All language subtitles for Natale.a.5.Stelle.2018.720p.WEB-DL-x264-iKA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,088 --> 00:00:40,213 This film is purely fictitious, fruit of the writers' imagination. 2 00:00:40,338 --> 00:00:44,755 Any reference, even indirect, to actual people is not meant to be factual 3 00:00:44,838 --> 00:00:49,922 but merely a portrayal of purely fictitious facts and events. 4 00:00:51,005 --> 00:00:54,713 A NETFLIX ORIGINAL FILM 5 00:00:58,963 --> 00:01:02,797 5 STAR CHRISTMAS 6 00:02:38,130 --> 00:02:45,047 DEDICATED TO CARLO VANZINA 7 00:02:46,005 --> 00:02:47,922 MERRY CHRISTMAS 8 00:02:48,005 --> 00:02:51,922 ROME 9 00:02:53,672 --> 00:02:55,630 - Good morning, Mr. President. - Good morning. 10 00:02:55,713 --> 00:02:57,172 Good morning. Good morning. 11 00:03:01,338 --> 00:03:03,088 - Pinna. - Morning, Mr. President. 12 00:03:03,255 --> 00:03:05,005 Good morning, everyone. 13 00:03:05,172 --> 00:03:07,297 Good morning, good morning. Good morning. 14 00:03:07,422 --> 00:03:09,380 - Hello. - Morning, Mr. President. 15 00:03:09,588 --> 00:03:11,463 - Bianchini. - Morning, Mr. President. 16 00:03:11,755 --> 00:03:15,588 Mr. President, something to drink? Whiskey, champagne? 17 00:03:15,838 --> 00:03:18,672 Thanks, but I need to remain sober. 18 00:03:18,922 --> 00:03:21,963 I wouldn't mind a sip of prosecco. 19 00:03:22,172 --> 00:03:24,672 Prosecco, my foot. We need to remain sober. 20 00:03:24,838 --> 00:03:26,797 You're right. Never mind. 21 00:03:28,380 --> 00:03:32,047 See that hostess? Polite, refined, nice eyes. and a nice... 22 00:03:32,130 --> 00:03:33,797 Sober, Mr. President. 23 00:03:34,172 --> 00:03:36,297 A nice attitude, Bianchini! 24 00:03:36,588 --> 00:03:39,297 How dare you make assumptions! 25 00:03:39,630 --> 00:03:41,172 You're right. 26 00:03:47,338 --> 00:03:49,505 Here's our 3-day schedule in Budapest. 27 00:03:49,922 --> 00:03:51,338 This brick for 3-days? 28 00:03:51,630 --> 00:03:54,255 Miss being the opposition party now? 29 00:03:54,338 --> 00:03:57,547 I don't get it, with all the issues we have in Italy, 30 00:03:57,713 --> 00:04:01,422 why waste time on a bilateral meeting in Budapest 31 00:04:01,505 --> 00:04:03,380 on Christmas week?! 32 00:04:04,297 --> 00:04:07,630 By the way, Bianchini, you're in charge of gifts. 33 00:04:08,422 --> 00:04:13,255 Buy things that are useful or classy. Nothing tacky, please. 34 00:04:16,172 --> 00:04:20,047 Does this whole herd have to come with us? 35 00:04:20,130 --> 00:04:22,130 So much for the spending review! 36 00:04:22,463 --> 00:04:24,130 Who are they? 37 00:04:24,588 --> 00:04:28,005 The federations of Industry, Enterprises, Artisans, and Farmers. 38 00:04:28,297 --> 00:04:31,588 The opposition party's here, too, why are they coming? 39 00:04:31,755 --> 00:04:36,005 Mr. President, you have a rather democratic idea of pluralism. 40 00:04:37,297 --> 00:04:40,588 Senator Rossi, sorry, I didn't know you were here. 41 00:04:40,922 --> 00:04:43,588 Without those traitorous northern separatists, 42 00:04:43,672 --> 00:04:45,672 you'd barely have the Senate majority. 43 00:04:46,713 --> 00:04:48,380 With all due respect, 44 00:04:48,630 --> 00:04:51,672 the opposition party represents millions of citizens, 45 00:04:51,755 --> 00:04:52,922 or rather, the people! 46 00:04:53,005 --> 00:04:55,172 Enough with the word "citizens", 47 00:04:55,422 --> 00:04:57,130 the French Revolution is over! 48 00:04:57,297 --> 00:05:01,797 In any case, Senator Rossi, you shouldn't complain, you lost votes 49 00:05:02,172 --> 00:05:06,922 because you campaigned for a leader who's full of baloney. Shame on you! 50 00:05:07,213 --> 00:05:10,547 Shame on you! Promising basic income without the funds. 51 00:05:13,547 --> 00:05:17,838 By the way, take a look at this morning's polls... you'll see. 52 00:05:21,297 --> 00:05:22,297 Bianchini... 53 00:05:22,547 --> 00:05:25,505 - Are we dropping? - Dropping? We're plummeting... 54 00:05:25,797 --> 00:05:27,213 for now. 55 00:05:27,755 --> 00:05:33,005 According to polls, we'll drop 7-8 points in the next few weeks. 56 00:05:33,630 --> 00:05:36,797 - We should give up. - Keep your opinions to yourself. 57 00:05:37,588 --> 00:05:40,463 You seem to be enjoying our approval drop. 58 00:05:40,797 --> 00:05:43,505 Never! I'm with you, truly faithful. 59 00:05:43,588 --> 00:05:46,088 So now you're faithful? 60 00:05:46,172 --> 00:05:48,422 "Truly faithful," my foot. You're a flip-flopper! 61 00:05:48,672 --> 00:05:51,422 - You were a democrat. - So were you. 62 00:05:51,672 --> 00:05:55,505 No, I was not a democrat, I was a progressive. 63 00:05:55,963 --> 00:05:59,297 You jumped ship to be with the winners. 64 00:05:59,880 --> 00:06:01,713 And remember this, 65 00:06:01,922 --> 00:06:06,380 if this government flops, you'll go back to your old life. 66 00:06:06,463 --> 00:06:07,797 Remember? 67 00:06:07,963 --> 00:06:10,547 A town clerk in the boondocks of Guidonia. 68 00:06:10,963 --> 00:06:13,505 Before becoming Prime Minister you were nobody, too. 69 00:06:13,963 --> 00:06:18,005 Hush! I got my start in politics in Rome thanks to... 70 00:06:19,838 --> 00:06:21,297 Never mind. 71 00:06:21,422 --> 00:06:25,838 Listen, you won the online elections with 124 votes. 72 00:06:25,963 --> 00:06:28,713 124 votes! That's incredible! 73 00:06:28,797 --> 00:06:30,797 Pure luck, don't you forget. 74 00:06:31,255 --> 00:06:33,755 - Pure luck for us both. - How so? 75 00:06:34,130 --> 00:06:36,088 You went from bookkeeper to Prime Minister. 76 00:06:38,130 --> 00:06:39,380 - It's mom. - Mom? 77 00:06:39,713 --> 00:06:41,380 Mom! 78 00:06:41,880 --> 00:06:45,797 You can't use your work phone for private calls. 79 00:06:45,963 --> 00:06:49,047 - But mom just broke her femur. - Who cares! 80 00:06:49,422 --> 00:06:53,755 The millions of citizens who voted for us don't care either. 81 00:06:54,255 --> 00:06:56,672 But she's old, ill, and needy... 82 00:06:57,713 --> 00:07:02,088 Don't forget that lawfulness is one of our pillars. 83 00:07:03,838 --> 00:07:05,963 That's yours, President. 84 00:07:10,047 --> 00:07:11,505 It's work! 85 00:07:13,005 --> 00:07:14,463 Hello? 86 00:07:14,922 --> 00:07:18,422 Sure, I can talk. It's Luigi Di Maio. 87 00:07:18,755 --> 00:07:20,297 Yes? 88 00:07:22,713 --> 00:07:25,047 There are some issues with Matteo Salvini? 89 00:07:25,713 --> 00:07:26,797 Tension? 90 00:07:27,338 --> 00:07:31,797 But how can I now? I'm heading to Budapest, we're taking off now. 91 00:07:32,547 --> 00:07:34,630 - Liar. - No, don't worry, 92 00:07:34,713 --> 00:07:36,797 I'll handle it. 93 00:07:37,588 --> 00:07:39,380 I "gots" it covered! 94 00:07:40,380 --> 00:07:44,463 I wasn't mocking you, it was just a joke. Bye. 95 00:08:06,922 --> 00:08:10,755 In 1873, the city of Buda merged with the city of... 96 00:08:11,005 --> 00:08:12,588 Pest! 97 00:08:12,963 --> 00:08:14,838 To create Budapest 98 00:08:15,005 --> 00:08:18,463 where about two million people now live. 99 00:08:18,713 --> 00:08:20,505 Excuse me. 100 00:08:20,630 --> 00:08:23,963 Work. Matteo? I'm all ears, what is it? 101 00:08:24,713 --> 00:08:27,922 I know, there's tension with Luigi Di Maio. 102 00:08:28,255 --> 00:08:29,505 I'll call him. 103 00:08:30,005 --> 00:08:32,922 No, don't worry, I'll placate him. 104 00:08:33,005 --> 00:08:35,130 This government's a nuthouse. 105 00:09:08,880 --> 00:09:10,797 Is it that hard to open a door? 106 00:09:11,463 --> 00:09:13,088 - Welcome, Mr. President. - Thank you. 107 00:09:13,213 --> 00:09:15,172 I'm Alberto Fracassi-Torre Rossano. 108 00:09:15,505 --> 00:09:17,297 Torre Rossano's in the Marches? 109 00:09:17,380 --> 00:09:20,172 It's his last name. He's our ambassador. 110 00:09:20,297 --> 00:09:23,713 Nice to meet you. I've heard great things about you. 111 00:09:23,922 --> 00:09:25,755 - I'm honored. - So tan! 112 00:09:25,963 --> 00:09:27,422 Just came from the mountains. 113 00:09:27,880 --> 00:09:31,880 As representative of the Hungarian government, here's Ferenc Szabo, 114 00:09:32,047 --> 00:09:34,588 - Foreign Affairs Undersecretary. - Undersecretary? 115 00:09:34,713 --> 00:09:36,088 Why didn't the minister come? 116 00:09:36,297 --> 00:09:38,588 Mr. President, it's the week of Christmas. 117 00:09:38,922 --> 00:09:40,338 To be honest, 118 00:09:40,463 --> 00:09:44,463 due to shared ideas, they would've preferred Salvini. 119 00:09:44,922 --> 00:09:46,713 Let's go. 120 00:09:47,172 --> 00:09:48,588 Chop... 121 00:09:51,880 --> 00:09:55,505 - Dear President, welcome in Hungary. - Unlike Matteo Renzi, I understand. 122 00:09:55,838 --> 00:09:58,338 Thanks, Undersecretary. 123 00:10:07,963 --> 00:10:10,088 Didn't you go to Harvard? 124 00:10:10,297 --> 00:10:11,963 That's what your resume said. 125 00:10:12,255 --> 00:10:15,463 The boondocks. I'll ship you back to the boondocks! 126 00:10:21,588 --> 00:10:24,422 - Franco Rispoli. - No, no. He's the gardener. 127 00:10:24,963 --> 00:10:27,255 Who? The gardener. 128 00:10:28,422 --> 00:10:30,713 The gardener's still a citizen. 129 00:10:31,755 --> 00:10:34,922 The ancient Magyar school of gardening is esteemed. 130 00:10:35,630 --> 00:10:38,380 - How long will this take? - Thirty minutes. 131 00:10:38,505 --> 00:10:41,130 I'm dying to go take a shower at the hotel. 132 00:10:41,255 --> 00:10:42,505 Me, too. 133 00:10:43,005 --> 00:10:46,630 We're in different hotels, I'm in Buda and you're in Pest. 134 00:10:46,797 --> 00:10:50,130 - Is there a difference? - The Danube separates us. 135 00:11:10,172 --> 00:11:11,880 You and doors don't get along, Pinna! 136 00:11:12,213 --> 00:11:13,422 Look how nice! 137 00:11:13,630 --> 00:11:16,172 Is that him? 138 00:11:16,338 --> 00:11:17,880 It is! 139 00:11:18,047 --> 00:11:20,505 Can I take a selfie with you? 140 00:11:20,672 --> 00:11:23,922 Of course, you'll get heaps of likes when you post it. 141 00:11:24,380 --> 00:11:26,797 - Rocco, can I take a selfie with you? - Sure. 142 00:11:27,088 --> 00:11:29,463 - Me in the middle! - Women in the middle! 143 00:11:29,547 --> 00:11:30,922 Thanks, Rocco. 144 00:11:33,297 --> 00:11:34,838 - Thanks, bye. - Bye. 145 00:11:34,922 --> 00:11:37,213 - He touched my butt! - Rocco? Awesome! 146 00:11:37,630 --> 00:11:39,380 - Who's that? - Rocco Siffredi. 147 00:11:39,588 --> 00:11:41,630 - Right. - Rocco Siffredi... 148 00:11:41,922 --> 00:11:44,547 He married a Hungarian and lives in Budapest now. 149 00:11:44,797 --> 00:11:49,422 That Rocco Siffredi sure keeps the Italian flag flying high. 150 00:11:49,880 --> 00:11:52,463 Indeed, very high and upright! 151 00:11:53,505 --> 00:11:58,838 He's a huge asset for Italy, a very huge asset. Enormous! 152 00:12:08,505 --> 00:12:11,922 Mr. President, I'm the hotel manager. 153 00:12:12,672 --> 00:12:17,505 Your prestigious presence is an honor for our historic Grand Hotel. 154 00:12:17,838 --> 00:12:20,088 The honor is all mine. 155 00:12:20,505 --> 00:12:23,672 Other noteworthy guests we've had: Emperor Franz Joseph, 156 00:12:24,422 --> 00:12:27,505 Kaiser Wilhelm, Prince of Wales, 157 00:12:28,005 --> 00:12:31,172 President Macron with his wife Brigitte, 158 00:12:32,172 --> 00:12:36,213 and more recently, Paolo Gentiloni from Italy. 159 00:12:36,588 --> 00:12:41,380 He's at 19 percent now... Anyway, I hope you've given me the best room. 160 00:12:41,797 --> 00:12:43,297 Yes, the Imperial Suite. 161 00:12:44,547 --> 00:12:45,880 Macron and Brigitte's? 162 00:12:46,130 --> 00:12:49,088 Indeed. Top floor with a view of the Danube. 163 00:12:49,588 --> 00:12:54,172 The great Italians Pupo and Toto Cutugno also stayed there. 164 00:12:54,338 --> 00:12:59,713 Like Rocco Siffredi, they keep the Italian flag flying high. 165 00:12:59,797 --> 00:13:02,005 Rocco Siffredi keeps it higher! 166 00:13:02,130 --> 00:13:04,422 Okay, Rocco is Rocco. 167 00:13:04,838 --> 00:13:06,963 As for security, 168 00:13:07,047 --> 00:13:10,588 if you need anything just speak to Brigadier... 169 00:13:11,297 --> 00:13:12,297 Pinna? 170 00:13:12,463 --> 00:13:15,047 Brigadier Pinna, my bodyguard, all right? 171 00:13:15,338 --> 00:13:17,047 No worries, sir. 172 00:13:17,255 --> 00:13:21,172 For you we'll create an impassable wall of security. 173 00:13:22,047 --> 00:13:25,422 Thanks, we may be in a coalition together, 174 00:13:25,505 --> 00:13:27,463 but I'm no separatist, no wall needed. 175 00:13:27,588 --> 00:13:29,672 No Budapest wall in the hotel... 176 00:13:29,922 --> 00:13:33,588 Just don't post a guard outside of my door, please. 177 00:13:33,755 --> 00:13:36,255 Maybe just discreet security at the elevators. 178 00:13:36,630 --> 00:13:38,422 You have a private elevator. 