Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,992 --> 00:00:06,459
(Frank breathing heavily)
2
00:00:09,998 --> 00:00:13,099
(soft groaning, sighs)
3
00:00:14,736 --> 00:00:17,237
(mutters)
4
00:00:17,239 --> 00:00:20,507
FRANK:
Oh, where am I? Oh.
5
00:00:20,509 --> 00:00:22,475
(phone chimes)
Oh.
6
00:00:22,477 --> 00:00:24,177
Where am I?
7
00:00:24,179 --> 00:00:26,646
Oy, I made it home.
8
00:00:26,648 --> 00:00:28,548
(phone chimes)
Oh, God.
9
00:00:28,550 --> 00:00:30,183
Oh. Oh.
10
00:00:30,185 --> 00:00:31,885
(beep)
Ah?
11
00:00:31,887 --> 00:00:34,020
Where am I supposed to be?
12
00:00:34,022 --> 00:00:36,056
(phone chimes)
Oh, shit, look.
13
00:00:36,058 --> 00:00:37,991
Okay.
14
00:00:37,993 --> 00:00:39,559
(grunts)
15
00:00:39,561 --> 00:00:41,861
Get up.
16
00:00:41,863 --> 00:00:43,430
Oh, I drank too much.
17
00:00:43,432 --> 00:00:46,399
Ooh, got to piss.
Got to piss. Got to pee.
18
00:00:46,401 --> 00:00:48,368
Where's the toilet?
Where's the toilet?
19
00:00:48,370 --> 00:00:50,003
Ah, there it is.
20
00:00:50,005 --> 00:00:52,272
Oh!
21
00:00:56,878 --> 00:01:00,947
(grunting)
22
00:01:00,949 --> 00:01:03,917
(flatulence squeaks)
Okay, Frank.
23
00:01:03,919 --> 00:01:06,119
Pull yourself together,
get to the bar.
24
00:01:06,121 --> 00:01:07,387
(muttering)
25
00:01:07,389 --> 00:01:08,388
Okay...
26
00:01:08,390 --> 00:01:10,457
(muttering)
27
00:01:24,539 --> 00:01:27,874
Eh, eh. Eh.
28
00:01:27,876 --> 00:01:30,143
Mm, mm. Mm.
29
00:01:30,145 --> 00:01:32,345
Still got it.
30
00:01:38,753 --> 00:01:40,987
All right, here we go. See what
we're getting into today.
31
00:01:40,989 --> 00:01:42,889
It's only a backup.
You're gonna be fine.
32
00:01:42,891 --> 00:01:44,991
If everybody sticks to the tasks
that I've carefully tailored
33
00:01:44,993 --> 00:01:46,926
for each of you,
then you're gonna be great.
34
00:01:46,928 --> 00:01:48,328
Everything's gonna work out.
FRANK: Oh, shit.
35
00:01:48,330 --> 00:01:49,963
Frank, do you know
what's happening?
36
00:01:49,965 --> 00:01:51,831
Mm, play it cool, play it cool.
37
00:01:51,833 --> 00:01:53,333
Ah, Dennis, I know
what's happening.
38
00:01:53,335 --> 00:01:55,268
Ah!
My God.
So what?
39
00:01:55,270 --> 00:01:57,937
Well, if we were just asking if
everybody knows what's going on,
40
00:01:57,939 --> 00:01:59,939
I just want to say that I do.
I wasn't asking.
41
00:01:59,941 --> 00:02:01,474
We're not.
That's not what's going on.
He didn't.
42
00:02:01,476 --> 00:02:03,176
He didn't ask that.
That's not the thing.
43
00:02:03,178 --> 00:02:04,944
I wasn't. All
right, you know what?
44
00:02:04,946 --> 00:02:07,280
Let's just... let's go
over the blueprint, okay?
45
00:02:07,282 --> 00:02:09,449
Yeah, the blueprint.
I want everybody to map out
their positions. Specifically...
46
00:02:09,451 --> 00:02:11,017
All right, here's your chance to catch up.
47
00:02:11,019 --> 00:02:13,253
Look at the blueprint. Listen to the vain one.
48
00:02:13,255 --> 00:02:15,455
He knows the deal. What's his name again?
49
00:02:15,457 --> 00:02:17,824
Is it Damon? No. Delroy.
50
00:02:17,826 --> 00:02:21,794
No. DeMarcus. Why can't I think of his name today?
51
00:02:21,796 --> 00:02:25,198
Shuke. I-I think he just explained the plan.
52
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
So I think we're good.
53
00:02:27,002 --> 00:02:29,335
Yeah. Frank, you ready to run us
all through it again?
54
00:02:29,337 --> 00:02:31,271
Shit. Deflect! Deflect!
55
00:02:31,273 --> 00:02:33,439
Shut up, bird!
(laughter)
56
00:02:33,441 --> 00:02:36,276
Don't ask him
to run us back through it.
57
00:02:36,278 --> 00:02:37,810
He knows the plan.
All right, good.
