All language subtitles for Klute.1971.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,272 --> 00:00:24,264 [chattering] 2 00:00:27,236 --> 00:00:30,104 [man] Can I do this? What do I do? Shall I do this? 3 00:00:31,782 --> 00:00:33,318 - [man 2] Okay. - [man 3] There. 4 00:00:36,078 --> 00:00:38,070 [chattering continues] 5 00:00:39,706 --> 00:00:43,495 [man 1] I don't have a plate yet. I've had four in front of me. 6 00:00:44,294 --> 00:00:45,814 [man 3] How do you like, white or dry? 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,586 This one doesn't have any meat. 8 00:00:47,965 --> 00:00:50,127 - Here it is. - [man 1] I like white and dark. 9 00:00:50,509 --> 00:00:52,501 [chattering continues] 10 00:00:52,928 --> 00:00:55,136 [man 3] Well, give this to whoever's done. 11 00:01:05,107 --> 00:01:07,895 [man 4] We've got two tons of potatoes. 12 00:01:11,822 --> 00:01:13,814 Tom. Tom. 13 00:01:14,449 --> 00:01:15,815 [man 1] I'll drink to that. 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 [mouthing words] 15 00:01:20,622 --> 00:01:22,614 [chattering continues] 16 00:01:32,384 --> 00:01:34,717 [detective] Did you know the subject, Thomas Gruneman? 17 00:01:34,803 --> 00:01:35,964 [man] Yes. 18 00:01:36,054 --> 00:01:37,261 [detective] Very well? 19 00:01:38,056 --> 00:01:39,592 He was my best friend. 20 00:01:40,892 --> 00:01:42,428 We grew up together. 21 00:01:42,936 --> 00:01:46,475 Can you account for his disappearance in any way? 22 00:01:47,524 --> 00:01:49,015 - Mrs. Gruneman? - No. 23 00:01:50,444 --> 00:01:55,656 Did he recently appear to be agitated or depressed in any way? 24 00:01:55,741 --> 00:01:56,741 No. 25 00:01:58,702 --> 00:02:01,285 [detective] Now, Mr. Cable, at the plant, 26 00:02:01,371 --> 00:02:05,991 did he voice any grievance or discontent about his work there? 27 00:02:06,793 --> 00:02:10,707 No, not at all. Tom operated best when he was under pressure. 28 00:02:10,797 --> 00:02:13,380 Please forgive me, Mrs. Gruneman, but I have to ask. 29 00:02:13,467 --> 00:02:16,255 Did your husband ever show... 30 00:02:17,846 --> 00:02:20,884 any moral or sexual problems or peculiarities? 31 00:02:20,974 --> 00:02:22,385 No. No. 32 00:02:22,476 --> 00:02:25,184 Any marital problems in general, that is? 33 00:02:25,729 --> 00:02:27,140 We were very happy. 34 00:02:27,230 --> 00:02:32,350 Did he ever mention, specifically, a girl or a woman in New York City? 35 00:02:32,903 --> 00:02:33,939 No. 36 00:02:35,072 --> 00:02:37,109 - No. - Why? 37 00:02:37,199 --> 00:02:42,240 We recovered in his desk at the plant, in one of the drawers, 38 00:02:42,329 --> 00:02:45,037 a letter, a typewritten letter, 39 00:02:45,123 --> 00:02:48,412 that was evidently written on the Friday before he disappeared. 40 00:02:49,878 --> 00:02:53,918 It was written to a girl in New York City, 41 00:02:54,007 --> 00:02:56,215 and we contacted the police. 42 00:02:56,301 --> 00:02:58,293 They brought her in, questioned her, 43 00:02:58,387 --> 00:03:02,006 and she said that she had received six or seven letters of this kind. 44 00:03:02,099 --> 00:03:03,180 Can I see it? 45 00:03:04,267 --> 00:03:08,386 [detective] Well, it's an obscene letter, Mrs. Gruneman. 46 00:03:09,731 --> 00:03:11,267 I would like to see it. 47 00:03:17,739 --> 00:03:21,733 [detective] I'd like you to remember that it was written by a very disturbed man. 48 00:03:23,495 --> 00:03:25,031 I don't believe it. 49 00:03:34,214 --> 00:03:38,834 I'd like you to know that situations of this kind are not unique, Mrs. Gruneman. 50 00:03:38,927 --> 00:03:42,216 A man will lead... a double life, 51 00:03:42,305 --> 00:03:46,015 a Jekyll-and-Hyde existence, and his wife has no idea what's going on. 52 00:04:14,379 --> 00:04:18,749 [woman] Has anybody talked to you about the financial arrangements? 53 00:04:19,551 --> 00:04:22,794 Well, that depends, naturally, on how long you want me for... 54 00:04:24,598 --> 00:04:26,134 and what you want to do. 55 00:04:28,351 --> 00:04:29,637 [man, woman chuckle] 56 00:04:29,728 --> 00:04:30,889 I know you. 57 00:04:32,189 --> 00:04:33,646 It will be very nice. 58 00:04:33,732 --> 00:04:37,316 Well, I'd like to spend the evening with you if it's... 59 00:04:38,737 --> 00:04:40,103 if you'd like that. 60 00:04:40,906 --> 00:04:45,116 [chuckles] Have you ever been with a woman before, paying her? 61 00:04:45,702 --> 00:04:46,783 Do you like it? 62 00:04:47,621 --> 00:04:50,864 I mean, I have a feeling that that turns you on very particularly. 63 00:04:51,917 --> 00:04:56,161 What turns me on is because I have a good imagination, 64 00:04:56,254 --> 00:04:58,997 and I like... pleasing. 65 00:05:00,342 --> 00:05:02,254 Do you mind if I take my sweater off? 66 00:05:03,261 --> 00:05:06,004 I think in the confines of one's house, one should be 67 00:05:06,681 --> 00:05:09,924 free of clothing and inhibitions. 68 00:05:10,352 --> 00:05:14,016 Inhibitions are always nice 'cause they're so nice to overcome. [chuckles] 69 00:05:15,816 --> 00:05:17,307 Don't be afraid. 70 00:05:17,984 --> 00:05:19,191 I'm not. 71 00:05:19,861 --> 00:05:23,901 As long as you don't hurt me more than I like to be hurt... 72 00:05:26,117 --> 00:05:27,653 I will do anything you ask. 73 00:05:28,328 --> 00:05:31,617 You should never be ashamed of things like that. You mustn't be. 74 00:05:31,706 --> 00:05:34,574 You know, there's nothing wrong. Nothing is wrong. 75 00:05:35,919 --> 00:05:39,378 I think the only way that any of us can ever be happy 76 00:05:39,464 --> 00:05:43,128 is to let it all hang out, you know. 77 00:05:43,218 --> 00:05:45,756 Do it all and fuck it. 78 00:05:50,809 --> 00:05:53,517 - [woman] Hi. Would you stand up, please? - [woman 2] Hi. 79 00:05:58,859 --> 00:06:00,179 - [woman 1] Hello. - [woman 3] Hi. 80 00:06:00,402 --> 00:06:04,191 [man] Okay. Hi. Can I see your eyes? Let me see your hair. 81 00:06:04,531 --> 00:06:07,148 - Take your hair... your hat off. - Take my hair off? 82 00:06:07,242 --> 00:06:08,858 [man] Yeah. Okay. 83 00:06:08,952 --> 00:06:11,069 - [woman 1] Too pretty. - [man] Too pretty. 84 00:06:11,788 --> 00:06:13,988 - She's kind of exotic. - [woman 1] That's the coloring. 85 00:06:14,040 --> 00:06:16,532 [man] The coloring is great. Yeah, I don't know. 86 00:06:16,626 --> 00:06:19,334 - [woman 1] It's not quite it though. - [man] No, not really. 87 00:06:19,629 --> 00:06:21,621 Hello. Can I see your hands? 88 00:06:23,300 --> 00:06:24,360 - Mmm. - [woman 1] Thank you. 89 00:06:24,384 --> 00:06:26,376 - She has some funny hands. - [man] Yeah. 90 00:06:26,887 --> 00:06:28,173 - [man 2] No. - [man 1] No. 91 00:06:29,097 --> 00:06:31,464 - [woman 1] Hi. - She is great. Beautiful eyes. 92 00:06:31,558 --> 00:06:33,470 [woman 1] Yes, lovely. That's the coloring. 93 00:06:33,560 --> 00:06:35,392 [man 1] Yeah. Let me see you smile. 94 00:06:35,645 --> 00:06:39,559 - I think she has that cross between... - She's great. But I've seen you before. 95 00:06:39,649 --> 00:06:41,419 - I think so. - Have you done any cosmetic ads? 96 00:06:41,443 --> 00:06:43,150 - Yes, I have. - [woman 1] You have? 97 00:06:43,236 --> 00:06:45,819 [man] How could they send us people with a conflict? 98 00:06:45,906 --> 00:06:47,884 - I don't believe this. - [woman 1] Call that agency. 99 00:06:47,908 --> 00:06:50,388 - Irene Dunne would've had it. - [man 1] That would be perfect. 100 00:06:51,620 --> 00:06:53,236 - C minus. - C minus. 101 00:06:53,330 --> 00:06:55,242 Got to find her today. 102 00:06:55,332 --> 00:06:57,824 - Okay, that's it. Thank you, ladies. - Thank you. 103 00:06:57,918 --> 00:06:59,375 Bring the next group, please. 104 00:07:00,921 --> 00:07:02,913 [women murmuring] 105 00:07:08,887 --> 00:07:13,302 [sighs] I'm exhausted. One more day of this, and I'll pull out my hair. 106 00:07:14,684 --> 00:07:17,051 [woman 1] Hello. Hi. 107 00:07:17,145 --> 00:07:19,262 [man 1] Okay, ladies, just have a seat, please. 108 00:07:20,023 --> 00:07:21,434 It's been six months. 109 00:07:22,692 --> 00:07:24,979 Tom Gruneman's been missing for half a year. 110 00:07:26,112 --> 00:07:30,482 And all the FBI has to offer is a report that must bore even you. 111 00:07:31,117 --> 00:07:34,451 [detective] There are thousands of honest, decent men 112 00:07:34,537 --> 00:07:36,028 who simply disappear every year. 113 00:07:36,122 --> 00:07:40,332 Neither Mrs. Gruneman nor I are willing to just dismiss this case. 114 00:07:41,544 --> 00:07:44,036 Therefore we feel entitled to investigate on our own. 115 00:07:44,839 --> 00:07:45,920 You're entitled. 116 00:07:46,007 --> 00:07:47,839 There are some very competent... 117 00:07:47,926 --> 00:07:50,839 John Klute offered us his services, and we've accepted. 118 00:07:51,471 --> 00:07:55,135 Klute knew Tom, and he has a great many ideas about the case. 119 00:07:55,225 --> 00:07:57,467 You ever done any missing persons work before? 120 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 No. 121 00:08:00,230 --> 00:08:02,597 [detective] Have you spent any time in the city? 122 00:08:02,691 --> 00:08:03,691 No. 123 00:08:03,775 --> 00:08:05,061 [detective] Speaking frankly... 124 00:08:05,151 --> 00:08:07,268 [Cable] You're wondering why we thought of Klute. 125 00:08:07,779 --> 00:08:08,779 Frankly. 126 00:08:09,781 --> 00:08:10,862 He's interested. 127 00:08:12,033 --> 00:08:13,240 And he cares. 128 00:08:15,453 --> 00:08:17,866 Why didn't you ever find out anything from that girl? 129 00:08:18,999 --> 00:08:20,865 We held her under surveillance, 130 00:08:21,668 --> 00:08:24,081 expecting your boy Gruneman to show up there. 131 00:08:24,879 --> 00:08:27,713 He didn't. We arrested her on a CP charge. 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,837 Convicted. Two months women's city prison. 133 00:08:30,927 --> 00:08:34,216 Offered to reduce sentence, she cooperated. 134 00:08:34,305 --> 00:08:37,719 She thought she remembered Gruneman from those letters from before. 135 00:08:37,809 --> 00:08:39,345 She made that connection. 136 00:08:39,436 --> 00:08:42,600 But she hadn't seen him since then and couldn't identify his photograph. 137 00:08:43,231 --> 00:08:44,688 A good call girl, 138 00:08:45,191 --> 00:08:47,524 she'll turn 600 or 700 tricks a year. 139 00:08:47,902 --> 00:08:49,484 Faces get blurred. 140 00:08:49,904 --> 00:08:52,396 And since then, she's reported several incidents, 141 00:08:52,490 --> 00:08:55,733 like breather calls, anonymous phone calls. 142 00:08:55,827 --> 00:08:59,036 Also, somebody may be following her, watching her. 143 00:08:59,372 --> 00:09:00,579 Things like that. 144 00:09:00,665 --> 00:09:04,409 So I guess it's conceivable that Gruneman's still around there. 145 00:09:04,502 --> 00:09:05,834 Still bugging her. 146 00:09:06,588 --> 00:09:07,829 Hey, Trina. Bree. 147 00:09:09,716 --> 00:09:12,709 Listen, I could use a quick 50. You got a commuter for me? 148 00:09:14,345 --> 00:09:15,345 Terrific. 