179 00:13:38,547 --> 00:13:40,880 Good, I'm opposed to favoritism. 180 00:13:41,005 --> 00:13:43,422 I'm a regular citizen, too... 181 00:13:43,547 --> 00:13:45,588 - As you wish. - Thanks. 182 00:13:50,838 --> 00:13:54,880 Pinna, you know who's allowed up or not. 183 00:13:56,047 --> 00:13:58,047 I'm in your hands. 184 00:14:00,797 --> 00:14:03,672 Mr. President, I'll show you to your suite. 185 00:14:03,880 --> 00:14:06,213 I mean, Mr. Super President! 186 00:14:07,547 --> 00:14:10,088 I love being Prime Minister! 187 00:14:36,713 --> 00:14:37,713 Mom? 188 00:14:37,963 --> 00:14:40,088 Walter, what's going on? 189 00:14:40,422 --> 00:14:42,713 Do phones not work in Hungary? 190 00:14:42,963 --> 00:14:46,797 I've been calling you for three hours. I was losing my mind! 191 00:14:46,880 --> 00:14:48,172 Because I'm working. 192 00:14:48,338 --> 00:14:52,588 I'm the Prime Minister's secretary, I've got a lot on my mind. 193 00:14:52,713 --> 00:14:54,630 If you want to chat, call Aunt Lole. 194 00:14:54,963 --> 00:14:57,255 No way, she's such a whiner! 195 00:14:57,338 --> 00:15:01,088 "My head's spinning, my blood pressure's spiking..." 196 00:15:01,255 --> 00:15:02,297 So what's up? 197 00:15:02,922 --> 00:15:04,838 Nothing... 198 00:15:05,338 --> 00:15:08,505 It's just that I'm nearing 80, 199 00:15:08,880 --> 00:15:12,588 I'm in a wheelchair because I slipped and broke my femur. 200 00:15:12,838 --> 00:15:17,630 I'm stuck with an African tribeswoman who can barely speak Italian. 201 00:15:17,755 --> 00:15:20,213 But apart from that, I'm fine. 202 00:15:20,422 --> 00:15:22,338 Just focus on your President. 203 00:15:23,005 --> 00:15:26,213 Shame on you. You were born a Communist! 204 00:15:26,338 --> 00:15:29,005 You went from Togliatti to Fico! 205 00:15:29,172 --> 00:15:32,047 And now you're with Salvini, shameful! 206 00:15:32,463 --> 00:15:35,172 Mom, how's the weather in Guidonia? 207 00:15:38,588 --> 00:15:40,255 Why me? 208 00:15:43,088 --> 00:15:44,172 Honey... 209 00:15:44,255 --> 00:15:48,005 you can't imagine how incredible this Imperial Suite is! 210 00:15:48,630 --> 00:15:50,338 Wonderful. 211 00:15:50,630 --> 00:15:51,963 The one they gave Macron. 212 00:15:52,338 --> 00:15:54,922 Seems only fair, right? 213 00:15:55,255 --> 00:15:58,047 I'm really sorry you couldn't come. 214 00:15:58,172 --> 00:16:01,588 But my schedule is so packed, three days of encounters. 215 00:16:01,880 --> 00:16:05,213 We wouldn't have had a minute alone, believe me. 216 00:16:05,338 --> 00:16:07,922 How are things at home? 217 00:16:08,172 --> 00:16:09,922 Good. 218 00:16:10,213 --> 00:16:11,838 Listen, honey... 219 00:16:12,255 --> 00:16:17,547 I have to run, I'm meeting the head of the Italian Cultural Institute. 220 00:16:17,630 --> 00:16:19,338 Right now. Gotta run. 221 00:16:20,005 --> 00:16:24,130 Bye, we'll talk later. Bye-bye. 222 00:16:25,922 --> 00:16:27,047 Done! 223 00:16:30,047 --> 00:16:32,297 Senator, you can come in. 224 00:16:33,380 --> 00:16:35,088 - Senator... - President? 225 00:16:35,380 --> 00:16:36,797 Still dressed? 226 00:16:37,630 --> 00:16:39,630 You sure know how to lie... 227 00:16:41,880 --> 00:16:46,672 - And what did you tell your husband? - I cooked up some lies, too. 228 00:16:49,047 --> 00:16:52,838 How amazing, three days alone here in Budapest 229 00:16:52,922 --> 00:16:56,713 without guards, paparazzi, snooping reporters. 230 00:16:56,838 --> 00:16:58,297 Without wives! 231 00:16:58,588 --> 00:17:01,213 And without your husband! All alone. 232 00:17:01,505 --> 00:17:04,755 An amazing pre-Christmas 5-star weekend. 233 00:17:05,213 --> 00:17:08,088 Franco, are you sure we're doing the right thing? 234 00:17:08,172 --> 00:17:11,213 The Prime Minister with a Democratic Senator... 235 00:17:11,463 --> 00:17:13,880 If Italians found out, we'd be doomed. 236 00:17:14,005 --> 00:17:17,338 Nobody at all will find out. 237 00:17:17,422 --> 00:17:20,338 We're in Hungary, they don't care about Italians. 238 00:17:20,838 --> 00:17:23,672 There are no gossip reporters. 239 00:17:24,338 --> 00:17:28,088 Oh, God, go get undressed now! 240 00:17:33,338 --> 00:17:36,005 - Are you okay? - Yes! 241 00:17:39,922 --> 00:17:42,505 - Need help? - No, thanks. 242 00:17:43,005 --> 00:17:46,088 - Are you sure? - Yes. 243 00:17:51,672 --> 00:17:52,797 Coming. 244 00:18:08,047 --> 00:18:09,047 Ta-da! 245 00:18:10,130 --> 00:18:11,422 Oh, Lord! 246 00:18:13,130 --> 00:18:15,505 Wow, you're a knockout! 247 00:18:15,755 --> 00:18:17,297 Thanks. 248 00:18:18,422 --> 00:18:19,630 Mr. President. 249 00:18:19,838 --> 00:18:22,297 Nonsense, thank you! 250 00:18:23,547 --> 00:18:26,005 - My love, thank you. - Franco, 251 00:18:26,130 --> 00:18:29,047 you do know what we're doing is disgraceful. 252 00:18:30,547 --> 00:18:33,547 I feel so uptight and nervous... 253 00:18:34,297 --> 00:18:37,255 I'm not used to these things. This is my first time! 254 00:18:37,463 --> 00:18:39,213 - Mine too! - Liar. 255 00:18:39,380 --> 00:18:40,838 My first time with you. 256 00:18:41,047 --> 00:18:44,838 But we're so different, politically, age-wise... 257 00:18:44,963 --> 00:18:47,547 I don't know why I'm doing this. 258 00:18:49,505 --> 00:18:51,422 You'd be my first Prime Minister! 259 00:18:52,547 --> 00:18:56,422 No, do not say "Prime Minister"! Don't! 260 00:18:56,630 --> 00:18:59,880 Every time I hear that word, I burst into flames inside. 261 00:19:01,005 --> 00:19:03,630 My husband's frigid, a block of ice. 262 00:19:04,130 --> 00:19:07,255 Why'd you marry a northern separatist councilman 263 00:19:07,380 --> 00:19:10,380 who's not even from the north, but from Civitavecchia! 264 00:19:10,547 --> 00:19:14,088 Giulia, enough now! Enough! 265 00:19:14,505 --> 00:19:15,713 Take off... 266 00:19:17,672 --> 00:19:18,672 your glasses. 267 00:19:19,463 --> 00:19:21,088 Right away, sir. 268 00:19:22,130 --> 00:19:25,338 - Can you see? - Yes, I have perfect vision. 269 00:19:25,880 --> 00:19:27,630 The Party made me wear them 270 00:19:27,797 --> 00:19:29,797 so I look less hot and more brainy. 271 00:19:30,213 --> 00:19:32,755 Not a bad idea... No, no. 272 00:19:33,255 --> 00:19:34,547 Put them back on. 273 00:19:35,880 --> 00:19:38,422 I like you more with glasses. Come here. 274 00:19:38,838 --> 00:19:41,255 Let's go into the Imperial Suite! 275 00:19:42,130 --> 00:19:44,213 They sure gave you a great place. 276 00:19:44,547 --> 00:19:47,213 We opposition party members are in a tourist hotel. 277 00:19:47,547 --> 00:19:50,297 I am the Prime Minister, after all. 278 00:19:50,547 --> 00:19:53,005 - With a mere six vote Senate majority. - Yes. 279 00:19:53,547 --> 00:19:55,380 But... Je suis le President. 280 00:19:58,630 --> 00:20:02,963 I ordered oysters and champagne to celebrate our first encounter. 281 00:20:03,213 --> 00:20:08,380 Aren't oysters and champagne against your coalition's "world view"? 282 00:20:09,172 --> 00:20:10,963 Politically, yes, 283 00:20:11,088 --> 00:20:13,338 but this isn't a political encounter. 284 00:20:14,297 --> 00:20:16,422 This is a romantic encounter. 285 00:20:17,005 --> 00:20:18,463 Romantic. 286 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Honey! 287 00:20:20,880 --> 00:20:24,463 My husband didn't even order oysters and champagne for our honeymoon. 288 00:20:24,963 --> 00:20:29,297 - Civitavecchia only has shrimps. - We went to the spas in Montecatini. 289 00:20:29,588 --> 00:20:33,630 The interpreter told me there are amazing spas here, too. 290 00:20:34,463 --> 00:20:36,838 Afterwards... we'll go. 291 00:20:37,047 --> 00:20:39,880 Budapest must be mind-blowing, from up here. 292 00:20:41,130 --> 00:20:43,672 - Mind-blowing... - Really lovely. 293 00:20:43,838 --> 00:20:45,088 - Want to see? - Yes. 294 00:20:46,213 --> 00:20:48,047 Not there. 295 00:20:49,672 --> 00:20:51,797 Over here, the view's better here. 296 00:20:51,880 --> 00:20:54,172 I can't believe they put up scaffolding to do work, 297 00:20:54,505 --> 00:20:58,005 even if I'm in this suite now, they could see me... 298 00:20:58,297 --> 00:20:59,297 And see me! 299 00:21:00,963 --> 00:21:03,088 - Idiots. - Oh, my God! 300 00:21:03,547 --> 00:21:07,255 A killer view, though it's not Montecatini, but... 301 00:21:07,547 --> 00:21:09,797 Franco, I'm feeling ill. 302 00:21:10,088 --> 00:21:11,755 Vertigo? 303 00:21:12,047 --> 00:21:13,422 Terrifying! 304 00:21:13,672 --> 00:21:15,463 We're on the fifth floor, 305 00:21:15,547 --> 00:21:18,755 but trust me, just keep looking up, 306 00:21:19,005 --> 00:21:20,172 never look... Oh, God! 307 00:21:20,547 --> 00:21:22,713 - Who's that? - Know him? 308 00:21:22,922 --> 00:21:24,630 Santa Claus? No. 309 00:21:24,755 --> 00:21:27,005 Oh, God! Oh, God! 310 00:21:27,588 --> 00:21:29,672 Hold on. Hold on. 311 00:21:34,797 --> 00:21:36,672 I don't know him. 312 00:21:38,297 --> 00:21:39,713 - No heartbeat. - Is he dead? 313 00:21:40,047 --> 00:21:41,713 Obviously. 314 00:21:42,005 --> 00:21:43,838 - Is he warm? - Yes, he's still warm. 315 00:21:44,338 --> 00:21:46,672 - How creepy. - He's dead. 316 00:21:47,213 --> 00:21:49,755 - Poor thing! - Poor thing, my foot. 317 00:21:49,880 --> 00:21:53,588 It's a thief dressed as Santa Claus who was trying to break in. 318 00:21:54,047 --> 00:21:55,838 - You think? - Obviously. 319 00:21:56,422 --> 00:21:59,297 He tried to get in, but it seems the window 320 00:21:59,463 --> 00:22:02,213 came down like a guillotine and slam! 321 00:22:02,797 --> 00:22:04,047 Must be defective. 322 00:22:04,755 --> 00:22:07,505 - No kidding?! - Let's call the police. 323 00:22:07,588 --> 00:22:09,880 The police? No way! 324 00:22:10,047 --> 00:22:11,130 What'll we say? 325 00:22:11,297 --> 00:22:15,130 They'll see Democratic Senator Rossi with the President. 326 00:22:15,380 --> 00:22:18,797 There's only one elevator, so if you leave they'll see you! 327 00:22:19,255 --> 00:22:23,380 - But he's dead, Franco! - You think the police will resurrect him? 328 00:22:23,588 --> 00:22:25,255 We can't ignore it. 329 00:22:25,338 --> 00:22:28,005 If not the police, call the manager, then. 330 00:22:28,088 --> 00:22:31,005 Then he'll call the police. 331 00:22:31,130 --> 00:22:35,422 I'm only saying this out of concern for you, believe me. 332 00:22:35,630 --> 00:22:37,463 You're not concerned about me. 333 00:22:37,755 --> 00:22:41,297 You're concerned about your wife, the media, the polls, and your career. 334 00:22:41,630 --> 00:22:44,213 No... Yes. 335 00:22:44,380 --> 00:22:46,880 I can already picture the headlines: 336 00:22:47,172 --> 00:22:51,088 "Democratic Senator and President have orgy with corpse"! 337 00:22:51,755 --> 00:22:53,838 Forget about Bunga Bunga! 338 00:22:54,547 --> 00:22:56,005 We have to tell someone. 339 00:22:57,630 --> 00:23:00,797 Yes, I must tell someone. 340 00:23:01,588 --> 00:23:03,630 I must tell someone... 341 00:23:04,505 --> 00:23:06,588 - I'll tell Walter! - Veltroni? 342 00:23:06,880 --> 00:23:09,547 Not Veltroni, Bianchini! 343 00:23:09,630 --> 00:23:13,922 Who's that? Your secretary? What can he do? 344 00:23:15,380 --> 00:23:17,422 Bianchini does whatever I tell him to. 345 00:23:34,963 --> 00:23:37,047 Hungarian salami, good stuff! 346 00:23:37,963 --> 00:23:38,963 Good day! 347 00:23:43,755 --> 00:23:44,963 Seventy euros. 348 00:23:48,672 --> 00:23:51,713 - Not enough. - Not enough. How not enough? 349 00:23:54,838 --> 00:23:56,963 How much does this darn salami cost? 350 00:24:02,630 --> 00:24:06,797 I'll take a selfie for mom, she loves markets. 351 00:24:07,005 --> 00:24:09,380 I'll send it and make her happy. 352 00:24:10,380 --> 00:24:11,922 Like this. 353 00:24:18,963 --> 00:24:20,422 That's Berta! 354 00:24:20,838 --> 00:24:21,838 Berta? 355 00:24:23,047 --> 00:24:24,047 Berta? 356 00:24:27,088 --> 00:24:30,338 Mr. Walter, what are you doing in Budapest? 357 00:24:30,588 --> 00:24:33,047 I'm here for work with an Italian delegation. 358 00:24:33,838 --> 00:24:36,213 Great to see you, you moved back to Budapest? 359 00:24:36,797 --> 00:24:40,880 Yes, after your mom fired me the recession started in Italy. 360 00:24:42,338 --> 00:24:45,338 I figured it was better to be broke at home. 361 00:24:45,880 --> 00:24:47,547 - Right. - So I came back here. 362 00:24:49,005 --> 00:24:52,505 - I bet that's mom. - No doubt. I'll mute it. 363 00:24:53,630 --> 00:24:56,505 - I remember how obsessive she was. - Yes. 364 00:24:57,588 --> 00:25:01,463 When I was her helper: "Berta, I want some chamomile." 365 00:25:01,547 --> 00:25:05,338 "Berta, I'm cold. Berta, my cardigan." 