All language subtitles for My.Country.The.New.Age.E02.191005-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:12,683 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:12,684 --> 00:00:15,230 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:20,984 --> 00:00:22,577 You punk! 4 00:00:28,866 --> 00:00:31,252 You... How dare you! 5 00:00:33,298 --> 00:00:35,196 My father is not a dog. 6 00:00:35,197 --> 00:00:37,374 He's the best general in Goryeo, Seo Geom. 7 00:00:37,500 --> 00:00:40,177 So tell me to fuck off again if you dare, you bastard! 8 00:00:52,140 --> 00:00:55,484 Someone told me that I am the greatest swordsman of Goryeo. 9 00:01:31,095 --> 00:01:31,881 PASS 10 00:01:32,930 --> 00:01:34,065 Now, leave. 11 00:01:51,658 --> 00:01:53,777 EPISODE 2 12 00:02:03,895 --> 00:02:05,362 Aren't you coming? 13 00:02:06,814 --> 00:02:07,948 What? 14 00:02:10,109 --> 00:02:11,368 Yes. 15 00:02:22,246 --> 00:02:23,839 Aren't you happy to see me? 16 00:02:25,166 --> 00:02:26,634 Now, I can hope to get 17 00:02:26,992 --> 00:02:28,418 that ten seom of rice again. 18 00:02:31,108 --> 00:02:33,035 - That's great. - Yes. 19 00:03:18,010 --> 00:03:19,478 My gosh! 20 00:03:19,654 --> 00:03:21,263 You have a good eye. 21 00:03:21,264 --> 00:03:25,737 Daylilies symbolize a harmonious marriage and help you conceive a son. 22 00:03:25,738 --> 00:03:30,184 Fly this kite and conceive a healthy boy. 23 00:03:30,231 --> 00:03:33,400 "Marriage"? "Son"? Don't ruin someone's future here. 24 00:03:33,401 --> 00:03:34,827 Whose future? 25 00:03:36,529 --> 00:03:39,239 - Yours, of course. - Who knows? It might be even brighter. 26 00:03:39,240 --> 00:03:43,226 Why can't a beautiful lady and a handsome man fall for each other? 27 00:03:43,227 --> 00:03:45,061 - Enough. - Are you taking the military exam? 28 00:03:45,062 --> 00:03:48,324 This kite with lilies will help you become a high-ranking military official. 29 00:03:49,020 --> 00:03:50,654 Let's go fly a kite. 30 00:03:50,745 --> 00:03:52,903 The kite will take all the bad luck away. 31 00:03:52,904 --> 00:03:54,529 Bring Yeon. We'll go get some fresh air. 32 00:03:54,530 --> 00:03:56,656 Forget it. She'll boss me around. 33 00:03:56,657 --> 00:03:59,543 Don't give me that. I know how much you care about her. 34 00:03:59,786 --> 00:04:02,338 Bring her. I'll let her boss me around instead. 35 00:04:02,497 --> 00:04:05,466 Well, if you insist... Shall I bring her, then? 36 00:04:07,293 --> 00:04:09,192 I'll take this cherry blossom kite. 37 00:04:09,193 --> 00:04:12,913 Beautiful cherry blossoms. Here's your cherry blossom kite. 38 00:04:13,674 --> 00:04:14,934 Here. 39 00:04:15,343 --> 00:04:16,477 Me? 40 00:04:16,484 --> 00:04:18,650 Tomorrow at Yeseongjeong. 41 00:04:19,062 --> 00:04:20,280 Let's fly it together. 42 00:04:23,100 --> 00:04:25,277 I should get you guys one too, then. 43 00:04:30,034 --> 00:04:31,881 Why the squid kite for me? 44 00:04:31,882 --> 00:04:33,767 See you guys tomorrow. 45 00:04:35,071 --> 00:04:36,956 Why the squid kite? 46 00:04:38,241 --> 00:04:39,542 Hey! 47 00:04:47,875 --> 00:04:49,000 Hui-jae. 48 00:04:49,001 --> 00:04:51,512 - Hui-jae. - Mom. 49 00:04:56,217 --> 00:04:57,643 Sweetheart! 50 00:05:00,429 --> 00:05:01,897 Give this to Madame Seo. 51 00:05:02,014 --> 00:05:03,899 Don't look back. Just go, okay? 52 00:05:04,141 --> 00:05:05,609 I'll come for you... 53 00:05:06,811 --> 00:05:08,529 Mom! 54 00:05:11,649 --> 00:05:13,701 Cut it out, you bitch. 55 00:05:20,199 --> 00:05:21,750 Find it. 56 00:05:42,221 --> 00:05:43,898 Look at this kid. 57 00:05:44,098 --> 00:05:47,726 She's panting like a goldfish. 58 00:05:47,727 --> 00:05:49,194 This little rat... 59 00:06:00,698 --> 00:06:04,376 Your movements tell me that you learned proper sword fighting. 60 00:06:05,286 --> 00:06:08,714 And you have the straight sword, which the military uses. 61 00:06:08,873 --> 00:06:11,249 I bet you are wearing your uniform underneath. 62 00:06:11,250 --> 00:06:12,593 Identify yourself! 63 00:06:13,252 --> 00:06:14,887 Someone told me that 64 00:06:15,546 --> 00:06:17,389 I am the greatest swordsman of Goryeo. 65 00:06:19,216 --> 00:06:22,519 I am the Commander in Chief of the Northern Punitive Force, Seo Geom. 66 00:06:22,637 --> 00:06:24,104 Now, 67 00:06:26,557 --> 00:06:28,108 I shall slash you. 68 00:06:46,035 --> 00:06:49,755 I have built thousands of stone tombs in battlefields. 69 00:06:51,082 --> 00:06:54,593 These will never come apart even if the mountains collapse. 70 00:06:59,090 --> 00:07:00,474 Do not 71 00:07:00,883 --> 00:07:02,643 let anyone oppress you. 72 00:07:03,135 --> 00:07:04,937 That's the only way you won't collapse. 73 00:07:05,972 --> 00:07:09,275 Don't let anyone intimidate you even if they're stronger than you. 74 00:07:10,601 --> 00:07:12,403 Only then can you hold out. 75 00:07:17,984 --> 00:07:19,493 I will be sure 76 00:07:22,154 --> 00:07:24,206 to repay you for this. 77 00:07:25,366 --> 00:07:26,709 Sure, repay me. 78 00:07:28,953 --> 00:07:31,130 With high interest. 79 00:07:52,143 --> 00:07:53,777 My gosh! 80 00:07:54,395 --> 00:07:55,937 No! 81 00:07:55,938 --> 00:07:58,657 - My goodness. - Father... 