All language subtitles for Flower.Crew.Joseon.Marriage.Agency.E11.191021.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,601 --> 00:00:12,186 (All characters, places, and incidents in this drama...) 2 00:00:12,187 --> 00:00:14,532 (are fictional and unrelated to historical events.) 3 00:00:15,778 --> 00:00:18,024 My feelings are not wrong. 4 00:00:19,938 --> 00:00:21,614 I love you. 5 00:00:23,668 --> 00:00:25,544 I have fallen in love... 6 00:00:26,208 --> 00:00:27,484 with you. 7 00:00:58,269 --> 00:01:03,524 (Please let me marry Gae Ttong again.) 8 00:01:10,489 --> 00:01:12,123 Have I passed? 9 00:01:24,869 --> 00:01:26,174 You have failed. 10 00:01:27,899 --> 00:01:29,884 If you fail one more time, 11 00:01:30,438 --> 00:01:32,483 you'll be out for good. 12 00:01:36,408 --> 00:01:37,724 I failed? 13 00:01:38,849 --> 00:01:41,453 Did you even hear what I said? 14 00:01:43,119 --> 00:01:44,724 Wait, Boss! 15 00:02:41,809 --> 00:02:43,453 How have you been? 16 00:02:45,948 --> 00:02:47,494 Where were you? 17 00:02:48,718 --> 00:02:50,793 I've been looking all over for you. 18 00:02:58,228 --> 00:03:00,273 They won't have any sky lanterns left. 19 00:03:00,559 --> 00:03:01,904 Let's go. 20 00:03:08,399 --> 00:03:10,884 He lives in the courtesan house. Do you know him? 21 00:03:12,908 --> 00:03:14,314 No, I don't. 22 00:03:30,028 --> 00:03:31,263 Come take a look. 23 00:03:37,429 --> 00:03:39,643 They've gone away again. 24 00:03:49,878 --> 00:03:52,684 Why am I always left alone? 25 00:04:11,028 --> 00:04:12,643 I'm glad he's not here. 26 00:04:21,279 --> 00:04:23,023 My heart was about to explode. 27 00:04:32,588 --> 00:04:33,794 But... 28 00:04:36,859 --> 00:04:38,364 What should I... 29 00:04:40,059 --> 00:04:41,934 do now? 30 00:04:50,838 --> 00:04:52,413 I love you. 31 00:04:55,838 --> 00:04:57,554 I have fallen in love... 32 00:04:58,378 --> 00:04:59,653 with you. 33 00:05:21,469 --> 00:05:24,444 Do you have a drink, by any chance? 34 00:05:27,409 --> 00:05:30,523 Of course. I always have drinks available. 35 00:05:34,248 --> 00:05:36,523 I'd like an answer in return for this drink. 36 00:05:36,588 --> 00:05:37,694 An answer? 37 00:05:37,888 --> 00:05:40,033 Do not marry the Second State Councillor's daughter. 38 00:05:55,768 --> 00:05:58,314 Why are you so interested in her? 39 00:05:59,008 --> 00:06:01,413 She's a greedy and arrogant woman, 40 00:06:01,539 --> 00:06:04,323 and all men avoid her as a bride. 41 00:06:04,479 --> 00:06:07,093 The king won't be enough for her either. 42 00:06:08,078 --> 00:06:09,893 She's not greedy, 43 00:06:10,018 --> 00:06:11,763 but a talented woman. 44 00:06:12,049 --> 00:06:14,494 She's not arrogant, but merely cautious. 45 00:06:15,219 --> 00:06:17,333 She's too good for the king as well. 46 00:06:19,929 --> 00:06:22,773 It sounds as if you know her very well. 47 00:06:24,628 --> 00:06:26,573 Of course, I do. 48 00:06:29,099 --> 00:06:31,413 There's no woman I don't know in this land of Hanyang. 49 00:06:34,179 --> 00:06:35,854 I'll pretend I believe you. 50 00:06:38,409 --> 00:06:39,994 Which side do you prefer? 51 00:06:42,419 --> 00:06:44,194 For the queen selection process. 52 00:06:45,489 --> 00:06:47,564 A woman the king wants, 53 00:06:47,888 --> 00:06:50,134 and a woman that suits him best. 54 00:06:50,458 --> 00:06:52,134 Which side would be chosen? 55 00:06:53,059 --> 00:06:54,174 No, 56 00:06:55,299 --> 00:06:57,203 which side do you want to be chosen? 57 00:07:00,568 --> 00:07:02,614 I think I've answered enough for the drink, 58 00:07:03,068 --> 00:07:05,783 so if you're curious, ask the king yourself. 59 00:07:16,318 --> 00:07:17,624 By the way, 60 00:07:17,989 --> 00:07:19,934 that story about the dog and cat. 61 00:07:20,559 --> 00:07:22,333 What happens in the end? 62 00:07:24,289 --> 00:07:25,533 Well... 63 00:07:27,429 --> 00:07:29,874 If neither side lets go, 64 00:07:31,869 --> 00:07:33,473 they'll both die. 65 00:07:39,768 --> 00:07:42,909 (Episode 11: Lies) 66 00:07:42,909 --> 00:07:45,424 (The 11th Flower: White Morning-Glory) 67 00:07:54,588 --> 00:07:57,564 Did you ask to see me? 68 00:07:59,059 --> 00:08:01,874 Will twice be enough? 69 00:08:04,599 --> 00:08:06,244 Yes, Your Majesty. 70 00:08:06,698 --> 00:08:08,398 If you meet my daughter, 71 00:08:08,398 --> 00:08:10,239 I will try my best to help you end the regency... 72 00:08:10,239 --> 00:08:11,783 That would be a great honor, 73 00:08:12,109 --> 00:08:13,609 but that is up to me. 74 00:08:13,609 --> 00:08:14,979 (For a young king to grow up and end the regency) 75 00:08:14,979 --> 00:08:16,653 If I can't achieve that much on my own, 76 00:08:16,779 --> 00:08:19,184 how can I deserve to be a king? 77 00:08:20,378 --> 00:08:22,054 That would be a great honor, 78 00:08:22,148 --> 00:08:24,263 but that would come down to how my daughter does in the process. 79 00:08:24,748 --> 00:08:27,258 If she can't achieve that much on her own, 80 00:08:27,258 --> 00:08:30,864 she wouldn't deserve to lead the Internal Court. 81 00:08:33,198 --> 00:08:36,403 However, I will only meet your daughter... 82 00:08:36,629 --> 00:08:38,504 in private. 83 00:08:43,409 --> 00:08:46,183 What is it that you wish for? 84 00:08:48,909 --> 00:08:50,254 I love you. 85 00:08:53,749 --> 00:08:56,893 I have fallen in love with you. 86 00:09:01,259 --> 00:09:04,334 (Please let me marry Gae Ttong again.) 87 00:09:05,828 --> 00:09:09,673 I want the royal wedding to take place as soon as possible. 88 00:09:14,269 --> 00:09:15,744 I have one more condition. 