci. 426 00:30:44,041 --> 00:30:46,166 Eri stato retrocesso per aver accoltellato uno. 427 00:30:46,250 --> 00:30:47,708 È la versione giusta? 428 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Ti ho detto che l'ho chiuso. 429 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 Due anni fa, 430 00:30:51,750 --> 00:30:56,041 Wilks è arrivato a Nigel perché reclutato da un appaltatore militare segreto. 431 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 Indovino: Crown. 432 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Dopo un anno, 433 00:31:00,000 --> 00:31:02,625 quando Wilks ha capito in cosa era finito… 434 00:31:02,708 --> 00:31:04,750 Intendi un'unità black ops non autorizzata, 435 00:31:04,833 --> 00:31:08,291 creata deliberatamente per guerra psicologica, omicidi, 436 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 armare e addestrare gruppi terroristici 437 00:31:10,958 --> 00:31:12,000 per eliminarne altri, 438 00:31:12,083 --> 00:31:14,958 il tutto senza regole né conseguenze? 439 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 Quando ha capito, Wilks ha contattato un ex agente. 440 00:31:18,541 --> 00:31:20,750 Nigel sembra proprio uno affidabile. 441 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Nigel ha contattato me 442 00:31:22,041 --> 00:31:24,750 per dirmi che Crown aveva riattivato Starling. 443 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 Ciò che stavano facendo… Ciò che avevano fatto… 444 00:31:28,250 --> 00:31:31,708 Sapeva che non poteva fermare Crown in tempi brevi. 445 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - Quindi ha fatto la cosa più sensata. - Cioè? 446 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Monitorare la situazione. - Finché Crown non l'ha scoperto. 447 00:31:38,333 --> 00:31:39,166 Non lo sapevo. 448 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 - Più o meno quando hai mandato me, no? - Non lo sapevo! 449 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 - Un civile. - Non lo sapevo! 450 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 A Dubai. 451 00:31:44,250 --> 00:31:46,333 Quando le coperture di due agenti saltano. 452 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 Due agenti operativi uccisi… 453 00:31:48,083 --> 00:31:49,750 - Non lo sapevo… - …per sistemare il casino… 454 00:31:49,833 --> 00:31:51,875 - Cresci, cazzo! - …che hai creato 20 anni fa! 455 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 "Civile" un cazzo! 456 00:31:53,083 --> 00:31:57,083 Stai lì con quel completo di merda a fai finta di essere uno di Wall Street, 457 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 dopo ciò che hai visto e fatto. 458 00:32:00,708 --> 00:32:02,541 È una vergogna per te e per il tuo Paese. 459 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - Quindi è questo il punto? - No? 460 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Uscire dall'oscurità non significa entrare nella luce. 461 00:32:09,208 --> 00:32:12,166 Risparmiati il tuo sermone morale. 462 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 - Io non faccio sermoni. - Sì. 463 00:32:14,166 --> 00:32:15,875 Te lo si legge in faccia. 464 00:32:15,958 --> 00:32:19,000 Quando sei entrato, è stata la prima cosa che ho visto. 465 00:32:19,083 --> 00:32:20,833 A te non importa delle risposte. 466 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Vuoi solo farmi la morale! 467 00:32:25,041 --> 00:32:27,625 Vent'anni fa c'era solo oscurità. 468 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Ogni minuto perso nella burocrazia faceva scappare uno di quei mostri. 469 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling è nato dal semplice buon senso. 470 00:32:37,625 --> 00:32:39,041 Se sei attaccato, le regole cambiano. 471 00:32:39,125 --> 00:32:40,583 Mi chiedo se servano. 472 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 Con ogni colpo, ogni morte, salvavamo vite! 473 00:32:47,541 --> 00:32:49,416 Ha avuto un costo? Certo. 474 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Un prezzo da pagare. 475 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 Ed è solo in tempo di pace, grazie a quel prezzo, 476 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 che la gente può fingere il contrario. 477 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 È questo che pensi? 478 00:33:01,291 --> 00:33:03,500 Che io non sappia che c'è un prezzo? 479 00:33:03,583 --> 00:33:05,041 Guardami. Io sono il prezzo. 480 00:33:05,125 --> 00:33:08,208 Ogni notte che torno a casa e non c'è nessuno, 481 00:33:08,291 --> 00:33:10,125 ogni giorno che mi sveglio 482 00:33:10,208 --> 00:33:13,166 e capisco che il sogno per cui mi hanno mandato a combattere 483 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 forse nemmeno esiste! 484 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Allora trova il coraggio di combattere lo stesso. 485 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Perché fuori ci sono quelli che uccidono i mostri al posto tuo. 486 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Tengono chiusi i cancelli a mani nude. 487 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Sono intelligenti, pericolosi. 488 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 E quando gli dici che ciò che hanno sacrificato 489 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 non è abbastanza per te, 490 00:33:34,583 --> 00:33:35,958 che sono loro i mostri, 491 00:33:36,041 --> 00:33:37,708 alcuni si pentono. 492 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 Altri ti mostrano com'è il mondo quando quei cancelli si spalancano. 493 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 Qual è la differenza tra te e lui? 494 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 Non lo so. 495 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Forse nessuna. 496 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 E forse sei tu. 497 00:34:02,291 --> 00:34:05,291 Tu e la tua cazzo di bussola morale. 498 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Tu e la tua fede incrollabile nel giusto e nello sbagliato. 499 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Forse sono solo invidioso. 500 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 E forse mi sbaglio. 501 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Ma da qualche parte nel mezzo c'è la verità. 502 00:34:23,291 --> 00:34:25,666 E se non riesci ad accettarla per quello che è, 503 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 allora forse… 504 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 sei solo un analista del cazzo. 505 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Bene, procediamo. 506 00:34:48,416 --> 00:34:52,541 Dr. Ryan, mi risulta che lei non lavori più per la CIA. 507 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Era quello che pensavo anch'io. 508 00:34:55,375 --> 00:34:56,208 E adesso? 509 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Solo su contratto. 510 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Capisco. 511 00:35:01,333 --> 00:35:04,791 Dr. Ryan, l'agente Marlow sostiene che lei non ha recuperato nulla 512 00:35:04,875 --> 00:35:08,416 durante l'incontro con Nigel Cooke. 513 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Sì, confermo. 514 00:35:11,375 --> 00:35:12,208 Bene. 515 00:35:12,291 --> 00:35:15,916 Grazie alla collaborazione della SIGINT di Dubai, 516 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 abbiamo recuperato un hard disk dall'assassino di Nigel, Yusef Bajwa. 517 00:35:21,000 --> 00:35:23,291 Il contenuto era per il Vicedirettore Greer. 518 00:35:23,375 --> 00:35:24,458 È stato danneggiato, 519 00:35:24,541 --> 00:35:26,500 ma Claudia ha recuperato alcuni elementi. 520 00:35:26,583 --> 00:35:27,500 Claudia? 521 00:35:27,583 --> 00:35:30,708 Come ha detto il Vice Spear, l 'acqua ha danneggiato il disco. 522 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 Tuttavia siamo riusciti a recuperare questo. 523 00:35:35,458 --> 00:35:36,625 Cosa stiamo guardando? 524 00:35:36,708 --> 00:35:39,750 Immagini di sorveglianza della catena del Karakoram, 525 00:35:39,833 --> 00:35:40,708 a est di Kabul, 526 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 tra il nord del Pakistan e la Cina. 527 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Ma il secondo file… 528 00:35:46,750 --> 00:35:48,750 - È Londra? - Sì, signore. 