149 00:09:17,682 --> 00:09:18,682 Yeah. 150 00:09:19,809 --> 00:09:20,809 Right. 151 00:09:21,436 --> 00:09:22,472 [chuckles] 152 00:09:23,605 --> 00:09:25,141 Terrific. Yeah. Bye. 153 00:09:26,483 --> 00:09:28,475 [bells tolling] 154 00:09:37,410 --> 00:09:39,402 [tolling continues] 155 00:09:43,958 --> 00:09:45,074 [knocks] 156 00:09:51,132 --> 00:09:52,839 Hi. I'm Bree. 157 00:09:52,926 --> 00:09:54,883 Yeah. Uh, come in, please. 158 00:09:55,345 --> 00:09:57,837 I'm glad to know you, Bree. 159 00:09:59,265 --> 00:10:00,551 I'm glad you could come. 160 00:10:01,392 --> 00:10:02,553 Sit down, please. 161 00:10:06,815 --> 00:10:08,522 - Um... - Where you from? 162 00:10:08,942 --> 00:10:10,353 Can I get you a drink? 163 00:10:11,319 --> 00:10:13,686 I'd like a ginger ale. Thank you. That would be nice. 164 00:10:13,780 --> 00:10:15,942 - I'm from Chicago. - [clears throat] 165 00:10:16,366 --> 00:10:17,982 You come to New York often? 166 00:10:18,076 --> 00:10:22,161 Often? No, I don't come to New York too often. 167 00:10:23,373 --> 00:10:26,161 - Two or three times a year, maybe. - That's too bad. 168 00:10:37,470 --> 00:10:39,553 What kind of party did you have in mind? 169 00:10:39,639 --> 00:10:43,132 - [breathes deeply] - We could... 170 00:10:45,353 --> 00:10:48,061 We could have a nice half-and-half party for 50. 171 00:10:48,648 --> 00:10:49,809 Mm-hmm. 172 00:10:49,899 --> 00:10:51,765 We could have a good time for 50. 173 00:10:52,569 --> 00:10:55,152 Or if you wanted something extra, it would be a little more. 174 00:10:55,697 --> 00:10:59,236 Um... Yeah. Have... 175 00:11:01,744 --> 00:11:04,908 - Maybe a nice... - Listen, would it be all right... 176 00:11:08,710 --> 00:11:12,078 - Tell me. What do you want? Tell me. - I mean... 177 00:11:12,172 --> 00:11:14,459 Tell me what you want. Hmm? 178 00:11:15,925 --> 00:11:18,633 - [whispering] - Oh, wow. 179 00:11:19,929 --> 00:11:22,387 Wow. That sounds fantastic. 180 00:11:24,309 --> 00:11:28,144 That's so exciting, but it's going to cost you more. 181 00:11:29,522 --> 00:11:32,139 - That's fantastic. - [chuckles] 182 00:11:32,233 --> 00:11:33,769 That's going to be 100. 183 00:11:35,737 --> 00:11:39,902 - Sure. Fine. Oh, yes. Very good. - Yeah. 184 00:11:39,991 --> 00:11:41,732 - 100. - Very good. 185 00:11:42,577 --> 00:11:45,035 Mmm. I like to get business out of the way at the beginning. 186 00:11:45,121 --> 00:11:47,579 That way we don't have to think about it. Then we can... 187 00:11:49,250 --> 00:11:51,037 just have a good time. 188 00:11:51,628 --> 00:11:54,211 Mmm. I like your mind. 189 00:11:55,215 --> 00:11:57,298 - Yeah. - So. 190 00:11:58,801 --> 00:12:02,465 - [chuckles] Chicago. - [bills rustling] 191 00:12:18,196 --> 00:12:19,277 Is this the bed? 192 00:12:21,574 --> 00:12:22,781 This is the bed. 193 00:12:23,993 --> 00:12:27,202 Very nice. Very nice. Very nice. 194 00:12:49,060 --> 00:12:51,894 [grunts] There's the bed in operating position. 195 00:13:03,908 --> 00:13:06,025 You're so nice. 196 00:13:14,210 --> 00:13:16,953 Come here. Come here. [chuckles] 197 00:13:20,508 --> 00:13:23,717 - Oh, my angel. Oh, my angel. - [moans] 198 00:13:27,640 --> 00:13:30,257 [moaning] 199 00:13:41,404 --> 00:13:43,396 [chattering] 200 00:14:42,715 --> 00:14:44,081 [water running] 201 00:14:46,219 --> 00:14:47,460 [sighs] 202 00:15:19,794 --> 00:15:21,410 [sighs] 203 00:15:31,639 --> 00:15:38,102 ♪ We gather together To ask the Lord's blessing ♪ 204 00:15:38,187 --> 00:15:44,275 ♪ He hastens and chastens His wisdom divine ♪ 205 00:15:45,153 --> 00:15:51,616 ♪ And from the beginning The fight we were winning ♪ 206 00:15:54,078 --> 00:15:56,536 ♪ Lord, be at our side ♪ 207 00:15:56,622 --> 00:15:58,614 [hums] 208 00:15:59,250 --> 00:16:00,786 ♪ Divine ♪ 209 00:16:05,381 --> 00:16:07,373 [radio: pop] 210 00:16:12,138 --> 00:16:13,720 [chimes] 211 00:16:13,806 --> 00:16:17,390 [reporter] It's 12:00 midnight. This is Jim Donnelly, WNEW News. 212 00:16:17,477 --> 00:16:20,595 Con-Edison has again resorted to a cutback in voltage 213 00:16:20,688 --> 00:16:22,600 to conserve generating capacity. 214 00:16:22,690 --> 00:16:23,771 At three percent... 215 00:16:36,621 --> 00:16:38,829 [phone ringing] 216 00:16:44,337 --> 00:16:45,337 Hello? 217 00:16:47,965 --> 00:16:48,965 Hello? 218 00:17:01,646 --> 00:17:03,854 [phone ringing] 219 00:17:14,242 --> 00:17:16,450 [ringing continues] 220 00:17:32,385 --> 00:17:34,377 [chattering in distance] 221 00:18:19,473 --> 00:18:21,465 [doorbell buzzing] 222 00:18:46,876 --> 00:18:47,876 Who is it? 223 00:18:47,960 --> 00:18:51,124 [Klute] Miss Daniel, my name is Klute. John Klute. 224 00:18:51,213 --> 00:18:53,546 - I'd like to talk to you. - What do you want? 225 00:18:53,633 --> 00:18:55,841 My name is John Klute. 226 00:18:57,762 --> 00:18:58,762 You said that. 227 00:18:58,846 --> 00:19:02,556 I'm an investigator. I'd like to ask you some questions about Tom Gruneman. 228 00:19:03,726 --> 00:19:06,890 - Who? - Tom Gruneman. He wrote you some letters. 229 00:19:08,022 --> 00:19:09,138 Wow. 230 00:19:09,231 --> 00:19:10,438 He was a research engineer 231 00:19:10,524 --> 00:19:12,982 at the Tuscarora Laboratories in Pennsylvania, 232 00:19:13,444 --> 00:19:15,606 and he disappeared from there last December. 233 00:19:16,072 --> 00:19:18,655 - And I've been hired to look for him. - Why? 234 00:19:19,784 --> 00:19:22,151 You know what I'm talking about, Miss Daniel. 235 00:19:23,204 --> 00:19:24,204 Honest. 236 00:19:24,830 --> 00:19:26,742 Can I ask you some questions, please? 237 00:19:28,250 --> 00:19:30,663 [Southern accent] Do you have any identification? 238 00:19:39,720 --> 00:19:41,382 [normal voice] You're not a cop? 239 00:19:41,472 --> 00:19:42,804 You're not FBI? 240 00:19:44,058 --> 00:19:45,515 You're a private detective? 241 00:19:46,560 --> 00:19:48,768 And you just want to ask me some questions. 242 00:19:48,854 --> 00:19:49,854 Uh-huh. 243 00:19:56,195 --> 00:19:57,811 [locks click] 244 00:19:57,905 --> 00:20:00,318 [footsteps departing] 245 00:20:22,555 --> 00:20:25,013 [Bree] They're not very recent. That's last year. 246 00:20:25,099 --> 00:20:28,467 [man] They're quite good. Mm-hmm. Mm-hmm. 247 00:20:30,104 --> 00:20:34,018 Tell me, what have you done that I might have seen on Broadway or off-Broadway? 248 00:20:34,567 --> 00:20:36,729 Well, I study with George Tainter. 249 00:20:36,819 --> 00:20:40,187 George? George is very good. He's a good man to begin with. 250 00:20:40,656 --> 00:20:44,240 And I've been in two of his productions... workshop-type productions. 251 00:20:44,326 --> 00:20:45,612 Workshop. 252 00:20:46,954 --> 00:20:48,490 They're very nice. Very nice. 253 00:20:48,581 --> 00:20:50,994 Tell me, how do you feel about being an actress? 254 00:20:51,709 --> 00:20:53,166 - I like it very much. - Mm-hmm. 255 00:20:53,252 --> 00:20:55,289 - Do you think you know yourself? - I like acting. 256 00:20:57,548 --> 00:21:00,291 - As much as anybody, I guess. - Do you really know yourself? 257 00:21:00,384 --> 00:21:01,750 - No. - That's very important. 258 00:21:01,844 --> 00:21:04,882 - I forget myself when I act. - No, you can't forget yourself. 259 00:21:04,972 --> 00:21:08,010 You have to know yourself and kind of like yourself. 260 00:21:08,100 --> 00:21:09,557 You have to relate. 261 00:21:09,643 --> 00:21:10,804 - Relate to people. - Mmm. 262 00:21:10,895 --> 00:21:12,852 I had an identity crisis two years ago, 263 00:21:12,938 --> 00:21:15,521 and since then, I've been working to know myself. 264 00:21:15,858 --> 00:21:17,599 That's very important. Very... 265 00:21:17,693 --> 00:21:19,685 - Don't hide your face. - [intercom buzzes] 266 00:21:19,779 --> 00:21:22,772 You have a nice face. Excuse me. Just a second. 267 00:21:23,449 --> 00:21:24,530 [sighs] 268 00:21:27,203 --> 00:21:30,037 Jillian? Yes, okay, send her in. 269 00:21:30,456 --> 00:21:33,665 Well, I'm very busy. It was wonderful for you to stop by. 270 00:21:33,751 --> 00:21:35,868 If you're in anything off-off-Broadway or... 271 00:21:35,961 --> 00:21:36,961 [door closes] 272 00:21:38,422 --> 00:21:39,583 [woman] How are you today? 273 00:21:41,926 --> 00:21:43,883 I'm not gonna be able to come back anymore. 274 00:21:43,969 --> 00:21:45,210 I'm sorry. 275 00:21:46,722 --> 00:21:48,429 Because I just can't afford it. 276 00:21:50,392 --> 00:21:51,678 Did I fail you, Bree? 277 00:21:52,311 --> 00:21:55,475 I've been coming here all this time and paying you all this money. 278 00:21:55,564 --> 00:21:57,055 Why do I still want to trick? 279 00:21:57,149 --> 00:22:01,439 Why do I still walk by a phone and want to pick up the phone and call? 280 00:22:02,071 --> 00:22:04,358 Did you think I had some magic potion? 281 00:22:05,241 --> 00:22:07,403 You'd come in and tell me what your problem was, 282 00:22:07,493 --> 00:22:09,029 and I would just take it away? 283 00:22:10,037 --> 00:22:13,496 What's the difference between going out on a call as a model or as an actress, 284 00:22:13,582 --> 00:22:14,582 and as a call girl? 285 00:22:14,667 --> 00:22:16,158 You're successful as a call girl... 286 00:22:16,252 --> 00:22:19,620 Because when you're a call girl, you control it, that's why. 287 00:22:19,713 --> 00:22:23,127 Because someone wants you. 288 00:22:24,552 --> 00:22:25,918 Not me. 289 00:22:26,011 --> 00:22:29,470 I mean, there are some johns that I have regularly that want me, 290 00:22:29,557 --> 00:22:30,673 and that's terrific, 291 00:22:31,475 --> 00:22:32,966 but they want a woman. 292 00:22:34,228 --> 00:22:35,639 And I know I'm good. 293 00:22:36,856 --> 00:22:40,520 And I arrive at their hotel or their apartment... 294 00:22:42,945 --> 00:22:47,360 and they're usually nervous, which is fine, because I'm not. 295 00:22:47,449 --> 00:22:48,656 I know what I'm doing. 296 00:22:51,662 --> 00:22:53,073 And for an hour... 297 00:22:55,416 --> 00:22:57,408 for an hour, I'm the best actress in the world, 298 00:22:57,501 --> 00:22:59,242 and the best fuck in the world. 299 00:22:59,336 --> 00:23:00,543 And... 300 00:23:00,629 --> 00:23:03,417 Why'd you say you're the best actress in the world at that time? 301 00:23:03,507 --> 00:23:06,250 Because it's an act. That's what's nice about it. 302 00:23:06,343 --> 00:23:08,756 You don't have to feel anything. You don't have to... 303 00:23:11,056 --> 00:23:12,056 care about anything. 304 00:23:12,141 --> 00:23:14,428 You don't have to like anybody. You just... 305 00:23:18,105 --> 00:23:19,346 You just... 306 00:23:20,524 --> 00:23:22,231 lead them by the ring in their nose 307 00:23:22,318 --> 00:23:24,731 in the direction they think they want to go in. 308 00:23:25,362 --> 00:23:29,447 And you get a lot of money out of them in as short a period of time as possible. 309 00:23:30,200 --> 00:23:33,614 And you control it, and you call the shots. 310 00:23:34,204 --> 00:23:36,787 And I always feel just great afterwards. 