Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,681 --> 00:03:46,769
Stanley, Stanley,
quit screwin' around!
2
00:03:51,023 --> 00:03:52,232
Stanley!
3
00:03:52,941 --> 00:03:55,986
Stanley, I'm right in the middle
of my program!
4
00:03:56,570 --> 00:03:58,739
For Christ sake, Stanley!
5
00:03:58,947 --> 00:04:02,284
Lay off me, beautiful,
1 almost got this baby wired.
6
00:04:08,207 --> 00:04:12,419
Yeah... it's gonna be... dynamite.
7
00:04:15,047 --> 00:04:17,257
Hey, my TV flipped out.
8
00:04:17,424 --> 00:04:19,468
I missed the new Noodles video.
9
00:04:20,094 --> 00:04:22,429
Earth Station Putterman
is at it again.
10
00:04:23,430 --> 00:04:25,474
Oh, Daddy.
11
00:04:25,641 --> 00:04:28,060
- ...but I think it's okay.
- I think this thing is a piece of...
12
00:04:28,260 --> 00:04:29,395
He's such a dork.
13
00:04:30,354 --> 00:04:32,523
He thinks he's a genius,
what can you do?
14
00:04:32,731 --> 00:04:33,982
Oh, I'll get it.
15
00:04:35,692 --> 00:04:38,737
And one and two.
16
00:04:42,658 --> 00:04:43,742
Hi, Gramps!
17
00:04:43,909 --> 00:04:44,993
Hey, honeybee.
18
00:04:45,160 --> 00:04:47,083
You know the one
about the U-2s?
19
00:04:47,283 --> 00:04:49,646
- Uh, the band?
- No, the spy planes.
20
00:04:49,846 --> 00:04:52,209
Oh, yeah, I think
I saw 'em on MTV.
21
00:04:52,409 --> 00:04:53,794
MTV?
22
00:04:54,044 --> 00:04:55,045
Phooey!
23
00:05:01,009 --> 00:05:02,302
Je-sus!
24
00:05:02,511 --> 00:05:05,264
What's with this thing, Norton,
I'm gettin' electrocuted here?
25
00:05:05,464 --> 00:05:07,099
I tried to warn you, Mr. P.
26
00:05:07,266 --> 00:05:09,935
These do-it-yourself 100s
are kinda temperamental.
27
00:05:10,135 --> 00:05:13,397
Yeah, gimme a break guy,
I need a hand here.
28
00:05:13,597 --> 00:05:15,691
Sorry, Mr. Putterman, no can do.
29
00:05:15,891 --> 00:05:17,776
The warranty covers repairs only.
30
00:05:17,976 --> 00:05:19,590
You insisted on the 100, Mr. P.
31
00:05:19,790 --> 00:05:21,205
I told you they were trouble.
32
00:05:21,405 --> 00:05:24,370
Yeah? Well, when
I get through with her,
33
00:05:24,570 --> 00:05:27,536
she's gonna be
the hottest dish in town.
34
00:05:31,498 --> 00:05:35,002
...four, five, six, seven, eight.
one, two three...
35
00:05:39,256 --> 00:05:41,508
Hi Dad, how was downtown today?
36
00:05:41,708 --> 00:05:43,114
Downtown, phooey!
37
00:05:43,314 --> 00:05:44,720
I'm sick a downtown.
38
00:05:44,928 --> 00:05:47,389
Used to be the place to go,
talk to people,
39
00:05:47,589 --> 00:05:48,899
disseminate your literature
40
00:05:49,099 --> 00:05:51,059
feel like you were doin'
some good in the world.
41
00:05:51,393 --> 00:05:53,153
Now it's just bums and weirdos
42
00:05:53,353 --> 00:05:55,230
and kooks coming out
of the woodwork.
43
00:05:55,522 --> 00:05:58,650
Getting so decent folks
won't even stop and talk.
44
00:05:58,859 --> 00:06:01,111
Oh, Daddy, don't be so paranoid.
45
00:06:02,613 --> 00:06:03,780
Hey, soldier,...
46
00:06:04,948 --> 00:06:06,575
...got that radar up yet?
47
00:06:06,825 --> 00:06:08,327
It's not radar, pop.
48
00:06:08,494 --> 00:06:11,455
It's a satellite dish,
you know a TV receiver.
49
00:06:11,872 --> 00:06:13,248
Satellite, you say?
50
00:06:14,458 --> 00:06:16,376
I wonder if it could pick up
recon satellites?
51
00:06:16,919 --> 00:06:18,795
Keep track of enemy
troop movements.
52
00:06:19,087 --> 00:06:21,965
It might be a handy little addition
to my home defense unit.
53
00:06:29,598 --> 00:06:31,395
Holy tomato.
54
00:06:31,595 --> 00:06:33,393
Ahh! Brain shot!
55
00:06:34,019 --> 00:06:36,939
Belly down, soldier, the geeks
aren't through with you yet!
56
00:06:37,139 --> 00:06:38,824
Bam! Bam! Bam!
57
00:06:39,024 --> 00:06:42,569
Hey, hey, hey,
would you guys grow up?
58
00:06:42,736 --> 00:06:44,488
- Hi, Dad.
- Hey, Sherm.
59
00:06:44,738 --> 00:06:46,031
I gotcha, Grampa.
60
00:06:46,323 --> 00:06:47,908
Captured your radar too.
61
00:06:48,075 --> 00:06:49,660
Hell of an assault, soldier!
62
00:06:49,910 --> 00:06:52,454
Damn fine show of fire power.
63
00:06:54,957 --> 00:06:57,125
Say, Mr. P, you mind
if I grab another Heinie?
64
00:06:58,794 --> 00:07:01,713
Look, Norton, if you're gonna hang out
and guzzle my Heinies,
65
00:07:01,913 --> 00:07:03,799
the least you could do
is give me a hand here.
66
00:07:03,966 --> 00:07:06,843
Sorry, Mr. P., the contract
says repairs only.
67
00:07:07,803 --> 00:07:09,304
You want repairs?
68
00:07:09,513 --> 00:07:12,349
- I'll show you repairs!
- Mr. Putterman.
69
00:07:18,605 --> 00:07:19,648
There!
70
00:07:20,065 --> 00:07:21,733
Now let's talk repairs!
71
00:07:44,172 --> 00:07:45,591
Je-sus!
72
00:07:46,341 --> 00:07:48,010
What the hell was that?
73
00:07:48,719 --> 00:07:52,598
Man, I've never seen anything
like that before.
74
00:07:53,432 --> 00:07:55,275
Stanley, what is going on?
75
00:07:55,475 --> 00:07:58,520
What the heck was that noise?
Where's my workout show?
76
00:08:00,063 --> 00:08:03,066
Hey-hey, Mr. Putterman,
check it out.
77
00:08:07,988 --> 00:08:09,615
All right, Putterman.
78
00:08:10,115 --> 00:08:11,491
What a guy.
79
00:08:15,287 --> 00:08:16,747
Get ready, you guys.
80
00:08:16,955 --> 00:08:18,924
This baby is going to open
81
00:08:19,124 --> 00:08:23,086
a whole new dimension
in television pleasure.
82
00:08:23,253 --> 00:08:26,798
- Oh, boy.
- Oh, Stanley, I'm so excited.
83
00:08:29,635 --> 00:08:31,094
Check it out!
84
00:08:35,182 --> 00:08:36,892
Dyno-picture.
85
00:08:37,476 --> 00:08:39,394
Hey, nice one, Dad.
86
00:08:39,645 --> 00:08:42,439
Oh, trés impressimo.
87
00:08:43,148 --> 00:08:46,026
Pleasure palace, here we come.
88
00:08:52,741 --> 00:08:54,618
Troop movements, leave it here.
89
00:08:54,818 --> 00:08:56,078
No way!
90
00:09:11,051 --> 00:09:13,679
Channel 69, Pop.
91
00:09:13,845 --> 00:09:14,771
Stanley!
92
00:09:14,971 --> 00:09:16,473
This is grungy!
93
00:09:16,682 --> 00:09:17,974
Where's MTV?
94
00:09:18,183 --> 00:09:19,309
MTV?
95
00:09:19,935 --> 00:09:21,103
No problem.
96
00:09:22,646 --> 00:09:26,116
I'm aliar and I'm a cheat)
97
00:09:26,316 --> 00:09:28,527
Leave it, leave it,
I love this song!
98
00:09:30,153 --> 00:09:32,722
Echh!
He is so nasty.
99
00:09:32,922 --> 00:09:35,292
Intellectual decay!
100
00:09:35,492 --> 00:09:37,244
Turn it off,
it'll rot your brain cells.
101
00:09:37,444 --> 00:09:38,504
It's the international
conspiracy!
102
00:09:38,704 --> 00:09:40,580
Hey, hey, hey, careful,
you're gonna break it.
103
00:09:40,831 --> 00:09:43,375
You're gonna break it,
careful, watch it!
104
00:09:57,889 --> 00:09:58,890
What the hell?
105
00:10:22,539 --> 00:10:24,712
Gosh, that coulda burned down
the whole house!
106
00:10:24,912 --> 00:10:27,085
Stanley, you call Norton
right this second!
107
00:10:27,285 --> 00:10:28,262
No, no, no, look.
108
00:10:28,462 --> 00:10:30,672
It's fine,
it's workin' fine, it's cool.
109
00:10:33,592 --> 00:10:36,094
Oh boy, Medusa.
110
00:10:43,810 --> 00:10:46,438
Hello, bloodsuckers.
111
00:10:46,772 --> 00:10:49,649
Ready to be turned to stone?
112
00:10:49,816 --> 00:10:51,651
Will you look at those hooters?
113
00:10:51,818 --> 00:10:53,203
Holy tomato!
114
00:10:53,403 --> 00:10:55,530
Let's watch her tonight,
okay, Grampa?
115
00:10:55,730 --> 00:10:57,032
All the way to midnight.
116
00:10:57,240 --> 00:10:59,034
Hell yeah, we'll watch her.
117
00:10:59,326 --> 00:11:01,457
What about brain rot, Dad?
118
00:11:01,657 --> 00:11:03,589
The intellectual conspiracy?
119
00:11:03,789 --> 00:11:06,216
I've said it before
and I'll say it again,
120
00:11:06,416 --> 00:11:09,211
war stories and monster movies
are educational.
121
00:11:09,411 --> 00:11:10,962
They're survival orientated.
122
00:11:11,296 --> 00:11:13,673
They always neutralize
the enemy in the end.
123
00:11:26,311 --> 00:11:28,063
I'll get it, it's OD.
124
00:11:29,105 --> 00:11:30,148
O who?
125
00:11:30,857 --> 00:11:32,692
OD, my new boyfriend.
126
00:11:32,984 --> 00:11:34,861
Oh, Irish boy?
127
00:11:35,153 --> 00:11:38,156
New boyfriend, what happened
to the Weinstein boy?
128
00:11:38,323 --> 00:11:40,659
Squidsville, Mommy, gaa!
129
00:11:40,867 --> 00:11:43,787
OD's the coolest boy in school,
he's a musical genius.
130
00:11:44,746 --> 00:11:47,999
Okay, invite him in
and let's see what he looks like.