82 00:07:58,941 --> 00:08:01,192 No, don't do this to me. 83 00:08:01,193 --> 00:08:03,704 No! You said... 84 00:08:22,214 --> 00:08:24,141 Hwi means "to shine." 85 00:08:24,967 --> 00:08:26,643 And Yeon means "beautiful." 86 00:08:33,476 --> 00:08:36,779 I heard a well-made bow sounds like the geomungo. 87 00:08:37,772 --> 00:08:38,906 It was true. 88 00:08:48,365 --> 00:08:50,250 Let's go fly a kite tomorrow. 89 00:08:50,934 --> 00:08:53,569 So I can get rid of bad luck before the big day. 90 00:08:53,662 --> 00:08:55,172 "The big day"? 91 00:08:55,289 --> 00:08:56,799 The military examination. 92 00:08:57,583 --> 00:08:58,967 What? 93 00:09:07,968 --> 00:09:10,553 Sir, why did you pretend you didn't notice them earlier? 94 00:09:10,554 --> 00:09:12,231 What do you mean? 95 00:09:12,848 --> 00:09:15,901 Those two guys and that girl. I know you saw them. 96 00:09:16,685 --> 00:09:18,028 Did I? 97 00:09:21,315 --> 00:09:22,574 What is the reason, sir? 98 00:09:23,192 --> 00:09:25,735 Why must you pretend you didn't see them? We nearly caught them. 99 00:09:25,736 --> 00:09:26,903 Watch what you say. 100 00:09:26,904 --> 00:09:28,914 I will report this to Chief. 101 00:09:29,532 --> 00:09:32,158 I will be sure to seize this opportunity. 102 00:09:32,159 --> 00:09:35,421 - Colonel Choe. - Make your decision by tomorrow. 103 00:09:45,506 --> 00:09:46,765 Jeez. 104 00:09:58,102 --> 00:10:00,228 Did you put on that blush with your foot? 105 00:10:00,229 --> 00:10:03,740 Don't laugh. If you do, I'll kill you. 106 00:10:04,859 --> 00:10:06,869 I'll really kill you. 107 00:10:10,614 --> 00:10:14,209 I clearly told you not to laugh! 108 00:10:51,739 --> 00:10:52,873 Who is she? 109 00:10:53,532 --> 00:10:54,791 What? 110 00:10:55,868 --> 00:10:57,002 My boss. 111 00:10:59,330 --> 00:11:00,589 She's my sister. 112 00:11:05,920 --> 00:11:07,512 You must be Yeon. 113 00:11:08,422 --> 00:11:11,725 I didn't know this good-for-nothing guy had such a beautiful sister. 114 00:11:12,801 --> 00:11:15,261 You are quite beautiful yourself. 115 00:11:15,262 --> 00:11:17,981 My name is Hui-jae. 116 00:11:18,265 --> 00:11:19,483 I am Yeon, 117 00:11:19,850 --> 00:11:21,151 Seo Yeon. 118 00:11:22,019 --> 00:11:25,155 Did you crush safflower petals and mix them with water to make the blush? 119 00:11:26,148 --> 00:11:27,273 How else can you make it? 120 00:11:27,274 --> 00:11:29,192 Water is no good as it dries quickly. 121 00:11:29,193 --> 00:11:30,360 Use camellia oil instead. 122 00:11:30,361 --> 00:11:32,445 It absorbs easily and doesn't smudge. 123 00:11:32,446 --> 00:11:34,164 Shall I show you how it's done? 124 00:11:37,326 --> 00:11:38,543 Shall I? 125 00:11:40,245 --> 00:11:42,965 Well, you can show me if you'd like. 126 00:12:01,116 --> 00:12:02,784 Do clothes make the woman? 127 00:12:02,785 --> 00:12:04,086 I'd say it's the makeup. 128 00:12:20,344 --> 00:12:22,428 The poster pasters are at Yeseongjeong. 129 00:12:22,429 --> 00:12:24,097 The word must not get out. 130 00:12:24,098 --> 00:12:26,983 You and I are the only ones that know about it, sir. 131 00:12:27,935 --> 00:12:29,069 Let's go. 132 00:12:37,736 --> 00:12:39,278 Don't try to fight the wind. 133 00:12:39,279 --> 00:12:41,832 Let the kite move with the wind. 134 00:12:41,865 --> 00:12:43,866 Move with the wind instead of fighting it. 135 00:12:43,867 --> 00:12:47,087 You'll live long if you unwind the spool all the way to the end. 136 00:12:47,371 --> 00:12:49,506 I want to live long enough to die of old age. 137 00:13:03,637 --> 00:13:06,055 I can't believe the string broke because of the wind. 138 00:13:06,056 --> 00:13:07,983 I can fix it. 139 00:13:09,685 --> 00:13:11,144 Hwi, just leave it! 140 00:13:11,145 --> 00:13:12,863 I said, just leave it. 141 00:13:41,397 --> 00:13:42,740 Don't. 142 00:13:44,428 --> 00:13:46,062 You might fall and die. 143 00:13:48,265 --> 00:13:50,183 The broken kite string and a white butterfly 144 00:13:50,184 --> 00:13:52,477 seem like it's foreshadowing an early death, don't they? 145 00:13:52,478 --> 00:13:53,904 It's all just a myth. 146 00:13:54,188 --> 00:13:56,022 Worrying about things won't cure her illness, 147 00:13:56,023 --> 00:13:58,325 just like how pus will never become flesh. 148 00:13:58,525 --> 00:14:00,109 You need to be indifferent about it 149 00:14:00,110 --> 00:14:01,995 in order to tame it. 150 00:14:02,821 --> 00:14:04,113 I guess you've figured it out. 151 00:14:04,114 --> 00:14:06,073 She looks so pale, and her hands are ice-cold. 152 00:14:06,074 --> 00:14:07,709 How could I not know? 153 00:14:07,993 --> 00:14:12,047 I also know that she's wearing a ton of rouge to cover her purple lips. 154 00:14:16,960 --> 00:14:18,470 She has epilepsy. 155 00:14:18,670 --> 00:14:20,430 It's getting worse. 156 00:14:23,884 --> 00:14:26,093 Yeon would've been much better off 157 00:14:26,094 --> 00:14:28,095 with a sister like you than a brother like me. 158 00:14:28,096 --> 00:14:30,765 She can find many sisters like me, 159 00:14:30,766 --> 00:14:33,193 but no one can replace you. 160 00:14:37,147 --> 00:14:39,241 All right. I shall go get that kite. 161 00:14:42,027 --> 00:14:43,995 Wait, gosh. 162 00:14:44,738 --> 00:14:45,956 Hey. 163 00:15:00,879 --> 00:15:03,181 - You are one fearless girl. - Hold tight. 