529 00:35:48,833 --> 00:35:51,458 Sembra provenire da un'operazione molto più recente 530 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 con fotografie, schemi codificati e diversi movimenti bancari. 531 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 Ultima transazione? 532 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Un prelievo. 533 00:36:00,750 --> 00:36:03,083 Effettuato quattro giorni fa 534 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 da un bancomat all'angolo tra Middlesex Street e Harrow Place. 535 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 536 00:36:10,708 --> 00:36:12,166 Come fa a saperlo? 537 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Perché conosco questo piano. 538 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 L'ho fermato 20 anni fa. 539 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 Era organizzato dal PMN, 540 00:36:22,708 --> 00:36:25,791 un gruppo militare radicalizzato in cui eravamo infiltrati con Starling. 541 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 L'obiettivo? 542 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Far saltare il Tower Bridge. 543 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}QUARTIER GENERALE DELLA CIA UFFICIO DEL DIRETTORE 544 00:36:34,500 --> 00:36:36,833 - Greer? - Elizabeth, abbiamo un problema. 545 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - Di che tipo? - Abbastanza serio da portarti a Londra. 546 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Va bene. Grazie a tutti. 547 00:36:41,833 --> 00:36:44,708 Suggerisco di chiudere il ponte immediatamente. 548 00:36:44,791 --> 00:36:46,666 Mi scusi, su quali basi? 549 00:36:46,750 --> 00:36:49,833 Informazioni frammentarie su un piano che dice di aver già sventato? 550 00:36:49,916 --> 00:36:52,666 Nigel è morto per quelle informazioni. Sapeva cos'erano per me. 551 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 Che cosa? 552 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Che Starling è stato resuscitato. 553 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 Resuscitato da chi? 554 00:37:00,791 --> 00:37:02,000 Liam Crown. 555 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 Liam Crown? 556 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 L'eroe nazionale Liam Crown? 557 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - Decorato con la Victoria Cross? - Ci stavamo arrivando. 558 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 Direi che ci siamo già arrivati! 559 00:37:25,125 --> 00:37:26,666 Dimmi ciò che sai su Crown. 560 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Elizabeth, per la tua sicurezza… 561 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Non sono io quella che ha bisogno di protezione. 562 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Conobbi Crown e Nigel in viaggio per Karachi. 563 00:37:36,041 --> 00:37:38,833 Stavamo seguendo il gruppo jihadista pakistano. 564 00:37:38,916 --> 00:37:42,125 Stava pianificando attacchi in tutto il mondo. 565 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - Ma il bersaglio principale era Londra. - Andiamo. 566 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 I nostri metodi erano brutali. 567 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 A volte riuscivamo a ottenere solo veleno. 568 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Una confessione ci portò nel quartiere più ricco di Karachi. 569 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown catturò vivo un membro del PMN. 570 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 Il vice capo di stato maggiore dell'Esercito pakistano. 571 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Il mio compito era interrogarlo. 572 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Ciò che ci disse portò i nostri uomini a un covo ad Aldgate. 573 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 RISCONTRO POSITIVO 574 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 L'attentato fu sventato tre ore prima dell'esplosione. 575 00:38:31,333 --> 00:38:32,166 COORDINATE ACQUISITE 576 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 E l'uomo che hai interrogato? 577 00:38:34,291 --> 00:38:38,083 Ebbe un infarto durante l'interrogatorio. 578 00:38:38,166 --> 00:38:39,500 Ti prendesti la colpa? 579 00:38:39,583 --> 00:38:40,416 Sì. 580 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 Ed è allora che Starling fu chiuso? 581 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 O almeno così credevamo. 582 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel scoprì che Crown non aveva mai smesso di gestire Starling. 583 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Cristo. Per quale scopo? 584 00:38:52,125 --> 00:38:55,958 Crown è il tipo di soldato che crede che politica e diplomazia 585 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 non basteranno mai a proteggerci. 586 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 E dopo l'11 settembre 587 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 ha capito di persona che l'unico modo per fare la differenza 588 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 è fare ciò che gli altri non farebbero. 589 00:39:05,291 --> 00:39:07,041 Allora perché mettere a rischio noi? 590 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Perché ora si sente tradito. 591 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 Stavamo cercando di fermarlo. 592 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Manda un messaggio. 593 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Vuole farci sapere che farà esattamente ciò che gli abbiamo insegnato. 594 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 E cioè? 595 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Tutto ciò che serve. 596 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Spero ne valga la pena. 597 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel ha rischiato tutto andando lì da solo per ottenere questo. 598 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Emma, mi dispiace molto che… 599 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 Dicevi sul serio? 600 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 Ho detto qualcosa? 601 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Che il sogno per cui combatti potrebbe non esistere. 602 00:39:58,458 --> 00:39:59,625 Oddio. 603 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 Non sapevo che l'MI6 microfonasse le sale riunioni. 604 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Non sarebbe etico. 605 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Ho microfonato la tua giacca. 606 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 Da quanto? 607 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Una signora non lo dice. 608 00:40:13,875 --> 00:40:15,083 Nigel era allo scoperto. 609 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Dovevo accertarmi che Greer non lavorasse con Crown. 610 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 E conoscere meglio te… 611 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 è stato un bonus. 612 00:40:23,416 --> 00:40:25,833 Non rendi facile fidarsi di te. 613 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Lo rendo impossibile. 614 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 A meno che i nostri interessi non coincidano. 615 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 E cosa ti importa dei miei sogni? 616 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Suonano familiari. 617 00:40:42,625 --> 00:40:44,250 Ehi. Voi due lo vedete 618 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 o la vostra telecamera del cazzo vede meglio di me? 619 00:40:55,291 --> 00:40:57,166 Ok. Stagli dietro. 620 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Sì, sì. 621 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Come sempre. 622 00:41:22,041 --> 00:41:23,375 Bentornato, Colonnello. 623 00:41:23,458 --> 00:41:25,541 O dovrei dire "Direttore" adesso. 624 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 Ne ha fatta di strada dai tempi del CENTCOM. 625 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Già. Vale per entrambi. 626 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Ma mi manca ogni giorno. 627 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Lieta di rivederla. 628 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 629 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Grazie per essere venuta. 