131
00:11:53,046 --> 00:11:54,806
OD!
132
00:11:55,006 --> 00:11:57,592
Da-da-da-da-da-da,
charge!
133
00:11:57,843 --> 00:11:59,269
Ya got to come in.
134
00:11:59,469 --> 00:12:01,513
My parents wanna meet you.
135
00:12:02,430 --> 00:12:05,141
Oh, wow, what a drag.
136
00:12:09,563 --> 00:12:10,489
Ta-da.
137
00:12:10,689 --> 00:12:13,024
Everybody, this is OD.
138
00:12:35,297 --> 00:12:36,723
Hello, Mr. Putterman,
139
00:12:36,923 --> 00:12:38,592
I'm glad we're finally gettin'
a chance to meet.
140
00:12:41,052 --> 00:12:44,180
Hello, Mrs. Putterman,
mm-mm, beautiful outfit.
141
00:12:44,380 --> 00:12:45,515
Why thank you, OD.
142
00:12:46,099 --> 00:12:47,109
You're sweet.
143
00:12:47,309 --> 00:12:49,311
Mom, can we use
the Jacuzzi tonight?
144
00:12:49,511 --> 00:12:50,645
Uh, not tonight, baby.
145
00:12:50,854 --> 00:12:52,814
Your father and I
might be swinging.
146
00:12:54,274 --> 00:12:57,777
Stanley, we have to meet them
at the Cha-Cha Room at eight.
147
00:12:58,194 --> 00:13:01,573
Oh, I got to hit that ol'
locker room pronto.
148
00:13:01,823 --> 00:13:03,057
Nice meeting you, OD.
149
00:13:03,257 --> 00:13:04,492
Don't stay out too late.
150
00:13:04,701 --> 00:13:05,911
Oh, no, we won't.
151
00:13:06,161 --> 00:13:07,954
Well, it was nice meeting you, sir.
152
00:13:08,154 --> 00:13:10,248
Hey, no problem... dude.
153
00:13:12,292 --> 00:13:13,960
Just take care of my little girl.
154
00:13:14,127 --> 00:13:15,337
Okay.
155
00:13:15,879 --> 00:13:18,048
- Yeah.
- What dress you wearin', babe?
156
00:13:18,248 --> 00:13:20,717
- Oh, my new Naugahyde.
- Oww!
157
00:13:20,917 --> 00:13:21,643
- Woo!
- Killer!
158
00:13:21,843 --> 00:13:24,095
I'll just get my junk
and I'll be right back, okay?
159
00:13:24,295 --> 00:13:25,138
No sweat.
160
00:13:49,120 --> 00:13:51,668
Hey, old dude,
whatcha eatin', man?
161
00:13:51,868 --> 00:13:54,417
Lizard tail jerky.
Wanna stick?
162
00:13:56,169 --> 00:13:57,963
No thanks, man,
I just pigged out.
163
00:13:58,338 --> 00:14:00,090
Amazing creature, the lizard.
164
00:14:01,049 --> 00:14:03,718
Ya eat the tail,
it don't give a hoot.
165
00:14:03,918 --> 00:14:05,261
Just grows another one.
166
00:14:05,470 --> 00:14:06,888
And ya eat it too.
167
00:14:07,764 --> 00:14:09,599
It's mighty darn tasty.
168
00:14:22,654 --> 00:14:24,364
Hey, little dude,...
169
00:14:24,739 --> 00:14:25,865
...you into metal?
170
00:14:26,032 --> 00:14:27,746
Kiss the boot, man.
171
00:14:27,946 --> 00:14:29,661
Kiss the ass, bozo.
172
00:14:29,953 --> 00:14:31,563
Jesus, could you believe
that kid?
173
00:14:31,763 --> 00:14:33,173
Oh, I thought he was kinda cute.
174
00:14:33,373 --> 00:14:35,008
That punk stuff is just
a phase anyway.
175
00:14:35,208 --> 00:14:38,378
Yeah, I know, but don't they know
how ridiculous they look?
176
00:14:39,546 --> 00:14:41,840
Puny, puny earthlings,
177
00:14:42,007 --> 00:14:45,093
I, Ro-Man, am your new master.
178
00:14:45,385 --> 00:14:47,896
Worship my superior intelligence
179
00:14:48,096 --> 00:14:51,224
or I shall wipe you
from the face of the planet.
180
00:14:51,558 --> 00:14:54,753
Uh, give us a break, Ro-Man.
181
00:14:54,953 --> 00:14:57,409
Lose the deep-sea helmet, guy,
182
00:14:57,609 --> 00:15:00,066
and quit monkeying around.
183
00:15:00,233 --> 00:15:02,944
Medusa's been getting
a lot of fan mail lately.
184
00:15:03,144 --> 00:15:04,996
Hey, listen, I called
that TV guy, Norton.
185
00:15:05,196 --> 00:15:07,082
He's gonna come by a little later
and check out the dish.
186
00:15:07,282 --> 00:15:09,993
If it starts acting up again,
just turn it off until he gets here.
187
00:15:10,193 --> 00:15:12,203
Yeah, yeah, yeah, go on,
go on, get outta here.
188
00:15:12,412 --> 00:15:14,981
...Words from our sponsors.
189
00:15:15,181 --> 00:15:17,751
Announcing Super Television,
190
00:15:17,917 --> 00:15:21,546
with a picture so lifelike, it comes
right out into your living room.,
191
00:15:21,746 --> 00:15:22,881
Pretty good old movie, ain't it?
192
00:15:23,048 --> 00:15:24,049
No.
193
00:15:24,257 --> 00:15:26,801
Let's see what's up
with the recon satellites.
194
00:15:26,968 --> 00:15:29,262
...Superior,
the winning television you...
195
00:15:33,266 --> 00:15:34,642
Careful, Grampal!
196
00:15:39,898 --> 00:15:40,907
What the Sam Hill?
197
00:15:41,107 --> 00:15:43,068
Watch out, Grampa,
you're gonna break it again!
198
00:16:01,628 --> 00:16:03,880
Hey, this looks like a cool movie.
199
00:16:12,472 --> 00:16:15,225
Hey, he's a gross
lookin' booger, ain't he?
200
00:16:15,600 --> 00:16:17,769
I'd nuke that sucker!
201
00:16:31,783 --> 00:16:34,002
Well, do something,
you ugly bastard!
202
00:16:34,202 --> 00:16:36,663
Man, this is the dumbest
movie I ever saw.
203
00:16:36,863 --> 00:16:38,039
What a bunch a crud.
204
00:16:42,252 --> 00:16:45,296
All you phone freaks
out there stay tuned.
205
00:16:45,496 --> 00:16:46,548
Oh, boy!
206
00:16:46,756 --> 00:16:48,741
We're gonna open up the call lines
207
00:16:48,941 --> 00:16:50,727
to see what you perverts are up to.
208
00:16:50,927 --> 00:16:54,681
And Medusa wants to hear
wants to hear some real...
209
00:16:54,931 --> 00:16:56,349
...Kinky...
210
00:18:56,844 --> 00:18:58,263
Great balls of fire!
211
00:19:03,476 --> 00:19:05,103
Did you see somethin', boy?
212
00:19:06,688 --> 00:19:08,481
You know what the Sam Hill it was?
213
00:19:10,483 --> 00:19:13,194
It-it looked like a... a monster.
214
00:19:13,444 --> 00:19:15,989
There's no such thing
as monsters, boy!
215
00:19:16,447 --> 00:19:18,533
It was a God dang burglar!
216
00:19:18,783 --> 00:19:20,326
Let's move out!
217
00:19:23,705 --> 00:19:25,757
It looked... weird.
218
00:19:25,957 --> 00:19:28,793
Sometimes them burglars
wear Hallyween masks.
219
00:19:28,993 --> 00:19:30,378
They scare the poop outta ya.
220
00:19:33,715 --> 00:19:36,467
You get the jackets,
I'll break out the fire power.
221
00:19:51,566 --> 00:19:54,652
Survival ranger's first priority
is defend the home unit.
222
00:19:54,852 --> 00:19:56,154
- You got that, boy?
- Yes, sir!
223
00:19:57,196 --> 00:20:00,366
Remember what I taught you
about the 30-round magazine, boy?
224
00:20:00,566 --> 00:20:01,784
I remember, Grampa.
225
00:20:26,017 --> 00:20:28,853
All right, boy,... let's go!
226
00:20:38,780 --> 00:20:40,365
Come on, Mr. Putterman.
227
00:20:40,782 --> 00:20:42,492
I don't have all night here.
228
00:20:54,879 --> 00:20:59,342
Remember boy, best way
to stop the enemy: brain shot!
229
00:21:01,010 --> 00:21:02,470
What a tool job.
230
00:21:02,678 --> 00:21:04,055
Stan, the man.
231
00:21:04,597 --> 00:21:05,890
Put, the putz.
232
00:21:06,432 --> 00:21:08,601
Can't even get a Heinie
for the road.
233
00:21:10,186 --> 00:21:11,771
Did you hear that?
234
00:21:12,063 --> 00:21:14,357
I'll be a God danged
son of a gun!
235
00:21:14,524 --> 00:21:15,942
They're stealin' the radar.
236
00:21:21,114 --> 00:21:22,740
What the hey?
237
00:21:26,452 --> 00:21:27,870
Stay right where you are!
238
00:21:29,872 --> 00:21:30,998
Hey, guys?
239
00:21:31,541 --> 00:21:32,625
It's me, Norton.
240
00:21:32,792 --> 00:21:35,253
Remember, Norton,
the satellite guy.
241
00:21:35,878 --> 00:21:37,380
What the heck
are you doing out here?
242
00:21:37,922 --> 00:21:39,015
Hey, no problem, sir.
243
00:21:39,215 --> 00:21:41,884
Uh, Mr. Putterman called me
to come check out the dish.
244
00:21:42,135 --> 00:21:44,512
I rang the front bell,
but nobody was home.
245
00:21:46,013 --> 00:21:47,306
We thought we saw a burglar.
246
00:21:47,640 --> 00:21:48,683
Did you see anyone?
247
00:21:49,058 --> 00:21:50,643
No, not me, guy.
248
00:21:51,018 --> 00:21:52,437
You wouldn't by any chance
have one a them
249
00:21:52,637 --> 00:21:54,105
Hallyween masks
in there, would ya?
250
00:21:57,817 --> 00:22:01,320
Uh, listen, old fella, I'm just here
to check out the dish.
251
00:22:01,612 --> 00:22:04,907
So, if you don't mind,
I'll get back to work.
252
00:22:08,411 --> 00:22:10,455
All right, boy,
let's go recon the house.
253
00:22:52,038 --> 00:22:54,874
Damn, I hate these
do-it-yourself 100s.
254
00:23:02,798 --> 00:23:04,726
I'll scout the den,
you stay put.
255
00:23:04,926 --> 00:23:07,307
- Keep the front door covered.
- I'm goin' with you.
256
00:23:07,507 --> 00:23:09,889
Stay put, soldier, remember
your chain of command.
257
00:23:11,516 --> 00:23:12,642
Yes, sir.
258
00:23:46,092 --> 00:23:47,093
Grampa?
259
00:23:48,636 --> 00:23:49,762
You okay?
