All language subtitles for TerrorVision.1986.BRRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,681 --> 00:03:46,769 Stanley, Stanley, quit screwin' around! 2 00:03:51,023 --> 00:03:52,232 Stanley! 3 00:03:52,941 --> 00:03:55,986 Stanley, I'm right in the middle of my program! 4 00:03:56,570 --> 00:03:58,739 For Christ sake, Stanley! 5 00:03:58,947 --> 00:04:02,284 Lay off me, beautiful, 1 almost got this baby wired. 6 00:04:08,207 --> 00:04:12,419 Yeah... it's gonna be... dynamite. 7 00:04:15,047 --> 00:04:17,257 Hey, my TV flipped out. 8 00:04:17,424 --> 00:04:19,468 I missed the new Noodles video. 9 00:04:20,094 --> 00:04:22,429 Earth Station Putterman is at it again. 10 00:04:23,430 --> 00:04:25,474 Oh, Daddy. 11 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 - ...but I think it's okay. - I think this thing is a piece of... 12 00:04:28,260 --> 00:04:29,395 He's such a dork. 13 00:04:30,354 --> 00:04:32,523 He thinks he's a genius, what can you do? 14 00:04:32,731 --> 00:04:33,982 Oh, I'll get it. 15 00:04:35,692 --> 00:04:38,737 And one and two. 16 00:04:42,658 --> 00:04:43,742 Hi, Gramps! 17 00:04:43,909 --> 00:04:44,993 Hey, honeybee. 18 00:04:45,160 --> 00:04:47,083 You know the one about the U-2s? 19 00:04:47,283 --> 00:04:49,646 - Uh, the band? - No, the spy planes. 20 00:04:49,846 --> 00:04:52,209 Oh, yeah, I think I saw 'em on MTV. 21 00:04:52,409 --> 00:04:53,794 MTV? 22 00:04:54,044 --> 00:04:55,045 Phooey! 23 00:05:01,009 --> 00:05:02,302 Je-sus! 24 00:05:02,511 --> 00:05:05,264 What's with this thing, Norton, I'm gettin' electrocuted here? 25 00:05:05,464 --> 00:05:07,099 I tried to warn you, Mr. P. 26 00:05:07,266 --> 00:05:09,935 These do-it-yourself 100s are kinda temperamental. 27 00:05:10,135 --> 00:05:13,397 Yeah, gimme a break guy, I need a hand here. 28 00:05:13,597 --> 00:05:15,691 Sorry, Mr. Putterman, no can do. 29 00:05:15,891 --> 00:05:17,776 The warranty covers repairs only. 30 00:05:17,976 --> 00:05:19,590 You insisted on the 100, Mr. P. 31 00:05:19,790 --> 00:05:21,205 I told you they were trouble. 32 00:05:21,405 --> 00:05:24,370 Yeah? Well, when I get through with her, 33 00:05:24,570 --> 00:05:27,536 she's gonna be the hottest dish in town. 34 00:05:31,498 --> 00:05:35,002 ...four, five, six, seven, eight. one, two three... 35 00:05:39,256 --> 00:05:41,508 Hi Dad, how was downtown today? 36 00:05:41,708 --> 00:05:43,114 Downtown, phooey! 37 00:05:43,314 --> 00:05:44,720 I'm sick a downtown. 38 00:05:44,928 --> 00:05:47,389 Used to be the place to go, talk to people, 39 00:05:47,589 --> 00:05:48,899 disseminate your literature 40 00:05:49,099 --> 00:05:51,059 feel like you were doin' some good in the world. 41 00:05:51,393 --> 00:05:53,153 Now it's just bums and weirdos 42 00:05:53,353 --> 00:05:55,230 and kooks coming out of the woodwork. 43 00:05:55,522 --> 00:05:58,650 Getting so decent folks won't even stop and talk. 44 00:05:58,859 --> 00:06:01,111 Oh, Daddy, don't be so paranoid. 45 00:06:02,613 --> 00:06:03,780 Hey, soldier,... 46 00:06:04,948 --> 00:06:06,575 ...got that radar up yet? 47 00:06:06,825 --> 00:06:08,327 It's not radar, pop. 48 00:06:08,494 --> 00:06:11,455 It's a satellite dish, you know a TV receiver. 49 00:06:11,872 --> 00:06:13,248 Satellite, you say? 50 00:06:14,458 --> 00:06:16,376 I wonder if it could pick up recon satellites? 51 00:06:16,919 --> 00:06:18,795 Keep track of enemy troop movements. 52 00:06:19,087 --> 00:06:21,965 It might be a handy little addition to my home defense unit. 53 00:06:29,598 --> 00:06:31,395 Holy tomato. 54 00:06:31,595 --> 00:06:33,393 Ahh! Brain shot! 55 00:06:34,019 --> 00:06:36,939 Belly down, soldier, the geeks aren't through with you yet! 56 00:06:37,139 --> 00:06:38,824 Bam! Bam! Bam! 57 00:06:39,024 --> 00:06:42,569 Hey, hey, hey, would you guys grow up? 58 00:06:42,736 --> 00:06:44,488 - Hi, Dad. - Hey, Sherm. 59 00:06:44,738 --> 00:06:46,031 I gotcha, Grampa. 60 00:06:46,323 --> 00:06:47,908 Captured your radar too. 61 00:06:48,075 --> 00:06:49,660 Hell of an assault, soldier! 62 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 Damn fine show of fire power. 63 00:06:54,957 --> 00:06:57,125 Say, Mr. P, you mind if I grab another Heinie? 64 00:06:58,794 --> 00:07:01,713 Look, Norton, if you're gonna hang out and guzzle my Heinies, 65 00:07:01,913 --> 00:07:03,799 the least you could do is give me a hand here. 66 00:07:03,966 --> 00:07:06,843 Sorry, Mr. P., the contract says repairs only. 67 00:07:07,803 --> 00:07:09,304 You want repairs? 68 00:07:09,513 --> 00:07:12,349 - I'll show you repairs! - Mr. Putterman. 69 00:07:18,605 --> 00:07:19,648 There! 70 00:07:20,065 --> 00:07:21,733 Now let's talk repairs! 71 00:07:44,172 --> 00:07:45,591 Je-sus! 72 00:07:46,341 --> 00:07:48,010 What the hell was that? 73 00:07:48,719 --> 00:07:52,598 Man, I've never seen anything like that before. 74 00:07:53,432 --> 00:07:55,275 Stanley, what is going on? 75 00:07:55,475 --> 00:07:58,520 What the heck was that noise? Where's my workout show? 76 00:08:00,063 --> 00:08:03,066 Hey-hey, Mr. Putterman, check it out. 77 00:08:07,988 --> 00:08:09,615 All right, Putterman. 78 00:08:10,115 --> 00:08:11,491 What a guy. 79 00:08:15,287 --> 00:08:16,747 Get ready, you guys. 80 00:08:16,955 --> 00:08:18,924 This baby is going to open 81 00:08:19,124 --> 00:08:23,086 a whole new dimension in television pleasure. 82 00:08:23,253 --> 00:08:26,798 - Oh, boy. - Oh, Stanley, I'm so excited. 83 00:08:29,635 --> 00:08:31,094 Check it out! 84 00:08:35,182 --> 00:08:36,892 Dyno-picture. 85 00:08:37,476 --> 00:08:39,394 Hey, nice one, Dad. 86 00:08:39,645 --> 00:08:42,439 Oh, trés impressimo. 87 00:08:43,148 --> 00:08:46,026 Pleasure palace, here we come. 88 00:08:52,741 --> 00:08:54,618 Troop movements, leave it here. 89 00:08:54,818 --> 00:08:56,078 No way! 90 00:09:11,051 --> 00:09:13,679 Channel 69, Pop. 91 00:09:13,845 --> 00:09:14,771 Stanley! 92 00:09:14,971 --> 00:09:16,473 This is grungy! 93 00:09:16,682 --> 00:09:17,974 Where's MTV? 94 00:09:18,183 --> 00:09:19,309 MTV? 95 00:09:19,935 --> 00:09:21,103 No problem. 96 00:09:22,646 --> 00:09:26,116 I'm aliar and I'm a cheat) 97 00:09:26,316 --> 00:09:28,527 Leave it, leave it, I love this song! 98 00:09:30,153 --> 00:09:32,722 Echh! He is so nasty. 99 00:09:32,922 --> 00:09:35,292 Intellectual decay! 100 00:09:35,492 --> 00:09:37,244 Turn it off, it'll rot your brain cells. 101 00:09:37,444 --> 00:09:38,504 It's the international conspiracy! 102 00:09:38,704 --> 00:09:40,580 Hey, hey, hey, careful, you're gonna break it. 103 00:09:40,831 --> 00:09:43,375 You're gonna break it, careful, watch it! 104 00:09:57,889 --> 00:09:58,890 What the hell? 105 00:10:22,539 --> 00:10:24,712 Gosh, that coulda burned down the whole house! 106 00:10:24,912 --> 00:10:27,085 Stanley, you call Norton right this second! 107 00:10:27,285 --> 00:10:28,262 No, no, no, look. 108 00:10:28,462 --> 00:10:30,672 It's fine, it's workin' fine, it's cool. 109 00:10:33,592 --> 00:10:36,094 Oh boy, Medusa. 110 00:10:43,810 --> 00:10:46,438 Hello, bloodsuckers. 111 00:10:46,772 --> 00:10:49,649 Ready to be turned to stone? 112 00:10:49,816 --> 00:10:51,651 Will you look at those hooters? 113 00:10:51,818 --> 00:10:53,203 Holy tomato! 114 00:10:53,403 --> 00:10:55,530 Let's watch her tonight, okay, Grampa? 115 00:10:55,730 --> 00:10:57,032 All the way to midnight. 116 00:10:57,240 --> 00:10:59,034 Hell yeah, we'll watch her. 117 00:10:59,326 --> 00:11:01,457 What about brain rot, Dad? 118 00:11:01,657 --> 00:11:03,589 The intellectual conspiracy? 119 00:11:03,789 --> 00:11:06,216 I've said it before and I'll say it again, 120 00:11:06,416 --> 00:11:09,211 war stories and monster movies are educational. 121 00:11:09,411 --> 00:11:10,962 They're survival orientated. 122 00:11:11,296 --> 00:11:13,673 They always neutralize the enemy in the end. 123 00:11:26,311 --> 00:11:28,063 I'll get it, it's OD. 124 00:11:29,105 --> 00:11:30,148 O who? 125 00:11:30,857 --> 00:11:32,692 OD, my new boyfriend. 126 00:11:32,984 --> 00:11:34,861 Oh, Irish boy? 127 00:11:35,153 --> 00:11:38,156 New boyfriend, what happened to the Weinstein boy? 128 00:11:38,323 --> 00:11:40,659 Squidsville, Mommy, gaa! 129 00:11:40,867 --> 00:11:43,787 OD's the coolest boy in school, he's a musical genius. 