164 00:15:04,675 --> 00:15:06,717 You said a broken kite string doesn't mean death. 165 00:15:06,718 --> 00:15:08,395 I said it to make you feel better. 166 00:15:11,723 --> 00:15:13,859 Darn it. Why are you so heavy? 167 00:15:14,476 --> 00:15:16,528 I got it. 168 00:16:02,941 --> 00:16:04,576 People are flying sky lanterns. 169 00:16:44,983 --> 00:16:47,577 - Where is Seon-ho? - What? 170 00:16:47,778 --> 00:16:50,330 He went to find you. You didn't see him? 171 00:17:00,666 --> 00:17:03,009 There he is. I will get him. 172 00:17:14,429 --> 00:17:15,596 What are you doing? 173 00:17:15,597 --> 00:17:17,857 Don't you worry. I will take you in one piece. 174 00:17:28,360 --> 00:17:29,443 You rat. 175 00:17:29,444 --> 00:17:31,195 Lose your sword. 176 00:17:31,196 --> 00:17:33,123 Let's see who deserves to be called a rat. 177 00:17:54,094 --> 00:17:57,054 Nam Seon-ho, you are arrested for putting up those posters. 178 00:17:57,055 --> 00:17:59,140 Does the Capital Patrol arrest just about anyone? 179 00:17:59,141 --> 00:18:01,892 Just wait. I will arrest that bitch at Ihwaru too. 180 00:18:01,893 --> 00:18:04,070 Don't you dare lay a finger on her! 181 00:18:04,271 --> 00:18:05,896 Just worry about your family. 182 00:18:05,897 --> 00:18:07,574 Your father is next. 183 00:18:42,450 --> 00:18:45,211 Gosh, where did he go? 184 00:18:45,620 --> 00:18:47,255 Let's just go. 185 00:18:47,956 --> 00:18:49,757 I am worried Yeon might catch a cold. 186 00:18:55,005 --> 00:18:56,505 I envy Yeon. 187 00:18:56,506 --> 00:18:58,516 She has someone who can carry her home. 188 00:18:58,550 --> 00:18:59,851 That's what I am saying. 189 00:19:03,471 --> 00:19:05,347 You are two peas in a pod. 190 00:19:05,348 --> 00:19:07,650 Didn't you call me a good-for-nothing earlier? 191 00:19:07,851 --> 00:19:09,485 I am not talking about Yeon. 192 00:19:14,065 --> 00:19:16,075 "Do not let anyone oppress you. 193 00:19:16,484 --> 00:19:18,203 Only then will you not collapse." 194 00:19:18,820 --> 00:19:20,195 That's random. 195 00:19:20,196 --> 00:19:22,165 "Don't let anyone intimidate you 196 00:19:22,490 --> 00:19:24,417 even if they're stronger than you. 197 00:19:24,993 --> 00:19:26,794 Only then can you hold out." 198 00:19:27,537 --> 00:19:28,922 What is this about? 199 00:19:30,957 --> 00:19:32,917 I figured you probably never got to hear it. 200 00:19:32,918 --> 00:19:34,719 I heard it just now. 201 00:19:34,753 --> 00:19:36,930 Don't let anyone oppress or intimidate me. 202 00:19:39,382 --> 00:19:40,975 Then it's all good. 203 00:19:41,509 --> 00:19:43,061 Let's go. 204 00:20:53,206 --> 00:20:55,216 I did not kill him, 205 00:20:55,834 --> 00:20:58,011 and you did not see anything. 206 00:20:58,670 --> 00:21:02,056 The one who lets out this secret will die first. 207 00:21:06,678 --> 00:21:08,313 I did not save you for your sake, 208 00:21:08,596 --> 00:21:11,390 nor was it because of your father. 209 00:21:11,391 --> 00:21:12,817 Thus, 210 00:21:13,101 --> 00:21:15,611 do not kid yourself into thinking that I am on your side. 211 00:22:35,809 --> 00:22:37,360 Why you? 212 00:22:39,521 --> 00:22:41,948 Why is it that you are the one who made it out alive? 213 00:22:46,653 --> 00:22:49,321 - You should have died instead of him. - My lord. 214 00:22:49,322 --> 00:22:51,249 Please spare his life. 215 00:22:53,326 --> 00:22:55,795 You should have died instead of my son! 216 00:24:52,111 --> 00:24:54,455 This was your brother's. 217 00:24:56,699 --> 00:25:00,670 With this, you will always hit your target unless the bowstring quivers. 218 00:25:01,204 --> 00:25:02,838 Your brother did. 219 00:25:14,425 --> 00:25:16,009 Prosperous times are ruled by scholars, 220 00:25:16,010 --> 00:25:18,271 and turbulence is overturned by the military. 221 00:25:18,471 --> 00:25:20,097 An era of sword will come. 222 00:25:20,098 --> 00:25:21,440 The sword will not 223 00:25:21,975 --> 00:25:24,402 discriminate against you for being an illegitimate son. 224 00:25:24,727 --> 00:25:25,945 It will 225 00:25:26,145 --> 00:25:28,864 accept you into this family. 226 00:25:31,693 --> 00:25:33,202 Hence, the sword 227 00:25:33,695 --> 00:25:37,123 will show you a world that you have never even imagined. 228 00:25:39,033 --> 00:25:40,960 Then promise me one thing. 229 00:25:41,452 --> 00:25:43,504 If I pass the military examination, 230 00:25:43,830 --> 00:25:46,841 you will not talk about Min-ho in front of me ever again. 231 00:25:50,336 --> 00:25:52,596 I wish to live my own life from now on. 232 00:25:55,675 --> 00:25:57,059 You have my word. 233 00:26:17,196 --> 00:26:19,906 Who is the best swordsman in Goryeo now? 234 00:26:19,907 --> 00:26:22,168 It is swordsman Seo Hwi. 235 00:26:31,753 --> 00:26:33,387 It's not Father's fault. 236 00:26:33,796 --> 00:26:35,931 I ended up with this illness 237 00:26:36,799 --> 00:26:38,642 because of the person who framed Father. 