311 00:23:38,375 --> 00:23:40,332 - And you enjoyed it? - No. 312 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 Why not? 313 00:23:43,047 --> 00:23:45,915 - You said there's nothing wrong with it. - There's a difference... 314 00:23:46,008 --> 00:23:49,672 I don't think there's anything wrong with it... morally. 315 00:23:49,762 --> 00:23:51,799 I didn't enjoy it physically. 316 00:23:52,222 --> 00:23:57,308 I... I came to enjoy it because it made me feel good. 317 00:23:59,355 --> 00:24:01,438 It made me feel like I wasn't alone. 318 00:24:01,523 --> 00:24:03,139 It made me feel... 319 00:24:04,902 --> 00:24:06,063 [sighs] 320 00:24:07,363 --> 00:24:09,195 that I had some control over myself, 321 00:24:09,281 --> 00:24:12,069 that I had some control over my life, 322 00:24:12,743 --> 00:24:15,030 that I could determine things for myself. 323 00:24:16,330 --> 00:24:19,038 Oh, I don't know. I don't know why I'm here. 324 00:24:19,708 --> 00:24:23,122 It's so silly to think that somebody else can help anybody, isn't it? 325 00:24:27,841 --> 00:24:29,377 [cars honking] 326 00:24:31,136 --> 00:24:33,970 [Bree on phone] I could come over tonight. Are you alone? 327 00:24:35,432 --> 00:24:36,764 In about an hour. 328 00:24:38,519 --> 00:24:40,260 Okay. See you in an hour. 329 00:24:40,354 --> 00:24:41,720 [handset settles in cradle] 330 00:24:43,399 --> 00:24:46,733 [elevator cranking] 331 00:24:56,620 --> 00:24:58,612 [record player: instrumental] 332 00:25:10,467 --> 00:25:11,548 [door closes] 333 00:25:44,168 --> 00:25:45,168 Bree. 334 00:25:55,304 --> 00:25:57,466 - You look beautiful. - Thank you. 335 00:25:57,556 --> 00:25:58,592 Here. 336 00:26:04,897 --> 00:26:05,897 Enjoy. 337 00:26:10,360 --> 00:26:12,977 - It's good to see you again. - [chuckles] Likewise. 338 00:26:14,198 --> 00:26:16,190 I just got back from Cannes, you know. 339 00:26:17,659 --> 00:26:18,740 And I... 340 00:26:21,663 --> 00:26:26,704 well, I have something rather exciting to tell you. 341 00:26:26,794 --> 00:26:27,794 Yes? 342 00:26:30,130 --> 00:26:31,496 Cannes was very amusing. 343 00:26:32,424 --> 00:26:34,666 We played baccarat and chemin de fer. 344 00:26:35,677 --> 00:26:39,421 And a very nice little Italian marquis was rather enthusiastic about me. 345 00:26:43,102 --> 00:26:46,186 - But a young man can be so silly. - [laughs] 346 00:26:49,691 --> 00:26:50,807 And then one night... 347 00:26:53,112 --> 00:26:54,694 at the gambling tables... 348 00:26:56,698 --> 00:26:57,734 I saw him. 349 00:26:58,659 --> 00:27:00,400 A stranger. He was looking at me. 350 00:27:02,704 --> 00:27:05,538 He was standing very still on the other side of the room. 351 00:27:06,792 --> 00:27:08,909 And his eyes were looking right into me. 352 00:27:11,296 --> 00:27:13,709 And I knew that, for the first time in my life... 353 00:27:18,011 --> 00:27:19,127 Please. 354 00:27:23,350 --> 00:27:25,012 Not young. He wasn't young. 355 00:27:26,436 --> 00:27:27,847 He had gray sideburns. 356 00:27:29,523 --> 00:27:32,766 - Actually, he looked rather like you. - Yes? [chuckles] 357 00:27:36,864 --> 00:27:38,526 No one could tell me who he was. 358 00:27:40,284 --> 00:27:42,697 Was he an exiled prince or a mercenary? 359 00:27:46,165 --> 00:27:50,000 But there was a feeling stirring inside me, a pagan feeling. 360 00:27:54,214 --> 00:27:57,457 And the next day on the beach, in my beach pavilion... 361 00:27:59,052 --> 00:28:01,419 it was so warm on the sand. 362 00:28:01,889 --> 00:28:03,300 And I saw him again. 363 00:28:05,809 --> 00:28:07,300 He was staring at me. 364 00:28:11,106 --> 00:28:12,972 His eyes were burning into me. 365 00:28:15,736 --> 00:28:17,068 I was helpless. 366 00:28:18,488 --> 00:28:21,981 He didn't even have to say anything, and I knew. 367 00:28:23,577 --> 00:28:25,034 I knew that somehow... 368 00:28:30,876 --> 00:28:32,742 I've never liked young men. 369 00:28:36,715 --> 00:28:38,047 And I knew that... 370 00:28:39,676 --> 00:28:41,633 that he would awaken something in me... 371 00:28:43,764 --> 00:28:45,881 that no young man had ever awakened. 372 00:28:50,062 --> 00:28:51,062 He was... 373 00:28:52,105 --> 00:28:53,721 He was so wise. 374 00:28:54,983 --> 00:28:56,895 And he taught me so many things... 375 00:28:59,279 --> 00:29:00,611 with his hands... 376 00:29:02,324 --> 00:29:03,690 and with his mind. 377 00:29:04,284 --> 00:29:06,617 I felt so beautiful. 378 00:29:20,008 --> 00:29:24,343 [Klute] Miss Daniels. Can I come upstairs and ask you some questions now? 379 00:29:36,733 --> 00:29:38,019 [Bree] You bastard. 380 00:29:40,487 --> 00:29:42,069 Is this the shakedown, hon? 381 00:29:43,073 --> 00:29:45,736 - You picked a loser. I don't have it. - I'm looking for Tom... 382 00:29:45,826 --> 00:29:49,490 Jesus. You think I'd be living in this kip if I were taking calls full-time? 383 00:29:49,579 --> 00:29:50,945 I'd be back on Park Avenue. 384 00:29:51,039 --> 00:29:52,655 Can I ask you some questions? 385 00:29:54,710 --> 00:29:56,997 Or you'll get me thrown back in the brig, you mean? 386 00:30:19,985 --> 00:30:20,985 [keys clank] 387 00:30:25,157 --> 00:30:26,238 Have a seat. 388 00:30:31,830 --> 00:30:33,116 Would you like some wine? 389 00:30:34,207 --> 00:30:36,164 - Or some beer? - No, thank you. 390 00:30:38,128 --> 00:30:39,869 There isn't any beer anyway. 391 00:30:46,178 --> 00:30:48,886 Look, I've already told the police everything I know. 392 00:30:48,972 --> 00:30:50,929 I don't even remember the schlub. 393 00:30:56,897 --> 00:30:58,604 Yeah, they showed me that already. 394 00:30:58,982 --> 00:31:00,814 - I understand this is Gruneman. - Mm-hmm. 395 00:31:00,901 --> 00:31:02,517 I told them, I don't remember. 396 00:31:03,653 --> 00:31:05,269 [pouring] 397 00:31:06,573 --> 00:31:08,610 Family-type man, it figures. 398 00:31:14,790 --> 00:31:19,706 Look, will you please just try to get it from my side? 399 00:31:21,254 --> 00:31:22,415 A year ago... 400 00:31:23,632 --> 00:31:25,339 I was in the life full-time, 401 00:31:25,926 --> 00:31:27,167 living on Park Avenue. 402 00:31:28,929 --> 00:31:31,922 This very nice apartment, leather furniture. 403 00:31:33,850 --> 00:31:36,388 And then the cops dropped on me, they caged me. 404 00:31:36,478 --> 00:31:37,969 Started asking me about a guy, 405 00:31:38,063 --> 00:31:40,976 some guy that I'm supposed to have seen a year before that. 406 00:31:41,066 --> 00:31:42,307 Two years ago! 407 00:31:43,402 --> 00:31:44,688 He could be in Yemen. 408 00:31:46,863 --> 00:31:49,856 Gruneman, what does that mean? It's a name. I don't know him. 409 00:31:50,200 --> 00:31:53,364 They start showing me these pictures, and they don't mean anything to me. 410 00:31:54,246 --> 00:31:56,954 Then they started asking me if I'd been getting letters 411 00:31:57,332 --> 00:31:59,244 from some guy out in Cabbageville. 412 00:31:59,334 --> 00:32:00,415 Tuscarora. 413 00:32:02,879 --> 00:32:04,290 Yeah, all right, I had been. 414 00:32:05,465 --> 00:32:07,752 Very sick letters. 415 00:32:09,594 --> 00:32:11,881 So they said, "Well, that's Gruneman." 416 00:32:11,972 --> 00:32:14,214 So would you please tell us when you and he... 417 00:32:14,307 --> 00:32:15,307 [sighs] 418 00:32:17,310 --> 00:32:20,929 Well, there was a guy... once, a freak. 419 00:32:22,023 --> 00:32:25,266 Could have been him. Apparently, Gruneman liked to beat up on girls. 420 00:32:26,862 --> 00:32:29,775 And, well, this guy hired me and then he tried to kill me. 421 00:32:29,865 --> 00:32:31,356 That was about two years ago. 422 00:32:32,409 --> 00:32:36,073 Tommy baby, olly, olly, in free, kid. I got the gumdrops. 423 00:32:41,042 --> 00:32:43,284 [chuckles] You remind me of my uncle. 424 00:32:45,505 --> 00:32:48,418 What else do you remember about the man who beat you up? 425 00:32:49,676 --> 00:32:50,676 Nothing. 426 00:32:51,720 --> 00:32:53,837 Except that he wasn't kidding, that's all. 427 00:32:54,139 --> 00:32:56,847 See, usually it's a fake out. 428 00:32:57,142 --> 00:32:58,633 You probably know about that. 429 00:33:00,061 --> 00:33:02,540 They pretend to tie you up, you wear a dress with a cloth belt, 430 00:33:02,564 --> 00:33:04,021 and they pretend to whip you. 431 00:33:05,066 --> 00:33:06,773 It's their money, I don't care. 432 00:33:06,860 --> 00:33:09,398 I'll swing from a shower rod and whistle "Maytime," 433 00:33:09,488 --> 00:33:12,731 except this guy really freaked out on it. 434 00:33:13,909 --> 00:33:16,322 But you cannot identify this man as Tom Gruneman? 435 00:33:16,661 --> 00:33:18,653 I can't identify him as anybody. 436 00:33:22,792 --> 00:33:25,751 So... is that it? 437 00:33:30,592 --> 00:33:31,708 Listen... 438 00:33:34,846 --> 00:33:36,553 why don't you go downstairs... 439 00:33:37,516 --> 00:33:39,132 You have such a nice mouth. 440 00:33:39,226 --> 00:33:40,717 ...and get those tapes, 441 00:33:41,394 --> 00:33:43,306 and bring them back up here... 442 00:33:44,439 --> 00:33:46,852 and we'll have a party, you and I? 443 00:33:46,942 --> 00:33:48,103 Wouldn't that be nice? 444 00:33:51,863 --> 00:33:54,981 [stuttering] What about afterwards, about the telephone calls? 445 00:33:55,867 --> 00:33:57,358 Just phone calls, right? 446 00:33:58,828 --> 00:34:01,866 What is it? The phone rings, you answer, there's nobody there. 447 00:34:01,957 --> 00:34:04,477 Kids getting their kicks, burglars finding out if the apartment's empty. 448 00:34:04,501 --> 00:34:07,209 It happens all the time in New York. It doesn't mean anything. 449 00:34:07,295 --> 00:34:09,287 You reported that you had been followed. 450 00:34:09,839 --> 00:34:15,210 Look, I'm sorry. I've been... leading everybody astray. 451 00:34:15,303 --> 00:34:16,464 It doesn't... 452 00:34:17,514 --> 00:34:19,471 Yeah, okay, I get these feelings, 453 00:34:19,975 --> 00:34:22,137 but they're just feelings, that's just me. 454 00:34:24,479 --> 00:34:27,438 I'm sure you'll find this amusing, 455 00:34:28,024 --> 00:34:29,811 but I'm afraid of the dark. 456 00:34:31,278 --> 00:34:36,148 Or sometimes I get spooked. I think I see people, hear things. 457 00:34:36,491 --> 00:34:39,655 Or I go out in the morning and think somebody's been prying open my mailbox. 458 00:34:39,744 --> 00:34:43,863 Or if there's trash in front of my door, I think somebody's trying to freak me out. 459 00:34:45,792 --> 00:34:48,956 It's just nerves. I'm a nervous broad. It doesn't mean anything. 460 00:34:49,045 --> 00:34:50,832 [phone ringing] 461 00:34:56,511 --> 00:34:57,592 Bree Daniels. 462 00:35:02,892 --> 00:35:04,884 How is Ted? Yeah. 463 00:35:11,610 --> 00:35:14,193 Thank you. Thank you very much. 464 00:35:16,072 --> 00:35:19,236 I'd love to. Maybe the next time you're in town? 465 00:35:20,076 --> 00:35:23,194 I'd like to meet you very much. You've got a nice voice. 466 00:35:24,581 --> 00:35:25,581 I... 467 00:35:28,668 --> 00:35:31,911 Actually, I'm having a conversation with a very nice cop. 468 00:35:32,881 --> 00:35:35,123 He's not a cop actually, he's a private de... 469 00:35:36,676 --> 00:35:37,676 [sighs] 470 00:35:42,182 --> 00:35:43,923 Is that how you get most of your dates? 