All language subtitles for White.Collar.S01E10.Vital.Signs.HDTV.XviD-FQM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,634 --> 00:00:11,467
Scenery. fresh air.
2
00:00:12,034 --> 00:00:14,667
Just about everything i
couldn't get at my last address.
3
00:00:14,734 --> 00:00:16,800
Byron loved the park, too...
4
00:00:16,867 --> 00:00:18,633
For very much the same reason.
5
00:00:18,700 --> 00:00:19,734
Hmm.
6
00:00:19,800 --> 00:00:21,567
You do like bad boys.
7
00:00:21,633 --> 00:00:22,867
[ chuckles ]
8
00:00:22,934 --> 00:00:24,500
[ indistinct shouting ]
9
00:00:24,567 --> 00:00:26,001
Samantha is pretty good.
10
00:00:26,067 --> 00:00:28,234
Yes, she is.
11
00:00:28,301 --> 00:00:30,368
Here she comes.
12
00:00:30,434 --> 00:00:32,301
Oh, grandma june, did you see?
13
00:00:32,368 --> 00:00:34,067
Yes, i did, and you were wonderful.
14
00:00:34,134 --> 00:00:36,401
I'm gonna go again. watch!
15
00:00:36,468 --> 00:00:37,401
Okay, i'm watching. go get 'em.
16
00:00:38,800 --> 00:00:41,368
Your granddaughter doesn't look sick.
17
00:00:41,434 --> 00:00:42,533
Not today.
18
00:00:44,700 --> 00:00:48,267
Samantha was taken off of
the donors list last week.
19
00:00:49,834 --> 00:00:51,167
What can i do?
20
00:01:01,234 --> 00:01:03,001
[ door opens, closes ]
21
00:01:03,067 --> 00:01:04,334
Morning...
22
00:01:04,401 --> 00:01:05,468
Neal.
23
00:01:05,533 --> 00:01:06,533
Hope you don't mind -- let myself in.
24
00:01:06,600 --> 00:01:08,167
I mind.
25
00:01:09,900 --> 00:01:11,734
You guys having breakfast?
26
00:01:11,800 --> 00:01:14,401
Yeah, we're having breakfast. yeah.
27
00:01:14,468 --> 00:01:16,334
It's a crazy ritual i'm sort of fond of.
28
00:01:16,401 --> 00:01:17,567
You want to know why?
29
00:01:17,633 --> 00:01:18,767
'cause you love the free toys.
30
00:01:18,834 --> 00:01:21,201
Because breakfast doesn't involve you.
31
00:01:21,267 --> 00:01:23,633
See, every morning, i sit at my dining table
32
00:01:23,700 --> 00:01:25,834
With my lovely wife and my delicious cereal
33
00:01:25,900 --> 00:01:27,700
And no thoughts of neal caffrey.
34
00:01:27,767 --> 00:01:29,600
This says it has a free sheriff's badge.
did you get it already?
35
00:01:29,667 --> 00:01:30,900
El, do something.
36
00:01:30,967 --> 00:01:32,468
Do you want a bowl with that cereal?
37
00:01:33,800 --> 00:01:35,700
Thank you. manners.
38
00:01:35,767 --> 00:01:36,633
That's not what i had in mind.
39
00:01:38,567 --> 00:01:40,034
Why are you here?
40
00:01:40,101 --> 00:01:42,567
I'm here 'cause of june.
41
00:01:42,633 --> 00:01:45,201
June owns the house neal lives in.
42
00:01:45,267 --> 00:01:47,034
I know who june is.
43
00:01:47,101 --> 00:01:48,734
Her granddaughter needs a kidney,
44
00:01:48,800 --> 00:01:51,334
But she was bumped from the
transplant list last week.
45
00:01:51,401 --> 00:01:53,134
Why? i don't know.
46
00:01:53,201 --> 00:01:54,900
But a few days ago, a woman approached june
47
00:01:54,967 --> 00:01:56,734
And said her organization
could help find a kidney
48
00:01:56,800 --> 00:01:58,001
For her granddaughter.
49
00:01:58,067 --> 00:01:59,567
A lot of charities do that.
50
00:01:59,633 --> 00:02:02,700
Yeah, but she asked for a donation...
51
00:02:02,767 --> 00:02:04,167
Of $100,000.
52
00:02:04,234 --> 00:02:06,101
100 grand?
53
00:02:06,167 --> 00:02:08,034
Look at you, bringing me a case.
54
00:02:08,101 --> 00:02:10,934
Well, it's what us lawmen do.
55
00:02:11,001 --> 00:02:13,201
Okay, i'm interested.
56
00:02:13,267 --> 00:02:14,834
Talk to june, get me specifics.
57
00:02:14,900 --> 00:02:16,434
So i can run with it?
58
00:02:16,500 --> 00:02:18,234
"run with it"? no, barney fife.
59
00:02:18,301 --> 00:02:20,001
No, you can walk very slowly,
60
00:02:20,067 --> 00:02:21,967
As long as you don't
interrupt my breakfast again.
61
00:02:23,134 --> 00:02:24,201
Gotcha.
62
00:02:24,267 --> 00:02:25,533
Enjoy your meal.
63
00:02:26,867 --> 00:02:28,201
Uh, neal...
64
00:02:28,267 --> 00:02:30,667
Remember, that's not real.
65
00:02:30,734 --> 00:02:33,834
[ chuckles ]
66
00:02:34,835 --> 00:02:44,835
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
67
00:02:53,001 --> 00:02:55,767
Those were his words? "run with it"?
68
00:02:56,034 --> 00:02:57,134
More or less.
69
00:02:57,201 --> 00:02:58,301
I'm assuming "less."
70
00:02:58,367 --> 00:03:00,000
Peter told me to get specifics.
71
00:03:00,067 --> 00:03:02,934
I can't do that until i meet
the charity's representative,
72
00:03:03,000 --> 00:03:05,134
Which is why i set up a face-to-face,
73
00:03:05,201 --> 00:03:06,767
As june's financial adviser.
74
00:03:06,833 --> 00:03:08,167
Who's the representative?
75
00:03:08,234 --> 00:03:09,334
Melissa calloway.
76
00:03:09,401 --> 00:03:11,568
The charity's called hearts wide open.
77
00:03:11,634 --> 00:03:13,201
That is truly menacing.
78
00:03:13,267 --> 00:03:14,568
If i made a horror movie,
79
00:03:14,634 --> 00:03:18,501
I would definitely call it "
hearts wide open."
80
00:03:18,568 --> 00:03:20,401
Right on time.
81
00:03:20,467 --> 00:03:22,000
Already i don't trust this woman.
82
00:03:22,067 --> 00:03:23,134
Because she drove here?
83
00:03:23,201 --> 00:03:24,634
A new yorker who does not take the subway
84
00:03:24,700 --> 00:03:26,634
Is not a new yorker you can trust.
85
00:03:26,700 --> 00:03:28,134
I don't take the subway.
86
00:03:28,201 --> 00:03:29,967
Precisely.
87
00:03:30,034 --> 00:03:33,334
Ooh, she left her briefcase in the back.
88
00:03:33,401 --> 00:03:35,167
All right, moz, i need a favor.
89
00:03:35,234 --> 00:03:36,501
Break into her car.
90
00:03:36,568 --> 00:03:39,367
That's not so much a favor
as a truly horrible idea.
91
00:03:39,434 --> 00:03:40,668
It's 1:00 in the afternoon.
92
00:03:40,733 --> 00:03:42,367
There's a reason most
crimes happen at night --
93
00:03:42,434 --> 00:03:43,634
People can't see you!
94
00:03:43,700 --> 00:03:45,401
All right, fine, fine. i'll do it.
95
00:03:45,467 --> 00:03:47,201
Uh, you have a meeting.
96
00:03:47,267 --> 00:03:49,800
no. you have a meeting.
97
00:03:49,867 --> 00:03:52,334
This is for june, remember?
98
00:03:52,401 --> 00:03:53,900
[ sighs ]
99
00:03:53,967 --> 00:03:56,034
I need a tie.
100
00:03:56,100 --> 00:03:58,434
Ask about the charity, how it works.
101
00:03:58,501 --> 00:04:00,900
More importantly, how the money works.
102
00:04:00,967 --> 00:04:02,867
Buy me 20 minutes.
103
00:04:02,934 --> 00:04:04,700
Since when am i a people person?
104
00:04:04,767 --> 00:04:07,467
Just do what i'd do.
105
00:04:09,833 --> 00:04:11,668
Good morning.
106
00:04:11,733 --> 00:04:13,134
Good day.
107
00:04:31,800 --> 00:04:33,833
[ sighs ]
108
00:04:33,900 --> 00:04:34,867
Great!
109
00:04:34,934 --> 00:04:36,334
Just great.
110
00:04:36,401 --> 00:04:38,201
What's going on here?
111
00:04:38,267 --> 00:04:40,833
Oh, officer, hi.
can you give me a hand here?
112
00:04:40,900 --> 00:04:42,967
I locked my briefcase in my car.
113
00:04:43,034 --> 00:04:46,501
And, of course, my wife
grabbed the wrong keys again.
114
00:04:46,568 --> 00:04:49,167
You got i.d. that proves this is your car?