630 00:41:40,625 --> 00:41:41,958 So che la situazione… 631 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Hai fatto il tuo dovere, James. Non devi scusarti. 632 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 E per te? Sempre. 633 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Andate. 634 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Via libera! 635 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Forza, dentro. 636 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Capo. - Direttore. 637 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 Grazie per averci ricevuti così in fretta. 638 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Ma certo. 639 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Vicedirettore Greer. - Signore. 640 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Di qua, prego. 641 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 Dannazione! 642 00:44:20,166 --> 00:44:21,000 Ehi! 643 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 Andate! 644 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - Polizia armata! - Andate! 645 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Polizia armata! 646 00:44:34,208 --> 00:44:37,250 Non so voi, ma anche con tutta l'esperienza del mondo, 647 00:44:37,333 --> 00:44:40,750 non è mai facile rendere il peso di situazioni così. 648 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 Svelti! 649 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 Pensare che una sola persona possa convincersi 650 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 che non esista altro che il buio in questo mondo. 651 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 E arrivare a credere che non valga più la pena di combattere per la luce. 652 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Cristo. 653 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Sospetto in custodia. 654 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Direi che è il caso di portarlo subito qui, no? 655 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Contiamo sui nostri uomini che impugnano una lancia 656 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 per colpire nel buio. 657 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 E come soldato, l'uomo accanto a me 658 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 è la punta di quella lancia. 659 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 E come mentore, 660 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 è la mia speranza. 661 00:45:40,041 --> 00:45:41,083 Sì. 662 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Jack, che hai trovato? 663 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 È proprio come dicevi. 664 00:45:44,500 --> 00:45:46,833 C'è tutto tranne il modellino del Tower Bridge. 665 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 Abbastanza esplosivo da far saltare tutto. 666 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Porca puttana. 667 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 Hai parlato con lui? 668 00:45:51,375 --> 00:45:53,583 Per ora dice che non è roba sua. 669 00:45:53,666 --> 00:45:55,958 Certo, mai una volta che imparino. 670 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Dice che è un corriere. 671 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 Pagato per ritirare un pacco. Tutto qui. 672 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - Qualcuno gli ha fornito tutto? - Stronzate. 673 00:46:03,333 --> 00:46:06,541 La scientifica sta controllando. Non può aver agito da solo. 674 00:46:06,625 --> 00:46:09,416 La sua versione farà acqua, ma i conti tornano. 675 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 La riunione è finita. Riporto Wright all'ambasciata. 676 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Vado con lui. 677 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 È Jack? 678 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Se è lui, non mi porti da nessuna parte. 679 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 I dati sono solidi, ma qualcosa non torna. 680 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 Perché lasciarlo allo scoperto? 681 00:46:26,500 --> 00:46:29,625 Tutta questa artiglieria e lo mollano da solo? Non torna. 682 00:46:29,708 --> 00:46:32,458 Dai, Jack. Mi sto giocando molto più della pelle. 683 00:46:32,541 --> 00:46:34,875 - Entra e portami qualcosa. - Porca troia. 684 00:46:34,958 --> 00:46:36,125 Che c'è? 685 00:46:36,208 --> 00:46:37,708 "Allo scoperto." 686 00:46:37,791 --> 00:46:39,833 - Dove sei? - Cosa? Che succede? 687 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Cristo. 688 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 E se Crown ci volesse incastrare? 689 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 Ci ha mandati qui per farci guardare altrove? 690 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 Altrove rispetto a cosa? 691 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 A te. 692 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Elizabeth! 693 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Greer! 694 00:47:29,583 --> 00:47:30,833 - È a terra! - Cosa? 695 00:47:30,916 --> 00:47:32,000 Greer è a terra! 696 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Merda! 697 00:47:51,250 --> 00:47:54,041 Agente 2-0-Juliet-Lima. 698 00:47:54,125 --> 00:47:56,250 Direzione sud-ovest verso Leadenhall. 699 00:47:56,333 --> 00:47:58,250 Arrivo al GOGGS tra meno di dieci. 700 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Ricevuto, agente Marlow. Coordinate in arrivo. 701 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 Togliti! Dannazione, spostati! 702 00:49:26,708 --> 00:49:27,958 Dai, rispondi. 703 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Merda! 704 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 Dai! 705 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Inseguimento verso est su Horse Guards. - Sinistra! 706 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Prendi il tunnel. Vai! 707 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 Hai la chiave? 708 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 Jack! 709 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Bastardo! 710 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Spostati. 711 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 Crown! 712 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Crown! 713 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 Girati! 714 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Dannazione! 715 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Tutto bene? 716 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Guardami. Stai bene? Sei ferito? 717 00:54:16,416 --> 00:54:17,500 Se n'è andata. 718 00:54:17,583 --> 00:54:18,666 Chi? 719 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 720 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Se n'è andata. 721 00:54:23,583 --> 00:54:25,500 Ci coprono dall'alto. Arriva la polizia. 722 00:54:25,583 --> 00:54:27,000 - Dobbiamo portarlo via. - È finita. 723 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 È il direttore ad interim della CIA. Cercano di ucciderlo. 724 00:54:29,833 --> 00:54:31,375 Dobbiamo farlo sparire. Alzati. 725 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Dobbiamo muoverci. - Forza. Ok. 726 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 Svelti! 727 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Alt. 728 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Giù. 729 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sì, signore. 730 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Capisco. 731 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Grazie, signore. 732 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 Quando devi tornare? 733 00:55:55,083 --> 00:55:58,333 Se pensano che me ne vada dopo ciò che ha fatto, ciò che lei… 734 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 Non potevi evitarlo. 735 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Lo sai, vero? 736 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Non potevi saperlo. 737 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Lei era la luce. 738 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 In mezzo al buio, 739 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 lei era la luce. 740 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Sì, signore. 