89 00:09:26,549 --> 00:09:28,293 Hey, you. Three-Month Temp. 90 00:09:28,578 --> 00:09:31,464 I brought you to this place and made you pretty. 91 00:09:31,549 --> 00:09:32,893 How dare you leave without me? 92 00:09:33,358 --> 00:09:35,933 We call people like you ungrateful. 93 00:09:36,088 --> 00:09:37,464 Where's Matchmaker Ma? 94 00:09:39,129 --> 00:09:42,273 Well, he went out to prepare the wedding for Lord Lee's family. 95 00:09:42,828 --> 00:09:46,269 We're absolutely swamped right now, and he didn't have to go there. 96 00:09:46,269 --> 00:09:48,214 Why did he volunteer to do that anyway? 97 00:09:48,639 --> 00:09:50,244 If he doesn't like me, he can just say so. 98 00:09:50,769 --> 00:09:52,413 He doesn't have to run away. 99 00:10:16,529 --> 00:10:18,673 We should have done this much earlier. 100 00:10:19,868 --> 00:10:22,513 We don't have to go so far with our weak-hearted King. 101 00:10:22,698 --> 00:10:25,738 He's already heartbroken over losing the girl who was so dear to him. 102 00:10:25,738 --> 00:10:27,653 You're too naive. 103 00:10:30,379 --> 00:10:34,293 The investigation for the murder of the Crown Prince isn't over yet. 104 00:10:35,348 --> 00:10:37,393 If he begins to get suspicious of us... 105 00:10:37,889 --> 00:10:39,693 because we let him do as he pleases, 106 00:10:41,259 --> 00:10:43,734 do you think he will remain as the same weak-hearted King? 107 00:10:47,529 --> 00:10:50,673 What about the young ladies for the selection? 108 00:10:52,669 --> 00:10:55,643 The ones who passed the initial screening will come in tomorrow. 109 00:10:56,769 --> 00:10:59,614 I will choose who gets to sit next to His Majesty, 110 00:10:59,809 --> 00:11:01,584 so don't worry about it. 111 00:11:05,279 --> 00:11:06,484 Gosh, whatever. 112 00:11:06,679 --> 00:11:09,423 If my teacher doesn't show up without notice, why should I study? 113 00:11:11,419 --> 00:11:12,923 I shouldn't have said that. 114 00:11:13,659 --> 00:11:14,834 I shouldn't have. 115 00:11:17,129 --> 00:11:18,303 Is something wrong? 116 00:11:19,889 --> 00:11:21,033 No. 117 00:11:24,468 --> 00:11:27,374 Open your book. I'll be your temporary teacher as of today. 118 00:11:27,999 --> 00:11:30,313 Pardon? What about Matchmaker Ma? 119 00:11:30,809 --> 00:11:32,283 He said he'll be busy for a while. 120 00:11:33,409 --> 00:11:34,783 Or maybe he's just pretending. 121 00:11:42,549 --> 00:11:45,494 All rise for His Majesty. 122 00:11:52,389 --> 00:11:55,104 Your Majesty, let me take off your night garment. 123 00:11:55,198 --> 00:11:56,403 I wish to be alone. 124 00:11:59,299 --> 00:12:00,543 You may all leave. 125 00:12:00,598 --> 00:12:04,313 - But the Chief State Councillor... - Quiet! You're told to leave. 126 00:12:04,568 --> 00:12:05,783 Yes, Your Majesty. 127 00:12:31,568 --> 00:12:33,813 What's your other condition? 128 00:12:34,598 --> 00:12:37,783 I have to go out of the palace tonight. 129 00:12:38,708 --> 00:12:41,653 As you know, I am unable to move around freely. 130 00:12:43,909 --> 00:12:46,454 May I ask you why? 131 00:12:48,218 --> 00:12:49,423 I left... 132 00:12:51,488 --> 00:12:53,893 something very precious outside of the palace. 133 00:12:58,159 --> 00:12:59,604 I will have it prepared. 134 00:13:01,358 --> 00:13:04,173 Did you make any progress on my brother's case? 135 00:13:04,828 --> 00:13:07,974 I don't have anything in particular to report on. 136 00:13:08,198 --> 00:13:12,013 But if you give me some more time, I will make sure I find the culprit. 137 00:13:15,938 --> 00:13:18,553 A eunuch who's under my orders will escort you out of the palace... 138 00:13:18,879 --> 00:13:21,023 at the back gate of Jeongbang. 139 00:13:39,568 --> 00:13:41,413 It's about time he came. 140 00:13:43,909 --> 00:13:46,813 I'll make sure he gives me an answer tonight. 141 00:13:49,879 --> 00:13:51,053 Three-Month Temp! 142 00:13:52,179 --> 00:13:54,254 Gosh, that little man is calling me like that again. 143 00:13:54,419 --> 00:13:57,023 It's not Three-Month Temp! I'm Yun Su Yeon! 144 00:13:57,289 --> 00:14:00,224 My gosh. Can you just get used to that already? 145 00:14:07,098 --> 00:14:08,903 A young lady of a noble family... 146 00:14:09,159 --> 00:14:11,673 should not raise her voice that she is heard beyond the walls. 147 00:14:12,029 --> 00:14:13,303 I told her that very often. 148 00:14:25,679 --> 00:14:26,923 I love you. 149 00:14:31,118 --> 00:14:32,464 Have I passed? 150 00:14:35,659 --> 00:14:36,834 It's a fail. 151 00:14:38,728 --> 00:14:40,063 Your three words... 152 00:14:40,958 --> 00:14:43,433 made my heart race so much that I can't even look at you. 153 00:14:45,129 --> 00:14:46,974 So I'm a failure as a matchmaker. 154 00:15:13,929 --> 00:15:16,033 You always come by without any notice. 155 00:15:19,269 --> 00:15:20,513 Let's say that you're showing me a favor... 156 00:15:21,499 --> 00:15:22,673 as a regular customer. 157 00:15:36,149 --> 00:15:39,124 He left something precious with Flower Crew? 158 00:15:40,088 --> 00:15:41,834 To the Chief State Councillor's son? 159 00:15:43,419 --> 00:15:45,364 I told you to look into the Flower Crew. 160 00:15:59,608 --> 00:16:01,913 It's a crew of male matchmakers... 161 00:16:01,978 --> 00:16:04,423 that began to rise to fame about three years ago. 162 00:16:04,948 --> 00:16:08,423 The informant said the details are all written down. 163 00:16:15,919 --> 00:16:17,433 What in the world... 164 00:16:17,629 --> 00:16:20,803 did His Majesty leave in such a place? 