115
00:04:49,234 --> 00:04:50,434
Oh, yes, sir. yes, sir.
116
00:04:50,501 --> 00:04:52,034
It's in the glove box right here.
117
00:04:52,100 --> 00:04:54,900
Damn it! i got to be at the
courthouse in 20 minutes.
118
00:04:54,967 --> 00:04:57,501
You a lawyer? uh, prosecutor.
119
00:04:57,568 --> 00:05:00,833
Arraigning this dirtbag
who took a swing at a cop
120
00:05:00,900 --> 00:05:03,000
When he showed up on a domestic.
121
00:05:03,067 --> 00:05:04,767
The guy hit a cop?
122
00:05:04,833 --> 00:05:06,301
Right across the jaw.
123
00:05:08,634 --> 00:05:09,833
This is yatsko.
124
00:05:09,900 --> 00:05:12,034
I'm gonna need a patrol car right away.
125
00:05:16,534 --> 00:05:18,501
[ sighs ]
126
00:05:18,568 --> 00:05:20,434
As i said to june,
127
00:05:20,501 --> 00:05:23,434
Our organization saw what
happened to samantha.
128
00:05:23,501 --> 00:05:26,334
Bureaucracy often gets
in the way of compassion.
129
00:05:26,401 --> 00:05:29,100
We attempt to rectify
that by finding a match.
130
00:05:29,167 --> 00:05:31,634
But going around the national registry,
131
00:05:31,700 --> 00:05:33,367
Isn't that illegal?
132
00:05:33,434 --> 00:05:35,767
Only if money exchanges hands.
133
00:05:35,833 --> 00:05:38,967
We find donors willing to contribute
134
00:05:39,034 --> 00:05:40,234
Through the good samaritan law.
135
00:05:40,301 --> 00:05:42,800
I am sure that there is someone
136
00:05:42,867 --> 00:05:47,767
Who will find samantha's
case as compelling as we do.
137
00:05:47,833 --> 00:05:50,767
And a donation is what
helps to move things along.
138
00:05:50,833 --> 00:05:52,634
We would never discourage anyone
139
00:05:52,700 --> 00:05:53,767
From helping us continue our work.
140
00:05:53,833 --> 00:05:55,000
Mozzie: oh, boy.
141
00:05:56,401 --> 00:05:59,201
How much is a typical donation?
142
00:05:59,267 --> 00:06:01,833
It varies.
143
00:06:03,767 --> 00:06:07,034
B-ballpark it for me.
144
00:06:07,100 --> 00:06:10,234
Anywhere from $100,000 to half a million.
145
00:06:10,301 --> 00:06:14,034
H-how much time do we have to consider?
146
00:06:14,100 --> 00:06:15,501
Not much, unfortunately.
147
00:06:15,568 --> 00:06:17,668
There are only so many willing donors.
148
00:06:17,733 --> 00:06:20,234
And there are many people
in difficult situations.
149
00:06:20,301 --> 00:06:22,301
Truer words.
150
00:06:24,467 --> 00:06:27,700
You guys have no idea how
much i appreciate this.
151
00:06:27,767 --> 00:06:28,900
Anytime.
152
00:06:28,967 --> 00:06:30,234
Hey, what was the name
153
00:06:30,301 --> 00:06:32,467
Of the arresting officer on your case?
154
00:06:32,534 --> 00:06:34,634
Jones.
155
00:06:34,700 --> 00:06:36,034
Jones. sixth precinct.
156
00:06:36,100 --> 00:06:38,034
Jones?
157
00:06:38,100 --> 00:06:39,000
Jones. you know a jones?
158
00:06:39,067 --> 00:06:41,467
I know jones.
159
00:06:41,534 --> 00:06:43,700
Of course you know jones.
160
00:06:43,767 --> 00:06:45,467
Yeah. tough guy.
161
00:06:45,534 --> 00:06:47,000
[ chuckles ]
162
00:06:47,067 --> 00:06:48,800
He could do something if he applied himself.
163
00:06:48,867 --> 00:06:50,401
Yeah, that's him.
164
00:06:50,467 --> 00:06:51,967
Real ball-buster.
165
00:06:52,034 --> 00:06:54,668
Ah, great!
166
00:06:54,733 --> 00:06:56,467
Let me just grab my i.d. for you.
167
00:06:56,534 --> 00:06:57,634
No, you're good.
168
00:06:57,700 --> 00:06:59,301
Are you sure? i got it right here.
169
00:06:59,367 --> 00:07:00,800
Yeah, don't worry about it.
170
00:07:01,601 --> 00:07:03,700
All right, we'll see you.
i'm gonna get this guy for you.
171
00:07:03,767 --> 00:07:04,900
All right. thanks.
172
00:07:04,967 --> 00:07:06,167
All right.
173
00:07:14,800 --> 00:07:17,267
Well, i hope i've answered
all your questions...
174
00:07:18,668 --> 00:07:19,800
...and then some.
175
00:07:19,867 --> 00:07:21,301
But -- but --
176
00:07:21,367 --> 00:07:23,700
Feel free to call if you have more.
177
00:07:23,767 --> 00:07:27,234
Wait! uh, you haven't
given me the chance to...
178
00:07:27,301 --> 00:07:28,434
Ask you to dinner.
179
00:07:28,501 --> 00:07:31,367
You're crazy.
180
00:07:31,434 --> 00:07:32,534
crazy for you.
181
00:07:32,601 --> 00:07:36,601
Uh, thank you, mr. honeycutt. that's fine.
182
00:07:42,634 --> 00:07:44,867
[ cellphone rings ]
183
00:07:44,934 --> 00:07:46,334
Moz, don't worry. the cops are gone.
184
00:07:46,401 --> 00:07:48,501
That's great. i hope you're done.
185
00:07:48,568 --> 00:07:49,534
Not yet.
186
00:07:49,601 --> 00:07:51,034
Well, then, get done.
187
00:07:51,100 --> 00:07:53,833
You told me to do what you'd do,
so i asked her to dinner.
188
00:07:53,900 --> 00:07:55,167
What happened?
189
00:07:55,234 --> 00:07:57,367
She left...running.
190
00:08:06,800 --> 00:08:08,900
Tennis tournament.
191
00:08:26,934 --> 00:08:28,568
Looked into hearts wide open.
192
00:08:28,634 --> 00:08:31,067
Your friend melissa works
for the charity's founder,
193
00:08:31,134 --> 00:08:32,301
Dr. wayne powell.
194
00:08:32,367 --> 00:08:34,301
Runs a number of high-end medical clinics
195
00:08:34,367 --> 00:08:35,501
Across the east coast.
196
00:08:35,568 --> 00:08:37,000
Very respectable kind of guy.
197
00:08:37,067 --> 00:08:39,334
I wouldn't be so sure.
198
00:08:39,401 --> 00:08:41,534
I talked to melissa.
199
00:08:41,601 --> 00:08:42,601
I got some names.
200
00:08:42,668 --> 00:08:44,000
Are they admissible?
201
00:08:44,067 --> 00:08:45,067
Let me tell you a story.
202
00:08:45,134 --> 00:08:46,601
That's really not necessary.
203
00:08:46,668 --> 00:08:49,067
I had a c.i. once,
local kid named jimmy burger.
204
00:08:49,134 --> 00:08:51,634
Raised some money and opened
a restaurant on fifth.
205
00:08:51,700 --> 00:08:52,934
Let me guess
-- he called it "jimmy's burgers."
206
00:08:53,000 --> 00:08:53,967
No. "the burger joint"?
207
00:08:54,034 --> 00:08:55,034
You done?
208
00:08:55,100 --> 00:08:56,733
In order to stay in business,
209
00:08:56,800 --> 00:08:58,601
He had to do the mob some favors,
210
00:08:58,668 --> 00:09:00,034
But jimmy didn't like that.
211
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
So he came to us.
212
00:09:01,167 --> 00:09:02,668
He helped us make some cases.
213
00:09:02,733 --> 00:09:04,434
But then jimmy got cocky,
214
00:09:04,501 --> 00:09:06,733
Started sticking his nose
where it didn't belong.
215
00:09:06,800 --> 00:09:08,000
You know what happened?
216
00:09:08,067 --> 00:09:09,967
It didn't end happily ever after?
217
00:09:10,034 --> 00:09:11,334
No, he took one.
218
00:09:11,401 --> 00:09:13,401
Right there.
219
00:09:13,467 --> 00:09:15,034
Why are you telling me this?
220
00:09:15,100 --> 00:09:17,534
Because jimmy burger is
an example of what happens
221
00:09:17,601 --> 00:09:19,601
When you try running the show on your own.
222
00:09:19,668 --> 00:09:20,867
Don't.
223
00:09:20,934 --> 00:09:22,401
Jones: neal.
224
00:09:22,467 --> 00:09:24,067
Here's the info on those names
you asked me to check out.
225
00:09:24,134 --> 00:09:25,534
Unbelievable. it's like talking to a wall.
226
00:09:25,601 --> 00:09:27,100
I hadn't heard your story yet.
227
00:09:27,167 --> 00:09:29,134
Let me see.
228
00:09:29,201 --> 00:09:30,833
Huh.
229
00:09:30,900 --> 00:09:32,934
They're all members of
doctoral global initiative.