58
00:02:37,812 --> 00:02:39,379
So we're good.
Let's-let's do it.
59
00:02:39,381 --> 00:02:40,880
Yeah. Frank...
Let's do it.
60
00:02:40,882 --> 00:02:42,348
Nice save, Frankie.
61
00:02:42,350 --> 00:02:43,783
Like, your timing is...
62
00:02:43,785 --> 00:02:45,385
(mocking):
You're so funny
every time.
63
00:02:45,387 --> 00:02:46,819
Frank, what? Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
64
00:02:46,821 --> 00:02:48,655
Where you going, man?
65
00:02:48,657 --> 00:02:50,990
You got to stay back here on the
walkie in case of an emergency.
66
00:02:50,992 --> 00:02:52,659
Right, yeah,
emergency.
67
00:02:52,661 --> 00:02:54,661
Right, okay, and you
have your walkie, right?
68
00:02:54,663 --> 00:02:56,129
No.
69
00:02:56,131 --> 00:02:57,997
Yes.
Great.
All right.
70
00:02:57,999 --> 00:02:59,499
All right, let's do it.
71
00:02:59,501 --> 00:03:02,035
We'll be in touch.
72
00:03:02,037 --> 00:03:04,137
Ah, shit!
73
00:03:04,139 --> 00:03:06,206
Got to get home.
Got to get that walkie.
74
00:03:06,208 --> 00:03:07,707
Starving.
(phone whistles, buzzes)
75
00:03:07,709 --> 00:03:09,709
Oh, what's that?
76
00:03:09,711 --> 00:03:12,078
Pondy. Ha-ha!
77
00:03:12,080 --> 00:03:13,713
"Let's party."
78
00:03:13,715 --> 00:03:17,150
Ha! Sorry, Pondy. Can't.
79
00:03:17,152 --> 00:03:18,585
(phone whistles, buzzes)
80
00:03:18,587 --> 00:03:20,753
Old tits. He's saying I'm old.
81
00:03:20,755 --> 00:03:22,855
Goddamn it, Pondy's the coolest.
82
00:03:22,857 --> 00:03:25,658
L... O... M?
83
00:03:25,660 --> 00:03:27,560
Yeah, "M." Stupid phone!
84
00:03:27,562 --> 00:03:29,662
L... O... L.
85
00:03:29,664 --> 00:03:31,364
(horn honking)
86
00:03:31,366 --> 00:03:33,233
(horn honking, tires squealing,
loud thudding)
87
00:03:33,235 --> 00:03:35,435
Ah, shit! Probably Asians.
88
00:03:35,437 --> 00:03:37,670
Oh, walkie, walkie, walkie,
walkie. Where?
89
00:03:37,672 --> 00:03:39,372
Where the hell
did I put that thing?
90
00:03:39,374 --> 00:03:41,441
Where the hell is it? Ah, shit.
91
00:03:41,443 --> 00:03:43,943
I'll get... There it is.
Okay, got it. I'm here.
92
00:03:43,945 --> 00:03:46,112
DENNIS:
Keep the line clear,
you idiot. Over.
93
00:03:46,114 --> 00:03:47,513
Roger that.
94
00:03:47,515 --> 00:03:49,549
Stop talking! Over.
95
00:03:49,551 --> 00:03:51,851
Well, well, well.
96
00:03:51,853 --> 00:03:54,120
Goddamn it!
97
00:03:54,122 --> 00:03:56,122
(laughing)
I hate this slimy bastard.
98
00:03:56,124 --> 00:03:58,024
Where's the rent, Frank?
99
00:03:58,026 --> 00:04:01,594
In my pocket where it's gonna
stay until you fix the plumbing.
100
00:04:01,596 --> 00:04:03,630
You're playing games
with me, Frank.
101
00:04:03,632 --> 00:04:05,298
I don't like games.
102
00:04:05,300 --> 00:04:07,033
You know what I like?
103
00:04:07,035 --> 00:04:08,735
This sandwich.
104
00:04:08,737 --> 00:04:10,303
It's snake meat.
105
00:04:10,305 --> 00:04:11,804
(laughing)
Snake meat?
106
00:04:11,806 --> 00:04:13,573
Huh. Is that what
you people eat?
107
00:04:13,575 --> 00:04:15,708
Yeah, snake meat.
108
00:04:15,710 --> 00:04:18,911
(laughing)
I hope you choke on that
and die, you piece of shit.
109
00:04:18,913 --> 00:04:21,214
You slime ball bastard!
110
00:04:21,216 --> 00:04:24,150
(choking)
Oh. Oh, shit!
111
00:04:24,152 --> 00:04:25,718
He is choking.
112
00:04:25,720 --> 00:04:27,620
(laughs)
You son of a bitch!
113
00:04:27,622 --> 00:04:29,255
Frank?
(choking)
(laughing)
114
00:04:29,257 --> 00:04:31,424
You're dying,
you bastard.
115
00:04:31,426 --> 00:04:33,459
Look at me.
You're dying.