366 00:25:05,880 --> 00:25:08,922 Mr. Walter, do you still live with your mom? 367 00:25:09,338 --> 00:25:11,838 It's my destiny, how can I go live on my own? 368 00:25:12,588 --> 00:25:16,755 She has a Cameroonian helper now, but she has a snowball's chance in hell. 369 00:25:18,380 --> 00:25:21,588 - She's relentless. - Like a pit bull. She won't let go. 370 00:25:22,505 --> 00:25:25,547 Why don't you come to dinner at my mom's tonight? 371 00:25:26,005 --> 00:25:29,588 - Another mother in Budapest? - No, don't worry. 372 00:25:30,213 --> 00:25:32,338 My mom's democratic, you know. 373 00:25:33,213 --> 00:25:38,088 She's heard lots about you, I'd love for you to come. 374 00:25:38,630 --> 00:25:41,297 - At 7:00? - I have a work dinner... 375 00:25:41,588 --> 00:25:43,630 but maybe I can get out of it. 376 00:25:44,130 --> 00:25:45,172 Perfect. 377 00:25:45,547 --> 00:25:50,255 My address and number. We'll make a special goulash for you. 378 00:25:50,672 --> 00:25:52,547 I'll call you, save my number. 379 00:25:52,713 --> 00:25:55,130 - Okay, later. - See you. 380 00:25:58,088 --> 00:25:59,088 My salami! 381 00:26:08,297 --> 00:26:10,963 Six missed calls. Not from mom! 382 00:26:13,672 --> 00:26:14,713 Mr. President! 383 00:26:15,047 --> 00:26:17,672 Okay. Bianchini will be here soon. 384 00:26:17,880 --> 00:26:20,963 Not exactly the seventh cavalry! 385 00:26:21,297 --> 00:26:22,797 Who's that? 386 00:26:24,130 --> 00:26:27,547 - Who's there? - Room service for suite 648. 387 00:26:28,130 --> 00:26:29,672 Not now. 388 00:26:29,880 --> 00:26:31,755 Oysters, caviar, champagne. 389 00:26:32,047 --> 00:26:33,880 Not now... come back later! 390 00:26:35,005 --> 00:26:36,005 Room service. 391 00:26:36,630 --> 00:26:40,047 Oh God. Go hide, this guy won't go away. 392 00:26:40,338 --> 00:26:43,213 - Go. - This is so wrong. 393 00:26:47,380 --> 00:26:48,422 Coming! 394 00:26:49,005 --> 00:26:50,255 Close that! 395 00:26:54,297 --> 00:26:56,380 Hello, Mr. President. Finally. 396 00:26:57,172 --> 00:26:59,463 A little bump. It's all under control. 397 00:27:05,838 --> 00:27:07,922 - Are you Italian? - From Naples. 398 00:27:08,380 --> 00:27:09,547 From Naples. 399 00:27:09,713 --> 00:27:11,755 I said bye to Italy and those politicians. 400 00:27:12,338 --> 00:27:14,505 - Which politicians? - Not you, the others. 401 00:27:15,547 --> 00:27:17,297 Because you all... You all... 402 00:27:17,713 --> 00:27:19,213 - We? - Never mind. 403 00:27:19,755 --> 00:27:21,422 No, do tell. 404 00:27:21,588 --> 00:27:25,588 Thanks to the brain drain, I came here. 405 00:27:26,838 --> 00:27:29,588 Good thing this isn't hot or it'd be cold by now. 406 00:27:32,922 --> 00:27:34,588 Where shall I leave it? 407 00:27:35,922 --> 00:27:37,797 Right there. 408 00:27:42,588 --> 00:27:43,797 Hold on... 409 00:27:44,422 --> 00:27:46,672 Hello? Yes? Mr. Manager. 410 00:27:47,755 --> 00:27:50,922 A man on the scaffolding? What? No such thing! 411 00:27:51,672 --> 00:27:53,672 There's no problem at all. 412 00:27:54,005 --> 00:27:57,922 Maybe it's another suite, not ours. Where are you going? 413 00:27:58,088 --> 00:27:59,755 Where are you going? 414 00:27:59,838 --> 00:28:02,588 Yes, everything is fine, thanks. 415 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 Thanks again, thanks. 416 00:28:04,172 --> 00:28:07,297 - Maybe we should check. - Everything is fine. 417 00:28:07,422 --> 00:28:09,797 As you wish, sir. Will you sign, please? 418 00:28:10,338 --> 00:28:12,047 - Why? - Oysters and champagne. 419 00:28:13,005 --> 00:28:16,463 - Isn't it all included? - I do as my manager says. 420 00:28:18,380 --> 00:28:20,797 Hold this for a second. 421 00:28:26,005 --> 00:28:30,755 Did Macron pay for his own incidentals? 422 00:28:32,213 --> 00:28:33,255 No. 423 00:28:37,130 --> 00:28:39,505 I'll talk to the manager, thanks. 424 00:28:40,880 --> 00:28:43,505 - You're welcome. - Thanks. 425 00:28:45,088 --> 00:28:49,672 Things were different when I delivered food to Pupo and Toto Cutugno... 426 00:28:50,088 --> 00:28:51,922 Right. 427 00:28:55,338 --> 00:28:57,380 What's right is right. 428 00:29:03,755 --> 00:29:07,172 - When shall I come get the cart? - I'll call for you. 429 00:29:07,588 --> 00:29:09,547 - I'll be waiting, Mr. President. - Okay. 430 00:29:15,547 --> 00:29:17,338 What are you doing, Franco? 431 00:29:17,505 --> 00:29:19,505 What do you think? Dancing with the Stars? 432 00:29:19,588 --> 00:29:22,255 Give me a hand, we'll put him in the closet. 433 00:29:24,547 --> 00:29:25,547 Oh, God! 434 00:29:26,463 --> 00:29:29,547 See how it happened? The window fell and... slam! 435 00:29:29,963 --> 00:29:32,713 A corpse must not be moved from where it died. 436 00:29:32,838 --> 00:29:35,130 The corpse couldn't care less. 437 00:29:35,213 --> 00:29:36,963 You're doing something awful. 438 00:29:37,713 --> 00:29:40,297 We're doing... Come on! 439 00:29:41,047 --> 00:29:44,213 - This is what they do in films. - But this isn't a film. 440 00:29:44,463 --> 00:29:46,172 - Really? - Really! 441 00:29:46,338 --> 00:29:48,963 Okay, pull him up. 442 00:29:52,422 --> 00:29:54,380 Wait. Wait... 443 00:29:54,838 --> 00:29:57,422 I have an idea, hold him. 444 00:29:59,338 --> 00:30:01,172 Lift him up. Lift him up. 445 00:30:01,588 --> 00:30:05,630 - How? - Like this. This is perfect. 446 00:30:05,797 --> 00:30:07,338 You can go, it's done. Come on. 447 00:30:07,797 --> 00:30:08,797 There. 448 00:30:11,047 --> 00:30:14,005 Now get dressed and go to your hotel. 449 00:30:14,297 --> 00:30:18,005 - Where's my dress? - I was holding it... 450 00:30:20,047 --> 00:30:21,338 Oh, God! 451 00:30:21,713 --> 00:30:24,547 I gave it to the waiter, he took it with him. 452 00:30:25,088 --> 00:30:27,713 - I can't believe it. - Damn it! 453 00:30:28,422 --> 00:30:31,047 - Who is it? - The manager, open up! 454 00:30:31,213 --> 00:30:33,672 Hide in there. 455 00:30:35,005 --> 00:30:36,005 Coming! 456 00:30:36,130 --> 00:30:39,463 This isn't just wrong, it's a real fuck-up! 457 00:30:40,672 --> 00:30:41,963 Coming! 458 00:30:47,630 --> 00:30:50,922 - Sorry, this is rather serious. - I bet. 459 00:30:51,422 --> 00:30:53,005 The guest next door 460 00:30:53,297 --> 00:30:57,505 saw a man kneeling down and peeking through your window. 461 00:30:58,838 --> 00:31:00,463 Must be a liar. 462 00:31:01,463 --> 00:31:02,588 He's no liar. 463 00:31:03,338 --> 00:31:05,838 He's Hungary's skeet shooting champion. 464 00:31:09,547 --> 00:31:11,755 He's eagle-eyed. 465 00:31:12,338 --> 00:31:14,672 He saw a man motionless, peeking inside. 466 00:31:15,130 --> 00:31:17,380 - A peeping Tom? - Or a thief. 467 00:31:18,130 --> 00:31:19,838 He must've climbed the scaffolding. 468 00:31:20,047 --> 00:31:23,463 It encircles the whole suite. We should check the bedroom. 469 00:31:25,755 --> 00:31:28,630 I just came from the bedroom, no need to check. 470 00:31:28,713 --> 00:31:33,255 I must. I'm responsible for your safety in this hotel. 471 00:31:33,422 --> 00:31:36,880 No, Brigadier Pinna is responsible for my safety. 472 00:31:36,963 --> 00:31:38,588 I assume you spoke to him. 473 00:31:39,255 --> 00:31:41,380 - I couldn't find him. - What? 474 00:31:42,672 --> 00:31:45,422 Fine, if you must check... 475 00:31:45,588 --> 00:31:49,797 The manager must check the bedroom, fair enough. 476 00:31:49,922 --> 00:31:53,047 I suppose you'll check the scaffolding, too, now? 477 00:31:53,172 --> 00:31:55,088 - Absolutely. - Go ahead. 478 00:31:55,297 --> 00:31:56,880 - May I? - Sure. 479 00:31:57,588 --> 00:31:58,588 Oh, God. 480 00:31:59,672 --> 00:32:00,797 The dress... 481 00:32:01,255 --> 00:32:03,422 - I'm here... - Bianchini, hush. 482 00:32:04,547 --> 00:32:08,213 Listen, I'm going to say something I will never repeat again. 483 00:32:08,547 --> 00:32:13,088 Something awful happened in this suite, the body's in the closet. 484 00:32:13,797 --> 00:32:16,297 - The body? - Hush, let me finish. 485 00:32:16,838 --> 00:32:19,047 You'll have to find it later, not now. 486 00:32:19,547 --> 00:32:21,380 What do you mean, "body"? 487 00:32:21,672 --> 00:32:25,713 When you find it, I'll be meeting with the Hungarian president, 488 00:32:25,838 --> 00:32:27,838 - and she'll be gone. - She? 489 00:32:28,005 --> 00:32:29,588 Yes, she! 490 00:32:30,547 --> 00:32:33,547 - I don't understand, I'll... - No, stay here. 491 00:32:33,922 --> 00:32:35,547 When the manager comes in, 492 00:32:35,630 --> 00:32:40,255 pretend that whatever I told you didn't happen, okay? 493 00:32:40,505 --> 00:32:43,130 - All the better. - What's that? 494 00:32:43,380 --> 00:32:44,672 - Salami for you. - Salami? 495 00:32:45,172 --> 00:32:48,172 - The Christmas gifts. - Put them in the fridge. 496 00:32:48,422 --> 00:32:51,797 - I paid 20 euros out of pocket. - Now's not the time... 497 00:32:53,130 --> 00:32:55,088 Listen up. 498 00:32:55,713 --> 00:32:59,213 Make sure to agree with everything I say, got it? 499 00:32:59,505 --> 00:33:02,505 - As always. - No, even more. 500 00:33:02,588 --> 00:33:06,005 We have to... Pretend like you're smart. 501 00:33:07,213 --> 00:33:08,963 Never mind, nod. Just nod. 502 00:33:09,130 --> 00:33:10,422 Nod. Just nod. 503 00:33:16,047 --> 00:33:17,588 You're right, sir, 504 00:33:18,047 --> 00:33:20,713 I checked the scaffolding and nobody's there. 505 00:33:21,255 --> 00:33:26,047 I told you! I'd like you to meet my secretary, Walter Bianchini. 506 00:33:26,838 --> 00:33:31,922 Walter works for me 24 hours a day, but he's in a hotel far away. 507 00:33:32,047 --> 00:33:33,422 We're in Buda, he's in Pest. 508 00:33:34,047 --> 00:33:40,005 Could you find him a small room on this floor? I'd appreciate it greatly. 509 00:33:40,505 --> 00:33:41,672 232... 510 00:33:42,213 --> 00:33:43,380 650 should be fine. 511 00:33:45,963 --> 00:33:49,463 Mr. President, I'll see what I can do for Mr. Bianchini. 512 00:33:50,463 --> 00:33:53,672 And I will alert security regarding the intruder. 513 00:33:53,880 --> 00:33:57,463 No need! As you saw, there's nobody here. 514 00:33:57,963 --> 00:34:01,297 Also, it would be bad publicity for the hotel, understand? 515 00:34:01,630 --> 00:34:03,672 Indeed, you're right. 516 00:34:04,422 --> 00:34:08,213 The less we talk about it, the sooner it'll be forgotten. 517 00:34:08,463 --> 00:34:12,088 Great. Bianchini, you must treasure these words. 518 00:34:12,338 --> 00:34:13,755 Excuse me. 519 00:34:23,463 --> 00:34:27,713 - Did I nod well? - Yes. Stellar performance. 520 00:34:27,797 --> 00:34:30,588 Thanks. Now will you explain what's going on? 521 00:34:30,880 --> 00:34:35,380 What's going on is you'll spend three days in a five-star hotel. 522 00:34:36,380 --> 00:34:37,380 He's gone? 523 00:34:37,838 --> 00:34:39,463 - Hello, Bianchini. - Senator. 524 00:34:39,630 --> 00:34:42,922 You do realize that I'm putting myself in your hands. 525 00:34:43,297 --> 00:34:44,172 I wish! 526 00:34:44,255 --> 00:34:47,172 If word gets out, I would be royally screwed. 527 00:34:47,880 --> 00:34:50,713 - So would he. - That's why we called you, Bianchini, 528 00:34:51,130 --> 00:34:52,797 a truly faithful servant. 529 00:34:53,130 --> 00:34:55,255 Can this truly faithful servant have a word? 530 00:34:55,630 --> 00:34:56,797 Certainly. 531 00:34:57,547 --> 00:35:01,255 How could you? With Senator Rossi of the opposition?! 532 00:35:02,088 --> 00:35:04,130 - Just look at her. - True. 533 00:35:04,338 --> 00:35:08,463 But that's not the issue, we need to find her dress now. 534 00:35:08,838 --> 00:35:10,547 - Where is it? - The waiter took it. 535 00:35:10,880 --> 00:35:12,713 Of course, silly me. 536 00:35:12,922 --> 00:35:15,005 - He knows about the corpse? - Yes. 537 00:35:15,130 --> 00:35:17,838 There is a corpse? You lied to me. 538 00:35:18,088 --> 00:35:20,922 No, I lied to the manager about the thief, 539 00:35:21,047 --> 00:35:24,005 but I told you about the body, which is in the closet. 540 00:35:24,380 --> 00:35:25,630 The thief's body? 541 00:35:26,505 --> 00:35:29,755 - Did you kill him? - No, the window did. 542 00:35:30,547 --> 00:35:32,213 Slam... and he died! 543 00:35:32,672 --> 00:35:35,297 - How did he get in there? - I moved him. 544 00:35:35,588 --> 00:35:37,422 You should never move a corpse. 545 00:35:37,755 --> 00:35:40,005 I told him it was a serious crime. 546 00:35:40,338 --> 00:35:44,755 You have no right to preach, you rigged votes in Basilicata. 547 00:35:45,005 --> 00:35:48,255 - In Molise. - Molise, Basilicata... same thing. 548 00:35:48,463 --> 00:35:50,338 A corpse is worse than vote rigging. 549 00:35:50,463 --> 00:35:54,047 Fine, whatever, are you truly faithful or not? 550 00:35:54,422 --> 00:35:55,505 - Should I nod? - Nod. 551 00:35:56,797 --> 00:36:00,005 Go back into the room while Bianchini and I find a solution. 