230
00:09:35,167 --> 00:09:36,767
If powell's charity is supplying organs,
231
00:09:36,833 --> 00:09:38,000
Maybe this is how he finds them.
232
00:09:38,067 --> 00:09:39,334
Interesting --
233
00:09:39,401 --> 00:09:41,534
Using the third world as you own organ bank.
234
00:09:41,601 --> 00:09:44,034
Still, it's too
circumstantial to make a case.
235
00:09:44,100 --> 00:09:45,434
Let's talk to powell.
236
00:09:45,501 --> 00:09:47,034
I know where to find him.
237
00:10:04,434 --> 00:10:05,800
All right, scan the crowd.
238
00:10:05,867 --> 00:10:07,634
Powell's got to be in there somewhere.
239
00:10:07,700 --> 00:10:08,867
Invite only, gentlemen.
240
00:10:08,934 --> 00:10:12,100
Oh, okay. i left mine at home.
241
00:10:12,167 --> 00:10:13,867
Sorry. then you're gonna
have to go home and get it.
242
00:10:13,934 --> 00:10:15,467
Okay.
243
00:10:17,800 --> 00:10:18,967
That was your plan?
244
00:10:19,034 --> 00:10:20,434
You didn't forge an invitation?
245
00:10:20,501 --> 00:10:22,134
I was allowed to? no.
246
00:10:24,800 --> 00:10:29,167
Excuse me? hi.
247
00:10:29,234 --> 00:10:31,800
I seem to have forgotten my invitation.
248
00:10:31,867 --> 00:10:33,467
And you are?
249
00:10:33,534 --> 00:10:36,100
Dr. parker, from doctoral global initiative,
250
00:10:36,167 --> 00:10:37,733
But you can call me leonard.
251
00:10:37,800 --> 00:10:39,434
You are?
252
00:10:39,501 --> 00:10:42,067
Ms. calloway.
253
00:10:42,134 --> 00:10:44,201
Remember your invitation next time, doctor.
254
00:10:44,267 --> 00:10:45,401
Have a good afternoon.
255
00:10:45,467 --> 00:10:47,234
You too.
256
00:10:47,301 --> 00:10:48,301
Let's go.
257
00:10:48,367 --> 00:10:51,067
I'm sorry. and you are?
258
00:10:51,134 --> 00:10:52,301
Dr...
259
00:10:52,367 --> 00:10:54,700
Edgar tannenbaum. he's from dgi, as well.
260
00:10:54,767 --> 00:10:59,900
Pleasure to meet you. i'm melissa.
261
00:10:59,967 --> 00:11:01,867
What is your area of expertise, doctor?
262
00:11:01,934 --> 00:11:04,034
Chiropractics.
263
00:11:04,100 --> 00:11:06,134
You're a chiropractor?
264
00:11:06,201 --> 00:11:07,900
And you work with dgi?
265
00:11:07,967 --> 00:11:09,367
Poor posture doesn't discriminate.
266
00:11:09,434 --> 00:11:10,568
No.
267
00:11:10,634 --> 00:11:13,367
We may have a few slots still available.
268
00:11:13,434 --> 00:11:16,301
You boys willing to get your hands dirty?
269
00:11:16,367 --> 00:11:18,700
Oh, yeah. yeah. sure are. yeah.
270
00:11:18,767 --> 00:11:20,100
Then follow me.
271
00:11:22,767 --> 00:11:24,167
You underestimate me.
272
00:11:24,234 --> 00:11:26,201
[ whispers indistinctly ]
273
00:11:28,668 --> 00:11:30,767
You do realize you have to flirt with her
274
00:11:30,833 --> 00:11:32,534
For the rest of the day, right?
275
00:11:32,601 --> 00:11:34,467
Should be a fun story to tell elizabeth
276
00:11:34,534 --> 00:11:35,668
Over breakfast tomorrow.
277
00:11:45,168 --> 00:11:46,567
Peter: there's powell by the bar.
278
00:11:47,134 --> 00:11:48,700
See if you can get close to him.
279
00:11:48,767 --> 00:11:51,500
You'll have to pry your
girlfriend off his arm first.
280
00:11:51,567 --> 00:11:53,567
You know, any schlub can
pick up a girl at a bar.
281
00:11:53,634 --> 00:11:55,067
Want a challenge?
282
00:11:55,134 --> 00:11:57,101
Try keeping a beautiful woman
happy for 10 years running.
283
00:11:57,168 --> 00:11:59,134
How long has it been?
284
00:11:59,201 --> 00:12:00,600
Summer of '98.
285
00:12:00,667 --> 00:12:04,134
Whoa. you haven't flirted
in the 21st century?
286
00:12:04,201 --> 00:12:06,433
No.
287
00:12:06,500 --> 00:12:08,667
Now, listen, when you talk to powell,
288
00:12:08,734 --> 00:12:11,467
Tell him that you're from
doctoral global initiative.
289
00:12:11,534 --> 00:12:12,500
See how he reacts.
290
00:12:12,567 --> 00:12:14,234
Copy that, tannenbaum.
291
00:12:15,567 --> 00:12:17,433
Cranberry juice.
292
00:12:17,500 --> 00:12:18,467
Hey, there.
293
00:12:18,534 --> 00:12:20,634
You look thirsty.
294
00:12:20,700 --> 00:12:22,534
I would love a drink.
295
00:12:22,600 --> 00:12:25,534
Oh, and i still need to
show you your spot, don't i?
296
00:12:25,600 --> 00:12:27,534
Right. let's go see my spot.
297
00:12:27,600 --> 00:12:29,300
I'll be back in a minute.
298
00:12:29,367 --> 00:12:30,268
Uh-huh.
299
00:12:33,333 --> 00:12:35,268
Scotch on the rocks, please.
300
00:12:35,333 --> 00:12:37,333
Actually, you know what? hold the rocks.
301
00:12:37,400 --> 00:12:39,001
I just got off a 30-hour flight.
302
00:12:39,067 --> 00:12:40,667
Sooner i forget it, the better.
303
00:12:40,734 --> 00:12:42,201
There's a trick to that, you know.
304
00:12:42,268 --> 00:12:43,300
Sleeping pills.
305
00:12:43,367 --> 00:12:45,700
Yeah, never works.
306
00:12:45,767 --> 00:12:47,700
Too wound up.
307
00:12:47,767 --> 00:12:50,234
The trick is not taking it on the plane.
308
00:12:50,300 --> 00:12:52,834
Take it in the car on
the way to the airport.
309
00:12:52,901 --> 00:12:55,101
Thanks for the advice, doctor...
310
00:12:55,168 --> 00:12:57,433
Powell. powell?
311
00:12:57,500 --> 00:12:59,567
Dr. wayne powell?
312
00:12:59,634 --> 00:13:00,901
[ chuckles ] oh, my...
313
00:13:00,967 --> 00:13:03,101
You're one of my heroes.
314
00:13:03,168 --> 00:13:06,801
Leonard parker. doctoral global initiative.
315
00:13:06,867 --> 00:13:08,168
Dgi.
316
00:13:08,234 --> 00:13:10,467
Well, may i say that you
are one of my heroes?
317
00:13:10,534 --> 00:13:12,168
You work closely with powell?
318
00:13:12,234 --> 00:13:13,667
He keeps a small circle.
319
00:13:13,734 --> 00:13:16,934
Your friend back there seems
to have captured his attention.
320
00:13:17,001 --> 00:13:19,634
He's a charmer.
321
00:13:19,700 --> 00:13:23,168
I prefer someone with a
little more...experience.
322
00:13:24,534 --> 00:13:26,034
You're married.
323
00:13:26,101 --> 00:13:28,134
10 years and counting.
324
00:13:28,201 --> 00:13:29,168
Commitment.
325
00:13:29,234 --> 00:13:30,333
[ glasses clink ]
326
00:13:30,400 --> 00:13:32,567
Another quality i admire.
327
00:13:35,667 --> 00:13:37,168
Doctoral global initiative
328
00:13:37,234 --> 00:13:40,201
Is one of the few charitable
organizations i still respect.
329
00:13:40,268 --> 00:13:41,767
Is that why you founded hearts wide open?
330
00:13:41,834 --> 00:13:42,967
One of the reasons.
331
00:13:43,034 --> 00:13:44,467
Bartender: what can i get you?
332
00:13:44,534 --> 00:13:45,500
Cranberry juice.
333
00:13:47,134 --> 00:13:49,400
You know, perhaps you can, uh, help me.
334
00:13:49,467 --> 00:13:52,034
I've got what you might
call a friend in need.
335
00:13:53,700 --> 00:13:55,101
I've arranged this setup
336
00:13:55,168 --> 00:13:58,101
In case any of our athletes
have any injuries today.
337
00:13:58,168 --> 00:14:00,034
The club has a doctor on call,
338
00:14:00,101 --> 00:14:02,801
But would you mind acting as backup?
339
00:14:02,867 --> 00:14:04,500
I'm here to help.
340
00:14:04,567 --> 00:14:05,500
Great.
341
00:14:07,700 --> 00:14:10,034
I'll be your first patient.
342
00:14:10,101 --> 00:14:14,067
I've have this knot in my back.
343
00:14:14,134 --> 00:14:15,367
Would you mind taking a look?