130 00:11:44,746 --> 00:11:47,999 Okay, invite him in and let's see what he looks like. 131 00:11:53,046 --> 00:11:54,806 OD! 132 00:11:55,006 --> 00:11:57,592 Da-da-da-da-da-da, charge! 133 00:11:57,843 --> 00:11:59,269 Ya got to come in. 134 00:11:59,469 --> 00:12:01,513 My parents wanna meet you. 135 00:12:02,430 --> 00:12:05,141 Oh, wow, what a drag. 136 00:12:09,563 --> 00:12:10,489 Ta-da. 137 00:12:10,689 --> 00:12:13,024 Everybody, this is OD. 138 00:12:35,297 --> 00:12:36,723 Hello, Mr. Putterman, 139 00:12:36,923 --> 00:12:38,592 I'm glad we're finally gettin' a chance to meet. 140 00:12:41,052 --> 00:12:44,180 Hello, Mrs. Putterman, mm-mm, beautiful outfit. 141 00:12:44,380 --> 00:12:45,515 Why thank you, OD. 142 00:12:46,099 --> 00:12:47,109 You're sweet. 143 00:12:47,309 --> 00:12:49,311 Mom, can we use the Jacuzzi tonight? 144 00:12:49,511 --> 00:12:50,645 Uh, not tonight, baby. 145 00:12:50,854 --> 00:12:52,814 Your father and I might be swinging. 146 00:12:54,274 --> 00:12:57,777 Stanley, we have to meet them at the Cha-Cha Room at eight. 147 00:12:58,194 --> 00:13:01,573 Oh, I got to hit that ol' locker room pronto. 148 00:13:01,823 --> 00:13:03,057 Nice meeting you, OD. 149 00:13:03,257 --> 00:13:04,492 Don't stay out too late. 150 00:13:04,701 --> 00:13:05,911 Oh, no, we won't. 151 00:13:06,161 --> 00:13:07,954 Well, it was nice meeting you, sir. 152 00:13:08,154 --> 00:13:10,248 Hey, no problem... dude. 153 00:13:12,292 --> 00:13:13,960 Just take care of my little girl. 154 00:13:14,127 --> 00:13:15,337 Okay. 155 00:13:15,879 --> 00:13:18,048 - Yeah. - What dress you wearin', babe? 156 00:13:18,248 --> 00:13:20,717 - Oh, my new Naugahyde. - Oww! 157 00:13:20,917 --> 00:13:21,643 - Woo! - Killer! 158 00:13:21,843 --> 00:13:24,095 I'll just get my junk and I'll be right back, okay? 159 00:13:24,295 --> 00:13:25,138 No sweat. 160 00:13:49,120 --> 00:13:51,668 Hey, old dude, whatcha eatin', man? 161 00:13:51,868 --> 00:13:54,417 Lizard tail jerky. Wanna stick? 162 00:13:56,169 --> 00:13:57,963 No thanks, man, I just pigged out. 163 00:13:58,338 --> 00:14:00,090 Amazing creature, the lizard. 164 00:14:01,049 --> 00:14:03,718 Ya eat the tail, it don't give a hoot. 165 00:14:03,918 --> 00:14:05,261 Just grows another one. 166 00:14:05,470 --> 00:14:06,888 And ya eat it too. 167 00:14:07,764 --> 00:14:09,599 It's mighty darn tasty. 168 00:14:22,654 --> 00:14:24,364 Hey, little dude,... 169 00:14:24,739 --> 00:14:25,865 ...you into metal? 170 00:14:26,032 --> 00:14:27,746 Kiss the boot, man. 171 00:14:27,946 --> 00:14:29,661 Kiss the ass, bozo. 172 00:14:29,953 --> 00:14:31,563 Jesus, could you believe that kid? 173 00:14:31,763 --> 00:14:33,173 Oh, I thought he was kinda cute. 174 00:14:33,373 --> 00:14:35,008 That punk stuff is just a phase anyway. 175 00:14:35,208 --> 00:14:38,378 Yeah, I know, but don't they know how ridiculous they look? 176 00:14:39,546 --> 00:14:41,840 Puny, puny earthlings, 177 00:14:42,007 --> 00:14:45,093 I, Ro-Man, am your new master. 178 00:14:45,385 --> 00:14:47,896 Worship my superior intelligence 179 00:14:48,096 --> 00:14:51,224 or I shall wipe you from the face of the planet. 180 00:14:51,558 --> 00:14:54,753 Uh, give us a break, Ro-Man. 181 00:14:54,953 --> 00:14:57,409 Lose the deep-sea helmet, guy, 182 00:14:57,609 --> 00:15:00,066 and quit monkeying around. 183 00:15:00,233 --> 00:15:02,944 Medusa's been getting a lot of fan mail lately. 184 00:15:03,144 --> 00:15:04,996 Hey, listen, I called that TV guy, Norton. 185 00:15:05,196 --> 00:15:07,082 He's gonna come by a little later and check out the dish. 186 00:15:07,282 --> 00:15:09,993 If it starts acting up again, just turn it off until he gets here. 187 00:15:10,193 --> 00:15:12,203 Yeah, yeah, yeah, go on, go on, get outta here. 188 00:15:12,412 --> 00:15:14,981 ...Words from our sponsors. 189 00:15:15,181 --> 00:15:17,751 Announcing Super Television, 190 00:15:17,917 --> 00:15:21,546 with a picture so lifelike, it comes right out into your living room., 191 00:15:21,746 --> 00:15:22,881 Pretty good old movie, ain't it? 192 00:15:23,048 --> 00:15:24,049 No. 193 00:15:24,257 --> 00:15:26,801 Let's see what's up with the recon satellites. 194 00:15:26,968 --> 00:15:29,262 ...Superior, the winning television you... 195 00:15:33,266 --> 00:15:34,642 Careful, Grampal! 196 00:15:39,898 --> 00:15:40,907 What the Sam Hill? 197 00:15:41,107 --> 00:15:43,068 Watch out, Grampa, you're gonna break it again! 198 00:16:01,628 --> 00:16:03,880 Hey, this looks like a cool movie. 199 00:16:12,472 --> 00:16:15,225 Hey, he's a gross lookin' booger, ain't he? 200 00:16:15,600 --> 00:16:17,769 I'd nuke that sucker! 201 00:16:31,783 --> 00:16:34,002 Well, do something, you ugly bastard! 202 00:16:34,202 --> 00:16:36,663 Man, this is the dumbest movie I ever saw. 203 00:16:36,863 --> 00:16:38,039 What a bunch a crud. 204 00:16:42,252 --> 00:16:45,296 All you phone freaks out there stay tuned. 205 00:16:45,496 --> 00:16:46,548 Oh, boy! 206 00:16:46,756 --> 00:16:48,741 We're gonna open up the call lines 207 00:16:48,941 --> 00:16:50,727 to see what you perverts are up to. 208 00:16:50,927 --> 00:16:54,681 And Medusa wants to hear wants to hear some real... 209 00:16:54,931 --> 00:16:56,349 ...Kinky... 210 00:18:56,844 --> 00:18:58,263 Great balls of fire! 211 00:19:03,476 --> 00:19:05,103 Did you see somethin', boy? 212 00:19:06,688 --> 00:19:08,481 You know what the Sam Hill it was? 213 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 It-it looked like a... a monster. 214 00:19:13,444 --> 00:19:15,989 There's no such thing as monsters, boy! 215 00:19:16,447 --> 00:19:18,533 It was a God dang burglar! 216 00:19:18,783 --> 00:19:20,326 Let's move out! 217 00:19:23,705 --> 00:19:25,757 It looked... weird. 218 00:19:25,957 --> 00:19:28,793 Sometimes them burglars wear Hallyween masks. 219 00:19:28,993 --> 00:19:30,378 They scare the poop outta ya. 220 00:19:33,715 --> 00:19:36,467 You get the jackets, I'll break out the fire power. 221 00:19:51,566 --> 00:19:54,652 Survival ranger's first priority is defend the home unit. 222 00:19:54,852 --> 00:19:56,154 - You got that, boy? - Yes, sir! 223 00:19:57,196 --> 00:20:00,366 Remember what I taught you about the 30-round magazine, boy? 224 00:20:00,566 --> 00:20:01,784 I remember, Grampa. 225 00:20:26,017 --> 00:20:28,853 All right, boy,... let's go! 226 00:20:38,780 --> 00:20:40,365 Come on, Mr. Putterman. 227 00:20:40,782 --> 00:20:42,492 I don't have all night here. 228 00:20:54,879 --> 00:20:59,342 Remember boy, best way to stop the enemy: brain shot! 229 00:21:01,010 --> 00:21:02,470 What a tool job. 230 00:21:02,678 --> 00:21:04,055 Stan, the man. 231 00:21:04,597 --> 00:21:05,890 Put, the putz. 232 00:21:06,432 --> 00:21:08,601 Can't even get a Heinie for the road. 233 00:21:10,186 --> 00:21:11,771 Did you hear that? 234 00:21:12,063 --> 00:21:14,357 I'll be a God danged son of a gun! 235 00:21:14,524 --> 00:21:15,942 They're stealin' the radar. 236 00:21:21,114 --> 00:21:22,740 What the hey? 237 00:21:26,452 --> 00:21:27,870 Stay right where you are! 238 00:21:29,872 --> 00:21:30,998 Hey, guys? 239 00:21:31,541 --> 00:21:32,625 It's me, Norton. 240 00:21:32,792 --> 00:21:35,253 Remember, Norton, the satellite guy. 241 00:21:35,878 --> 00:21:37,380 What the heck are you doing out here? 242 00:21:37,922 --> 00:21:39,015 Hey, no problem, sir. 243 00:21:39,215 --> 00:21:41,884 Uh, Mr. Putterman called me to come check out the dish. 244 00:21:42,135 --> 00:21:44,512 I rang the front bell, but nobody was home. 245 00:21:46,013 --> 00:21:47,306 We thought we saw a burglar. 246 00:21:47,640 --> 00:21:48,683 Did you see anyone? 247 00:21:49,058 --> 00:21:50,643 No, not me, guy. 248 00:21:51,018 --> 00:21:52,437 You wouldn't by any chance have one a them 249 00:21:52,637 --> 00:21:54,105 Hallyween masks in there, would ya? 250 00:21:57,817 --> 00:22:01,320 Uh, listen, old fella, I'm just here to check out the dish. 251 00:22:01,612 --> 00:22:04,907 So, if you don't mind, I'll get back to work. 252 00:22:08,411 --> 00:22:10,455 All right, boy, let's go recon the house. 253 00:22:52,038 --> 00:22:54,874 Damn, I hate these do-it-yourself 100s. 254 00:23:02,798 --> 00:23:04,726 I'll scout the den, you stay put. 255 00:23:04,926 --> 00:23:07,307 - Keep the front door covered. - I'm goin' with you. 256 00:23:07,507 --> 00:23:09,889 Stay put, soldier, remember your chain of command. 257 00:23:11,516 --> 00:23:12,642 Yes, sir. 258 00:23:46,092 --> 00:23:47,093 Grampa? 