552 00:36:00,672 --> 00:36:03,713 - Hope so. - Giulia? This is guy stuff. 553 00:36:07,672 --> 00:36:10,005 - Quit staring! - Did you call the police? 554 00:36:11,297 --> 00:36:13,963 Why would I call you if I'd called the police? 555 00:36:14,255 --> 00:36:17,255 At times, you really are a dumbass. 556 00:36:17,547 --> 00:36:20,963 You want my help but deep down, you despise me. 557 00:36:21,213 --> 00:36:25,422 - Then I'll go. - No! Don't be hasty. 558 00:36:26,588 --> 00:36:27,630 Listen, 559 00:36:28,297 --> 00:36:31,380 if my wife finds out I was in a hotel in Budapest 560 00:36:31,547 --> 00:36:34,630 with Senator Rossi, she'll rearrange my face, understand? 561 00:36:34,880 --> 00:36:37,213 You can't understand because you're not married. 562 00:36:37,422 --> 00:36:39,172 If I were married, I'd be faithful. 563 00:36:40,005 --> 00:36:43,255 Also, if I were Prime Minister I wouldn't sleep with the opposition. 564 00:36:43,838 --> 00:36:46,172 Luckily, you're not the Prime Minister. 565 00:36:46,297 --> 00:36:47,838 The truth is... 566 00:36:48,672 --> 00:36:51,963 I didn't do anything with her, I wasn't able to... 567 00:36:52,588 --> 00:36:56,047 But you must help me. We must find a solution. 568 00:36:56,130 --> 00:36:59,463 - We? - No, you must find a solution. 569 00:36:59,672 --> 00:37:02,505 - For what? - Moving the corpse. 570 00:37:02,838 --> 00:37:06,755 When the manager comes back with your room key, 571 00:37:06,880 --> 00:37:10,422 we'll move the corpse into your room, 572 00:37:10,588 --> 00:37:13,088 place it outside of the window, close the curtains, 573 00:37:13,297 --> 00:37:15,838 and then tonight, you will "find" the body. 574 00:37:16,338 --> 00:37:18,380 - I'm leaving. - No! 575 00:37:19,047 --> 00:37:21,088 Put yourself in Giulia's shoes. 576 00:37:21,297 --> 00:37:24,297 If word gets out, she'll be expelled from the Democratic party. 577 00:37:24,630 --> 00:37:28,505 - And you'll have to resign. - And you'll go back to the boondocks. 578 00:37:29,380 --> 00:37:31,797 - The body's in the closet? - On a hanger. 579 00:37:31,922 --> 00:37:33,672 So it won't get wrinkled. 580 00:37:34,880 --> 00:37:36,547 Bianchini! 581 00:37:37,588 --> 00:37:40,380 - He fell! - Oh my God, terrifying! 582 00:37:40,963 --> 00:37:42,838 But his Santa Claus costume is cheery. 583 00:37:42,963 --> 00:37:45,422 - Right? - It's less creepy. 584 00:37:45,505 --> 00:37:47,047 We'll pull this off. 585 00:37:48,255 --> 00:37:49,963 - Get inside! - Fuck! 586 00:37:52,172 --> 00:37:53,630 Mr. President. 587 00:37:54,213 --> 00:37:58,547 I found a room for Mr. Bianchini right next door. 588 00:37:58,880 --> 00:38:01,422 Room 650. Can I leave the key with you? 589 00:38:01,797 --> 00:38:03,547 Wonderful. 590 00:38:03,755 --> 00:38:06,088 Did Walter find a solution? 591 00:38:08,672 --> 00:38:11,297 Have you met Mrs. Bianchini? 592 00:38:11,463 --> 00:38:13,005 Son of a... 593 00:38:15,338 --> 00:38:17,755 - Hello. - Mrs. Bianchini? 594 00:38:18,047 --> 00:38:22,255 I forgot to mention that Mrs. Bianchini will stay with her husband. 595 00:38:22,755 --> 00:38:24,297 Right, Mrs. Bianchini? 596 00:38:24,422 --> 00:38:26,338 So I'll stay here instead of my hotel? 597 00:38:26,880 --> 00:38:29,297 You're on your honeymoon, after all... 598 00:38:29,380 --> 00:38:31,672 Why split you up? You have to sleep together. 599 00:38:33,880 --> 00:38:37,588 With someone like Mrs. Bianchini, I'd never fall asleep. 600 00:38:39,088 --> 00:38:40,713 You rascal! 601 00:38:41,338 --> 00:38:45,172 With a bombshell like this, nobody could fall asleep! 602 00:38:45,672 --> 00:38:48,463 Thanks, sir, but I need my dress now. 603 00:38:50,088 --> 00:38:53,588 You see, Mrs. Bianchini was taking a shower before 604 00:38:54,755 --> 00:38:58,505 and your waiter, the Neapolitan... 605 00:38:59,422 --> 00:39:01,005 - Pasquale. - Yes, 606 00:39:01,130 --> 00:39:03,088 ...accidentally took her dress. 607 00:39:03,380 --> 00:39:05,047 I'll find him. 608 00:39:06,130 --> 00:39:07,630 Goodbye. 609 00:39:19,338 --> 00:39:22,505 - Mrs. Bianchini? - I didn't know what to say! 610 00:39:22,672 --> 00:39:24,463 The coast is clear. 611 00:39:25,463 --> 00:39:27,547 Back off, Santa. 612 00:39:28,255 --> 00:39:31,047 Mr. President, I strongly object to all of this. 613 00:39:31,255 --> 00:39:33,547 - I second that! - Objection overruled. 614 00:39:33,963 --> 00:39:37,338 Now go into room 650, open the window, 615 00:39:37,588 --> 00:39:40,130 and come back here via the scaffolding. 616 00:39:40,213 --> 00:39:42,047 - I'm afraid of heights. - Who cares! 617 00:39:42,547 --> 00:39:45,588 I have to call my mom first, she already called five times. 618 00:39:45,713 --> 00:39:48,963 - Enough with your mom! - She's my mom... 619 00:39:49,463 --> 00:39:53,297 You can talk to your mom after you find the body. 620 00:39:54,172 --> 00:39:56,880 - Room service. - I'm not getting it. 621 00:39:57,713 --> 00:40:00,047 - Must be my dress. - Wait! 622 00:40:02,963 --> 00:40:05,172 Sweet Lord. Is this the wrong room? 623 00:40:05,297 --> 00:40:08,338 - No, it's right. - Well done, President. 624 00:40:08,797 --> 00:40:11,838 Now I know why you ordered oysters and champagne! 625 00:40:12,088 --> 00:40:13,755 You know nothing! 626 00:40:14,005 --> 00:40:18,463 They got married this morning so I ordered it to celebrate. 627 00:40:18,588 --> 00:40:20,130 Congrats! 628 00:40:20,422 --> 00:40:25,255 The Bianchinis, my friends who will now be staying in room 650. 629 00:40:25,630 --> 00:40:28,130 Now that you know everything, you can go. 630 00:40:31,838 --> 00:40:34,172 - More? - For the bride's dress. 631 00:40:34,297 --> 00:40:37,797 Why the rush to get it back? Aren't you on your honeymoon? 632 00:40:38,338 --> 00:40:40,422 At times, your bullshit is funny. 633 00:40:41,172 --> 00:40:45,047 Thanks, President, at your service. Call me as much as you want. 634 00:40:45,463 --> 00:40:48,255 Let's move him to room 650. 635 00:40:48,338 --> 00:40:50,213 Come on, Bianchini! 636 00:40:51,005 --> 00:40:52,338 - Give me a hand. - Oh, God! 637 00:40:52,672 --> 00:40:54,047 - Excuse me? - What? 638 00:40:54,213 --> 00:40:56,338 - Your belt was in the hall. - Thank you. 639 00:40:56,547 --> 00:40:59,713 - Sweet Lord, who's that? - Vincenzo. Bianchini's brother. 640 00:41:00,297 --> 00:41:02,630 - Is he ill? - No, just drunk. 641 00:41:03,088 --> 00:41:06,630 He was the best man this morning, and then boozed it up. 642 00:41:07,130 --> 00:41:09,547 Who dresses like Santa Claus for a wedding? 643 00:41:09,838 --> 00:41:12,338 - Mind your fucking business. - Just asking. 644 00:41:12,463 --> 00:41:14,963 Ask yourself this... 645 00:41:15,213 --> 00:41:17,672 if you want to safeguard the Bianchinis' honor, 646 00:41:17,755 --> 00:41:19,922 can you keep your mouth shut? 647 00:41:20,213 --> 00:41:21,713 Mum's the word. 648 00:41:28,588 --> 00:41:32,797 We're doomed. A witness has seen the corpse. 649 00:41:32,880 --> 00:41:34,880 Your brilliant plan is a flop. 650 00:41:35,172 --> 00:41:40,922 How can I pretend the body in room 650 is my brother Vincenzo's? 651 00:41:41,380 --> 00:41:42,755 Calm down! 652 00:41:43,838 --> 00:41:48,338 We are faced with an emergency. We need to think this through. 653 00:41:48,505 --> 00:41:51,213 Quit saying "we", please. 654 00:41:51,588 --> 00:41:55,463 - I'm voting for the Democrats, next time! - Good. 655 00:41:55,880 --> 00:41:57,880 Democrat or 5 Star supporter? 656 00:41:58,130 --> 00:42:01,838 Partisan grandpa, unionist father, Berlinguer was my hero. 657 00:42:02,172 --> 00:42:03,880 Then I jumped on their bandwagon. 658 00:42:04,422 --> 00:42:07,713 How depressing, all those principles up in smoke. 659 00:42:08,255 --> 00:42:10,380 How dare you talk about principles? 660 00:42:10,505 --> 00:42:13,338 You were on Celebrity Survivor! 661 00:42:13,547 --> 00:42:17,255 The Democrats only elected you because you're hot. 662 00:42:18,547 --> 00:42:19,672 I'm leaving. 663 00:42:20,380 --> 00:42:24,088 You're going to leave your brother-in-law's body here? 664 00:42:24,297 --> 00:42:27,297 Brother-in-law, my foot. I'm splitting. 665 00:42:27,463 --> 00:42:29,797 If you go out that way, they'll see you. 666 00:42:29,963 --> 00:42:32,755 - Mrs. Bianchini can do as she pleases. - Right. 667 00:42:35,172 --> 00:42:37,255 Mr. President, I'm going to split, too. 668 00:42:38,130 --> 00:42:42,422 You will stay put until we have a plan for this body. 669 00:42:43,672 --> 00:42:45,255 Fine, what? 670 00:42:50,088 --> 00:42:52,838 - Idea! - Your ideas scare me. 671 00:42:55,672 --> 00:42:59,172 I have an idea and it's brilliant like all new ideas! 672 00:43:01,297 --> 00:43:05,338 You will pick up this body and toss it into the Danube. 673 00:43:05,838 --> 00:43:07,338 But how? 674 00:43:07,672 --> 00:43:09,547 - A wheelchair? - Yes. 675 00:43:09,672 --> 00:43:11,922 Yes. You must have one on the premises. 676 00:43:12,380 --> 00:43:15,838 Of course, President. The hotel has one for emergencies. 677 00:43:16,088 --> 00:43:17,505 Like now. 678 00:43:17,963 --> 00:43:18,963 All right. 679 00:43:19,505 --> 00:43:23,005 It won't be easy. I have to go fetch it from storage, 680 00:43:23,338 --> 00:43:25,838 haul it upstairs... It'll be a real hassle. 681 00:43:26,297 --> 00:43:28,297 I'm sweating just thinking about it. 682 00:43:28,672 --> 00:43:31,380 I understand, but I'm out of cash now. 683 00:43:31,713 --> 00:43:33,505 How about a credit card? 684 00:43:34,047 --> 00:43:36,005 I'll bring up the card processor, sir. 685 00:43:37,047 --> 00:43:38,630 Process my ass... 686 00:43:44,130 --> 00:43:45,880 You're sure you didn't see her? 687 00:43:46,880 --> 00:43:49,172 I think you're hiding something from me. 688 00:43:52,380 --> 00:43:53,630 Now what?! 689 00:44:03,922 --> 00:44:06,505 Everything's fine, Pinna, no worries. 690 00:44:14,338 --> 00:44:15,338 Mr. Bianchini. 691 00:44:15,755 --> 00:44:17,755 - Need help? - No, thanks. 692 00:44:18,005 --> 00:44:21,297 My staff informed me that your brother is feeling ill. 693 00:44:22,172 --> 00:44:24,172 - Is that him? - Unfortunately. 694 00:44:24,588 --> 00:44:26,880 Dressed as Santa Claus? 695 00:44:28,172 --> 00:44:30,963 He looks unwell, almost dead. 696 00:44:31,255 --> 00:44:34,130 Nonsense, he's just hungover. 697 00:44:34,963 --> 00:44:38,130 Want me to find a room for him, too? 698 00:44:38,422 --> 00:44:41,963 No, he's going on a long trip, now. Right, Vincenzo? 699 00:44:43,713 --> 00:44:45,422 Shall I call a doctor? 700 00:44:46,088 --> 00:44:48,588 Want a doctor, Vincenzo? He said no. 701 00:44:49,088 --> 00:44:53,422 Some fresh air will do him good. Which way is the Danube? 702 00:44:54,463 --> 00:44:56,463 Keep going straight and you'll walk into it. 703 00:44:56,922 --> 00:44:59,047 Walk into it? Perfect. 704 00:45:00,172 --> 00:45:01,588 Wait! 705 00:45:05,255 --> 00:45:07,713 - Why'd you hide it? - What? 706 00:45:09,005 --> 00:45:11,713 That you got married this morning. 707 00:45:11,797 --> 00:45:15,172 Yes, but I didn't think it was important news. 708 00:45:15,547 --> 00:45:18,797 I'll send a bottle of champagne up to room 650. 709 00:45:18,880 --> 00:45:21,130 No, thanks, no more alcohol! 710 00:45:21,547 --> 00:45:23,797 As the president says, I need to remain sober. 711 00:45:30,255 --> 00:45:34,422 Italy has a solid relationship with your lovely Hungary. 712 00:45:38,755 --> 00:45:42,505 Italy has a solid relationship with your lovely Hungary. 713 00:45:42,880 --> 00:45:45,297 Giulia, what are you doing here? 714 00:45:45,463 --> 00:45:47,088 - Roberto! - Roberto who? 715 00:45:47,172 --> 00:45:48,630 My husband is here! 716 00:45:48,755 --> 00:45:49,922 The separatist? Yes. 717 00:45:50,047 --> 00:45:53,255 You said he was at the northern separatist rally! 718 00:45:53,547 --> 00:45:54,547 He's not. 719 00:45:54,588 --> 00:45:56,213 - Open up. - It's him. 720 00:45:56,880 --> 00:45:58,505 I'll break this door down! 721 00:45:58,588 --> 00:46:01,963 He will, he's hot-headed, a real beast with fists. 722 00:46:03,297 --> 00:46:05,130 Hide in there. 723 00:46:06,047 --> 00:46:07,588 Quick, quick! 724 00:46:12,630 --> 00:46:14,505 - Hello. - I'm Roberto Di Leo. 725 00:46:14,588 --> 00:46:16,463 Where's my wife, Giulia? 726 00:46:16,588 --> 00:46:19,713 - What are you talking about? - Drop the act, Mr. President. 727 00:46:19,797 --> 00:46:21,380 What? 728 00:46:34,672 --> 00:46:37,005 Happy now? See? 729 00:46:37,463 --> 00:46:40,588 What makes you think your wife would be here? 730 00:46:40,922 --> 00:46:43,630 We are bitter enemies, politically speaking. 731 00:46:44,005 --> 00:46:45,838 Political enemies, secret lovers. 732 00:46:46,172 --> 00:46:48,297 - What are you saying? - The truth. 