344
00:14:15,433 --> 00:14:17,534
No.
345
00:14:19,333 --> 00:14:22,734
Well, okay. everything appears smooth.
346
00:14:22,801 --> 00:14:26,534
Just below the fifth vertebra.
347
00:14:26,600 --> 00:14:28,967
Feel that?
348
00:14:30,034 --> 00:14:31,634
Lot of tension, right?
349
00:14:31,700 --> 00:14:33,801
I can feel the tension. yep, yep.
350
00:14:33,867 --> 00:14:36,101
Maybe this is stress.
351
00:14:36,168 --> 00:14:38,767
From -- from work, maybe?
352
00:14:38,834 --> 00:14:41,700
Maybe.
353
00:14:41,767 --> 00:14:43,867
Why don't you go lower?
354
00:14:48,134 --> 00:14:52,101
See, his remaining kidney
is highly sensitized.
355
00:14:52,168 --> 00:14:53,634
P.r.a. is through the roof.
356
00:14:53,700 --> 00:14:57,300
What he needs is a zero mismatch.
357
00:14:57,367 --> 00:14:59,834
Perfect compatibility is rare.
358
00:14:59,901 --> 00:15:02,001
I'm hopeful.
359
00:15:02,067 --> 00:15:06,500
There's a village on the
outskirts of manipur.
360
00:15:06,567 --> 00:15:08,801
Genetics of the population
shows some promise.
361
00:15:08,867 --> 00:15:10,667
India? i travel there often.
362
00:15:10,734 --> 00:15:11,934
It's unfortunate
363
00:15:12,001 --> 00:15:14,667
The locals can't legally
sell you what you need.
364
00:15:14,734 --> 00:15:16,268
Both parties would win.
365
00:15:16,333 --> 00:15:19,001
My friend would agree with you.
366
00:15:20,901 --> 00:15:22,101
Tell you what.
367
00:15:22,168 --> 00:15:24,433
Why don't you give me a call
368
00:15:24,500 --> 00:15:27,333
Whenever you find yourself there?
369
00:15:27,400 --> 00:15:33,201
We make exceptionally charitable donations.
370
00:15:38,333 --> 00:15:40,801
Maybe we're working the wrong side.
371
00:15:40,867 --> 00:15:43,101
I'm not quite ready for that.
372
00:15:43,168 --> 00:15:45,101
Maybe you should tell me more
373
00:15:45,168 --> 00:15:47,467
About your work with dr. powell,
374
00:15:47,534 --> 00:15:50,634
Why it's causing so much tension down here.
375
00:15:50,700 --> 00:15:52,201
[ chuckles softly ]
376
00:15:52,268 --> 00:15:57,300
Well, we operate the
howser clinic in manhattan.
377
00:15:57,367 --> 00:15:59,867
The howser? best clinic there is.
378
00:15:59,934 --> 00:16:02,268
I've been dying to check it out.
379
00:16:02,333 --> 00:16:04,767
Well...
380
00:16:04,834 --> 00:16:07,134
You should come see it for yourself.
381
00:16:13,534 --> 00:16:17,034
This is my personal number.
382
00:16:17,101 --> 00:16:21,534
Feel free to give me a call...
383
00:16:21,600 --> 00:16:22,934
Whenever you're ready.
384
00:16:48,901 --> 00:16:51,801
Hey, uh, dr. tannenbaum,
385
00:16:51,867 --> 00:16:53,901
Um, elizabeth was just wondering,
386
00:16:53,967 --> 00:16:56,534
Does "fbi" stand for
"female body inspector?"
387
00:16:56,600 --> 00:16:58,567
Sit down and shut up.
388
00:16:58,634 --> 00:17:02,168
I pulled powell's travel records.
389
00:17:02,234 --> 00:17:04,067
He's been flying to india quite a bit.
390
00:17:04,134 --> 00:17:06,634
But i can't arrest the guy
for building up his mileage.
391
00:17:06,700 --> 00:17:09,101
What about the people he uses
to scout for donor organs?
392
00:17:09,168 --> 00:17:10,801
Virtually impossible to prove.
393
00:17:10,867 --> 00:17:13,168
The charity masks their
work as volunteering,
394
00:17:13,234 --> 00:17:15,300
And all the funds that pass through there
395
00:17:15,367 --> 00:17:17,400
Are tagged as charitable contributions.
396
00:17:17,467 --> 00:17:19,901
Powell looks like a saint through all this.
397
00:17:19,967 --> 00:17:22,534
And considering his own condition...
398
00:17:22,600 --> 00:17:25,234
"his own condition"? kidney disease.
399
00:17:25,300 --> 00:17:27,767
That explains why he was drinking
cranberry juice at the club.
400
00:17:27,834 --> 00:17:29,134
That's right.
401
00:17:29,201 --> 00:17:31,967
Apparently, he was born
with just one kidney.
402
00:17:32,034 --> 00:17:34,201
His p.r.a.s are high. he needs --
403
00:17:34,268 --> 00:17:35,400
A zero mismatch.
404
00:17:35,467 --> 00:17:37,101
Peter, he's got the perfect cover here.
405
00:17:37,168 --> 00:17:40,134
If he weren't so dirty,
i'd almost respect him.
406
00:17:40,201 --> 00:17:42,500
All right, what we have here
is a nice little theory.
407
00:17:42,567 --> 00:17:45,600
I need proof. and i'm
guessing it's all here.
408
00:17:45,667 --> 00:17:47,934
The howser clinic?
409
00:17:48,001 --> 00:17:49,967
What, you think he'd keep
patient records there?
410
00:17:50,034 --> 00:17:52,168
Someone's got to keep a log
of all those wealthy friends.
411
00:17:52,234 --> 00:17:53,967
Let's take a look. can't.
412
00:17:54,034 --> 00:17:55,734
Doctor-patient confidentiality
413
00:17:55,801 --> 00:17:57,734
Prohibits us from getting inside.
414
00:17:57,801 --> 00:17:59,934
We need to look at this another way.
415
00:18:03,333 --> 00:18:04,801
[ footsteps ]
416
00:18:10,400 --> 00:18:13,500
Byrne vs. bobby fischer, 1956.
417
00:18:13,567 --> 00:18:15,901
Very good. who won?
418
00:18:15,967 --> 00:18:17,700
Fischer.
419
00:18:17,767 --> 00:18:19,734
He sacrificed his queen on move 17.
420
00:18:21,433 --> 00:18:22,767
You all right?
421
00:18:22,834 --> 00:18:27,700
The charity rescinded its
offer to june's granddaughter.
422
00:18:27,767 --> 00:18:29,001
What?
423
00:18:29,067 --> 00:18:30,667
Yep.
424
00:18:30,734 --> 00:18:32,934
[ sighing ] oh, god.
425
00:18:33,001 --> 00:18:34,433
Did they say why?
426
00:18:34,500 --> 00:18:38,534
They say they found a more urgent recipient.
427
00:18:38,600 --> 00:18:40,500
And you --
428
00:18:40,567 --> 00:18:43,667
Yes. i scouted the clinic.
429
00:18:43,734 --> 00:18:45,400
Something's got them spooked.
430
00:18:45,467 --> 00:18:48,734
Employees have been throwing
files into the garbage all day.
431
00:18:48,801 --> 00:18:50,367
You see what the files were?
432
00:18:50,433 --> 00:18:51,634
I couldn't.
433
00:18:51,700 --> 00:18:54,801
It's pretty upscale.
private security everywhere.
434
00:18:54,867 --> 00:18:57,201
[ sighs ]
435
00:18:57,268 --> 00:18:59,101
Any idea what's got them rattled?
436
00:19:11,834 --> 00:19:14,734
Honey?
437
00:19:14,801 --> 00:19:17,934
Yeah?
438
00:19:18,001 --> 00:19:19,400
What is this?
439
00:19:21,367 --> 00:19:24,367
I was gonna talk to you about that.
440
00:19:24,433 --> 00:19:28,333
That is part of an
undercover job i was working.
441
00:19:28,400 --> 00:19:30,168
And part of the cover
442
00:19:30,234 --> 00:19:32,634
Was that i had to talk to another woman.
443
00:19:34,433 --> 00:19:36,767
You must've been quite
the conversationalist.
444
00:19:36,834 --> 00:19:39,034
I had to flirt with her
445
00:19:39,101 --> 00:19:42,767
So neal could get closer to the target.
446
00:19:42,834 --> 00:19:45,367
Isn't it usually the other way around?
447
00:19:45,433 --> 00:19:47,067
Eh, she chose me.
448
00:19:47,134 --> 00:19:49,967
You had to seduce another woman?
449
00:19:50,034 --> 00:19:54,034
No. no. i had -- i just had drinks with her.
450
00:19:54,101 --> 00:19:57,700
Nothing happened, el. i swear.
451
00:19:57,767 --> 00:19:59,834
Are you laughing?
452
00:19:59,901 --> 00:20:02,967
You're laughing. you're laughing.
453
00:20:03,034 --> 00:20:05,168
[ laughs ]
454
00:20:05,234 --> 00:20:06,634
You had to flirt?
455
00:20:06,700 --> 00:20:08,034
you hate flirting!
456
00:20:08,101 --> 00:20:10,268
I know. and now i remember why.