259 00:23:48,636 --> 00:23:49,762 You okay? 260 00:23:53,558 --> 00:23:55,226 A-OK, little buddy. 261 00:23:58,854 --> 00:24:01,649 God amighty, Mr. Putterman, this is disgusting. 262 00:24:01,849 --> 00:24:05,194 Gotta keep these electronics clean, nut! 263 00:24:17,456 --> 00:24:20,126 Grampa, did ya hear that? 264 00:24:20,418 --> 00:24:21,669 Say what, little buddy? 265 00:24:21,919 --> 00:24:23,045 A scream. 266 00:24:23,462 --> 00:24:24,964 Something weird. 267 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 I'll be right there, soldier. 268 00:25:20,227 --> 00:25:22,271 Grampa! 269 00:25:47,922 --> 00:25:51,175 Grampa! 270 00:26:26,961 --> 00:26:28,012 Operator. 271 00:26:28,212 --> 00:26:29,755 Hello, I need the police. 272 00:26:30,673 --> 00:26:32,591 Police department, Officer Nutky speaking. 273 00:26:32,791 --> 00:26:33,634 Hello, police? 274 00:26:33,801 --> 00:26:34,852 Who's calling, please? 275 00:26:35,052 --> 00:26:37,221 My grampa, I mean a monster. 276 00:26:37,388 --> 00:26:38,731 II mean the TV. 277 00:26:38,931 --> 00:26:41,292 - I mean... - Sherman Putterman. 278 00:26:41,492 --> 00:26:43,653 Now, Sherman, are you aware 279 00:26:43,853 --> 00:26:45,855 that what you're doing is a criminal offense? 280 00:26:46,856 --> 00:26:48,524 There's a law against prank phone calls. 281 00:26:48,691 --> 00:26:51,652 No, really, I swear there's a monster on TV. 282 00:26:51,819 --> 00:26:54,330 It ate Grampa and the TV guy. 283 00:26:54,530 --> 00:26:56,290 Now listen here, Sherman Putterman, 284 00:26:56,490 --> 00:26:58,809 I'd come out and arrest your ass, but lucky for you 285 00:26:59,009 --> 00:27:01,328 I've got some real police emergencies to attend to. 286 00:27:01,528 --> 00:27:02,955 No, please, wait! 287 00:27:23,142 --> 00:27:24,185 Ha-ha. 288 00:27:25,144 --> 00:27:27,772 Hey, let's go! 289 00:27:30,566 --> 00:27:33,569 - Come on babe, ha-ha. - Come on, come on. 290 00:27:35,696 --> 00:27:36,581 Voila. 291 00:27:36,781 --> 00:27:38,082 Chez Putterman. 292 00:27:38,282 --> 00:27:41,660 Otherwise known as the Pleasure Zone. 293 00:27:42,661 --> 00:27:45,790 Wow, you really got a sensuous-type place here. 294 00:27:45,990 --> 00:27:48,593 So regal, so magnificent, 295 00:27:48,793 --> 00:27:50,736 and so isolated from the city. 296 00:27:50,936 --> 00:27:52,621 That's what we love about it. 297 00:27:52,821 --> 00:27:54,307 Yeah, it's kind of a nature trip. 298 00:27:54,507 --> 00:27:56,934 Puts you in touch with the, uh, real you. 299 00:27:57,134 --> 00:28:00,721 The cities are so nasty these days. Don't you think? 300 00:28:00,921 --> 00:28:03,891 Absolutely... the cesspools of civilization. 301 00:28:04,091 --> 00:28:06,435 We much prefer to live on the yacht. 302 00:28:06,635 --> 00:28:07,394 Yeah. 303 00:28:07,561 --> 00:28:10,314 Uh, say, babe, you know, T think I better check on Norton. 304 00:28:10,514 --> 00:28:12,358 See how he's doin' with that satellite dish. 305 00:28:12,608 --> 00:28:13,818 Excuse me. 306 00:28:14,235 --> 00:28:16,320 Oh, is he gonna be joining us? 307 00:28:17,071 --> 00:28:18,531 - Sherman! - Mom. 308 00:28:18,864 --> 00:28:21,375 Grampa... a monster! 309 00:28:21,575 --> 00:28:24,161 For Christ sake, he's having another one of his attacks. 310 00:28:24,361 --> 00:28:26,539 Sherman, wake up Sherman, you're dreaming. 311 00:28:26,739 --> 00:28:28,916 No, really, it's in the TV! 312 00:28:29,750 --> 00:28:33,420 Um, Stanley, why don't you show Spiro and Cherry around. 313 00:28:33,620 --> 00:28:34,588 I'll just be a minute. 314 00:28:34,788 --> 00:28:35,598 Good idea. 315 00:28:35,798 --> 00:28:36,974 Maybe we should leave. 316 00:28:37,174 --> 00:28:39,552 Oh, no, no, don't you dare, no, he just needs a pill. 317 00:28:39,752 --> 00:28:43,097 Now, go on, go on, have fun. 318 00:28:44,181 --> 00:28:45,516 Please. 319 00:28:48,269 --> 00:28:50,771 What are you doing out of bed, Sherman Putterman! 320 00:28:52,857 --> 00:28:54,608 The Pleasure Den. 321 00:28:54,942 --> 00:28:59,613 Wow, this place is like, really... awesome! 322 00:29:00,573 --> 00:29:03,250 - Art collectors, eh? - Oh, hell, yeah. 323 00:29:03,450 --> 00:29:06,203 Listen, I know a place where you can get all this stuff real cheap. 324 00:29:10,374 --> 00:29:12,042 All right, Norton! 325 00:29:14,879 --> 00:29:16,088 Hey, Norton! 326 00:29:16,380 --> 00:29:17,631 Looking good, guy! 327 00:29:18,591 --> 00:29:19,675 Norton? 328 00:29:20,426 --> 00:29:22,928 Hey, uh, listen, I'd invite you in for a beer or somethin', 329 00:29:23,128 --> 00:29:24,784 but we got company now, so take off, okay? 330 00:29:24,984 --> 00:29:26,640 I'll check with ya later. 'Preciate it, babe. 331 00:29:27,099 --> 00:29:28,142 He's a cool guy. 332 00:29:28,350 --> 00:29:29,727 Service seven days a week. 333 00:29:30,060 --> 00:29:31,478 Handles only the best. 334 00:29:31,812 --> 00:29:33,314 But hey... 335 00:29:35,190 --> 00:29:37,943 ...on to the Pleasure Dome. 336 00:29:38,143 --> 00:29:39,653 To the Pleasure Dome. 337 00:29:41,280 --> 00:29:42,907 - Mom, please listen to me! - Sherman Putterman, 338 00:29:43,107 --> 00:29:44,333 I'm gonna slap you silly! 339 00:29:44,533 --> 00:29:47,161 Why do you have to pull this when we have company? 340 00:29:47,578 --> 00:29:49,163 Who left the TV on? 341 00:29:49,330 --> 00:29:51,332 No, Mom, there's a monster. 342 00:29:51,624 --> 00:29:54,501 Sherman, you're not gonna make me call Dr. Silverman, are you? 343 00:29:55,085 --> 00:29:56,295 Mom, look. 344 00:29:57,296 --> 00:29:59,219 Sherman, what have you done? 345 00:29:59,419 --> 00:30:01,342 That's where Grampa was. 346 00:30:05,179 --> 00:30:07,306 What a mess! 347 00:30:09,266 --> 00:30:11,485 It killed him and the TV guy. 348 00:30:11,685 --> 00:30:15,773 Honestly, I cannot leave you two alone an hour 349 00:30:16,148 --> 00:30:18,859 without some kind of disaster! 350 00:30:37,586 --> 00:30:38,929 Ta-da. 351 00:30:39,129 --> 00:30:40,881 The Pleasure Dome. 352 00:30:43,300 --> 00:30:44,551 Wow,... 353 00:30:44,927 --> 00:30:48,597 Now, this is what I call romantic. 354 00:30:48,764 --> 00:30:51,225 Magnificent architecture... 355 00:30:51,392 --> 00:30:53,227 Greek influenced? 356 00:30:53,394 --> 00:30:56,397 Roman, guy, Roman all the way. 357 00:30:56,855 --> 00:30:58,273 Hey, check it out... 358 00:31:07,950 --> 00:31:10,160 I got this baby wired. 359 00:31:10,360 --> 00:31:11,161 State of the art. 360 00:31:25,634 --> 00:31:29,471 This satellite receiver pulls in the weirdest stuff 361 00:31:29,671 --> 00:31:31,724 from all over the world. 362 00:31:33,475 --> 00:31:35,853 Hey, what is this movie? 363 00:31:36,053 --> 00:31:36,812 Huh? 364 00:31:37,688 --> 00:31:40,315 What is... What is this movie? 365 00:31:40,482 --> 00:31:42,693 I think I read for a part in it one time. 366 00:31:42,943 --> 00:31:44,445 Bunch a creeps! 367 00:31:47,740 --> 00:31:51,660 People of Earth, you must heed my warning. 368 00:31:51,860 --> 00:31:54,455 Destroy your satellite receivers. 369 00:31:54,621 --> 00:31:57,624 - Great sound, huh? - Dismantle your communication systems. 370 00:31:57,824 --> 00:31:59,760 Render your television sets 371 00:31:59,960 --> 00:32:03,922 inoperable for the next 200 Earth years. 372 00:32:04,122 --> 00:32:06,300 It may already be too late. 373 00:32:06,592 --> 00:32:09,979 Uh, I don't know, it looks kinda like that Japanese thing... 374 00:32:10,179 --> 00:32:14,183 uh, you know, whatchamacallit... you know, where the Martians steal 375 00:32:14,383 --> 00:32:16,497 all the Earth women and knock 'em up. 376 00:32:16,697 --> 00:32:18,812 Yeah, you know, to repopulate Mars. 377 00:32:19,063 --> 00:32:21,607 - Ahh! - Hey, that sounds kinky. 378 00:32:21,857 --> 00:32:24,109 Is that hard core? 379 00:32:24,318 --> 00:32:26,862 Fantastic idea for a movie... 380 00:32:27,029 --> 00:32:30,866 Martians diddling the women of the universe. 381 00:32:31,066 --> 00:32:33,619 Yeah, yeah, yeah, you got it, Spiro. 382 00:32:33,819 --> 00:32:36,038 Intergalactic swingers. 383 00:32:52,179 --> 00:32:53,063 Dad? 384 00:32:53,263 --> 00:32:55,015 Are you decent? 385 00:32:56,892 --> 00:33:00,270 Hold your God dang horses, I'm changing in here! 386 00:33:01,105 --> 00:33:03,023 See? It was all a dream! 387 00:33:03,223 --> 00:33:04,817 No, Grampa's dead! 388 00:33:05,017 --> 00:33:06,235 Oh, Sherman! 