All language subtitles for How.to.get.away.with.murder.S06E02.SVA-AVS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,176 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:02,177 --> 00:00:04,536 Jorge Castillo, I have a warrant for your arrest. 3 00:00:04,537 --> 00:00:05,905 I heard you took Crawford's place 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,445 as the new managing partner, right? 5 00:00:07,446 --> 00:00:09,354 - Convenient. - You think I had something to do with this? 6 00:00:09,355 --> 00:00:10,355 I didn't say that. 7 00:00:10,356 --> 00:00:12,918 - Then be smart and stop talking. - Who is he? 8 00:00:12,919 --> 00:00:15,874 Vivian's boyfriend until he O.D.'d on oxy. 9 00:00:15,875 --> 00:00:18,194 Telesco's gonna say that my mom gave him the drugs. 10 00:00:18,195 --> 00:00:19,444 If she finds out the truth... 11 00:00:19,445 --> 00:00:20,889 Wait, y-you did this? 12 00:00:20,890 --> 00:00:24,023 No UVA law student has time to watch TV... 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,904 - unless you dropped out on me. - 'Course not. 14 00:00:25,905 --> 00:00:28,018 - Laurel needs us. - No, she's never needed us. 15 00:00:28,019 --> 00:00:29,484 No, I'm going to the police to report her missing. 16 00:00:29,485 --> 00:00:30,728 That's already happened, Michaela. 17 00:00:30,729 --> 00:00:32,622 Frank and Bonnie are with the police right now. 18 00:00:32,623 --> 00:00:35,356 We're gonna beat out all of the guilt 19 00:00:35,357 --> 00:00:38,540 and the shame and the lies and the fear. 20 00:00:38,541 --> 00:00:40,064 Annalise knew your birth father. 21 00:00:40,065 --> 00:00:42,354 If that's true, I'm gonna kill you. 22 00:00:50,391 --> 00:00:51,970 Welcome to the new semester, 23 00:00:51,971 --> 00:00:54,100 which is your last semester of law school. 24 00:00:54,101 --> 00:00:57,401 From here on out, you will be taking point on your cases. 25 00:00:57,402 --> 00:01:00,885 I'm just here to give you enough rope to hang yourselves with. 26 00:01:00,886 --> 00:01:03,986 Our first client... Hector Diaz. 27 00:01:03,987 --> 00:01:06,780 He crossed the border illegally from Sinaloa, Mexico, 28 00:01:06,781 --> 00:01:08,283 and now wants asylum. 29 00:01:08,284 --> 00:01:11,757 Be ready to pitch your strategy at C&G in two hours. 30 00:01:11,758 --> 00:01:13,871 - Class dismissed. - Professor Keating, wait. 31 00:01:13,872 --> 00:01:16,160 Uh, there's a rumor that Laurel Castillo dropped out. 32 00:01:16,161 --> 00:01:17,524 Shouldn't someone get her seat? 33 00:01:17,525 --> 00:01:20,088 Also Michaela Pratt. She's not here, either. 34 00:01:22,979 --> 00:01:25,672 I didn't know your father, Michaela. 35 00:01:25,673 --> 00:01:26,793 It says right here you did. 36 00:01:26,794 --> 00:01:28,217 - I was an intern on his case. - _ 37 00:01:28,218 --> 00:01:29,581 - That means you knew him. - No... 38 00:01:29,582 --> 00:01:33,209 - You're not making any sense! - Listen, put that down, and I'll explain. 39 00:01:35,444 --> 00:01:37,670 I was an undergrad at Tennessee, 40 00:01:37,671 --> 00:01:39,654 volunteering at the law firm that was defending him. 41 00:01:39,655 --> 00:01:41,178 Is this the same story you told Wes? 42 00:01:41,179 --> 00:01:44,122 - Listen... - I'm part of your pathetic kid rescue collection? 43 00:01:44,123 --> 00:01:46,336 I didn't know who you were until we picked the K5. 44 00:01:46,337 --> 00:01:47,445 Oh, it was a coincidence... 45 00:01:47,446 --> 00:01:48,549 that's what you expect me to believe?! 46 00:01:48,550 --> 00:01:50,279 No, I never told you because I knew it wasn't the story 47 00:01:50,280 --> 00:01:52,076 - you wanted to hear. - All I ever want is for you to be honest! 48 00:01:52,077 --> 00:01:54,372 No, you want me to make sense out of your pain, 49 00:01:54,373 --> 00:01:55,686 to say that I knew your father 50 00:01:55,687 --> 00:01:57,590 and that there was a good reason why he gave you up, 51 00:01:57,591 --> 00:01:59,981 and I wish I could give that to you, Michaela. 52 00:01:59,982 --> 00:02:01,553 I do, but I didn't know the man. 53 00:02:01,554 --> 00:02:05,587 He was a stranger to me, just like he is to you. 54 00:02:05,588 --> 00:02:07,191 I'm sorry. 55 00:02:14,154 --> 00:02:18,097 I'm just sorry you're so dumb 56 00:02:18,098 --> 00:02:20,241 that you think I'd believe you... 57 00:02:23,816 --> 00:02:25,089 ... bitch. 58 00:02:25,090 --> 00:02:26,780 Ms. Pratt is out sick. 59 00:02:26,781 --> 00:02:29,764 The free seat goes to the student who came the closest 60 00:02:29,765 --> 00:02:31,868 to getting it last semester... Asher Millstone. 61 00:02:31,869 --> 00:02:33,115 Yes! Sweet baby Jesus. 62 00:02:33,116 --> 00:02:35,556 Study up on the client. I'll see you at C&G. 63 00:02:38,001 --> 00:02:39,204 Where is she? 64 00:02:39,205 --> 00:02:40,821 At home, boycotting you. 65 00:02:40,822 --> 00:02:43,135 And stabbing her AK voodoo doll. 66 00:02:43,136 --> 00:02:46,149 You can't expect us to buy that this was all a coincidence. 67 00:02:46,150 --> 00:02:47,883 - It was. - And what's my coincidence? 68 00:02:47,884 --> 00:02:50,044 You never explained to me why you picked me for the K5. 69 00:02:51,506 --> 00:02:53,739 Because you're my secret baby. 70 00:02:53,740 --> 00:02:56,070 You all are. 71 00:02:56,886 --> 00:03:00,165 Here, the first reference I found of a Dwight Halpern 72 00:03:00,166 --> 00:03:03,271 is in Dixon Correctional Institute in '91... 73 00:03:03,272 --> 00:03:04,585 Right after my birth mother was shot. 74 00:03:04,586 --> 00:03:07,630 Then he got transferred in 2001 to BB Rayburn. 75 00:03:07,631 --> 00:03:09,040 So he's still in Louisiana? 76 00:03:09,041 --> 00:03:10,295 I'm checking. 77 00:03:10,296 --> 00:03:14,561 Or we could just quit this right now. 78 00:03:14,562 --> 00:03:16,039 I mean, he shot your mom. 79 00:03:16,040 --> 00:03:17,367 That's just the story I was told. 80 00:03:17,368 --> 00:03:18,952 He went to jail for it. 81 00:03:18,953 --> 00:03:21,606 Like innocent black men don't go to jail all the time. 82 00:03:21,607 --> 00:03:23,050 There! That's him. 83 00:03:23,051 --> 00:03:25,984 - Orleans Parish Prison, 2001 to 2005. - _ 84 00:03:25,985 --> 00:03:27,618 Mm. There's no records after that, 85 00:03:27,619 --> 00:03:30,222 so maybe he got released. 86 00:03:30,223 --> 00:03:31,247 No. 87 00:03:31,248 --> 00:03:32,360 What? Are... Are you sure? 88 00:03:32,361 --> 00:03:34,479 Maybe he got out on good behavior. 89 00:03:34,480 --> 00:03:35,713 They lost him in Katrina. 90 00:03:35,714 --> 00:03:37,510 - Who? - My father. 91 00:03:37,511 --> 00:03:39,096 There's no sign of him after 2005 92 00:03:39,097 --> 00:03:40,930 because his records got destroyed in Katrina. 93 00:03:40,931 --> 00:03:42,194 Unless you disappeared him? 94 00:03:42,195 --> 00:03:43,374 - Stop this. - Why? 95 00:03:43,375 --> 00:03:44,624 So I don't find out the real reason 96 00:03:44,625 --> 00:03:45,918 you've been lying to me this whole time? 97 00:03:45,919 --> 00:03:48,370 You can be angry with me, but you can't miss class. 98 00:03:48,371 --> 00:03:50,390 That's what you're mad about? 99 00:03:50,391 --> 00:03:51,824 Fail me. 100 00:03:51,825 --> 00:03:53,388 - Oh, you think I won't? - Do it. 101 00:03:53,389 --> 00:03:54,542 Then I'll go to the disciplinary board 102 00:03:54,543 --> 00:03:55,826 and tell them about your little relapse. 