733 00:46:48,463 --> 00:46:50,505 It all started after the Cernobbio Summit, 734 00:46:50,838 --> 00:46:55,172 with an anonymous letter: "Your wife's hot for the President." 735 00:46:55,630 --> 00:46:57,172 "The President"? 736 00:46:57,422 --> 00:47:00,922 Everyone's a president in Italy, even movie producers. 737 00:47:01,047 --> 00:47:02,755 Quit joking! 738 00:47:03,005 --> 00:47:06,422 I had you followed... one-on-ones, hidden cafes, 739 00:47:06,963 --> 00:47:10,172 - tea rooms! - Tea rooms, I get it... 740 00:47:10,922 --> 00:47:15,130 Okay, we have met up, but only to try and find a way 741 00:47:15,422 --> 00:47:18,880 to form an alliance with the Democratic party. 742 00:47:19,047 --> 00:47:23,963 You're a northern separatist who acts like a jealous southerner. 743 00:47:24,422 --> 00:47:26,547 - Giorgetti would ban you! - Be quiet. 744 00:47:27,380 --> 00:47:29,505 Your affair is in the public eye. 745 00:47:29,630 --> 00:47:31,505 Gossip shows are after you, 746 00:47:31,672 --> 00:47:35,672 they sent a reporter to Budapest to tail you. 747 00:47:35,922 --> 00:47:38,547 - "Budapest love nest"! - Knock it off! 748 00:47:38,713 --> 00:47:41,213 The reporter told me: 749 00:47:41,338 --> 00:47:44,380 "Di Leo, you'll catch them in Budapest." 750 00:47:44,547 --> 00:47:45,963 So I came here. 751 00:47:46,088 --> 00:47:49,755 He climbed up a scaffolding and called me: 752 00:47:49,838 --> 00:47:52,547 "Hurry, I'm watching them from the window..." 753 00:47:54,088 --> 00:47:55,422 Then the call ended. 754 00:47:56,047 --> 00:47:57,755 - Santa Claus! - Who? 755 00:47:58,005 --> 00:47:59,755 No, nothing... 756 00:48:00,255 --> 00:48:01,588 - Well? - Well, what? 757 00:48:01,922 --> 00:48:04,255 Okay, I confess. 758 00:48:04,338 --> 00:48:06,505 Your wife came to my suite. 759 00:48:06,797 --> 00:48:08,463 Damn her! 760 00:48:08,880 --> 00:48:11,297 - But not for me. - For who? 761 00:48:13,838 --> 00:48:16,380 Walter Bianchini, my new personal assistant. 762 00:48:17,047 --> 00:48:21,213 You think I'm a sucker? My wife is sneaking around with you. 763 00:48:21,505 --> 00:48:24,463 Fine, then I'll confess everything. 764 00:48:24,797 --> 00:48:28,088 You know that my pillars are based on principles. 765 00:48:28,713 --> 00:48:33,672 I tried to get Walter Bianchini out of your wife's head, 766 00:48:33,922 --> 00:48:35,838 but to no avail. 767 00:48:35,922 --> 00:48:39,755 Because he's a playboy who's slept with half the Senate. 768 00:48:39,838 --> 00:48:41,547 Heaps in Guidonia! 769 00:48:41,630 --> 00:48:44,422 He's a sex-addicted rabbit. 770 00:48:44,588 --> 00:48:45,922 Don't believe it? 771 00:48:46,088 --> 00:48:50,130 Then go ask the front desk about room 650, 772 00:48:50,213 --> 00:48:54,630 it's reserved for Walter Bianchini and your Giulia. 773 00:48:57,463 --> 00:48:58,672 What's wrong? 774 00:48:59,380 --> 00:49:01,422 It's all my fault. 775 00:49:01,588 --> 00:49:04,422 Knock it off, be a man. 776 00:49:04,672 --> 00:49:07,463 Let it all out, come on. 777 00:49:07,588 --> 00:49:10,047 I've always neglected Giulia, 778 00:49:10,213 --> 00:49:13,672 that's why she's gone after Bianchini. 779 00:49:13,797 --> 00:49:16,297 Because I'm not a hot-blooded man, 780 00:49:16,880 --> 00:49:18,838 I'm not passionate. 781 00:49:19,422 --> 00:49:20,838 You're cold, icy? 782 00:49:21,463 --> 00:49:25,422 Yes, and I often strike out between the sheets. 783 00:49:25,755 --> 00:49:27,422 Shooting blanks? 784 00:49:28,463 --> 00:49:31,297 I'd say this is rather serious. 785 00:49:31,630 --> 00:49:35,297 You see, I love Guilia so much that I can't... 786 00:49:35,588 --> 00:49:37,880 We could work on this, no? 787 00:49:38,880 --> 00:49:40,088 - You think? - Try. 788 00:49:42,338 --> 00:49:45,172 But that Bianchini guy... 789 00:49:45,588 --> 00:49:49,297 I'll go kick down the door to room 650 and kill him! 790 00:49:49,588 --> 00:49:52,797 Nobody's there, now, they went out. 791 00:49:52,922 --> 00:49:54,172 Where? 792 00:49:54,338 --> 00:49:56,588 Dunno, a stroll along the Danube. 793 00:49:56,755 --> 00:50:00,255 Well, they'll be back. I'll stand there and wait. 794 00:50:00,338 --> 00:50:02,422 Good idea, go. 795 00:50:02,630 --> 00:50:05,797 Catch the rabbit and keep me posted. 796 00:50:09,088 --> 00:50:11,880 - Who's this? - The hotel's richest man. 797 00:50:12,505 --> 00:50:14,338 - Goodbye. - Eavesdropping? 798 00:50:14,422 --> 00:50:16,172 - I was looking for... - What? 799 00:50:16,463 --> 00:50:18,213 I came to get the cart. 800 00:50:18,297 --> 00:50:22,588 Fine, get rid of everything and put that chair back, too. 801 00:50:22,672 --> 00:50:24,005 All right. 802 00:50:29,838 --> 00:50:32,630 - How did I do? - Amazing. 803 00:50:33,797 --> 00:50:36,922 - Thanks. - Not you... Roberto! 804 00:50:37,630 --> 00:50:39,547 Now I know he really loves me. 805 00:50:39,630 --> 00:50:41,297 He's never opened up like that. 806 00:50:41,588 --> 00:50:44,838 He was even brave enough to admit his minor dysfunction. 807 00:50:45,213 --> 00:50:46,713 Minor? 808 00:50:47,005 --> 00:50:49,047 I'm glad nothing happened between us. 809 00:50:49,297 --> 00:50:51,422 At least I won't feel guilty. 810 00:50:51,672 --> 00:50:53,422 He thinks Bianchini's guilty. 811 00:50:54,797 --> 00:50:57,380 Go back to your hotel now. 812 00:50:57,505 --> 00:51:01,963 Actually, go this way. Call Roberto when you get back there. 813 00:51:02,297 --> 00:51:04,338 - And say what? - Dunno. 814 00:51:04,422 --> 00:51:07,880 You're in Matteo Renzi's party, didn't he teach you to lie? 815 00:51:07,963 --> 00:51:09,838 Look who's talking. 816 00:51:10,005 --> 00:51:13,380 Darling, go... before I vote you off the island. 817 00:51:13,672 --> 00:51:15,463 I may have been on Celebrity Survivor, 818 00:51:15,755 --> 00:51:18,880 but ever since I met you "real" politicians, 819 00:51:19,047 --> 00:51:21,755 I've considered going back to being a hairdresser! 820 00:51:22,047 --> 00:51:24,588 What a nasty bunch. Willing to do anything: 821 00:51:24,880 --> 00:51:28,588 change your minds, jump ship, swap principles in a flash. 822 00:51:28,880 --> 00:51:30,588 Poor Italy. 823 00:51:37,838 --> 00:51:39,088 Great legs! 824 00:51:42,838 --> 00:51:44,005 Eavesdropping again? 825 00:51:44,255 --> 00:51:46,838 - No, I'm still looking for... - What? 826 00:51:47,172 --> 00:51:49,172 - My tip. - Here's your tip. 827 00:51:49,380 --> 00:51:51,880 - You've disappointed me. - You've pissed me off. 828 00:51:52,255 --> 00:51:56,172 Can't wait to see this cheapskate's financial legislation! 829 00:51:57,588 --> 00:51:59,463 Don't touch a thing. 830 00:52:10,047 --> 00:52:11,922 - Hello? - Walter? 831 00:52:12,297 --> 00:52:14,297 This isn't Walter, who's this? 832 00:52:14,797 --> 00:52:16,047 His mom, who are you? 833 00:52:16,422 --> 00:52:18,505 Room service at Budapest's Grand Hotel. 834 00:52:18,880 --> 00:52:21,255 He's in a different hotel now? 835 00:52:21,505 --> 00:52:24,213 Yes, thanks to President Rispoli 836 00:52:24,422 --> 00:52:27,172 who offered him a room for his honeymoon. 837 00:52:28,255 --> 00:52:31,297 - Walter got married? - Yes, this morning. 838 00:52:32,172 --> 00:52:34,380 - You weren't at the wedding? - Dear God. 839 00:52:34,463 --> 00:52:37,630 Lovely guests, lovely party, and such good food! 840 00:52:37,838 --> 00:52:39,922 I'm going to faint! 841 00:52:40,755 --> 00:52:43,255 Come on, ma'am... 842 00:52:43,630 --> 00:52:46,547 I'm going to have a stroke! Oh, God... 843 00:52:46,630 --> 00:52:48,172 Hello? 844 00:52:48,297 --> 00:52:49,338 Walter... 845 00:52:49,588 --> 00:52:50,838 Hello? 846 00:52:51,713 --> 00:52:53,630 Mom got cut off. 847 00:52:54,588 --> 00:52:57,380 He didn't even invite his mom? How shameful. 848 00:52:57,630 --> 00:52:59,505 What can you do... 849 00:52:59,713 --> 00:53:01,672 A mother feeds 100 kids, 850 00:53:01,797 --> 00:53:04,338 but 100 kids don't feed a mother. 851 00:54:40,505 --> 00:54:43,755 Oh, God, Santa Claus! Where's the body? 852 00:54:43,963 --> 00:54:47,130 I have to tell the President! Where's my phone? 853 00:54:47,630 --> 00:54:49,297 In the suite. 854 00:54:55,922 --> 00:54:58,047 Berta, it's Mrs. Bianchini. 855 00:54:59,047 --> 00:55:01,922 Mrs. Bianchini, what a surprise! 856 00:55:02,213 --> 00:55:04,755 I ran into your son by chance in Budapest. 857 00:55:05,047 --> 00:55:07,088 I'm calling about that wretch. 858 00:55:07,505 --> 00:55:10,047 He got married this morning. It was a secret wedding. 859 00:55:10,297 --> 00:55:12,297 My son's life is a mystery. 860 00:55:12,380 --> 00:55:14,922 I need you to solve it. Go find him! 861 00:55:15,422 --> 00:55:18,255 He's honeymooning at Grand Hotel. 862 00:55:18,672 --> 00:55:21,463 Go there and call me when you have news. 863 00:55:21,672 --> 00:55:24,547 Do you understand? Hurry, I'm a bundle of nerves! 864 00:55:26,838 --> 00:55:28,630 Italians... 865 00:55:32,440 --> 00:55:33,463 3,000 forints, please. 866 00:55:33,713 --> 00:55:37,380 I left the necklace Roberto gave me at Franco's. 867 00:55:40,797 --> 00:55:44,213 If I'm not wearing it, Roberto will never forgive me. 868 00:56:06,547 --> 00:56:08,338 How's your brother? 869 00:56:08,463 --> 00:56:10,672 He dis... departed. 870 00:56:11,338 --> 00:56:14,422 Excuse me, I heard you were looking for the President. 871 00:56:14,880 --> 00:56:17,380 Are you part of the delegation? 872 00:56:17,963 --> 00:56:22,338 Do you know Walter Bianchini, the President's secretary? 873 00:56:22,630 --> 00:56:24,130 Yes, why? 874 00:56:24,297 --> 00:56:26,797 - I want to kill him. - Why? 875 00:56:27,338 --> 00:56:30,005 He's having an affair with Giulia Rossi, my wife. 876 00:56:30,463 --> 00:56:33,213 - Says who? - The President. 877 00:56:33,755 --> 00:56:36,005 - What an asshole. - The President? 878 00:56:36,172 --> 00:56:38,463 No, Bianchini. 879 00:56:38,672 --> 00:56:42,672 When I find him, I'll kick his balls in and head-butt him. 880 00:56:42,922 --> 00:56:44,588 - Thug style? - Yes. 881 00:56:45,755 --> 00:56:47,172 Then I'll punch him. 882 00:56:47,422 --> 00:56:51,463 It won't be easy. Bianchini's big, a 7-foot giant. 883 00:56:51,797 --> 00:56:54,630 Massive shoulders, shovel-like hands, 884 00:56:54,963 --> 00:56:58,005 he's an ex-martial arts champ. I'd steer clear. 885 00:56:58,713 --> 00:57:02,713 I'll get a bulldozer from Civitavecchia and pave him. 886 00:57:06,755 --> 00:57:08,422 What a day... 887 00:57:13,838 --> 00:57:15,672 Here you go, 6,000 forints. 888 00:57:22,297 --> 00:57:23,963 Oh no, my shawl... 889 00:57:24,088 --> 00:57:25,630 Who gives a shit. 890 00:57:55,713 --> 00:57:57,672 "Welcome, newlyweds"... 891 00:58:00,255 --> 00:58:02,047 I'm not married, I'm a bachelor. 892 00:58:15,088 --> 00:58:16,088 Pinna! 893 00:58:16,713 --> 00:58:18,380 You suck! 894 00:58:18,838 --> 00:58:20,547 Mr. President? 895 00:58:25,713 --> 00:58:29,588 Fracassi, you said it'd be a full house, standing room only. 896 00:58:29,713 --> 00:58:32,255 Mr. President, it's Christmas. 897 00:58:32,838 --> 00:58:35,380 If Rocco Siffredi were here, it'd be jam-packed. 898 00:58:35,505 --> 00:58:37,297 Like the stadium. 899 00:59:07,130 --> 00:59:08,672 My goodness! 900 00:59:20,547 --> 00:59:23,547 Italy has a solid relationship 901 00:59:23,838 --> 00:59:26,005 with your lovely Hungary. 902 00:59:29,380 --> 00:59:31,963 Respectful and warm greetings to all! 903 00:59:32,797 --> 00:59:37,088 I am delighted that so many of you have come despite the Christmas season. 904 00:59:38,047 --> 00:59:41,297 Italy and your wonderful country, Hungary 905 00:59:41,547 --> 00:59:45,088 have shared an intimate connection since ancient times. 906 00:59:45,713 --> 00:59:46,713 I promise 907 00:59:47,213 --> 00:59:50,213 I will do my best to make our friendship even more fruitful. 908 00:59:56,422 --> 00:59:59,255 How can we forget Prince Eugene of Savoy, 909 00:59:59,713 --> 01:00:02,880 who halted the Ottoman onslaught on Buda's hills 910 01:00:02,963 --> 01:00:06,130 to reaffirm Christian principles in Magyar territory. 911 01:00:08,505 --> 01:00:11,088 We helped reaffirm Christian principles. 912 01:00:22,422 --> 01:00:23,797 I feel obliged... 913 01:00:25,255 --> 01:00:27,422 Excuse me... 914 01:00:29,255 --> 01:00:30,172 It's work. 915 01:00:30,255 --> 01:00:31,255 Work. 916 01:00:31,505 --> 01:00:33,505 An important State matter... 917 01:00:33,588 --> 01:00:36,547 Donald calling from the Oval Office. 918 01:00:36,672 --> 01:00:37,672 Donald? 919 01:00:37,880 --> 01:00:40,838 - Donald? - Forget Donald, it's me. 920 01:00:41,047 --> 01:00:43,088 Any news about the Danube? 