389 00:33:09,696 --> 00:33:10,748 Home so soon? 390 00:33:10,948 --> 00:33:12,574 I'm just takin' care of business here. 391 00:33:12,774 --> 00:33:13,909 Everything okay, Dad? 392 00:33:14,076 --> 00:33:16,120 Okay? Yeah, I guess so. 393 00:33:16,495 --> 00:33:17,830 Everything A-OK with you? 394 00:33:18,288 --> 00:33:20,457 There's a big mess in the den, Dad. 395 00:33:20,657 --> 00:33:21,708 Do you know anything about it? 396 00:33:22,042 --> 00:33:23,043 Mess? 397 00:33:23,293 --> 00:33:25,003 I don't know anything about a mess, dear. 398 00:33:25,420 --> 00:33:26,547 It musta been Sherman. 399 00:33:27,172 --> 00:33:28,757 I'm just takin' care of business. 400 00:33:31,927 --> 00:33:33,145 Get to bed, young man! 401 00:33:33,345 --> 00:33:35,305 We will talk about this in the morning! 402 00:33:35,505 --> 00:33:36,649 No, Mom, really! 403 00:33:36,849 --> 00:33:38,934 Something weird"s going on, II swear! 404 00:33:39,134 --> 00:33:40,778 Sherman Putterman, I am fed up! 405 00:33:40,978 --> 00:33:43,480 If you're too big of a sissy to spend the night alone, 406 00:33:43,680 --> 00:33:45,566 then you'll just spend the night with Grampa! 407 00:33:46,358 --> 00:33:50,571 - No, Mom, no, Mom! - Get in there! Get in! 408 00:33:51,822 --> 00:33:55,909 Dad, is it all right if Sherman spends the night with you? 409 00:33:56,243 --> 00:33:58,453 Mom, please let me out! 410 00:33:58,653 --> 00:33:59,672 Come on, Mom. 411 00:33:59,872 --> 00:34:01,874 Please, I swear I'll be good, Mom. 412 00:34:02,074 --> 00:34:04,501 Just let me out, please Mom. 413 00:34:04,710 --> 00:34:06,637 I won't mention the monster, Mom. 414 00:34:06,837 --> 00:34:09,840 Let me out, please, I swear I'll be good! 415 00:34:10,090 --> 00:34:11,758 Pleasant dreams, you two. 416 00:34:11,925 --> 00:34:14,011 - Come on, Mom, please? - Good night. 417 00:34:14,211 --> 00:34:15,179 I swear I'll be good! 418 00:34:38,952 --> 00:34:40,037 Grampa? 419 00:34:41,705 --> 00:34:43,540 Grampa, where are you? 420 00:35:06,146 --> 00:35:09,816 Grampa, are you planning a surprise attack? 421 00:35:17,950 --> 00:35:18,951 Grampa? 422 00:35:23,956 --> 00:35:25,582 I hear you, Grampa. 423 00:35:26,500 --> 00:35:27,501 Come outta there. 424 00:35:29,044 --> 00:35:30,545 Or I'll open up on ya. 425 00:35:47,771 --> 00:35:49,364 - There. - Hey, babe. 426 00:35:49,564 --> 00:35:52,693 - Ah, Raquel. - That didn't take long, did it? 427 00:35:54,027 --> 00:35:56,330 I didn't miss anything... exciting? 428 00:35:56,530 --> 00:36:00,867 Oh, Stanley was just showing us the wonders of satellite TV. 429 00:36:01,076 --> 00:36:03,912 He's a real video pilot, eh? 430 00:36:04,871 --> 00:36:06,757 I just really love your house here. 431 00:36:06,957 --> 00:36:10,669 It's so... I don't know, it's kinda... kinda weird. 432 00:36:11,003 --> 00:36:12,546 Yeah, thank you. 433 00:36:12,879 --> 00:36:13,880 We did it ourselves. 434 00:36:14,089 --> 00:36:16,883 Hey, babe, is everything cool with Sherm? 435 00:36:17,175 --> 00:36:18,885 He's in with Dad, doin' terrific. 436 00:36:19,052 --> 00:36:20,979 You know, you really got a cute kid there. 437 00:36:21,179 --> 00:36:23,098 Have you ever thought about putting him in the movies? 438 00:36:23,298 --> 00:36:25,851 I mean, I know a really sweet agent. 439 00:36:26,018 --> 00:36:27,236 Oh, God no. 440 00:36:27,436 --> 00:36:29,354 Sherman"s much too neurotic to be an actor. 441 00:36:29,521 --> 00:36:31,523 Yeah, the only thing the kid is interested in 442 00:36:31,690 --> 00:36:33,317 is being a soldier. 443 00:36:33,483 --> 00:36:36,028 Oh, such a manly pursuit... 444 00:36:36,236 --> 00:36:38,122 raping and pillaging, 445 00:36:38,322 --> 00:36:41,225 creating life and taking it away, 446 00:36:41,425 --> 00:36:44,328 like the Gods of the ancient Greeks. 447 00:36:45,162 --> 00:36:46,588 Well, hey, guy, 448 00:36:46,788 --> 00:36:49,166 I mean, I'm a lover not a fighter. 449 00:36:49,708 --> 00:36:50,876 Comprende? 450 00:36:51,501 --> 00:36:55,088 Uh, Spiro, why don't you come help me make the drinks? 451 00:36:55,339 --> 00:36:57,099 Excellent idea. 452 00:36:57,299 --> 00:37:00,052 I make a wonderful margarita. 453 00:37:00,252 --> 00:37:01,595 Very unusual. 454 00:37:01,845 --> 00:37:02,888 Go for it! 455 00:37:03,055 --> 00:37:05,607 Raquel, do you have ouzo? 456 00:37:05,807 --> 00:37:08,443 Uh, no, I don't even know what it is. 457 00:37:08,643 --> 00:37:13,148 Too bad, I make a delicious ouzo margarita. 458 00:37:19,196 --> 00:37:21,198 So, uh... 459 00:37:22,532 --> 00:37:23,909 ...here we are. 460 00:37:24,659 --> 00:37:25,827 Yeah. 461 00:37:27,454 --> 00:37:29,498 Is it cool if I get in there? 462 00:37:29,831 --> 00:37:33,135 Cool? Babe, it's a perfect 98.6. 463 00:37:33,335 --> 00:37:35,087 It's like floatin® in your mother's womb. 464 00:37:35,462 --> 00:37:37,306 Cool? Hey, go for it. 465 00:37:37,506 --> 00:37:39,257 That's what it's there for. 466 00:37:39,457 --> 00:37:40,550 Okay. 467 00:37:42,010 --> 00:37:43,387 Holy tomatoes. 468 00:37:49,226 --> 00:37:51,019 Oh, it tickles. 469 00:37:51,353 --> 00:37:52,813 - Are you coming? - Yeah. 470 00:37:52,979 --> 00:37:55,357 I just got to change my clothes. 471 00:37:57,025 --> 00:37:59,406 Eh, look, whatever you do, don't touch this. 472 00:37:59,606 --> 00:38:01,788 There's something screwy with the waterproofing 473 00:38:01,988 --> 00:38:05,033 and uh, well, I wouldn't want you to get electrocuted. 474 00:38:05,367 --> 00:38:08,829 Me neither. Hurry back? 475 00:38:09,121 --> 00:38:10,664 In a flash. 476 00:38:10,914 --> 00:38:13,959 Oh, man that bikini is dynamite. 477 00:38:22,259 --> 00:38:24,678 What are you looking at, you creep? 478 00:38:25,470 --> 00:38:27,681 So, tell me, Raquel, 479 00:38:27,931 --> 00:38:31,393 how long have you and Stanley been swinging? 480 00:38:31,593 --> 00:38:33,862 Well, to tell you the truth, 481 00:38:34,062 --> 00:38:35,981 we've only tried it a couple a times. 482 00:38:36,356 --> 00:38:40,026 It's so hard to meet nice people through the classifieds. 483 00:38:40,444 --> 00:38:42,496 Oh, I know exactly what you mean. 484 00:38:42,696 --> 00:38:45,411 One never knows what one is getting into. 485 00:38:45,611 --> 00:38:48,326 But you and Cherry, you're so sweet... 486 00:38:48,577 --> 00:38:49,911 regular folk. 487 00:38:50,287 --> 00:38:53,331 Stanley's such a fascinating fellow. 488 00:38:53,540 --> 00:38:55,750 A real renaissance man. 489 00:38:56,251 --> 00:38:58,136 Definitely. 490 00:38:58,336 --> 00:39:00,297 He's got a really high IQ. 491 00:39:12,934 --> 00:39:17,105 People of Earth, please heed my warning. 492 00:39:17,305 --> 00:39:19,566 A terrible accident has occurred. 493 00:39:19,941 --> 00:39:21,818 I am Pluthar, 494 00:39:21,985 --> 00:39:24,905 sanitation captain of the planet Pluton. 495 00:39:25,280 --> 00:39:28,909 A stray energy beam containing garbage 496 00:39:29,109 --> 00:39:30,252 from my substation 497 00:39:30,452 --> 00:39:32,996 may be headed for your solar system 498 00:39:33,246 --> 00:39:36,875 and could possibly result in the total annihilation 499 00:39:37,075 --> 00:39:38,710 of your species. 500 00:39:39,044 --> 00:39:42,839 I'm so terribly sorry for the inconvenience. 501 00:39:46,009 --> 00:39:48,512 I went to my hair dresser today... 502 00:39:49,054 --> 00:39:51,723 ...to have my hair ratted. 503 00:39:52,599 --> 00:39:53,642 You like? 504 00:39:54,684 --> 00:39:57,312 Oh, it's really something to see. 505 00:39:57,687 --> 00:40:01,691 We use live rats, you know. 506 00:40:01,900 --> 00:40:04,444 Snakes just eat "em up. 507 00:40:10,075 --> 00:40:11,710 Whatta you know? 508 00:40:11,910 --> 00:40:16,289 It's time for all you phone freaks out there to give us a call. 509 00:40:16,489 --> 00:40:19,876 Share your darkest hearts. 510 00:40:24,839 --> 00:40:28,385 Meanwhile, back to Attack... 511 00:40:30,095 --> 00:40:31,805 ...of the something or other. 512 00:40:35,559 --> 00:40:38,228 Me, here, who's there? 513 00:40:38,436 --> 00:40:40,897 Is... is this Medusa? 514 00:40:41,356 --> 00:40:44,526 Well, who's it sound like, kid, Count Dracula? 515 00:40:44,943 --> 00:40:46,490 What's your name, I said. 516 00:40:46,690 --> 00:40:48,238 Well, this is Sherman. 517 00:40:48,572 --> 00:40:51,157 And I have this problem and nobody believes me. 518 00:40:51,357 --> 00:40:52,993 Oh, well, 519 00:40:53,201 --> 00:40:55,870 maybe I won't believe you either. 