103 00:03:55,827 --> 00:03:58,033 I'm trying to have an adult conversation with you. 104 00:03:58,034 --> 00:03:59,967 Adult this. 105 00:04:01,952 --> 00:04:04,475 Who'd you piss off this time? 106 00:04:13,524 --> 00:04:18,051 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 107 00:04:18,052 --> 00:04:19,905 The hell is wrong with you? 108 00:04:19,906 --> 00:04:22,079 Stole my husband and now you got to take my son, too? 109 00:04:22,080 --> 00:04:23,533 No, this was all Gabriel. 110 00:04:23,534 --> 00:04:27,033 But you knew he was lying to me this entire time. 111 00:04:27,034 --> 00:04:29,073 I had to drive to UVA, thinking I'd surprise him, 112 00:04:29,074 --> 00:04:30,233 only to find out he's here with you? 113 00:04:30,234 --> 00:04:31,483 Let's go somewhere and talk. 114 00:04:31,484 --> 00:04:33,483 No, you argued a case in front of the Supreme Court. 115 00:04:33,484 --> 00:04:34,903 You can handle fighting me in public. 116 00:04:34,904 --> 00:04:36,273 No. I don't want to fight at all. 117 00:04:36,274 --> 00:04:39,273 Too late. I'm here. I'm ready. 118 00:04:39,274 --> 00:04:41,863 I didn't know Gabriel existed until he showed up here. 119 00:04:41,864 --> 00:04:43,033 I didn't know Sam knew he existed. 120 00:04:43,034 --> 00:04:46,273 Oh, Sam knew. He absolutely knew. 121 00:04:46,274 --> 00:04:47,897 - You want to know when he found out? - I don't. 122 00:04:47,898 --> 00:04:49,863 The same night he stood in our living room 123 00:04:49,864 --> 00:04:52,443 and announced he was leaving me for you. 124 00:04:52,444 --> 00:04:55,533 He shocked me with that news, so I shocked his ass right back. 125 00:04:55,534 --> 00:04:58,059 And I knew exactly how our man would react. 126 00:04:58,060 --> 00:04:59,483 Didn't disappoint, either. 127 00:04:59,484 --> 00:05:01,693 He said, "Never mind", 128 00:05:01,694 --> 00:05:04,983 he'd tell you it was over. 129 00:05:04,984 --> 00:05:09,273 That's right. He chose me. 130 00:05:09,274 --> 00:05:12,233 I just wasn't pathetic enough to take him back. 131 00:05:16,864 --> 00:05:18,653 So you lied to your son about his father. 132 00:05:18,654 --> 00:05:19,823 He's angry about that. 133 00:05:19,824 --> 00:05:22,983 If you want him back, talk to him. 134 00:05:22,984 --> 00:05:25,153 Did you kill Sam? 135 00:05:28,404 --> 00:05:31,483 I've never killed anyone in my life, but try me. 136 00:05:40,534 --> 00:05:41,733 How can I help you? 137 00:05:41,734 --> 00:05:44,324 Here. 138 00:05:45,864 --> 00:05:48,033 - My fiancée, Laurel Castillo... - _ 139 00:05:48,034 --> 00:05:50,363 she's missing, and the police have no leads. 140 00:05:50,364 --> 00:05:51,983 My God. I'm so sorry. 141 00:05:51,984 --> 00:05:55,653 I found this in her jewelry. 142 00:05:55,654 --> 00:05:57,733 It's... It's one of yours, right? 143 00:05:57,734 --> 00:05:59,323 Opens a safe deposit box? 144 00:05:59,324 --> 00:06:01,233 Are... Are you listed on the account? 145 00:06:01,234 --> 00:06:03,033 You think I'd be asking if I was? 146 00:06:03,034 --> 00:06:06,233 Uh, sorry. Dumb question. It's just... 147 00:06:06,234 --> 00:06:09,864 I'm begging you, Rachael. 148 00:06:21,614 --> 00:06:24,403 Yes. Laurel Castillo's one of the access-holders. 149 00:06:24,404 --> 00:06:25,863 One of them? 150 00:06:25,864 --> 00:06:27,863 There's another family member listed. 151 00:06:27,864 --> 00:06:30,273 Uh, her mother, Sandrine? Xavier? 152 00:06:30,274 --> 00:06:32,004 Without proof of your relationship, 153 00:06:32,005 --> 00:06:33,613 I can't tell you anything else. 154 00:06:33,614 --> 00:06:34,774 So sorry. 155 00:06:38,405 --> 00:06:40,533 Temporary protected status. 156 00:06:40,534 --> 00:06:41,943 - Where's Mr. Maddox? - Who cares? 157 00:06:41,944 --> 00:06:43,533 I just gave you the perfect strategy for this case. 158 00:06:43,534 --> 00:06:45,113 Uh, a better strategy's arguing Mr. Diaz 159 00:06:45,114 --> 00:06:46,733 was persecuted because of his race. 160 00:06:46,734 --> 00:06:48,957 You mean the gang violence that's rampant in Sinaloa right now. 161 00:06:48,958 --> 00:06:50,639 Gang violence is a stereotype about the region. 162 00:06:50,640 --> 00:06:52,233 Clearly, this should disqualify Mr. Walsh. 163 00:06:52,234 --> 00:06:53,434 - Mr. Walsh wins. - What? Bull donks! 164 00:06:53,435 --> 00:06:54,693 - His idea sucks! - Seriously? 165 00:06:54,694 --> 00:06:56,278 I need this more than him. I missed a whole semester. 166 00:06:56,279 --> 00:06:57,943 Fine, Mr. Millstone is second chair. 167 00:06:57,944 --> 00:06:59,323 Mr. Maddox, my office. 168 00:07:03,774 --> 00:07:05,943 Your mother's here. 169 00:07:05,944 --> 00:07:08,613 - What? - Yeah. She stopped me on campus. 170 00:07:08,614 --> 00:07:09,733 You swear you didn't know? 171 00:07:09,734 --> 00:07:11,863 No, of course not. I had no clue. 172 00:07:11,864 --> 00:07:13,483 Why wouldn't she tell me she was here? 173 00:07:13,484 --> 00:07:15,003 Well, she's your mother, not mine. 174 00:07:15,004 --> 00:07:17,443 - What did she say? - These are questions for her, Gabriel, 175 00:07:17,444 --> 00:07:18,774 so go and talk to her. 176 00:07:26,180 --> 00:07:27,825 Look who's got that Cali glow. 177 00:07:27,826 --> 00:07:29,109 Well, that's menopause, girl. 178 00:07:29,110 --> 00:07:30,952 I'll take it. 179 00:07:30,953 --> 00:07:33,196 You on hot flashes is better than every male partner 180 00:07:33,197 --> 00:07:35,282 giving me side-eye like I stole their birthright. 181 00:07:35,283 --> 00:07:37,406 Really, all I stole was a dead man's office... 182 00:07:37,407 --> 00:07:40,747 ... which, let me tell you, is still giving me the creeps. 183 00:07:41,790 --> 00:07:44,383 - Hey. I'm your boss now. - _ 184 00:07:44,384 --> 00:07:46,170 I'll cut off the funds to your clinic if you don't listen to me. 185 00:07:46,171 --> 00:07:48,140 Well, I'm sorry. I have to go. 186 00:07:48,141 --> 00:07:51,428 What's going on? 187 00:07:51,429 --> 00:07:52,928 Sam's ex is in town. 188 00:07:52,929 --> 00:07:54,942 Oh. Why is that a thing? 189 00:07:54,943 --> 00:07:57,386 Everything dealing with Sam is a thing. 190 00:07:57,387 --> 00:08:01,138 I'll be a better employee tomorrow. 191 00:08:01,139 --> 00:08:04,678 I was looking for a friend more than an employee. 192 00:08:07,900 --> 00:08:10,293 - You ready to rock, Bette Davis? - Is that a gay joke? 193 00:08:10,294 --> 00:08:12,517 It's an "All About Eve" joke, 'cause the understudy here 194 00:08:12,518 --> 00:08:13,988 is about to become the star of this case. 195 00:08:13,989 --> 00:08:15,013 I'm so confused. 196 00:08:15,014 --> 00:08:16,308 I'm stealing our client from you. 197 00:08:16,309 --> 00:08:18,098 Consider it nice I gave you a warning. 198 00:08:22,585 --> 00:08:25,978 I'm sorry. W-Where's my client? 199 00:08:35,011 --> 00:08:38,220 Uh... T-Tu, Hector. 200 00:08:38,221 --> 00:08:41,134 Tu in, uh... uh, U.S.A. 201 00:08:41,135 --> 00:08:43,254 Uh, duh... Tu parentes, dónde... 202 00:08:43,255 --> 00:08:46,634 Are they, um... in Mexico? 203 00:08:46,635 --> 00:08:48,504 Uh... 204 00:08:53,005 --> 00:08:56,352 Did Annalise tell you to do that just to torture me? 205 00:08:56,353 --> 00:08:58,276 _ 206 00:08:58,277 --> 00:08:59,570 You think she was wearing a wire? 207 00:08:59,571 --> 00:09:01,666 Of course, for the FBI, Hannah... 