165 00:16:41,019 --> 00:16:42,653 Are you trying to stay here again? 166 00:16:43,179 --> 00:16:44,693 I don't have any rooms left. 167 00:16:51,789 --> 00:16:53,163 Kim Soo... 168 00:16:57,068 --> 00:16:58,204 Your Majesty. 169 00:16:58,399 --> 00:17:00,574 It has been a while. 170 00:17:01,539 --> 00:17:02,974 How did you come here? 171 00:17:03,908 --> 00:17:05,884 Can you lead us to somewhere quiet? 172 00:17:10,239 --> 00:17:12,453 You wish to meet the daughter of the Second State Councillor? 173 00:17:13,078 --> 00:17:16,393 How can you proceed with something so important without telling me? 174 00:17:18,949 --> 00:17:20,993 I came to tell you right now. 175 00:17:23,928 --> 00:17:25,733 How is Gae Ttong doing? 176 00:17:28,959 --> 00:17:30,903 She must have forgotten about you already. 177 00:17:31,199 --> 00:17:32,943 She's doing perfectly fine. 178 00:17:36,138 --> 00:17:37,314 I'm glad. 179 00:17:37,638 --> 00:17:41,483 Anyway, you should probably be prepared. 180 00:17:42,809 --> 00:17:45,124 She has such great teachers... 181 00:17:45,309 --> 00:17:48,953 so there are a few families who are willing to marry her. 182 00:17:50,989 --> 00:17:54,594 If there are such families, please do let me know. 183 00:17:55,289 --> 00:17:56,594 What will you do? 184 00:17:56,858 --> 00:17:59,134 Since they dared to covet the King's woman, 185 00:17:59,658 --> 00:18:02,933 I'll have them torn to pieces and their families exterminated. 186 00:18:06,269 --> 00:18:07,413 I'm just joking. 187 00:18:12,969 --> 00:18:14,784 Why should I be worried? 188 00:18:15,709 --> 00:18:18,153 I have such a faithful matchmaker working for me. 189 00:18:23,818 --> 00:18:24,993 Anyway, 190 00:18:25,418 --> 00:18:28,493 we cannot find anyone who can replace you immediately. 191 00:18:28,818 --> 00:18:30,163 You have to break off the promise. 192 00:18:31,088 --> 00:18:32,334 I'll do that. 193 00:18:34,428 --> 00:18:36,874 I was bored anyway, and this sounds exciting. 194 00:18:38,668 --> 00:18:42,074 But even if you change your mind, you can't take it back. 195 00:18:42,168 --> 00:18:43,614 That won't happen. 196 00:18:45,009 --> 00:18:46,213 I will not... 197 00:18:46,408 --> 00:18:49,354 give up Gae Ttong under any circumstances. 198 00:18:50,178 --> 00:18:53,124 So let other men who propose to Gae Ttong know... 199 00:18:53,878 --> 00:18:55,953 that they will have to be ready for some grave consequences... 200 00:18:57,648 --> 00:18:59,993 if they wish to take Gae Ttong from me. 201 00:19:26,709 --> 00:19:29,253 You told me that both the cat and the dog will die... 202 00:19:29,519 --> 00:19:32,223 when the dog comes to fancy the cat. 203 00:19:33,789 --> 00:19:35,693 What on earth are you thinking? 204 00:19:36,789 --> 00:19:39,064 You should be running far away if anything. 205 00:19:39,158 --> 00:19:41,334 Hence, I should put my life on the line. 206 00:19:44,928 --> 00:19:46,703 The dog wouldn't have started... 207 00:19:47,499 --> 00:19:50,044 fancying the cat without such determination. 208 00:20:12,888 --> 00:20:16,473 Name one thing that you think has the greatest depth. 209 00:20:16,658 --> 00:20:18,003 Tell me. 210 00:20:23,499 --> 00:20:24,668 From what I know, 211 00:20:24,668 --> 00:20:27,584 King Yeongjo asked Queen Jeongsun the same question, 212 00:20:28,209 --> 00:20:31,953 and I agree with Queen Jeongsun. 213 00:20:32,608 --> 00:20:35,893 I also think that the human heart has the greatest depth. 214 00:20:38,618 --> 00:20:41,764 Good. You are all dismissed. 215 00:20:59,239 --> 00:21:01,183 It looks like you need to rush back to the palace. 216 00:21:03,178 --> 00:21:11,193 - Hurray! - Hurray! 217 00:21:11,249 --> 00:21:13,794 - Hurray! - Hurray! 218 00:21:13,888 --> 00:21:15,917 The Provincial Army Commander of the Western Gyeongsang Province, 219 00:21:15,918 --> 00:21:17,294 Kim Moon Seok, 220 00:21:17,328 --> 00:21:21,203 vanquished the Japanese invaders in Yupo with only 20 soldiers... 221 00:21:21,328 --> 00:21:24,643 and saved Ulsan. 222 00:21:24,769 --> 00:21:26,643 You vanquished... 223 00:21:26,969 --> 00:21:29,814 over 100 Japanese invaders with only 20 soldiers. 224 00:21:29,868 --> 00:21:32,913 To praise your meritorious achievement, I would like to... 225 00:21:33,108 --> 00:21:34,779 reward you with a horse and wine. 226 00:21:34,779 --> 00:21:36,514 He does not deserve a reward, Your Majesty. 227 00:21:36,908 --> 00:21:38,578 Instead of being rewarded, 228 00:21:38,578 --> 00:21:39,779 he should be held accountable... 229 00:21:39,779 --> 00:21:42,618 for the rebellion so that we can restore discipline in the military. 230 00:21:42,618 --> 00:21:46,094 If we cannot distinguish between who deserves to be rewarded or punished, 231 00:21:46,219 --> 00:21:49,834 who would be willing to fight for this country? 232 00:21:50,118 --> 00:21:51,657 Your Majesty. 233 00:21:51,658 --> 00:21:54,804 I trust that he deserves a big reward. 234 00:22:00,029 --> 00:22:01,274 No. 235 00:22:02,598 --> 00:22:04,514 The Chief State Councillor is right. 236 00:22:05,469 --> 00:22:08,554 I should punish him instead of rewarding him. 237 00:22:11,578 --> 00:22:14,393 Provincial Army Commander Kim Moon Seok shall listen. 238 00:22:14,418 --> 00:22:16,153 Yes, Your Majesty. 239 00:22:16,449 --> 00:22:19,663 Disorder reigns in the royal court, and I am still weak. 240 00:22:20,189 --> 00:22:21,693 Thus, I need you. 241 00:22:22,519 --> 00:22:24,364 I understand that it will take a toll on you, 242 00:22:24,388 --> 00:22:26,628 but I would like to reappoint you as the Commander of the Royal Guard. 