520 00:40:56,329 --> 00:40:57,789 Let's hear it. 521 00:40:57,956 --> 00:41:00,083 Grampa and me, we were sleeping. 522 00:41:00,542 --> 00:41:03,545 And then we woke up, and there was this monster. 523 00:41:03,878 --> 00:41:05,755 And Grampa thought it was a burglar. 524 00:41:05,955 --> 00:41:07,569 And then we saw the TV guy. 525 00:41:07,769 --> 00:41:09,184 And then Grampa disappeared 526 00:41:09,384 --> 00:41:11,019 and the monster went inside the TV. 527 00:41:11,219 --> 00:41:13,555 Then Mom came home and locked me in the bomb shelter. 528 00:41:13,755 --> 00:41:14,931 So, tell me, Sherman,... 529 00:41:15,432 --> 00:41:17,767 ...currently under psychiatric care? 530 00:41:17,967 --> 00:41:19,060 No, really! 531 00:41:19,227 --> 00:41:21,688 Sorry, Sherman, time's up. 532 00:41:31,740 --> 00:41:32,949 Sherman? 533 00:41:35,702 --> 00:41:39,998 Sherman? 534 00:41:41,875 --> 00:41:43,627 Come here, Sherman. 535 00:41:44,836 --> 00:41:48,590 Come real close 536 00:41:48,757 --> 00:41:51,176 to Medusa. 537 00:41:52,886 --> 00:41:55,347 All set, Sherman? 538 00:41:57,265 --> 00:42:00,518 This one's for you, babe. 539 00:42:04,648 --> 00:42:08,026 Pleasant dreams, kiddies. 540 00:42:12,280 --> 00:42:17,035 So, tell me, Raquel, is Stanley a manly man? 541 00:42:17,202 --> 00:42:19,229 Oh, God, yes. 542 00:42:19,429 --> 00:42:21,456 A real stallion. 543 00:42:21,706 --> 00:42:23,124 No, what II mean is, 544 00:42:23,291 --> 00:42:26,294 does Stanley take it like a man? 545 00:42:26,586 --> 00:42:28,129 Oh, yeah. 546 00:42:28,505 --> 00:42:29,506 I guess so. 547 00:42:30,590 --> 00:42:31,800 I thought so. 548 00:42:32,509 --> 00:42:34,886 And what about you, Spiro? 549 00:42:35,095 --> 00:42:37,889 Are you a real manly man? 550 00:42:38,098 --> 00:42:39,524 Oh, yes, indeed. 551 00:42:39,724 --> 00:42:43,019 Spiro Xeros is the manliest of men. 552 00:42:43,561 --> 00:42:47,982 Spiro... do you think that maybe I could have a little sneak preview? 553 00:42:50,151 --> 00:42:54,280 Hey, Raquel, has there been some misunderstanding? 554 00:42:56,866 --> 00:42:57,709 Whatta ya mean? 555 00:42:57,909 --> 00:42:59,477 Well, I'm Greek, you know? 556 00:42:59,677 --> 00:43:01,091 Oh, of course, you're Greek. 557 00:43:01,291 --> 00:43:02,706 It said so in the classifieds. 558 00:43:02,872 --> 00:43:05,750 Oh, don't worry, we're not prejudice. 559 00:43:05,950 --> 00:43:07,460 No, no, no, you don't understand. 560 00:43:07,752 --> 00:43:09,254 I am into Greek. 561 00:43:09,671 --> 00:43:10,880 Greek culture. 562 00:43:11,548 --> 00:43:13,299 I like boys. 563 00:43:14,592 --> 00:43:17,887 Stanley is such a manly man. 564 00:43:20,306 --> 00:43:22,934 Oh, my God, Stanley's never gonna believe this. 565 00:43:27,981 --> 00:43:29,107 Spiro,... 566 00:43:29,649 --> 00:43:31,034 ...how's my main man? 567 00:43:31,234 --> 00:43:35,155 Ahh, Stanley, how marvelous you look. 568 00:43:36,614 --> 00:43:39,200 - An old family recipe. - Oh. 569 00:43:43,663 --> 00:43:46,583 Whoa, whatta ya got in here, Spiro? 570 00:43:46,750 --> 00:43:47,759 Rocket fuel? 571 00:43:47,959 --> 00:43:50,754 Gettin' ready to, uh, blast off? 572 00:43:50,920 --> 00:43:52,389 Stanley, uh... 573 00:43:52,589 --> 00:43:55,383 Spiro, why don't you take Cherry her drink? 574 00:43:55,592 --> 00:43:57,343 We"II join you in a few seconds. 575 00:43:57,543 --> 00:43:59,179 Excellent idea. 576 00:43:59,512 --> 00:44:02,015 See you soon, eh, tiger? 577 00:44:02,215 --> 00:44:03,308 You bet, guy. 578 00:44:05,185 --> 00:44:07,737 Yassoo! 579 00:44:07,937 --> 00:44:10,398 - Down the hatch. - Yeah, mud in your eye. 580 00:44:11,733 --> 00:44:14,444 So, uh, whatta ya think? You like "em? 581 00:44:14,778 --> 00:44:17,238 Uh, well, now, look, they're very nice. But... 582 00:44:17,438 --> 00:44:19,240 Yeah, yeah, lookin' good too, huh? 583 00:44:19,440 --> 00:44:21,618 Are we gonna swing or what? 584 00:44:25,789 --> 00:44:27,123 Ahh,... 585 00:44:27,582 --> 00:44:31,211 ...you look so serene, my darling. 586 00:44:34,047 --> 00:44:37,091 Like Cleopatra on the Nile. 587 00:44:50,772 --> 00:44:54,359 That Stanley... hot stuff, huh? 588 00:45:02,492 --> 00:45:03,576 Oh. 589 00:45:04,077 --> 00:45:07,121 A little warm, don't you think? 590 00:45:11,876 --> 00:45:14,712 Yechh, what is this,... 591 00:45:15,046 --> 00:45:16,548 ...algae? 592 00:45:19,843 --> 00:45:21,427 Ahh,... 593 00:45:22,387 --> 00:45:26,432 ...maybe it's a sex lubricant, huh? 594 00:45:33,523 --> 00:45:35,733 You are so beautiful. 595 00:45:37,277 --> 00:45:39,654 How 'bout a quickie, huh? 596 00:45:40,989 --> 00:45:44,367 A little aperitif, eh? 597 00:45:51,791 --> 00:45:55,086 Just a quick little suck,... 598 00:45:56,087 --> 00:45:57,130 ...€h? 599 00:46:12,896 --> 00:46:13,855 Well,... 600 00:46:14,063 --> 00:46:17,317 ...just gonna have to straighten out old Spiro 601 00:46:17,517 --> 00:46:18,618 about the facts a life. 602 00:46:18,818 --> 00:46:20,445 Now, Stanley, don't get belligerent. 603 00:46:20,645 --> 00:46:22,196 Yeah, yeah, yes. 604 00:46:22,396 --> 00:46:23,364 Stanley. 605 00:46:24,616 --> 00:46:27,660 Listen, Spiro, we got to work something out, pal. 606 00:46:32,165 --> 00:46:33,333 Where are they? 607 00:46:36,085 --> 00:46:37,879 Spiro? 608 00:46:39,047 --> 00:46:40,173 Cherry? 609 00:46:40,340 --> 00:46:44,469 What the hell did that homo do to the Jacooz? 610 00:46:45,053 --> 00:46:49,057 Maybe Spiro's cocktail made someone sicky-poo. 611 00:46:50,391 --> 00:46:51,735 - Stanley? - Yeah! 612 00:46:51,935 --> 00:46:54,854 Stanley, it looks like something's in there. 613 00:46:57,607 --> 00:47:00,068 No, I hope they didn't electrocute themselv... 614 00:47:00,818 --> 00:47:01,861 Wait a minute. 615 00:47:04,781 --> 00:47:05,907 What is that? 616 00:47:16,042 --> 00:47:17,210 No, no, no. 617 00:47:33,935 --> 00:47:36,104 Mom! Dad! 618 00:47:40,692 --> 00:47:42,527 Police department, Officer Nutky speaking. 619 00:47:42,694 --> 00:47:43,912 Hello, this is Sherman again. 620 00:47:44,112 --> 00:47:46,698 There's really a monster, it's eating Mom and Dad. 621 00:47:46,864 --> 00:47:48,458 Please, help me! 622 00:47:48,658 --> 00:47:50,126 I warned you about this, son. 623 00:47:50,326 --> 00:47:52,036 You are in a helluva heap a trouble. 624 00:47:52,578 --> 00:47:53,830 Screw you! 625 00:48:02,046 --> 00:48:04,465 Remember what II told you about explosives, boy... 626 00:48:04,632 --> 00:48:06,509 ...blow your dang balls off! 627 00:48:31,409 --> 00:48:32,785 Where's the party? 628 00:48:56,392 --> 00:48:58,403 Did you feel something? 629 00:48:58,603 --> 00:49:01,731 Yeah, like 3.5 on the Richter scale. 630 00:49:10,198 --> 00:49:12,200 Army dude, what are you doin' up this late? 631 00:49:12,400 --> 00:49:13,951 Sherman, are Mom and Dad home yet? 632 00:49:14,151 --> 00:49:15,378 Sis, stay here. 633 00:49:15,578 --> 00:49:16,996 Somethin' weird"s goin' on. 634 00:49:18,956 --> 00:49:20,041 Sherman? 635 00:49:20,208 --> 00:49:21,634 What are you doing? 636 00:49:21,834 --> 00:49:23,544 There's a monster loose. 637 00:49:23,744 --> 00:49:24,596 It ate Grampa. 638 00:49:24,796 --> 00:49:26,472 I think it just ate Mom and Dad. 639 00:49:26,672 --> 00:49:29,801 Honestly, Sherman, sometimes you are such a nerd! 640 00:49:30,635 --> 00:49:33,221 Sis, don't go in there. 641 00:49:33,421 --> 00:49:34,147 Sherman, stop it! 642 00:49:34,347 --> 00:49:36,265 Yeah, buzz off, dude, I wanna party. 643 00:49:36,465 --> 00:49:37,233 Are Mom and Dad home yet? 644 00:49:37,433 --> 00:49:39,393 They were here, some other people too. 645 00:49:39,593 --> 00:49:40,895 The monster got 'em. 646 00:49:41,062 --> 00:49:43,064 Sherman, will you shut up about the monster? 647 00:49:43,264 --> 00:49:44,524 I'm gonna make you take your pills. 648 00:49:44,690 --> 00:49:45,817 Pills, what color? 649 00:49:47,235 --> 00:49:48,194 Follow me. 650 00:49:48,444 --> 00:49:50,321 All right, dude, pill freak. 651 00:49:51,114 --> 00:49:53,491 Don't worry, he'll be asleep in five minutes. 652 00:49:53,691 --> 00:49:55,126 He has these attacks sometimes. 653 00:49:55,326 --> 00:49:57,120 It's like sleepwalking or something. 654 00:50:19,600 --> 00:50:21,227 So, what's the deal, Sherm? 655 00:50:21,435 --> 00:50:23,396 Where's the big monster? 656 00:50:26,149 --> 00:50:27,817 Where's Mom and Dad? 657 00:50:28,017 --> 00:50:28,860 Where's Gramps? 