208 00:09:01,667 --> 00:09:03,690 - Or the Governor. - Take your pick. 209 00:09:03,691 --> 00:09:05,934 Here, this is everything Frank found on Vivian. 210 00:09:05,935 --> 00:09:08,378 I would ask him to get more, but he's MIA. 211 00:09:08,379 --> 00:09:10,732 - Please tell me he's not doing something stupid. - I'll find him. 212 00:09:10,733 --> 00:09:11,940 Good, and find something on Vivian 213 00:09:11,941 --> 00:09:13,598 to scare her back to Chicago. 214 00:09:13,599 --> 00:09:14,730 On it. 215 00:09:14,731 --> 00:09:16,731 Wait. You both wanna see this. 216 00:09:17,826 --> 00:09:19,035 It's from 10 years ago, 217 00:09:19,036 --> 00:09:20,631 when Tegan was at C&G's Mexico office. 218 00:09:20,632 --> 00:09:22,929 - So? - It's the same year Laurel was kidnapped. 219 00:09:22,930 --> 00:09:25,373 - C&G got her released. - Tegan negotiated that? 220 00:09:25,374 --> 00:09:27,953 Not sure, but I just want us all to keep a closer eye on her. 221 00:09:27,954 --> 00:09:30,527 No, you want me to start drinking again. 222 00:09:30,528 --> 00:09:32,293 Shoulda stayed in Malibu. 223 00:09:36,133 --> 00:09:37,968 - Where's Annalise? - Oh, she's not here. 224 00:09:37,969 --> 00:09:40,237 - You said this was an Annalise emergency. - Yeah, it is. 225 00:09:40,238 --> 00:09:42,088 The emergency is that she's not answering her phone. 226 00:09:42,089 --> 00:09:43,921 Look, Connor and I, we need a translator, 227 00:09:43,922 --> 00:09:45,350 and since you say "Castillo" so well... 228 00:09:45,351 --> 00:09:47,016 I'm the managing partner of a giant law firm. 229 00:09:47,017 --> 00:09:49,574 - You think I have time to be your translator? - I mean, you should. 230 00:09:49,575 --> 00:09:51,384 At least, if you want to meet your pro-bono hours requirement. 231 00:09:51,385 --> 00:09:52,449 Uh... 232 00:09:52,450 --> 00:09:54,610 Our client is 8 years old and he's very, very adorable! 233 00:09:56,322 --> 00:09:58,237 - When's his hearing? - Two days. 234 00:09:58,238 --> 00:10:00,386 I'm planning on arguing for asylum due to gang violence. 235 00:10:00,387 --> 00:10:02,027 Connor's idea. It's lame, right? 236 00:10:02,028 --> 00:10:03,941 Okay, well, no strategy will work if he doesn't 237 00:10:03,942 --> 00:10:05,565 tell us anything, is the point. 238 00:10:05,566 --> 00:10:08,959 _ 239 00:10:08,960 --> 00:10:10,484 _ 240 00:10:10,485 --> 00:10:12,683 Wait, w-w-what's he drawing? 241 00:10:13,707 --> 00:10:15,707 _ 242 00:10:17,030 --> 00:10:18,503 ¿Sí? 243 00:10:23,515 --> 00:10:25,344 It's a gang member. 244 00:10:25,345 --> 00:10:26,474 If we show this to the judge, 245 00:10:26,475 --> 00:10:28,498 it'll show he's been oppressed by violence. 246 00:10:28,499 --> 00:10:31,723 _ 247 00:10:38,153 --> 00:10:39,953 _ 248 00:10:41,509 --> 00:10:44,884 We got a gang, just not the right one. 249 00:10:44,885 --> 00:10:46,874 It's Vivian. Hit me at the beep. 250 00:10:46,875 --> 00:10:48,898 You dead in a ditch somewhere? 251 00:10:48,899 --> 00:10:50,646 That's the only excuse I'm taking for you 252 00:10:50,647 --> 00:10:53,225 not calling me back. 253 00:11:02,483 --> 00:11:04,336 I hate you for convincing me to find my father, 254 00:11:04,337 --> 00:11:06,178 because... found him. Well, sort of. 255 00:11:06,179 --> 00:11:07,575 He's lost in the system. 256 00:11:07,576 --> 00:11:09,389 And even though I want to go back to not caring about 257 00:11:09,390 --> 00:11:11,533 finding him, you put it in my head that I should, 258 00:11:11,534 --> 00:11:12,878 which means that all the frustration 259 00:11:12,879 --> 00:11:14,345 that I'm feeling is your fault. 260 00:11:14,346 --> 00:11:15,905 Mm. 261 00:11:15,906 --> 00:11:17,763 - Michaela... - Unh-unh. Pants off right now. 262 00:11:17,764 --> 00:11:20,157 - My mom is here. - Oh, my God. Where? 263 00:11:20,158 --> 00:11:22,843 Not here in the apartment. Here in town. 264 00:11:24,758 --> 00:11:27,411 How mad is she? 265 00:11:27,412 --> 00:11:31,015 Mad enough that she won't return my calls. 266 00:11:31,016 --> 00:11:33,902 I only know she's here because of Annalise. 267 00:11:33,903 --> 00:11:36,416 - What? - She went to her first, which is crazy, 268 00:11:36,417 --> 00:11:38,417 but that's my mom for you. 269 00:11:40,981 --> 00:11:44,804 Well... since we're both stressed. 270 00:11:44,805 --> 00:11:47,095 Perfect. 271 00:11:52,212 --> 00:11:53,641 Gabriel. 272 00:11:53,642 --> 00:11:55,251 - Oh, my God. - Get up, get up, get up, get up, get up. 273 00:11:55,252 --> 00:11:56,252 I hear you. 274 00:11:56,253 --> 00:11:57,478 One minute! 275 00:11:57,479 --> 00:11:59,189 Boy, open this door. 276 00:12:02,462 --> 00:12:05,174 Hi. Uh, Ms. Maddox. 277 00:12:05,175 --> 00:12:06,831 Michaela. Pratt. 278 00:12:06,832 --> 00:12:08,881 So lovely to finally meet you. 279 00:12:08,882 --> 00:12:11,061 - You live in this apartment, Michaela? - Uh... 280 00:12:11,062 --> 00:12:12,521 No. I-I have a house of my own. 281 00:12:12,522 --> 00:12:14,215 I mean, I share it, I don't own it. 282 00:12:14,216 --> 00:12:15,626 Thank God. It's kind of gross. 283 00:12:15,627 --> 00:12:18,891 How about you go to that gross house so I can talk to my son? 284 00:12:18,892 --> 00:12:21,891 Of course. Uh, just lovely to... 285 00:12:21,892 --> 00:12:24,311 Thank you. Okay. 286 00:12:26,352 --> 00:12:27,705 You drunk this morning? 287 00:12:27,706 --> 00:12:30,319 Is that why you forgot to tell us that our client's a child? 288 00:12:30,320 --> 00:12:32,713 Or is this some hint about why you picked me for the K5? 289 00:12:32,714 --> 00:12:34,027 Hector's my brother or something. 290 00:12:34,028 --> 00:12:35,924 Attorneys get incomplete case files all the time. 291 00:12:35,925 --> 00:12:38,068 They only meet their clients on the first day of court. 292 00:12:38,069 --> 00:12:40,074 You're lucky I let you meet Hector before. 293 00:12:40,075 --> 00:12:41,678 So figure out this impossible case on my own, 294 00:12:41,679 --> 00:12:44,293 - is what you're saying? - Like an actual lawyer. Go. 295 00:12:44,294 --> 00:12:46,870 - Tell us what's wrong. - Nothing's wrong. 296 00:12:46,871 --> 00:12:48,684 Okay, literally every time you've ever said that to us, 297 00:12:48,685 --> 00:12:50,265 something has been very, very wrong. 298 00:12:53,295 --> 00:12:55,165 Vivian's here. 299 00:12:55,972 --> 00:12:57,995 Why didn't you pick up any of my calls? 300 00:12:57,996 --> 00:13:00,429 I was running around a city I don't know. My phone died. 301 00:13:00,430 --> 00:13:02,163 So not because you were off high with some guy? 302 00:13:02,164 --> 00:13:04,027 Gabriel Vincent Maddox... 303 00:13:04,028 --> 00:13:05,601 Just tell me why you went to Annalise before me. 304 00:13:05,602 --> 00:13:07,735 Because I assumed you'd lied, just like you've been lying 305 00:13:07,736 --> 00:13:08,969 about being with her this whole time. 306 00:13:08,970 --> 00:13:12,066 She's my professor, Ma. I'm not with her. 307 00:13:12,067 --> 00:13:13,270 Ain't that a relief. 308 00:13:13,271 --> 00:13:14,494 God knows it crossed my mind 309 00:13:14,495 --> 00:13:15,968 considering her previous behavior. 310 00:13:15,969 --> 00:13:18,098 Don't make this about her. He left you. 311 00:13:18,099 --> 00:13:19,622 Sam. That's who you should blame. 