260
00:23:53,558 --> 00:23:55,226
A-OK, little buddy.
261
00:23:58,854 --> 00:24:01,649
God amighty, Mr. Putterman,
this is disgusting.
262
00:24:01,849 --> 00:24:05,194
Gotta keep these
electronics clean, nut!
263
00:24:17,456 --> 00:24:20,126
Grampa, did ya hear that?
264
00:24:20,418 --> 00:24:21,669
Say what, little buddy?
265
00:24:21,919 --> 00:24:23,045
A scream.
266
00:24:23,462 --> 00:24:24,964
Something weird.
267
00:24:25,464 --> 00:24:27,466
I'll be right there, soldier.
268
00:25:20,227 --> 00:25:22,271
Grampa!
269
00:25:47,922 --> 00:25:51,175
Grampa!
270
00:26:26,961 --> 00:26:28,012
Operator.
271
00:26:28,212 --> 00:26:29,755
Hello, I need the police.
272
00:26:30,673 --> 00:26:32,591
Police department,
Officer Nutky speaking.
273
00:26:32,791 --> 00:26:33,634
Hello, police?
274
00:26:33,801 --> 00:26:34,852
Who's calling, please?
275
00:26:35,052 --> 00:26:37,221
My grampa,
I mean a monster.
276
00:26:37,388 --> 00:26:38,731
II mean the TV.
277
00:26:38,931 --> 00:26:41,292
- I mean...
- Sherman Putterman.
278
00:26:41,492 --> 00:26:43,653
Now, Sherman,
are you aware
279
00:26:43,853 --> 00:26:45,855
that what you're doing
is a criminal offense?
280
00:26:46,856 --> 00:26:48,524
There's a law
against prank phone calls.
281
00:26:48,691 --> 00:26:51,652
No, really, I swear
there's a monster on TV.
282
00:26:51,819 --> 00:26:54,330
It ate Grampa
and the TV guy.
283
00:26:54,530 --> 00:26:56,290
Now listen here,
Sherman Putterman,
284
00:26:56,490 --> 00:26:58,809
I'd come out and arrest
your ass, but lucky for you
285
00:26:59,009 --> 00:27:01,328
I've got some real police
emergencies to attend to.
286
00:27:01,528 --> 00:27:02,955
No, please, wait!
287
00:27:23,142 --> 00:27:24,185
Ha-ha.
288
00:27:25,144 --> 00:27:27,772
Hey, let's go!
289
00:27:30,566 --> 00:27:33,569
- Come on babe, ha-ha.
- Come on, come on.
290
00:27:35,696 --> 00:27:36,581
Voila.
291
00:27:36,781 --> 00:27:38,082
Chez Putterman.
292
00:27:38,282 --> 00:27:41,660
Otherwise known
as the Pleasure Zone.
293
00:27:42,661 --> 00:27:45,790
Wow, you really got
a sensuous-type place here.
294
00:27:45,990 --> 00:27:48,593
So regal, so magnificent,
295
00:27:48,793 --> 00:27:50,736
and so isolated
from the city.
296
00:27:50,936 --> 00:27:52,621
That's what we love about it.
297
00:27:52,821 --> 00:27:54,307
Yeah, it's kind of a nature trip.
298
00:27:54,507 --> 00:27:56,934
Puts you in touch
with the, uh, real you.
299
00:27:57,134 --> 00:28:00,721
The cities are so nasty these days.
Don't you think?
300
00:28:00,921 --> 00:28:03,891
Absolutely...
the cesspools of civilization.
301
00:28:04,091 --> 00:28:06,435
We much prefer
to live on the yacht.
302
00:28:06,635 --> 00:28:07,394
Yeah.
303
00:28:07,561 --> 00:28:10,314
Uh, say, babe, you know,
T think I better check on Norton.
304
00:28:10,514 --> 00:28:12,358
See how he's doin'
with that satellite dish.
305
00:28:12,608 --> 00:28:13,818
Excuse me.
306
00:28:14,235 --> 00:28:16,320
Oh, is he gonna be joining us?
307
00:28:17,071 --> 00:28:18,531
- Sherman!
- Mom.
308
00:28:18,864 --> 00:28:21,375
Grampa... a monster!
309
00:28:21,575 --> 00:28:24,161
For Christ sake, he's having
another one of his attacks.
310
00:28:24,361 --> 00:28:26,539
Sherman, wake up Sherman,
you're dreaming.
311
00:28:26,739 --> 00:28:28,916
No, really, it's in the TV!
312
00:28:29,750 --> 00:28:33,420
Um, Stanley, why don't you show
Spiro and Cherry around.
313
00:28:33,620 --> 00:28:34,588
I'll just be a minute.
314
00:28:34,788 --> 00:28:35,598
Good idea.
315
00:28:35,798 --> 00:28:36,974
Maybe we should leave.
316
00:28:37,174 --> 00:28:39,552
Oh, no, no, don't you dare,
no, he just needs a pill.
317
00:28:39,752 --> 00:28:43,097
Now, go on,
go on, have fun.
318
00:28:44,181 --> 00:28:45,516
Please.
319
00:28:48,269 --> 00:28:50,771
What are you doing out of bed,
Sherman Putterman!
320
00:28:52,857 --> 00:28:54,608
The Pleasure Den.
321
00:28:54,942 --> 00:28:59,613
Wow, this place is like,
really... awesome!
322
00:29:00,573 --> 00:29:03,250
- Art collectors, eh?
- Oh, hell, yeah.
323
00:29:03,450 --> 00:29:06,203
Listen, I know a place where
you can get all this stuff real cheap.
324
00:29:10,374 --> 00:29:12,042
All right, Norton!
325
00:29:14,879 --> 00:29:16,088
Hey, Norton!
326
00:29:16,380 --> 00:29:17,631
Looking good, guy!
327
00:29:18,591 --> 00:29:19,675
Norton?
328
00:29:20,426 --> 00:29:22,928
Hey, uh, listen, I'd invite
you in for a beer or somethin',
329
00:29:23,128 --> 00:29:24,784
but we got company now,
so take off, okay?
330
00:29:24,984 --> 00:29:26,640
I'll check with ya later.
'Preciate it, babe.
331
00:29:27,099 --> 00:29:28,142
He's a cool guy.
332
00:29:28,350 --> 00:29:29,727
Service seven days a week.
333
00:29:30,060 --> 00:29:31,478
Handles only the best.
334
00:29:31,812 --> 00:29:33,314
But hey...
335
00:29:35,190 --> 00:29:37,943
...on to the Pleasure Dome.
336
00:29:38,143 --> 00:29:39,653
To the Pleasure Dome.
337
00:29:41,280 --> 00:29:42,907
- Mom, please listen to me!
- Sherman Putterman,
338
00:29:43,107 --> 00:29:44,333
I'm gonna slap you silly!
339
00:29:44,533 --> 00:29:47,161
Why do you have to pull this
when we have company?
340
00:29:47,578 --> 00:29:49,163
Who left the TV on?
341
00:29:49,330 --> 00:29:51,332
No, Mom, there's a monster.
342
00:29:51,624 --> 00:29:54,501
Sherman, you're not gonna make me
call Dr. Silverman, are you?
343
00:29:55,085 --> 00:29:56,295
Mom, look.
344
00:29:57,296 --> 00:29:59,219
Sherman, what have you done?
345
00:29:59,419 --> 00:30:01,342
That's where Grampa was.
346
00:30:05,179 --> 00:30:07,306
What a mess!
347
00:30:09,266 --> 00:30:11,485
It killed him and the TV guy.
348
00:30:11,685 --> 00:30:15,773
Honestly, I cannot leave
you two alone an hour
349
00:30:16,148 --> 00:30:18,859
without some kind of disaster!
350
00:30:37,586 --> 00:30:38,929
Ta-da.
351
00:30:39,129 --> 00:30:40,881
The Pleasure Dome.
352
00:30:43,300 --> 00:30:44,551
Wow,...
353
00:30:44,927 --> 00:30:48,597
Now, this is what I call romantic.
354
00:30:48,764 --> 00:30:51,225
Magnificent architecture...
355
00:30:51,392 --> 00:30:53,227
Greek influenced?
356
00:30:53,394 --> 00:30:56,397
Roman, guy,
Roman all the way.
357
00:30:56,855 --> 00:30:58,273
Hey, check it out...
358
00:31:07,950 --> 00:31:10,160
I got this baby wired.
359
00:31:10,360 --> 00:31:11,161
State of the art.
360
00:31:25,634 --> 00:31:29,471
This satellite receiver pulls in
the weirdest stuff
361
00:31:29,671 --> 00:31:31,724
from all over the world.
362
00:31:33,475 --> 00:31:35,853
Hey, what is this movie?
363
00:31:36,053 --> 00:31:36,812
Huh?
364
00:31:37,688 --> 00:31:40,315
What is... What is this movie?
365
00:31:40,482 --> 00:31:42,693
I think I read for a part
in it one time.
366
00:31:42,943 --> 00:31:44,445
Bunch a creeps!
367
00:31:47,740 --> 00:31:51,660
People of Earth,
you must heed my warning.
368
00:31:51,860 --> 00:31:54,455
Destroy your satellite receivers.
369
00:31:54,621 --> 00:31:57,624
- Great sound, huh?
- Dismantle your communication systems.
370
00:31:57,824 --> 00:31:59,760
Render your television sets
371
00:31:59,960 --> 00:32:03,922
inoperable for the next
200 Earth years.
372
00:32:04,122 --> 00:32:06,300
It may already be too late.
373
00:32:06,592 --> 00:32:09,979
Uh, I don't know, it looks kinda like
that Japanese thing...
374
00:32:10,179 --> 00:32:14,183
uh, you know, whatchamacallit...
you know, where the Martians steal
375
00:32:14,383 --> 00:32:16,497
all the Earth women
and knock 'em up.
376
00:32:16,697 --> 00:32:18,812
Yeah, you know,
to repopulate Mars.
377
00:32:19,063 --> 00:32:21,607
- Ahh!
- Hey, that sounds kinky.
378
00:32:21,857 --> 00:32:24,109
Is that hard core?
379
00:32:24,318 --> 00:32:26,862
Fantastic idea for a movie...
380
00:32:27,029 --> 00:32:30,866
Martians diddling
the women of the universe.
381
00:32:31,066 --> 00:32:33,619
Yeah, yeah, yeah,
you got it, Spiro.
382
00:32:33,819 --> 00:32:36,038
Intergalactic swingers.
383
00:32:52,179 --> 00:32:53,063
Dad?
384
00:32:53,263 --> 00:32:55,015
Are you decent?
385
00:32:56,892 --> 00:33:00,270
Hold your God dang horses,
I'm changing in here!
386
00:33:01,105 --> 00:33:03,023
See?
It was all a dream!
387
00:33:03,223 --> 00:33:04,817
No, Grampa's dead!
388
00:33:05,017 --> 00:33:06,235
Oh, Sherman!
389
00:33:09,696 --> 00:33:10,748
Home so soon?
390
00:33:10,948 --> 00:33:12,574
I'm just takin' care
of business here.
391
00:33:12,774 --> 00:33:13,909
Everything okay, Dad?
392
00:33:14,076 --> 00:33:16,120
Okay?