741 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Pronti… 742 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 quando volete. 743 00:56:29,916 --> 00:56:33,375 È chiaro che non possiamo fidarci di nessuno. 744 00:56:33,458 --> 00:56:35,708 Quindi, se vi state chiedendo cosa ci facciamo qui 745 00:56:35,791 --> 00:56:38,041 o perché ho invitato quest'uomo… 746 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 Sì, entrambe. 747 00:56:39,708 --> 00:56:41,416 Colonnello Jones, al vostro servizio. 748 00:56:41,500 --> 00:56:42,375 Benvenuti ad Abingdon, 749 00:56:42,458 --> 00:56:46,166 ex base della RAF Bomber Command, oggi chiusa 750 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 e usata per l'addestramento elicotteri. 751 00:56:49,458 --> 00:56:50,916 Sono cresciuta con il Colonnello. 752 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 Ancora oggi viene a casa mia a Natale 753 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 e mi ha dichiarato il suo amore due volte. 754 00:56:54,666 --> 00:56:55,625 - Tre. - Comunque, 755 00:56:55,708 --> 00:56:59,041 ci serve qualcuno che coordini le operazioni. 756 00:56:59,125 --> 00:57:00,166 Non è stato informato, 757 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 ha allontanato tutto il personale non selezionato. 758 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 Non è perfetto, ma è un inizio. 759 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Grazie, Colonnello. 760 00:57:08,958 --> 00:57:10,166 Va bene. Dopo oggi 761 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 è chiaro: Crown aveva pianificato tutto dall'inizio. 762 00:57:14,291 --> 00:57:16,000 Ha piazzato l'hard disk su Bajwa, 763 00:57:16,083 --> 00:57:18,583 sapendo che l'Intelligence emiratina lo avrebbe passato all'MI6 764 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 e che tu avresti riconosciuto l'attacco del PMN. 765 00:57:23,250 --> 00:57:25,583 Sapeva anche come avremmo reagito. 766 00:57:25,666 --> 00:57:28,541 Sapeva dell'incontro e dove si sarebbe tenuto. 767 00:57:28,625 --> 00:57:31,125 Sapeva tutto perché aveva previsto tutto. 768 00:57:31,208 --> 00:57:32,833 Quindi come lo troviamo? 769 00:57:32,916 --> 00:57:36,125 - I tiratori a St. Paul's? - Due identificati. 770 00:57:36,208 --> 00:57:38,125 Non erano del PMN. 771 00:57:38,208 --> 00:57:39,666 Neanche lontanamente. 772 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Entrambi collegati a un gruppo paramilitare russo chiamato Otomstits. 773 00:57:44,291 --> 00:57:45,583 - "Otomstits." - Degli anni '80. 774 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 Eliminati nei primi 2000. 775 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 776 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Cristo santo. 777 00:57:53,958 --> 00:57:56,083 Quindi Crown li sta riattivando. 778 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 No. 779 00:57:58,333 --> 00:58:01,291 Sta riattivando gruppi che Starling aveva eliminato. 780 00:58:01,375 --> 00:58:02,708 Cosa vuole? 781 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 - Dimostrare qualcosa. - Non "qualcosa". 782 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Dimostrare il punto. 783 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 Che senza operazioni come Starling, 784 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 questi gruppi terroristici colpirebbero 785 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 come oggi, ovunque, in qualsiasi momento. 786 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Perché è questo che succede quando lasci i cancelli aperti. 787 00:58:21,125 --> 00:58:23,791 Quindi Nigel era a Dubai per uccidere Crown. 788 00:58:23,875 --> 00:58:25,583 No. Era a Dubai per me. 789 00:58:25,666 --> 00:58:27,375 Qual era il suo obiettivo? 790 00:58:27,458 --> 00:58:30,000 Si era infiltrato nell'operazione di Crown 791 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 per darci le informazioni e permetterci di fermarlo. 792 00:58:34,041 --> 00:58:35,541 Stava cercando di avvisarti. 793 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Già, visto com'è andata oggi, 794 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 direi che Crown cercava di ucciderti. 795 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Magari ci fosse riuscito. 796 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Sai una cosa? 797 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 Adesso sei il direttore della CIA. 798 00:58:45,583 --> 00:58:48,041 Vediamo dove si rifà vivo questo bastardo. 799 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Sei il direttore della CIA. 800 00:58:51,833 --> 00:58:53,500 Ha ottenuto più di quanto voleva. 801 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - Cosa? - Wright è salita e ha cambiato piano. 802 00:58:57,250 --> 00:58:59,291 Ha visto un'opportunità. 803 00:58:59,375 --> 00:59:02,250 L'hai detto tu, era la nostra agenzia a volerlo fermare. 804 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Se avesse un direttore che lo lascia libero? 805 00:59:06,291 --> 00:59:08,208 - Sa che lo ucciderei. - No. 806 00:59:08,291 --> 00:59:10,333 Uno come lui ha sempre un piano B. 807 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Scusate l'interruzione. Abbiamo un problema. 808 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Dice che è per James Greer. 809 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 Come cazzo ha fatto a trovarci? 810 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Controllate. 811 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Pulito! 812 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NON SEI IL PRIMO GRANDE TRADITORE D'AMERICA. 813 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 So dov'è. 814 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Occhi aperti. 815 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Arriverà. 816 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Trovato. 817 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 Che cosa vuoi? 818 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 Sai, la storia dice 819 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 che portarono terra dalla Virginia 820 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 così che i piedi del loro eroe non toccassero più suolo inglese. 821 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Incredibile cosa si fa per l'onore. 822 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 O almeno per salvarne le apparenze. 823 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Per favore, 824 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 sappiamo che succede quando tiri fuori quella roba. 825 01:01:19,833 --> 01:01:21,458 Niente gesti eroici oggi, Jim. 826 01:01:21,541 --> 01:01:24,916 Non da parte tua, non dal tuo trafficante d'armi lì. 827 01:01:25,000 --> 01:01:25,833 Cazzo. 828 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 E nemmeno dal tuo ragazzo prodigio 829 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 là dietro con la Blonde Ambition. 830 01:01:31,083 --> 01:01:34,708 E ti dirò la verità, Jim, su di lui non sono così convinto. 831 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 Che cosa vuoi? 832 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Lo sai cosa voglio. 833 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 Voglio sapere cosa sai. 834 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Sapevi che Nigel ci aveva traditi. 835 01:01:43,833 --> 01:01:45,625 Raccoglieva informazioni contro di noi. 836 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 Io sapevo che il nostro cane era diventato ingestibile. 837 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Informazioni che volevi usare contro i miei uomini. 838 01:01:51,625 --> 01:01:52,458 I tuoi uomini. 839 01:01:52,541 --> 01:01:56,791 Gli stessi che hanno combattuto le tue guerre per tenere al sicuro il tuo Paese. 840 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 C'è una sola persona da fermare. 841 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 Pensi di essere tu quello giusto, Jim? 842 01:02:03,125 --> 01:02:05,958 Perché adesso sei tu a convivere coi fantasmi. 843 01:02:06,041 --> 01:02:07,416 Figlio di puttana. 844 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 No! 845 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Niente esitazioni. 