471 00:35:44,017 --> 00:35:46,509 Somebody gives your name to somebody else? 472 00:35:46,603 --> 00:35:47,764 Most of them, yeah. 473 00:35:48,563 --> 00:35:51,180 And that how you met the man who beat you up? 474 00:35:51,566 --> 00:35:53,728 I don't remember. It was two years ago. God. 475 00:35:53,818 --> 00:35:55,730 How else do you get dates then, pimps? 476 00:35:57,238 --> 00:35:59,901 Oh, you're very square, cookie. 477 00:35:59,991 --> 00:36:02,984 No, pimps don't get dates for you, they just take your money. 478 00:36:05,038 --> 00:36:08,122 - The police have given me a list of names. - [pouring] 479 00:36:08,875 --> 00:36:12,744 I'd like to ask you about them. Frank Ligourin? 480 00:36:14,297 --> 00:36:16,289 I'm sure this is gonna amuse you too. 481 00:36:16,383 --> 00:36:18,466 But I'm trying to get away from all that. 482 00:36:19,177 --> 00:36:21,169 What about this evening, the old man? 483 00:36:23,139 --> 00:36:25,802 You saw that? Goddamn you! 484 00:36:27,727 --> 00:36:29,434 He's 70 years old. 485 00:36:30,063 --> 00:36:31,063 His wife is dead, 486 00:36:31,147 --> 00:36:34,060 he's been cutting garments since he was 14. 487 00:36:34,150 --> 00:36:35,961 He's maybe in his whole life had one week vacation, 488 00:36:35,985 --> 00:36:37,351 and I'm all he's got. 489 00:36:37,445 --> 00:36:39,186 And he never lays a hand on me. 490 00:36:39,781 --> 00:36:41,147 What harm is there in that? 491 00:36:43,201 --> 00:36:46,535 And what's your bag, Klute? What do you like? 492 00:36:46,621 --> 00:36:48,704 You a talker? A button freak? 493 00:36:49,499 --> 00:36:52,537 Like to have your chest walked around with high-heel shoes? 494 00:36:52,627 --> 00:36:54,994 - Like to have us watch you tinkle? - Okay. 495 00:36:55,422 --> 00:36:57,630 Or do you get it off wearing women's clothes? 496 00:36:57,966 --> 00:37:00,333 - Goddamn hypocrite squares! - Okay. 497 00:37:03,471 --> 00:37:05,963 I hope this isn't going to make my cold any worse. 498 00:37:08,518 --> 00:37:10,384 Now tell me about Frank Ligourin. 499 00:37:11,688 --> 00:37:13,350 He was my old man. We broke up. 500 00:37:13,440 --> 00:37:15,898 When? When did you break up? 501 00:37:16,359 --> 00:37:17,566 About eight months ago. 502 00:37:18,528 --> 00:37:20,690 Would you mind not doing that, ple... 503 00:37:22,532 --> 00:37:23,532 What? 504 00:37:25,618 --> 00:37:26,618 Okay? 505 00:37:28,747 --> 00:37:29,828 [clicks tongue] 506 00:37:30,165 --> 00:37:32,623 Well, I thought I could trade you for those tapes. 507 00:37:34,419 --> 00:37:37,036 Doesn't it get lonely down there in your little room? 508 00:37:39,007 --> 00:37:42,216 Maybe I could bring you some friends. I've got some terrific friends. 509 00:37:42,302 --> 00:37:43,302 No, thank you. 510 00:37:43,595 --> 00:37:47,088 Men have paid $200 for me, and here you are turning down a freebie. 511 00:37:47,766 --> 00:37:49,766 You could get a perfectly good dishwasher for that. 512 00:37:52,729 --> 00:37:54,721 [creaking] 513 00:38:04,783 --> 00:38:07,400 [chuckles] What are you doing with my keys? 514 00:38:07,494 --> 00:38:08,494 Give me your hand. 515 00:38:19,255 --> 00:38:20,462 I knew it. 516 00:38:25,762 --> 00:38:27,378 [Bree] Oh. 517 00:38:28,681 --> 00:38:33,096 [Klute] Don't be afraid. I'm going to sit you down on the bed. 518 00:38:34,479 --> 00:38:37,972 - There's someone on the roof. - [breathes heavily] 519 00:38:39,442 --> 00:38:42,935 [Klute] Sit. Sit! 520 00:39:15,645 --> 00:39:17,307 [creaks] 521 00:39:17,397 --> 00:39:18,729 [footsteps] 522 00:39:53,892 --> 00:39:55,508 [doorknob jiggles] 523 00:40:54,786 --> 00:40:55,786 Tom? 524 00:41:02,835 --> 00:41:03,835 Tom? 525 00:41:06,798 --> 00:41:07,798 [thuds] 526 00:41:36,452 --> 00:41:37,943 - You didn't get him. - No. 527 00:41:40,456 --> 00:41:41,572 Was it Gruneman? 528 00:41:42,208 --> 00:41:43,289 I didn't see him. 529 00:41:48,548 --> 00:41:50,084 Who sent you on that date? 530 00:41:55,430 --> 00:41:56,546 Frankie Ligourin. 531 00:41:59,684 --> 00:42:02,518 You and I will go talk to Frank Ligourin tomorrow. 532 00:42:13,072 --> 00:42:14,438 [keys clank] 533 00:42:38,514 --> 00:42:41,507 [Bree] Don't be afraid. I'm not. 534 00:42:45,605 --> 00:42:47,187 Would you like me to hold you? 535 00:42:48,274 --> 00:42:51,642 [chuckles] I'm just trying to figure you out. 536 00:42:52,528 --> 00:42:56,112 [Cable] I may say, not many people have been very successful at that. 537 00:42:57,825 --> 00:43:00,784 [Bree] That's all right. I'll figure you out before the evening is over. 538 00:43:03,206 --> 00:43:06,699 [Cable] I hope you do. And, in a way, I hope you don't. 539 00:43:09,337 --> 00:43:12,751 [Bree] The only responsibility you have to me is to enjoy yourself. 540 00:43:13,841 --> 00:43:16,959 Inhibitions are always nice 'cause they're so nice to overcome. 541 00:43:18,096 --> 00:43:19,462 'Cause I'm very bad. I... 542 00:43:19,555 --> 00:43:21,512 [Cable] In what way? How are you bad? 543 00:43:21,599 --> 00:43:25,058 [Bree] In my head, I have very wicked ideas. 544 00:43:25,144 --> 00:43:26,225 [chuckles] 545 00:43:27,188 --> 00:43:28,269 Lots of them. 546 00:43:28,689 --> 00:43:30,555 I'm sure as you're sitting at your great desk, 547 00:43:30,650 --> 00:43:33,734 you have all kinds ofstrange things going through your mind. 548 00:43:33,820 --> 00:43:36,233 You should never be ashamed of things like that. 549 00:43:36,989 --> 00:43:38,150 Nothing is wrong. 550 00:43:39,534 --> 00:43:42,527 You know that I will do anything you ask. 551 00:43:44,247 --> 00:43:48,992 I think the only way that any of us can ever be happy is to... 552 00:43:49,335 --> 00:43:51,292 is to let it all hang out. 553 00:44:03,224 --> 00:44:05,762 I was just finishing up some work, 554 00:44:05,852 --> 00:44:07,468 mocking up a few photographs. 555 00:44:08,271 --> 00:44:10,388 I used to be a photographer. Bree tell you? 556 00:44:12,024 --> 00:44:13,481 Before I got into publishing. 557 00:44:13,860 --> 00:44:15,140 He knows you're a pimp, Frankie. 558 00:44:16,487 --> 00:44:17,898 He knows you were my pimp. 559 00:44:18,447 --> 00:44:21,611 Excuse me. Bree, why don't you wait outside? 560 00:44:25,913 --> 00:44:28,405 [door opens, closes] 561 00:44:28,499 --> 00:44:32,163 I always respected Bree. I'd like to make something clear. 562 00:44:32,253 --> 00:44:35,121 - I just got a couple of questions. - I want to make something clear. 563 00:44:36,132 --> 00:44:38,966 You know, I don't go after a girl. 564 00:44:40,178 --> 00:44:41,419 Girl comes to me. 565 00:44:42,430 --> 00:44:44,296 Her choice. Right? 566 00:44:44,640 --> 00:44:46,472 I'm looking for a man, Tom Gruneman. 567 00:44:46,559 --> 00:44:49,552 Miss Daniels tells me the date that beat her up two years ago 568 00:44:49,645 --> 00:44:50,806 might've been that man, 569 00:44:50,897 --> 00:44:52,638 and that you sent her on that date. 570 00:44:52,732 --> 00:44:54,769 Two years ago? Sorry. 571 00:44:56,819 --> 00:44:59,106 I understand you use narcotics. 572 00:44:59,197 --> 00:45:03,908 Maybe I could have someone come over and look at your... arms. 573 00:45:04,911 --> 00:45:07,403 I may stand better with the cops than you do. 574 00:45:09,040 --> 00:45:10,702 Why don't you sit down and relax? 575 00:45:17,924 --> 00:45:21,543 [sighs] It was a family matter between the girls. 576 00:45:21,969 --> 00:45:25,212 Had two other girls then, two other girls besides Bree. 577 00:45:26,599 --> 00:45:29,091 One of them, Jane McKenna, 578 00:45:30,019 --> 00:45:33,228 she blows a little jealous of Bree, you know? 579 00:45:34,232 --> 00:45:35,518 Bree comes first. 580 00:45:36,484 --> 00:45:40,023 And evidently she knew this freak, beats up on women. 581 00:45:40,905 --> 00:45:43,022 She cons me into passing him on to Bree. 582 00:45:44,325 --> 00:45:45,736 So Bree'd get hurt. 583 00:45:46,702 --> 00:45:48,819 I didn't know till afterwards. 584 00:45:49,705 --> 00:45:53,198 You can't tell them that one of their own in-laws laid a freak on them. 585 00:45:54,502 --> 00:45:55,618 Peace in the family. 586 00:45:57,463 --> 00:46:00,046 Beyond that, I don't know. 587 00:46:00,716 --> 00:46:01,877 That's all she wrote. 588 00:46:05,179 --> 00:46:06,215 Did you see the man? 589 00:46:07,807 --> 00:46:08,807 No. 590 00:46:11,644 --> 00:46:13,476 How can I get hold of Jane McKenna? 591 00:46:15,606 --> 00:46:17,598 Baby, would I be telling you all this? 592 00:46:18,234 --> 00:46:19,770 She copped out long ago. 593 00:46:21,195 --> 00:46:22,686 She committed suicide, Baxter. 594 00:46:26,617 --> 00:46:29,280 And the other girl, what's her name? 595 00:46:29,370 --> 00:46:31,032 - Arlyn. - Arlyn... 596 00:46:31,122 --> 00:46:32,122 Page. 597 00:46:32,415 --> 00:46:33,531 How do I find her? 598 00:46:33,624 --> 00:46:36,833 [exhales] I don't know. She's a junkie. 599 00:46:37,628 --> 00:46:41,588 Make that scene, you could be anywhere. Here, San Francisco. They just drop out. 600 00:46:44,927 --> 00:46:46,168 Anything else? 601 00:46:52,184 --> 00:46:53,846 Did you like my friend Frankie? 602 00:46:55,604 --> 00:46:56,640 Not very much. 603 00:46:56,731 --> 00:47:00,566 - Didn't he tell you what you wanted? - Where can I find Arlyn Page? 604 00:47:01,444 --> 00:47:04,027 You're not going to find Arlyn Page. She's a junkie. 605 00:47:04,822 --> 00:47:07,064 Didn't he tell you that he sent me that guy? 606 00:47:08,326 --> 00:47:10,409 Jane McKenna sent you that guy. 607 00:47:15,791 --> 00:47:16,791 Well, she's dead. 608 00:47:17,626 --> 00:47:18,626 Hey. 609 00:47:23,883 --> 00:47:25,124 Your tapes. 610 00:47:25,843 --> 00:47:30,008 Golly gee, just what I've always wanted. Dirty phone calls. Ah! 611 00:47:32,183 --> 00:47:33,183 What for? 612 00:47:34,727 --> 00:47:37,765 I'm through with your part of it. You told me what you could. 613 00:47:38,439 --> 00:47:41,273 Well, tell me, Klute. 614 00:47:42,276 --> 00:47:44,689 Did we get you a little, huh? Just a little bit? 615 00:47:44,779 --> 00:47:46,270 Us city folk? 616 00:47:46,364 --> 00:47:49,607 The sin, the glitter, the wickedness, huh? 617 00:47:51,535 --> 00:47:53,276 All that's so pathetic. 618 00:47:56,415 --> 00:47:57,496 Fuck off. 619 00:48:11,263 --> 00:48:13,471 [heavy accent] I'll tell you something, Jack. 620 00:48:14,100 --> 00:48:16,592 It is in the bells that I hear my voices. 621 00:48:17,520 --> 00:48:20,684 Not today when they all rang. That was nothing but jangling. 622 00:48:21,023 --> 00:48:26,235 But here, in this corner, where the bells come down from heaven 623 00:48:26,320 --> 00:48:28,061 and the echoes linger... 624 00:48:29,323 --> 00:48:33,738 or in the fields where they come across the quiet of the countryside, 625 00:48:33,828 --> 00:48:35,444 my voices are in them. 626 00:48:37,123 --> 00:48:39,365 - Hark. - Not so... Gently. 