243 00:22:26,628 --> 00:22:29,834 That is the punishment I am giving you. 244 00:22:30,029 --> 00:22:31,098 Your Majesty. 245 00:22:31,098 --> 00:22:32,643 I, Kim Moon Seok, 246 00:22:32,668 --> 00:22:35,314 will obey Your Majesty's order. 247 00:22:44,309 --> 00:22:45,824 His Majesty... 248 00:22:46,848 --> 00:22:49,554 is blessed with such a loyal subject. 249 00:22:54,888 --> 00:22:57,663 Only time will tell if he is truly loyal, 250 00:22:57,759 --> 00:22:59,804 or if he will end up turning his coat. 251 00:23:00,259 --> 00:23:03,973 Chief State Councillor, even a tiger that looks docile... 252 00:23:04,269 --> 00:23:07,374 will bite its master when it is starving. 253 00:23:07,439 --> 00:23:09,014 Be careful. 254 00:23:13,439 --> 00:23:16,354 And I'd like to advise you not to try too hard. 255 00:23:16,608 --> 00:23:19,453 The decision on the King's bride-to-be has already been made. 256 00:23:19,908 --> 00:23:22,178 Why waste your time and energy? 257 00:23:22,178 --> 00:23:25,524 Don't be so sure. Who knows? 258 00:23:26,148 --> 00:23:29,663 His Majesty might already have someone in mind. 259 00:23:30,689 --> 00:23:32,933 Well, get back safely then. 260 00:23:38,499 --> 00:23:40,973 That lowborn punk. 261 00:23:41,469 --> 00:23:43,213 How dare he. 262 00:23:50,578 --> 00:23:52,608 Three-Month Temp, what are you doing in Hoon's room? 263 00:23:52,608 --> 00:23:53,749 I need to catch someone. 264 00:23:53,749 --> 00:23:55,624 Catch someone? Who? 265 00:23:55,979 --> 00:23:57,564 Just go on your way. 266 00:24:02,289 --> 00:24:04,334 Chapter One of Gae Ttong's Rules. 267 00:24:04,388 --> 00:24:07,264 "Gae Ttong never gives up." 268 00:24:07,828 --> 00:24:11,243 Let's see who the winner is, Mr. Matchmaker. 269 00:24:13,199 --> 00:24:14,874 She's so weird. 270 00:24:15,469 --> 00:24:16,844 What's with her? 271 00:24:50,398 --> 00:24:52,183 You've gotten even better at this. 272 00:24:53,439 --> 00:24:55,284 Since mine looks better, 273 00:24:56,378 --> 00:24:58,324 you'll have to grant me a wish. 274 00:24:58,648 --> 00:25:00,084 Sure, please tell me what it is. 275 00:25:06,118 --> 00:25:07,834 How about... 276 00:25:08,189 --> 00:25:10,564 you enjoy a glass of wine with your son today? 277 00:25:11,489 --> 00:25:12,634 Father. 278 00:25:29,138 --> 00:25:30,413 Father. 279 00:25:31,408 --> 00:25:35,294 Wine tastes best when I'm having it with you. 280 00:25:36,348 --> 00:25:38,423 I heard about what happened while I was away. 281 00:25:41,918 --> 00:25:44,233 I am proud of you for getting through it all. 282 00:25:55,398 --> 00:25:58,413 This contains all the records of the missing war funds. 283 00:26:02,039 --> 00:26:05,524 Can we fight the Chief State Councillor with this? 284 00:26:11,049 --> 00:26:13,423 It is now time for you to exercise your power. 285 00:26:13,949 --> 00:26:15,534 I will get ready. 286 00:26:19,029 --> 00:26:20,903 Are you all right? 287 00:26:22,128 --> 00:26:24,443 I have to say, you look very weary. 288 00:26:25,828 --> 00:26:29,514 I'm fine. After all, I now have you by my side, Father. 289 00:26:35,479 --> 00:26:36,653 Now, 290 00:26:38,678 --> 00:26:40,624 I just need to bring Gae Ttong here. 291 00:28:04,499 --> 00:28:05,844 Stone Head. 292 00:28:06,368 --> 00:28:09,044 You always cause trouble with your head, don't you? 293 00:28:24,949 --> 00:28:26,963 What should I do with you? 294 00:28:45,009 --> 00:28:46,443 Did you just hit me? 295 00:28:47,009 --> 00:28:49,183 Hit... What are you talking about? 296 00:28:51,578 --> 00:28:55,753 Your lips are quivering, which means you're lying. 297 00:28:59,118 --> 00:29:00,624 Wipe that saliva off your mouth. 298 00:29:00,918 --> 00:29:03,594 How will you become a noble lady if you're so filthy? 299 00:29:09,729 --> 00:29:11,104 Where do you think you're going? 300 00:29:29,219 --> 00:29:32,423 Resume your lessons for me. 301 00:29:35,418 --> 00:29:37,064 Didn't you hear from Do Joon? 302 00:29:37,358 --> 00:29:39,834 I have at least three marriages to take care of right now. 303 00:29:43,259 --> 00:29:44,673 But I miss you. 304 00:29:55,709 --> 00:29:57,653 I've realized my feelings for you unexpectedly, 305 00:29:57,779 --> 00:29:59,584 and I won't pressure you. 306 00:30:01,049 --> 00:30:02,223 So... 307 00:30:04,848 --> 00:30:06,364 please don't run away. 308 00:30:18,999 --> 00:30:20,903 Please don't go anywhere... 309 00:30:22,469 --> 00:30:24,173 and stay by my side. 310 00:30:38,348 --> 00:30:39,524 Your Highness. 311 00:30:41,118 --> 00:30:42,634 The Section Chief in the Ministry of War... 312 00:30:43,858 --> 00:30:45,228 has been arrested. 313 00:30:45,229 --> 00:30:46,503 Do you mean Joon Hyun? 314 00:30:47,328 --> 00:30:49,634 The Ministry of War's Section Chief, Yun Joon Hyun... 315 00:30:50,229 --> 00:30:53,743 not only used his authority to bribe officials... 316 00:30:54,029 --> 00:30:56,544 but used emergency supplies and funds belonging to the country... 317 00:30:56,868 --> 00:30:58,544 for his own personal greed. 318 00:31:00,168 --> 00:31:02,953 This is a grave matter that threatens the country's safety, 319 00:31:03,108 --> 00:31:05,423 so his crime must be brought to light, 320 00:31:05,608 --> 00:31:07,054 and he must be punished. 321 00:31:08,648 --> 00:31:09,824 Your Majesty. 322 00:31:10,618 --> 00:31:12,693 The Section Chief of the Ministry of War, Yun Joon Hyun... 323 00:31:13,148 --> 00:31:16,564 is my wife's nephew and The Dowager Queen's younger brother. 