116
00:04:33,461 --> 00:04:35,328
Give me that goddamn thing!
117
00:04:35,330 --> 00:04:37,397
Snake meat, huh? Hmm.
118
00:04:37,399 --> 00:04:39,599
Mmm, mmm. Mmm!
(choking)
119
00:04:39,601 --> 00:04:41,067
(choking)
120
00:04:41,069 --> 00:04:42,635
Oh, went down the wrong pipe.
121
00:04:42,637 --> 00:04:44,170
(coughing)
Now I'm choking.
122
00:04:44,172 --> 00:04:45,738
(groans,
guttural gurgles)
(mutters)
123
00:04:45,740 --> 00:04:48,241
Light's going out.
(explosive pops, glass breaking)
124
00:04:48,243 --> 00:04:49,809
(choking)
(thudding)
125
00:04:49,811 --> 00:04:53,079
I don't want to die looking
at you, you savage!
126
00:04:53,081 --> 00:04:55,014
Shit! Ooh, shit.
127
00:04:55,016 --> 00:04:56,849
I'm checking out.
128
00:04:56,851 --> 00:05:01,421
(breathes heavily)
Somebody throw me
in the trash.
129
00:05:09,364 --> 00:05:12,899
(high-pitched droning tone)
130
00:05:16,871 --> 00:05:18,471
FRANK:
Where am I?
131
00:05:18,473 --> 00:05:20,873
Where am I?! Oh!
132
00:05:20,875 --> 00:05:23,476
Am I dead? Huh?
133
00:05:23,478 --> 00:05:25,378
Am I in hell?!
134
00:05:25,380 --> 00:05:27,146
(rhythmic beeping)
135
00:05:27,148 --> 00:05:28,981
No.
136
00:05:28,983 --> 00:05:31,284
I died and went to heaven.
137
00:05:31,286 --> 00:05:33,720
Oh, come to Papa. Let me have 'em.
138
00:05:33,722 --> 00:05:36,189
Rest up now.
You're in the hospital.
139
00:05:36,191 --> 00:05:37,523
Everything's okay.
140
00:05:37,525 --> 00:05:39,859
Mr. Reynolds,
you're a very lucky man.
141
00:05:39,861 --> 00:05:41,561
If it weren't
for that choking fit,
142
00:05:41,563 --> 00:05:44,330
we would have never been able
to run tests, and...
143
00:05:44,332 --> 00:05:46,499
We found something.
You have a very serious disease,
144
00:05:46,501 --> 00:05:48,067
but fortunately,
we caught it just in time.
145
00:05:48,069 --> 00:05:49,669
There's a malignant tumor
on your front lobe...
146
00:05:49,671 --> 00:05:52,405
Oh, look at those Winnebagos.
147
00:05:52,407 --> 00:05:54,507
Shabooya roll call!
148
00:05:54,509 --> 00:05:57,176
I would like to take a ride down the Grand Canyon
149
00:05:57,178 --> 00:05:58,644
in those honeys.
150
00:05:58,646 --> 00:06:00,179
(Frank whoops)
151
00:06:00,181 --> 00:06:01,981
Which sadly means,
we might have to remove it.
152
00:06:01,983 --> 00:06:03,649
FRANK: Huh?
DENNIS (over walkie-talkie):
Frank!
153
00:06:03,651 --> 00:06:06,052
Frank, come in. Over.
Oh, shit, I got to go.
154
00:06:06,054 --> 00:06:07,653
Sir, sir. You shouldn't be
running anywhere.
155
00:06:07,655 --> 00:06:09,655
Your condition may be terminal.
Out of my way!
156
00:06:09,657 --> 00:06:11,891
Wait, please, sir,
whatever you do, don't...
157
00:06:11,893 --> 00:06:13,326
(sputtering)
158
00:06:13,328 --> 00:06:14,527
(gasps)
159
00:06:14,529 --> 00:06:15,928
(slap)
(grunts)
160
00:06:15,930 --> 00:06:17,096
Frank, Frank, come in. Over.
161
00:06:17,098 --> 00:06:18,364
I'm on my way.
162
00:06:18,366 --> 00:06:20,066
Aw, shit. I need a ride.
163
00:06:20,068 --> 00:06:22,368
I'll bet Pondy will pick me up.
164
00:06:22,370 --> 00:06:23,770
(tires screech)
165
00:06:23,772 --> 00:06:25,371
Party mobile's here!
166
00:06:25,373 --> 00:06:26,773
Thanks for the ride, Pondy!
167
00:06:26,775 --> 00:06:28,274
Hop in, Frank.
168
00:06:28,276 --> 00:06:30,777
Aw, goddamn it, Pondy's the coolest.
169
00:06:30,779 --> 00:06:33,880
It's official, Frank.
I divorced that cheatin' bitch.
170
00:06:33,882 --> 00:06:35,715
Yeah.
I mean, I cheated on her, too.
171
00:06:35,717 --> 00:06:37,583
But who's keeping score, right?