658 00:51:04,395 --> 00:51:07,231 Whoa, man, puke city! 659 00:51:07,398 --> 00:51:09,108 P-U! 660 00:51:09,358 --> 00:51:10,902 Sherman, did you do this? 661 00:51:21,537 --> 00:51:23,664 Careful, you geek, that thing's loaded! 662 00:51:23,864 --> 00:51:25,508 Sherman, gimme that, butt-hole! 663 00:51:25,708 --> 00:51:27,752 No, there's more in the bomb shelter! 664 00:51:27,952 --> 00:51:28,982 Follow me. 665 00:51:29,182 --> 00:51:30,213 Come on! 666 00:51:30,838 --> 00:51:32,381 Be right back, okay, baby? 667 00:51:32,924 --> 00:51:34,091 No sweat. 668 00:51:34,842 --> 00:51:36,510 Hey, what's on el tubo? 669 00:51:48,564 --> 00:51:49,607 Mom? 670 00:51:50,483 --> 00:51:51,776 Dad? 671 00:51:52,360 --> 00:51:53,653 Are you there? 672 00:52:00,826 --> 00:52:02,411 Hi, kids. 673 00:52:03,746 --> 00:52:06,540 Cherry, Spiro, these are the kids. 674 00:52:06,740 --> 00:52:08,459 - Hi! - Yassoo. 675 00:52:08,709 --> 00:52:12,463 Remember, kids, you do your thing, we do ours. 676 00:52:12,630 --> 00:52:15,716 Mother, that is so disgusting! 677 00:52:15,883 --> 00:52:17,560 Night-night, now, kids. 678 00:52:17,760 --> 00:52:20,346 Try and keep it down, will ya? Thanks. 679 00:52:20,513 --> 00:52:22,765 Barf me out! 680 00:52:25,643 --> 00:52:27,270 Have any of you seen Gramps? 681 00:52:27,937 --> 00:52:29,272 Right here, honeybee. 682 00:52:29,522 --> 00:52:31,274 Just takin' care a business. 683 00:52:32,316 --> 00:52:36,028 Oh, Gramps, that is totally sicko! 684 00:52:39,532 --> 00:52:41,367 I thought it was a monster. 685 00:52:43,911 --> 00:52:45,329 That's okay, Sherman. 686 00:52:45,871 --> 00:52:47,581 Some day you'll understand. 687 00:52:48,291 --> 00:52:52,378 Earthlings, please, you must heed my warning. 688 00:52:52,586 --> 00:52:54,926 Its appetite is insatiable. 689 00:52:55,126 --> 00:52:57,466 Its curiosity is boundless. 690 00:52:57,633 --> 00:53:00,645 Its strength knows no limits. 691 00:53:00,845 --> 00:53:04,974 It will continue to absorb all life forms. 692 00:53:05,141 --> 00:53:07,068 Sherman, will you please buzz now? 693 00:53:07,268 --> 00:53:09,145 Go to bed or something, we wanna hang out. 694 00:53:09,345 --> 00:53:10,905 Hey, dig this stupid movie. 695 00:53:11,105 --> 00:53:12,857 It's just this one dude talking. 696 00:53:13,316 --> 00:53:16,156 Earthlings, please, you must heed my warning. 697 00:53:16,356 --> 00:53:19,196 That guy, he's talking about the monster! 698 00:53:19,363 --> 00:53:21,324 Would you shut up about the monster! 699 00:53:21,524 --> 00:53:22,291 Go to bed! 700 00:53:22,491 --> 00:53:25,077 There are no such things as monsters! 701 00:53:25,277 --> 00:53:27,088 ...mutating endlessly 702 00:53:27,288 --> 00:53:30,916 until your planet is a barren wasteland... 703 00:53:33,753 --> 00:53:35,880 Whoa, psychedelic! 704 00:53:38,632 --> 00:53:40,885 There it is, the monster! 705 00:53:55,316 --> 00:53:57,526 Run dude! 706 00:54:03,699 --> 00:54:05,868 Don't shoot me, dude! 707 00:54:14,877 --> 00:54:16,545 No, no! 708 00:54:19,256 --> 00:54:20,341 No! 709 00:54:20,674 --> 00:54:21,717 Get away! 710 00:54:24,637 --> 00:54:26,430 No! 711 00:55:12,726 --> 00:55:14,228 OD, get away. 712 00:55:15,312 --> 00:55:16,397 Yeah. 713 00:55:17,231 --> 00:55:18,482 Stay, dude. 714 00:55:19,900 --> 00:55:21,026 Stay. 715 00:55:32,830 --> 00:55:37,001 Wow, a real, live monster. 716 00:55:37,626 --> 00:55:39,795 I told you. 717 00:55:41,130 --> 00:55:42,298 Did you see that? 718 00:55:42,715 --> 00:55:44,758 He looked right at my studs and cooled out. 719 00:55:45,718 --> 00:55:47,553 This dude's into metal! 720 00:55:47,753 --> 00:55:50,514 He's so barfy. 721 00:55:50,723 --> 00:55:51,974 He is not. 722 00:55:52,224 --> 00:55:53,767 He's cool. 723 00:56:01,358 --> 00:56:02,985 Oh, this is too rude! 724 00:56:03,486 --> 00:56:05,279 Hey, you guys, remember that movie? 725 00:56:05,738 --> 00:56:08,032 You know, the one about the little space guy. 726 00:56:08,365 --> 00:56:10,034 Made you cry like a butt-hole? 727 00:56:10,701 --> 00:56:12,786 E.T., stupid. 728 00:56:12,995 --> 00:56:13,996 Yeah. 729 00:56:14,914 --> 00:56:16,415 Okay, stand back, guys. 730 00:56:17,875 --> 00:56:19,293 Careful, baby. 731 00:56:19,877 --> 00:56:20,878 Okay. 732 00:56:21,504 --> 00:56:22,671 Easy, dude. 733 00:56:27,593 --> 00:56:28,594 Okay, dude. 734 00:56:29,720 --> 00:56:32,097 Easy, now, big monster dude. 735 00:56:32,932 --> 00:56:34,058 Come on now. 736 00:56:39,939 --> 00:56:40,898 Easy, dude. 737 00:56:55,663 --> 00:56:56,756 All right! 738 00:56:56,956 --> 00:56:59,708 - Rad! - Totally awesome! 739 00:57:07,841 --> 00:57:11,011 Food, this is called food. 740 00:57:11,303 --> 00:57:14,014 It's good for you, yum, yum. 741 00:57:15,057 --> 00:57:16,183 Check it out, dude. 742 00:57:18,894 --> 00:57:20,312 Mm-mm, good. 743 00:57:23,148 --> 00:57:25,818 Food, mm-mm, see? 744 00:57:26,026 --> 00:57:27,528 It's good for you. 745 00:57:27,945 --> 00:57:29,572 Like vegetables. 746 00:57:29,738 --> 00:57:31,991 Mother says, "Eat your vegetables.” 747 00:57:35,744 --> 00:57:38,163 Food, food. 748 00:57:39,164 --> 00:57:40,916 Food. 749 00:57:41,125 --> 00:57:43,877 - Food, food, food. - Food. 750 00:57:44,128 --> 00:57:45,713 Come on, dude, spit it out. 751 00:57:45,913 --> 00:57:47,172 Food, say it. 752 00:57:47,372 --> 00:57:48,841 Food. 753 00:57:49,300 --> 00:57:51,093 Yeah, that's it, right! 754 00:57:51,260 --> 00:57:54,096 - Why, it can talk! - All right, nice one, dude! 755 00:57:57,808 --> 00:58:00,060 Oh, yeah, here, here, try some! 756 00:58:00,269 --> 00:58:01,478 Go ahead, dude, pig out. 757 00:58:22,541 --> 00:58:24,627 This is music. 758 00:58:25,377 --> 00:58:26,962 Mu-sic. 759 00:58:27,254 --> 00:58:28,922 It's almost as important as food. 760 00:58:39,308 --> 00:58:41,226 Ooh, bad tune, dude. 761 00:58:41,644 --> 00:58:43,312 Don't ever listen to that kinda music. 762 00:58:43,520 --> 00:58:44,772 Rots your brain. 763 00:58:45,731 --> 00:58:47,274 Now, this is my band. 764 00:58:47,733 --> 00:58:49,276 I wrote this song. 765 00:58:53,238 --> 00:58:55,616 Bitchin', huh? 766 00:58:58,577 --> 00:58:59,662 Ha-ha! 767 00:59:01,080 --> 00:59:02,915 All right, dude, metal! 768 00:59:22,267 --> 00:59:24,770 Okay, I'm OD. 769 00:59:28,399 --> 00:59:30,734 D-0. 770 00:59:34,863 --> 00:59:35,823 0-D. 771 00:59:36,281 --> 00:59:42,621 - OD, man. - OD man. 772 00:59:44,373 --> 00:59:46,792 All right, man, this is incredible. 773 00:59:46,992 --> 00:59:47,876 Lemme try. 774 00:59:49,420 --> 00:59:50,904 Hi, monster. 775 00:59:51,104 --> 00:59:52,589 I'm Suzy. 776 00:59:53,215 --> 00:59:54,800 Su-zy. 777 00:59:55,426 --> 00:59:57,845 Suzy. 778 00:59:59,680 --> 01:00:02,015 Wow, he's cute. 779 01:00:02,224 --> 01:00:03,684 I don't believe this. 780 01:00:05,811 --> 01:00:08,338 Move over, it's my turn. 781 01:00:08,538 --> 01:00:11,066 Okay, monster... Sherman. 782 01:00:11,358 --> 01:00:13,318 I'm Sherman. 783 01:00:14,361 --> 01:00:17,114 Sherman. 784 01:00:17,406 --> 01:00:18,724 Say it. 785 01:00:18,924 --> 01:00:20,242 Sherman. 786 01:00:21,535 --> 01:00:24,663 Sherman. 787 01:00:25,622 --> 01:00:28,208 Sherman. 788 01:00:28,709 --> 01:00:33,046 - Sher, Sher, Sher, Sher... - Yeah, Sherman. 789 01:00:33,246 --> 01:00:34,673 Sherman! 790 01:00:38,594 --> 01:00:40,262 This is TV. 791 01:00:41,180 --> 01:00:43,307 T-V. 792 01:00:43,599 --> 01:00:46,810 Next to food and music, this is mankind's greatest invention. 793 01:00:47,010 --> 01:00:47,736 Watch. 794 01:00:47,936 --> 01:00:50,564 I had a date the other night. 795 01:00:51,815 --> 01:00:52,983 Poor fella. 796 01:00:54,276 --> 01:00:58,238 I turned all the lights off and I whispered to him:... 797 01:00:58,989 --> 01:01:02,534 "Whatever you do, honey, don't look at me. 798 01:01:03,619 --> 01:01:07,790 One glance and you're hard as a rock.” 799 01:01:09,374 --> 01:01:11,168 Needless to say,... 800 01:01:11,835 --> 01:01:15,297 ...the poor guy peeked. 801 01:01:16,590 --> 01:01:20,886 Now you see why I have this thing for phone freaks. 802 01:01:23,013 --> 01:01:25,140 Hey, guys, come here a minute. 803 01:01:26,058 --> 01:01:27,851 Be right back, okay monster? 804 01:01:34,691 --> 01:01:36,068 What are we going to do with him? 805 01:01:37,736 --> 01:01:41,365 We're gonna make a million bucks. 806 01:01:41,565 --> 01:01:42,407 - Huh? - Huh? 807 01:01:42,658 --> 01:01:45,577 Don'tcha see, this is like, amazing. 