324 00:31:17,588 --> 00:31:19,963 He committed this crime due to my negligence, 325 00:31:20,229 --> 00:31:22,703 - so I shall take charge of... - I do not agree. 326 00:31:23,559 --> 00:31:26,973 Why do you think the Section Chief committed such an illegal act? 327 00:31:27,168 --> 00:31:29,314 That won't be a fair investigation. 328 00:31:30,898 --> 00:31:32,743 The Second State Councillor is right. 329 00:31:34,009 --> 00:31:36,653 If the Chief State Councillor investigates this case, 330 00:31:37,108 --> 00:31:39,084 it won't be considered fair. 331 00:31:40,809 --> 00:31:43,648 So the Second State Councillor shall take charge... 332 00:31:43,648 --> 00:31:45,364 and bring his sins to light. 333 00:31:45,989 --> 00:31:47,324 Yes, Your Majesty. 334 00:31:47,749 --> 00:31:49,663 I shall follow your command. 335 00:31:57,229 --> 00:31:58,443 Your Highness. 336 00:32:01,338 --> 00:32:02,544 Your Highness. 337 00:32:03,239 --> 00:32:06,044 - You should regain your energy... - Now is not the time for that! 338 00:32:07,368 --> 00:32:09,784 How could you just sit back and do nothing? 339 00:32:10,838 --> 00:32:13,324 Just pretend you didn't hear about this. 340 00:32:14,678 --> 00:32:18,493 His Majesty is trying to drag us down with this. 341 00:32:19,219 --> 00:32:20,949 Do you think Joon Hyun is the only one... 342 00:32:20,949 --> 00:32:22,463 to get his hands on those supplies? 343 00:32:22,789 --> 00:32:24,888 The stolen arrowhead and the private army... 344 00:32:24,888 --> 00:32:26,933 that killed the Crown Prince... 345 00:32:27,189 --> 00:32:29,733 started with the Section Chief's supplies and funds as well. 346 00:32:37,568 --> 00:32:41,483 I raised him since he was a kid, and he's like a son to me. 347 00:32:41,939 --> 00:32:44,653 Please do something, Uncle. 348 00:32:52,689 --> 00:32:54,963 His Majesty has accepted your request. 349 00:32:55,519 --> 00:32:57,264 On the month of Imsin, day of Gyeyu. 350 00:32:57,689 --> 00:33:01,828 Since there are eyes watching, you have exactly 2 hours, until 9pm. 351 00:33:01,828 --> 00:33:03,604 (From 7pm to 9pm) 352 00:33:06,969 --> 00:33:08,243 Thank you. 353 00:33:09,239 --> 00:33:11,314 I thought you'd be happy. 354 00:33:11,809 --> 00:33:14,044 You look like you're being sold as a slave. 355 00:33:14,608 --> 00:33:17,953 You're mistaken. I'll make preparations then. 356 00:33:22,979 --> 00:33:24,223 Ji Hwa. 357 00:33:25,588 --> 00:33:28,334 This is the last time I'll let you threaten me. 358 00:33:30,088 --> 00:33:32,903 Didn't you say you hated being born as a woman? 359 00:33:33,628 --> 00:33:36,173 What can you do about it? You've been born that way. 360 00:33:36,658 --> 00:33:41,044 I'll provide you with the biggest shade in this land of Joseon. 361 00:33:49,209 --> 00:33:52,923 I'll decide who my shade will be. 362 00:33:57,019 --> 00:33:59,463 Do not ruin our family's fate, 363 00:34:02,019 --> 00:34:03,733 my lovely daughter. 364 00:34:07,734 --> 00:34:12,734 [VIU Ver] jTBC E11 'Flower Crew: Joseon Marriage Agency' "Lies" -♥ Ruo Xi ♥- 365 00:34:16,769 --> 00:34:18,644 So what are you saying? 366 00:34:18,769 --> 00:34:21,507 Kim Soo, that blacksmith from the countryside... 367 00:34:21,508 --> 00:34:22,954 even has a woman to wed, 368 00:34:23,039 --> 00:34:25,784 but Joon will go meet that woman instead, 369 00:34:25,908 --> 00:34:27,923 and Kim Soo will meet Three-Month Temp? 370 00:34:29,178 --> 00:34:31,193 Has he lost his mind? 371 00:34:32,118 --> 00:34:34,193 I would watch my mouth if I were you. 372 00:34:35,319 --> 00:34:37,693 So what if he's an aristocrat? What can he do? 373 00:34:37,888 --> 00:34:39,333 I'm Ko Young Soo. 374 00:34:42,028 --> 00:34:44,534 I'm glad he doesn't have any family to be exterminated. 375 00:34:45,629 --> 00:34:49,414 If something goes wrong, remember to say that... 376 00:34:49,669 --> 00:34:51,474 Flower Crew has nothing to do with it whatsoever. 377 00:35:04,578 --> 00:35:05,793 What are you talking about? 378 00:35:06,289 --> 00:35:08,534 Where are you going this time? 379 00:35:09,758 --> 00:35:12,003 Why do they always leave me behind? 380 00:35:13,129 --> 00:35:14,603 Where are they going? 381 00:35:15,959 --> 00:35:19,074 I heard you're going to meet Kim Soo. 382 00:35:22,399 --> 00:35:23,614 Soo? 383 00:35:29,806 --> 00:35:32,335 There's no way you used all that money... 384 00:35:32,335 --> 00:35:33,511 just to visit courtesan houses. 385 00:35:33,775 --> 00:35:35,751 Where did you spend the rest of it? 386 00:35:36,455 --> 00:35:39,900 Did you buy an arrowhead with that money by any chance? 387 00:35:40,325 --> 00:35:43,670 This seems like enough, so you should stop the act now. 388 00:35:44,035 --> 00:35:48,510 You should also think of the consequences. 389 00:35:52,845 --> 00:35:55,791 I advise you to worry about yourself first. 390 00:35:56,216 --> 00:35:58,760 The man who stole an arrowhead last time... 391 00:35:58,816 --> 00:36:01,461 died in prison without anyone knowing about it. 392 00:36:01,816 --> 00:36:06,001 Do you think I'm the same as those kinds of lowly thugs? 393 00:36:06,825 --> 00:36:09,331 I changed the history of Joseon with these hands. 394 00:37:35,046 --> 00:37:36,391 Do you really want me to go? 395 00:37:40,285 --> 00:37:41,891 Why are you asking me that? 396 00:37:51,426 --> 00:37:52,840 Do you feel this? 397 00:37:53,796 --> 00:37:55,411 Isn't it beating rapidly? 398 00:37:56,035 --> 00:37:58,380 Didn't you tell me that... 399 00:37:58,435 --> 00:38:00,340 this place is fair for everyone? 