846 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 Ricordi? 847 01:02:25,041 --> 01:02:26,750 Che cosa vuoi? 848 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Voglio che tu vada a casa. 849 01:02:29,000 --> 01:02:31,708 Continua il grande lavoro che hai iniziato anni fa. 850 01:02:31,791 --> 01:02:33,333 Prima che cambiasse tutto. 851 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Prima che il tuo Paese si svegliasse con una coscienza. 852 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Noi tenevamo il mondo in equilibrio. 853 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Voglio che tu dia ai miei uomini, ai tuoi, la possibilità di farlo di nuovo. 854 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 E puoi cominciare ridandomi ciò che Nigel mi ha sottratto. 855 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 Non so di cosa parli. 856 01:02:55,416 --> 01:02:58,208 Jim, più aspettiamo, più gente morirà. 857 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 Non ho niente. 858 01:02:59,958 --> 01:03:00,875 Cristo santo. 859 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Non ce l'ha lui. 860 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Ce l'ho io. 861 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Ma guarda un po'. 862 01:03:10,125 --> 01:03:11,833 Adesso ridammelo, grazie. 863 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 Pensi che porterei una cosa del genere in giro? 864 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 Non dirmi che l'hai dato all'MI6. 865 01:03:18,166 --> 01:03:20,000 Dopo quello che è successo a Nigel? 866 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 Come potrei fidarmi dell'MI6? 867 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 C'è ancora speranza per il ragazzo, Jim. 868 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Non lo sapevi? 869 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Magnifico. 870 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Dov'è? 871 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 L'ho lasciato a Dubai. 872 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 Bene. Allora si va a Dubai. 873 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 Dove vuoi che te lo consegni? 874 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Direi che oggi è stato abbastanza chiaro. Ti troverò io. 875 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 Di che stava parlando? 876 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 Nigel ti ha dato qualcosa e non me l'hai detto? 877 01:04:00,333 --> 01:04:01,625 - No, ho mentito. - Cosa? 878 01:04:01,708 --> 01:04:03,250 Ho guadagnato un po' di tempo. 879 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 Giuro, non mi ha dato niente a parte questo. 880 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Controlla pure. È pulito. 881 01:04:07,583 --> 01:04:10,375 - Dev'esserci qualcosa. - Crown ha detto di averlo visto. 882 01:04:10,458 --> 01:04:12,541 Per questo che Nigel l'ha dato a me. 883 01:04:12,625 --> 01:04:15,583 Pensavi che dovessi ritirare qualcosa, anche Crown lo pensava. 884 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 Nigel sapeva che Crown osservava, e mi ha dato qualcosa. 885 01:04:18,125 --> 01:04:19,875 E che cosa stiamo cercando? 886 01:04:19,958 --> 01:04:21,833 Quando gli agenti di Nigel sono stati uccisi, 887 01:04:21,916 --> 01:04:24,208 ci sono state trasmissioni, segnalazioni? 888 01:04:24,291 --> 01:04:25,458 - Non ne ho idea. - Merda! 889 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - Ero all'oscuro. - Dovevano esserci. 890 01:04:28,250 --> 01:04:30,750 La fretta di trovarmi, quegli uomini che hanno dato la vita. 891 01:04:30,833 --> 01:04:33,958 La buona notizia è che abbiamo 24 ore per trovarlo. 892 01:04:34,041 --> 01:04:38,083 Se sono arrivati abbastanza a fondo, potevano avere accesso a tutto. 893 01:04:38,166 --> 01:04:40,833 File, piani, conti. 894 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Qualunque cosa fosse, l'avrebbe lasciata a qualcuno di cui si fidava. 895 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Riusciamo a entrare nel suo ufficio all'MI6? 896 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 MI6? 897 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 "Come poteva fidarsi di loro?" 898 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Meno male, cazzo. 899 01:05:11,916 --> 01:05:14,041 - Ciao, Arthur. - Iniziavo a preoccuparmi. 900 01:05:14,125 --> 01:05:18,000 Sta bene. È in viaggio. Non c'è da preoccuparsi. 901 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 Lui? Di tuo padre non me ne frega niente. 902 01:05:21,708 --> 01:05:24,625 Sono le 400 sterline che mi deve a farmi stare in ansia. 903 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 Sono qui per saldare il conto. Hai la chiave? 904 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Va bene. Digli che ci manca. 905 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Glielo dirò. 906 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Quindi questo è quello che mi aspetta. 907 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 Nessuno sa di questo posto? 908 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 No. 909 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 A parte sua figlia, ovviamente. 910 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Quando non puoi davvero avvicinarti, fai finta. 911 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Accidenti. 912 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 Quella roba funziona ancora? 913 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 È pre-internet. Niente motori di ricerca. 914 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Furbo. 915 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Già. Quindi evita commenti. 916 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - Che c'è? - Conservava le foto. 917 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 E le guardava sbiadire. 918 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Ho sempre pensato che, se avessi incontrato qualcuno… 919 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 l'avrei tenuta il più lontano possibile da questo mondo. 920 01:06:48,291 --> 01:06:49,416 E com'è andata? 921 01:06:49,500 --> 01:06:51,166 Benissimo, grazie. E a te? 922 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Uguale. 923 01:06:52,833 --> 01:06:54,666 Probabilmente adesso stanno insieme. 924 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 Allora lui se l'è cavata bene. 925 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Lei no. 926 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Niente. Niente email, niente messaggi. 927 01:07:03,625 --> 01:07:06,875 Anche gli ultimi file aperti sono fermi a una settimana prima di Dubai. 928 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 - Siti aperti? Programmi? Chat? - No. 929 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Chat? 930 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 Sei ancora su AOL? 931 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Forse. 932 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - Posso? - Certo. 933 01:07:19,625 --> 01:07:22,541 Buona fortuna. Se casa sua è un disastro, non sai il suo hard disk. 934 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Accidenti. 935 01:07:26,250 --> 01:07:27,625 Non avrebbe senso comunque. 936 01:07:27,708 --> 01:07:30,750 Se avesse inviato qualcosa, sarebbe stato troppo rischioso. 937 01:07:30,833 --> 01:07:32,625 Sarebbe rimasto lì, in bella vista. 938 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Ma perché sarebbe un rischio se nessuno sa che è qui? 939 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 Cristo! 940 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 Cos'è stato? 941 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Sarò ancora su AOL, ma ho smesso con i torrent da anni. 942 01:07:47,625 --> 01:07:49,833 E ti sembra il caso di dirlo ad alta voce? 943 01:07:49,916 --> 01:07:51,708 - "Torrent"? - Sì, entrambe le parole. 944 01:07:51,791 --> 01:07:53,708 - Non sei andata all'università? - No. 945 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 - I torrent sono tipo siti di musica. - Grazie. 946 01:07:55,875 --> 01:07:58,625 - Scaricabili. Tipo Napster. - Sì, ho capito. 947 01:07:58,708 --> 01:08:00,750 Sei uno che gioca a scacchi online. 