627 00:48:42,086 --> 00:48:43,202 Do you hear? 628 00:48:43,754 --> 00:48:45,586 ♪ Dear child of God ♪ 629 00:48:45,673 --> 00:48:47,380 That's just what you said. 630 00:48:48,592 --> 00:48:50,959 At the half hour, they will say: 631 00:48:51,053 --> 00:48:53,386 ♪ Be brave, go on ♪ 632 00:48:54,557 --> 00:48:56,765 At the three-quarters, they will say: 633 00:48:56,851 --> 00:48:59,594 ♪ I am thy help ♪ 634 00:49:01,439 --> 00:49:05,558 But it is at the hour when the great bell goes after: 635 00:49:05,651 --> 00:49:09,440 ♪ God will save France ♪ 636 00:49:10,281 --> 00:49:12,238 It is then that St. Margaret and St. Cath... 637 00:49:12,324 --> 00:49:13,940 Thank you. Thank you very much. 638 00:49:15,327 --> 00:49:16,327 Script, please. 639 00:49:17,455 --> 00:49:19,516 - Very interesting accent. - [normal voice] Thank you. 640 00:49:19,540 --> 00:49:20,540 Booth. 641 00:49:25,379 --> 00:49:26,379 Thank you. 642 00:49:41,437 --> 00:49:43,520 All right. So what do you want, cop? 643 00:49:44,482 --> 00:49:46,599 I can't find Arlyn Page without your help. 644 00:49:46,692 --> 00:49:48,354 I told you you wouldn't find her. 645 00:49:48,444 --> 00:49:52,404 If I can't find her, I can't find him. If I can't find him, you're in trouble. 646 00:49:52,490 --> 00:49:53,697 So what do you say? 647 00:49:56,911 --> 00:49:57,911 Okay? 648 00:50:04,585 --> 00:50:07,419 It's going to cost. Time is money. 649 00:50:08,380 --> 00:50:10,667 Okay, well, I can pay you $100. 650 00:50:10,758 --> 00:50:12,875 A hundred dollars. I can make that at a lunch break. 651 00:50:12,968 --> 00:50:14,709 A hundred dollars is all I've got. 652 00:50:16,138 --> 00:50:17,970 Hey, you were very good upstairs. 653 00:50:22,645 --> 00:50:24,227 Kid, will you buy me a coffee? 654 00:50:25,814 --> 00:50:27,646 - Buy you lunch. You want lunch? - Mmm. 655 00:50:27,733 --> 00:50:29,019 Come on. 656 00:50:30,027 --> 00:50:31,734 Whenever it suits you. 657 00:50:31,820 --> 00:50:35,814 No, make it Monday at 8:00 p.m. 658 00:50:37,785 --> 00:50:41,870 I said, Monday, 8:00 p.m., baby. Now, don't be naughty. 659 00:50:44,458 --> 00:50:45,458 [chuckles] 660 00:50:46,460 --> 00:50:48,122 He's a lovely man. 661 00:50:49,964 --> 00:50:54,550 Comes here, spends a bundle of money, and never even touches the girls. 662 00:50:54,635 --> 00:50:58,094 Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants, 663 00:50:59,014 --> 00:51:02,132 but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom. 664 00:51:03,727 --> 00:51:07,061 8:00 p.m., Monday, Mr. Clean. 665 00:51:08,065 --> 00:51:09,065 [chuckles] 666 00:51:11,318 --> 00:51:15,028 Now, Arlyn Page, I had to let her go. 667 00:51:16,198 --> 00:51:18,235 No. With the kind of people I get here, 668 00:51:18,325 --> 00:51:21,284 I couldn't have a gal who was half zonked out all the time. 669 00:51:22,162 --> 00:51:24,620 You know, I get the crème de la crème. 670 00:51:25,332 --> 00:51:26,664 No, she was trouble. 671 00:51:27,084 --> 00:51:29,952 And I don't allow any trouble here. 672 00:51:31,505 --> 00:51:33,041 Che cipuò fare? 673 00:51:34,174 --> 00:51:37,042 Honi soit qui mal y pense. 674 00:51:37,136 --> 00:51:39,549 Do you have any idea where I can look for her? 675 00:51:40,556 --> 00:51:43,390 Oh, try Momma Reese's. 676 00:51:44,727 --> 00:51:50,189 Bree... if you ever get lonely, or you haven't got any place else to go, 677 00:51:50,274 --> 00:51:51,274 you come here. 678 00:51:51,358 --> 00:51:53,725 You'll always have a home here. 679 00:51:56,614 --> 00:51:58,606 [speakers: funk] 680 00:52:05,539 --> 00:52:06,539 Why? 681 00:52:07,249 --> 00:52:08,330 She's a junkie. 682 00:52:09,585 --> 00:52:12,168 She was with you after she left Frankie, wasn't she? 683 00:52:12,880 --> 00:52:14,121 Well, she's not now. 684 00:52:17,426 --> 00:52:19,167 I tried to do everything for her. 685 00:52:19,678 --> 00:52:22,466 I took her into my own place, my own little flat on 1st. 686 00:52:22,556 --> 00:52:24,013 You know that sweet place? 687 00:52:24,391 --> 00:52:27,555 We could've had everything together, everything. 688 00:52:28,604 --> 00:52:30,516 Then the bitch sold my mink. 689 00:52:33,108 --> 00:52:34,940 Do you know anybody that's seen her, at all? 690 00:52:35,027 --> 00:52:37,314 [groans] As far as I'm concerned, she's dead. 691 00:52:43,827 --> 00:52:44,827 Okay. 692 00:53:34,211 --> 00:53:36,703 [footsteps] 693 00:53:45,139 --> 00:53:46,471 [creaks] 694 00:53:58,402 --> 00:53:59,402 [knocking] 695 00:54:02,448 --> 00:54:03,529 [Klute] Who is it? 696 00:54:04,700 --> 00:54:05,907 [Bree] Bree Daniels. 697 00:54:12,624 --> 00:54:13,831 I couldn't sleep. 698 00:54:15,043 --> 00:54:16,784 I keep thinking I hear noises. 699 00:54:17,713 --> 00:54:18,794 [sighs] 700 00:54:22,092 --> 00:54:23,208 Can I come in? 701 00:54:24,219 --> 00:54:25,219 Come in, yeah. 702 00:54:34,646 --> 00:54:35,762 [shivers] 703 00:54:39,651 --> 00:54:41,171 Oh, it's probably just my imagination. 704 00:54:43,322 --> 00:54:44,322 Sit down. 705 00:54:51,622 --> 00:54:53,284 I'm sorry I woke you up. 706 00:54:54,333 --> 00:54:55,494 I just... 707 00:54:57,252 --> 00:54:59,414 I don't think he's going to come back again. 708 00:55:01,048 --> 00:55:03,631 I just don't want to be alone right now. 709 00:55:06,136 --> 00:55:07,923 Do you mind if I stay here a while? 710 00:55:10,599 --> 00:55:12,511 If you'd like to go back upstairs, I'd come... 711 00:55:12,601 --> 00:55:14,684 I'd really rather not go upstairs. 712 00:55:19,858 --> 00:55:22,771 [sighs] 713 00:55:35,332 --> 00:55:38,040 Why don't you lie down here? Sleep here. 714 00:55:39,169 --> 00:55:40,956 - Come on. - Where are you going to sleep? 715 00:55:41,046 --> 00:55:42,207 I'll pull that out. 716 00:55:50,347 --> 00:55:51,428 Lie down. 717 00:56:34,016 --> 00:56:35,052 [Bree] Thank you. 718 00:56:39,980 --> 00:56:41,016 [Klute] Good night. 719 00:56:43,525 --> 00:56:44,891 [Bree whispers] Good night. 720 00:57:35,118 --> 00:57:36,118 Hi. 721 00:58:08,777 --> 00:58:10,234 [Bree exhales] 722 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 What's the matter? 723 00:58:26,878 --> 00:58:28,369 You were terrific. 724 00:58:30,757 --> 00:58:32,714 A real tiger. [kisses] 725 00:58:42,519 --> 00:58:44,806 Are you upset because you didn't make me come? 726 00:58:46,398 --> 00:58:47,809 I never come with a john. 727 00:58:53,947 --> 00:58:57,236 Don't feel bad about losing your virtue. I sort of knew you would. 728 00:58:58,410 --> 00:58:59,992 Everybody always does. 729 00:59:13,091 --> 00:59:16,505 Arlyn Page? Yeah, she was with me about three months. 730 00:59:16,595 --> 00:59:18,803 She was lucky I kept her that long. 731 00:59:18,889 --> 00:59:20,255 She was out of it. 732 00:59:21,183 --> 00:59:25,143 Somebody said she was streetwalking over on Lexington Avenue. 733 00:59:25,562 --> 00:59:26,723 Or was it 8th? 734 00:59:27,272 --> 00:59:28,513 You might take a look. 735 00:59:29,441 --> 00:59:31,979 Or try Bill Azure, if you can find him. 736 00:59:34,988 --> 00:59:37,480 Yeah, she used to dress the way you do. 737 00:59:39,618 --> 00:59:41,860 The whore? Yeah. I threw her out. 738 00:59:43,830 --> 00:59:45,696 Do you know where she went from here? 739 00:59:46,208 --> 00:59:48,621 Live like animals, her and the man. 740 00:59:49,211 --> 00:59:50,211 Out. 741 00:59:50,504 --> 00:59:51,961 She was living with a man? 742 00:59:52,756 --> 00:59:54,588 [woman] He was worse than the whore. 743 01:00:01,598 --> 01:00:04,762 [footsteps] 744 01:00:22,911 --> 01:00:24,743 [knocking] 745 01:00:27,999 --> 01:00:29,160 [woman] Cappy? 746 01:00:29,835 --> 01:00:31,542 - [Klute] Arlyn Page? - Arlyn, it's Bree. 747 01:00:31,628 --> 01:00:32,869 [man] Cappy, is that you? 748 01:00:33,296 --> 01:00:34,296 It's all right. 749 01:00:34,381 --> 01:00:35,872 [man] Cappy, we got a radio... 750 01:00:37,175 --> 01:00:38,382 Arlyn, it's okay. 751 01:00:42,430 --> 01:00:46,640 Bree, honey, I'm waiting for someone. 752 01:00:48,019 --> 01:00:50,259 You've gotta help us. We've gotta ask you some questions. 753 01:00:52,941 --> 01:00:54,603 Can't you see I'm strung out? 754 01:00:55,485 --> 01:00:57,442 It'll only take a couple of minutes. Ask her. 755 01:00:57,529 --> 01:00:59,316 A couple of years ago with Frankie and Jane, 756 01:00:59,406 --> 01:01:02,649 - Jane sent me a guy that beat up on me. - If he sees you, he won't come. 757 01:01:02,993 --> 01:01:05,110 Was she seeing a freak, one of her regular johns? 758 01:01:05,203 --> 01:01:06,364 Was he a freak? 759 01:01:07,080 --> 01:01:08,742 Yeah. What about it? 760 01:01:09,583 --> 01:01:10,915 Did he come around a lot? 761 01:01:21,052 --> 01:01:22,839 No, he was an older guy. Guy was older. 762 01:01:22,929 --> 01:01:24,545 [Klute] It's very important. 763 01:01:24,639 --> 01:01:27,427 - Arlyn, get them out of here! - I'm begging you. 764 01:01:27,517 --> 01:01:30,851 It's very important, please. Can you give me a description of him? 765 01:01:30,937 --> 01:01:32,348 - [knocks] - Cappy. 766 01:01:33,440 --> 01:01:35,648 Cappy, listen. Don't... Listen to me. Cappy! 767 01:01:35,734 --> 01:01:38,272 [man] Cappy, don't run, Cappy. Cappy, don't run! 768 01:01:38,361 --> 01:01:40,353 I've got a radio. Cappy! 769 01:02:10,143 --> 01:02:11,634 [water splashes] 770 01:02:15,732 --> 01:02:17,473 [cries] 771 01:03:08,076 --> 01:03:10,068 [speakers: rock] 772 01:03:38,440 --> 01:03:39,931 [no audible dialogue] 773 01:04:18,688 --> 01:04:20,179 [no audible dialogue] 774 01:04:37,791 --> 01:04:42,206 [woman] ♪ Take me high, take me higher ♪ 775 01:04:42,295 --> 01:04:45,003 ♪ Lift me off my desire ♪ 776 01:04:45,090 --> 01:04:49,505 ♪ Take me high, take me higher ♪ 777 01:04:49,594 --> 01:04:54,760 ♪ I'm a rocket, I'm a fire ♪ 778 01:04:55,934 --> 01:04:59,769 ♪ Take me higher, take me high ♪ 779 01:05:00,188 --> 01:05:03,727 ♪ Send me, send me, baby Up to the moon ♪ 780 01:05:03,817 --> 01:05:07,401 ♪ Ooh, hold me Then move me on soon ♪ 781 01:05:07,487 --> 01:05:11,197 ♪ Further and further into the night ♪ 782 01:05:11,282 --> 01:05:13,945 ♪ Fly me onto the stars and the light ♪ 783 01:05:14,035 --> 01:05:18,530 ♪ Take me high, take me higher ♪ 784 01:05:18,623 --> 01:05:21,240 ♪ Lift me off my desire ♪ 785 01:05:21,334 --> 01:05:25,749 ♪ Take me high, take me higher ♪ 786 01:05:25,839 --> 01:05:30,675 ♪ I'm a rocket, I'm a fire ♪ 787 01:05:32,637 --> 01:05:34,629 [vocalizing] 788 01:05:40,186 --> 01:05:43,554 ♪ I need you, baby I need you, baby ♪ 789 01:05:43,648 --> 01:05:47,141 ♪ I need you, baby I need you, baby ♪ 790 01:05:47,235 --> 01:05:49,227 [vocalizing] 791 01:05:58,997 --> 01:06:00,989 [vocalizing continues] 792 01:06:04,127 --> 01:06:07,291 She wouldn't be reliable anyhow, a narcotics addict. 793 01:06:07,380 --> 01:06:10,043 Well, I believed her. I believed her absolutely. 794 01:06:10,633 --> 01:06:12,841 The man who did those beatings was not Tom Gruneman. 795 01:06:12,927 --> 01:06:15,169 Suppose it wasn't Tom. Where does that get you? 796 01:06:15,638 --> 01:06:18,176 Tom is still connected to the case because of the letters, 797 01:06:18,266 --> 01:06:19,723 whether he wrote them or not. 798 01:06:20,268 --> 01:06:22,385 I think the only way I'm going to find him 799 01:06:22,479 --> 01:06:24,436 is to find the man who did do the beatings. 