808 01:01:45,786 --> 01:01:48,080 I mean, a monster from outer space, like... 809 01:01:48,413 --> 01:01:49,790 ...it's like we own him! 810 01:01:50,415 --> 01:01:52,251 Oh, yeah, rude! 811 01:01:52,793 --> 01:01:55,546 I mean, that guy probably doesn't even know what money is. 812 01:01:56,380 --> 01:01:59,132 Hey, wait a minute, bozo. 813 01:01:59,633 --> 01:02:01,301 Who said anything about you? 814 01:02:01,593 --> 01:02:03,679 I'm the one who saw him first. 815 01:02:03,846 --> 01:02:05,597 Grampa and me discovered him. 816 01:02:05,797 --> 01:02:07,850 He came through our TV. 817 01:02:08,050 --> 01:02:09,476 He's our property. 818 01:02:09,685 --> 01:02:13,730 Hey, spud, I'm the one who communicated with him first. 819 01:02:13,930 --> 01:02:16,608 He takes orders from me, so, watch it, dude. 820 01:02:16,808 --> 01:02:18,276 Come on you guys. 821 01:02:18,476 --> 01:02:19,745 Don't be so selfish. 822 01:02:19,945 --> 01:02:21,905 Why can't he belong to all of us? 823 01:02:22,105 --> 01:02:23,824 Yeah, come on, dude. 824 01:02:24,575 --> 01:02:27,619 This is like... a miracle or something. 825 01:02:27,870 --> 01:02:30,080 There'll be plenty of dough for all of us. 826 01:02:31,915 --> 01:02:33,333 What about Mom and Dad? 827 01:02:34,001 --> 01:02:35,256 Shouldn't we tell them? 828 01:02:35,456 --> 01:02:36,512 Forget Mom and Dad, 829 01:02:36,712 --> 01:02:38,881 we don't have to share anything with them! 830 01:02:39,081 --> 01:02:40,299 They wouldn't believe us anyway. 831 01:02:40,499 --> 01:02:43,051 So, like, partners, okay? 832 01:02:44,595 --> 01:02:47,097 Partners... okay, Sherm? 833 01:02:49,182 --> 01:02:50,225 I guess so. 834 01:02:51,476 --> 01:02:54,980 Oh, cool, cool, you guys are really cool, man. 835 01:02:56,440 --> 01:03:00,569 So... first thing... I think... 836 01:03:05,574 --> 01:03:06,742 Well,... 837 01:03:07,492 --> 01:03:11,496 ...it's time for Medusa's beauty sleep now, kiddies. 838 01:03:11,663 --> 01:03:14,499 So, 'til next week,... 839 01:03:14,917 --> 01:03:18,211 ...Medusa hopes you have some real... 840 01:03:19,880 --> 01:03:21,214 ...wet... 841 01:03:32,351 --> 01:03:33,310 I know. 842 01:03:33,894 --> 01:03:36,029 Medusa, maybe she'll help us. 843 01:03:36,229 --> 01:03:38,941 Yeah, dude, she understands monsters. 844 01:03:39,141 --> 01:03:39,992 Let's call her. 845 01:03:40,192 --> 01:03:42,152 But no more partners, okay? 846 01:03:43,695 --> 01:03:45,038 Here, let me do the talking. 847 01:03:45,238 --> 01:03:47,199 No, I've already called her once tonight. 848 01:03:47,399 --> 01:03:48,125 She knows me. 849 01:03:48,325 --> 01:03:49,668 You told her about the monster? 850 01:03:49,868 --> 01:03:52,537 Yeah, but she didn't believe me either. 851 01:03:52,704 --> 01:03:54,665 - TV. - Whoa! 852 01:03:55,791 --> 01:03:57,250 Whatsa matter, dude? 853 01:03:57,450 --> 01:03:59,336 TV. 854 01:03:59,920 --> 01:04:02,172 Whoa, I hope this guy's house trained. 855 01:04:06,426 --> 01:04:11,181 Uh, for Christ sake, will somebody get me outta this thing? 856 01:04:11,381 --> 01:04:13,725 Oh, Medusa, you were wonderful tonight. 857 01:04:13,925 --> 01:04:15,623 You were absolutely brilliant. 858 01:04:15,823 --> 01:04:17,521 Come on, come on, come on! 859 01:04:17,980 --> 01:04:21,066 Hey, Al, uh, give me brew and, uh, give me a smoke. 860 01:04:21,266 --> 01:04:22,254 Okay, I'll be right back. 861 01:04:22,454 --> 01:04:23,443 All right, thanks, pal. 862 01:04:24,236 --> 01:04:25,788 Show's over, sucker. 863 01:04:25,988 --> 01:04:28,991 Hello, Medusa, this is Sherman again, remember me? 864 01:04:29,157 --> 01:04:30,117 Sherman? 865 01:04:31,159 --> 01:04:32,786 The schizo. 866 01:04:32,953 --> 01:04:34,997 Well, you know that monster I told you about? 867 01:04:35,197 --> 01:04:35,923 He's really here. 868 01:04:36,123 --> 01:04:38,250 We're teaching him to talk, me and my sister. 869 01:04:38,450 --> 01:04:40,252 And me, man, OD Riley! 870 01:04:40,502 --> 01:04:42,174 Well, listen, Sherman, 871 01:04:42,374 --> 01:04:43,847 I've had a long night. 872 01:04:44,047 --> 01:04:47,175 So, uh, call me next week, huh, we'll chat it up. 873 01:04:47,375 --> 01:04:48,885 - But wait! - Let me! 874 01:04:50,345 --> 01:04:51,230 Medusa? 875 01:04:51,430 --> 01:04:53,686 Oh, who's this, your split personality? 876 01:04:53,886 --> 01:04:55,943 This is Suzy Putterman, Sherman's sister. 877 01:04:56,143 --> 01:04:59,354 Business manager for the monster from outer space. 878 01:04:59,554 --> 01:05:00,823 So, tell me, Suzy, 879 01:05:01,023 --> 01:05:04,026 is your whole family a little cuckoo? 880 01:05:04,226 --> 01:05:05,777 Please, Medusa, this is serious! 881 01:05:05,977 --> 01:05:07,287 He's a real live monster! 882 01:05:07,487 --> 01:05:09,206 We wanna know how to get him on TV. 883 01:05:09,406 --> 01:05:13,452 Listen, kid, you want a guest spot, talk to the Letterman people. 884 01:05:13,652 --> 01:05:15,245 Medusa's strictly solo. 885 01:05:16,038 --> 01:05:19,166 Now, if you'll excuse me, I got to hit some parties. 886 01:05:19,583 --> 01:05:20,634 Please, Medusa! 887 01:05:20,834 --> 01:05:22,753 I'm sure if you saw him, you'd be interested. 888 01:05:22,953 --> 01:05:24,296 Oh, yeah? 889 01:05:24,546 --> 01:05:28,383 Yeah, and we're having sort of a... party for him here, 890 01:05:28,583 --> 01:05:29,384 right now. 891 01:05:29,676 --> 01:05:31,178 A real fun party. 892 01:05:31,678 --> 01:05:32,896 Party, huh? 893 01:05:33,096 --> 01:05:34,639 You could just come and take a look. 894 01:05:34,839 --> 01:05:35,682 No obligation. 895 01:05:35,849 --> 01:05:37,726 He's gonna be a big sensation. 896 01:05:37,926 --> 01:05:38,944 He talks and everything. 897 01:05:39,144 --> 01:05:42,314 If you don't help us, someone will. 898 01:05:42,514 --> 01:05:43,407 Oh, yeah? 899 01:05:43,607 --> 01:05:46,359 We're on Putterman Lane off Lonesome Canyon, 900 01:05:46,559 --> 01:05:47,452 at the end of the road. 901 01:05:47,652 --> 01:05:50,989 Well, like I said, kid, I got some other parties to hit. 902 01:05:51,189 --> 01:05:53,867 So, uh, don't count on me anytime soon. 903 01:05:54,067 --> 01:05:55,619 Uh, bye, now. 904 01:05:58,330 --> 01:06:00,749 - She coming? - Who knows? 905 01:06:01,416 --> 01:06:03,919 - She had a crummy attitude. - Hmm. 906 01:06:05,629 --> 01:06:07,806 TV, TV 907 01:06:08,006 --> 01:06:11,676 That's okay, guy, there's always somethin' else on. 908 01:06:11,876 --> 01:06:13,386 That's what's so cool about TV. 909 01:06:19,851 --> 01:06:21,520 TV. 910 01:06:26,566 --> 01:06:28,693 Hey, hold your horses, turkey. 911 01:06:28,893 --> 01:06:30,361 What are you doing? 912 01:06:30,561 --> 01:06:31,830 Hey, man, nothing. 913 01:06:32,030 --> 01:06:33,865 This guy just doesn't dig commercials. 914 01:06:34,065 --> 01:06:35,325 Be careful, you guys. 915 01:06:39,121 --> 01:06:40,088 He wants music. 916 01:06:40,288 --> 01:06:42,299 Shh, come on now, be quiet, okay? 917 01:06:42,499 --> 01:06:45,669 Yeah, dude, don't be so impatient, butt-hole. 918 01:06:47,420 --> 01:06:49,297 What's your name? 919 01:06:50,048 --> 01:06:52,092 What planet are you from? 920 01:07:00,809 --> 01:07:02,936 He doesn't know what you're talking about. 921 01:07:03,136 --> 01:07:04,020 He's just a monster. 922 01:07:04,688 --> 01:07:05,572 I'll get it. 923 01:07:05,772 --> 01:07:07,232 It's her already? 924 01:07:07,432 --> 01:07:08,233 No way! 925 01:07:09,151 --> 01:07:11,153 Hey, hey don't let any strangers in. 926 01:07:16,491 --> 01:07:19,661 I have a warrant here for the arrest of Sherman Putterman. 927 01:07:19,828 --> 01:07:20,829 Huh? 928 01:07:21,288 --> 01:07:22,372 Hi, guy. 929 01:07:22,998 --> 01:07:24,332 Hi, monster. 930 01:07:24,624 --> 01:07:26,334 Hi, monster. 931 01:07:28,503 --> 01:07:30,338 Hey, it's that same dude again. 932 01:07:30,505 --> 01:07:31,548 ...too late. 933 01:07:31,715 --> 01:07:34,426 It's appetite is uncontrollable. 934 01:07:34,593 --> 01:07:38,471 The slightest excitement can trigger a monstrous eating binge. 935 01:07:39,556 --> 01:07:43,018 I bet you anything he's talking about the monster. 936 01:07:44,311 --> 01:07:47,439 I am your friend, Pluthar. 937 01:07:51,943 --> 01:07:54,237 Hey, hey, cool it! 938 01:07:55,739 --> 01:07:58,325 We're, uh, having a little, uh, party. 