948 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 Adesso sei tu a giudicare. 949 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 Non è quello. È che qualsiasi sito attivo… 950 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 usa un server esterno. 951 01:08:17,083 --> 01:08:18,458 Piccolo bastardo. 952 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Cazzo. Avevi ragione. Non ha caricato niente. 953 01:08:21,958 --> 01:08:23,916 Stava monitorando le trasmissioni in diretta. 954 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 Da dove? 955 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Pronto? 956 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 - Non si dice "pronto". - Jack. 957 01:08:42,791 --> 01:08:44,916 Ascolta, mi serve il tuo aiuto. 958 01:08:45,000 --> 01:08:47,416 Devo trovare la fonte di questa connessione di rete. 959 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Te la mando adesso. 960 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 Ok. Sì. 961 01:08:53,041 --> 01:08:55,250 - Adesso sei un civile. - Sì. 962 01:08:55,333 --> 01:08:59,875 E hai giurato, con tutto quel bel discorso solenne, di proteggere i civili. Me. 963 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 Quindi è il tuo lavoro. 964 01:09:03,125 --> 01:09:05,166 Finché ho ancora un lavoro. 965 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - Che hai detto? - Niente. 966 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Crepa d'invidia, Madonna. 967 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Ok, sono pronto. 968 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "Blonde Ambition." 969 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 Jack? 970 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 A Trafalgar Square Crown ti ha chiamato "Blonde Ambition". 971 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 È stato qui. 972 01:09:33,583 --> 01:09:35,916 Sicura che nessun altro sappia di questo posto? 973 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Sì. 974 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 Nemmeno Spear? 975 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Abbiamo solo brutte opzioni. 976 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Se non troviamo quei dati, ci sarà un altro attacco. 977 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 E se li troviamo? 978 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 Il direttore della CIA sta negoziando con un terrorista. 979 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 E al Presidente non piacerebbe affatto. 980 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 Terza opzione: lo uccidiamo. 981 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 È l'unico modo per finirla. 982 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Mike, apprezzo che tu sia qui. 983 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 Ma non devi. 984 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Lo so. 985 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Sai cos'è buffo? 986 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Tu e Jack sempre a discutere. 987 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 Di giusto e sbagliato. 988 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 State solo cercando di accettare la verità. 989 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Io l'ho fatto da tempo. 990 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 E quale sarebbe? 991 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Noi tre 992 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 siamo l'unica famiglia che avremo mai. 993 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Quando lo capisci, 994 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 sai esattamente dove devi stare. 995 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 Mia moglie, che tempismo. 996 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Hai trovato qualcosa? 997 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Eccome, diamine. Un attimo. 998 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Abbiamo un'altra opzione. 999 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack, dove diavolo sei? 1000 01:11:26,250 --> 01:11:27,833 Con Ryan, seguiamo una pista. 1001 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 Che tipo di pista? 1002 01:11:30,791 --> 01:11:33,958 Pensava di poter decifrare il drive di Nigel, 1003 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 così l'ho portato al Flagon. 1004 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - Lo conosci? - Sì, il suo appartamento. E? 1005 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 C'era qualcosa? 1006 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 No. Niente. 1007 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 Non era un hard disk. Era un server. 1008 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 Un server? Quale server? 1009 01:11:55,083 --> 01:11:58,833 Hai detto che Nigel doveva darti abbastanza informazioni per fermare Crown. 1010 01:11:58,916 --> 01:12:01,375 E se avesse trovato la fonte dell'operazione di Crown 1011 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 e stesse cercando di trasmetterla in diretta da Dubai? 1012 01:12:04,666 --> 01:12:05,875 Dubai. 1013 01:12:05,958 --> 01:12:08,083 Crown deve averlo fermato prima. 1014 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Cristo. E quale sarebbe il piano? 1015 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Ci riproviamo. 1016 01:12:29,208 --> 01:12:30,416 Va bene, ci siamo. 1017 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Non funzionerà mai. 1018 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Tieni la testa bassa. 1019 01:12:44,541 --> 01:12:46,291 - Stanno andando via. - Chi? 1020 01:12:46,375 --> 01:12:48,833 Greer e November. Tornano a casa. 1021 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 E Ryan? 1022 01:12:50,166 --> 01:12:52,166 Non è mai tornato al punto d'incontro. 1023 01:12:52,250 --> 01:12:54,750 Magari è già in strada per recuperare il pacco? 1024 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Lo sapremmo. 1025 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Segui Greer. 1026 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Ok. 1027 01:13:29,791 --> 01:13:31,458 Ti aspettavi una scorta dell'Agenzia? 1028 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 No, è solo che… è la prima cosa imprevista di oggi. 1029 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Non sarà l'ultima. 1030 01:13:43,041 --> 01:13:45,500 Saranno da te tra meno di 20 minuti. 1031 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Ricevuto. Sì, signore. 1032 01:13:47,250 --> 01:13:49,666 Ehi, sei ancora in servizio. 1033 01:13:49,750 --> 01:13:52,958 Intendi per oggi o parliamo di qualcosa di più stabile? 1034 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Vediamo come va oggi. 1035 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Perfetto. 1036 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Non gli somiglio neanche. 1037 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan e Marlow sono operativi. 1038 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Sorridi. 1039 01:14:46,458 --> 01:14:47,458 No. 1040 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Sarà una giornata lunga. 1041 01:14:57,500 --> 01:14:59,000 RAF ALCONBURY 501ª ALA DI SUPPORTO OPERATIVO 1042 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 AERONAUTICA MILITARE SEDE DEL 423º GRUPPO AEROPORTUALE 1043 01:15:21,416 --> 01:15:24,333 Un attimo di attenzione per un rapido briefing di sicurezza. 1044 01:15:24,416 --> 01:15:27,250 - Dai, amico… - Regolamenti FAA, bello. 1045 01:15:27,333 --> 01:15:28,625 Siamo pronti? 1046 01:15:28,708 --> 01:15:32,166 Domanda più grande di quanto possiamo gestire ora, ma… 1047 01:15:32,250 --> 01:15:33,750 - L'aereo. - Ah, merda, sì. 1048 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Ok. Allora andiamo. 1049 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1050 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Signore. Grazie del passaggio a casa. 1051 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 Quando vuole. Ho fatto anche il pieno. 1052 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Se posso fare altro, mi faccia sapere. 1053 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Ha già fatto tanto. 