457
00:20:10,333 --> 00:20:12,268
What did you say to her?
458
00:20:12,333 --> 00:20:15,134
I said that she looked thirsty.
459
00:20:15,201 --> 00:20:16,534
[ laughs ]
460
00:20:16,600 --> 00:20:17,967
It worked.
461
00:20:18,034 --> 00:20:21,201
Oh, please tell me there's
surveillance video of this.
462
00:20:21,268 --> 00:20:23,634
[ cellphone rings ] i got to see this.
463
00:20:23,700 --> 00:20:27,400
[ laughing ]
464
00:20:27,467 --> 00:20:28,467
Yeah?
465
00:20:28,534 --> 00:20:29,834
Hey, it's me.
466
00:20:29,901 --> 00:20:31,500
I'm just wondering if you
looked into that clinic yet.
467
00:20:31,567 --> 00:20:33,201
I had the bureau put in a request
468
00:20:33,268 --> 00:20:34,333
For their financial records.
469
00:20:34,400 --> 00:20:35,600
Why?
470
00:20:35,667 --> 00:20:38,333
No, i'm just checking.
i'm just checking. thanks.
471
00:20:38,400 --> 00:20:40,101
Why is elizabeth laughing?
472
00:20:40,168 --> 00:20:41,268
No idea.
473
00:20:41,333 --> 00:20:43,834
Talk to you later.
474
00:20:43,901 --> 00:20:46,901
The fbi asked for copies
of their financial records.
475
00:20:46,967 --> 00:20:49,400
That explains it.
476
00:20:49,467 --> 00:20:52,001
I'd be doctoring my books right now, too.
477
00:20:52,067 --> 00:20:54,034
We have to get into that clinic,
478
00:20:54,101 --> 00:20:56,201
See what they're trying to get rid of.
479
00:20:56,268 --> 00:20:58,934
Have a plan?
480
00:21:03,034 --> 00:21:04,967
promise -- i will never
even think about
481
00:21:05,034 --> 00:21:06,767
Going up in a tall building again.
482
00:21:06,834 --> 00:21:08,367
Oh, god. please don't let me die.
483
00:21:11,667 --> 00:21:14,400
Hi, i'm here to drop off a patient.
484
00:21:14,467 --> 00:21:16,367
Mozzie: it's okay. i'm a cop.
485
00:21:16,433 --> 00:21:19,034
Woman: uh...
486
00:21:19,101 --> 00:21:20,433
Mental health services
487
00:21:20,500 --> 00:21:22,700
Doesn't have anyone
scheduled to come in today.
488
00:21:22,767 --> 00:21:25,001
Let's see you take this
under advisement, jerkweed!
489
00:21:25,067 --> 00:21:26,834
Right, they -- they
wouldn't have said anything.
490
00:21:26,901 --> 00:21:30,134
Um... this is a bit sensitive.
491
00:21:30,201 --> 00:21:32,367
The mayor asked for it be handled quietly.
492
00:21:32,433 --> 00:21:35,134
It's his nephew.
493
00:21:35,201 --> 00:21:36,934
I can't exactly give you his name,
494
00:21:37,001 --> 00:21:38,134
But he thinks he's --
495
00:21:38,201 --> 00:21:39,901
Yippee-ki-yay, mother--
496
00:21:39,967 --> 00:21:41,467
Bruce! bruce.
497
00:21:43,034 --> 00:21:45,234
We've got to get him to see dr.
westlake right away.
498
00:21:45,300 --> 00:21:46,901
I'll ring him now.
499
00:21:46,967 --> 00:21:48,367
Wait, hold on. hold on.
500
00:21:48,433 --> 00:21:50,500
My -- my patient sees you making a call,
he might get upset,
501
00:21:50,567 --> 00:21:52,234
Think you're alerting the bad guys.
502
00:21:52,300 --> 00:21:53,901
I'll just take him to dr. westlake myself.
503
00:21:53,967 --> 00:21:55,500
It's room 207, right?
504
00:21:55,567 --> 00:21:56,500
Right.
505
00:21:58,400 --> 00:22:00,168
On your feet, bruce.
506
00:22:03,234 --> 00:22:05,467
Welcome to the party, pal.
don't oversell it.
507
00:22:07,767 --> 00:22:09,834
This way. this way.
508
00:22:13,801 --> 00:22:15,101
Nice work, moz.
509
00:22:15,168 --> 00:22:16,867
You can quit shaking now.
510
00:22:16,934 --> 00:22:19,834
I'm not acting.
i hate hospitals. [ sneezes ]
511
00:22:19,901 --> 00:22:22,300
Now i have what he has.
512
00:22:25,433 --> 00:22:27,234
Dr. westlake, please.
513
00:22:27,300 --> 00:22:29,767
man on p.a.: michael crawford, 3-4-0.
514
00:22:29,834 --> 00:22:32,034
michael crawford, please call 3-4-0.
515
00:22:45,467 --> 00:22:48,767
Looks like a waste of
some perfectly good files.
516
00:23:41,600 --> 00:23:43,034
Here we go.
517
00:23:45,234 --> 00:23:48,600
Every donor on here is a
major player in this city.
518
00:23:53,001 --> 00:23:55,101
Hey, who's in dr. powell's office?
519
00:23:55,168 --> 00:23:57,934
woman on p.a.: paging security to dr.
powell's office.
520
00:23:58,001 --> 00:23:59,934
Uh-oh.
521
00:24:00,001 --> 00:24:01,801
Peter, i hope you get this.
522
00:24:15,567 --> 00:24:17,734
Stop that fax.
523
00:24:17,801 --> 00:24:19,001
Don't move!
524
00:24:19,067 --> 00:24:21,534
I'm borrowing dr. powell's fax machine.
525
00:24:24,567 --> 00:24:26,901
Honey, you expecting a fax?
526
00:24:26,967 --> 00:24:30,967
No. i didn't even know that
thing was still plugged in.
527
00:24:31,034 --> 00:24:34,834
Jimmy burger? who's jimmy burger?
528
00:24:34,901 --> 00:24:36,600
That's neal.
529
00:24:36,667 --> 00:24:37,934
He was in your office.
530
00:24:38,001 --> 00:24:39,034
Powell: who is he?
531
00:24:39,101 --> 00:24:40,300
He won't say.
532
00:24:40,367 --> 00:24:43,400
But he's got some kind
of tracker on his ankle.
533
00:24:43,467 --> 00:24:44,600
He was going through your files.
534
00:24:45,967 --> 00:24:47,201
We figured you'd want to know
535
00:24:47,268 --> 00:24:49,001
Before we involved the
authorities, dr. powell.
536
00:24:49,067 --> 00:24:51,168
Look, he's probably one
of westlake's patients,
537
00:24:51,234 --> 00:24:52,801
Escaped from the third floor.
538
00:24:52,867 --> 00:24:55,268
I'm on my way. hold him until i arrive.
539
00:24:57,268 --> 00:24:59,168
It would be best if you calm him down.
540
00:24:59,234 --> 00:25:00,201
Understood.
541
00:25:10,834 --> 00:25:12,300
[ grunts ]
542
00:25:12,367 --> 00:25:14,433
This is to help you relax.
543
00:25:14,500 --> 00:25:17,234
I hope there's something fun
in there, nurse ratched.
544
00:25:28,934 --> 00:25:30,234
Woman: electronic
monitoring compliance unit.
545
00:25:30,900 --> 00:25:32,100
This is burke, fbi.
546
00:25:32,167 --> 00:25:33,267
I need the location
547
00:25:33,334 --> 00:25:35,668
Of detention tracking anklet 93-05-alpha.
548
00:25:35,733 --> 00:25:37,700
Neal caffrey.
549
00:25:37,767 --> 00:25:38,867
One moment, please.
550
00:25:38,934 --> 00:25:40,067
Is neal in trouble?
551
00:25:40,134 --> 00:25:42,267
Yeah. he's in a lot of trouble.
552
00:25:42,334 --> 00:25:46,301
Agent burke, we have him
located at 626 william street.
553
00:25:51,167 --> 00:25:52,401
[ phone slams ]
554
00:25:52,467 --> 00:25:54,700
Caffrey! i told him not
to go to that clinic.
555
00:25:54,767 --> 00:25:56,100
I told him!
556
00:25:56,167 --> 00:25:58,367
But he's neal. he doesn't think.
557
00:25:58,434 --> 00:26:00,867
They're gonna send him
back to prison for this.
558
00:26:00,934 --> 00:26:03,733
What i have to do is call judge
chivero and get a warrant.
559
00:26:03,800 --> 00:26:05,634
I mean, why don't you just get somebody
560
00:26:05,700 --> 00:26:07,434
To, i don't know, show you the place?
561
00:26:07,501 --> 00:26:11,800
If she invites you in, that's okay, right?
562
00:26:13,434 --> 00:26:14,700
[ cellphone rings ]
563
00:26:14,767 --> 00:26:16,000
This is melissa.
564
00:26:16,067 --> 00:26:18,867
Hey...melissa.
565
00:26:18,934 --> 00:26:21,601
Hello?
566
00:26:21,668 --> 00:26:24,668
This is dr. tannenbaum from the tennis club.
567
00:26:24,733 --> 00:26:26,134
How are you?