800 01:06:24,522 --> 01:06:27,606 The only way I'm going to find him is to pursue Arlyn Page 801 01:06:27,692 --> 01:06:31,652 and try and secure from her some kind of identification. 802 01:06:33,198 --> 01:06:35,235 I'll be flying back to Pennsylvania on Friday, 803 01:06:35,325 --> 01:06:36,941 and I'll fill them in on things. 804 01:06:37,285 --> 01:06:38,526 How is it back there? 805 01:06:39,829 --> 01:06:42,913 I think you're homesick. I'll be back on Thursday. 806 01:06:44,459 --> 01:06:47,793 John, I want to tell you how much I respect your dedication. 807 01:06:48,213 --> 01:06:49,213 Thank you. 808 01:06:53,218 --> 01:06:55,210 [door opens, closes] 809 01:07:01,309 --> 01:07:02,309 [clicks] 810 01:07:02,393 --> 01:07:04,385 [apparatus whirring] 811 01:07:07,774 --> 01:07:11,393 [Bree on tape] 'Cause I'm very bad. I have very wicked ideas. 812 01:07:11,486 --> 01:07:13,486 I'm sure that as you're sitting at your great desk, 813 01:07:13,571 --> 01:07:16,564 you have all kinds of strange things going through your mind. 814 01:07:16,658 --> 01:07:19,025 You should never be ashamed of things like that. 815 01:07:19,118 --> 01:07:21,110 - [sighs] - Nothing is wrong. 816 01:07:22,539 --> 01:07:24,496 Do you mind if I take my sweater off? 817 01:07:26,000 --> 01:07:28,788 I like to sort of walk around here with no clothes on. 818 01:07:29,379 --> 01:07:31,871 Better. I think people wear clothes much too often. 819 01:07:31,965 --> 01:07:34,708 I think in the confines of one's house, one should be 820 01:07:35,176 --> 01:07:38,340 free of clothing and inhibition. 821 01:07:39,556 --> 01:07:43,015 I think the only way that any of us can ever be happy 822 01:07:43,101 --> 01:07:45,718 is to let it all hang out. 823 01:07:45,812 --> 01:07:48,395 Do it all and fuck it. 824 01:07:51,109 --> 01:07:52,441 [knocks] 825 01:07:54,904 --> 01:07:56,315 [doorknob jiggles] 826 01:07:57,615 --> 01:07:58,615 [knocks] 827 01:09:18,655 --> 01:09:21,272 [breathing heavily] 828 01:09:26,788 --> 01:09:28,279 [whimpers] 829 01:09:32,919 --> 01:09:34,410 [water running] 830 01:09:48,685 --> 01:09:50,176 [water splashes] 831 01:09:58,361 --> 01:09:59,568 [Bree grunts] 832 01:10:04,701 --> 01:10:07,193 [panting] 833 01:10:35,898 --> 01:10:37,855 I was trying to get away from... 834 01:10:39,652 --> 01:10:41,314 a world that I had... 835 01:10:42,488 --> 01:10:45,697 that I had known because I don't think it was very good for me... 836 01:10:47,118 --> 01:10:48,780 and I found myself... 837 01:10:52,749 --> 01:10:54,365 looking up its ass... 838 01:10:58,045 --> 01:11:02,836 and seeing people that I used to know and that I... 839 01:11:08,055 --> 01:11:09,341 that I liked a lot... 840 01:11:15,480 --> 01:11:16,812 that were my friends... 841 01:11:21,778 --> 01:11:22,778 sort of... 842 01:11:23,738 --> 01:11:24,899 girls... 843 01:11:26,532 --> 01:11:27,613 and... 844 01:11:35,958 --> 01:11:37,290 that could've been me. 845 01:11:41,339 --> 01:11:45,003 I mean, I know I'm not stupid. 846 01:11:49,722 --> 01:11:52,009 Ah, well, I guess I just realized that... 847 01:11:59,065 --> 01:12:01,022 that I don't really give a damn. 848 01:12:04,695 --> 01:12:10,441 What I would really like to do is be faceless and bodiless... 849 01:12:13,579 --> 01:12:16,538 and be left alone. 850 01:12:19,418 --> 01:12:21,330 [man] You're lucky they're still here. 851 01:12:22,088 --> 01:12:26,423 We don't keep unclaimed possessions in suicide cases more than a year. 852 01:12:28,719 --> 01:12:29,719 [keys jangle] 853 01:12:31,722 --> 01:12:33,930 Number 497. 854 01:12:37,770 --> 01:12:38,770 Ah. 855 01:12:40,147 --> 01:12:42,309 - [Klute] Yeah. - Jane McKenna. 856 01:13:32,783 --> 01:13:34,115 I thought there'd be more. 857 01:13:55,139 --> 01:13:58,928 [Bree] Well, there's this man that I... this detective... 858 01:14:00,102 --> 01:14:03,345 and I don't know exactly what is... 859 01:14:05,983 --> 01:14:08,691 happening or what he wants out of me or anything like that, 860 01:14:08,778 --> 01:14:11,486 but he took care of me. 861 01:14:11,948 --> 01:14:14,406 [psychiatrist] Did you feel threatened by it? 862 01:14:17,411 --> 01:14:19,869 [Bree] When you're used to being lonely, and you... 863 01:14:19,956 --> 01:14:23,415 somebody comes in and moves that around, it's sort of scary, I guess. 864 01:14:33,219 --> 01:14:35,711 [psychiatrist] How do you feel when you feel scary? 865 01:14:39,809 --> 01:14:40,890 [Bree] Angry. 866 01:14:40,977 --> 01:14:42,639 [psychiatrist] At whom? 867 01:14:42,728 --> 01:14:44,845 [Bree] Whoever it is that's making me feel that way. 868 01:14:44,939 --> 01:14:46,680 [psychiatrist] Do you feel angry at him? 869 01:14:48,818 --> 01:14:49,979 [Bree] A lot of the time. 870 01:14:50,069 --> 01:14:52,469 [psychiatrist] How do you feel angry? What do you want to do? 871 01:14:54,156 --> 01:14:55,397 [Bree] I want to... 872 01:15:05,084 --> 01:15:06,200 manipulate him. 873 01:15:07,003 --> 01:15:08,084 [psychiatrist] How? 874 01:15:10,923 --> 01:15:13,711 [Bree] In all the ways that I can manipulate people. 875 01:15:13,801 --> 01:15:16,293 I mean, it's easy to manipulate men. Right? 876 01:15:28,566 --> 01:15:32,606 [traffic passing] 877 01:15:45,416 --> 01:15:48,204 [man] They were bringing a freighter down through Kill Van Kull, 878 01:15:48,294 --> 01:15:49,910 propellers washed it up on top. 879 01:15:53,799 --> 01:15:55,836 "Arlyn Page" was probably an alias. 880 01:16:14,236 --> 01:16:15,898 - I'm sorry... - Hey, man, can you... 881 01:16:16,405 --> 01:16:17,521 can you help me out? 882 01:16:19,784 --> 01:16:21,400 Yeah. Yeah. What? 883 01:16:24,163 --> 01:16:26,029 I mean, can you help me out? 884 01:16:31,003 --> 01:16:35,213 I mean, it's... that's my baby, dead. 885 01:16:39,345 --> 01:16:40,552 And I got to get up. 886 01:16:46,727 --> 01:16:49,390 I mean, you don't know what it means, my baby, dead. 887 01:16:49,480 --> 01:16:50,812 - Got to get up. - Yeah. 888 01:16:55,653 --> 01:16:56,653 Okay. 889 01:16:57,488 --> 01:16:58,488 Yeah. 890 01:17:03,452 --> 01:17:05,660 [boats creaking] 891 01:17:17,675 --> 01:17:19,382 [Klute] Lieutenant Trask, please. 892 01:17:20,010 --> 01:17:21,046 John Klute. 893 01:17:23,806 --> 01:17:27,470 I think we should run down a check on everybody who knew Tom Gruneman. 894 01:17:27,560 --> 01:17:29,927 I don't think the man who wrote the letters was Tom. 895 01:17:30,521 --> 01:17:32,729 Just run down a check on everything, I guess. 896 01:17:34,150 --> 01:17:35,266 I'll talk to you. 897 01:17:35,359 --> 01:17:36,725 [handset settles in cradle] 898 01:17:47,121 --> 01:17:48,328 [door opens] 899 01:17:54,503 --> 01:17:56,916 [chuckles] You're up, eh? 900 01:18:03,554 --> 01:18:04,635 How are you? 901 01:18:06,849 --> 01:18:08,340 Trask wants you to call him. 902 01:18:11,937 --> 01:18:13,269 He told me about Arlyn. 903 01:18:25,034 --> 01:18:27,777 It probably doesn't have anything to do with anything... 904 01:18:29,496 --> 01:18:31,704 but just as a precaution... 905 01:18:32,791 --> 01:18:35,579 when you go out, if you'd tell me where you're gonna go, 906 01:18:36,212 --> 01:18:38,499 a phone number where I can find you. 907 01:18:38,923 --> 01:18:41,210 Just so I can always keep in touch with you. 908 01:18:42,301 --> 01:18:43,301 Okay? 909 01:18:44,803 --> 01:18:45,803 Sure. 910 01:18:54,730 --> 01:18:55,730 I'm all right. 911 01:18:56,357 --> 01:18:57,357 Yeah, I know. 912 01:19:00,694 --> 01:19:03,027 I feel physically, that's what's different. 913 01:19:03,364 --> 01:19:05,526 I mean, I feel... my body feels... 914 01:19:05,991 --> 01:19:10,827 I enjoy... making love with him... 915 01:19:14,708 --> 01:19:19,624 which is a very baffling and bewildering thing for me, 916 01:19:19,713 --> 01:19:21,153 because I've never felt that before. 917 01:19:23,050 --> 01:19:26,293 I just wish that I could let things happen 918 01:19:27,012 --> 01:19:31,177 and enjoy it, you know, for what it is and while it lasts 919 01:19:31,600 --> 01:19:34,183 and relax about it. 920 01:19:36,021 --> 01:19:37,887 But all the time, all the time, 921 01:19:37,982 --> 01:19:40,474 I keep feeling the need to destroy it, 922 01:19:40,567 --> 01:19:43,526 to break it off, 923 01:19:44,154 --> 01:19:50,776 to go back to the comfort of being numb again. 924 01:19:55,040 --> 01:19:57,453 I keep hoping, in a way, that it's gonna end, 925 01:19:58,377 --> 01:20:02,838 because I had more control before when I was with tricks. 926 01:20:02,923 --> 01:20:06,883 At least I knew what I was doing, and I was setting everything up. Now I... 927 01:20:08,887 --> 01:20:12,676 And that's what's so strange, is that I'm not setting anything up. 928 01:20:13,058 --> 01:20:17,018 That something is, I mean... [stammers] 929 01:20:17,104 --> 01:20:20,188 You obviously know what this is like, but I've never felt it before. 930 01:20:20,274 --> 01:20:22,482 It's a new thing, and it's so strange, 931 01:20:23,277 --> 01:20:25,519 the sensation that something 932 01:20:26,280 --> 01:20:30,149 that is flowing from me naturally to somebody else... 933 01:20:32,494 --> 01:20:35,077 without its being prettied up or... 934 01:20:35,164 --> 01:20:37,281 I mean, he's seen me horrible! 935 01:20:37,666 --> 01:20:40,249 He's seen me ugly, 936 01:20:40,336 --> 01:20:44,080 he's seen me... mean, 937 01:20:44,173 --> 01:20:45,880 he's seen me whorey... 938 01:20:46,925 --> 01:20:48,587 and it doesn't seem to matter... 939 01:20:49,720 --> 01:20:51,461 and he seems to accept me... 940 01:20:55,434 --> 01:20:59,348 And I guess having sex with somebody 941 01:20:59,438 --> 01:21:03,682 and feeling those sort of feelings towards them is very new to me, 942 01:21:03,776 --> 01:21:05,563 and I... 943 01:21:07,196 --> 01:21:10,030 and I wish that I didn't keep wanting to destroy it. 944 01:21:15,412 --> 01:21:16,869 I'm trying to stay out of it. 945 01:21:21,460 --> 01:21:22,541 Yeah. 946 01:21:25,798 --> 01:21:27,209 You know what? 947 01:21:28,509 --> 01:21:30,466 I'd love to party with you, but I... 948 01:21:31,178 --> 01:21:32,214 Yeah. 949 01:21:33,013 --> 01:21:36,882 Well, listen, Martha, why don't you try to get somebody else, 950 01:21:36,975 --> 01:21:39,308 and if I change my mind, I'll call you, okay? 951 01:21:41,855 --> 01:21:42,855 Good-bye. 952 01:22:05,838 --> 01:22:08,171 You're not going to get hung up on me, are you? 953 01:22:10,134 --> 01:22:12,968 - [vendor] Yes, sir, can I help you? - Can I have a bag, please? 954 01:22:13,053 --> 01:22:15,386 - A couple of bags, please. - [vendor] All right. 955 01:22:16,098 --> 01:22:17,098 All right. 956 01:22:17,558 --> 01:22:20,596 [woman] Well, yeah, let me see how much those weigh. 957 01:22:21,687 --> 01:22:24,430 Okay, let me have some of those small tomatoes. 