Yeah, I guess so.
393
00:33:16,495 --> 00:33:17,830
Everything A-OK with you?
394
00:33:18,288 --> 00:33:20,457
There's a big mess
in the den, Dad.
395
00:33:20,657 --> 00:33:21,708
Do you know anything
about it?
396
00:33:22,042 --> 00:33:23,043
Mess?
397
00:33:23,293 --> 00:33:25,003
I don't know anything
about a mess, dear.
398
00:33:25,420 --> 00:33:26,547
It musta been Sherman.
399
00:33:27,172 --> 00:33:28,757
I'm just takin' care of business.
400
00:33:31,927 --> 00:33:33,145
Get to bed, young man!
401
00:33:33,345 --> 00:33:35,305
We will talk about this
in the morning!
402
00:33:35,505 --> 00:33:36,649
No, Mom, really!
403
00:33:36,849 --> 00:33:38,934
Something weird"s going on,
II swear!
404
00:33:39,134 --> 00:33:40,778
Sherman Putterman, I am fed up!
405
00:33:40,978 --> 00:33:43,480
If you're too big of a sissy
to spend the night alone,
406
00:33:43,680 --> 00:33:45,566
then you'll just spend
the night with Grampa!
407
00:33:46,358 --> 00:33:50,571
- No, Mom, no, Mom!
- Get in there! Get in!
408
00:33:51,822 --> 00:33:55,909
Dad, is it all right if Sherman
spends the night with you?
409
00:33:56,243 --> 00:33:58,453
Mom, please let me out!
410
00:33:58,653 --> 00:33:59,672
Come on, Mom.
411
00:33:59,872 --> 00:34:01,874
Please, I swear I'll be good, Mom.
412
00:34:02,074 --> 00:34:04,501
Just let me out, please Mom.
413
00:34:04,710 --> 00:34:06,637
I won't mention the monster, Mom.
414
00:34:06,837 --> 00:34:09,840
Let me out, please,
I swear I'll be good!
415
00:34:10,090 --> 00:34:11,758
Pleasant dreams, you two.
416
00:34:11,925 --> 00:34:14,011
- Come on, Mom, please?
- Good night.
417
00:34:14,211 --> 00:34:15,179
I swear I'll be good!
418
00:34:38,952 --> 00:34:40,037
Grampa?
419
00:34:41,705 --> 00:34:43,540
Grampa, where are you?
420
00:35:06,146 --> 00:35:09,816
Grampa, are you planning
a surprise attack?
421
00:35:17,950 --> 00:35:18,951
Grampa?
422
00:35:23,956 --> 00:35:25,582
I hear you, Grampa.
423
00:35:26,500 --> 00:35:27,501
Come outta there.
424
00:35:29,044 --> 00:35:30,545
Or I'll open up on ya.
425
00:35:47,771 --> 00:35:49,364
- There.
- Hey, babe.
426
00:35:49,564 --> 00:35:52,693
- Ah, Raquel.
- That didn't take long, did it?
427
00:35:54,027 --> 00:35:56,330
I didn't miss anything... exciting?
428
00:35:56,530 --> 00:36:00,867
Oh, Stanley was just showing us
the wonders of satellite TV.
429
00:36:01,076 --> 00:36:03,912
He's a real video pilot, eh?
430
00:36:04,871 --> 00:36:06,757
I just really love your house here.
431
00:36:06,957 --> 00:36:10,669
It's so... I don't know,
it's kinda... kinda weird.
432
00:36:11,003 --> 00:36:12,546
Yeah, thank you.
433
00:36:12,879 --> 00:36:13,880
We did it ourselves.
434
00:36:14,089 --> 00:36:16,883
Hey, babe, is everything cool
with Sherm?
435
00:36:17,175 --> 00:36:18,885
He's in with Dad, doin' terrific.
436
00:36:19,052 --> 00:36:20,979
You know, you really got
a cute kid there.
437
00:36:21,179 --> 00:36:23,098
Have you ever thought
about putting him in the movies?
438
00:36:23,298 --> 00:36:25,851
I mean, I know
a really sweet agent.
439
00:36:26,018 --> 00:36:27,236
Oh, God no.
440
00:36:27,436 --> 00:36:29,354
Sherman"s much too neurotic
to be an actor.
441
00:36:29,521 --> 00:36:31,523
Yeah, the only thing
the kid is interested in
442
00:36:31,690 --> 00:36:33,317
is being a soldier.
443
00:36:33,483 --> 00:36:36,028
Oh, such a manly pursuit...
444
00:36:36,236 --> 00:36:38,122
raping and pillaging,
445
00:36:38,322 --> 00:36:41,225
creating life
and taking it away,
446
00:36:41,425 --> 00:36:44,328
like the Gods
of the ancient Greeks.
447
00:36:45,162 --> 00:36:46,588
Well, hey, guy,
448
00:36:46,788 --> 00:36:49,166
I mean, I'm a lover
not a fighter.
449
00:36:49,708 --> 00:36:50,876
Comprende?
450
00:36:51,501 --> 00:36:55,088
Uh, Spiro, why don't you
come help me make the drinks?
451
00:36:55,339 --> 00:36:57,099
Excellent idea.
452
00:36:57,299 --> 00:37:00,052
I make a wonderful margarita.
453
00:37:00,252 --> 00:37:01,595
Very unusual.
454
00:37:01,845 --> 00:37:02,888
Go for it!
455
00:37:03,055 --> 00:37:05,607
Raquel, do you have ouzo?
456
00:37:05,807 --> 00:37:08,443
Uh, no, I don't even know
what it is.
457
00:37:08,643 --> 00:37:13,148
Too bad, I make
a delicious ouzo margarita.
458
00:37:19,196 --> 00:37:21,198
So, uh...
459
00:37:22,532 --> 00:37:23,909
...here we are.
460
00:37:24,659 --> 00:37:25,827
Yeah.
461
00:37:27,454 --> 00:37:29,498
Is it cool if I get in there?
462
00:37:29,831 --> 00:37:33,135
Cool? Babe, it's a perfect 98.6.
463
00:37:33,335 --> 00:37:35,087
It's like floatin®
in your mother's womb.
464
00:37:35,462 --> 00:37:37,306
Cool? Hey, go for it.
465
00:37:37,506 --> 00:37:39,257
That's what it's there for.
466
00:37:39,457 --> 00:37:40,550
Okay.
467
00:37:42,010 --> 00:37:43,387
Holy tomatoes.
468
00:37:49,226 --> 00:37:51,019
Oh, it tickles.
469
00:37:51,353 --> 00:37:52,813
- Are you coming?
- Yeah.
470
00:37:52,979 --> 00:37:55,357
I just got to change my clothes.
471
00:37:57,025 --> 00:37:59,406
Eh, look, whatever you do,
don't touch this.
472
00:37:59,606 --> 00:38:01,788
There's something screwy
with the waterproofing
473
00:38:01,988 --> 00:38:05,033
and uh, well, I wouldn't want
you to get electrocuted.
474
00:38:05,367 --> 00:38:08,829
Me neither.
Hurry back?
475
00:38:09,121 --> 00:38:10,664
In a flash.
476
00:38:10,914 --> 00:38:13,959
Oh, man that bikini is dynamite.
477
00:38:22,259 --> 00:38:24,678
What are you looking at,
you creep?
478
00:38:25,470 --> 00:38:27,681
So, tell me, Raquel,
479
00:38:27,931 --> 00:38:31,393
how long have you
and Stanley been swinging?
480
00:38:31,593 --> 00:38:33,862
Well, to tell you the truth,
481
00:38:34,062 --> 00:38:35,981
we've only tried it
a couple a times.
482
00:38:36,356 --> 00:38:40,026
It's so hard to meet nice people
through the classifieds.
483
00:38:40,444 --> 00:38:42,496
Oh, I know exactly what you mean.
484
00:38:42,696 --> 00:38:45,411
One never knows
what one is getting into.
485
00:38:45,611 --> 00:38:48,326
But you and Cherry,
you're so sweet...
486
00:38:48,577 --> 00:38:49,911
regular folk.
487
00:38:50,287 --> 00:38:53,331
Stanley's such a fascinating fellow.
488
00:38:53,540 --> 00:38:55,750
A real renaissance man.
489
00:38:56,251 --> 00:38:58,136
Definitely.
490
00:38:58,336 --> 00:39:00,297
He's got a really high IQ.
491
00:39:12,934 --> 00:39:17,105
People of Earth,
please heed my warning.
492
00:39:17,305 --> 00:39:19,566
A terrible accident has occurred.
493
00:39:19,941 --> 00:39:21,818
I am Pluthar,
494
00:39:21,985 --> 00:39:24,905
sanitation captain
of the planet Pluton.
495
00:39:25,280 --> 00:39:28,909
A stray energy beam
containing garbage
496
00:39:29,109 --> 00:39:30,252
from my substation
497
00:39:30,452 --> 00:39:32,996
may be headed
for your solar system
498
00:39:33,246 --> 00:39:36,875
and could possibly result
in the total annihilation
499
00:39:37,075 --> 00:39:38,710
of your species.
500
00:39:39,044 --> 00:39:42,839
I'm so terribly sorry
for the inconvenience.
501
00:39:46,009 --> 00:39:48,512
I went to my hair dresser today...
502
00:39:49,054 --> 00:39:51,723
...to have my hair ratted.
503
00:39:52,599 --> 00:39:53,642
You like?
504
00:39:54,684 --> 00:39:57,312
Oh, it's really something to see.
505
00:39:57,687 --> 00:40:01,691
We use live rats, you know.
506
00:40:01,900 --> 00:40:04,444
Snakes just eat "em up.
507
00:40:10,075 --> 00:40:11,710
Whatta you know?
508
00:40:11,910 --> 00:40:16,289
It's time for all you phone freaks
out there to give us a call.
509
00:40:16,489 --> 00:40:19,876
Share your darkest hearts.
510
00:40:24,839 --> 00:40:28,385
Meanwhile, back to Attack...
511
00:40:30,095 --> 00:40:31,805
...of the something or other.
512
00:40:35,559 --> 00:40:38,228
Me, here, who's there?
513
00:40:38,436 --> 00:40:40,897
Is... is this Medusa?
514
00:40:41,356 --> 00:40:44,526
Well, who's it sound like, kid,
Count Dracula?
515
00:40:44,943 --> 00:40:46,490
What's your name, I said.
516
00:40:46,690 --> 00:40:48,238
Well, this is Sherman.
517
00:40:48,572 --> 00:40:51,157
And I have this problem
and nobody believes me.
518
00:40:51,357 --> 00:40:52,993
Oh, well,
519
00:40:53,201 --> 00:40:55,870
maybe I won't believe you either.
520
00:40:56,329 --> 00:40:57,789
Let's hear it.
521
00:40:57,956 --> 00:41:00,083
Grampa and me,
we were sleeping.
522
00:41:00,542 --> 00:41:03,545
And then we woke up,
and there was this monster.
523
00:41:03,878 --> 00:41:05,755
And Grampa thought
it was a burglar.
524
00:41:05,955 --> 00:41:07,569
And then we saw the TV guy.
525
00:41:07,769 --> 00:41:09,184
And then Grampa disappeared
526
00:41:09,384 --> 00:41:11,019
and the monster went inside the TV.