1054 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 E, Direttore… 1055 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Non vedo l'ora di lavorare di nuovo con lei. 1056 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Aggiornami. 1057 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Sono al completo. Vado alla festa. 1058 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 È ora. 1059 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 Pronta? 1060 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Siamo in arrivo. Incontriamo la squadra dall'altra parte. 1061 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 Quale squadra? 1062 01:16:48,625 --> 01:16:51,041 Ho chiesto un favore all'Intelligence emiratina. 1063 01:16:51,125 --> 01:16:55,041 Sei fuori di testa? Non possiamo operare a Dubai. 1064 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 Non operiamo. 1065 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Facciamo da scorta. 1066 01:17:17,333 --> 01:17:18,166 Cosa? 1067 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Hanno contattato la dannata Intelligence emiratina. 1068 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 Non servirà a molto. 1069 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Lo spero davvero. 1070 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 Agente Marlow. 1071 01:18:01,958 --> 01:18:03,333 Sono Jamal Ali. 1072 01:18:03,416 --> 01:18:04,833 Grazie per aver accettato. 1073 01:18:04,916 --> 01:18:05,750 È un onore. 1074 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Ho lavorato con il suo mentore… 1075 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 La notizia mi ha addolorato molto. 1076 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Sono sicura che lui lo apprezzerebbe. 1077 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 Serve un passaggio? 1078 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Per favore, la Bentley. 1079 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Quello sarebbe perfetto nel traffico. 1080 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Purtroppo è già prenotato. 1081 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Da questa parte. 1082 01:18:50,291 --> 01:18:52,333 - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro. Dove andiamo? 1083 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Giusto. Ok. 1084 01:18:54,791 --> 01:18:59,416 Il segnale in uscita verso il modem è stato pingato a 24.0606. 1085 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 È una longitudine? 1086 01:19:01,875 --> 01:19:03,958 Non mi stai leggendo longitudine e latitudine, vero? 1087 01:19:04,041 --> 01:19:05,750 Scusa. 1088 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 Ok. 1089 01:19:10,208 --> 01:19:12,625 State andando verso Dubai Marina. 1090 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Sì. 1091 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Perfetto. Vediamo dove vanno. 1092 01:19:34,291 --> 01:19:36,000 Non m'importa cosa dice il SIGINT. 1093 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Voglio le immagini satellitari di Dubai. Subito! 1094 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 Per questo a Dubai non c'è criminalità? 1095 01:19:43,791 --> 01:19:47,500 No. Non c'è perché non dobbiamo nemmeno usarle. 1096 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 In che senso? 1097 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 L'occhio nel cielo. 1098 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Dubai è una delle città tecnologicamente più avanzate al mondo. 1099 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Vediamo commettere un crimine quasi prima che accada. 1100 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Rassicurante. 1101 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Davvero rassicurante. 1102 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Abbiamo iniziato la discesa. Manca poco. 1103 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 Posso offrirle qualcosa? 1104 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 No, grazie. 1105 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Tieni questa. 1106 01:20:39,041 --> 01:20:39,958 Quanti pensi siano? 1107 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Direi una squadra di sicurezza locale. 1108 01:20:43,541 --> 01:20:44,958 Quindi… cinque, dieci? 1109 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Certo. 1110 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Diciamo così. 1111 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Signore. 1112 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Piccoli bastardi. 1113 01:21:19,833 --> 01:21:22,875 - Apprezziamo il suo aiuto. - Vorrei solo poter fare di più. 1114 01:21:22,958 --> 01:21:26,750 Come sa, non possiamo intervenire legalmente in operazioni straniere. 1115 01:21:26,833 --> 01:21:29,666 A meno che non diventi una questione di sicurezza nazionale. 1116 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Allora facciamola diventare tale. 1117 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sì. 1118 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sì, signore. 1119 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Ok, ci siamo. 1120 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Lo stiamo facendo davvero. 1121 01:22:19,666 --> 01:22:20,666 Ti sentiamo. 1122 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Scusate. 1123 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Respira. 1124 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Grazie. 1125 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 Contatto a sinistra! 1126 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - Muoversi! - Contatto cosa? 1127 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Merda. 1128 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 Quattro di sopra! 1129 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Via! 1130 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Vetro! 1131 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 Libero! 1132 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Merda. 1133 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Colpa mia. 1134 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Ora è libero. 1135 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Ok. Ultima tappa. 1136 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 Dove andiamo? 1137 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 A destra, lungo il corridoio. 1138 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Dall'altra parte, signori. 1139 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Niente esitazioni. 1140 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 Dividetevi! 1141 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Il segnale arriva da un piano più in alto. 1142 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 Scale. 1143 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Gara fino in cima. 1144 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Ok, dove andiamo? 1145 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 La rete da cui parte il segnale è su questo piano. 1146 01:26:41,416 --> 01:26:42,500 Merda. 1147 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - Che c'è? - Porta blindata. 1148 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 FONTE DEL SEGNALE SALA SERVER 1149 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 Prego. 1150 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Andiamo, signori. 1151 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, scusa il disturbo, ma stai… 1152 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Cercando un accesso secondario. 1153 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Non provo neanche a indovinare cosa intendi. 1154 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Spostati. 1155 01:28:18,958 --> 01:28:20,083 Tocca a te, Napster. 1156 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Questa non me la leverò mai, vero? 1157 01:28:25,083 --> 01:28:27,291 Ok, Patrick. Facciamo la magia. 1158 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Sì. 1159 01:28:29,750 --> 01:28:32,250 Avrà usato la porta dietro il rack del server. 1160 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Capito. Ok. 1161 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Ok, ci siamo. 