(chuckles)
172
00:06:37,585 --> 00:06:41,421
Anyhoo, I got a nest egg to blow
so that whore can't touch it.
173
00:06:41,423 --> 00:06:43,256
Let's rage!
174
00:06:43,258 --> 00:06:45,258
Hey. Here. Take an aspirin.
175
00:06:45,260 --> 00:06:47,093
That ain't aspirin.
176
00:06:47,095 --> 00:06:49,195
It ain't aspirin.
(chuckles)
177
00:06:49,197 --> 00:06:52,131
Does Frankenstein want
to come out and play?
178
00:06:52,133 --> 00:06:53,900
I'm sorry, Pondy.
No drugs for me today.
179
00:06:53,902 --> 00:06:56,569
I need to keep my wits about me.
Lame!
180
00:06:56,571 --> 00:06:58,404
More for me.
CHARLIE (over walkie):
Frank!
181
00:06:58,406 --> 00:07:01,073
We're outside the bakery on 6th
Street. Where the hell are you?
182
00:07:01,075 --> 00:07:03,409
Pondy, I need the car. Solo.
183
00:07:03,411 --> 00:07:05,244
Roger dodger.
184
00:07:05,246 --> 00:07:07,914
I'll just drop myself off
at the roller rink, you know?
185
00:07:07,916 --> 00:07:09,916
Get some strange. Hop in, baby.
186
00:07:09,918 --> 00:07:12,919
Pondy is the coolest.
187
00:07:12,921 --> 00:07:14,454
(tires screech)
♪ Rock you like a hurricane. ♪
188
00:07:20,962 --> 00:07:23,830
FRANK: Oh.
Dumb bird got a boot on her car.
189
00:07:23,832 --> 00:07:25,998
You're right,
I'm wrong, okay?!
(horn honks)
190
00:07:26,000 --> 00:07:28,501
Get in the car.
God. Where the hell
have you been?
191
00:07:28,503 --> 00:07:29,936
Don't blame him.
He's not the one
192
00:07:29,938 --> 00:07:31,404
who got a goddamn boot
on his car.
193
00:07:31,406 --> 00:07:33,806
Whose car is this, anyway?
Ponderosa's.
194
00:07:33,808 --> 00:07:36,409
Pondero... Aw, we're
all over the place, man!
What?
195
00:07:36,411 --> 00:07:38,978
What are we doing in this car?
No, no, no, no, no. We're
good, we're good, okay?
196
00:07:38,980 --> 00:07:40,480
Except why aren't
we moving yet, Frank?
197
00:07:40,482 --> 00:07:43,115
(overlapping chatter)
(tires screeching)
198
00:07:43,117 --> 00:07:44,584
Okay. All right. We're good.
Let's huddle up, you guys.
199
00:07:44,586 --> 00:07:46,018
Let's review the plan.
Okay, listen.
200
00:07:46,020 --> 00:07:47,587
Pay attention.
Okay, so, Frank,
201
00:07:47,589 --> 00:07:49,188
you're on guard dog duty.
202
00:07:49,190 --> 00:07:51,123
Dee, Charlie, and I are
gonna distract the guard.
203
00:07:51,125 --> 00:07:53,860
Mac is tossing the rug over
the barbed wire and sneaking in.
204
00:07:53,862 --> 00:07:55,361
Yeah?
I'm still lost.
205
00:07:55,363 --> 00:07:57,196
Uh, one problem.
We're gonna need
206
00:07:57,198 --> 00:07:59,632
a new rug because I
threw it clean over.
DEE: What?
207
00:07:59,634 --> 00:08:01,701
Oh. God...
CHARLIE:
Oh, Jesus, dude!
208
00:08:01,703 --> 00:08:04,136
DEE: How'd this happen?
All you had to do was drape it
on the barbed wire
209
00:08:04,138 --> 00:08:06,205
and-and climb
over the fence.
I'm too strong.
210
00:08:06,207 --> 00:08:08,541
I'm sorry, Dennis.
(sighs) "Too strong."
Okay, well, you know what,
211
00:08:08,543 --> 00:08:10,476
don't apologize to me.
Apologize to everybody else
212
00:08:10,478 --> 00:08:12,044
that you let down.
All right, we don't have time
for apologies.
213
00:08:12,046 --> 00:08:13,613
What's plan "B" here?
Does anyone know?
214
00:08:13,615 --> 00:08:15,515
There is no goddamn
plan "B." I don't know.
215
00:08:15,517 --> 00:08:17,850
All right, Mac, you got to find
some other way over that fence.
216
00:08:17,852 --> 00:08:20,520
We'll go... we'll go
distract the guard. I-I...
Yeah, yeah. Let's get
217
00:08:20,522 --> 00:08:22,522
a look at the schedule, maybe?
Just got to figure out
Let's go. Come on.
218
00:08:22,524 --> 00:08:24,156
what's going on.
Yeah, yeah, yeah,
that's a good idea.
219
00:08:24,158 --> 00:08:26,392
Hey, Frank?