527
00:41:11,219 --> 00:41:13,555
Then Mom came home
and locked me in the bomb shelter.
528
00:41:13,755 --> 00:41:14,931
So, tell me, Sherman,...
529
00:41:15,432 --> 00:41:17,767
...currently under psychiatric care?
530
00:41:17,967 --> 00:41:19,060
No, really!
531
00:41:19,227 --> 00:41:21,688
Sorry, Sherman, time's up.
532
00:41:31,740 --> 00:41:32,949
Sherman?
533
00:41:35,702 --> 00:41:39,998
Sherman?
534
00:41:41,875 --> 00:41:43,627
Come here, Sherman.
535
00:41:44,836 --> 00:41:48,590
Come real close
536
00:41:48,757 --> 00:41:51,176
to Medusa.
537
00:41:52,886 --> 00:41:55,347
All set, Sherman?
538
00:41:57,265 --> 00:42:00,518
This one's for you, babe.
539
00:42:04,648 --> 00:42:08,026
Pleasant dreams, kiddies.
540
00:42:12,280 --> 00:42:17,035
So, tell me, Raquel,
is Stanley a manly man?
541
00:42:17,202 --> 00:42:19,229
Oh, God, yes.
542
00:42:19,429 --> 00:42:21,456
A real stallion.
543
00:42:21,706 --> 00:42:23,124
No, what II mean is,
544
00:42:23,291 --> 00:42:26,294
does Stanley take it
like a man?
545
00:42:26,586 --> 00:42:28,129
Oh, yeah.
546
00:42:28,505 --> 00:42:29,506
I guess so.
547
00:42:30,590 --> 00:42:31,800
I thought so.
548
00:42:32,509 --> 00:42:34,886
And what about you, Spiro?
549
00:42:35,095 --> 00:42:37,889
Are you a real manly man?
550
00:42:38,098 --> 00:42:39,524
Oh, yes, indeed.
551
00:42:39,724 --> 00:42:43,019
Spiro Xeros is the manliest of men.
552
00:42:43,561 --> 00:42:47,982
Spiro... do you think that maybe
I could have a little sneak preview?
553
00:42:50,151 --> 00:42:54,280
Hey, Raquel, has there been
some misunderstanding?
554
00:42:56,866 --> 00:42:57,709
Whatta ya mean?
555
00:42:57,909 --> 00:42:59,477
Well, I'm Greek, you know?
556
00:42:59,677 --> 00:43:01,091
Oh, of course, you're Greek.
557
00:43:01,291 --> 00:43:02,706
It said so in the classifieds.
558
00:43:02,872 --> 00:43:05,750
Oh, don't worry,
we're not prejudice.
559
00:43:05,950 --> 00:43:07,460
No, no, no, you don't understand.
560
00:43:07,752 --> 00:43:09,254
I am into Greek.
561
00:43:09,671 --> 00:43:10,880
Greek culture.
562
00:43:11,548 --> 00:43:13,299
I like boys.
563
00:43:14,592 --> 00:43:17,887
Stanley is such a manly man.
564
00:43:20,306 --> 00:43:22,934
Oh, my God, Stanley's never
gonna believe this.
565
00:43:27,981 --> 00:43:29,107
Spiro,...
566
00:43:29,649 --> 00:43:31,034
...how's my main man?
567
00:43:31,234 --> 00:43:35,155
Ahh, Stanley,
how marvelous you look.
568
00:43:36,614 --> 00:43:39,200
- An old family recipe.
- Oh.
569
00:43:43,663 --> 00:43:46,583
Whoa, whatta ya got
in here, Spiro?
570
00:43:46,750 --> 00:43:47,759
Rocket fuel?
571
00:43:47,959 --> 00:43:50,754
Gettin' ready to, uh, blast off?
572
00:43:50,920 --> 00:43:52,389
Stanley, uh...
573
00:43:52,589 --> 00:43:55,383
Spiro, why don't you
take Cherry her drink?
574
00:43:55,592 --> 00:43:57,343
We"II join you in a few seconds.
575
00:43:57,543 --> 00:43:59,179
Excellent idea.
576
00:43:59,512 --> 00:44:02,015
See you soon, eh, tiger?
577
00:44:02,215 --> 00:44:03,308
You bet, guy.
578
00:44:05,185 --> 00:44:07,737
Yassoo!
579
00:44:07,937 --> 00:44:10,398
- Down the hatch.
- Yeah, mud in your eye.
580
00:44:11,733 --> 00:44:14,444
So, uh, whatta ya think?
You like "em?
581
00:44:14,778 --> 00:44:17,238
Uh, well, now, look,
they're very nice. But...
582
00:44:17,438 --> 00:44:19,240
Yeah, yeah, lookin' good too, huh?
583
00:44:19,440 --> 00:44:21,618
Are we gonna swing or what?
584
00:44:25,789 --> 00:44:27,123
Ahh,...
585
00:44:27,582 --> 00:44:31,211
...you look so serene,
my darling.
586
00:44:34,047 --> 00:44:37,091
Like Cleopatra on the Nile.
587
00:44:50,772 --> 00:44:54,359
That Stanley... hot stuff, huh?
588
00:45:02,492 --> 00:45:03,576
Oh.
589
00:45:04,077 --> 00:45:07,121
A little warm, don't you think?
590
00:45:11,876 --> 00:45:14,712
Yechh, what is this,...
591
00:45:15,046 --> 00:45:16,548
...algae?
592
00:45:19,843 --> 00:45:21,427
Ahh,...
593
00:45:22,387 --> 00:45:26,432
...maybe it's a sex lubricant, huh?
594
00:45:33,523 --> 00:45:35,733
You are so beautiful.
595
00:45:37,277 --> 00:45:39,654
How 'bout a quickie, huh?
596
00:45:40,989 --> 00:45:44,367
A little aperitif, eh?
597
00:45:51,791 --> 00:45:55,086
Just a quick little suck,...
598
00:45:56,087 --> 00:45:57,130
...€h?
599
00:46:12,896 --> 00:46:13,855
Well,...
600
00:46:14,063 --> 00:46:17,317
...just gonna have
to straighten out old Spiro
601
00:46:17,517 --> 00:46:18,618
about the facts a life.
602
00:46:18,818 --> 00:46:20,445
Now, Stanley, don't get belligerent.
603
00:46:20,645 --> 00:46:22,196
Yeah, yeah, yes.
604
00:46:22,396 --> 00:46:23,364
Stanley.
605
00:46:24,616 --> 00:46:27,660
Listen, Spiro, we got to
work something out, pal.
606
00:46:32,165 --> 00:46:33,333
Where are they?
607
00:46:36,085 --> 00:46:37,879
Spiro?
608
00:46:39,047 --> 00:46:40,173
Cherry?
609
00:46:40,340 --> 00:46:44,469
What the hell did that homo
do to the Jacooz?
610
00:46:45,053 --> 00:46:49,057
Maybe Spiro's cocktail
made someone sicky-poo.
611
00:46:50,391 --> 00:46:51,735
- Stanley?
- Yeah!
612
00:46:51,935 --> 00:46:54,854
Stanley, it looks
like something's in there.
613
00:46:57,607 --> 00:47:00,068
No, I hope they didn't
electrocute themselv...
614
00:47:00,818 --> 00:47:01,861
Wait a minute.
615
00:47:04,781 --> 00:47:05,907
What is that?
616
00:47:16,042 --> 00:47:17,210
No, no, no.
617
00:47:33,935 --> 00:47:36,104
Mom! Dad!
618
00:47:40,692 --> 00:47:42,527
Police department,
Officer Nutky speaking.
619
00:47:42,694 --> 00:47:43,912
Hello, this is Sherman again.
620
00:47:44,112 --> 00:47:46,698
There's really a monster,
it's eating Mom and Dad.
621
00:47:46,864 --> 00:47:48,458
Please, help me!
622
00:47:48,658 --> 00:47:50,126
I warned you about this, son.
623
00:47:50,326 --> 00:47:52,036
You are in a helluva
heap a trouble.
624
00:47:52,578 --> 00:47:53,830
Screw you!
625
00:48:02,046 --> 00:48:04,465
Remember what
II told you about explosives, boy...
626
00:48:04,632 --> 00:48:06,509
...blow your dang balls off!
627
00:48:31,409 --> 00:48:32,785
Where's the party?
628
00:48:56,392 --> 00:48:58,403
Did you feel something?
629
00:48:58,603 --> 00:49:01,731
Yeah, like 3.5 on the Richter scale.
630
00:49:10,198 --> 00:49:12,200
Army dude, what are
you doin' up this late?
631
00:49:12,400 --> 00:49:13,951
Sherman, are Mom
and Dad home yet?
632
00:49:14,151 --> 00:49:15,378
Sis, stay here.
633
00:49:15,578 --> 00:49:16,996
Somethin' weird"s goin' on.
634
00:49:18,956 --> 00:49:20,041
Sherman?
635
00:49:20,208 --> 00:49:21,634
What are you doing?
636
00:49:21,834 --> 00:49:23,544
There's a monster loose.
637
00:49:23,744 --> 00:49:24,596
It ate Grampa.
638
00:49:24,796 --> 00:49:26,472
I think it just ate Mom and Dad.
639
00:49:26,672 --> 00:49:29,801
Honestly, Sherman,
sometimes you are such a nerd!
640
00:49:30,635 --> 00:49:33,221
Sis, don't go in there.
641
00:49:33,421 --> 00:49:34,147
Sherman, stop it!
642
00:49:34,347 --> 00:49:36,265
Yeah, buzz off, dude,
I wanna party.
643
00:49:36,465 --> 00:49:37,233
Are Mom and Dad home yet?
644
00:49:37,433 --> 00:49:39,393
They were here,
some other people too.
645
00:49:39,593 --> 00:49:40,895
The monster got 'em.
646
00:49:41,062 --> 00:49:43,064
Sherman, will you shut up
about the monster?
647
00:49:43,264 --> 00:49:44,524
I'm gonna make you
take your pills.
648
00:49:44,690 --> 00:49:45,817
Pills, what color?
649
00:49:47,235 --> 00:49:48,194
Follow me.
650
00:49:48,444 --> 00:49:50,321
All right, dude, pill freak.
651
00:49:51,114 --> 00:49:53,491
Don't worry, he'll be asleep
in five minutes.
652
00:49:53,691 --> 00:49:55,126
He has these attacks sometimes.
653
00:49:55,326 --> 00:49:57,120
It's like sleepwalking
or something.
654
00:50:19,600 --> 00:50:21,227
So, what's the deal, Sherm?
655
00:50:21,435 --> 00:50:23,396
Where's the big monster?
656
00:50:26,149 --> 00:50:27,817
Where's Mom and Dad?
657
00:50:28,017 --> 00:50:28,860
Where's Gramps?
658
00:51:04,395 --> 00:51:07,231
Whoa, man, puke city!
659
00:51:07,398 --> 00:51:09,108
P-U!
660
00:51:09,358 --> 00:51:10,902
Sherman, did you do this?
661
00:51:21,537 --> 00:51:23,664
Careful, you geek,
that thing's loaded!