1162 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Ti collego al server… 1163 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 ora. 1164 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 DOWNLOAD IN CORSO 1165 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 Patrick, lo ricevi? 1166 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 Sì, signore. 1167 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 Cosa sto guardando? 1168 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 Tutta la sua rete. 1169 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1170 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 Ryan! 1171 01:29:35,083 --> 01:29:36,458 Jack? 1172 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 Quanto manca? 1173 01:29:38,250 --> 01:29:39,833 45%. 1174 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Non tu. 1175 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Quanto manca? 1176 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Siamo in volo. 1177 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 E adesso, Jack? 1178 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Via. 1179 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, quanto manca? 1180 01:30:17,666 --> 01:30:19,083 Quasi finito. 1181 01:30:19,166 --> 01:30:20,875 - Mike? - Ci sono. 1182 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Quando vuoi. 1183 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Molto bene, Jack. 1184 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Dovevi ritirare un pacco. 1185 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 E ora ce l'hai. 1186 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 Granata! 1187 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 Patrick! 1188 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 Patrick! 1189 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Fatto! 1190 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 Ingresso secondario, baby! 1191 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 Sì! 1192 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 È ora di andare. 1193 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Ok. 1194 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Va bene. 1195 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Pensavo fosse ora di andare. 1196 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Tranquilla. Andrà tutto bene. Vediamo. 1197 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Vieni qui. Ti tengo io. 1198 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Respira. 1199 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1200 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Respira per me. 1201 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Ok. 1202 01:32:54,875 --> 01:32:56,208 - Va tutto bene. - Jack? 1203 01:32:56,291 --> 01:32:57,750 Tranquilla. Starai bene. 1204 01:32:57,833 --> 01:32:58,916 Torno subito. 1205 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 L'abbiamo presa? 1206 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 Sei davvero disposto a morire per questo? 1207 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 Per Greer. 1208 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Fratello, dovevo dirtelo, non puoi fidarti di lui. 1209 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Ti lascerà indietro. 1210 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 È così che finisce? 1211 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 Morire in gloria? 1212 01:33:30,916 --> 01:33:32,208 È questo il piano? 1213 01:33:32,291 --> 01:33:33,291 No. 1214 01:33:33,375 --> 01:33:35,000 Ghost One è arrivato. 1215 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Ma questo sì. 1216 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Fuoco. 1217 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Comincio col dire che non sono orgoglioso di ciò che ho fatto. 1218 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 L'orgoglio non dovrebbe entrare negli affari di Stato. 1219 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Ma parte del nostro lavoro è dare orgoglio al nostro Paese, 1220 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 sostenere l'ideale di chi siamo e di chi vogliamo essere. 1221 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 A qualunque costo. 1222 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Ma se quell'ideale si basa su delle bugie, 1223 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 allora le nostre istituzioni iniziano a crollare, 1224 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 rendendoci vulnerabili alle divisioni 1225 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 e persino alle infiltrazioni. 1226 01:34:33,916 --> 01:34:36,625 Quando sono tornato a casa, ero distrutto. 1227 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 Poi ho incontrato qualcuno che mi ha rimesso in piedi. 1228 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 Ti abbiamo preso? 1229 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Io continuerò sempre a credere nella luce. 1230 01:34:47,541 --> 01:34:50,625 A credere negli uomini e nelle donne che impugnano le lance. 1231 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 Coloro che hanno il coraggio d'illuminare l'oscurità. 1232 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Credo di averti frainteso. 1233 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Sai perfettamente cosa serve. 1234 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Vai. 1235 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Fallo. 1236 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 Punta della lancia. 1237 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Ti mostro come si fa. 1238 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Niente esitazioni. 1239 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Il suo nome è Jack Ryan. 1240 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 E raccomando, Signor Presidente, 1241 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 che venga nominato mio Vicedirettore. 1242 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1243 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 Una parola. 1244 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Dovresti smettere. 1245 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Anche tu. 1246 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 Stai bene? 1247 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Sono viva. 1248 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 Ricordi quando dicevi che era impossibile fidarsi di te? 1249 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 A meno che i nostri interessi non coincidessero? 1250 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sì. - Già. 1251 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Mi chiedevo come funzionasse, in pratica. 1252 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Che i nostri interessi coincidano? 1253 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sì. 1254 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Inizia a fumare. 1255 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 Tutto bene? 1256 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sì. 1257 01:37:08,291 --> 01:37:10,666 Mi dà solo fastidio che tu abbia sempre ragione. 1258 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civile un cazzo. 1259 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Comunque sto bene. 1260 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Grazie per l'interesse. 1261 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Lo so. 1262 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - Sei nervoso? - Cosa? 1263 01:38:38,041 --> 01:38:39,666 Sembri un po' teso. 1264 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 Perché dovrei esserlo? Sei in mezzo a questo casino con me. 1265 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Grazie per esserci. 1266 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 Per te? 1267 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Sempre. 1268 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 CIA STATI UNITI D'AMERICA 1269 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BASATO SUI PERSONAGGI CREATI DA TOM CLANCY 1270 01:44:45,375 --> 01:44:47,375 Sottotitoli: Lara Bisdomini 1271 01:44:47,458 --> 01:44:49,458 Supervisore creativo Laura Lanzoni 83366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.