568
00:26:26,201 --> 00:26:29,501
Actually, i'm going into
the office for dr. powell.
569
00:26:29,568 --> 00:26:30,900
Perfect.
570
00:26:30,967 --> 00:26:33,034
Uh, you said i could swing by anytime,
571
00:26:33,100 --> 00:26:34,434
And i'm gonna be in the neighborhood.
572
00:26:34,501 --> 00:26:38,201
Oh, i'm sorry,
but today is not looking good.
573
00:26:38,267 --> 00:26:39,467
Tell her you need to see her.
574
00:26:39,534 --> 00:26:41,800
Tell her you can't stop thinking about her.
575
00:26:41,867 --> 00:26:43,767
[ beeps ]
576
00:26:43,833 --> 00:26:45,334
This is a test.
577
00:26:45,401 --> 00:26:46,867
Doctor, are you there? yeah.
578
00:26:46,934 --> 00:26:49,034
I need to see you.
579
00:26:49,100 --> 00:26:50,401
I can't stop thinking about you.
580
00:26:51,833 --> 00:26:53,100
Is that right?
581
00:26:54,733 --> 00:26:56,301
[ beeps ] okay, compliment her.
582
00:26:56,367 --> 00:26:58,000
Tell her that you've never
met someone like her.
583
00:26:58,067 --> 00:26:59,568
You're intrigued.
584
00:26:59,634 --> 00:27:01,034
[ beeps ]
585
00:27:01,100 --> 00:27:03,967
I've never met someone like you...before.
586
00:27:04,034 --> 00:27:05,967
I'm intrigued.
587
00:27:06,034 --> 00:27:07,833
Well, i'd be lying if i said
588
00:27:07,900 --> 00:27:10,067
I didn't miss those magic hands of yours.
589
00:27:11,634 --> 00:27:13,833
[ beeps ] "magic hands"?
590
00:27:13,900 --> 00:27:15,601
I was a chiropractor.
591
00:27:15,668 --> 00:27:17,501
Really? doctor?
592
00:27:17,568 --> 00:27:19,833
Yes? i've got to run.
593
00:27:19,900 --> 00:27:22,000
But if you're really interested
in seeing the clinic today,
594
00:27:22,067 --> 00:27:24,134
I can get you a pass.
595
00:27:24,201 --> 00:27:26,601
If you can come by later,
we could grab a drink.
596
00:27:26,668 --> 00:27:29,134
Perfect. [ beeps ]
597
00:27:29,201 --> 00:27:31,733
That was definitely a test.
598
00:27:38,234 --> 00:27:40,434
Woman: can i help you?
599
00:27:40,501 --> 00:27:42,900
Yeah.
600
00:27:42,967 --> 00:27:45,367
Oh, there she is. melissa!
601
00:27:45,434 --> 00:27:49,034
Dr. tannenbaum? uh, you're early.
602
00:27:49,100 --> 00:27:52,034
I couldn't wait to see you.
603
00:27:52,100 --> 00:27:53,601
Well, i'm flattered,
604
00:27:53,668 --> 00:27:55,234
But, uh, this really isn't a good time.
605
00:27:55,301 --> 00:27:56,867
If you don't mind waiting
until this evening...
606
00:27:56,934 --> 00:27:58,700
I couldn't wait. [ cellphone rings ]
607
00:27:58,767 --> 00:28:01,234
Excuse me.
608
00:28:01,301 --> 00:28:03,867
Yes? it's powell. don't talk to anyone.
609
00:28:03,934 --> 00:28:05,534
I'm 10 minutes away.
610
00:28:05,601 --> 00:28:07,467
Doctor, what is going on?
i'll explain when i get there.
611
00:28:09,234 --> 00:28:10,767
[ sighs ]
612
00:28:10,833 --> 00:28:13,800
Doctor?
613
00:28:13,867 --> 00:28:16,100
Neal!
614
00:28:16,167 --> 00:28:17,568
Neal?
615
00:28:17,634 --> 00:28:22,100
Neal: * two lovers kissed,
and the world stood still *
616
00:28:22,167 --> 00:28:26,501
* still, still *
617
00:28:26,568 --> 00:28:28,100
* still *
618
00:28:28,167 --> 00:28:31,000
* still *
619
00:28:31,067 --> 00:28:34,334
* that was nature's way *
620
00:28:34,401 --> 00:28:35,800
Oh, my god.
621
00:28:35,867 --> 00:28:37,434
* high on a -- *
622
00:28:37,501 --> 00:28:39,000
What did they do to you?
623
00:28:39,067 --> 00:28:40,501
Hey, buddy!
624
00:28:40,568 --> 00:28:42,334
Neal.
625
00:28:42,401 --> 00:28:43,301
Hi.
626
00:28:47,134 --> 00:28:49,234
* high on a windy hill *
627
00:28:49,301 --> 00:28:51,367
Shh, shh, shh, shh, shh!
628
00:28:51,434 --> 00:28:53,434
All right, we have to get
you out of these restraints.
629
00:28:53,501 --> 00:28:55,934
Oh, you mean these? what?
630
00:28:56,000 --> 00:28:57,800
Never met a lock i couldn't pick...
631
00:28:57,867 --> 00:28:59,568
Except this one.
632
00:28:59,634 --> 00:29:01,000
All right. come on.
633
00:29:01,067 --> 00:29:03,034
I don't know what it is about -
you're strong.
634
00:29:03,100 --> 00:29:05,900
You're strong. oh, i got it. i got it.
635
00:29:05,967 --> 00:29:07,967
Come on. i got it.
636
00:29:08,034 --> 00:29:09,733
[ singing indistinctly ]
637
00:29:09,800 --> 00:29:13,134
Shh, shh, shh, shh!
638
00:29:17,467 --> 00:29:19,134
Easy. come on.
639
00:29:19,201 --> 00:29:21,034
[ breathing heavily ]
640
00:29:21,100 --> 00:29:22,534
I cannot believe you.
641
00:29:22,601 --> 00:29:24,700
Why would you do something like this?
642
00:29:24,767 --> 00:29:27,000
Peter, i've done so-o-o many worse things
643
00:29:27,067 --> 00:29:28,467
You don't even know about.
644
00:29:28,534 --> 00:29:29,833
Just shut up.
645
00:29:29,900 --> 00:29:31,767
Like what things?
646
00:29:33,733 --> 00:29:35,668
You remember the antioch manuscripts?
647
00:29:35,733 --> 00:29:37,900
You took those? how?
648
00:29:37,967 --> 00:29:40,334
Carrier pigeons.
649
00:29:40,401 --> 00:29:42,334
Think about it.
650
00:29:42,401 --> 00:29:44,800
Who cares? look, peter,
that's not what's important.
651
00:29:44,867 --> 00:29:46,733
It's not about money.
652
00:29:46,800 --> 00:29:48,134
It's about people.
653
00:29:48,201 --> 00:29:49,967
Good, 'cause you're gonna be spending
654
00:29:50,034 --> 00:29:52,401
A lot of quality time with
people in orange jumpsuits
655
00:29:52,467 --> 00:29:53,601
Once i get you out of here.
656
00:29:53,668 --> 00:29:56,134
Right.
657
00:29:56,201 --> 00:29:59,534
I'm going down once they see those
security tapes of me breaking in here.
658
00:29:59,601 --> 00:30:02,067
There's surveillance cameras.
659
00:30:02,134 --> 00:30:03,900
Hey...
660
00:30:03,967 --> 00:30:06,568
Before i go back, you should know this.
661
00:30:06,634 --> 00:30:09,201
Out of all the people in my life --
662
00:30:09,267 --> 00:30:12,668
Mozzie, even kate, you know --
663
00:30:12,733 --> 00:30:14,700
You're the only one.
664
00:30:14,767 --> 00:30:16,000
"the only one" what?
665
00:30:16,067 --> 00:30:18,733
The only person in my life i trust.
666
00:30:26,767 --> 00:30:28,301
[ sighs ]
667
00:30:30,467 --> 00:30:31,700
[ clears throat ]
668
00:30:34,601 --> 00:30:36,534
[ handcuffs clicking ]
669
00:30:36,601 --> 00:30:38,733
Don't pick this.
670
00:30:42,733 --> 00:30:45,100
All right, someone got into my office.
671
00:30:45,167 --> 00:30:46,767
The orderlies have got him locked down
672
00:30:46,833 --> 00:30:48,367
So we can question him.
673
00:30:48,434 --> 00:30:50,534
Now, i want to find out who he is
674
00:30:50,601 --> 00:30:52,067
And if he took anything.
675
00:30:52,134 --> 00:30:53,967
Okay?
676
00:30:55,767 --> 00:30:59,067
I could slip you off.
that wouldn't be picking.
677
00:30:59,134 --> 00:31:01,267
That'd be slipping. but...
678
00:31:01,334 --> 00:31:07,668
* love is a many-splendored thing *
679
00:31:09,568 --> 00:31:11,501
What is that? surveillance tape.
680
00:31:13,700 --> 00:31:15,568
Peter?
681
00:31:15,634 --> 00:31:16,934
Let's go.
682
00:31:17,000 --> 00:31:18,434
You st-- you stole that for me?
683
00:31:18,501 --> 00:31:21,267
Yeah, it's a regular kodak moment.