662
00:51:23,864 --> 00:51:25,508
Sherman,
gimme that, butt-hole!
663
00:51:25,708 --> 00:51:27,752
No, there's more
in the bomb shelter!
664
00:51:27,952 --> 00:51:28,982
Follow me.
665
00:51:29,182 --> 00:51:30,213
Come on!
666
00:51:30,838 --> 00:51:32,381
Be right back, okay, baby?
667
00:51:32,924 --> 00:51:34,091
No sweat.
668
00:51:34,842 --> 00:51:36,510
Hey, what's on el tubo?
669
00:51:48,564 --> 00:51:49,607
Mom?
670
00:51:50,483 --> 00:51:51,776
Dad?
671
00:51:52,360 --> 00:51:53,653
Are you there?
672
00:52:00,826 --> 00:52:02,411
Hi, kids.
673
00:52:03,746 --> 00:52:06,540
Cherry, Spiro,
these are the kids.
674
00:52:06,740 --> 00:52:08,459
- Hi!
- Yassoo.
675
00:52:08,709 --> 00:52:12,463
Remember, kids, you do
your thing, we do ours.
676
00:52:12,630 --> 00:52:15,716
Mother, that is so disgusting!
677
00:52:15,883 --> 00:52:17,560
Night-night, now, kids.
678
00:52:17,760 --> 00:52:20,346
Try and keep it down, will ya?
Thanks.
679
00:52:20,513 --> 00:52:22,765
Barf me out!
680
00:52:25,643 --> 00:52:27,270
Have any of you seen Gramps?
681
00:52:27,937 --> 00:52:29,272
Right here, honeybee.
682
00:52:29,522 --> 00:52:31,274
Just takin' care a business.
683
00:52:32,316 --> 00:52:36,028
Oh, Gramps,
that is totally sicko!
684
00:52:39,532 --> 00:52:41,367
I thought it was a monster.
685
00:52:43,911 --> 00:52:45,329
That's okay, Sherman.
686
00:52:45,871 --> 00:52:47,581
Some day you'll understand.
687
00:52:48,291 --> 00:52:52,378
Earthlings, please,
you must heed my warning.
688
00:52:52,586 --> 00:52:54,926
Its appetite is insatiable.
689
00:52:55,126 --> 00:52:57,466
Its curiosity is boundless.
690
00:52:57,633 --> 00:53:00,645
Its strength knows no limits.
691
00:53:00,845 --> 00:53:04,974
It will continue
to absorb all life forms.
692
00:53:05,141 --> 00:53:07,068
Sherman,
will you please buzz now?
693
00:53:07,268 --> 00:53:09,145
Go to bed or something,
we wanna hang out.
694
00:53:09,345 --> 00:53:10,905
Hey, dig this stupid movie.
695
00:53:11,105 --> 00:53:12,857
It's just this one dude talking.
696
00:53:13,316 --> 00:53:16,156
Earthlings, please,
you must heed my warning.
697
00:53:16,356 --> 00:53:19,196
That guy, he's talking
about the monster!
698
00:53:19,363 --> 00:53:21,324
Would you shut up
about the monster!
699
00:53:21,524 --> 00:53:22,291
Go to bed!
700
00:53:22,491 --> 00:53:25,077
There are no such
things as monsters!
701
00:53:25,277 --> 00:53:27,088
...mutating endlessly
702
00:53:27,288 --> 00:53:30,916
until your planet
is a barren wasteland...
703
00:53:33,753 --> 00:53:35,880
Whoa, psychedelic!
704
00:53:38,632 --> 00:53:40,885
There it is, the monster!
705
00:53:55,316 --> 00:53:57,526
Run dude!
706
00:54:03,699 --> 00:54:05,868
Don't shoot me, dude!
707
00:54:14,877 --> 00:54:16,545
No, no!
708
00:54:19,256 --> 00:54:20,341
No!
709
00:54:20,674 --> 00:54:21,717
Get away!
710
00:54:24,637 --> 00:54:26,430
No!
711
00:55:12,726 --> 00:55:14,228
OD, get away.
712
00:55:15,312 --> 00:55:16,397
Yeah.
713
00:55:17,231 --> 00:55:18,482
Stay, dude.
714
00:55:19,900 --> 00:55:21,026
Stay.
715
00:55:32,830 --> 00:55:37,001
Wow, a real, live monster.
716
00:55:37,626 --> 00:55:39,795
I told you.
717
00:55:41,130 --> 00:55:42,298
Did you see that?
718
00:55:42,715 --> 00:55:44,758
He looked right at my studs
and cooled out.
719
00:55:45,718 --> 00:55:47,553
This dude's into metal!
720
00:55:47,753 --> 00:55:50,514
He's so barfy.
721
00:55:50,723 --> 00:55:51,974
He is not.
722
00:55:52,224 --> 00:55:53,767
He's cool.
723
00:56:01,358 --> 00:56:02,985
Oh, this is too rude!
724
00:56:03,486 --> 00:56:05,279
Hey, you guys,
remember that movie?
725
00:56:05,738 --> 00:56:08,032
You know, the one
about the little space guy.
726
00:56:08,365 --> 00:56:10,034
Made you cry like a butt-hole?
727
00:56:10,701 --> 00:56:12,786
E.T., stupid.
728
00:56:12,995 --> 00:56:13,996
Yeah.
729
00:56:14,914 --> 00:56:16,415
Okay, stand back, guys.
730
00:56:17,875 --> 00:56:19,293
Careful, baby.
731
00:56:19,877 --> 00:56:20,878
Okay.
732
00:56:21,504 --> 00:56:22,671
Easy, dude.
733
00:56:27,593 --> 00:56:28,594
Okay, dude.
734
00:56:29,720 --> 00:56:32,097
Easy, now, big monster dude.
735
00:56:32,932 --> 00:56:34,058
Come on now.
736
00:56:39,939 --> 00:56:40,898
Easy, dude.
737
00:56:55,663 --> 00:56:56,756
All right!
738
00:56:56,956 --> 00:56:59,708
- Rad!
- Totally awesome!
739
00:57:07,841 --> 00:57:11,011
Food, this is called food.
740
00:57:11,303 --> 00:57:14,014
It's good for you,
yum, yum.
741
00:57:15,057 --> 00:57:16,183
Check it out, dude.
742
00:57:18,894 --> 00:57:20,312
Mm-mm, good.
743
00:57:23,148 --> 00:57:25,818
Food, mm-mm, see?
744
00:57:26,026 --> 00:57:27,528
It's good for you.
745
00:57:27,945 --> 00:57:29,572
Like vegetables.
746
00:57:29,738 --> 00:57:31,991
Mother says,
"Eat your vegetables.”
747
00:57:35,744 --> 00:57:38,163
Food, food.
748
00:57:39,164 --> 00:57:40,916
Food.
749
00:57:41,125 --> 00:57:43,877
- Food, food, food.
- Food.
750
00:57:44,128 --> 00:57:45,713
Come on, dude, spit it out.
751
00:57:45,913 --> 00:57:47,172
Food, say it.
752
00:57:47,372 --> 00:57:48,841
Food.
753
00:57:49,300 --> 00:57:51,093
Yeah, that's it, right!
754
00:57:51,260 --> 00:57:54,096
- Why, it can talk!
- All right, nice one, dude!
755
00:57:57,808 --> 00:58:00,060
Oh, yeah, here, here, try some!
756
00:58:00,269 --> 00:58:01,478
Go ahead, dude, pig out.
757
00:58:22,541 --> 00:58:24,627
This is music.
758
00:58:25,377 --> 00:58:26,962
Mu-sic.
759
00:58:27,254 --> 00:58:28,922
It's almost as important as food.
760
00:58:39,308 --> 00:58:41,226
Ooh, bad tune, dude.
761
00:58:41,644 --> 00:58:43,312
Don't ever listen
to that kinda music.
762
00:58:43,520 --> 00:58:44,772
Rots your brain.
763
00:58:45,731 --> 00:58:47,274
Now, this is my band.
764
00:58:47,733 --> 00:58:49,276
I wrote this song.
765
00:58:53,238 --> 00:58:55,616
Bitchin', huh?
766
00:58:58,577 --> 00:58:59,662
Ha-ha!
767
00:59:01,080 --> 00:59:02,915
All right, dude, metal!
768
00:59:22,267 --> 00:59:24,770
Okay, I'm OD.
769
00:59:28,399 --> 00:59:30,734
D-0.
770
00:59:34,863 --> 00:59:35,823
0-D.
771
00:59:36,281 --> 00:59:42,621
- OD, man.
- OD man.
772
00:59:44,373 --> 00:59:46,792
All right, man,
this is incredible.
773
00:59:46,992 --> 00:59:47,876
Lemme try.
774
00:59:49,420 --> 00:59:50,904
Hi, monster.
775
00:59:51,104 --> 00:59:52,589
I'm Suzy.
776
00:59:53,215 --> 00:59:54,800
Su-zy.
777
00:59:55,426 --> 00:59:57,845
Suzy.
778
00:59:59,680 --> 01:00:02,015
Wow, he's cute.
779
01:00:02,224 --> 01:00:03,684
I don't believe this.
780
01:00:05,811 --> 01:00:08,338
Move over, it's my turn.
781
01:00:08,538 --> 01:00:11,066
Okay, monster... Sherman.
782
01:00:11,358 --> 01:00:13,318
I'm Sherman.
783
01:00:14,361 --> 01:00:17,114
Sherman.
784
01:00:17,406 --> 01:00:18,724
Say it.
785
01:00:18,924 --> 01:00:20,242
Sherman.
786
01:00:21,535 --> 01:00:24,663
Sherman.
787
01:00:25,622 --> 01:00:28,208
Sherman.
788
01:00:28,709 --> 01:00:33,046
- Sher, Sher, Sher, Sher...
- Yeah, Sherman.
789
01:00:33,246 --> 01:00:34,673
Sherman!
790
01:00:38,594 --> 01:00:40,262
This is TV.
791
01:00:41,180 --> 01:00:43,307
T-V.
792
01:00:43,599 --> 01:00:46,810
Next to food and music,
this is mankind's greatest invention.
793
01:00:47,010 --> 01:00:47,736
Watch.
794
01:00:47,936 --> 01:00:50,564
I had a date the other night.
795
01:00:51,815 --> 01:00:52,983
Poor fella.
796
01:00:54,276 --> 01:00:58,238
I turned all the lights off
and I whispered to him:...
797
01:00:58,989 --> 01:01:02,534
"Whatever you do, honey,
don't look at me.
798
01:01:03,619 --> 01:01:07,790
One glance and you're
hard as a rock.”
799
01:01:09,374 --> 01:01:11,168
Needless to say,...
800
01:01:11,835 --> 01:01:15,297
...the poor guy peeked.
801
01:01:16,590 --> 01:01:20,886
Now you see why I have
this thing for phone freaks.
802
01:01:23,013 --> 01:01:25,140
Hey, guys, come here a minute.
803
01:01:26,058 --> 01:01:27,851
Be right back, okay monster?
804
01:01:34,691 --> 01:01:36,068
What are we going
to do with him?
805
01:01:37,736 --> 01:01:41,365
We're gonna make
a million bucks.
806
01:01:41,565 --> 01:01:42,407
- Huh?