238 00:26:39,510 --> 00:26:41,178 His stipend was so little, 239 00:26:41,179 --> 00:26:43,555 yet he never hesitated to give rice to his subordinates 240 00:26:43,556 --> 00:26:46,067 who ran out of rice or whose family member was sick. 241 00:26:46,267 --> 00:26:50,029 We had to live on millet because he gave all the rice to his subordinates. 242 00:26:50,605 --> 00:26:52,773 And what? He siphoned off military rations? 243 00:26:52,774 --> 00:26:54,367 He was corrupt? 244 00:26:54,650 --> 00:26:56,077 Do you really believe that? 245 00:26:56,778 --> 00:26:58,120 No, I don't. 246 00:27:05,937 --> 00:27:08,224 HWI YEON 247 00:27:20,176 --> 00:27:21,685 Bang-gan. 248 00:27:22,053 --> 00:27:25,138 Born on July 2, 1364, in Gwiju-dong in Hamhung. 249 00:27:25,139 --> 00:27:28,558 He is the fourth son of Yi Seong-gye. His mother is from the Anbyon Han clan. 250 00:27:28,559 --> 00:27:30,435 He's skilled in martial arts, 251 00:27:30,436 --> 00:27:33,155 and he seems brave, but he is actually rather vicious. 252 00:27:34,273 --> 00:27:36,367 I am utterly speechless. 253 00:27:36,873 --> 00:27:38,235 Did you memorize this whole thing? 254 00:27:38,236 --> 00:27:40,362 From the junior 9th rank to the 2nd State Councillor. 255 00:27:40,363 --> 00:27:41,831 All of their family members. 256 00:27:42,198 --> 00:27:46,252 "Knowledge is gold, and gold is power," said Madame Seo. 257 00:27:47,829 --> 00:27:48,954 Next. 258 00:27:48,955 --> 00:27:51,465 Nam Jeon's son, Nam Seon-ho. 259 00:27:52,083 --> 00:27:53,083 Next. 260 00:27:53,084 --> 00:27:54,751 "Born on April 5, 1368. 261 00:27:54,752 --> 00:27:57,295 Illegitimate son of Nam Jeon, the head of the Royal Stables. 262 00:27:57,296 --> 00:28:00,891 Officially, he's not considered a member of the family as his mother was a slave. 263 00:28:00,967 --> 00:28:03,394 He is well-read, skilled in martial arts, and handsome." 264 00:28:04,387 --> 00:28:05,563 He is. 265 00:28:06,556 --> 00:28:08,190 Enough, okay? 266 00:28:08,226 --> 00:28:11,654 Let's see. Seo Hwi? 267 00:29:04,363 --> 00:29:06,540 - Begin. - We will now begin. 268 00:29:07,158 --> 00:29:08,459 Aim. 269 00:29:09,035 --> 00:29:10,419 Shoot! 270 00:29:19,795 --> 00:29:21,922 The wooden arrow, iron arrow, and short arrow. 271 00:29:21,923 --> 00:29:24,642 Miss the target even with just one, and you are disqualified. 272 00:29:24,967 --> 00:29:27,102 Horseback spearing decides whether you pass. 273 00:29:30,598 --> 00:29:32,566 The sword duel is the final round. 274 00:29:34,477 --> 00:29:37,112 You said you would change your destiny. 275 00:29:37,897 --> 00:29:39,073 Go for it. 276 00:29:39,887 --> 00:29:42,773 Do that and change this corrupt world. 277 00:29:44,111 --> 00:29:45,621 I know you can do it. 278 00:29:46,197 --> 00:29:47,957 And I, too, will see 279 00:29:48,407 --> 00:29:52,002 how high I can climb. 280 00:30:00,419 --> 00:30:02,471 I will fight to the death, 281 00:30:02,630 --> 00:30:04,515 even if you're my opponent. 282 00:30:06,717 --> 00:30:08,102 See you in the final round. 283 00:30:24,370 --> 00:30:28,340 SEO HWI NAM SEON-HO 284 00:30:45,047 --> 00:30:46,390 The final round. 285 00:30:50,219 --> 00:30:52,271 - Begin. - We will begin now! 286 00:31:24,295 --> 00:31:26,138 What? 287 00:32:15,930 --> 00:32:17,064 Stop. 288 00:32:17,473 --> 00:32:19,024 You'll die. 289 00:32:19,767 --> 00:32:21,944 "Don't joke about swordsmanship. 290 00:32:23,312 --> 00:32:25,531 There is no such thing as friends before swords." 291 00:32:26,315 --> 00:32:27,440 Seon-ho. 292 00:32:27,441 --> 00:32:28,784 I... 293 00:32:29,568 --> 00:32:32,830 came here, determined to kill you if I must. 294 00:32:34,907 --> 00:32:37,292 So do it properly. 295 00:32:38,285 --> 00:32:40,337 Don't be such a do-gooder. 296 00:35:08,227 --> 00:35:09,361 It's over. 297 00:35:14,441 --> 00:35:15,742 It's over. 298 00:35:16,944 --> 00:35:18,078 The end. 299 00:35:19,446 --> 00:35:21,957 Nam Seon-ho wins. 300 00:35:39,550 --> 00:35:41,843 Did you not say it was over? 301 00:35:41,844 --> 00:35:44,262 All I did was nod my head. 302 00:35:44,263 --> 00:35:46,148 All civil service examinations 303 00:35:46,177 --> 00:35:48,938 don't come to an end before the examiner calls time. 304 00:35:49,727 --> 00:35:51,278 How... 305 00:35:51,770 --> 00:35:54,072 How could you do such a thing? 306 00:35:54,440 --> 00:35:56,149 Your question is wrong. 307 00:35:56,150 --> 00:35:59,453 You should first figure out why I couldn't do such a thing. 308 00:36:00,779 --> 00:36:01,955 Get rid of him. 309 00:36:12,833 --> 00:36:14,876 Do you want me to cancel your pass? 310 00:36:14,877 --> 00:36:16,261 Is it because 311 00:36:16,503 --> 00:36:18,597 my father was sentenced to death by boiling? 312 00:36:19,757 --> 00:36:20,882 Was he? 313 00:36:20,883 --> 00:36:23,185 If not, why... 314 00:36:23,344 --> 00:36:25,012 If you are that curious, 315 00:36:25,013 --> 00:36:28,024 you should go ask the cauldron your father was dipped in. 316 00:37:58,338 --> 00:38:00,172 First place, 317 00:38:00,173 --> 00:38:03,476 Nam Seon-ho. 318 00:38:20,477 --> 00:38:25,477 [Netflix Ver] jTBC E02 'My Country: The New Age' -♥ Ruo Xi ♥- 319 00:38:43,427 --> 00:38:44,769 Smile. 