312 00:13:19,623 --> 00:13:21,462 I'll blame them both, especially now 313 00:13:21,463 --> 00:13:22,936 that she's brainwashing my son. 314 00:13:22,937 --> 00:13:24,287 I came here for answers. That's all. 315 00:13:24,288 --> 00:13:25,702 Answers I could have given you. 316 00:13:25,703 --> 00:13:27,354 You lied to me about this my whole life. 317 00:13:27,355 --> 00:13:29,027 I always said your father stepped out on us. 318 00:13:29,028 --> 00:13:31,251 - Where's the lie in that? - You said he never came back to see me again. 319 00:13:31,252 --> 00:13:32,637 That's true. He didn't. 320 00:13:32,638 --> 00:13:35,491 I met him... Ma. 321 00:13:38,099 --> 00:13:39,872 When I was 11 years old, he came to see us. 322 00:13:44,736 --> 00:13:46,339 Grandma? 323 00:13:46,340 --> 00:13:47,783 Gabriel? 324 00:13:47,784 --> 00:13:49,451 Get in here right now. 325 00:13:49,452 --> 00:13:51,235 Grandma never told you? 326 00:13:53,260 --> 00:13:54,443 No. 327 00:13:54,444 --> 00:13:56,074 Be honest. 328 00:13:58,073 --> 00:13:59,692 I never knew. 329 00:13:59,693 --> 00:14:01,715 I'll swear on the damn Bible. 330 00:14:01,716 --> 00:14:05,154 Baby, I never meant for you to find out this way. 331 00:14:05,724 --> 00:14:07,379 You never meant for me to find out at all. 332 00:14:07,380 --> 00:14:11,216 Because I knew you'd be hurt, and look at you now. 333 00:14:12,345 --> 00:14:17,156 The truth? I kept him from you because... 334 00:14:18,989 --> 00:14:22,212 he wasn't a good man, for either of us, 335 00:14:22,213 --> 00:14:24,096 and that is no way for you to grow up... 336 00:14:24,097 --> 00:14:27,540 learning how to be a man from a bad one. 337 00:14:27,541 --> 00:14:30,100 Maybe that's wrong. I'm sorry. 338 00:14:30,101 --> 00:14:32,465 But I'm here now, and I'll tell you whatever you want to know 339 00:14:32,466 --> 00:14:35,216 about the man... good, bad, ugly. 340 00:14:36,857 --> 00:14:38,696 Just don't shut me out, baby. 341 00:14:41,147 --> 00:14:43,155 - I think you should go. - Over my dead body. 342 00:14:43,156 --> 00:14:45,030 - Gab... - I just need some time. 343 00:14:45,031 --> 00:14:47,094 What you need to do is talk to me, baby. 344 00:14:47,095 --> 00:14:48,448 I'm not your baby! 345 00:14:48,449 --> 00:14:51,602 I'm a grown-ass man, and I got this way despite you, 346 00:14:51,603 --> 00:14:52,706 not because of you. 347 00:15:02,103 --> 00:15:04,496 Did she seem like a drug addict? 348 00:15:04,497 --> 00:15:05,521 She seemed like a mom. 349 00:15:05,522 --> 00:15:07,107 - Like a moley mom? - What? 350 00:15:07,108 --> 00:15:10,821 Uh, she's probably a mole for the FBI like her moley son. 351 00:15:10,822 --> 00:15:12,649 - Shut up with that. - Yeah, there's no way that 352 00:15:12,650 --> 00:15:14,029 Sam's first wife showing up 353 00:15:14,030 --> 00:15:17,603 at the exact moment the FBI's stalking all of us is bad news. 354 00:15:17,604 --> 00:15:19,300 - Not at all. - Maybe she just came here 355 00:15:19,301 --> 00:15:22,218 to visit her son who she loves and misses. 356 00:15:24,179 --> 00:15:26,218 Never mind. That was the old me talking. 357 00:15:27,248 --> 00:15:30,861 Okay. I have something to confess, 358 00:15:30,862 --> 00:15:33,159 but promise no telling Annalise. 359 00:15:33,160 --> 00:15:35,083 - Gabey's a mole? - He's not a mole. 360 00:15:39,685 --> 00:15:41,305 He just... 361 00:15:44,465 --> 00:15:47,834 He kind of told me he killed his mom's boyfriend. 362 00:16:04,045 --> 00:16:07,068 - Hey. - Where are you? 363 00:16:07,069 --> 00:16:08,942 Pittsburgh. Dad's in trouble with some bookie. 364 00:16:08,943 --> 00:16:09,968 I'm helping him out. 365 00:16:09,969 --> 00:16:12,319 Well, I need your help. Vivian's here. 366 00:16:12,320 --> 00:16:13,963 - Are you serious? - Yeah. 367 00:16:13,964 --> 00:16:16,614 Annalise gave me the file you put together on her. 368 00:16:16,615 --> 00:16:19,109 What's this sealed file in her arrest report? 369 00:16:19,110 --> 00:16:20,293 I never found out. 370 00:16:20,294 --> 00:16:21,794 Do you think you can? 371 00:16:21,795 --> 00:16:24,488 I'll look into it. Gotta go. 372 00:16:38,873 --> 00:16:43,042 I'm here for Laurel. I can't not know anymore... 373 00:16:43,043 --> 00:16:46,912 if she's... okay. 374 00:16:46,913 --> 00:16:49,910 Just tell me she's safe. 375 00:16:49,911 --> 00:16:51,332 What is this? 376 00:16:51,333 --> 00:16:53,605 Some game to make me believe 377 00:16:53,606 --> 00:16:55,030 that you don't know where she is? 378 00:16:55,031 --> 00:16:56,492 - I don't. - Neither do I. 379 00:16:56,493 --> 00:16:57,820 Told the FBI the same thing. 380 00:16:57,821 --> 00:16:59,572 Xavier took her. We both know that. 381 00:16:59,573 --> 00:17:00,703 Don't come here again. 382 00:17:04,283 --> 00:17:06,952 Help me find her. 383 00:17:12,706 --> 00:17:13,745 - I found him. - Oliver! 384 00:17:13,746 --> 00:17:15,955 I did some old-school library hacking 385 00:17:15,956 --> 00:17:18,002 and found a newsletter from a prison in Virginia 386 00:17:18,003 --> 00:17:19,535 that mentions your dad. 387 00:17:19,536 --> 00:17:23,182 Listen... "Inmate D. Halpern received the Warden's Award 388 00:17:23,183 --> 00:17:25,248 for starting an online charity that supports 389 00:17:25,249 --> 00:17:26,622 domestic abuse victims." 390 00:17:26,623 --> 00:17:28,236 A charity. It shows he's reformed. 391 00:17:28,237 --> 00:17:29,710 - We don't know that that's him. - But we do. 392 00:17:29,711 --> 00:17:31,734 Oliver. 393 00:17:31,735 --> 00:17:33,548 He has your eyes. 394 00:17:41,574 --> 00:17:45,304 It's to a safe deposit box in Laurel's name. 395 00:17:45,305 --> 00:17:47,418 She shares it with a family member. 396 00:17:47,419 --> 00:17:48,852 Is it you? 397 00:17:48,853 --> 00:17:50,086 No. 398 00:17:50,087 --> 00:17:52,121 Sandrine? Xavier? 399 00:17:55,304 --> 00:17:57,133 I get it. 400 00:17:57,134 --> 00:18:00,963 That hurt you feel, that kick in your heart? 401 00:18:00,964 --> 00:18:02,553 I've been living with that pain every day 402 00:18:02,554 --> 00:18:04,173 since Laurel was a child. 403 00:18:04,174 --> 00:18:07,303 Think about how scary that is. 404 00:18:07,304 --> 00:18:09,513 You wake up one day to find out just how much 405 00:18:09,514 --> 00:18:11,089 your own daughter hates you. 406 00:18:12,350 --> 00:18:13,983 I still don't get why. 407 00:18:13,984 --> 00:18:17,863 I just know that she wanted to punish me, and it worked. 408 00:18:17,864 --> 00:18:19,324 Look where I am now. 409 00:18:19,325 --> 00:18:20,728 You did this to yourself. 410 00:18:20,729 --> 00:18:23,464 No. Laurel did this. 411 00:18:24,349 --> 00:18:27,711 And she's probably got the same plan for you, 412 00:18:27,712 --> 00:18:30,855 Annalise, and whoever else she's talking to the FBI about. 413 00:18:34,010 --> 00:18:37,283 The biggest tragedy in all this? 414 00:18:37,284 --> 00:18:39,047 Christopher. 415 00:18:39,048 --> 00:18:41,673 I tried to save him, to keep her from destroying him 416 00:18:41,674 --> 00:18:43,840 like every other man in her life... me, Dominick, 417 00:18:43,841 --> 00:18:47,534 Wes... and now you. 418 00:18:47,535 --> 00:18:50,508 You want to worry about someone? 419 00:18:50,509 --> 00:18:53,492 Worry about that sweet little boy. 420 00:19:00,310 --> 00:19:01,543 We say Hector's covered 421 00:19:01,544 --> 00:19:03,099 by the Trafficking Victims Protection Act. 422 00:19:03,100 --> 00:19:04,269 Well, what was he trafficked for? 423 00:19:04,270 --> 00:19:05,423 House cleaning? Sex work? 424 00:19:05,424 --> 00:19:07,435 If you don't know, you can't prove improper purpose. 