939 01:08:04,789 --> 01:08:06,082 Hey, hey! 940 01:08:08,251 --> 01:08:11,296 Hey, I said shut up, butt-hole! 941 01:08:27,103 --> 01:08:29,648 - Oh, my God! - All right, get back, lady! 942 01:08:29,848 --> 01:08:31,074 - Oh! - Sis, sis! 943 01:08:31,274 --> 01:08:32,743 - Oh! - Sis, run quick! 944 01:08:32,943 --> 01:08:34,319 Freeze, son, you're under arrest. 945 01:08:35,654 --> 01:08:36,780 Hey, hey! 946 01:08:56,424 --> 01:08:58,885 Hey, you kids, come back here! 947 01:08:59,928 --> 01:09:01,972 You come outta there or I'm gonna come in after you. 948 01:09:03,056 --> 01:09:04,432 Damn you, kids, you... 949 01:09:39,884 --> 01:09:41,177 What happened? 950 01:09:41,594 --> 01:09:43,763 Saw that space guy on TV. 951 01:09:44,472 --> 01:09:45,974 Went crazy! 952 01:09:46,182 --> 01:09:47,517 Where's OD? 953 01:09:48,935 --> 01:09:50,186 It ate him. 954 01:09:50,812 --> 01:09:52,480 Oh, my God! 955 01:09:52,689 --> 01:09:53,898 What are we gonna do? 956 01:09:56,234 --> 01:10:01,114 We're gonna blow his butt to kingdom come. 957 01:10:03,867 --> 01:10:04,868 Huh? 958 01:10:06,161 --> 01:10:08,163 First, secure the perimeter. 959 01:10:10,165 --> 01:10:11,333 Sherman? 960 01:10:11,624 --> 01:10:13,126 I'm calling the cops. 961 01:10:13,918 --> 01:10:16,421 Second, break out the fire power. 962 01:10:20,467 --> 01:10:22,469 Doo-doo, they cut off our phone! 963 01:10:23,470 --> 01:10:26,222 Sherman, have you been making prank calls again? 964 01:10:26,431 --> 01:10:29,476 Here, best chance to stop him is a brain shot. 965 01:10:29,676 --> 01:10:31,478 What are you talking about? 966 01:10:31,644 --> 01:10:33,688 We don't even know where his brain is! 967 01:10:40,320 --> 01:10:42,364 This is so stupid, Sherman. 968 01:10:50,872 --> 01:10:53,708 This is like, totally disgusting! 969 01:10:54,292 --> 01:10:56,861 Let's split, we can use that cop's radio. 970 01:10:57,061 --> 01:10:59,631 No, got to evacuate Mom and Dad first. 971 01:11:06,054 --> 01:11:09,182 Wow, these grenades are pretty neat. 972 01:11:09,808 --> 01:11:11,309 Maybe I killed it already. 973 01:11:12,018 --> 01:11:14,354 Didn't sound too dead when it ate that cop. 974 01:11:14,896 --> 01:11:17,440 Yeah, well, maybe I wounded it. 975 01:11:26,783 --> 01:11:28,993 OD! 976 01:11:41,881 --> 01:11:43,758 Gross! 977 01:11:46,261 --> 01:11:47,303 Sis, get back! 978 01:11:55,103 --> 01:11:56,187 Mom? 979 01:12:06,781 --> 01:12:07,907 Dad? 980 01:12:09,534 --> 01:12:11,161 You guys in here? 981 01:12:16,416 --> 01:12:17,584 Mommy? 982 01:12:30,597 --> 01:12:32,098 Mommy? 983 01:12:32,765 --> 01:12:34,100 Are you okay? 984 01:12:51,701 --> 01:12:52,952 It ate them! 985 01:13:37,830 --> 01:13:40,124 Sherman, let's get out of here! 986 01:13:49,592 --> 01:13:51,761 Perfect setup for a surprise attack. 987 01:13:52,303 --> 01:13:54,973 Attack? I'm so sure! 988 01:13:55,348 --> 01:13:57,267 The hand grenade didn't even phase him! 989 01:14:25,128 --> 01:14:26,879 I've got an idea. 990 01:14:28,089 --> 01:14:29,382 Cover me. 991 01:14:41,311 --> 01:14:42,312 Be careful! 992 01:15:07,211 --> 01:15:08,421 Hi, monster. 993 01:15:09,005 --> 01:15:10,089 It's me,... 994 01:15:10,715 --> 01:15:11,758 ...Sherman. 995 01:15:24,520 --> 01:15:25,772 Boy... 996 01:15:34,113 --> 01:15:35,865 Attack! Attack! 997 01:15:41,537 --> 01:15:44,624 Sis, the remote on the wall... throw it in the water! 998 01:15:51,881 --> 01:15:54,384 Now, throw it! Throw it! 999 01:15:59,681 --> 01:16:01,599 Let's get outta here, Sherman! 1000 01:16:16,406 --> 01:16:18,074 Sis, stop! 1001 01:16:22,370 --> 01:16:24,872 Earth children, please, I mean you no harm. 1002 01:16:25,123 --> 01:16:27,750 I am Pluthar, here to save you. 1003 01:16:31,129 --> 01:16:33,965 Hey, it's the space guy from TV. 1004 01:16:35,883 --> 01:16:37,218 Whatta you want from us? 1005 01:16:37,385 --> 01:16:39,579 Please, Earthling, there is little time. 1006 01:16:39,779 --> 01:16:41,973 I've come to exterminate the hungry beast. 1007 01:16:43,349 --> 01:16:45,351 Like, what is going on around here? 1008 01:16:45,601 --> 01:16:47,019 What is the hungry beast? 1009 01:16:47,228 --> 01:16:50,273 On my planet, the hungry beast is a house pet, 1010 01:16:50,523 --> 01:16:53,067 similar to your earthly dogs and cats. 1011 01:16:53,267 --> 01:16:55,111 But they are highly unstable, 1012 01:16:55,278 --> 01:16:58,322 prone to mutate wildly and eat everything in sight. 1013 01:16:58,740 --> 01:17:02,535 When mutation occurs, they must be exterminated at once. 1014 01:17:03,035 --> 01:17:04,203 You mean, like... 1015 01:17:04,370 --> 01:17:06,956 ...he was somebody's pet? 1016 01:17:07,156 --> 01:17:07,966 Oh, yes. 1017 01:17:08,166 --> 01:17:10,568 They're very lovable before they mutate. 1018 01:17:10,768 --> 01:17:13,171 Okay, but like, how did it get here? 1019 01:17:13,371 --> 01:17:14,097 In our house? 1020 01:17:14,297 --> 01:17:16,266 In the extermination process, 1021 01:17:16,466 --> 01:17:18,342 they are converted to pure energy, 1022 01:17:18,551 --> 01:17:21,637 beamed to the farthest reaches of the universe. 1023 01:17:21,804 --> 01:17:24,515 It's really a very safe form of waste disposal. 1024 01:17:24,766 --> 01:17:27,685 Yeah, but like, what did it do with Mommy and Daddy? 1025 01:17:27,885 --> 01:17:29,979 - And OD and Gramps? - And the TV guy? 1026 01:17:30,188 --> 01:17:32,440 The beast has ingested Earthlings? 1027 01:17:33,733 --> 01:17:35,276 Oh, dear, heavens,... 1028 01:17:35,693 --> 01:17:37,453 ...I'll lose my position for this. 1029 01:17:37,653 --> 01:17:40,406 Who cares about your stupid position, what about them? 1030 01:17:40,573 --> 01:17:44,035 Well... we do have a process. 1031 01:17:44,660 --> 01:17:47,163 If I can take the beast back alive,... 1032 01:17:48,331 --> 01:17:49,791 ...Which isn't likely, 1033 01:17:50,166 --> 01:17:54,420 the victim's genes could be extracted from the hungry beast's tissue 1034 01:17:54,620 --> 01:17:57,256 and grown in special serum cultures. 1035 01:17:57,456 --> 01:17:59,425 You mean, like, clones? 1036 01:17:59,801 --> 01:18:01,811 Clones of Mommy and Daddy? 1037 01:18:02,011 --> 01:18:04,680 No, no, they'd be the real Mommy and Daddy. 1038 01:18:05,932 --> 01:18:09,101 Of course, they'd have to live in special aquariums. 1039 01:18:25,409 --> 01:18:27,036 Come on, come on, come on, chee! 1040 01:18:30,248 --> 01:18:34,544 Right, neighbors already callin' the cops. 1041 01:18:36,045 --> 01:18:39,632 Oh, now this looks like 1042 01:18:39,832 --> 01:18:41,551 a happening party. 1043 01:18:54,063 --> 01:18:56,232 Messy crowd. 1044 01:19:02,405 --> 01:19:03,406 What? 1045 01:19:11,873 --> 01:19:15,793 Please, children, lay down your weapons and take me to the beast. 1046 01:19:24,135 --> 01:19:26,345 Very well, let's go. 1047 01:19:26,512 --> 01:19:28,764 Son of a bitch! 1048 01:19:29,181 --> 01:19:30,391 Medusa! 1049 01:19:30,933 --> 01:19:33,519 Not so fast, asshole! 1050 01:19:35,062 --> 01:19:36,981 Ugly bastard! 1051 01:19:42,236 --> 01:19:43,362 I'm... 1052 01:19:43,779 --> 01:19:44,780 losing... 1053 01:19:45,448 --> 01:19:46,657 ...pressure! 1054 01:19:53,331 --> 01:19:55,333 Oh, my God! 1055 01:19:57,501 --> 01:19:59,420 Right in the nick of time, huh? 1056 01:19:59,837 --> 01:20:01,681 You killed him! 1057 01:20:01,881 --> 01:20:05,676 Spaceman, spaceman, please don't die! 1058 01:20:07,303 --> 01:20:10,222 Hey, what's with you guys? 1059 01:20:10,473 --> 01:20:11,858 I just saved your ass! 1060 01:20:12,058 --> 01:20:13,643 How 'bout a little gratitude? 1061 01:20:13,843 --> 01:20:14,944 You killed him! 1062 01:20:15,144 --> 01:20:17,229 You killed him, you stupid bitch! 1063 01:20:17,396 --> 01:20:18,731 It was our only hope! 1064 01:20:18,931 --> 01:20:19,732 Huh? 1065 01:20:20,358 --> 01:20:22,276 Hey, what are you guys, nuts? 1066 01:20:23,110 --> 01:20:25,529 Hey, I'm history, man, I'm outta here. 1067 01:20:40,336 --> 01:20:42,964 Shoot him, Sherman, shoot him! 1068 01:20:52,390 --> 01:20:54,517 Shoot him, Sherman, shoot him! 1069 01:20:56,185 --> 01:20:58,437 Come on, kid, blast him! 1070 01:20:59,897 --> 01:21:02,274 I can't, it won't work! 1071 01:21:02,474 --> 01:21:04,026 Shoot that gun! 1072 01:21:04,527 --> 01:21:06,529 Shoot that gun! 1073 01:21:09,532 --> 01:21:11,867 That's it, I'm outta here! 1074 01:22:18,851 --> 01:22:21,854 The studio, Al, and make it snappy! 1075 01:22:24,398 --> 01:22:27,693 Come on, come on, come on! 72844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.