320 00:38:46,636 --> 00:38:49,314 This is the moment your life is changing. 321 00:41:35,013 --> 00:41:37,232 What is going on? 322 00:41:38,542 --> 00:41:40,584 Go to the ice room and get me some ice. 323 00:41:40,585 --> 00:41:42,164 And some thick cotton cloth. 324 00:41:42,165 --> 00:41:43,591 Ice? 325 00:41:43,705 --> 00:41:45,206 It's prohibitively expensive. 326 00:41:45,207 --> 00:41:47,050 Bring some hemostat too. 327 00:41:50,045 --> 00:41:51,221 Hurry. 328 00:41:51,838 --> 00:41:53,139 Do as she says. 329 00:42:22,527 --> 00:42:24,245 What's your relationship with him? 330 00:42:28,116 --> 00:42:30,335 What's up with you two? 331 00:42:32,370 --> 00:42:34,005 We are meant to be together. 332 00:42:34,498 --> 00:42:35,799 That's what it is. 333 00:42:40,754 --> 00:42:42,680 Does it answer your question? 334 00:43:16,373 --> 00:43:17,757 Are you feeling better? 335 00:43:20,043 --> 00:43:21,803 What do you think? 336 00:43:24,172 --> 00:43:25,890 I guess you are all right. 337 00:43:36,434 --> 00:43:37,819 What about Seon-ho? 338 00:43:41,106 --> 00:43:43,116 He was getting an appointment. 339 00:43:49,030 --> 00:43:51,457 So why did you give me the squid kite? 340 00:43:51,616 --> 00:43:53,877 The one with lilies was pretty. 341 00:43:59,249 --> 00:44:02,427 I'll give you the lily kite next time. 342 00:44:15,724 --> 00:44:18,100 Stay still. Let me cover your wound. 343 00:44:18,101 --> 00:44:19,986 Yeon would be frightened. 344 00:44:36,536 --> 00:44:37,921 Seo Hwi. 345 00:44:38,204 --> 00:44:40,465 His father was sentenced to death by boiling. 346 00:44:40,749 --> 00:44:42,634 His sister has epilepsy. 347 00:44:43,043 --> 00:44:46,054 And he's a penniless fool who just failed the state exam. 348 00:44:46,796 --> 00:44:48,222 He sounds the worst. 349 00:44:50,342 --> 00:44:51,809 So? 350 00:44:55,013 --> 00:44:56,522 What's wrong with that? 351 00:46:44,456 --> 00:46:47,633 Once this guest leaves, you'll enter the big room. 352 00:46:48,209 --> 00:46:50,428 However, don't close the doors. 353 00:46:51,087 --> 00:46:52,388 Sorry? 354 00:46:56,384 --> 00:46:57,977 You heard me. 355 00:47:11,775 --> 00:47:13,451 Wait, Yeon... 356 00:47:16,363 --> 00:47:19,708 Right, Yeon, of course. 357 00:47:19,783 --> 00:47:21,542 She'll be worried. 358 00:47:22,952 --> 00:47:24,504 I guess I should go. 359 00:47:28,541 --> 00:47:30,259 Get changed then. 360 00:47:59,030 --> 00:48:00,456 It's for your cuts. 361 00:48:01,199 --> 00:48:02,708 Sprinkle it whenever you can. 362 00:48:04,118 --> 00:48:05,962 Pus will only make it worse. 363 00:48:08,373 --> 00:48:10,591 Why does a courtesan house have this medicine? 364 00:48:11,417 --> 00:48:14,253 Apart from the prisons, this place 365 00:48:14,254 --> 00:48:15,888 sees the most blood. 366 00:48:18,750 --> 00:48:20,051 It makes sense. 367 00:48:31,600 --> 00:48:34,303 Don't cry in front of Yeon though. 368 00:48:34,304 --> 00:48:36,606 I never even shed a tear at birth. 369 00:48:45,318 --> 00:48:46,452 I'll get going. 370 00:49:08,925 --> 00:49:11,102 - Please have another. - Why not? 371 00:49:12,595 --> 00:49:14,564 Please enjoy, my lord. 372 00:49:15,473 --> 00:49:17,900 - Could I have one too? - Sure thing. 373 00:49:21,354 --> 00:49:24,106 Is it because my father was sentenced to death by boiling?" 374 00:49:24,107 --> 00:49:26,617 You should go ask the cauldron your father was dipped in. 375 00:49:27,861 --> 00:49:30,329 My, that's good. 376 00:49:33,116 --> 00:49:34,375 Isn't it? 377 00:49:58,099 --> 00:49:59,358 My lord, 378 00:49:59,642 --> 00:50:01,110 please help. 379 00:50:02,061 --> 00:50:04,238 Both the mortician and bier-carrier 380 00:50:04,898 --> 00:50:06,949 are turning a blind eye. 381 00:50:07,442 --> 00:50:08,576 Please... 382 00:50:08,953 --> 00:50:10,671 let me at least bury him. 383 00:50:10,778 --> 00:50:13,247 My father is still rotting! 384 00:50:14,157 --> 00:50:16,250 Although I feel bad for you, 385 00:50:17,535 --> 00:50:21,964 but I will be considered just like him if I take in his body. 386 00:50:22,582 --> 00:50:23,841 So, 387 00:50:25,251 --> 00:50:26,594 go home. 388 00:50:27,378 --> 00:50:29,838 Please, I am begging you. 389 00:50:29,839 --> 00:50:34,685 Please bury my father beside my mother. 390 00:50:35,178 --> 00:50:39,065 What if they don't cross paths and miss each other? 391 00:50:39,557 --> 00:50:41,776 What will happen then? 392 00:50:45,438 --> 00:50:47,198 You were his friend! 393 00:50:47,857 --> 00:50:49,909 This isn't how friends treat each other! 394 00:50:50,902 --> 00:50:55,289 My lord, please! 395 00:50:55,949 --> 00:50:57,032 My lord! 396 00:50:57,033 --> 00:50:59,001 Please help me. 397 00:50:59,285 --> 00:51:00,670 My lord! 398 00:51:24,018 --> 00:51:25,444 Hwi... 399 00:51:50,003 --> 00:51:53,222 Stomping in here without announcing oneself? 400 00:51:53,631 --> 00:51:54,756 You must be Hui-jae. 401 00:51:54,757 --> 00:51:57,018 The message I gave Nam Jeon... 402 00:51:57,301 --> 00:51:59,270 Was it from the state exam examiner? 