220
00:08:26,394 --> 00:08:28,728
Do you think
that Dennis hates me?
221
00:08:28,730 --> 00:08:30,830
What?
I just want him to think
that I'm cool, you know?
222
00:08:30,832 --> 00:08:32,565
And I just feel like...
Is this a little bit lame?
223
00:08:32,567 --> 00:08:34,567
I just feel like I can talk
to you about this kind of stuff.
224
00:08:34,569 --> 00:08:36,168
Yeah?
Oh, yeah,
you can tell me anything.
225
00:08:36,170 --> 00:08:38,170
Really? Oh, well,
226
00:08:38,172 --> 00:08:39,839
honestly, I just feel like...
227
00:08:39,841 --> 00:08:41,841
Oh, God, this one creeps me out.
228
00:08:41,843 --> 00:08:43,809
I hate being alone with him.
229
00:08:43,811 --> 00:08:46,145
If he touches me, I swear to God I'm gonna freak out.
230
00:08:46,147 --> 00:08:48,814
You know what I mean?
Yeah, yeah. Totally, totally.
231
00:08:48,816 --> 00:08:50,983
Yeah, okay. Well, look,
if you could just casually,
232
00:08:50,985 --> 00:08:53,486
off the cuff, mention that I can
bench-press more than him...
233
00:08:53,488 --> 00:08:55,388
What is that, fudge?
...I think
that he'll respect me.
234
00:08:55,390 --> 00:08:57,056
Whoa, whoa, whoa.
Dude, what are you doing?
Mmm.
235
00:08:57,058 --> 00:08:58,891
Those are dog treats laced
with sleeping pills.
236
00:08:58,893 --> 00:09:00,326
Those are for the guard dog.
237
00:09:00,328 --> 00:09:01,994
Tasty. I'm gonna keep eating it.
238
00:09:01,996 --> 00:09:03,896
Maybe I could just hop
the fence, you know? I mean...
Mmm.
239
00:09:03,898 --> 00:09:06,566
Oh, shit. Oh, shit. I know where there's another rug.
240
00:09:06,568 --> 00:09:09,001
I know where I can get a rug
real quick.
What?
241
00:09:09,003 --> 00:09:10,603
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
(mumbles)
242
00:09:10,605 --> 00:09:11,871
Are you sure you can drive,
dude?
243
00:09:11,873 --> 00:09:14,106
Out of my way, creep.
Aah!
244
00:09:16,678 --> 00:09:18,911
Franklin, thank you for coming.
245
00:09:18,913 --> 00:09:21,547
Hey, I got no time for
swapping loads. I'm in a jam.
246
00:09:21,549 --> 00:09:24,283
Whoa, Jews!
What is this?
247
00:09:24,285 --> 00:09:26,886
We're sitting shiva,
for my Aunt Joyce.
248
00:09:26,888 --> 00:09:28,621
Come, meet my family.
249
00:09:28,623 --> 00:09:31,724
That dog stuff is kicking in.
250
00:09:31,726 --> 00:09:32,959
Lisa.
251
00:09:32,961 --> 00:09:36,796
Ooh, hoo. Shabooya roll call.
252
00:09:36,798 --> 00:09:38,798
Aw, shit. There's the rug.
253
00:09:38,800 --> 00:09:40,633
Under the buffet table.
254
00:09:40,635 --> 00:09:42,969
(distorted):
Mom, Dad,
255
00:09:42,971 --> 00:09:45,972
this is my part-time
lover, Frank Reynolds.
256
00:09:45,974 --> 00:09:47,907
Whoa. Starting to feel woozy.
257
00:09:47,909 --> 00:09:49,709
Say something smart.
258
00:09:49,711 --> 00:09:52,478
Uh, uh, excuse me,
259
00:09:52,480 --> 00:09:54,947
I'm full of dog poison.
260
00:10:01,956 --> 00:10:04,390
(gasping)
261
00:10:04,392 --> 00:10:06,792
(grunting, panting)
262
00:10:06,794 --> 00:10:09,462
That's not good.
That's not good, Frankie.
263
00:10:09,464 --> 00:10:11,297
What's happening?
What's happening?
264
00:10:11,299 --> 00:10:13,232
What's happening?
265
00:10:13,234 --> 00:10:15,701
(squishing sounds)
266
00:10:17,939 --> 00:10:20,406
(inflating sounds)
267
00:10:22,343 --> 00:10:24,443
Come on. Come on, Frank.
Frank.
268
00:10:24,445 --> 00:10:25,711
(sputtering)
269
00:10:28,082 --> 00:10:30,650
Hello, Frank.
Artie.
270
00:10:30,652 --> 00:10:33,419
Better go get that rug out
from under that table, Frank.
271
00:10:33,421 --> 00:10:35,588
Got to get the-the rug.
I'm getting a rug.
272
00:10:35,590 --> 00:10:37,923
(hooting) What?
There are drugs in
the medicine cabinet.
273
00:10:37,925 --> 00:10:40,126
(bell dings)
There's drugs
in the medicine cabinet!