425 00:19:07,436 --> 00:19:09,460 - Then we try to use DACA. - He's too young for DACA. 426 00:19:09,461 --> 00:19:11,104 I got it. Here. 427 00:19:11,105 --> 00:19:13,508 We, uh... We get Hector to redraw this 428 00:19:13,509 --> 00:19:14,820 without the ICE letters. 429 00:19:14,821 --> 00:19:16,634 That way, we prove that he experienced 430 00:19:16,635 --> 00:19:17,758 violent persecution at home. 431 00:19:17,759 --> 00:19:20,282 You're gonna coach a small child to offer doctored testimony? 432 00:19:20,283 --> 00:19:22,654 - You would do it. - Well, I'm good enough not to get caught. 433 00:19:22,655 --> 00:19:23,769 You're not. 434 00:19:23,770 --> 00:19:26,064 You're all a disappointment. Class dismissed. 435 00:19:26,065 --> 00:19:27,599 Gabriel. 436 00:19:31,846 --> 00:19:34,095 - You're going home. - Excuse me? 437 00:19:34,096 --> 00:19:37,675 Not to your apartment, but back to Chicago with your mother. 438 00:19:37,676 --> 00:19:39,172 That's not your decision. 439 00:19:39,173 --> 00:19:40,675 Think about our client. 440 00:19:40,676 --> 00:19:43,425 That boy probably wants nothing more than to be with his family, 441 00:19:43,426 --> 00:19:45,064 and here you are throwing yours away. 442 00:19:45,065 --> 00:19:47,020 She threw away my chance to know my father. 443 00:19:47,021 --> 00:19:49,664 Then forgive her. I mean it, Gabriel. 444 00:19:49,665 --> 00:19:51,168 Listen, she made one big mistake, 445 00:19:51,169 --> 00:19:52,432 but she gave you your life. 446 00:19:52,433 --> 00:19:53,926 She was high most of my life. 447 00:19:53,927 --> 00:19:56,790 Because she was in pain, just like you are right now. 448 00:19:56,791 --> 00:19:59,724 So go and be the man you keep saying you want to be 449 00:19:59,725 --> 00:20:01,525 and forgive her. 450 00:20:03,446 --> 00:20:05,656 You know you want to. 451 00:20:10,898 --> 00:20:12,331 Hey. 452 00:20:12,332 --> 00:20:13,615 I need a second, Asher. 453 00:20:13,616 --> 00:20:15,066 I know how we get them to leave. 454 00:20:16,723 --> 00:20:19,836 Gabriel killed Vivian's boyfriend. 455 00:20:19,837 --> 00:20:21,798 - What? - Yeah, he told Michaela, or at least... 456 00:20:21,799 --> 00:20:23,730 he hinted at it. 457 00:20:23,731 --> 00:20:25,111 That's game over, right? 458 00:20:27,623 --> 00:20:29,856 - We can't use that. - We just have to threaten to use that. 459 00:20:29,857 --> 00:20:33,670 We can't keep hurting people and not expect them to hurt us back. 460 00:20:33,671 --> 00:20:36,904 AK. 461 00:20:36,905 --> 00:20:41,535 What happened to Laurel and Christopher wasn't your fault. 462 00:20:43,842 --> 00:20:45,752 Go help Connor. He needs it. 463 00:20:53,209 --> 00:20:54,432 Hey. 464 00:20:54,433 --> 00:20:55,836 Hate to say I told you so. 465 00:20:55,837 --> 00:20:57,690 What does that mean? 466 00:20:57,691 --> 00:21:00,171 Your new boss is hanging out with Vivian Maddox. 467 00:21:14,692 --> 00:21:16,341 I don't work with your son, Ms. Maddox. 468 00:21:16,342 --> 00:21:19,551 Middleton University oversees our clinic. 469 00:21:19,552 --> 00:21:21,751 Professor Keating's involvement in the clinic 470 00:21:21,752 --> 00:21:24,551 is why I'm coming to you, as a concerned parent. 471 00:21:24,552 --> 00:21:26,131 What's the concern? 472 00:21:26,132 --> 00:21:28,131 I've heard some rumors. 473 00:21:28,132 --> 00:21:30,961 People love to gossip, especially about Annalise. 474 00:21:30,962 --> 00:21:33,342 Rumors about her being involved in illegal activity. 475 00:21:37,002 --> 00:21:39,275 I'm still not getting what this has to do 476 00:21:39,276 --> 00:21:41,089 with your son or my firm. 477 00:21:41,090 --> 00:21:43,873 If Annalise Keating were arrested for illegal activity 478 00:21:43,874 --> 00:21:46,107 while working for you, there'd be lawsuits, 479 00:21:46,108 --> 00:21:49,131 many of which your firm would pick up the tab for. 480 00:21:49,132 --> 00:21:51,325 I mean, if my son got implicated in her crimes, 481 00:21:51,326 --> 00:21:52,906 I know I'd sue you. 482 00:21:54,911 --> 00:21:55,911 It's Telesco. 483 00:21:55,912 --> 00:21:58,740 She's pissed I got her fired from the FBI, 484 00:21:58,741 --> 00:22:01,453 so she sent in Vivian. 485 00:22:01,454 --> 00:22:03,767 Girl must be scraping the bottom of the barrel 486 00:22:03,768 --> 00:22:05,488 if she's using the ex-wife to take you down. 487 00:22:07,451 --> 00:22:09,080 What's wrong? 488 00:22:09,081 --> 00:22:10,864 Tell me. 489 00:22:10,865 --> 00:22:12,065 Are you playing me? 490 00:22:15,940 --> 00:22:18,620 I'm trying to be your friend here, 491 00:22:18,621 --> 00:22:20,559 but you're making it really hard. 492 00:22:20,560 --> 00:22:23,019 - I'm not the one hiding things. - Really? 493 00:22:23,020 --> 00:22:25,041 Because I covered for your ass 494 00:22:25,042 --> 00:22:27,179 when you went to the "spa" in California. 495 00:22:27,180 --> 00:22:30,273 Meanwhile, I was here being interrogated by the FBI. 496 00:22:30,274 --> 00:22:32,707 They think I killed Emmett, and now you're accusing me of this? 497 00:22:32,708 --> 00:22:34,171 No. Unh-unh. Nope. 498 00:22:34,172 --> 00:22:36,465 Why didn't you tell me that you were meeting with Vivian? 499 00:22:36,466 --> 00:22:38,179 Because the last time I gave you bad news, 500 00:22:38,180 --> 00:22:39,400 you ended up in rehab. 501 00:22:45,446 --> 00:22:48,445 I'm one of the only friends you've got here. 502 00:22:48,446 --> 00:22:51,155 You need me more than I need you. 503 00:22:51,156 --> 00:22:53,365 But if you can't trust me... 504 00:22:53,366 --> 00:22:54,366 I can. 505 00:22:55,946 --> 00:22:57,745 And I do. 506 00:22:57,746 --> 00:22:59,825 Thank you. 507 00:23:05,785 --> 00:23:07,218 Hey, where are you? 508 00:23:07,219 --> 00:23:09,452 - Virginia. - What? 509 00:23:09,453 --> 00:23:11,966 My father's in prison here. Maybe. 510 00:23:11,967 --> 00:23:13,780 I'm waiting for the clerk to tell me. 511 00:23:13,781 --> 00:23:16,344 So distract me? 512 00:23:16,345 --> 00:23:17,641 How did it go with your mom? 513 00:23:17,642 --> 00:23:20,455 Not good. 514 00:23:20,456 --> 00:23:22,809 To the point Annalise told me I should go home. 515 00:23:27,508 --> 00:23:28,911 Y-You agree? 516 00:23:28,912 --> 00:23:31,801 I-I think that's a decision only you can make. 517 00:23:33,269 --> 00:23:36,792 Right. 518 00:23:36,793 --> 00:23:39,146 I-Is this you pushing me away? 519 00:23:39,147 --> 00:23:41,269 Because I've been thinking what we have is real. 520 00:23:41,270 --> 00:23:43,229 - If that's not how you feel... - Miss Pratt? 521 00:23:43,230 --> 00:23:46,599 Uh... I'll ca... I'll call you later. 522 00:23:50,810 --> 00:23:52,097 Good news. 523 00:23:52,098 --> 00:23:53,802 Our records show that "D. Halpern" 524 00:23:53,803 --> 00:23:55,236 is your Dwight Halpern. 525 00:23:55,237 --> 00:23:59,033 - He's here? - Was. 526 00:23:59,034 --> 00:24:01,573 He got transferred to Mohawk Correctional Facility 527 00:24:01,574 --> 00:24:03,203 two years ago. 528 00:24:03,204 --> 00:24:05,373 Uh... Uh, where's that? 529 00:24:05,374 --> 00:24:06,573 Upstate New York. 530 00:24:11,373 --> 00:24:14,899 _ 531 00:24:25,291 --> 00:24:31,653 _ 532 00:24:42,537 --> 00:24:44,760 This is a small amount of cocaine. 