684
00:31:24,501 --> 00:31:26,767
My head is killing me.
685
00:31:28,333 --> 00:31:30,367
Are you all right? hey, what about me?
686
00:31:30,434 --> 00:31:32,767
There's some dishes that need
to be washed, mr. magic hands.
687
00:31:34,734 --> 00:31:36,701
Do you want some more ice?
688
00:31:36,767 --> 00:31:38,400
Okay.
689
00:31:38,467 --> 00:31:41,068
I'll get some.
690
00:31:43,801 --> 00:31:45,233
You better have found something.
691
00:31:45,300 --> 00:31:49,200
I saw a list full of wealthy clients,
692
00:31:49,267 --> 00:31:51,534
All of them willing to pay for organs,
if the time comes.
693
00:31:51,600 --> 00:31:53,034
Be nice if we could prove it.
694
00:31:53,101 --> 00:31:55,200
Maybe we can.
695
00:31:55,267 --> 00:31:56,801
There was another list --
696
00:31:56,867 --> 00:31:58,867
Hundreds of names and blood types.
697
00:31:58,934 --> 00:32:00,701
Your fax.
698
00:32:00,767 --> 00:32:02,834
That's what this is.
699
00:32:02,901 --> 00:32:06,400
Yeah. they must be the donors
powell's been targeting.
700
00:32:06,467 --> 00:32:07,967
Only four names came through?
701
00:32:08,034 --> 00:32:10,600
Four's enough. we can talk to them.
702
00:32:16,767 --> 00:32:18,934
Peter: powell doesn't get
his donors from overseas.
703
00:32:19,001 --> 00:32:21,667
He gets them from charity
cases for hearts wide open.
704
00:32:21,734 --> 00:32:23,500
Each one of these four donors
705
00:32:23,567 --> 00:32:25,967
Passed through powell's clinics
for various treatments.
706
00:32:26,034 --> 00:32:28,267
Their blood types were
then put on a master list,
707
00:32:28,333 --> 00:32:29,801
Which powell pulled from
708
00:32:29,867 --> 00:32:32,801
Whenever a more affluent
patient needed a transplant.
709
00:32:32,867 --> 00:32:35,200
Well, then what's his connection
to doctoral global initiative?
710
00:32:35,267 --> 00:32:36,534
Why so many trips to india?
711
00:32:36,600 --> 00:32:38,467
Remember, powell has nephrosis.
712
00:32:38,534 --> 00:32:41,233
He's only got one kidney,
and he needs a new one --
713
00:32:41,300 --> 00:32:43,901
Not just anyone, a zero mismatch.
714
00:32:43,967 --> 00:32:46,367
Powell's been looking all over
the world for this kidney.
715
00:32:46,434 --> 00:32:48,001
The money from this charity scam
716
00:32:48,068 --> 00:32:51,534
Is what sponsored and financed
his 'round-the-world search.
717
00:32:51,600 --> 00:32:53,434
So, the kidney donors that
you guys tracked down --
718
00:32:53,500 --> 00:32:55,001
How much money did he offer them?
719
00:32:55,068 --> 00:32:58,634
$10,000 each, but then he
flipped them for $200,000.
720
00:32:58,701 --> 00:33:00,200
Oh, wow.
721
00:33:00,267 --> 00:33:02,467
We can't prove this, people.
the donors won't testify.
722
00:33:02,534 --> 00:33:04,333
So, i'm gonna need some ou
t-of-the-box thinking
723
00:33:04,400 --> 00:33:05,467
From you guys on this one.
724
00:33:10,834 --> 00:33:11,567
Anyone.
725
00:33:12,734 --> 00:33:15,034
All right, caffrey, let's have it.
726
00:33:15,101 --> 00:33:17,801
If we can trace any of the money powell's
made from his illegal organ sales,
727
00:33:17,867 --> 00:33:19,233
We can bring him down, right?
728
00:33:19,300 --> 00:33:20,967
Right. so, let's make him spend that money.
729
00:33:21,034 --> 00:33:22,233
On what?
730
00:33:22,300 --> 00:33:24,400
The thing he wants most.
731
00:33:24,467 --> 00:33:27,233
What are the symptoms of kidney failure?
732
00:33:29,434 --> 00:33:31,701
Major symptoms include
headaches, weight loss,
733
00:33:31,767 --> 00:33:33,534
Skin irritation, chills, fatigue,
734
00:33:33,600 --> 00:33:35,134
And -- oh.
735
00:33:35,200 --> 00:33:37,634
Oh. that -- that -- that -
that's not pretty.
736
00:33:37,701 --> 00:33:39,967
All right, how many symptoms
can we give him in a week?
737
00:33:40,034 --> 00:33:42,068
Three should do it. think that'll be enough?
738
00:33:42,134 --> 00:33:44,168
Guy that's worried about it?
it'll be enough.
739
00:33:44,233 --> 00:33:46,267
Okay, what do we start with?
740
00:33:46,333 --> 00:33:49,233
Let's see the workup on him.
741
00:33:49,300 --> 00:33:51,168
Okay. one of the symptoms is headaches.
742
00:33:51,233 --> 00:33:52,767
We can swap his glasses.
743
00:33:52,834 --> 00:33:54,267
I have a friend who wears glasses.
744
00:33:54,333 --> 00:33:55,867
Trust me, we swap them out, he'll know.
745
00:33:55,934 --> 00:33:57,333
Fatigue.
746
00:33:57,400 --> 00:33:58,801
Weight loss.
747
00:33:58,867 --> 00:34:01,101
According to his file, he dropped off a suit
748
00:34:01,168 --> 00:34:03,934
To have it dry-cleaned for
an event this tuesday night.
749
00:34:04,001 --> 00:34:07,500
The day before powell's due in,
we'll pick up his clothes...
750
00:34:09,667 --> 00:34:11,300
...and swap them out for a larger size.
751
00:34:11,367 --> 00:34:12,567
He'll think he's dropped a few pounds.
752
00:34:17,701 --> 00:34:19,534
When we have his clothes,
753
00:34:19,600 --> 00:34:21,001
We'll give him his second problem.
754
00:34:21,068 --> 00:34:22,767
Skin irritation.
755
00:34:22,834 --> 00:34:24,634
How do we do that? oh, we've got a spray.
756
00:34:24,701 --> 00:34:27,034
You've got an itching spray?
757
00:34:27,101 --> 00:34:29,200
We've got a lot of things
you don't know about.
758
00:34:29,267 --> 00:34:31,233
Wow. what?
759
00:34:31,300 --> 00:34:32,333
You're really enjoying this.
760
00:34:32,400 --> 00:34:33,500
No.
761
00:34:33,567 --> 00:34:34,867
Maybe just a little.
762
00:34:34,934 --> 00:34:36,367
[ laughter ]
763
00:34:42,068 --> 00:34:43,500
Third symptom.
764
00:34:43,567 --> 00:34:45,233
That's gonna be the best one.
765
00:34:45,300 --> 00:34:46,734
Jones, what did you say it was?
766
00:34:48,400 --> 00:34:49,834
Blood in the urine. wow.
767
00:34:49,901 --> 00:34:51,701
How we gonna induce that?
768
00:34:51,767 --> 00:34:53,834
Well, there are compounds.
769
00:34:53,901 --> 00:34:56,034
Drugs? no, no, no. no drugs.
770
00:34:56,101 --> 00:34:58,667
Not "drugs" so much as
food coloring for the body.
771
00:34:58,734 --> 00:35:00,634
How do we make him take it?
772
00:35:00,701 --> 00:35:02,534
He gets his groceries delivered, right? yep.
773
00:35:02,600 --> 00:35:04,333
We gonna put it in his cranberry juice?
774
00:35:04,400 --> 00:35:06,068
Yeah. we inject it.
775
00:35:08,534 --> 00:35:10,134
Oh, e-excuse me.
776
00:35:10,200 --> 00:35:11,834
I was wondering if you could help me.
777
00:35:13,534 --> 00:35:18,667
I-i'm looking for, uh,
the -- the central park.
778
00:35:18,734 --> 00:35:20,867
Let's say i go along with it. then what?
779
00:35:20,934 --> 00:35:22,867
Then powell gets the bad news.
780
00:35:22,934 --> 00:35:24,901
Powell: aah!
781
00:35:24,967 --> 00:35:26,600
[ breathing heavily ]
782
00:35:30,467 --> 00:35:33,667
Doctor: blood in the urine,
skin irritation, weight loss --
783
00:35:33,734 --> 00:35:35,434
That's not a good sign.
784
00:35:35,500 --> 00:35:38,233
It's failing, isn't it?
785
00:35:38,300 --> 00:35:42,333
We'll know more once the tests
come back in a few days.
786
00:35:42,400 --> 00:35:44,767
Until then, rest.
787
00:35:47,934 --> 00:35:49,967
[ sighs ]
788
00:35:54,267 --> 00:35:57,734
[ telephone rings ]
789
00:35:59,967 --> 00:36:01,300
Yes?
790
00:36:01,367 --> 00:36:02,934
Neal: dr. powell, can you hear me?
791
00:36:03,001 --> 00:36:05,134
It's dr. parker -- from dgi, remember?