958 01:22:25,315 --> 01:22:26,315 No mushy ones. 959 01:22:26,775 --> 01:22:28,141 [Klute] Yeah, okay, thanks. 960 01:22:35,242 --> 01:22:37,359 - What you got in your bag? - What? 961 01:22:37,453 --> 01:22:38,944 What have you got in your bag? 962 01:23:11,653 --> 01:23:14,361 - Can I have a cantaloupe, please? - [vendor] Cantaloupe? 963 01:23:15,949 --> 01:23:17,861 - How much for it? - Dollar-50. 964 01:24:16,051 --> 01:24:17,051 Wait. 965 01:24:45,747 --> 01:24:47,238 He cut up my clo... 966 01:24:48,500 --> 01:24:50,116 Oh, my God. 967 01:24:51,837 --> 01:24:53,499 Oh, my God. 968 01:24:57,092 --> 01:24:59,084 [phone rings] 969 01:25:10,314 --> 01:25:11,314 Hello. 970 01:25:11,982 --> 01:25:15,396 [Bree on tape] I can be a very bad girl. I sometimes need a spanking. 971 01:25:15,485 --> 01:25:17,317 [cries out] 972 01:25:18,155 --> 01:25:20,613 I have very wicked ideas. 973 01:25:20,699 --> 01:25:22,861 - I will do anything you ask. - [groans] 974 01:25:22,951 --> 01:25:25,364 You should never be ashamed of things like that. 975 01:25:26,246 --> 01:25:27,862 There's nothing wrong. 976 01:25:27,956 --> 01:25:31,495 I think the only way that any of us can ever be happy 977 01:25:31,585 --> 01:25:35,204 is to let it all hang out. 978 01:25:35,297 --> 01:25:37,835 Do it all and fuck it. 979 01:25:37,924 --> 01:25:41,417 The only responsibility you have to me is to enjoy yourself. 980 01:25:46,183 --> 01:25:47,390 She can't remember. 981 01:25:48,977 --> 01:25:50,388 It could've been on a... 982 01:25:51,355 --> 01:25:54,018 It could've been hidden in his pocket. I've seen one of those. 983 01:25:58,779 --> 01:26:00,486 All right, I'll wait for you here. 984 01:26:19,216 --> 01:26:20,216 Bree. 985 01:26:23,261 --> 01:26:26,675 Trask and some officers are going to come and examine your apartment. 986 01:26:28,684 --> 01:26:32,724 I want you to stay here today and tomorrow. 987 01:26:34,439 --> 01:26:36,101 You'll be safe here. 988 01:26:36,608 --> 01:26:38,850 I'll only be gone for a few minutes tomorrow. 989 01:26:57,546 --> 01:26:58,546 Bree. 990 01:27:05,262 --> 01:27:06,262 Bree? 991 01:27:11,268 --> 01:27:13,079 [Bree on tape] You look like you've been with many women, 992 01:27:13,103 --> 01:27:15,937 but I didn't know if you'd ever paid for a woman before. 993 01:27:16,648 --> 01:27:17,855 You wouldn't need to. 994 01:27:17,941 --> 01:27:21,434 So if you do, it's because it... obviously because it excites you. 995 01:27:21,528 --> 01:27:23,888 Because you're not a man that would have to pay for a woman. 996 01:27:23,947 --> 01:27:25,779 You could have any woman you wanted. 997 01:27:26,992 --> 01:27:30,531 The only responsibility you have to me is to enjoy yourself. 998 01:27:32,622 --> 01:27:37,083 You know that I will do anything you ask or you want 999 01:27:37,669 --> 01:27:40,537 since you know that there are no limits to my imagination, 1000 01:27:41,506 --> 01:27:43,714 and I place no moral judgments on anything. 1001 01:27:51,683 --> 01:27:55,643 [Trask] We checked out 42 letters of Tom Gruneman's friends. 1002 01:27:55,729 --> 01:27:59,814 And we only came up with one with any similarity to the obscene letter. 1003 01:28:00,901 --> 01:28:02,517 All right, there's Tom Gruneman. 1004 01:28:03,653 --> 01:28:06,987 Different margins, different spacings. 1005 01:28:09,910 --> 01:28:13,324 [Klute laughs] That's mine. 1006 01:28:13,789 --> 01:28:15,781 [Trask] You said, "Check out everybody." 1007 01:28:17,667 --> 01:28:19,954 Same margins, top and sides, 1008 01:28:20,045 --> 01:28:22,537 but he does best with his middle fingers. 1009 01:28:23,215 --> 01:28:26,583 We get fainter registrations from outside keys. 1010 01:28:27,052 --> 01:28:30,216 Notice how invariably he does that with the T and the H. 1011 01:28:46,279 --> 01:28:47,315 [Klute] Who is it? 1012 01:28:49,032 --> 01:28:50,193 [Trask] Peter Cable. 1013 01:28:56,122 --> 01:28:59,786 But you have no case. There's not even a body. 1014 01:29:02,712 --> 01:29:05,295 I'm sorry we have to meet here, John, but I'm rushed for time. 1015 01:29:05,382 --> 01:29:07,874 I have an important business meeting tonight in Chicago. 1016 01:29:07,968 --> 01:29:09,049 Any developments? 1017 01:29:09,135 --> 01:29:10,546 [helicopter whirring] 1018 01:29:10,637 --> 01:29:12,924 I think I can close the case. 1019 01:29:14,808 --> 01:29:16,299 I think I can close the case 1020 01:29:16,393 --> 01:29:20,478 if I can have $500 to purchase Jane McKenna's address book. 1021 01:29:22,816 --> 01:29:24,478 I don't understand. What do you mean? 1022 01:29:24,568 --> 01:29:27,060 I've found a contact who will sell me the book. 1023 01:29:27,153 --> 01:29:31,113 A little black book containing the name of the client that beat up Bree Daniels. 1024 01:29:32,659 --> 01:29:35,993 He's also the man who came into Bree Daniels' apartment yesterday 1025 01:29:36,079 --> 01:29:37,079 and wrecked it. 1026 01:29:38,874 --> 01:29:42,367 We know that now because of the semen that he left in her underwear. 1027 01:29:42,460 --> 01:29:47,125 The blood type is AB and Tom's was type A, so it wasn't Tom. 1028 01:29:52,387 --> 01:29:55,380 I think this man killed Jane McKenna and killed Arlyn Page. 1029 01:29:55,473 --> 01:29:56,680 I think he drowned them. 1030 01:29:58,476 --> 01:30:02,186 I think you should prepare yourself for the fact that possibly Tom is dead. 1031 01:30:04,733 --> 01:30:06,725 The only way I'll find out is to find him, 1032 01:30:06,818 --> 01:30:08,650 and I need the money before tomorrow night. 1033 01:30:08,737 --> 01:30:10,694 - You're meeting him tomorrow night? - Yes. 1034 01:30:10,780 --> 01:30:12,580 He'll come to my apartment and bring the book. 1035 01:30:12,616 --> 01:30:13,616 At what time? 1036 01:30:14,200 --> 01:30:15,532 About 8:30. 1037 01:30:16,661 --> 01:30:20,325 All right, fine. I'll notify the board as soon as I get to Chicago 1038 01:30:20,415 --> 01:30:22,907 and have them wire you the money immediately. 1039 01:30:24,961 --> 01:30:29,080 Thank you, John. I certainly hope you're wrong about Tom. 1040 01:30:29,966 --> 01:30:31,798 - Thank you, sir. - Good luck. 1041 01:30:36,598 --> 01:30:38,590 [whirring continues] 1042 01:31:57,762 --> 01:31:59,253 I don't want you to do this. 1043 01:32:00,640 --> 01:32:01,640 Bree. 1044 01:32:03,685 --> 01:32:05,802 I'm just going to a girlfriend's apartment. 1045 01:32:07,439 --> 01:32:08,896 I can't stay here, obviously. 1046 01:32:16,823 --> 01:32:17,904 Please. 1047 01:32:21,202 --> 01:32:22,318 Not with him. 1048 01:32:22,996 --> 01:32:25,739 [Frank] This other girl's got a very big apartment, 1049 01:32:25,832 --> 01:32:26,832 lots of room. 1050 01:32:28,001 --> 01:32:29,913 It's not necessarily how it looks. 1051 01:32:31,921 --> 01:32:35,540 Look, we all respect each other, right? 1052 01:32:36,634 --> 01:32:37,966 I respect you. 1053 01:32:40,138 --> 01:32:41,379 Bree respects you. 1054 01:32:42,182 --> 01:32:44,174 But you gotta respect her too. 1055 01:32:46,895 --> 01:32:48,056 Her best interests. 1056 01:33:14,422 --> 01:33:15,422 [rips] 1057 01:33:34,109 --> 01:33:36,101 [chattering] 1058 01:33:37,403 --> 01:33:39,395 [car horns honking] 1059 01:34:34,377 --> 01:34:36,994 [woman] Mrs. Daniels, I have to close up now. 1060 01:34:37,088 --> 01:34:38,808 Leave your name and number with the service. 1061 01:34:38,840 --> 01:34:41,799 I'm sure she'll get back to you as soon as she has a chance. 1062 01:34:41,885 --> 01:34:42,885 I can't. 1063 01:34:43,469 --> 01:34:45,802 [woman] Well, I have to close up now. 1064 01:34:50,226 --> 01:34:51,637 I almost killed somebody. 1065 01:34:52,353 --> 01:34:55,346 [woman] I'm certain the doctor would like to speak with you about it. 1066 01:34:55,440 --> 01:34:58,558 I'll have her call you as soon as she gets home, I promise. 1067 01:35:01,821 --> 01:35:03,153 Can I use your phone? 1068 01:35:03,781 --> 01:35:04,781 Sure. 1069 01:35:10,747 --> 01:35:13,740 Is Mr. Goldfarb there? Mr. Goldfarb Senior. 1070 01:35:18,421 --> 01:35:19,912 I've got to talk to somebody. 1071 01:35:20,298 --> 01:35:22,631 I'm just a little way across town. Can I come over? 1072 01:35:22,717 --> 01:35:25,926 - [sewing machines whirring] - About half an hour? 1073 01:35:27,138 --> 01:35:29,050 Uh-huh. 1074 01:35:35,980 --> 01:35:37,391 Detective Trask, please. 1075 01:35:40,068 --> 01:35:41,104 Hi. John Klute. 1076 01:35:42,278 --> 01:35:44,395 He didn't take the plane, he canceled out. 1077 01:35:46,115 --> 01:35:47,606 I'm at home in my apartment. 1078 01:35:48,326 --> 01:35:50,443 I don't know where she is. She's left. I'll find her. 1079 01:35:52,205 --> 01:35:54,447 Okay. Well, I'll leave word if I go out. 1080 01:35:54,540 --> 01:35:55,576 Okay. 1081 01:36:04,717 --> 01:36:07,334 [elevator cranking] 1082 01:36:09,013 --> 01:36:11,221 [employees chattering] 1083 01:36:21,150 --> 01:36:22,891 I have an appointment with Mr. Goldfarb. 1084 01:36:24,320 --> 01:36:25,856 Mr. Goldfarb! 1085 01:36:27,323 --> 01:36:29,155 Mr. Goldfarb! 1086 01:36:32,745 --> 01:36:34,486 Hello. What can I do for you? 1087 01:36:35,999 --> 01:36:38,241 I'm sorry. I mean Mr. Goldfarb Senior. 1088 01:36:38,334 --> 01:36:41,452 My father left about 15 minutes ago. He didn't feel so good. 1089 01:36:41,921 --> 01:36:45,335 - Can I help you? - He's working himself to death, poor man. 1090 01:36:45,758 --> 01:36:48,171 - You sure I can't help you? - It's not important. 1091 01:36:48,261 --> 01:36:49,843 No, really, I don't mind. 1092 01:36:49,929 --> 01:36:52,763 You're gonna miss your train, Mr. Goldfarb. 1093 01:36:53,891 --> 01:36:55,052 Excuse me. 1094 01:36:55,977 --> 01:36:58,219 Did he leave a message for me, Bree Daniels? 1095 01:36:58,646 --> 01:37:01,980 Oh! I thought that was for tomorrow. 1096 01:37:05,862 --> 01:37:07,854 [phone ringing] 1097 01:37:15,330 --> 01:37:17,071 [secretary] Mr. Goldfarb's wire. 1098 01:37:19,167 --> 01:37:22,035 Oh, yes, Mama, I'm coming right now. 1099 01:37:22,128 --> 01:37:25,246 I know you don't like to get in in the middle of the picture. 1100 01:37:25,590 --> 01:37:27,752 Yes, right away. Bye-bye. 1101 01:37:34,307 --> 01:37:35,923 We're closing now, miss. 1102 01:37:36,851 --> 01:37:38,592 May I leave Mr. Goldfarb a message? 1103 01:37:38,686 --> 01:37:41,269 [clicks tongue] Poor man, everybody's friend. 1104 01:37:54,660 --> 01:37:57,869 [elevator cranking] 1105 01:38:44,043 --> 01:38:46,035 [Bree dialing] 1106 01:39:00,643 --> 01:39:02,635 [dialing continues] 1107 01:39:10,236 --> 01:39:11,272 Hello? 1108 01:39:12,613 --> 01:39:13,613 Hello? 1109 01:39:15,032 --> 01:39:18,321 This is Bree Daniels. Has the doctor checked in yet? 1110 01:39:18,744 --> 01:39:23,364 When she does, would you tell her I'm at 246-1383? 1111 01:39:23,708 --> 01:39:25,791 And I'll wait here about five minutes. 1112 01:40:56,801 --> 01:40:59,112 [Klute] Can you tell me how I can get in touch with the doctor? 1113 01:40:59,136 --> 01:41:00,877 [woman] Doctor hasn't checked in yet. 1114 01:41:00,972 --> 01:41:03,089 I'm trying to locate a Miss Bree Daniels. 