400 00:38:02,676 --> 00:38:04,406 Right now, I'm not Yun Su Yeon... 401 00:38:04,406 --> 00:38:06,021 nor Soo's fiancee. 402 00:38:06,805 --> 00:38:07,951 I am... 403 00:38:09,046 --> 00:38:11,451 just a woman who likes you. 404 00:38:13,295 --> 00:38:14,671 So... 405 00:38:15,806 --> 00:38:18,350 please be fair and give me an answer right now. 406 00:38:32,616 --> 00:38:35,660 Your heart is also beating so rapidly. 407 00:38:36,886 --> 00:38:39,226 You aren't my teacher... 408 00:38:39,226 --> 00:38:41,270 or a son from a prestigious family. 409 00:38:41,625 --> 00:38:44,770 You're just a man who likes a woman. 410 00:38:47,536 --> 00:38:48,711 Do you... 411 00:38:51,206 --> 00:38:53,151 really want me to go? 412 00:38:57,746 --> 00:39:02,191 It's to protect the newbie from your father... 413 00:39:02,286 --> 00:39:04,390 that you're working on this marriage again, right? 414 00:39:05,286 --> 00:39:08,401 I will not give up Gae Ttong under any circumstances. 415 00:39:17,795 --> 00:39:19,711 What now? 416 00:39:21,136 --> 00:39:23,711 You said you'll live as Gae Ttong for your brother's sake. 417 00:39:23,936 --> 00:39:25,306 Then you wanted to change... 418 00:39:25,306 --> 00:39:27,651 your social status to be with Kim Soo. 419 00:39:27,906 --> 00:39:29,051 And... 420 00:39:29,945 --> 00:39:31,790 now you love me? 421 00:39:33,616 --> 00:39:35,191 It's not like that. 422 00:39:36,346 --> 00:39:37,645 My brother was... 423 00:39:37,645 --> 00:39:39,531 How am I supposed to believe you? 424 00:39:39,656 --> 00:39:40,886 I told you... 425 00:39:40,886 --> 00:39:43,060 that I only trust what I see. 426 00:39:43,625 --> 00:39:46,571 You change your mind ever so easily. 427 00:39:48,255 --> 00:39:50,040 Is that truly how you feel? 428 00:40:01,275 --> 00:40:03,981 You really are a man who doesn't have a heart. 429 00:40:06,545 --> 00:40:09,961 It was my mistake, Mr. Matchmaker. 430 00:40:46,315 --> 00:40:47,560 Gae Ttong. 431 00:40:48,386 --> 00:40:49,801 Hey, Soo. 432 00:41:03,665 --> 00:41:06,080 I thought you might like this, so I picked it from the palace... 433 00:41:08,976 --> 00:41:12,091 I mean, from the pond right next to the palace. 434 00:41:16,516 --> 00:41:17,720 Thank you. 435 00:41:33,335 --> 00:41:34,970 You're still here? 436 00:41:37,165 --> 00:41:40,580 Don't worry about her. You can go. 437 00:41:46,016 --> 00:41:47,921 I will come for you in two hours. 438 00:41:52,056 --> 00:41:53,560 I will take her home too. 439 00:42:11,436 --> 00:42:12,611 Gae Ttong. 440 00:42:15,246 --> 00:42:16,450 What do you think about the flowers? 441 00:42:17,576 --> 00:42:18,790 They're pretty. 442 00:42:24,686 --> 00:42:25,861 Let's go. 443 00:42:30,125 --> 00:42:32,731 You looked as if you wouldn't go just now. 444 00:42:53,645 --> 00:42:55,261 Why are you here? 445 00:42:59,585 --> 00:43:02,861 Someone else is supposed to stand there. You should go. 446 00:43:03,786 --> 00:43:05,531 I think that someone is me. 447 00:43:06,795 --> 00:43:08,171 Excuse me. 448 00:43:08,326 --> 00:43:11,270 You wanted to see me, didn't you? 449 00:43:12,395 --> 00:43:13,711 I didn't say that. 450 00:43:18,235 --> 00:43:20,511 I am Lee Soo. 451 00:43:22,076 --> 00:43:24,821 The man you're looking for, who sits at the top of this country. 452 00:43:27,846 --> 00:43:29,361 That can't be true. 453 00:43:33,056 --> 00:43:35,461 Where do you think all the information that you got... 454 00:43:35,826 --> 00:43:37,600 came from? 455 00:43:41,926 --> 00:43:44,470 I know you're not interested in the civil service examination. 456 00:43:46,936 --> 00:43:48,511 It's not that I'm not interested. 457 00:43:49,235 --> 00:43:51,111 I can't take it. 458 00:43:52,235 --> 00:43:53,611 His name is Soo. 459 00:43:54,235 --> 00:43:56,745 As you may know, his name means "water". 460 00:43:56,746 --> 00:43:58,151 He was born on the year of Jeongyu, 461 00:43:58,275 --> 00:44:00,120 month of Eulsa, and day of Gihae. 462 00:44:00,315 --> 00:44:01,751 He's turned 23 this year. 463 00:44:06,715 --> 00:44:09,055 I'm not surprised. Whether it's night or day, 464 00:44:09,056 --> 00:44:11,301 all you do is collect information at courtesan houses. 465 00:44:11,625 --> 00:44:13,231 What would you know? 466 00:44:15,895 --> 00:44:17,240 Your Majesty. 467 00:44:17,326 --> 00:44:19,640 Please forgive me for how disrespectful I was to you. 468 00:44:22,005 --> 00:44:23,310 In that case, 469 00:44:23,866 --> 00:44:25,950 I am thinking of punishing you. 470 00:44:44,085 --> 00:44:45,671 Why are we here? 471 00:44:49,226 --> 00:44:50,765 You said you are a noble being from birth, 472 00:44:50,766 --> 00:44:52,711 so I wanted to check and see if it's true. 473 00:44:54,596 --> 00:44:55,941 Take a seat. 474 00:45:16,056 --> 00:45:18,600 You must knead it well to make such noble porcelain. 475 00:46:05,875 --> 00:46:07,551 I'll have to make it again. 476 00:46:16,545 --> 00:46:18,290 It doesn't matter if it's a bit ruined. 477 00:46:18,585 --> 00:46:20,490 This is noble enough as is. 478 00:46:31,395 --> 00:46:34,140 What's important isn't how you are born. 479 00:46:35,605 --> 00:46:37,611 One's fate changes... 480 00:46:37,866 --> 00:46:40,151 according to what it holds inside. 481 00:46:46,116 --> 00:46:48,191 Do not hate it for being ugly. 482 00:46:49,116 --> 00:46:50,861 Will you have it hold something noble? 483 00:47:13,605 --> 00:47:14,950 This is... 484 00:47:16,375 --> 00:47:17,821 my answer. 485 00:47:21,246 --> 00:47:23,160 I think I could use more of your answer. 