403 00:52:02,306 --> 00:52:03,691 What if it was? 404 00:52:05,101 --> 00:52:08,195 That single message ruined a man's life. 405 00:52:08,688 --> 00:52:10,439 How can you not be ashamed? 406 00:52:10,440 --> 00:52:13,492 The gold bought us a year's worth of rice. 407 00:52:13,526 --> 00:52:15,861 - That's why I am not ashamed. - Seol! 408 00:52:15,862 --> 00:52:17,955 I told you end that relationship, 409 00:52:18,448 --> 00:52:20,833 but you didn't listen to me and got tangled up. 410 00:52:21,826 --> 00:52:23,368 Don't make friends. 411 00:52:23,369 --> 00:52:26,213 Love? Stay clear from that too. 412 00:52:26,581 --> 00:52:29,216 It's only your heart that'll break. 413 00:52:31,711 --> 00:52:33,804 That may be how you lived your life, 414 00:52:35,798 --> 00:52:37,516 but I can't. 415 00:52:38,468 --> 00:52:39,769 I... 416 00:52:40,303 --> 00:52:41,812 won't. 417 00:52:55,485 --> 00:52:57,078 What is this? 418 00:52:58,196 --> 00:53:00,822 You are confined to our walls until this blows over. 419 00:53:00,823 --> 00:53:02,124 Seol! 420 00:53:04,619 --> 00:53:07,046 You need more lessons on life. 421 00:53:28,768 --> 00:53:30,694 I have something to ask. 422 00:53:32,772 --> 00:53:34,198 Let me answer first. 423 00:53:36,234 --> 00:53:38,035 Yes, I bribed the examiner. 424 00:53:42,240 --> 00:53:44,792 How are you not ashamed by any of this? 425 00:53:45,743 --> 00:53:49,037 If that's the case, why didn't you tell me you bribed him before the exam? 426 00:53:49,038 --> 00:53:52,007 "I bribed him, so you'll be in first place no matter what." 427 00:54:04,512 --> 00:54:06,105 That's why I bribed him. 428 00:54:07,265 --> 00:54:10,642 Even with the bribe, you still needed to do your best. 429 00:54:10,643 --> 00:54:11,986 That's why... 430 00:54:12,854 --> 00:54:14,488 I am only telling you now. 431 00:54:17,358 --> 00:54:18,984 I still could've won on my own. 432 00:54:18,985 --> 00:54:20,995 Maybe so, 433 00:54:22,321 --> 00:54:23,831 but I couldn't afford a loss. 434 00:54:25,867 --> 00:54:28,085 You said you fight for your own sake, 435 00:54:28,661 --> 00:54:31,422 but I put you in first place for my sake. 436 00:54:31,622 --> 00:54:33,841 Things never go in your favor. That's life. 437 00:54:35,084 --> 00:54:37,553 Painful memories must be subdued and buried. 438 00:54:40,923 --> 00:54:43,976 You ruined my only friend. 439 00:54:45,303 --> 00:54:46,845 I can never forget that. 440 00:54:46,846 --> 00:54:48,314 Then take it back! 441 00:54:48,556 --> 00:54:51,525 Admit that I bribed the examiner. 442 00:54:54,812 --> 00:54:57,323 Do it! What are you waiting for? 443 00:55:00,484 --> 00:55:01,776 Your friend? 444 00:55:01,777 --> 00:55:03,528 When you are poor, you run out of rice first 445 00:55:03,529 --> 00:55:05,197 and then your friends leave you. 446 00:55:05,198 --> 00:55:06,499 Are you saying 447 00:55:07,200 --> 00:55:09,001 that such a friend means more to you? 448 00:55:09,827 --> 00:55:11,003 Is that so? 449 00:55:15,750 --> 00:55:17,927 You are the one who betrayed your friend. 450 00:55:19,295 --> 00:55:21,222 You may use me as an excuse, 451 00:55:21,881 --> 00:55:23,390 but don't blame me. 452 00:55:33,392 --> 00:55:35,027 Congratulations, by the way. 453 00:56:40,001 --> 00:56:42,261 By the looks of it, you flunked. 454 00:56:43,004 --> 00:56:45,171 I couldn't have flunked it harder. 455 00:56:45,172 --> 00:56:47,257 I knew it. 456 00:56:47,258 --> 00:56:49,810 A military officer, my ass. 457 00:56:50,761 --> 00:56:55,005 I'd rather live quietly hammering at metals and weapons. 458 00:56:55,006 --> 00:56:57,225 And a hairpin for me? 459 00:56:57,351 --> 00:56:58,944 That wouldn't be all. 460 00:56:58,978 --> 00:57:01,906 I'll even make you a silver ring and a gold norigae. 461 00:57:13,200 --> 00:57:16,462 Are you trying to burn a hole in my face? 462 00:57:27,340 --> 00:57:30,142 How did you get beaten up during the exam? 463 00:57:31,093 --> 00:57:32,895 I tried to duck, 464 00:57:33,346 --> 00:57:34,605 but I got smashed. 465 00:57:36,641 --> 00:57:38,400 Oh, dear. 466 00:57:38,726 --> 00:57:41,320 The scars will ruin your handsome face. 467 00:57:53,783 --> 00:57:55,417 You did well, 468 00:57:56,619 --> 00:57:58,170 my brother. 469 00:58:05,127 --> 00:58:06,845 You did well. 470 00:59:05,563 --> 00:59:07,397 What's gotten into Ms. Stubborn? 471 00:59:07,398 --> 00:59:09,357 Hunger crumbles just about anyone. 472 00:59:09,358 --> 00:59:10,909 Anyone. 473 00:59:20,327 --> 00:59:22,421 Unless you want trouble, 474 00:59:22,663 --> 00:59:24,757 you'll shut this trap. 475 00:59:24,790 --> 00:59:26,341 - Got it? - Yes. 476 00:59:50,608 --> 00:59:52,159 Come with me. 477 00:59:53,652 --> 00:59:55,079 Now! 478 01:00:08,959 --> 01:00:10,844 You asked for us, General? 479 01:00:12,046 --> 01:00:13,388 Follow me. 480 01:00:25,893 --> 01:00:28,394 When I was surrounded by enemies in Mount Huang, 481 01:00:28,395 --> 01:00:30,489 you alone came to my aid. 482 01:00:31,190 --> 01:00:32,741 I still remember 483 01:00:32,900 --> 01:00:35,744 how you stood by me when I had cuts and bruises all over my body. 484 01:00:36,195 --> 01:00:37,362 I am in your debt 485 01:00:37,363 --> 01:00:39,623 and I will pay you back until I die. 486 01:00:39,990 --> 01:00:41,917 I was only fulfilling my duties. 