533 00:24:44,761 --> 00:24:48,624 Why even prosecute Ms... Maddox for this? 534 00:24:48,625 --> 00:24:50,648 I'm not sure we should, but until I see 535 00:24:50,649 --> 00:24:52,682 what's under seal, I can't make a recommendation 536 00:24:52,683 --> 00:24:54,326 one way or another to my boss. 537 00:24:54,327 --> 00:24:56,060 Who is your boss right now? 538 00:24:56,061 --> 00:24:57,345 Stevens. 539 00:24:57,346 --> 00:24:59,971 He wants us to put pressure on low-level offenders. 540 00:24:59,972 --> 00:25:01,945 Hence, here I am. 541 00:25:05,470 --> 00:25:07,904 It's Vivian's federal file. I got it unsealed. 542 00:25:07,905 --> 00:25:10,928 She's on probation for drugs... meth. 543 00:25:10,929 --> 00:25:13,202 - We already knew that. - But we didn't know why. 544 00:25:13,203 --> 00:25:15,043 Here. 545 00:25:17,202 --> 00:25:20,872 She was arrested for drug trafficking just last year. 546 00:25:22,679 --> 00:25:24,928 She's in no place to be threatening anyone. 547 00:25:24,929 --> 00:25:27,348 How'd you get this? 548 00:25:27,349 --> 00:25:29,728 - Doesn't matter. - Bonnie, you can't keep doing this. 549 00:25:29,729 --> 00:25:32,139 - It's fine. - Do you want to die? 550 00:25:33,559 --> 00:25:37,670 My counselor at rehab said that I'd die if I kept this up... 551 00:25:37,671 --> 00:25:41,284 fixing other people's crap instead of my own. 552 00:25:41,285 --> 00:25:43,098 Now you're doing it, too. 553 00:25:47,623 --> 00:25:49,953 Why'd you come back? 554 00:25:51,429 --> 00:25:53,849 Really? 555 00:25:55,667 --> 00:25:58,390 And don't you dare say it was for us. 556 00:25:58,391 --> 00:26:00,661 Why not? 557 00:26:00,662 --> 00:26:02,855 You can't handle the fact that I love you? 558 00:26:02,856 --> 00:26:06,299 I know you love me. 559 00:26:06,300 --> 00:26:09,273 I just want you to love yourself, too. 560 00:26:09,274 --> 00:26:12,087 You're telling me that? 561 00:26:19,744 --> 00:26:23,413 They're coming for us, Bonnie. 562 00:26:23,414 --> 00:26:26,003 It's not if, it's when. 563 00:26:30,734 --> 00:26:33,547 Uh, in Me... in Mexico, dónde está? 564 00:26:33,548 --> 00:26:34,829 Uh, in Sinaloa? Here? 565 00:26:34,830 --> 00:26:36,413 Are there... Are there gangs here? Bad men? 566 00:26:36,414 --> 00:26:39,297 Hey. I come bearing gifts. 567 00:26:39,298 --> 00:26:41,922 Cheesesteak is the universal language. 568 00:26:41,923 --> 00:26:43,116 What am I gonna do? 569 00:26:43,117 --> 00:26:44,920 I have nothing to offer the judge tomorrow. 570 00:26:44,921 --> 00:26:47,281 Wait, that's not the only gift I smuggled in. 571 00:26:48,329 --> 00:26:49,732 How'd you do that? 572 00:26:49,733 --> 00:26:52,426 Oh. I'm a rule-breaker. Haven't you heard? 573 00:26:52,427 --> 00:26:54,845 And I downloaded an app to translate... 574 00:26:54,846 --> 00:26:57,209 H-Hey, Hector! That... That's not for... 575 00:27:01,208 --> 00:27:02,691 Oh, my God. 576 00:27:02,692 --> 00:27:04,822 H-Hector? Mi bebé. 577 00:27:04,823 --> 00:27:08,563 Mi bebé. ¿Estás bien? ¿Estás salvo? 578 00:27:12,002 --> 00:27:13,071 Her name's Marisol. 579 00:27:13,072 --> 00:27:15,716 She speaks English, not great, b-better than my Spanish. 580 00:27:15,717 --> 00:27:17,251 But the... the point is she's here. 581 00:27:17,252 --> 00:27:19,040 - Where? - Maryland. 582 00:27:19,041 --> 00:27:20,134 She came last year to work 583 00:27:20,135 --> 00:27:21,948 and then sent for Hector when she had money. 584 00:27:21,949 --> 00:27:23,392 He was with other people from their town, 585 00:27:23,393 --> 00:27:24,621 but they got separated at the border. 586 00:27:24,622 --> 00:27:26,716 So we get Marisol to testify for him, right? 587 00:27:26,717 --> 00:27:29,067 I mean, she can speak to the gang violence back home. 588 00:27:29,068 --> 00:27:30,671 - You can't ask her to do that. - Why? 589 00:27:30,672 --> 00:27:32,925 Because ICE uses kids like Hector as bait 590 00:27:32,926 --> 00:27:34,712 to arrest undocumented parents. 591 00:27:34,713 --> 00:27:35,896 They'll both get deported. 592 00:27:35,897 --> 00:27:37,884 Okay. W-Well, what do we do? 593 00:27:37,885 --> 00:27:39,808 Well, you have to come up with Plan B. 594 00:27:39,809 --> 00:27:40,992 Are you serious? I need your help. 595 00:27:40,993 --> 00:27:43,226 Connor, you're graduating in three months. 596 00:27:43,227 --> 00:27:44,940 I'm not gonna be around after that 597 00:27:44,941 --> 00:27:46,439 to give you all the answers. 598 00:27:46,440 --> 00:27:47,980 So you have to get used to it now. 599 00:27:55,314 --> 00:27:57,707 - Half a gram. - $50. 600 00:28:01,902 --> 00:28:03,295 Keep the rest. 601 00:28:03,296 --> 00:28:04,779 Gracias. 602 00:28:09,774 --> 00:28:11,547 Annalise? 603 00:28:15,108 --> 00:28:16,132 Annalise? 604 00:28:19,366 --> 00:28:20,889 Annalise? 605 00:28:20,890 --> 00:28:22,927 Where the hell have you been? 606 00:28:22,928 --> 00:28:24,834 Uh, my dad got caught up in some crap. 607 00:28:24,835 --> 00:28:26,237 So did I. 608 00:28:26,238 --> 00:28:28,971 Aunt Viv's here, and I need you to help me deal with her. 609 00:28:31,406 --> 00:28:33,059 It's meth. 610 00:28:33,060 --> 00:28:34,548 You're gonna plant that on Vivian, 611 00:28:34,549 --> 00:28:36,219 and I'll take care of the rest. 612 00:28:40,692 --> 00:28:41,782 Frank. 613 00:28:44,909 --> 00:28:46,538 Frank! 614 00:28:50,956 --> 00:28:52,049 We don't know what kind of trap 615 00:28:52,050 --> 00:28:53,573 the FBI's laying out for us right now. 616 00:28:53,574 --> 00:28:54,813 We got to be smart. 617 00:28:54,814 --> 00:28:56,814 Where were you? Really? 618 00:28:59,778 --> 00:29:01,831 It's for a safe deposit box. 619 00:29:01,832 --> 00:29:03,903 I found it in Laurel's room. 620 00:29:03,904 --> 00:29:07,297 Only one other person has access... a family member. 621 00:29:07,298 --> 00:29:08,531 Thought it might be Jorge. 622 00:29:08,532 --> 00:29:10,748 - It's not. - I know that now. 623 00:29:10,749 --> 00:29:11,902 It's Wes. 624 00:29:14,337 --> 00:29:17,328 I wrote it all down. Everything I know. 625 00:29:17,329 --> 00:29:19,424 I have another copy in a safe deposit box. 626 00:29:19,425 --> 00:29:23,068 One phone call, and it gets sent to the police. 627 00:29:24,643 --> 00:29:26,416 What does it say? 628 00:29:26,417 --> 00:29:31,190 Everything, probably. Sam, Rebecca. All of it. 629 00:29:34,085 --> 00:29:35,795 I'll find a way in. 630 00:29:37,230 --> 00:29:39,463 I'll figure it out. I always do. 631 00:29:43,198 --> 00:29:46,320 You have a witness you'd like to examine, Mr. Walsh? 632 00:29:46,321 --> 00:29:47,380 Yes, Your Honor. 633 00:29:47,381 --> 00:29:49,986 I'd like to call Immigration and Customs Agent 634 00:29:49,987 --> 00:29:51,947 Zach Mills to the stand, please. 635 00:29:52,985 --> 00:29:55,258 You're up. 636 00:29:55,259 --> 00:29:57,024 For the record, I don't condone this plan. 637 00:29:57,025 --> 00:29:58,025 What plan? 638 00:29:59,592 --> 00:30:02,195 Aah! No! No! No! 639 00:30:02,196 --> 00:30:04,195 Tranquilo, Hector. Nadie te va a hacer daño. 640 00:30:04,196 --> 00:30:06,345 No le dejes que me lleve! Por favor! 641 00:30:06,346 --> 00:30:08,059 Mr. Walsh, may I suggest a recess? 642 00:30:08,060 --> 00:30:09,673 That's not necessary, Your Honor. 643 00:30:09,674 --> 00:30:12,107 This man is not a real ICE agent. 644 00:30:12,108 --> 00:30:15,131 Hector's reaction, however, is very much real. 645 00:30:15,132 --> 00:30:16,619 Or you coached him! How? 646 00:30:16,620 --> 00:30:19,273 Hector can't even talk due to the trauma 647 00:30:19,274 --> 00:30:21,120 that he's suffered inside the detention center. 