486 00:48:11,726 --> 00:48:12,870 Soo. 487 00:48:15,036 --> 00:48:16,240 I have something to tell you. 488 00:48:24,346 --> 00:48:27,191 - Soo. - Isn't this just like the old days? 489 00:48:27,545 --> 00:48:29,361 Back when we used to live in Bukjeong Village. 490 00:48:30,045 --> 00:48:32,390 Soo, the thing is... 491 00:48:32,616 --> 00:48:35,861 I don't know what it's about, but just tell me another time. 492 00:48:36,656 --> 00:48:39,330 I don't have much time. I have to go back soon. 493 00:48:40,996 --> 00:48:43,740 It can't wait. I have to tell you now. 494 00:48:46,866 --> 00:48:49,841 Soo, our marriage... 495 00:48:52,335 --> 00:48:53,551 Wait. 496 00:48:54,735 --> 00:48:56,151 Soo, just a moment. 497 00:48:59,116 --> 00:49:00,251 I'll hear it next time. 498 00:49:01,815 --> 00:49:03,560 Not today. Tell me next time I see you. 499 00:49:04,815 --> 00:49:06,761 I don't have time today, Gae Ttong. 500 00:49:25,436 --> 00:49:29,151 What king has all this time to wander about idly? 501 00:49:29,406 --> 00:49:31,651 He should look after the people instead of being out and about. 502 00:49:50,766 --> 00:49:52,140 Am I not the one you were waiting for? 503 00:50:00,005 --> 00:50:04,180 You look like a petty-minded man waiting for his wife who eloped. 504 00:50:07,676 --> 00:50:10,361 Look at yourself. You look like a kid who has everything... 505 00:50:10,445 --> 00:50:12,830 but is terrified of losing what he has. 506 00:50:15,956 --> 00:50:17,501 I will lose it soon. 507 00:50:23,096 --> 00:50:25,770 I hear the Dowager Queen has already chosen the King's bride-to-be. 508 00:50:26,665 --> 00:50:29,180 If both the newbie and Lady Kang don't make it, 509 00:50:30,636 --> 00:50:31,810 what are we going to do? 510 00:50:32,875 --> 00:50:36,051 I have to say, you sound quite happy about it. 511 00:50:37,806 --> 00:50:38,981 No, of course not. 512 00:50:42,485 --> 00:50:44,720 By the way, are you sure we can keep it from Gae Ttong? 513 00:50:45,585 --> 00:50:47,761 If she finds out that Kim Soo is the King... 514 00:50:48,156 --> 00:50:49,361 Guys. 515 00:50:54,025 --> 00:50:56,870 Hey, what did you just say? 516 00:50:57,426 --> 00:50:58,841 That punk, Kim Soo... 517 00:50:59,465 --> 00:51:02,040 I mean, that man is the King? 518 00:51:03,266 --> 00:51:05,341 Why have you kept it from me all this time? 519 00:51:08,005 --> 00:51:09,720 We're so doomed. 520 00:51:23,657 --> 00:51:25,192 The Chief State Councillor is here. 521 00:51:41,237 --> 00:51:42,413 Chief State Councillor. 522 00:51:46,478 --> 00:51:49,792 What brings you to my chambers at this late hour? 523 00:51:55,048 --> 00:51:58,902 Where did Your Majesty go at this late hour? 524 00:52:01,088 --> 00:52:03,203 I cannot tell you as I was carrying out... 525 00:52:03,697 --> 00:52:05,203 an undercover inspection. 526 00:52:20,177 --> 00:52:22,422 I will think of it as a negligible act of deviation... 527 00:52:22,648 --> 00:52:24,922 by a young king who misses his life outside of the palace. 528 00:52:25,818 --> 00:52:27,522 I understand. 529 00:52:28,248 --> 00:52:29,462 However, 530 00:52:30,418 --> 00:52:32,362 the Dowager Queen is extremely distressed these days... 531 00:52:32,657 --> 00:52:35,333 because of what Section Chief Yun did. 532 00:52:36,298 --> 00:52:39,103 But that is also a small mistake made by that foolish man, 533 00:52:39,528 --> 00:52:41,603 - so please... - Because of him, 534 00:52:42,467 --> 00:52:46,382 many of our soldiers died due to food shortages during the war. 535 00:52:47,037 --> 00:52:48,212 Will you... 536 00:52:48,878 --> 00:52:51,853 still call it "a small mistake" of a single section chief? 537 00:53:06,758 --> 00:53:08,603 That girl, Gae Ttong... 538 00:53:09,758 --> 00:53:12,203 Don't you want to know how she is doing? 539 00:53:13,597 --> 00:53:16,342 I hope she is doing well. 540 00:53:20,338 --> 00:53:21,542 Chief State Councillor. 541 00:53:30,117 --> 00:53:31,553 If you are that curious, 542 00:53:34,287 --> 00:53:35,493 why don't you look for her? 543 00:53:39,528 --> 00:53:42,333 If you threaten any of my people one more time, 544 00:53:44,228 --> 00:53:47,042 it will make me truly want to become a great king. 545 00:53:51,168 --> 00:53:52,342 Do you understand? 546 00:53:58,037 --> 00:54:00,183 What is going on with that girl, Gae Ttong? 547 00:54:00,778 --> 00:54:01,947 I am trying to track her down, 548 00:54:01,947 --> 00:54:04,723 but it seems like someone is fooling us. 549 00:54:06,117 --> 00:54:10,462 I think the King is pulling the strings himself. 550 00:54:12,228 --> 00:54:15,203 I will let you take extra soldiers, so you must... 551 00:54:15,958 --> 00:54:19,542 find that girl before the King does and bring her to me at all costs. 552 00:54:20,267 --> 00:54:21,473 Understood, my lord. 553 00:54:28,108 --> 00:54:31,982 His Majesty wishes to join hands with us. 554 00:54:32,708 --> 00:54:34,807 This is the perfect time for it due to the turmoil caused... 555 00:54:34,807 --> 00:54:36,022 by Section Chief Yun. 556 00:54:37,418 --> 00:54:39,763 You all should prepare to submit a petition. 557 00:55:14,248 --> 00:55:16,092 Do not hate it for being ugly. 558 00:55:17,088 --> 00:55:18,862 Will you have it hold something noble? 559 00:55:29,867 --> 00:55:31,373 Gae Ttong! 560 00:55:33,508 --> 00:55:34,913 Gae Ttong! 561 00:55:34,938 --> 00:55:36,882 - Gae Ttong! - Gosh, you're doing this again. 562 00:55:36,978 --> 00:55:38,108 - Gae Ttong. - My goodness. 563 00:55:38,108 --> 00:55:40,252 - I told you she's not Gae Ttong. - Gae Ttong! 