487 01:00:42,368 --> 01:00:45,254 And now I am fulfilling mine. 488 01:01:07,810 --> 01:01:11,405 Office of the Inspector General received an anonymous letter before breakfast. 489 01:01:11,689 --> 01:01:13,898 It was to inform the court of a rigged state exam 490 01:01:13,899 --> 01:01:16,034 and request a retake. 491 01:01:17,111 --> 01:01:18,579 Wasn't your son 492 01:01:19,738 --> 01:01:21,290 in first place? 493 01:01:27,705 --> 01:01:28,830 Who else knows? 494 01:01:28,831 --> 01:01:30,465 Just him... 495 01:01:30,666 --> 01:01:32,384 and me, General. 496 01:01:33,043 --> 01:01:34,344 Is it true? 497 01:01:45,139 --> 01:01:46,815 No one else knows. 498 01:01:51,103 --> 01:01:54,355 Rumors have been spreading all over Capital Patrol that your son 499 01:01:54,356 --> 01:01:56,274 is associated with those putting up posters. 500 01:01:56,275 --> 01:02:00,078 In this case though, it's true and not just a rumor. 501 01:02:02,281 --> 01:02:04,499 Consider my debt paid. 502 01:02:45,824 --> 01:02:48,835 This all happened because of you. 503 01:02:49,328 --> 01:02:52,547 When you can't untie a knot, you must sever it. 504 01:02:52,665 --> 01:02:55,333 You do not cover a mouth to shut it up. 505 01:02:55,334 --> 01:02:57,219 It only shuts with death. 506 01:02:59,672 --> 01:03:01,473 Sever this knot, 507 01:03:02,424 --> 01:03:04,810 or you two will both die right here. 508 01:04:11,160 --> 01:04:12,711 I severed it 509 01:04:13,245 --> 01:04:14,713 with my own hands. 510 01:04:16,498 --> 01:04:18,207 Let it get tied again 511 01:04:18,208 --> 01:04:20,427 and I'll sever it myself. 512 01:04:21,462 --> 01:04:24,222 From this day on, all blood will be on my hands. 513 01:04:24,673 --> 01:04:26,558 You do not need to worry. 514 01:04:32,181 --> 01:04:34,566 You said you admired me. 515 01:04:36,894 --> 01:04:40,155 Finally, that seems remotely true. 516 01:04:58,749 --> 01:05:01,009 There is one more who knows. 517 01:05:01,710 --> 01:05:03,387 What will you do? 518 01:05:13,680 --> 01:05:14,981 Military duty. 519 01:05:16,809 --> 01:05:19,611 The law can make him serve until 60. 520 01:05:20,479 --> 01:05:22,772 He will serve until the day he dies. 521 01:05:22,773 --> 01:05:24,899 You can't kill him, is that it? 522 01:05:24,900 --> 01:05:27,860 Where he's going, it won't be considered as living. 523 01:05:27,861 --> 01:05:30,071 Are you trying to buy time? 524 01:05:30,072 --> 01:05:32,124 I am saying I'll trap him in time. 525 01:05:36,245 --> 01:05:37,796 Can I trust you? 526 01:05:39,289 --> 01:05:41,758 Hwi has been my lifelong friend, 527 01:05:42,835 --> 01:05:44,928 but I will not die for him. 528 01:05:46,797 --> 01:05:48,014 You can trust me. 529 01:06:28,630 --> 01:06:29,931 Let's eat. 530 01:06:35,804 --> 01:06:37,180 You did quite a good job. 531 01:06:37,181 --> 01:06:39,473 I can make anything taste good, you know. 532 01:06:39,474 --> 01:06:40,984 Let's eat then. 533 01:07:01,246 --> 01:07:02,663 I have an upset stomach. 534 01:07:02,664 --> 01:07:05,509 When you can even digest metal? 535 01:07:05,792 --> 01:07:08,669 You just have to irritate me, don't you? 536 01:07:08,670 --> 01:07:11,723 Don't argue with me and eat up. 537 01:07:11,757 --> 01:07:13,058 Got it. 538 01:07:23,393 --> 01:07:25,153 Are you Seo Hwi? 539 01:07:26,313 --> 01:07:27,572 I am. 540 01:07:32,569 --> 01:07:36,280 You have not paid the military cloth tax which means you are up for enlistment. 541 01:07:36,281 --> 01:07:39,167 As of this moment, you have been drafted. 542 01:07:40,494 --> 01:07:43,037 What are you talking about? 543 01:07:43,038 --> 01:07:45,289 My father is absent and I have a sister to care for. 544 01:07:45,290 --> 01:07:46,624 This doesn't make sense. 545 01:07:46,625 --> 01:07:47,926 Drag him out of here. 546 01:07:49,419 --> 01:07:51,087 You can't suddenly order this. 547 01:07:51,088 --> 01:07:52,838 - At least give me some time. - Hwi! 548 01:07:52,839 --> 01:07:55,675 - I will pay the tax soon. - Hwi! 549 01:07:55,676 --> 01:07:58,144 Let go. Let go of me! 550 01:08:21,660 --> 01:08:22,961 Yeon! 551 01:08:32,045 --> 01:08:33,671 I will not resist. 552 01:08:33,672 --> 01:08:37,842 Just let me care for my sister first! 553 01:08:37,843 --> 01:08:40,395 She'll die if no one holds her. 554 01:08:40,887 --> 01:08:44,899 If her tongue rolls back to her throat, she won't be able to breathe. 555 01:08:45,684 --> 01:08:47,068 Yeon! 556 01:08:47,602 --> 01:08:50,655 Yeon... 557 01:08:51,106 --> 01:08:52,365 Yeon! 558 01:08:53,650 --> 01:08:55,076 Yeon! 559 01:08:56,445 --> 01:08:57,746 Yeon... 560 01:08:59,573 --> 01:09:01,041 Sir, please. 561 01:09:01,158 --> 01:09:04,544 Please, I am begging you. At least give her a gag. 562 01:09:06,079 --> 01:09:07,797 Just a gag! 563 01:09:08,248 --> 01:09:10,175 You bastards! 564 01:09:12,085 --> 01:09:14,095 Yeon! 565 01:09:15,464 --> 01:09:19,059 Yeon, don't die. 566 01:09:19,092 --> 01:09:22,103 Yeon, don't you die. 567 01:09:22,387 --> 01:09:25,815 Can anyone please help her? Yeon! 568 01:09:26,141 --> 01:09:27,859 Yeon! 569 01:09:32,522 --> 01:09:33,782 Yeon... 570 01:09:34,274 --> 01:09:36,910 Please wake up. Please. 