- Huh?
807
01:01:42,658 --> 01:01:45,577
Don'tcha see, this is like, amazing.
808
01:01:45,786 --> 01:01:48,080
I mean, a monster
from outer space, like...
809
01:01:48,413 --> 01:01:49,790
...it's like we own him!
810
01:01:50,415 --> 01:01:52,251
Oh, yeah, rude!
811
01:01:52,793 --> 01:01:55,546
I mean, that guy probably
doesn't even know what money is.
812
01:01:56,380 --> 01:01:59,132
Hey, wait a minute, bozo.
813
01:01:59,633 --> 01:02:01,301
Who said anything
about you?
814
01:02:01,593 --> 01:02:03,679
I'm the one who saw him first.
815
01:02:03,846 --> 01:02:05,597
Grampa and me discovered him.
816
01:02:05,797 --> 01:02:07,850
He came through our TV.
817
01:02:08,050 --> 01:02:09,476
He's our property.
818
01:02:09,685 --> 01:02:13,730
Hey, spud, I'm the one
who communicated with him first.
819
01:02:13,930 --> 01:02:16,608
He takes orders from me,
so, watch it, dude.
820
01:02:16,808 --> 01:02:18,276
Come on you guys.
821
01:02:18,476 --> 01:02:19,745
Don't be so selfish.
822
01:02:19,945 --> 01:02:21,905
Why can't he belong to all of us?
823
01:02:22,105 --> 01:02:23,824
Yeah, come on, dude.
824
01:02:24,575 --> 01:02:27,619
This is like... a miracle
or something.
825
01:02:27,870 --> 01:02:30,080
There'll be plenty
of dough for all of us.
826
01:02:31,915 --> 01:02:33,333
What about Mom and Dad?
827
01:02:34,001 --> 01:02:35,256
Shouldn't we tell them?
828
01:02:35,456 --> 01:02:36,512
Forget Mom and Dad,
829
01:02:36,712 --> 01:02:38,881
we don't have to share
anything with them!
830
01:02:39,081 --> 01:02:40,299
They wouldn't believe us anyway.
831
01:02:40,499 --> 01:02:43,051
So, like, partners, okay?
832
01:02:44,595 --> 01:02:47,097
Partners... okay, Sherm?
833
01:02:49,182 --> 01:02:50,225
I guess so.
834
01:02:51,476 --> 01:02:54,980
Oh, cool, cool,
you guys are really cool, man.
835
01:02:56,440 --> 01:03:00,569
So... first thing... I think...
836
01:03:05,574 --> 01:03:06,742
Well,...
837
01:03:07,492 --> 01:03:11,496
...it's time for Medusa's
beauty sleep now, kiddies.
838
01:03:11,663 --> 01:03:14,499
So, 'til next week,...
839
01:03:14,917 --> 01:03:18,211
...Medusa hopes
you have some real...
840
01:03:19,880 --> 01:03:21,214
...wet...
841
01:03:32,351 --> 01:03:33,310
I know.
842
01:03:33,894 --> 01:03:36,029
Medusa, maybe she'll help us.
843
01:03:36,229 --> 01:03:38,941
Yeah, dude,
she understands monsters.
844
01:03:39,141 --> 01:03:39,992
Let's call her.
845
01:03:40,192 --> 01:03:42,152
But no more partners, okay?
846
01:03:43,695 --> 01:03:45,038
Here, let me do the talking.
847
01:03:45,238 --> 01:03:47,199
No, I've already
called her once tonight.
848
01:03:47,399 --> 01:03:48,125
She knows me.
849
01:03:48,325 --> 01:03:49,668
You told her
about the monster?
850
01:03:49,868 --> 01:03:52,537
Yeah, but she didn't
believe me either.
851
01:03:52,704 --> 01:03:54,665
- TV.
- Whoa!
852
01:03:55,791 --> 01:03:57,250
Whatsa matter, dude?
853
01:03:57,450 --> 01:03:59,336
TV.
854
01:03:59,920 --> 01:04:02,172
Whoa, I hope
this guy's house trained.
855
01:04:06,426 --> 01:04:11,181
Uh, for Christ sake, will somebody
get me outta this thing?
856
01:04:11,381 --> 01:04:13,725
Oh, Medusa,
you were wonderful tonight.
857
01:04:13,925 --> 01:04:15,623
You were absolutely brilliant.
858
01:04:15,823 --> 01:04:17,521
Come on, come on, come on!
859
01:04:17,980 --> 01:04:21,066
Hey, Al, uh, give me brew
and, uh, give me a smoke.
860
01:04:21,266 --> 01:04:22,254
Okay, I'll be right back.
861
01:04:22,454 --> 01:04:23,443
All right, thanks, pal.
862
01:04:24,236 --> 01:04:25,788
Show's over, sucker.
863
01:04:25,988 --> 01:04:28,991
Hello, Medusa, this is Sherman again,
remember me?
864
01:04:29,157 --> 01:04:30,117
Sherman?
865
01:04:31,159 --> 01:04:32,786
The schizo.
866
01:04:32,953 --> 01:04:34,997
Well, you know that monster
I told you about?
867
01:04:35,197 --> 01:04:35,923
He's really here.
868
01:04:36,123 --> 01:04:38,250
We're teaching him to talk,
me and my sister.
869
01:04:38,450 --> 01:04:40,252
And me, man, OD Riley!
870
01:04:40,502 --> 01:04:42,174
Well, listen, Sherman,
871
01:04:42,374 --> 01:04:43,847
I've had a long night.
872
01:04:44,047 --> 01:04:47,175
So, uh, call me next week, huh,
we'll chat it up.
873
01:04:47,375 --> 01:04:48,885
- But wait!
- Let me!
874
01:04:50,345 --> 01:04:51,230
Medusa?
875
01:04:51,430 --> 01:04:53,686
Oh, who's this,
your split personality?
876
01:04:53,886 --> 01:04:55,943
This is Suzy Putterman,
Sherman's sister.
877
01:04:56,143 --> 01:04:59,354
Business manager
for the monster from outer space.
878
01:04:59,554 --> 01:05:00,823
So, tell me, Suzy,
879
01:05:01,023 --> 01:05:04,026
is your whole family
a little cuckoo?
880
01:05:04,226 --> 01:05:05,777
Please, Medusa,
this is serious!
881
01:05:05,977 --> 01:05:07,287
He's a real live monster!
882
01:05:07,487 --> 01:05:09,206
We wanna know
how to get him on TV.
883
01:05:09,406 --> 01:05:13,452
Listen, kid, you want a guest spot,
talk to the Letterman people.
884
01:05:13,652 --> 01:05:15,245
Medusa's strictly solo.
885
01:05:16,038 --> 01:05:19,166
Now, if you'll excuse me,
I got to hit some parties.
886
01:05:19,583 --> 01:05:20,634
Please, Medusa!
887
01:05:20,834 --> 01:05:22,753
I'm sure if you saw him,
you'd be interested.
888
01:05:22,953 --> 01:05:24,296
Oh, yeah?
889
01:05:24,546 --> 01:05:28,383
Yeah, and we're having sort
of a... party for him here,
890
01:05:28,583 --> 01:05:29,384
right now.
891
01:05:29,676 --> 01:05:31,178
A real fun party.
892
01:05:31,678 --> 01:05:32,896
Party, huh?
893
01:05:33,096 --> 01:05:34,639
You could just come
and take a look.
894
01:05:34,839 --> 01:05:35,682
No obligation.
895
01:05:35,849 --> 01:05:37,726
He's gonna be
a big sensation.
896
01:05:37,926 --> 01:05:38,944
He talks and everything.
897
01:05:39,144 --> 01:05:42,314
If you don't help us,
someone will.
898
01:05:42,514 --> 01:05:43,407
Oh, yeah?
899
01:05:43,607 --> 01:05:46,359
We're on Putterman Lane
off Lonesome Canyon,
900
01:05:46,559 --> 01:05:47,452
at the end of the road.
901
01:05:47,652 --> 01:05:50,989
Well, like I said, kid,
I got some other parties to hit.
902
01:05:51,189 --> 01:05:53,867
So, uh, don't count
on me anytime soon.
903
01:05:54,067 --> 01:05:55,619
Uh, bye, now.
904
01:05:58,330 --> 01:06:00,749
- She coming?
- Who knows?
905
01:06:01,416 --> 01:06:03,919
- She had a crummy attitude.
- Hmm.
906
01:06:05,629 --> 01:06:07,806
TV, TV
907
01:06:08,006 --> 01:06:11,676
That's okay, guy,
there's always somethin' else on.
908
01:06:11,876 --> 01:06:13,386
That's what's
so cool about TV.
909
01:06:19,851 --> 01:06:21,520
TV.
910
01:06:26,566 --> 01:06:28,693
Hey, hold your horses, turkey.
911
01:06:28,893 --> 01:06:30,361
What are you doing?
912
01:06:30,561 --> 01:06:31,830
Hey, man, nothing.
913
01:06:32,030 --> 01:06:33,865
This guy just doesn't
dig commercials.
914
01:06:34,065 --> 01:06:35,325
Be careful, you guys.
915
01:06:39,121 --> 01:06:40,088
He wants music.
916
01:06:40,288 --> 01:06:42,299
Shh, come on now,
be quiet, okay?
917
01:06:42,499 --> 01:06:45,669
Yeah, dude, don't be
so impatient, butt-hole.
918
01:06:47,420 --> 01:06:49,297
What's your name?
919
01:06:50,048 --> 01:06:52,092
What planet are you from?
920
01:07:00,809 --> 01:07:02,936
He doesn't know
what you're talking about.
921
01:07:03,136 --> 01:07:04,020
He's just a monster.
922
01:07:04,688 --> 01:07:05,572
I'll get it.
923
01:07:05,772 --> 01:07:07,232
It's her already?
924
01:07:07,432 --> 01:07:08,233
No way!
925
01:07:09,151 --> 01:07:11,153
Hey, hey don't
let any strangers in.
926
01:07:16,491 --> 01:07:19,661
I have a warrant here for the arrest
of Sherman Putterman.
927
01:07:19,828 --> 01:07:20,829
Huh?
928
01:07:21,288 --> 01:07:22,372
Hi, guy.
929
01:07:22,998 --> 01:07:24,332
Hi, monster.
930
01:07:24,624 --> 01:07:26,334
Hi, monster.
931
01:07:28,503 --> 01:07:30,338
Hey, it's that same dude again.
932
01:07:30,505 --> 01:07:31,548
...too late.
933
01:07:31,715 --> 01:07:34,426
It's appetite is uncontrollable.
934
01:07:34,593 --> 01:07:38,471
The slightest excitement can trigger
a monstrous eating binge.
935
01:07:39,556 --> 01:07:43,018
I bet you anything he's talking
about the monster.
936
01:07:44,311 --> 01:07:47,439
I am your friend, Pluthar.
937
01:07:51,943 --> 01:07:54,237
Hey, hey, cool it!
938
01:07:55,739 --> 01:07:58,325
We're, uh, having
a little, uh, party.
939
01:08:04,789 --> 01:08:06,082
Hey, hey!
940
01:08:08,251 --> 01:08:11,296
Hey, I said shut up, butt-hole!