648 00:30:21,121 --> 00:30:22,944 Ms. Price, were you part of this charade? 649 00:30:22,945 --> 00:30:26,168 No, Your Honor, this was my idea to illustrate the horror 650 00:30:26,169 --> 00:30:28,292 of my client's inhumane living conditions. 651 00:30:28,293 --> 00:30:30,526 His living conditions are not at issue here. 652 00:30:30,527 --> 00:30:33,160 Article 37 of the U.N. Convention on Rights of Children 653 00:30:33,161 --> 00:30:36,804 demands... "No child shall be subjected to torture." 654 00:30:36,805 --> 00:30:39,563 By that standard alone, my client deserves asylum. 655 00:30:39,564 --> 00:30:42,597 Google "Korematsu Chief Justice repugnant". 656 00:30:42,598 --> 00:30:45,041 - ... to secure our borders. - Roper v. Simmons. 657 00:30:45,042 --> 00:30:48,235 The Supreme Court said that international standards matter 658 00:30:48,236 --> 00:30:49,329 in how we treat children. 659 00:30:49,330 --> 00:30:51,048 Eh, the Supreme Court also made clear 660 00:30:51,049 --> 00:30:52,984 - that that those standards are not binding. - Here. 661 00:30:52,985 --> 00:30:54,897 Just last year, the Chief Justice wrote 662 00:30:54,898 --> 00:30:56,477 that the internment of Japanese-Americans 663 00:30:56,478 --> 00:30:59,397 in World War II was "morally repugnant". 664 00:30:59,398 --> 00:31:00,567 Look at this boy. 665 00:31:00,568 --> 00:31:02,357 Can you honestly say that the conditions 666 00:31:02,358 --> 00:31:05,011 we have him in are not morally repugnant? 667 00:31:05,012 --> 00:31:08,707 Your Honor, the Chief Justice's remarks were about Korematsu, 668 00:31:08,708 --> 00:31:11,016 a case that has never been overruled. 669 00:31:11,017 --> 00:31:13,113 Let me quote the Chief Justice. 670 00:31:13,114 --> 00:31:16,257 "Korematsu was gravely wrong the day it was decided, 671 00:31:16,258 --> 00:31:18,723 has been overruled in the court of history, 672 00:31:18,724 --> 00:31:21,570 and has no place in law under the Constitution." 673 00:31:21,571 --> 00:31:23,774 We're talking about immigrant processing centers. 674 00:31:23,775 --> 00:31:25,498 We're not talking about wartime camps. 675 00:31:25,499 --> 00:31:28,258 We're talking about rounding up innocent children 676 00:31:28,259 --> 00:31:31,428 on American soil and caging them behind barbed wire. 677 00:31:31,429 --> 00:31:33,599 How is that any different than what we did to the Japanese? 678 00:31:33,600 --> 00:31:35,349 Mr. Walsh, I appreciate your point... 679 00:31:35,350 --> 00:31:37,952 At least six non-American children have died 680 00:31:37,953 --> 00:31:39,753 - in the custody of ICE... - Mr. Walsh, let me speak. 681 00:31:39,754 --> 00:31:42,008 - And I refuse to wait for my client to die... - Connor, stop. 682 00:31:42,009 --> 00:31:44,442 ... due to the neglect and cruelty that he is suffering 683 00:31:44,443 --> 00:31:46,226 at the hands of the American Government! 684 00:31:46,227 --> 00:31:48,100 I agree with you, Mr. Walsh! 685 00:31:49,786 --> 00:31:52,745 And while no one has ever had the creativity to invoke 686 00:31:52,746 --> 00:31:56,365 these precedents, I cannot allow them to decide this case. 687 00:31:56,366 --> 00:31:59,695 - Your Honor... - What I can do is issue a continuance 688 00:31:59,696 --> 00:32:01,905 based on your client's mental state. 689 00:32:01,906 --> 00:32:03,905 Ms. Ford, please coordinate 690 00:32:03,906 --> 00:32:06,010 with the Office of Refugee Resettlement 691 00:32:06,011 --> 00:32:07,454 to place him in foster care. 692 00:32:07,455 --> 00:32:09,388 Your Honor, there's no legal standing for this. 693 00:32:09,389 --> 00:32:12,212 Unless you can argue a legal justification 694 00:32:12,213 --> 00:32:15,356 for the torture of children, you've lost. 695 00:32:15,357 --> 00:32:17,220 Mr. Walsh? 696 00:32:17,221 --> 00:32:18,534 Well done. 697 00:32:21,269 --> 00:32:22,492 _ 698 00:32:22,493 --> 00:32:24,349 _ 699 00:32:24,350 --> 00:32:27,055 _ 700 00:32:27,056 --> 00:32:29,319 Tell him that I'll get his mom asylum. 701 00:32:29,320 --> 00:32:31,603 Okay. I know you're feeling yourself... 702 00:32:31,604 --> 00:32:34,869 Look, Marisol can actually testify to the gang violence, 703 00:32:34,870 --> 00:32:37,761 and if we get her asylum, it'll be easier to get Hector asylum. 704 00:32:37,762 --> 00:32:39,693 Are you this presumptuous when Annalise is around? 705 00:32:39,694 --> 00:32:42,409 You know it's a good idea. Just tell him. 706 00:32:44,540 --> 00:32:46,723 Mira. 707 00:32:46,724 --> 00:32:49,088 _ 708 00:32:49,089 --> 00:32:51,452 _ 709 00:32:51,453 --> 00:32:53,453 _ 710 00:32:54,737 --> 00:32:57,390 Sí, Hector. 711 00:32:57,391 --> 00:32:58,994 Promise. 712 00:33:05,376 --> 00:33:07,842 Can Connor actually do that? 713 00:33:07,843 --> 00:33:09,866 Highly unlikely. 714 00:33:14,119 --> 00:33:15,775 Wait, wait, wait! Michaela Pratt. 715 00:33:15,776 --> 00:33:18,219 I just drove seven hours to see my client, Dwight Halpern. 716 00:33:18,220 --> 00:33:21,449 We close at 5:00. It's 5:03. I don't get paid overtime. 717 00:33:21,450 --> 00:33:24,253 Dwight Halpern's not my client! He's my father! 718 00:33:24,254 --> 00:33:28,409 I-I never met him, and up until a few days ago, 719 00:33:28,410 --> 00:33:30,555 I didn't want to. 720 00:33:30,556 --> 00:33:31,949 He's... 721 00:33:33,394 --> 00:33:36,816 He's nothing to me. A stranger. 722 00:33:36,817 --> 00:33:40,590 I didn't care if he was lost in the stupid system. 723 00:33:40,591 --> 00:33:43,024 But then I found him. 724 00:33:43,025 --> 00:33:44,869 You can't lose a human being. 725 00:33:44,870 --> 00:33:46,502 T-T-That's not a thing. 726 00:33:46,503 --> 00:33:48,712 He's a man, not a file, even if America 727 00:33:48,713 --> 00:33:50,082 doesn't want us to know the difference. 728 00:33:50,083 --> 00:33:52,276 Because I found him. 729 00:33:53,463 --> 00:33:54,712 He's here. 730 00:33:56,661 --> 00:34:00,115 My father is here, and I really don't want to wait 731 00:34:00,116 --> 00:34:02,245 another night to meet him. 732 00:34:02,246 --> 00:34:04,785 Please. 733 00:34:04,786 --> 00:34:07,325 You owe me a six pack. 734 00:34:11,156 --> 00:34:15,865 - We gotta talk. - Let me guess... now Tegan's KGB? 735 00:34:15,866 --> 00:34:17,865 Tegan's not who I'm worried about right now. 736 00:34:20,826 --> 00:34:22,615 Vivian's talking to the FBI. 737 00:34:29,696 --> 00:34:32,486 Your son killed your boyfriend. 738 00:34:36,695 --> 00:34:39,314 So it's true. You're as desperate as Hannah said? 739 00:34:39,315 --> 00:34:41,785 You and Hannah still talk? Give that bitch my regards. 740 00:34:41,786 --> 00:34:43,035 - Let's call her right now. - Let's. 741 00:34:43,036 --> 00:34:44,482 Let's tell her the truth about your boy. 742 00:34:44,483 --> 00:34:45,588 You lie for a living, Annalise, 743 00:34:45,589 --> 00:34:46,825 just like you're lying about this. 744 00:34:46,826 --> 00:34:49,668 No, I'm being nice by not going to the FBI with this information. 