274
00:10:40,128 --> 00:10:42,528
Uppers, uppers,
uppers, uppers.
275
00:10:42,530 --> 00:10:45,297
(grunting, muttering)
276
00:10:45,299 --> 00:10:46,532
Jackpot!
277
00:10:49,137 --> 00:10:51,637
Oh, yeah, yeah.
Oh, yeah, yeah.
278
00:10:51,639 --> 00:10:54,040
Ooh. Crush it.
279
00:10:54,042 --> 00:10:57,376
Crush it, Frankie.
What are you gonna do?
280
00:10:57,378 --> 00:11:00,012
(distorted):
Oh, slowing down.
281
00:11:00,014 --> 00:11:01,681
Need uppers.
282
00:11:01,683 --> 00:11:04,950
(groans)
283
00:11:04,952 --> 00:11:07,420
(sniffing)
284
00:11:11,726 --> 00:11:12,958
(music fast-forwarding)
285
00:11:12,960 --> 00:11:14,293
(laughs)
286
00:11:14,295 --> 00:11:17,063
It's Frankenstein! Ha!
287
00:11:17,065 --> 00:11:18,731
♪ ♪
288
00:11:18,733 --> 00:11:21,734
Frank? Frank?
Hey, are you okay?
Rug, rug, rug, rug.
289
00:11:21,736 --> 00:11:23,703
Get out of the way, Jew.
Out of my way.
What's happening?
290
00:11:23,705 --> 00:11:27,006
(chuckles)
Back off.
Hey!
291
00:11:27,008 --> 00:11:28,307
What's going on?
292
00:11:28,309 --> 00:11:29,709
Rug!
Frank!
293
00:11:29,711 --> 00:11:31,811
(growling, snarling)
294
00:11:31,813 --> 00:11:34,814
(horns honking)
Car. Come on.
Come on. Come on.
295
00:11:34,816 --> 00:11:36,982
Don't get killed,
don't get killed.
296
00:11:36,984 --> 00:11:39,752
Watch the car, watch the car.
(tires screech, horn honks)
297
00:11:39,754 --> 00:11:41,187
Get in the car.
(muttering breathily)
298
00:11:41,189 --> 00:11:43,989
(dog barking)
299
00:11:43,991 --> 00:11:47,193
Get out of here, you mutt!
(whimpers)
300
00:11:47,195 --> 00:11:49,028
Heya, kid. Balloon.
301
00:11:49,030 --> 00:11:50,996
(child screaming)
302
00:11:50,998 --> 00:11:52,231
Food! Got to get a hot dog.
303
00:11:52,233 --> 00:11:53,866
Hot dog, hot dog, hot dog.
304
00:11:53,868 --> 00:11:56,335
Ow, hot! Hot!
305
00:11:56,337 --> 00:11:57,737
Need booze.
306
00:11:57,739 --> 00:11:59,772
Gotta flush it out.
Gotta flush it out.
307
00:11:59,774 --> 00:12:01,240
Booze, booze, booze!
308
00:12:01,242 --> 00:12:05,244
(gulping)
309
00:12:05,246 --> 00:12:07,012
Got to flush them out.
(muttering)
310
00:12:07,014 --> 00:12:10,616
I'm coming.
Oh, sick. Oh, sick.
311
00:12:10,618 --> 00:12:12,551
Get out of here!
312
00:12:12,553 --> 00:12:14,386
(retching)
Ah, that's better.
313
00:12:14,388 --> 00:12:15,888
Got to modulate, Frankie.
314
00:12:15,890 --> 00:12:17,857
(phone whistles)
315
00:12:17,859 --> 00:12:22,561
(phone chirps)
316
00:12:22,563 --> 00:12:25,264
I'm coming, Pondy.
I'm coming. I'm coming.
317
00:12:25,266 --> 00:12:26,932
Don't worry about it, Pondy!
(thudding)
318
00:12:26,934 --> 00:12:28,701
(tires squealing)
I'm coming! Where is he?
319
00:12:28,703 --> 00:12:30,402
Pondy? Where is he?!
Where is he?!
320
00:12:30,404 --> 00:12:33,739
Whoa.
Keep that engine running,
Frankie!
321
00:12:33,741 --> 00:12:36,375
(thudding, Bill groans)
322
00:12:37,945 --> 00:12:39,979
Screwed up, Frank.
What did you do?
323
00:12:39,981 --> 00:12:42,047
I got handsy
with some pretty young thing.
324
00:12:42,049 --> 00:12:44,049
She looked 18 to me.
I don't know.
325
00:12:44,051 --> 00:12:46,385
I'm out of control!
Oh, shit.
326
00:12:48,956 --> 00:12:50,990
Pop the glove compartment,
Frank.
327
00:12:50,992 --> 00:12:52,758
(panting)
328
00:12:52,760 --> 00:12:54,593
(Bill chuckles)
329
00:12:54,595 --> 00:12:57,463
Someone's dying today, baby.