921 01:00:43,630 --> 01:00:46,880 I have some news: bad news and worse news. 922 01:00:48,630 --> 01:00:49,755 Deep shit! 923 01:00:50,172 --> 01:00:52,505 - The bad news? - The body vanished. 924 01:00:52,755 --> 01:00:55,088 That's great news! 925 01:00:55,505 --> 01:00:57,463 The worse news? 926 01:00:59,755 --> 01:01:01,422 The body reappeared 927 01:01:01,630 --> 01:01:03,630 and is about to sneak into your suite. 928 01:01:03,922 --> 01:01:04,922 Walking dead? 929 01:01:05,213 --> 01:01:08,213 And I'm shitting myself. Gotta go, Prez. 930 01:01:08,547 --> 01:01:10,172 Freeze, don't move. 931 01:01:10,380 --> 01:01:12,213 Don't hurt me, Santa Zombie. 932 01:01:12,463 --> 01:01:14,922 I'm an only child who cares for his sick mother. 933 01:01:15,172 --> 01:01:18,547 Where's President Rispoli and Senator Rossi? 934 01:01:33,255 --> 01:01:34,797 Still here? 935 01:01:35,047 --> 01:01:37,338 - It's a long story. - So I see. 936 01:01:37,547 --> 01:01:39,088 - And you? - A long story. 937 01:01:39,297 --> 01:01:42,755 Help me hide this corpse, if it is a corpse. 938 01:01:43,005 --> 01:01:45,463 - Meaning? - I told you it's a long story. 939 01:01:49,880 --> 01:01:52,130 - Where's my husband's room? - Almost there. 940 01:01:52,422 --> 01:01:55,213 Mrs. Rispoli, the President's wife. Hide in the bedroom. 941 01:01:55,422 --> 01:01:57,088 - My bag. - Yes. 942 01:01:57,630 --> 01:02:00,463 The hallway is so long! 943 01:02:00,797 --> 01:02:02,047 Here we are. 944 01:02:02,463 --> 01:02:04,172 Mrs. Rispoli... 945 01:02:04,630 --> 01:02:07,255 this is the hotel's nicest suite. 946 01:02:08,088 --> 01:02:09,672 Delightful. 947 01:02:09,922 --> 01:02:11,755 - Looks like a museum. - Thanks. 948 01:02:11,963 --> 01:02:13,797 I'll put your bag in the room. 949 01:02:13,963 --> 01:02:15,838 No! No. 950 01:02:16,297 --> 01:02:18,880 Bianchini? What a surprise! 951 01:02:19,047 --> 01:02:20,422 In the closet? 952 01:02:20,505 --> 01:02:23,422 Give it to me, carrying bags is my job. 953 01:02:25,047 --> 01:02:27,088 - Here. - Only five? 954 01:02:27,505 --> 01:02:29,297 I'm a bag-carrier, not the President. 955 01:02:29,380 --> 01:02:31,005 - Five euros? - Scram. 956 01:02:31,380 --> 01:02:34,963 Franco was right, it's a delightful suite. 957 01:02:35,422 --> 01:02:38,963 Before becoming First Lady I only went on field trips. 958 01:02:39,297 --> 01:02:42,547 I teach geography, but I've never been to Budapest. 959 01:02:42,838 --> 01:02:47,838 To be honest, I've never seen a hotel like this before! 960 01:02:47,963 --> 01:02:50,713 Why the unexpected visit, Mrs. Marisa? 961 01:02:50,797 --> 01:02:53,213 Because today's our wedding anniversary, 962 01:02:53,588 --> 01:02:57,047 but with all of his duties, Franco must have forgotten. 963 01:02:57,213 --> 01:02:59,255 So I decided to surprise him. 964 01:02:59,672 --> 01:03:03,047 I know my husband and he'll be thrilled to see me. 965 01:03:03,172 --> 01:03:04,922 Overjoyed. 966 01:03:05,005 --> 01:03:07,588 What a lovely lady! Who is she? 967 01:03:07,713 --> 01:03:09,422 Dunno, some dame. 968 01:03:09,963 --> 01:03:12,338 Bianchini, why aren't you with him? 969 01:03:12,630 --> 01:03:16,505 I came back here to get some documents he'd forgotten. 970 01:03:16,588 --> 01:03:18,630 He forgets everything! 971 01:03:19,005 --> 01:03:23,005 - Bet he keeps you running around. - Especially today... 972 01:03:23,255 --> 01:03:25,630 How can you stand such intensity? 973 01:03:25,713 --> 01:03:29,630 I get breathless just thinking about it. 974 01:03:30,380 --> 01:03:31,922 Okay. Bianchini, 975 01:03:32,380 --> 01:03:36,713 I'll go freshen up and take a look at the bedroom. 976 01:03:38,255 --> 01:03:40,755 - Don't go in this room. - Why? 977 01:03:41,088 --> 01:03:43,338 Because it's better over there. Where? 978 01:03:43,672 --> 01:03:44,922 In my room. 979 01:03:46,588 --> 01:03:49,880 - You're in this hotel, too? - Yes, room 650. Come... 980 01:03:50,255 --> 01:03:53,338 - Where? - Over there, just us two. 981 01:03:53,463 --> 01:03:54,880 Now's our chance. 982 01:03:55,047 --> 01:03:57,130 Our chance for what? 983 01:03:58,172 --> 01:03:59,755 To make love. 984 01:04:04,922 --> 01:04:06,047 Crazy! 985 01:04:06,255 --> 01:04:08,547 You are crazy! 986 01:04:08,713 --> 01:04:12,380 Yes. I'm crazy about you, Marisa. 987 01:04:13,547 --> 01:04:17,463 I feel so odd, like I'm alive. 988 01:04:17,672 --> 01:04:19,505 How incredible! 989 01:04:19,672 --> 01:04:21,380 You are amazing. 990 01:04:22,172 --> 01:04:24,838 It was love at first sight, don't resist me. 991 01:04:26,088 --> 01:04:27,338 I won't. 992 01:04:32,547 --> 01:04:35,380 Why'd you wait so long? 993 01:04:35,588 --> 01:04:38,547 - Not again! - Why'd you keep it bottled up? 994 01:04:38,755 --> 01:04:41,588 Because I toe the line. You shouldn't. 995 01:04:42,672 --> 01:04:43,672 Walter. 996 01:04:44,797 --> 01:04:48,088 I've been married for ages, I didn't have tenure, 997 01:04:48,172 --> 01:04:50,338 then my husband took to politics 998 01:04:50,422 --> 01:04:53,422 and doesn't look at me anymore, barely touches me, 999 01:04:53,505 --> 01:04:55,547 he's focused on his career, 1000 01:04:55,713 --> 01:04:57,422 on meeting with Macron, Merkel... 1001 01:04:57,630 --> 01:04:59,880 It's all become so dull. 1002 01:05:00,297 --> 01:05:03,172 But right by his side 1003 01:05:03,338 --> 01:05:06,588 was a man who longed for me. 1004 01:05:06,672 --> 01:05:08,255 A lot! 1005 01:05:09,130 --> 01:05:11,422 Let's get to it. Room 650 awaits! 1006 01:05:11,505 --> 01:05:12,922 No, wait. 1007 01:05:13,047 --> 01:05:15,505 They'll see us in the hall, we'll use the scaffolding. 1008 01:05:16,047 --> 01:05:17,672 Scaffolding... 1009 01:05:18,047 --> 01:05:19,630 An adventure. 1010 01:05:20,588 --> 01:05:22,963 I brought a negligee with me. 1011 01:05:23,130 --> 01:05:26,963 We might not need it, but it cost a fortune, so I'll wear it. 1012 01:05:28,672 --> 01:05:30,255 Careful! 1013 01:05:32,838 --> 01:05:34,588 Goodness... 1014 01:05:35,172 --> 01:05:36,713 Hot, cold... 1015 01:05:36,797 --> 01:05:38,672 Cold, hot! 1016 01:05:38,963 --> 01:05:43,172 I never know what to wear! Bianchini? 1017 01:05:44,088 --> 01:05:45,755 Where are you? 1018 01:05:45,838 --> 01:05:47,630 - Franco? - You? 1019 01:05:47,838 --> 01:05:50,755 I left this behind. Roberto's wedding gift. 1020 01:05:51,213 --> 01:05:55,713 I saw him fuming in the lobby, he wants to kill Bianchini! 1021 01:05:55,922 --> 01:05:59,380 - Did you see Bianchini? - Yes, I have some bad news. 1022 01:05:59,630 --> 01:06:02,005 Bad and worse news? 1023 01:06:02,088 --> 01:06:04,547 No, just worse news. Come here. 1024 01:06:04,672 --> 01:06:06,255 What? 1025 01:06:06,755 --> 01:06:08,380 First news. 1026 01:06:08,505 --> 01:06:10,838 I thought he had risen? 1027 01:06:11,213 --> 01:06:13,047 Whatever. 1028 01:06:13,255 --> 01:06:15,088 - Know who he is? - No. 1029 01:06:15,338 --> 01:06:18,213 - A gossip reporter. - Oh, God! 1030 01:06:18,422 --> 01:06:22,713 The second news is even worse, so brace yourself. 1031 01:06:22,838 --> 01:06:25,088 - Have a seat. - No, I'm too tense. 1032 01:06:25,297 --> 01:06:28,172 Know who's come to Budapest? Your... 1033 01:06:28,505 --> 01:06:30,422 - What now? - My head. 1034 01:06:30,588 --> 01:06:33,630 He dies, rises, then dies again. What's wrong? 1035 01:06:33,755 --> 01:06:35,463 Do you know who I am? 1036 01:06:36,088 --> 01:06:37,422 - No! - No! 1037 01:06:37,588 --> 01:06:40,505 Then we're screwed, because I don't remember. 1038 01:06:40,713 --> 01:06:43,547 - What's my name? - This news is... 1039 01:06:43,713 --> 01:06:45,463 Dreadful. 1040 01:06:45,713 --> 01:06:47,922 Why am I dressed like this? 1041 01:06:48,172 --> 01:06:50,588 Why was I in a closet in your home? 1042 01:06:50,963 --> 01:06:55,755 No, this isn't our home, this is a hotel. 1043 01:06:55,963 --> 01:06:58,463 - A hotel? - Yes, hotel. 1044 01:06:59,130 --> 01:07:01,422 Now it's starting to come back. 1045 01:07:01,630 --> 01:07:03,588 Don't exert yourself. 1046 01:07:03,797 --> 01:07:07,338 - Ouch, my head. - See? Don't exert yourself. 1047 01:07:07,547 --> 01:07:08,797 - You're lucky. - Why? 1048 01:07:09,047 --> 01:07:12,005 Because we have a doctor here, a neurologist. 1049 01:07:12,380 --> 01:07:14,672 She's great, we'll consult her. 1050 01:07:15,588 --> 01:07:18,047 Dr. Neurologist, what should he do? 1051 01:07:18,213 --> 01:07:21,672 Total bed rest, eyes closed, lying down. 1052 01:07:22,005 --> 01:07:24,588 - To the bedroom. - Let's go. 1053 01:07:26,547 --> 01:07:30,380 Come to think of it, your faces look familiar. 1054 01:07:30,838 --> 01:07:33,380 You're not cooperating. 1055 01:07:33,755 --> 01:07:35,630 Stop thinking! Stop thinking! 1056 01:07:36,797 --> 01:07:41,213 God, what a day. Her, them, the corpse... 1057 01:07:42,297 --> 01:07:43,838 He's gone again? 1058 01:07:43,963 --> 01:07:45,255 Bianchini? 1059 01:07:45,713 --> 01:07:47,505 Where the heck were you? 1060 01:07:47,880 --> 01:07:50,672 - Santa woke up. - So I see. 1061 01:07:50,797 --> 01:07:53,463 Know who he is? A gossip reporter. 1062 01:07:53,755 --> 01:07:58,922 Luckily, the bang to the head made him lose his memory. 1063 01:07:59,213 --> 01:08:03,338 - Now we have to go back to Plan A. - Plan A? 1064 01:08:03,588 --> 01:08:07,172 Move him into your room, room 650, 1065 01:08:07,338 --> 01:08:09,963 because my suite is getting rather crowded. 1066 01:08:10,338 --> 01:08:12,755 - So is mine. - Why? 1067 01:08:13,713 --> 01:08:17,130 Sir, take a deep breath, sit down and I'll explain. 1068 01:08:17,422 --> 01:08:19,797 No, you can explain later, 1069 01:08:20,005 --> 01:08:23,713 let's move him before he recognizes me, it's our only choice. 1070 01:08:23,880 --> 01:08:25,338 We still have Plan B. 1071 01:08:25,713 --> 01:08:27,422 - Plan B? - Tell the truth. 1072 01:08:27,672 --> 01:08:29,297 The truth? 1073 01:08:29,588 --> 01:08:32,713 Are you nuts? And topple the government? 1074 01:08:33,130 --> 01:08:35,130 - I go back to the boondocks? - Yes. 1075 01:08:35,255 --> 01:08:36,755 - Then Plan A. - Good. 1076 01:08:37,088 --> 01:08:38,922 He remembered his name! 1077 01:08:39,005 --> 01:08:41,963 Oh, God, this is a nightmare! 1078 01:08:44,505 --> 01:08:45,963 God, what a madhouse. 1079 01:08:46,463 --> 01:08:50,213 These two names keep whirling in my mind: 1080 01:08:50,797 --> 01:08:52,922 Rossi and Rispoli... 1081 01:08:53,297 --> 01:08:55,422 - Ring a bell? - No... 1082 01:08:56,547 --> 01:08:58,755 Ouch, my head! 1083 01:08:59,422 --> 01:09:01,880 Go get my sleeping pills in the bathroom. 1084 01:09:02,255 --> 01:09:04,130 - How many? - The whole box. 1085 01:09:04,380 --> 01:09:06,422 - What? - And the drops, too. 1086 01:09:06,547 --> 01:09:07,922 He'll die. 1087 01:09:08,380 --> 01:09:11,797 Then we'll resort to Plan C: wheelchair and Danube. 1088 01:09:12,422 --> 01:09:13,755 This is politics, baby. 1089 01:09:14,213 --> 01:09:17,255 Maybe I should go back to the boondocks! 1090 01:09:17,922 --> 01:09:18,922 Housekeeping. 1091 01:09:21,838 --> 01:09:26,005 Mr. President. I'm here for turndown service. 1092 01:09:26,255 --> 01:09:28,755 - Who are you? - Caterina, I'm from Apulia. 1093 01:09:29,047 --> 01:09:30,172 Only Italians work here? 1094 01:09:30,338 --> 01:09:33,588 No, we Italians were assigned to you. It's an honor. 1095 01:09:33,880 --> 01:09:38,463 I came here because I'm dating an Apulian porn actor. 1096 01:09:38,880 --> 01:09:42,005 I see, great. But quit dicking around and get out. 1097 01:09:42,213 --> 01:09:44,338 - And the bed? - Do it later. 1098 01:09:46,880 --> 01:09:48,755 Cookie, come here! 1099 01:09:49,005 --> 01:09:51,047 I ordered oysters and champagne. 1100 01:09:51,130 --> 01:09:54,547 I told you to wait in there, your husband could come back. 1101 01:09:54,672 --> 01:09:55,547 Yes! 1102 01:09:55,672 --> 01:09:58,505 - Sign for the oysters and champagne. - God... 1103 01:10:00,255 --> 01:10:01,422 Stop it. 1104 01:10:01,922 --> 01:10:03,505 Enough! 1105 01:10:03,922 --> 01:10:05,255 You leech! 1106 01:10:05,547 --> 01:10:08,213 Take an oyster as a tip, you might find a pearl. 1107 01:10:09,172 --> 01:10:12,297 Props to you, Mr. Bianchini, a threesome honeymoon. 1108 01:10:12,547 --> 01:10:13,963 Yes, join us! 1109 01:10:14,255 --> 01:10:17,297 - Really? - No, get lost! 1110 01:10:17,547 --> 01:10:21,463 - Hope it's the last time I see you. - The night is still young. 1111 01:10:23,630 --> 01:10:26,297 Let's go back. Whatever you want! 1112 01:10:27,047 --> 01:10:28,963 Go on, Marisa! 1113 01:10:30,047 --> 01:10:31,880 God, Mrs. Rispoli! 1114 01:10:32,588 --> 01:10:33,963 Mrs. Rispoli? 1115 01:10:34,255 --> 01:10:36,130 For fuck's sake... 1116 01:10:40,672 --> 01:10:42,797 Who's that? Coming! 