571 01:09:38,153 --> 01:09:39,537 No... 572 01:09:47,120 --> 01:09:49,589 Please relay this message for me. 573 01:09:49,790 --> 01:09:53,259 Nam Seon-ho, the winner of the state exam is my friend. 574 01:09:53,960 --> 01:09:59,057 Please tell him to look after my sister for me. 575 01:09:59,383 --> 01:10:00,684 Please. 576 01:10:01,760 --> 01:10:05,105 Please let him know that. 577 01:10:06,181 --> 01:10:07,732 Please... 578 01:10:10,227 --> 01:10:12,487 Please! 579 01:10:14,439 --> 01:10:16,991 Please! 580 01:10:21,363 --> 01:10:23,331 Please... 581 01:10:26,535 --> 01:10:28,586 What's going on? 582 01:10:33,959 --> 01:10:36,594 Get me the physician. Now! 583 01:10:48,932 --> 01:10:50,066 Who is she? 584 01:10:52,144 --> 01:10:53,903 She's Hwi's sister. 585 01:10:54,855 --> 01:10:56,823 - Remove her. - My lord. 586 01:10:57,607 --> 01:10:58,983 Step back! 587 01:10:58,984 --> 01:11:01,077 Quiet. 588 01:11:03,697 --> 01:11:05,290 You are too loud. 589 01:11:17,669 --> 01:11:21,598 How many times have I told you to threaten instead of yell? 590 01:11:41,067 --> 01:11:44,871 One more person knows you bribed the examiner. 591 01:11:45,989 --> 01:11:47,415 And who's that? 592 01:11:48,033 --> 01:11:49,375 Me. 593 01:11:50,577 --> 01:11:52,128 I know the truth. 594 01:11:56,333 --> 01:11:59,177 What if I told General Choi? 595 01:12:01,338 --> 01:12:02,889 You won't be able to. 596 01:12:07,177 --> 01:12:09,813 I only shoot arrows for my own sake. 597 01:12:10,847 --> 01:12:13,316 Why should I care about who becomes my target? 598 01:12:15,810 --> 01:12:17,403 Yeon... 599 01:12:18,522 --> 01:12:20,240 I will not let her die. 600 01:12:22,442 --> 01:12:25,119 So do not provoke me today. 601 01:12:40,752 --> 01:12:42,011 Help her get well. 602 01:12:43,213 --> 01:12:44,556 However, 603 01:12:45,257 --> 01:12:47,183 keep that fact hidden. 604 01:12:47,676 --> 01:12:49,727 No one can know. 605 01:12:50,679 --> 01:12:52,313 If anyone finds out, 606 01:12:54,057 --> 01:12:55,733 I'll kill them. 607 01:13:33,763 --> 01:13:37,066 Sir, what happened to my sister? 608 01:13:37,350 --> 01:13:40,778 Is she alive or not? At least tell me that. 609 01:13:42,397 --> 01:13:45,608 Let go of me, you bastards. Let go! 610 01:13:45,609 --> 01:13:48,453 Did you say that Nam Seon-ho is your friend? 611 01:13:48,737 --> 01:13:49,737 Yes, sir. 612 01:13:49,738 --> 01:13:52,698 Nam Seon-ho, son of Nam Jeon, is my friend. 613 01:13:52,699 --> 01:13:55,376 If you give him word, he will run over here. 614 01:14:00,665 --> 01:14:03,760 He's the one who sent you here. 615 01:14:05,337 --> 01:14:06,378 What? 616 01:14:06,379 --> 01:14:07,722 He's the one 617 01:14:08,340 --> 01:14:10,558 who's sending you to the military, 618 01:14:10,800 --> 01:14:12,685 you idiot. 619 01:14:50,131 --> 01:14:51,090 Seol! 620 01:14:51,091 --> 01:14:54,352 I won't stand in your way anymore. 621 01:14:56,054 --> 01:14:57,522 At 2 p.m., 622 01:14:57,931 --> 01:15:00,358 a boat will ship soldiers to the battlefield. 623 01:15:01,059 --> 01:15:03,152 One of its passengers, 624 01:15:03,728 --> 01:15:05,905 goes by the name Hwi. 625 01:15:11,820 --> 01:15:13,746 Go and witness 626 01:15:14,322 --> 01:15:16,374 the outcome of your foolishness. 627 01:17:56,634 --> 01:18:03,941 3 MONTHS LATER, 1388, YEAR OF THE WIHWADO RETREAT, LIAODONG 628 01:18:29,542 --> 01:18:31,735 SPECIAL THANKS TO YU OH-SEONG, KWAK SUN-YOUNG, AND KIM YOON-SEO 629 01:18:44,715 --> 01:18:48,829 MY COUNTRY: THE NEW AGE 630 01:18:49,149 --> 01:18:52,810 Send this to Bang-won and have him escort his mothers to the northeast area. 631 01:18:52,832 --> 01:18:54,541 Your fifth son Bang-won? 632 01:18:54,542 --> 01:18:56,835 Who cares of the order my sons were born in? 633 01:18:56,836 --> 01:18:58,879 I will always consider Bang-won as my first child. 634 01:18:58,880 --> 01:19:00,923 Will Goryeo be turned over? 635 01:19:00,924 --> 01:19:03,592 The King comes first and the country comes second. 636 01:19:03,593 --> 01:19:05,886 Time is not on our side anymore. 637 01:19:05,887 --> 01:19:08,105 One leader will show his competency. 638 01:19:08,431 --> 01:19:11,308 Do you even know any of our names? 639 01:19:11,309 --> 01:19:12,851 If you do, tell me. 640 01:19:12,852 --> 01:19:14,946 What's my name? 641 01:19:15,146 --> 01:19:16,939 You'll only end up dying. 642 01:19:16,940 --> 01:19:18,273 Since we're lowlifes, 643 01:19:18,274 --> 01:19:20,192 we can afford to die? 644 01:19:20,193 --> 01:19:22,119 I will survive and return home. 645 01:19:22,403 --> 01:19:25,530 There's one I must save and one I must kill. 646 01:19:25,531 --> 01:19:28,533 You cannot achieve anything unless you are willing to make sacrifices. 647 01:19:28,534 --> 01:19:30,744 There's no such thing as a rightful sacrifice. 648 01:19:30,745 --> 01:19:33,339 And there is no revolution without sacrifices. 649 01:19:37,585 --> 01:19:39,887 Subtitle translation by Hye-lim Park 45008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.