330
00:12:57,465 --> 00:12:59,064
No, Pondy!
331
00:12:59,066 --> 00:13:00,633
No!
(gunshot)
332
00:13:00,635 --> 00:13:03,669
Give me that gun! You
got too much to live for!
333
00:13:03,671 --> 00:13:05,571
You're right, Frank.
You're right.
334
00:13:05,573 --> 00:13:07,907
Everything's gonna be okay.
Everything's gonna be okay.
335
00:13:07,909 --> 00:13:09,809
Come here!
(grunts)
336
00:13:09,811 --> 00:13:11,510
(indistinct chatter)
337
00:13:11,512 --> 00:13:12,978
FRANK:
I'm coming, Pondy!
338
00:13:12,980 --> 00:13:15,147
Eat shit, Daddy.
FRANK: Oh.
339
00:13:15,149 --> 00:13:17,416
Oh, he's getting his ass kicked!
Get out of my face, old man,
340
00:13:17,418 --> 00:13:19,185
before I kick your ass
and throw you in that trunk.
341
00:13:19,187 --> 00:13:21,153
I gotta think of something tough to say.
342
00:13:21,155 --> 00:13:22,688
Nice nips, cupcake.
343
00:13:31,632 --> 00:13:33,199
(high-pitched tone)
FRANK: What's happening?
344
00:13:33,201 --> 00:13:36,168
Oh, shit,that bald bitch knocked me out.
345
00:13:36,170 --> 00:13:38,470
I'm in the trunk, aren't I?
346
00:13:38,472 --> 00:13:40,639
How long have I been in here?
347
00:13:40,641 --> 00:13:43,509
Ah! Still got the gun!
348
00:13:43,511 --> 00:13:47,279
(gunshots)
349
00:13:47,281 --> 00:13:49,748
(squeaking)
350
00:13:51,786 --> 00:13:54,153
Oh, shit. Oh, shit.
351
00:13:54,155 --> 00:13:56,388
Oh, shit. Where am I?
352
00:13:56,390 --> 00:14:00,526
Oh, shit. I'm at an impound.
353
00:14:00,528 --> 00:14:03,195
Pondy's car must have got towed here.
354
00:14:03,197 --> 00:14:06,799
Oh, my head, is...
355
00:14:06,801 --> 00:14:09,201
Oh. Oh.
356
00:14:09,203 --> 00:14:11,237
Oh, is that the gang?
357
00:14:11,239 --> 00:14:12,705
Why are they dressed like cops?
358
00:14:12,707 --> 00:14:14,707
Hey! What the hell
are you guys doing?
359
00:14:14,709 --> 00:14:16,208
Frank?
Frank!
360
00:14:16,210 --> 00:14:17,810
He's in there. Come... Frank!
Frank! What?!
361
00:14:17,812 --> 00:14:20,212
We didn't know when the
security guard was on break.
362
00:14:20,214 --> 00:14:22,414
Awesome!
You did it!
You did it, man!
363
00:14:22,416 --> 00:14:24,817
Okay, okay,
now go get Dennis' car!
Yeah, go on.
364
00:14:24,819 --> 00:14:26,752
FRANK:
That... Get Dennis' car?
365
00:14:26,754 --> 00:14:28,254
(Frank gasps)
366
00:14:28,256 --> 00:14:29,688
Hey, your name
is Dennis!
367
00:14:29,690 --> 00:14:31,223
What the hell are
you talking about?
368
00:14:31,225 --> 00:14:33,225
Dude, get my car before
the guard comes back!
369
00:14:33,227 --> 00:14:34,660
Go!
Go!
370
00:14:34,662 --> 00:14:36,195
Go!
Okay, I'm on it. I'm on it.
371
00:14:36,197 --> 00:14:37,663
(thudding)
Ah!
372
00:14:37,665 --> 00:14:39,365
Goddamn...!
ALL (sighing):
Oh!
373
00:14:39,367 --> 00:14:40,766
DEE:
Big spill.
374
00:14:40,768 --> 00:14:42,101
Oh, are you okay, man?
Are-are you all right?
375
00:14:42,103 --> 00:14:43,836
You all
right, Frank?!
You all right?
376
00:14:43,838 --> 00:14:45,771
Charlie, you there?
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
377
00:14:45,773 --> 00:14:47,339
I know. Your glasses are right
in front of you. Just-just...
Where?
378
00:14:47,341 --> 00:14:49,275
Yeah, yeah, yeah,
go, go, go, go!
379
00:14:49,277 --> 00:14:52,011
Faster, Frank! Faster!
380
00:14:52,013 --> 00:14:53,512
Where?
They're right there!
381
00:14:53,514 --> 00:14:55,948
Right there!
382
00:14:57,718 --> 00:14:59,385
(barks, growling)
383
00:14:59,387 --> 00:15:01,453
Aw, shit!
384
00:15:01,455 --> 00:15:03,122
(barking)
385
00:15:03,124 --> 00:15:05,024
Run, run, run, run,
run, run, run, run!