1117 01:10:57,963 --> 01:10:59,547 Coming! 1118 01:11:04,505 --> 01:11:07,255 Berta, why are you here? Pinna let you up? 1119 01:11:07,380 --> 01:11:08,713 Your mom sent me. 1120 01:11:09,047 --> 01:11:11,672 She said you got married this morning. 1121 01:11:11,880 --> 01:11:14,047 She's worried sick. Where's the bride? 1122 01:11:14,380 --> 01:11:17,672 Calm down Berta, there's no bride, I'm not married. 1123 01:11:17,922 --> 01:11:20,505 Walter, what a kiss! 1124 01:11:20,588 --> 01:11:22,338 What a bang! 1125 01:11:22,463 --> 01:11:26,130 - There is a bride. - No, she's the President's wife. 1126 01:11:26,255 --> 01:11:27,797 - I'll wait here. - Sure. 1127 01:11:28,005 --> 01:11:30,505 She said, "Walter, what a kiss!" 1128 01:11:30,838 --> 01:11:32,547 Yeah, more or less. 1129 01:11:33,005 --> 01:11:36,088 - Where's your wife? - In the bedroom but she's not my wife. 1130 01:11:36,255 --> 01:11:39,047 - How many women are there? - I lost count. 1131 01:11:39,297 --> 01:11:42,005 I want to see this bride for myself. 1132 01:11:42,088 --> 01:11:43,463 - Come! - Where? 1133 01:11:43,672 --> 01:11:45,880 - To my room. - For what? 1134 01:11:46,005 --> 01:11:47,755 Hot lovemaking! 1135 01:11:51,505 --> 01:11:53,422 Mr. Walter, are you crazy? 1136 01:11:53,505 --> 01:11:56,088 Crazy about you. I dream of you more than soccer! 1137 01:11:56,255 --> 01:11:58,130 Don't resist me, Berta! 1138 01:11:58,838 --> 01:12:00,463 I won't! 1139 01:12:03,130 --> 01:12:06,005 Mr. Walter, to think we wasted all this time. 1140 01:12:06,422 --> 01:12:08,672 I've longed for you all these years... 1141 01:12:09,963 --> 01:12:12,130 ...but I kept it bottled up. 1142 01:12:12,380 --> 01:12:14,463 That's my line. 1143 01:12:14,588 --> 01:12:18,505 And it's the truth because I've always liked you. 1144 01:12:18,797 --> 01:12:20,463 But you're married! 1145 01:12:20,588 --> 01:12:23,088 I'm not married, I'm still a bachelor. 1146 01:12:23,297 --> 01:12:26,505 What about the lady in the closet and in the bedroom? 1147 01:12:26,672 --> 01:12:28,713 I'll explain under the sheets. 1148 01:12:28,922 --> 01:12:31,422 - I won't be a mistress! - Trust me! 1149 01:12:33,755 --> 01:12:35,963 Fine, let's go! 1150 01:12:39,130 --> 01:12:41,088 - Come on. - Wait. 1151 01:12:42,047 --> 01:12:43,213 - The key. - Okay. 1152 01:12:43,422 --> 01:12:47,963 First room on the left, 650. I'll finish up and be right there. 1153 01:12:48,088 --> 01:12:50,255 I'll be waiting naked. 1154 01:12:51,713 --> 01:12:53,880 All right, baby! I can't wait! 1155 01:12:58,463 --> 01:12:59,922 What a babe! 1156 01:13:02,630 --> 01:13:05,880 What a dumbass, they all wanted me but I had no clue. 1157 01:13:07,380 --> 01:13:09,922 - More! - More than 80? 1158 01:13:10,672 --> 01:13:14,380 Eighty-one, 82, 83, 84, 85... 1159 01:13:14,588 --> 01:13:16,047 Enough! 1160 01:13:17,130 --> 01:13:19,297 Here. 1161 01:13:20,672 --> 01:13:23,672 - What's that? - Spa water. 1162 01:13:25,713 --> 01:13:27,672 - Will it help? - For sure. 1163 01:13:34,297 --> 01:13:36,547 He's finally asleep. 1164 01:13:38,505 --> 01:13:40,963 Now help me move him to your room. 1165 01:13:41,130 --> 01:13:42,880 - Not my room. - Why? 1166 01:13:43,172 --> 01:13:47,047 Because there's a naked lady waiting in my bed for me. 1167 01:13:47,213 --> 01:13:50,672 Now's not the time for practical jokes. 1168 01:13:51,047 --> 01:13:52,755 What's that? 1169 01:13:54,963 --> 01:13:58,088 Marisa! Marisa! Marisa! 1170 01:13:58,463 --> 01:13:59,463 Marisa! 1171 01:13:59,630 --> 01:14:00,755 - Marisa? - Huh? 1172 01:14:01,088 --> 01:14:06,338 Why are you in a closet in Budapest wearing a negligee? 1173 01:14:06,505 --> 01:14:08,713 Where did you get this negligee? 1174 01:14:09,547 --> 01:14:12,338 - Why am I here? - Why? 1175 01:14:13,338 --> 01:14:16,005 I don't know. I don't know. 1176 01:14:16,130 --> 01:14:18,880 - My memory's foggy. - You, too? 1177 01:14:19,088 --> 01:14:22,172 - Thank goodness. - Where are we? 1178 01:14:22,422 --> 01:14:25,005 - My head hurts. - What happened? 1179 01:14:25,255 --> 01:14:27,922 The window hit her head while she was climbing in. 1180 01:14:28,088 --> 01:14:30,797 - Why was she climbing in? - I tried to explain before. 1181 01:14:31,255 --> 01:14:35,338 It's your anniversary today so she came here to surprise you. 1182 01:14:35,422 --> 01:14:38,797 Well, she sure did. Sit down, honey. 1183 01:14:39,213 --> 01:14:43,130 - No, on this sofa. Fine. - No, this one. 1184 01:14:44,005 --> 01:14:47,463 She used room 650 to get changed. I tried to keep her there 1185 01:14:47,588 --> 01:14:51,463 but since I've been up to my neck, I lost control of her. 1186 01:14:51,838 --> 01:14:54,547 Honey? Honey, look at me. 1187 01:14:55,213 --> 01:15:00,130 How could I have forgotten our wedding anniversary? 1188 01:15:00,547 --> 01:15:03,338 I'm getting screwed by politics. 1189 01:15:03,463 --> 01:15:05,005 Not just that. 1190 01:15:05,130 --> 01:15:08,005 Your face looks familiar. 1191 01:15:08,255 --> 01:15:09,588 What's your name? 1192 01:15:10,922 --> 01:15:12,422 She's out of it. 1193 01:15:12,505 --> 01:15:15,088 That window's lethal. Robespierre would've liked it. 1194 01:15:15,338 --> 01:15:18,047 Quit blabbing, go get her some water. 1195 01:15:18,172 --> 01:15:20,005 Honey, stay put. 1196 01:15:21,297 --> 01:15:24,047 Close your eyes and relax. 1197 01:15:29,047 --> 01:15:32,505 Relax... you'll be fine. 1198 01:15:32,630 --> 01:15:35,463 Some water, rest, and you'll be fine. 1199 01:15:40,588 --> 01:15:42,047 I'm here, baby. 1200 01:15:45,922 --> 01:15:48,922 So there is a lady in his bed! 1201 01:15:49,005 --> 01:15:50,463 Who are you? 1202 01:15:50,755 --> 01:15:54,088 I'm so naive and stupid for believing Walter. 1203 01:15:54,922 --> 01:15:56,547 He said he wasn't married. 1204 01:15:57,088 --> 01:15:59,172 Mrs. Bianchini, I don't steal husbands. 1205 01:15:59,547 --> 01:16:01,963 No, it's not a big deal. 1206 01:16:02,963 --> 01:16:04,380 Don't trust him. 1207 01:16:04,880 --> 01:16:08,338 He has another woman in suite 648. In the closet! 1208 01:16:22,213 --> 01:16:25,630 - Roberto? Honey... - So the President didn't lie, 1209 01:16:26,338 --> 01:16:27,797 you're Bianchini's lover? 1210 01:16:27,922 --> 01:16:29,713 - Why are you here? - Answer! 1211 01:16:30,005 --> 01:16:32,672 - Roberto, let me explain. - What? 1212 01:16:32,963 --> 01:16:35,380 You're in room 650, Bianchini's room. 1213 01:16:35,463 --> 01:16:40,088 - You're his lover. - No, another woman is Bianchini's lover. 1214 01:16:40,588 --> 01:16:43,172 - Who? - Marisa Rispoli, the First Lady. 1215 01:16:43,505 --> 01:16:48,672 This is her bag with her initials: "M R." Marisa Rispoli. 1216 01:16:48,922 --> 01:16:53,630 She secretly came to Budapest just to be with Bianchini! 1217 01:16:53,838 --> 01:16:56,922 But... In the room next door to her husband's? 1218 01:16:57,172 --> 01:17:01,380 When women are neglected they can go astray. 1219 01:17:01,547 --> 01:17:04,088 If you're not Bianchini's lover, why are you here? 1220 01:17:04,505 --> 01:17:06,005 I'm here... 1221 01:17:06,838 --> 01:17:08,338 for political reasons. 1222 01:17:09,422 --> 01:17:11,005 - Meaning? - I can't tell you. 1223 01:17:11,297 --> 01:17:14,630 Only me, Orfini, and Di Maio know. It's Walter's idea. 1224 01:17:14,880 --> 01:17:16,172 - Bianchini? - Veltroni. 1225 01:17:16,880 --> 01:17:20,380 Bullshit! You're a liar like the President and Bianchini. 1226 01:17:20,463 --> 01:17:23,672 Bianchini is a front. I had you followed... 1227 01:17:24,130 --> 01:17:26,130 You met secretly with the President. 1228 01:17:26,547 --> 01:17:29,713 It's true. Why do you think I did that? 1229 01:17:30,463 --> 01:17:32,672 - Political reasons, I bet. - Bingo. 1230 01:17:32,797 --> 01:17:35,005 Rispoli doesn't have Senate majority, 1231 01:17:35,088 --> 01:17:38,505 some northern separatists betrayed him, so he needs us. 1232 01:17:38,630 --> 01:17:40,047 Remember the Nazareno Pact? 1233 01:17:40,297 --> 01:17:42,505 This is Pact 2 with the Five Stars. 1234 01:17:42,630 --> 01:17:45,005 But it's top secret, nobody must know. 1235 01:17:45,797 --> 01:17:48,005 - Not even Marco Travaglio? - Roberto, look at me. 1236 01:17:48,380 --> 01:17:51,630 Look at me, I swear I'm telling the truth. 1237 01:17:52,255 --> 01:17:54,547 You betrayed Silvio Berlusconi... 1238 01:17:56,005 --> 01:17:57,505 but I never reproached you. 1239 01:17:59,088 --> 01:18:02,463 Betrayals are not allowed in politics or life! 1240 01:18:03,130 --> 01:18:06,713 But I'll forgive you, and do you know why? 1241 01:18:07,297 --> 01:18:08,422 Because I love you. 1242 01:18:09,088 --> 01:18:10,088 I love you! 1243 01:18:11,880 --> 01:18:15,380 Finish your water and cover up, it's cold. 1244 01:18:15,505 --> 01:18:16,713 - Yes. - Come on. 1245 01:18:17,463 --> 01:18:20,130 - Feeling better? - Yes, thank you. 1246 01:18:20,797 --> 01:18:22,047 Are you a doctor? 1247 01:18:23,047 --> 01:18:25,422 Hold on! I got it! 1248 01:18:25,755 --> 01:18:26,755 Santa's back! 1249 01:18:27,338 --> 01:18:31,297 I'm Mariano Tozzi! I'm married to Loredana! 1250 01:18:32,130 --> 01:18:36,130 I have two sons, Giovanni and Alberto. 1251 01:18:36,547 --> 01:18:42,797 I live in Milan on via Silvio Pellico 5, building A, apartment seven. 1252 01:18:43,005 --> 01:18:44,463 Okay, we believe you. 1253 01:18:44,672 --> 01:18:47,755 Wait... I went to Cesare Beccaria High School, 1254 01:18:48,213 --> 01:18:51,130 class C with Professor Vignuzzi, 1255 01:18:51,463 --> 01:18:54,255 who would always say that the window... 1256 01:18:54,797 --> 01:18:56,172 The window? 1257 01:18:57,672 --> 01:18:58,880 The window... 1258 01:18:59,422 --> 01:19:03,088 Her memory might be coming back. 1259 01:19:03,463 --> 01:19:06,463 - We're in trouble. - I remember everything. 1260 01:19:06,547 --> 01:19:11,255 I came in through the window, and I remember... 1261 01:19:12,672 --> 01:19:14,380 everything. 1262 01:19:14,963 --> 01:19:16,047 The window. 1263 01:19:17,463 --> 01:19:18,463 Professor Vignuzzi. 1264 01:19:20,005 --> 01:19:22,380 God bless sleeping pills! 1265 01:19:22,755 --> 01:19:27,130 Blessed they be! I'll put him back in bed. 1266 01:19:28,047 --> 01:19:31,213 Bianchini, who's that Santa with my husband? 1267 01:19:31,588 --> 01:19:32,755 Your memory's back? 1268 01:19:32,838 --> 01:19:35,255 I never lost it. I was pretending as a cover-up. 1269 01:19:35,588 --> 01:19:36,755 Brilliant! 1270 01:19:36,922 --> 01:19:39,380 Bianchini, I need a hand here. 1271 01:19:39,963 --> 01:19:42,505 Coming! Thanks, Marisa. 1272 01:19:43,297 --> 01:19:45,672 We'll have a rematch in Rome. 1273 01:19:45,880 --> 01:19:46,880 Sure. 1274 01:19:49,922 --> 01:19:52,713 - The window. - Sleep, Tozzi... 1275 01:19:53,880 --> 01:19:56,255 What were you whispering about? 1276 01:19:56,547 --> 01:19:59,088 Nothing, she was just rambling. 1277 01:19:59,213 --> 01:20:01,005 Poor thing. 1278 01:20:01,088 --> 01:20:06,130 Hurry, we have dinner with the Ambassador at 9:00 PM. 1279 01:20:07,255 --> 01:20:08,630 Thank you. 1280 01:20:08,755 --> 01:20:11,380 You saved the "government of change". 1281 01:20:11,505 --> 01:20:13,255 - Can I say something? - Affirmative! 1282 01:20:13,422 --> 01:20:16,922 - Who gives a shit? - Negative! 1283 01:21:00,255 --> 01:21:01,297 Now what? 1284 01:21:01,630 --> 01:21:04,338 I came to apologize, these are for you. 1285 01:21:05,088 --> 01:21:07,297 Give them to your wife, forget about me! 1286 01:21:07,547 --> 01:21:09,380 No, Berta, let me explain. 1287 01:21:10,713 --> 01:21:13,047 Everything I did was to save the government. 1288 01:21:13,547 --> 01:21:16,505 Now I want to save something I care more about. 1289 01:21:16,630 --> 01:21:18,172 My future with you. 1290 01:21:48,130 --> 01:21:49,422 Mr. President! 1291 01:21:49,922 --> 01:21:53,547 Doctor? Where are we? Is this your hospital? 1292 01:21:53,797 --> 01:21:57,505 I'm not a doctor, I'm your husband, the Prime Minister. 1293 01:21:57,922 --> 01:21:58,922 Sure... 1294 01:22:00,297 --> 01:22:01,547 Come on, let's go. 1295 01:22:01,755 --> 01:22:02,672 Mr. President... 1296 01:22:02,755 --> 01:22:04,047 Hear them? 1297 01:22:04,588 --> 01:22:06,963 I'm Prime Minister and you're the First Lady. 1298 01:22:07,380 --> 01:22:08,255 Who? 1299 01:22:08,380 --> 01:22:10,213 Let's go, it's cold. 1300 01:22:23,963 --> 01:22:26,297 We spent our honeymoon in Venice. 1301 01:22:27,255 --> 01:22:29,963 The President is happy to meet you, 1302 01:22:30,172 --> 01:22:33,172 he hopes these three days will reinforce the friendship 1303 01:22:33,255 --> 01:22:36,380 and the financial partnership between Hungary and Italy, 1304 01:22:36,463 --> 01:22:40,463 a country he loves, where he spent his honeymoon ages ago. 1305 01:22:41,505 --> 01:22:43,922 He said all that in four words? 