1115 01:41:03,182 --> 01:41:06,391 Bree? I'm sorry, sir, but we only take messages for the doctor. 1116 01:41:07,353 --> 01:41:10,812 Has she called in or anything? Has she called the doctor at all today? 1117 01:41:10,898 --> 01:41:13,185 I believe Miss Daniels did leave a forwarding number. 1118 01:41:13,276 --> 01:41:16,189 - Can you give me that number? - We can't give out that information. 1119 01:41:16,279 --> 01:41:18,987 I'm a police officer. Don't make me prove this. It's important. 1120 01:41:19,073 --> 01:41:22,657 Sorry. You must understand my position. I must comply with the rules. 1121 01:41:22,743 --> 01:41:26,612 Yeah, I understand all that. Will you just give me the number, please? 1122 01:41:36,257 --> 01:41:38,123 [Cable] Can we talk about this reasonably? 1123 01:41:39,760 --> 01:41:43,128 I know you're expecting some kind of extravagant behavior, but... 1124 01:41:45,641 --> 01:41:46,677 Do you believe me? 1125 01:41:47,476 --> 01:41:48,476 Yes. 1126 01:41:49,562 --> 01:41:50,562 We can talk? 1127 01:41:57,320 --> 01:41:59,903 [sighs] Well, it's just an ordinary matter. 1128 01:42:01,991 --> 01:42:03,357 I'm a very well-off man. 1129 01:42:03,451 --> 01:42:06,569 I have a position to respect. 1130 01:42:08,247 --> 01:42:11,081 And I would feel, personally, very uncomfortable 1131 01:42:11,167 --> 01:42:16,504 to be... connected with a certain kind of woman. 1132 01:42:16,589 --> 01:42:18,421 I'm sure you understand what I mean. 1133 01:42:23,429 --> 01:42:25,466 Look, John Klute works for me. 1134 01:42:28,309 --> 01:42:30,016 I know you're his contact. 1135 01:42:31,854 --> 01:42:36,394 And I know he's trying to acquire Jane McKenna's book. 1136 01:42:40,279 --> 01:42:44,114 I'm in a position to offer more for it than he can. 1137 01:42:50,998 --> 01:42:53,240 You don't understand what I'm talking about, do you? 1138 01:42:54,043 --> 01:42:57,207 Yes, Jane McKenna's book. And I'll try to get it for you. 1139 01:42:57,672 --> 01:43:01,882 No. Obviously you're frightened and you're lying. 1140 01:43:03,886 --> 01:43:06,845 [exhales] No, I'm not. I will. I'll try to get it for you. 1141 01:43:08,891 --> 01:43:13,226 Is this something Klute's invented? 1142 01:43:14,814 --> 01:43:16,476 Is this a trap for me? 1143 01:43:17,525 --> 01:43:19,187 Klute knows about me, doesn't he? 1144 01:43:20,152 --> 01:43:21,359 Knows what about you? 1145 01:43:24,490 --> 01:43:26,197 Then everybody knows about me. 1146 01:43:28,327 --> 01:43:30,944 So it doesn't make any difference what I do anymore, does it? 1147 01:43:31,038 --> 01:43:32,038 [phone ringing] 1148 01:43:44,760 --> 01:43:46,752 [ringing continues] 1149 01:44:06,031 --> 01:44:08,148 I have no idea what I'm going to do. 1150 01:44:10,953 --> 01:44:12,740 And I'm so deeply puzzled. 1151 01:44:15,166 --> 01:44:18,455 I've done terrible things. I've killed three people. 1152 01:44:21,297 --> 01:44:23,835 But yet I don't consider myself a terrible man. 1153 01:44:25,593 --> 01:44:28,552 No more than others. 1154 01:44:30,181 --> 01:44:31,968 See, Tom Gruneman discovered me. 1155 01:44:32,057 --> 01:44:33,844 We were here on business together, 1156 01:44:34,560 --> 01:44:38,053 and he found me and Jane McKenna in my hotel room. 1157 01:44:41,400 --> 01:44:46,191 She had become hysterical, and she started screaming, 1158 01:44:46,280 --> 01:44:48,647 and I guess I hit her. 1159 01:44:48,741 --> 01:44:52,200 I don't actually recall, it all happened so quickly. 1160 01:44:53,078 --> 01:44:57,948 Anyway, she fell and hit her head, and that's when Tom came in the room. 1161 01:44:58,042 --> 01:45:00,785 I guess he must've heard her screaming. 1162 01:45:03,130 --> 01:45:06,373 But I never understood really why she did that. 1163 01:45:06,467 --> 01:45:08,459 She had never screamed before. 1164 01:45:12,389 --> 01:45:15,302 And it was the revulsion 1165 01:45:15,392 --> 01:45:18,976 and the contempt that I saw on his face... 1166 01:45:21,148 --> 01:45:23,060 and the certainty that sooner or later 1167 01:45:23,150 --> 01:45:25,858 he would use it against me, within the company. 1168 01:45:27,780 --> 01:45:33,868 And I tried to endure that as long as I possibly could, you see? 1169 01:45:40,251 --> 01:45:42,584 You just want me to keep on talking, don't you? 1170 01:45:43,587 --> 01:45:45,920 No, I don't. I do understand. I really do. 1171 01:45:46,674 --> 01:45:48,210 Well, that's what you all do. 1172 01:45:49,760 --> 01:45:53,379 You make a man think that he's accepted. 1173 01:45:55,724 --> 01:45:57,841 It's all just a great big game to you. 1174 01:46:00,229 --> 01:46:03,688 And you're all obviously too lazy and too warped 1175 01:46:03,774 --> 01:46:05,891 to do anything meaningful with your lives, 1176 01:46:05,985 --> 01:46:10,104 so you prey upon the sexual fantasies of others. 1177 01:46:13,033 --> 01:46:15,946 I'm sure it comes as no great surprise to you when I say... 1178 01:46:17,580 --> 01:46:20,698 that there are little corners in everyone... 1179 01:46:22,126 --> 01:46:24,118 which were better off left alone. 1180 01:46:25,379 --> 01:46:31,546 Little sicknesses, weaknesses, which should never be exposed. 1181 01:46:34,054 --> 01:46:37,889 But that's your stock-in-trade, isn't it, a man's weakness? 1182 01:46:41,812 --> 01:46:44,395 And I was never really fully aware of mine... 1183 01:46:45,524 --> 01:46:47,140 until you brought them out. 1184 01:47:12,468 --> 01:47:14,255 [Arlyn] How far out of town are we? 1185 01:47:16,180 --> 01:47:19,719 [Cable] About five miles outside of New York. 1186 01:47:19,808 --> 01:47:23,552 [Arlyn] Do you mind if I turn the lights down? 1187 01:47:23,646 --> 01:47:26,263 [Cable] No, it's up to you. Turn the light out if you'd like. 1188 01:47:29,985 --> 01:47:31,567 My name is Peter Cable. 1189 01:47:32,613 --> 01:47:35,105 I work for the Tole American Corporation, 1190 01:47:35,908 --> 01:47:39,117 which is situated in Pennsylvania and in New York. 1191 01:47:40,204 --> 01:47:42,696 Obviously, I would not be telling you these things 1192 01:47:43,457 --> 01:47:46,074 if my intentions weren't honorable. 1193 01:47:47,169 --> 01:47:51,413 [Arlyn] Oh. You look familiar to me. 1194 01:47:51,799 --> 01:47:52,960 [Cable] In what way? 1195 01:47:53,926 --> 01:47:56,339 [Arlyn] I don't know. Your face looks familiar to me. 1196 01:47:58,555 --> 01:48:00,763 [Cable] I guess I have a confession to make. 1197 01:48:00,849 --> 01:48:04,138 We did meet before. About two years ago. 1198 01:48:05,229 --> 01:48:09,690 And I often wondered whatever happened to Arlyn Page, and here you are. 1199 01:48:12,069 --> 01:48:13,310 [Arlyn] Yeah, I remember. 1200 01:48:15,990 --> 01:48:20,280 Listen, I've got to get out of here. I mean, I can't... 1201 01:48:20,744 --> 01:48:22,076 [Cable] What's the matter? 1202 01:48:22,955 --> 01:48:25,100 - [Arlyn] I remember you. - [Cable] What do you remember? 1203 01:48:25,124 --> 01:48:27,241 [Arlyn] You beat me up, that's what you did! 1204 01:48:29,545 --> 01:48:33,789 It's okay. Just freaked me out for a minute, that's all. 1205 01:48:34,967 --> 01:48:38,131 [Cable] I promise to drive you back afterwards. 1206 01:48:38,470 --> 01:48:42,009 [Arlyn] Okay. Why don't you just tell me what you'd like, 1207 01:48:42,099 --> 01:48:44,637 and then after you tell me what you'd like... 1208 01:48:44,727 --> 01:48:47,094 [Cable] I'd like to spend just some time with you. 1209 01:48:47,187 --> 01:48:49,554 I have been looking for you for two years. 1210 01:48:50,024 --> 01:48:51,060 [Arlyn] Why? 1211 01:48:54,069 --> 01:48:55,560 [Cable] That's my business. 1212 01:48:58,782 --> 01:49:01,616 I will say that you gave me a great deal of pleasure. 1213 01:49:01,702 --> 01:49:07,118 I saw in you things that I had not seen in other women of your profession. 1214 01:49:08,000 --> 01:49:10,413 I will not harm you at all physically. 1215 01:49:11,378 --> 01:49:13,711 - [Arlyn] It's all right. - [Cable] No, it's not all right. 1216 01:49:13,797 --> 01:49:15,413 Of course you know it's not all right. 1217 01:49:15,507 --> 01:49:19,091 [Arlyn] No, it is all right. But you have to tell me first, and then... 1218 01:49:20,262 --> 01:49:23,801 And if that's what you want, that's fine. 1219 01:49:23,891 --> 01:49:27,931 [Cable] Arlyn, why don't you lie down on the bed and make yourself comfortable? 1220 01:49:28,479 --> 01:49:32,393 I'll not strap you in or tie you down. Just lie down on the bed, please. 1221 01:49:36,403 --> 01:49:38,736 Be comfortable. Nothing's going to happen. 1222 01:49:45,412 --> 01:49:46,903 Nothing's going to happen. 1223 01:49:49,875 --> 01:49:51,036 [Arlyn] Okay. 1224 01:49:51,502 --> 01:49:55,997 Why don't you make yourself comfortable? Why don't you take your clo... 1225 01:49:56,090 --> 01:49:57,922 [Cable] I am perfectly comfortable. 1226 01:49:58,342 --> 01:49:59,549 Just put your head down. 1227 01:50:02,554 --> 01:50:05,888 You have such lovely long blonde hair. 1228 01:50:07,810 --> 01:50:09,676 - [Arlyn] Hmm. - [Cable] Turn your head. 1229 01:50:11,772 --> 01:50:12,772 Like that. 1230 01:50:14,108 --> 01:50:17,601 [Arlyn shouting] No! No! 1231 01:50:18,529 --> 01:50:20,942 - [screaming] - [thuds] 1232 01:50:24,493 --> 01:50:26,485 [crying] 1233 01:50:27,496 --> 01:50:30,409 [screaming] 1234 01:50:31,625 --> 01:50:33,241 [thuds] 1235 01:50:35,337 --> 01:50:36,544 [Cable] Oh. 1236 01:50:57,359 --> 01:50:58,600 - [Bree grunts] - [crashes] 1237 01:51:44,489 --> 01:51:46,856 [Bree] I've explained to him what I have to do, 1238 01:51:46,950 --> 01:51:49,693 and I think he understands. 1239 01:51:50,412 --> 01:51:53,621 What could ever happen for us? We're so different... 1240 01:51:54,374 --> 01:51:58,038 I know enough about myself to know that whatever lies in store for me, 1241 01:51:58,128 --> 01:52:02,793 it's notgonna be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora, 1242 01:52:02,883 --> 01:52:04,590 and darning socks and doing all that. 1243 01:52:04,676 --> 01:52:07,168 I mean, that's just... I'd go out ofmy mind. 1244 01:52:21,068 --> 01:52:24,687 I don't know how I feel about him. I... 1245 01:52:26,031 --> 01:52:29,399 - It's so hard for me to say it! God! - [psychiatrist] To say what? 1246 01:52:29,493 --> 01:52:31,029 [Bree] I'm going to miss him. 1247 01:52:36,416 --> 01:52:37,907 [phone ringing] 1248 01:52:46,718 --> 01:52:47,925 Bree Daniels. 1249 01:52:53,183 --> 01:52:54,344 How is Roy? 1250 01:53:02,150 --> 01:53:05,484 Well, I'm leaving town right now, and I don't expect to be back. 1251 01:53:06,905 --> 01:53:08,191 You're very nice. 1252 01:53:09,408 --> 01:53:11,525 Thank you. Good-bye. 1253 01:53:27,259 --> 01:53:29,216 I have no idea what's going to happen. 1254 01:53:29,845 --> 01:53:32,428 I just... I can't stay in the city. 1255 01:53:34,391 --> 01:53:35,552 Maybe I'll come back. 1256 01:53:37,686 --> 01:53:39,848 [chuckles] You'll probably see me next week. 96259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.