792
00:36:05,200 --> 00:36:07,300
I remember. good, good.
793
00:36:07,367 --> 00:36:10,267
Listen, i'm in india,
and i've got good news.
794
00:36:10,333 --> 00:36:12,267
Are you s--
795
00:36:12,333 --> 00:36:15,068
Are you saying that you
have something for me?
796
00:36:15,134 --> 00:36:19,168
I'm saying you should buy
a plane ticket right away.
797
00:36:22,200 --> 00:36:23,967
Peter: how are we gonna knock him out?
798
00:36:24,034 --> 00:36:25,168
Neal: won't be a problem.
799
00:36:25,233 --> 00:36:27,267
Jfk -- and step on it.
800
00:36:27,333 --> 00:36:29,233
He takes sleeping pills before he flies.
801
00:36:29,300 --> 00:36:30,867
Care for some water, sir?
802
00:36:30,934 --> 00:36:31,967
Ahh, that should do the trick.
803
00:36:39,701 --> 00:36:41,801
[ indistinct conversations,
insects buzzing ]
804
00:36:45,168 --> 00:36:48,834
[ distorted shouting ] powell: where am i?
805
00:36:48,901 --> 00:36:50,367
What's happening?
806
00:36:50,434 --> 00:36:52,068
Where am i? where am i?
807
00:36:52,134 --> 00:36:54,134
No, no, no, no! hey! hey!
808
00:36:54,200 --> 00:36:55,967
No, don't touch that!
809
00:36:56,034 --> 00:36:58,001
[ speaking malayalam ]
810
00:37:01,701 --> 00:37:03,367
[ sighs ]
811
00:37:03,434 --> 00:37:05,333
[ monitor beeping ]
812
00:37:05,400 --> 00:37:07,101
Neal: please don't touch that.
813
00:37:07,168 --> 00:37:08,901
The equipment here is very temperamental.
814
00:37:08,967 --> 00:37:10,300
What happened?
815
00:37:10,367 --> 00:37:12,901
You went into renal failure
during your flight.
816
00:37:12,967 --> 00:37:14,534
You landed in manipur.
817
00:37:14,600 --> 00:37:17,333
We had to remove your kidney
and place you on dialysis.
818
00:37:17,400 --> 00:37:20,068
But your body isn't tolerating it.
819
00:37:20,134 --> 00:37:22,600
It's -- your blood pressure's dropping.
820
00:37:22,667 --> 00:37:25,534
All right. i-is the donor here?
821
00:37:25,600 --> 00:37:27,534
He is, and he's curious about what kind
822
00:37:27,600 --> 00:37:30,168
Of charitable contributions
you can make to our clinic.
823
00:37:30,233 --> 00:37:32,200
Well, that's n-
that's not gonna be a problem.
824
00:37:32,267 --> 00:37:33,867
I can get you $100,000 by tomorrow.
825
00:37:33,934 --> 00:37:37,001
Oh, i was thinking more along
the lines of $30 million.
826
00:37:37,068 --> 00:37:38,801
$30 million?
827
00:37:38,867 --> 00:37:41,168
A-are you insane?
828
00:37:41,233 --> 00:37:43,400
How much is your life worth to you, doctor?
829
00:37:43,467 --> 00:37:45,500
You're shaking me down?
830
00:37:45,567 --> 00:37:46,867
I'm asking a question.
831
00:37:46,934 --> 00:37:48,834
I-i can -- i don't know.
832
00:37:48,901 --> 00:37:51,534
I can get you, uh, uh, $2 million.
833
00:37:51,600 --> 00:37:54,168
This isn't a negotiation.
834
00:37:54,233 --> 00:37:56,600
Padichareka!
835
00:37:56,667 --> 00:37:59,567
This machine should be
free in the next few hours.
836
00:37:59,634 --> 00:38:01,467
Wait, wait, wait, wait, wait!
837
00:38:01,534 --> 00:38:02,767
Wait.
838
00:38:02,834 --> 00:38:04,901
I have an account.
839
00:38:04,967 --> 00:38:07,667
There's not $30 million in there,
but it's close, all right?
840
00:38:07,734 --> 00:38:10,600
I can have that money
transferred anywhere you want.
841
00:38:10,667 --> 00:38:13,333
No. that'll raise flags.
no, no, no, no, no, no.
842
00:38:13,400 --> 00:38:15,600
This -- this account,
this is -- it's completely secure.
843
00:38:18,068 --> 00:38:20,567
What? all right.
844
00:38:20,634 --> 00:38:24,701
You know, it was set up to
siphon money from my charity.
845
00:38:24,767 --> 00:38:26,667
It was designed to be untraceable.
846
00:38:26,734 --> 00:38:30,434
It's new reserve 774-196b.
847
00:38:30,500 --> 00:38:32,034
Password -- "cranberry."
848
00:38:32,101 --> 00:38:34,168
Then i have what i want.
849
00:38:34,233 --> 00:38:36,901
Let's see how quickly we
can get you healthy again.
850
00:38:39,200 --> 00:38:41,967
[ sighs ]
851
00:38:42,034 --> 00:38:44,001
[ beeping stops ]
852
00:38:44,068 --> 00:38:46,001
[ indistinct conversations ]
853
00:38:46,068 --> 00:38:47,367
Powell: hey, dr. parker!
854
00:38:47,434 --> 00:38:49,068
The machine stopped working.
855
00:38:49,134 --> 00:38:50,734
Nurse!
856
00:38:50,801 --> 00:38:53,333
Hello?!
857
00:39:12,034 --> 00:39:14,168
[ gasping ]
858
00:39:16,267 --> 00:39:17,767
[ conversations stop ]
859
00:39:25,701 --> 00:39:27,801
[ engine revving ]
860
00:39:36,434 --> 00:39:41,367
Welcome back to new york, dr. powell.
861
00:39:41,434 --> 00:39:44,034
[ horn honks ]
862
00:39:53,734 --> 00:39:56,168
Pass it! pass it!
863
00:39:56,233 --> 00:39:58,001
June, i want you to know we got powell.
864
00:39:58,068 --> 00:40:00,400
Once he tied himself to
the charity's account,
865
00:40:00,467 --> 00:40:03,267
The rest of his operation
came tumbling down.
866
00:40:03,333 --> 00:40:04,500
Thank you.
867
00:40:04,567 --> 00:40:06,500
Tell her the best part.
868
00:40:06,600 --> 00:40:09,767
Samantha is back at her
original spot on the list.
869
00:40:09,834 --> 00:40:11,233
In light of the scandal,
870
00:40:11,300 --> 00:40:13,934
We were able to make some
calls to the registry,
871
00:40:14,001 --> 00:40:17,001
Convince them to re-examine their position.
872
00:40:17,068 --> 00:40:19,101
She's pretty good.
873
00:40:19,168 --> 00:40:21,200
Yeah, she is.
874
00:40:21,267 --> 00:40:23,233
Let me know how the game turns out.
875
00:40:23,300 --> 00:40:24,834
Wait. aren't you staying?
876
00:40:24,901 --> 00:40:26,600
Nope. i've got to pick up my wife.
877
00:40:26,667 --> 00:40:28,134
She just doesn't know it yet.
878
00:40:28,200 --> 00:40:30,667
[ both chuckle ]
879
00:40:33,333 --> 00:40:34,667
Ohh.
880
00:40:40,667 --> 00:40:43,634
Hi, there.
881
00:40:43,701 --> 00:40:47,134
I couldn't help but notice
you were sitting alone.
882
00:40:47,200 --> 00:40:50,168
Well, my husband's at work.
it happens a lot.
883
00:40:50,233 --> 00:40:51,767
Hmm.
884
00:40:51,834 --> 00:40:54,767
He must be good at his job.
885
00:40:54,834 --> 00:40:59,300
Well, actually, his partner
does a lot of the heavy lifting.
886
00:40:59,367 --> 00:41:00,667
Oh, really?
887
00:41:00,734 --> 00:41:03,300
if that's the case,
888
00:41:03,367 --> 00:41:05,634
I bet it's because your husband
889
00:41:05,701 --> 00:41:07,367
Is distracted by thoughts of you.
890
00:41:07,434 --> 00:41:09,333
Interesting theory.
891
00:41:09,400 --> 00:41:13,500
Bet his favorite part of the day
is coming home to that smile.
892
00:41:13,567 --> 00:41:16,634
Whoever he is, he's a lucky man.
893
00:41:16,701 --> 00:41:18,901
I keep telling him that.
894
00:41:22,534 --> 00:41:23,734
You look thirsty.
895
00:41:23,801 --> 00:41:25,333
[ chuckles ]
896
00:41:25,400 --> 00:41:27,333
so that line does work.
897
00:41:27,400 --> 00:41:28,500
Every time.
898
00:41:31,200 --> 00:41:33,233
By the way..
899
00:41:33,300 --> 00:41:36,001
I'm dr. tannenbaum...
900
00:41:36,068 --> 00:41:38,467
Chiropractor.
901
00:41:38,534 --> 00:41:41,567
I'm told i have magic hands.
902
00:41:41,634 --> 00:41:43,534
Okay, now you're dead.
903
00:41:43,600 --> 00:41:45,701
[ both chuckle ]
904
00:41:45,702 --> 00:41:53,702
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
62416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.