941
01:08:27,103 --> 01:08:29,648
- Oh, my God!
- All right, get back, lady!
942
01:08:29,848 --> 01:08:31,074
- Oh!
- Sis, sis!
943
01:08:31,274 --> 01:08:32,743
- Oh!
- Sis, run quick!
944
01:08:32,943 --> 01:08:34,319
Freeze, son, you're under arrest.
945
01:08:35,654 --> 01:08:36,780
Hey, hey!
946
01:08:56,424 --> 01:08:58,885
Hey, you kids,
come back here!
947
01:08:59,928 --> 01:09:01,972
You come outta there
or I'm gonna come in after you.
948
01:09:03,056 --> 01:09:04,432
Damn you, kids, you...
949
01:09:39,884 --> 01:09:41,177
What happened?
950
01:09:41,594 --> 01:09:43,763
Saw that space guy on TV.
951
01:09:44,472 --> 01:09:45,974
Went crazy!
952
01:09:46,182 --> 01:09:47,517
Where's OD?
953
01:09:48,935 --> 01:09:50,186
It ate him.
954
01:09:50,812 --> 01:09:52,480
Oh, my God!
955
01:09:52,689 --> 01:09:53,898
What are we gonna do?
956
01:09:56,234 --> 01:10:01,114
We're gonna blow his butt
to kingdom come.
957
01:10:03,867 --> 01:10:04,868
Huh?
958
01:10:06,161 --> 01:10:08,163
First, secure the perimeter.
959
01:10:10,165 --> 01:10:11,333
Sherman?
960
01:10:11,624 --> 01:10:13,126
I'm calling the cops.
961
01:10:13,918 --> 01:10:16,421
Second, break out the fire power.
962
01:10:20,467 --> 01:10:22,469
Doo-doo, they cut off our phone!
963
01:10:23,470 --> 01:10:26,222
Sherman, have you been making
prank calls again?
964
01:10:26,431 --> 01:10:29,476
Here, best chance to stop him
is a brain shot.
965
01:10:29,676 --> 01:10:31,478
What are you talking about?
966
01:10:31,644 --> 01:10:33,688
We don't even know
where his brain is!
967
01:10:40,320 --> 01:10:42,364
This is so stupid, Sherman.
968
01:10:50,872 --> 01:10:53,708
This is like, totally disgusting!
969
01:10:54,292 --> 01:10:56,861
Let's split,
we can use that cop's radio.
970
01:10:57,061 --> 01:10:59,631
No, got to evacuate
Mom and Dad first.
971
01:11:06,054 --> 01:11:09,182
Wow, these grenades
are pretty neat.
972
01:11:09,808 --> 01:11:11,309
Maybe I killed it already.
973
01:11:12,018 --> 01:11:14,354
Didn't sound too dead
when it ate that cop.
974
01:11:14,896 --> 01:11:17,440
Yeah, well,
maybe I wounded it.
975
01:11:26,783 --> 01:11:28,993
OD!
976
01:11:41,881 --> 01:11:43,758
Gross!
977
01:11:46,261 --> 01:11:47,303
Sis, get back!
978
01:11:55,103 --> 01:11:56,187
Mom?
979
01:12:06,781 --> 01:12:07,907
Dad?
980
01:12:09,534 --> 01:12:11,161
You guys in here?
981
01:12:16,416 --> 01:12:17,584
Mommy?
982
01:12:30,597 --> 01:12:32,098
Mommy?
983
01:12:32,765 --> 01:12:34,100
Are you okay?
984
01:12:51,701 --> 01:12:52,952
It ate them!
985
01:13:37,830 --> 01:13:40,124
Sherman, let's get out of here!
986
01:13:49,592 --> 01:13:51,761
Perfect setup
for a surprise attack.
987
01:13:52,303 --> 01:13:54,973
Attack?
I'm so sure!
988
01:13:55,348 --> 01:13:57,267
The hand grenade
didn't even phase him!
989
01:14:25,128 --> 01:14:26,879
I've got an idea.
990
01:14:28,089 --> 01:14:29,382
Cover me.
991
01:14:41,311 --> 01:14:42,312
Be careful!
992
01:15:07,211 --> 01:15:08,421
Hi, monster.
993
01:15:09,005 --> 01:15:10,089
It's me,...
994
01:15:10,715 --> 01:15:11,758
...Sherman.
995
01:15:24,520 --> 01:15:25,772
Boy...
996
01:15:34,113 --> 01:15:35,865
Attack! Attack!
997
01:15:41,537 --> 01:15:44,624
Sis, the remote on the wall...
throw it in the water!
998
01:15:51,881 --> 01:15:54,384
Now, throw it!
Throw it!
999
01:15:59,681 --> 01:16:01,599
Let's get outta here, Sherman!
1000
01:16:16,406 --> 01:16:18,074
Sis, stop!
1001
01:16:22,370 --> 01:16:24,872
Earth children, please,
I mean you no harm.
1002
01:16:25,123 --> 01:16:27,750
I am Pluthar,
here to save you.
1003
01:16:31,129 --> 01:16:33,965
Hey, it's the space guy from TV.
1004
01:16:35,883 --> 01:16:37,218
Whatta you want from us?
1005
01:16:37,385 --> 01:16:39,579
Please, Earthling,
there is little time.
1006
01:16:39,779 --> 01:16:41,973
I've come to exterminate
the hungry beast.
1007
01:16:43,349 --> 01:16:45,351
Like, what is going on
around here?
1008
01:16:45,601 --> 01:16:47,019
What is the hungry beast?
1009
01:16:47,228 --> 01:16:50,273
On my planet, the hungry beast
is a house pet,
1010
01:16:50,523 --> 01:16:53,067
similar to your earthly
dogs and cats.
1011
01:16:53,267 --> 01:16:55,111
But they are highly unstable,
1012
01:16:55,278 --> 01:16:58,322
prone to mutate wildly
and eat everything in sight.
1013
01:16:58,740 --> 01:17:02,535
When mutation occurs,
they must be exterminated at once.
1014
01:17:03,035 --> 01:17:04,203
You mean, like...
1015
01:17:04,370 --> 01:17:06,956
...he was somebody's pet?
1016
01:17:07,156 --> 01:17:07,966
Oh, yes.
1017
01:17:08,166 --> 01:17:10,568
They're very lovable
before they mutate.
1018
01:17:10,768 --> 01:17:13,171
Okay, but like,
how did it get here?
1019
01:17:13,371 --> 01:17:14,097
In our house?
1020
01:17:14,297 --> 01:17:16,266
In the extermination process,
1021
01:17:16,466 --> 01:17:18,342
they are converted to pure energy,
1022
01:17:18,551 --> 01:17:21,637
beamed to the farthest reaches
of the universe.
1023
01:17:21,804 --> 01:17:24,515
It's really a very safe form
of waste disposal.
1024
01:17:24,766 --> 01:17:27,685
Yeah, but like, what did it do
with Mommy and Daddy?
1025
01:17:27,885 --> 01:17:29,979
- And OD and Gramps?
- And the TV guy?
1026
01:17:30,188 --> 01:17:32,440
The beast has ingested Earthlings?
1027
01:17:33,733 --> 01:17:35,276
Oh, dear, heavens,...
1028
01:17:35,693 --> 01:17:37,453
...I'll lose my position for this.
1029
01:17:37,653 --> 01:17:40,406
Who cares about your stupid
position, what about them?
1030
01:17:40,573 --> 01:17:44,035
Well... we do have a process.
1031
01:17:44,660 --> 01:17:47,163
If I can take the
beast back alive,...
1032
01:17:48,331 --> 01:17:49,791
...Which isn't likely,
1033
01:17:50,166 --> 01:17:54,420
the victim's genes could be extracted
from the hungry beast's tissue
1034
01:17:54,620 --> 01:17:57,256
and grown in special
serum cultures.
1035
01:17:57,456 --> 01:17:59,425
You mean, like, clones?
1036
01:17:59,801 --> 01:18:01,811
Clones of Mommy and Daddy?
1037
01:18:02,011 --> 01:18:04,680
No, no, they'd be
the real Mommy and Daddy.
1038
01:18:05,932 --> 01:18:09,101
Of course, they'd have to live
in special aquariums.
1039
01:18:25,409 --> 01:18:27,036
Come on, come on,
come on, chee!
1040
01:18:30,248 --> 01:18:34,544
Right, neighbors already
callin' the cops.
1041
01:18:36,045 --> 01:18:39,632
Oh, now this looks like
1042
01:18:39,832 --> 01:18:41,551
a happening party.
1043
01:18:54,063 --> 01:18:56,232
Messy crowd.
1044
01:19:02,405 --> 01:19:03,406
What?
1045
01:19:11,873 --> 01:19:15,793
Please, children, lay down your weapons
and take me to the beast.
1046
01:19:24,135 --> 01:19:26,345
Very well, let's go.
1047
01:19:26,512 --> 01:19:28,764
Son of a bitch!
1048
01:19:29,181 --> 01:19:30,391
Medusa!
1049
01:19:30,933 --> 01:19:33,519
Not so fast, asshole!
1050
01:19:35,062 --> 01:19:36,981
Ugly bastard!
1051
01:19:42,236 --> 01:19:43,362
I'm...
1052
01:19:43,779 --> 01:19:44,780
losing...
1053
01:19:45,448 --> 01:19:46,657
...pressure!
1054
01:19:53,331 --> 01:19:55,333
Oh, my God!
1055
01:19:57,501 --> 01:19:59,420
Right in the nick of time, huh?
1056
01:19:59,837 --> 01:20:01,681
You killed him!
1057
01:20:01,881 --> 01:20:05,676
Spaceman, spaceman,
please don't die!
1058
01:20:07,303 --> 01:20:10,222
Hey, what's with you guys?
1059
01:20:10,473 --> 01:20:11,858
I just saved your ass!
1060
01:20:12,058 --> 01:20:13,643
How 'bout a little gratitude?
1061
01:20:13,843 --> 01:20:14,944
You killed him!
1062
01:20:15,144 --> 01:20:17,229
You killed him,
you stupid bitch!
1063
01:20:17,396 --> 01:20:18,731
It was our only hope!
1064
01:20:18,931 --> 01:20:19,732
Huh?
1065
01:20:20,358 --> 01:20:22,276
Hey, what are you guys, nuts?
1066
01:20:23,110 --> 01:20:25,529
Hey, I'm history, man,
I'm outta here.
1067
01:20:40,336 --> 01:20:42,964
Shoot him, Sherman,
shoot him!
1068
01:20:52,390 --> 01:20:54,517
Shoot him, Sherman,
shoot him!
1069
01:20:56,185 --> 01:20:58,437
Come on, kid, blast him!
1070
01:20:59,897 --> 01:21:02,274
I can't, it won't work!
1071
01:21:02,474 --> 01:21:04,026
Shoot that gun!
1072
01:21:04,527 --> 01:21:06,529
Shoot that gun!
1073
01:21:09,532 --> 01:21:11,867
That's it, I'm outta here!
1074
01:22:18,851 --> 01:22:21,854
The studio, Al,
and make it snappy!
1075
01:22:24,398 --> 01:22:27,693
Come on, come on,
come on!
72844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.