386
00:15:05,026 --> 00:15:08,060
Run, run, run, run, Frank!
Run, Frank!
387
00:15:08,062 --> 00:15:10,896
(loud thudding)
Eat flesh, you mangy mutt.
388
00:15:10,898 --> 00:15:12,631
(barking, engine starting)
389
00:15:12,633 --> 00:15:14,266
(tires squealing)
390
00:15:14,268 --> 00:15:17,269
(engine revving)
391
00:15:17,271 --> 00:15:19,738
(tires squeak)
392
00:15:19,740 --> 00:15:21,440
FRANK:
Come on, think of something cool to say.
393
00:15:21,442 --> 00:15:22,808
Anybody need a ride?
394
00:15:22,810 --> 00:15:24,910
(laughter)
Come on!
395
00:15:24,912 --> 00:15:26,946
That's right.
Frankie, number one.
396
00:15:26,948 --> 00:15:28,814
Nice, Frankie! You came through!
397
00:15:28,816 --> 00:15:31,317
Aw, crap. This one's gonna sit in the front.
398
00:15:31,319 --> 00:15:33,118
I hope he doesn't try to touch me.
399
00:15:33,120 --> 00:15:35,454
Don't touch me!
Oh, shit, dude, I'm sorry.
400
00:15:35,456 --> 00:15:37,122
FRANK:
Think of something.
401
00:15:37,124 --> 00:15:39,425
Think of something good.
402
00:15:39,427 --> 00:15:41,493
Dee's a bird!
(laughs)
403
00:15:41,495 --> 00:15:42,928
(laughter)
404
00:15:42,930 --> 00:15:46,165
(high-pitched sigh)
405
00:15:46,167 --> 00:15:47,833
She is a bird! She is a bird!
That's nice!
406
00:15:47,835 --> 00:15:49,068
(tires screech)
She is a bird.
407
00:15:49,070 --> 00:15:50,135
(sighs)
She's totally a bird.
408
00:15:52,173 --> 00:15:55,607
(Frank grunts)
409
00:15:55,609 --> 00:15:57,276
You getting in
there deep, Frank?
410
00:15:57,278 --> 00:16:00,312
Oh, yeah.
(sighs)
411
00:16:00,314 --> 00:16:02,448
(whoops)
What a day, man.
412
00:16:02,450 --> 00:16:04,083
Oh, what a day.
413
00:16:04,085 --> 00:16:06,485
Yeah, it sure was, Charlie.
I'll tell you, though.
414
00:16:06,487 --> 00:16:08,921
Great work, bud.
You killed it, really.
415
00:16:08,923 --> 00:16:10,422
Ah, thanks, Charlie.
416
00:16:10,424 --> 00:16:12,157
When you got a good plan,
you stick to it.
417
00:16:12,159 --> 00:16:14,360
Piece of cake.
(laughing):
Yeah.
418
00:16:14,362 --> 00:16:17,196
All right, well...
I guess we should go to sleep.
419
00:16:17,198 --> 00:16:19,698
We've got a big day
tomorrow.
We do?
420
00:16:20,835 --> 00:16:22,601
Yeah! With...
421
00:16:22,603 --> 00:16:24,203
(laughing)
422
00:16:24,205 --> 00:16:26,171
You're just messing with me,
aren't you?
423
00:16:26,173 --> 00:16:27,940
Oh, you know exactly what
we're doing tomorrow, don't you?
424
00:16:27,942 --> 00:16:29,341
Of course I do.
(chuckles)
425
00:16:29,343 --> 00:16:30,709
We got the thing
with the thing.
426
00:16:30,711 --> 00:16:32,344
Uh, the thing.
427
00:16:32,346 --> 00:16:34,346
We... yeah, we probably
should go to sleep.
Yeah.
428
00:16:34,348 --> 00:16:37,316
All right, well.
Hmm.
429
00:16:37,318 --> 00:16:39,551
Could go to sleep, or, uh...
430
00:16:39,553 --> 00:16:42,955
we could play one quick game
of night crawlers.
431
00:16:42,957 --> 00:16:44,957
Oh. Aah!
You down for that?
432
00:16:44,959 --> 00:16:46,959
(laughs)
I knew you would be.
433
00:16:46,961 --> 00:16:49,328
All right, let me get the
blanket, let me get the blanket.
434
00:16:49,330 --> 00:16:51,030
Okay.
435
00:16:51,032 --> 00:16:54,066
Darkness falls.
436
00:16:54,068 --> 00:16:57,403
(in old lady voice):
And magic stirs.
437
00:16:57,405 --> 00:16:59,304
Oh, it's stirring,
it's stirring.
438
00:16:59,306 --> 00:17:01,540
As we become...
439
00:17:01,542 --> 00:17:03,142
the creatures
of the night.
440
00:17:03,144 --> 00:17:06,779
(howling)
441
00:17:43,451 --> 00:17:44,883
(trumpet playing off-key)
442
00:17:44,885 --> 00:17:46,385
Brown.
34969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.