1306 01:22:44,130 --> 01:22:46,338 It's a Magyar custom. 1307 01:22:48,547 --> 01:22:50,797 Please, Mr. President... 1308 01:22:50,963 --> 01:22:52,463 - Doctor... - Wait till they leave. 1309 01:22:52,547 --> 01:22:55,047 They're leaving... Doctor? 1310 01:22:55,255 --> 01:22:58,505 - I need a drink. - But don't wander off. 1311 01:22:58,630 --> 01:23:01,422 You don't know where you are and might get lost. 1312 01:23:04,005 --> 01:23:07,005 Mr. President? This is my girlfriend, 1313 01:23:07,547 --> 01:23:08,963 Berta Molnar. 1314 01:23:09,338 --> 01:23:12,838 - An honor, Your Excellency. - Thanks. What a lovely lady. 1315 01:23:13,047 --> 01:23:14,630 Berta and I are getting married. 1316 01:23:15,213 --> 01:23:18,338 Married? I didn't even know you were engaged. 1317 01:23:19,005 --> 01:23:21,380 We met this morning and just decided. 1318 01:23:22,005 --> 01:23:23,963 You are amazing! 1319 01:23:24,422 --> 01:23:25,838 On a day like today, 1320 01:23:26,005 --> 01:23:29,297 you had time to meet her, become an item, and propose? 1321 01:23:29,463 --> 01:23:30,880 I'll nod. 1322 01:23:31,547 --> 01:23:34,005 What's wrong? Hands off. 1323 01:23:34,338 --> 01:23:36,380 Giulia's husband, the thug! 1324 01:23:37,672 --> 01:23:39,838 - They made up. - They made up... 1325 01:23:39,922 --> 01:23:43,130 But if he knows I'm Bianchini, I'll need the wheelchair! 1326 01:23:43,255 --> 01:23:46,380 - Honey, let's go. - But we just got here. 1327 01:23:46,505 --> 01:23:48,547 - Let's stay for 10 minutes. - I can't. 1328 01:23:48,630 --> 01:23:51,088 My world might end in 10 minutes. 1329 01:23:51,380 --> 01:23:52,922 Walter, wait! 1330 01:23:53,463 --> 01:23:57,338 Relax, don't worry, he'll be back. 1331 01:23:57,463 --> 01:23:59,172 He will. 1332 01:24:02,005 --> 01:24:03,630 Who's that in the white tux? 1333 01:24:04,088 --> 01:24:06,963 Walter Bianchini, the guy you thought was my lover. 1334 01:24:07,588 --> 01:24:11,297 Just look at him, I'd never sleep with a guy like that! 1335 01:24:12,380 --> 01:24:14,588 Cookie? Are you dancing? 1336 01:24:14,922 --> 01:24:17,963 - I'm so glad you're here. - I'm going back to the hotel. 1337 01:24:18,297 --> 01:24:22,005 I'll come back to room 650 with you, Franco will be here till late. 1338 01:24:22,297 --> 01:24:24,297 Hello, Mrs. Rispoli. 1339 01:24:24,422 --> 01:24:27,713 Hello. Do I know you? 1340 01:24:28,213 --> 01:24:31,213 I saw you in the closet at the hotel, 1341 01:24:31,588 --> 01:24:33,963 but we weren't introduced. 1342 01:24:34,422 --> 01:24:37,505 Berta Molnar. Walter's future wife. 1343 01:24:39,130 --> 01:24:43,130 - Really? - Really. I kept it bottled up. 1344 01:24:43,255 --> 01:24:45,922 You bottle things up too much. 1345 01:24:46,130 --> 01:24:49,588 Very well, then. Congratulations to you both. 1346 01:24:51,838 --> 01:24:54,172 - What was that? - She's crazy. 1347 01:24:54,463 --> 01:24:58,005 I was a bit brutal with him at the Grand Hotel earlier. 1348 01:24:58,297 --> 01:24:59,922 I'll go apologize. 1349 01:25:02,130 --> 01:25:04,172 God, here he comes. Hide me. 1350 01:25:04,338 --> 01:25:07,130 He wants to kill me. See you at the hotel in 30 minutes. 1351 01:25:07,297 --> 01:25:09,338 I'll find a way to get back. 1352 01:25:12,172 --> 01:25:13,672 Bianchini! 1353 01:25:21,255 --> 01:25:23,005 Where are you going? 1354 01:25:28,422 --> 01:25:29,422 Bianchini, wait! 1355 01:25:38,838 --> 01:25:40,047 Bianchini! 1356 01:25:41,838 --> 01:25:43,255 Stop running! 1357 01:25:46,630 --> 01:25:47,838 Bianchini! 1358 01:25:59,672 --> 01:26:01,713 Please, don't kill me! 1359 01:26:02,047 --> 01:26:05,047 I'll tell you the whole truth, every single detail. 1360 01:26:05,297 --> 01:26:08,088 A toast to two great nations, 1361 01:26:09,172 --> 01:26:11,297 and I will make it my mission 1362 01:26:11,422 --> 01:26:17,213 to support the needs, the appeals, and the ambitions of Hungary. 1363 01:26:18,047 --> 01:26:20,713 Prosit, and I wish you all 1364 01:26:21,088 --> 01:26:22,713 a Merry Christmas. 1365 01:26:23,005 --> 01:26:24,713 - Prosit! - Prosit! 1366 01:26:24,838 --> 01:26:27,422 Pay no attention to this man's promises. 1367 01:26:29,213 --> 01:26:33,713 Mr. President, you're a fake, manipulating liar. 1368 01:26:34,172 --> 01:26:38,422 Shame on you! You took advantage of a state mission 1369 01:26:38,922 --> 01:26:41,255 to have a fling with my wife, 1370 01:26:41,922 --> 01:26:45,255 the sordid opposition Senator, Giulia Rossi. 1371 01:26:45,505 --> 01:26:48,547 - Roberto, what are you saying? - The truth. 1372 01:26:48,630 --> 01:26:51,338 - Are you nuts? - I have a witness. 1373 01:26:51,755 --> 01:26:52,755 Bianchini? 1374 01:26:52,922 --> 01:26:56,672 - Bianchini is truly faithful. - But you're not faithful. 1375 01:26:57,172 --> 01:26:58,838 Shame on you! 1376 01:26:59,130 --> 01:27:02,755 Bianchini told me the whole truth, every single detail. 1377 01:27:03,172 --> 01:27:05,380 Two rooms, scaffolding, 1378 01:27:05,505 --> 01:27:08,672 lavish tips for the staff, oysters and champagne! 1379 01:27:09,213 --> 01:27:11,422 - What? - Is this true? 1380 01:27:12,047 --> 01:27:15,380 - Are you talking to me or the doctor? - Knock it off. 1381 01:27:15,547 --> 01:27:19,130 I never lost my memory. And you're a louse! 1382 01:27:19,505 --> 01:27:23,255 Betraying me in front of everyone on our wedding anniversary! 1383 01:27:23,630 --> 01:27:25,088 Marisa, wait... 1384 01:27:26,547 --> 01:27:27,588 It's true. 1385 01:27:27,838 --> 01:27:30,838 - It's true but not true. - Who are you, Pirandello? 1386 01:27:31,005 --> 01:27:34,922 No, but I am a man who lives a life of hell. 1387 01:27:35,588 --> 01:27:39,547 Deficit, bid-ask spread, pensions, unemployment, unions! 1388 01:27:39,630 --> 01:27:43,880 Merkel, the polls, Di Maio and Salvini! 1389 01:27:44,005 --> 01:27:48,297 What else can I do but seek out a little intrigue? 1390 01:27:48,505 --> 01:27:51,338 Where does one find a little intrigue? At work. 1391 01:27:51,422 --> 01:27:55,547 The woman in question has a husband with a minor dysfunction. 1392 01:27:55,838 --> 01:27:59,713 I know this all sounds rather morally inappropriate 1393 01:27:59,922 --> 01:28:02,172 but we're humans! 1394 01:28:02,338 --> 01:28:06,088 But in my defense, we never went further than the thought. 1395 01:28:06,963 --> 01:28:09,963 Yes, this woman and I never did anything. 1396 01:28:10,338 --> 01:28:12,547 It's true, nothing happened. 1397 01:28:12,672 --> 01:28:15,463 In the end, life is like politics, 1398 01:28:15,630 --> 01:28:18,297 all talk, no actions. 1399 01:28:18,380 --> 01:28:21,130 Well, let me tell you something... 1400 01:28:21,213 --> 01:28:24,755 Talk, my foot, unlike you I am all action. 1401 01:28:24,922 --> 01:28:26,963 - How so? - I cheated on you. 1402 01:28:27,172 --> 01:28:30,505 - What? - Yes, this afternoon. Around 6:00 p.m. 1403 01:28:31,297 --> 01:28:33,380 But not with thoughts, or real. 1404 01:28:33,463 --> 01:28:35,088 I'll let the world know, 1405 01:28:35,297 --> 01:28:38,755 because I am a woman of action! 1406 01:28:38,880 --> 01:28:41,297 Action with who? 1407 01:28:41,963 --> 01:28:45,213 With Walter Bianchini, in room 650. 1408 01:28:49,297 --> 01:28:51,422 Walter? Monster! 1409 01:28:52,838 --> 01:28:54,672 Berta, believe me, it's a misunderstanding. 1410 01:28:54,922 --> 01:28:59,588 You can tell the truth now, no need to hide, admit it. 1411 01:28:59,797 --> 01:29:02,672 You love me and kept it bottled up. 1412 01:29:02,838 --> 01:29:05,713 Bianchini? Back to the boondocks, you're fired. 1413 01:29:07,005 --> 01:29:09,963 - You're fired as my husband. - You're fired as my wife. 1414 01:29:10,172 --> 01:29:11,672 We never fuck anyway. 1415 01:29:13,672 --> 01:29:17,422 I will topple the government with this. 1416 01:29:25,630 --> 01:29:29,172 Figures, I'm all over the gossip rags. 1417 01:29:44,713 --> 01:29:46,172 Wait, don't do it! 1418 01:29:51,380 --> 01:29:53,672 Bianchini? What are you doing? 1419 01:29:53,963 --> 01:29:55,880 Killing myself... Why live? 1420 01:29:56,713 --> 01:29:59,880 I've lost it all: job, woman, even my dignity. 1421 01:30:00,213 --> 01:30:02,005 Think about your mom. 1422 01:30:02,297 --> 01:30:04,047 All the more reason to die. 1423 01:30:04,713 --> 01:30:08,922 Don't! If anyone should be jumping it's me. 1424 01:30:09,255 --> 01:30:12,255 Disgraced and mocked internationally. 1425 01:30:12,672 --> 01:30:16,505 I wonder what the polls will say! My career is over. 1426 01:30:17,047 --> 01:30:18,963 - Let's jump together. - No! 1427 01:30:19,088 --> 01:30:21,755 What... No. No. 1428 01:30:23,088 --> 01:30:25,672 A politician shows his true colors in hard times. 1429 01:30:28,672 --> 01:30:29,838 Idea! 1430 01:30:30,463 --> 01:30:33,130 - I have an idea. - Not again! 1431 01:30:33,422 --> 01:30:37,755 I could move up in the polls, but I'll need your help. 1432 01:30:38,088 --> 01:30:40,338 I already did enough for today. 1433 01:30:40,672 --> 01:30:43,963 After everything that happened with my wife, you owe me. 1434 01:30:44,255 --> 01:30:48,588 Nothing happened with your wife. I swear it on my almost-over life. 1435 01:30:48,672 --> 01:30:52,213 Ever since the Renzi let-down, I've been truly faithful to you. 1436 01:30:52,422 --> 01:30:54,588 - Truly faithful? Then prove it. - Yes! 1437 01:30:54,797 --> 01:30:56,880 I can't, you fired me. - You're re-hired. 1438 01:30:57,130 --> 01:30:59,755 At your service! What can I do? 1439 01:31:04,422 --> 01:31:05,672 Be my lover. 1440 01:31:06,672 --> 01:31:07,672 I'll jump. 1441 01:31:07,755 --> 01:31:09,463 You don't understand. 1442 01:31:09,672 --> 01:31:12,172 - I sure do. - My fake lover. 1443 01:31:13,005 --> 01:31:17,255 Let me explain it: I'll write a tweet admitting the whole truth: 1444 01:31:17,880 --> 01:31:20,547 I'm gay and tried to cover it up 1445 01:31:20,713 --> 01:31:23,088 by courting Senator Giulia Rossi. 1446 01:31:24,505 --> 01:31:28,297 But I love and have always loved only one man: 1447 01:31:28,922 --> 01:31:29,963 Walter Bianchini! 1448 01:31:30,172 --> 01:31:32,922 - Hush. - All of Budapest must know. 1449 01:31:33,088 --> 01:31:35,172 - Not all of Budapest! - And Italy, too. 1450 01:31:35,713 --> 01:31:37,130 How's that sound? 1451 01:31:37,880 --> 01:31:39,713 - Awful. - What? 1452 01:31:40,005 --> 01:31:41,755 Don't you get it? 1453 01:31:41,963 --> 01:31:45,255 This way the liberal media will be on our side. 1454 01:31:46,088 --> 01:31:49,130 We'll be invited to every talk show, it'll be great. 1455 01:31:49,422 --> 01:31:52,838 People will love me and feel for me. 1456 01:31:52,963 --> 01:31:56,338 You'll see, I'll shoot up like a missile in the polls. 1457 01:31:57,505 --> 01:31:59,505 - I'd rather jump. - No! 1458 01:32:00,172 --> 01:32:03,213 Actually, go ahead, it's not a bad idea. 1459 01:32:03,630 --> 01:32:06,797 Not a bad idea at all, the headlines will read: 1460 01:32:07,338 --> 01:32:10,880 "Heartbroken lover jumps to his demise, 1461 01:32:11,380 --> 01:32:14,588 leaving the President with teary eyes." 1462 01:32:15,172 --> 01:32:17,130 It's good, it rhymes, too. 1463 01:32:17,838 --> 01:32:22,047 What am I saying? You should live. 1464 01:32:22,422 --> 01:32:27,797 Giulia is right for saying that life and politics 1465 01:32:28,130 --> 01:32:29,838 are the same shit. 1466 01:32:30,255 --> 01:32:33,380 But in both cases, 1467 01:32:33,755 --> 01:32:37,838 there's always room for compromises. 1468 01:32:38,213 --> 01:32:39,838 You said fake lover... 1469 01:32:40,088 --> 01:32:42,463 I'm just warming up. 1470 01:32:42,713 --> 01:32:45,505 Bianchini, why am I calling you Bianchini? 1471 01:32:45,838 --> 01:32:49,338 Walter, I'll call you by your first name. It's better! 1472 01:32:50,838 --> 01:32:53,380 Come on, Walter, trust me. 1473 01:32:54,463 --> 01:32:58,380 - Isn't this grand? - I wonder how mom will react? 1474 01:32:58,588 --> 01:33:01,797 I'm sure she'll react fine. Just relax. 1475 01:33:02,088 --> 01:33:04,463 I'm not relaxed at all. 1476 01:33:04,797 --> 01:33:09,255 - Walter, moms understand these things. - No! 1477 01:33:09,422 --> 01:33:11,213 So, you and Senator Rossi... 1478 01:33:11,380 --> 01:33:14,005 Nada, zilch, nothing... 1479 01:33:14,380 --> 01:33:17,547 - Because you'd already fallen for me? - Give me a break! 1480 01:33:17,672 --> 01:33:19,630 Blue balls and a white Christmas. 1481 01:33:19,838 --> 01:33:21,588 - It's snowing. - Real romantic! 1482 01:33:21,797 --> 01:33:22,922 Sure thing... 109698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.