745 00:34:49,669 --> 00:34:52,564 So not even the police, huh? You go straight to the FBI? 746 00:34:52,565 --> 00:34:53,831 I'm following your lead. 747 00:34:53,832 --> 00:34:55,895 You wearing a wire right now? 748 00:34:57,698 --> 00:35:00,721 Because that would be real bad... 749 00:35:00,722 --> 00:35:02,855 them hearing how your son slipped your boyfriend 750 00:35:02,856 --> 00:35:03,949 the pills that killed him. 751 00:35:03,950 --> 00:35:05,982 - That didn't happen. - Because it was you? 752 00:35:05,983 --> 00:35:07,782 - Paul overdosed. - Gabriel wanted him to. 753 00:35:07,783 --> 00:35:09,376 And God only knows what the FBI 754 00:35:09,377 --> 00:35:11,440 will do to him once they find out. 755 00:35:11,441 --> 00:35:15,214 They might even decide he's the bad guy and not me. 756 00:35:20,114 --> 00:35:21,557 What's this about? 757 00:35:21,558 --> 00:35:23,701 Do you have more information on Ron's case? 758 00:35:23,702 --> 00:35:25,379 Some. 759 00:35:25,380 --> 00:35:28,193 Due to the Governor's accusations against him 760 00:35:28,194 --> 00:35:31,007 and the suspicions surrounding his death, my team has been 761 00:35:31,008 --> 00:35:32,951 investigating this office for corruption. 762 00:35:32,952 --> 00:35:34,381 - I assumed. - Really? 763 00:35:34,382 --> 00:35:36,792 Then why fabricate the case file on Vivian Maddox? 764 00:35:43,613 --> 00:35:45,054 I'm sorry. 765 00:35:47,426 --> 00:35:49,119 I was trying to find something 766 00:35:49,120 --> 00:35:51,523 that might prove Ron was innocent. 767 00:35:53,205 --> 00:35:56,598 And I knew that he was talking to her son, Gabriel, 768 00:35:56,599 --> 00:35:58,132 and so I-I thought that maybe 769 00:35:58,133 --> 00:35:59,946 putting pressure on his mother... 770 00:36:01,099 --> 00:36:03,019 ... would turn up something new. 771 00:36:03,629 --> 00:36:05,789 It was a terrible lapse in judgement. 772 00:36:05,790 --> 00:36:07,250 An illegal one. 773 00:36:07,251 --> 00:36:09,774 Alright. Whatever you need me to do... 774 00:36:09,775 --> 00:36:10,938 There's nothing. 775 00:36:10,939 --> 00:36:13,022 Your position at the District Attorney's office 776 00:36:13,023 --> 00:36:14,176 is terminated. 777 00:36:14,177 --> 00:36:16,706 Effective immediately. 778 00:36:17,406 --> 00:36:19,126 What do you want from me, Annalise? 779 00:36:19,127 --> 00:36:20,576 Simple. Take your son and go away. 780 00:36:20,577 --> 00:36:21,719 That's all I want, too. 781 00:36:21,720 --> 00:36:23,456 Then apologize to him, because that's what he wants. 782 00:36:23,457 --> 00:36:26,492 - You're gonna tell me what he wants? - I'm telling you to go home 783 00:36:26,493 --> 00:36:28,543 instead of whatever this is, because I don't get it, 784 00:36:28,544 --> 00:36:29,777 you coming here to destroy me. 785 00:36:29,778 --> 00:36:32,444 Why? Because I stole your husband 25 years ago? 786 00:36:32,445 --> 00:36:33,485 Get over it. 787 00:36:35,559 --> 00:36:38,929 You know, I would like nothing else but to come here 788 00:36:38,930 --> 00:36:43,087 and tell you how great my life's been since Sam, 789 00:36:43,088 --> 00:36:45,265 how I was betrayed, but I stayed strong 790 00:36:45,266 --> 00:36:47,499 'cause I'm magic, how all I had to do 791 00:36:47,500 --> 00:36:49,533 was look into my baby boy's eyes and know I got 792 00:36:49,534 --> 00:36:51,034 the better end of the deal. 793 00:36:51,035 --> 00:36:54,388 But things didn't go that way for me, Annalise. 794 00:36:57,942 --> 00:36:59,746 Sam was the magic. 795 00:37:01,329 --> 00:37:02,772 You felt it, too. 796 00:37:02,773 --> 00:37:06,476 A man who not only sees you, sees the ugliness inside of you, 797 00:37:06,477 --> 00:37:10,252 but wants you even more because of it. 798 00:37:12,711 --> 00:37:14,597 Sam wanted me like I was perfect. 799 00:37:15,994 --> 00:37:18,557 All of me, just perfect. 800 00:37:18,558 --> 00:37:23,971 You don't get to feel that and be okay when it goes away. 801 00:37:23,972 --> 00:37:27,155 It's a horrible feeling, a death. 802 00:37:27,156 --> 00:37:28,809 And I blame Sam. Of course I do. 803 00:37:28,810 --> 00:37:30,703 He's the one who broke vows. 804 00:37:32,218 --> 00:37:34,890 But I blame you, too. 805 00:37:36,101 --> 00:37:38,190 - I'm sorry. - Oh, shut the hell up. 806 00:37:41,116 --> 00:37:43,600 I saw you coming out of his office. 807 00:37:45,237 --> 00:37:47,117 And I saw the way he was looking at you, 808 00:37:47,118 --> 00:37:50,101 smiling, and then I knew it was you. 809 00:37:50,102 --> 00:37:51,375 The wife. 810 00:37:52,770 --> 00:37:54,280 And he gave me that same look 811 00:37:54,281 --> 00:37:57,144 in one of our sessions, that same smile. 812 00:37:57,145 --> 00:38:00,208 And I knew he wanted me. 813 00:38:02,267 --> 00:38:05,170 So I let him kiss me. 814 00:38:05,171 --> 00:38:06,994 That's the truth, Vivian. 815 00:38:06,995 --> 00:38:10,768 He came after me, his patient. 816 00:38:10,769 --> 00:38:13,202 And God knows I could have said no, 817 00:38:13,203 --> 00:38:17,802 but I needed him to see me to make myself feel worthy. 818 00:38:18,695 --> 00:38:20,868 And now look at us... two dark-skinned sisters 819 00:38:20,869 --> 00:38:23,652 playing out the same story, giving everything over 820 00:38:23,653 --> 00:38:26,886 to a man who sees us in a world that doesn't. 821 00:38:26,887 --> 00:38:30,330 It's not magic, Vivian. It's a lie. 822 00:38:35,975 --> 00:38:38,999 Hey. 823 00:38:39,000 --> 00:38:42,709 We found him. 824 00:38:45,724 --> 00:38:48,367 Hey. I'd like to access a safe deposit box. 825 00:38:48,368 --> 00:38:50,051 Your name? 826 00:38:50,052 --> 00:38:51,165 Wes Gibbins. 827 00:39:06,705 --> 00:39:09,148 Hey, uh... you have a way to tell me 828 00:39:09,149 --> 00:39:10,709 who the last person to access this was? 829 00:39:13,283 --> 00:39:14,603 Laurel Castillo. 830 00:39:15,509 --> 00:39:16,952 When? 831 00:39:16,953 --> 00:39:18,226 Three days ago. 832 00:39:29,054 --> 00:39:30,899 So you're a killer now? 833 00:39:30,900 --> 00:39:32,717 - What? - Paul. 834 00:39:39,436 --> 00:39:42,246 What's wrong? 835 00:39:47,007 --> 00:39:49,410 Did you know? 836 00:39:49,411 --> 00:39:50,651 Know what? 837 00:39:53,719 --> 00:39:55,593 My father's dead. 838 00:39:57,220 --> 00:39:59,453 He died in prison last year. 839 00:39:59,454 --> 00:40:01,602 A stroke. 840 00:40:01,603 --> 00:40:04,746 I could have met him if you'd told me. 841 00:40:04,747 --> 00:40:07,562 But he's dead and it's too late. 842 00:40:10,152 --> 00:40:13,891 I was too late, and it's your fault. 843 00:40:13,892 --> 00:40:15,151 So I hate you. 844 00:40:15,152 --> 00:40:17,731 Oh, I hate you. I hate you so much. 845 00:40:17,732 --> 00:40:19,351 I hate you! 846 00:40:19,352 --> 00:40:21,981 I hate you! 847 00:40:23,992 --> 00:40:26,815 I hate you. 848 00:40:26,816 --> 00:40:29,629 I hate... 849 00:40:29,630 --> 00:40:31,233 I... 850 00:40:40,918 --> 00:40:44,234 What is wrong with you people? 851 00:40:44,235 --> 00:40:45,918 I'm about to be a lawyer, a great one. 852 00:40:45,919 --> 00:40:47,461 - I know my freaking rights. - Ms. Pratt... 853 00:40:47,462 --> 00:40:49,501 I'll sue, starting with the arresting officer 854 00:40:49,502 --> 00:40:51,927 whose Miranda warning is defective ab initio. 855 00:40:51,928 --> 00:40:55,507 We have a dead informant on our hands, Michaela. 856 00:40:55,508 --> 00:40:58,137 Your fingerprints match those on the murder weapon. 857 00:41:06,588 --> 00:41:09,007 No more running. 858 00:41:09,008 --> 00:41:10,257 It's all over. 859 00:41:14,880 --> 00:41:16,533 I want my lawyer. 63590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.