564 00:55:40,307 --> 00:55:42,378 - Her name is not Gae Ttong! - Gae Ttong! 565 00:55:42,378 --> 00:55:43,893 He's at it again. 566 00:55:46,418 --> 00:55:47,592 My apologies. 567 00:55:48,048 --> 00:55:52,033 He does that to every young girl he sees because of his dead sister. 568 00:55:52,927 --> 00:55:54,132 This way, please. 569 00:56:06,307 --> 00:56:07,442 Here you go. 570 00:56:11,037 --> 00:56:12,623 Just for 15 minutes, okay? 571 00:56:12,978 --> 00:56:15,053 If my master finds out, I'll get in huge trouble. 572 00:56:16,048 --> 00:56:17,223 Thank you. 573 00:56:39,838 --> 00:56:41,013 Kang. 574 00:56:41,938 --> 00:56:45,152 I made this meal for your birthday. 575 00:56:45,778 --> 00:56:46,922 Ta-da. 576 00:56:48,278 --> 00:56:49,422 Try it. 577 00:56:56,987 --> 00:56:58,632 You're a nice person. 578 00:57:03,628 --> 00:57:04,703 Yes. 579 00:57:05,597 --> 00:57:07,942 You are a nice person too. 580 00:57:09,068 --> 00:57:11,073 What did you call me here for? 581 00:57:11,668 --> 00:57:13,037 I called you to tell you that... 582 00:57:13,037 --> 00:57:15,367 His Majesty expresses his gratitude... 583 00:57:15,367 --> 00:57:18,053 for protecting something very precious. 584 00:57:22,418 --> 00:57:24,953 I don't know what you're talking about. 585 00:57:25,217 --> 00:57:28,962 Why don't you just introduce His Majesty to me instead? 586 00:57:29,258 --> 00:57:32,362 Since the queen selection process is the most important matter. 587 00:57:33,557 --> 00:57:37,103 I'd like to expand my connections through you with this opportunity. 588 00:57:37,458 --> 00:57:40,998 If the Chief State Councillor finds out you met with the king, 589 00:57:40,998 --> 00:57:43,042 do you think he'll stay still? 590 00:57:43,597 --> 00:57:45,882 So, tell me. 591 00:57:46,037 --> 00:57:48,612 Which side are you on? 592 00:57:48,708 --> 00:57:51,812 Are you on your father's side or the king's side? 593 00:57:53,447 --> 00:57:55,583 I'm on my client's side. 594 00:57:59,148 --> 00:58:00,792 Be careful. 595 00:58:01,188 --> 00:58:04,993 The Chief State Councillor won't make exceptions even for his son. 596 00:58:07,188 --> 00:58:08,862 As far as I know, the Chief State Councillor... 597 00:58:09,427 --> 00:58:11,502 doesn't have a son. 598 00:59:07,217 --> 00:59:08,522 Kang. 599 00:59:09,617 --> 00:59:11,192 I promise... 600 00:59:13,688 --> 00:59:15,062 to become a lady, 601 00:59:15,557 --> 00:59:17,232 and come back for you. 602 00:59:33,278 --> 00:59:34,823 I want to become a lady. 603 00:59:36,318 --> 00:59:37,953 Can you make me... 604 00:59:38,217 --> 00:59:40,522 a lady from a noble family? 605 00:59:42,217 --> 00:59:43,592 Why? 606 00:59:49,827 --> 00:59:50,973 There is... 607 00:59:53,197 --> 00:59:55,272 someone I must meet. 608 00:59:57,867 --> 00:59:59,683 Was the person you wanted to meet... 609 01:00:01,137 --> 01:00:02,783 your brother? 610 01:00:09,077 --> 01:00:10,393 Eat slowly. 611 01:00:24,427 --> 01:00:27,068 Your Highness, we must expedite the king's wedding... 612 01:00:27,068 --> 01:00:28,398 and continue the royal line... 613 01:00:28,398 --> 01:00:31,197 to stabilize the royal family once again. 614 01:00:31,197 --> 01:00:33,913 - Please hurry, Your Highness. - Please hurry, Your Highness. 615 01:00:35,068 --> 01:00:37,283 The Second State Councillor is right. 616 01:00:37,378 --> 01:00:39,447 In accordance with the request of the officials, 617 01:00:39,447 --> 01:00:42,053 please expedite the queen selection process. 618 01:00:46,418 --> 01:00:49,047 Since the king is already 23 years old, 619 01:00:49,048 --> 01:00:51,433 I will proceed with offering bride candidates. 620 01:00:51,458 --> 01:00:55,303 Forbid all girls from the age of 15 to 25 from getting married. 621 01:00:55,458 --> 01:00:58,203 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 622 01:01:45,137 --> 01:01:46,683 When did you come? 623 01:01:47,378 --> 01:01:49,493 Did you want to become a noble lady... 624 01:01:50,077 --> 01:01:52,453 because of your brother living in the Second State Councillor's home? 625 01:01:55,987 --> 01:01:57,993 How did you know that? 626 01:01:59,787 --> 01:02:01,803 Why didn't you tell me? 627 01:02:02,188 --> 01:02:04,473 Why didn't you tell me all this time? 628 01:02:04,557 --> 01:02:05,557 Why not? 629 01:02:05,557 --> 01:02:07,803 Because I liked you too much. 630 01:02:12,037 --> 01:02:13,612 I didn't want to leave. 631 01:02:16,577 --> 01:02:18,312 Because if I found my brother, 632 01:02:19,278 --> 01:02:20,882 I was afraid you'd make me leave. 633 01:02:22,677 --> 01:02:24,823 I'm already a burden to you, 634 01:02:25,077 --> 01:02:27,422 and if I asked you to take care of my brother as well, 635 01:02:28,017 --> 01:02:30,333 that would be too much for you to handle. 636 01:02:33,827 --> 01:02:36,103 I like you so much, 637 01:02:37,258 --> 01:02:39,172 and I want to see you. 638 01:02:41,327 --> 01:02:43,812 I want to be with you longer. 639 01:02:44,068 --> 01:02:46,342 That's why I didn't want to become a burden to you. 640 01:03:10,228 --> 01:03:14,203 How could you startle me like that? 641 01:03:16,398 --> 01:03:17,643 Someone once told me... 642 01:03:19,037 --> 01:03:20,913 being startled stops hiccups. 643 01:04:18,157 --> 01:04:20,873 (Flower Crew: Joseon Marriage Agency) 644 01:04:20,967 --> 01:04:22,997 About what happened yesterday. 645 01:04:22,998 --> 01:04:24,312 It was my mistake. 646 01:04:24,467 --> 01:04:26,342 I'm going to do what my heart tells me. 647 01:04:26,367 --> 01:04:28,108 Soo, I have something to tell you. 648 01:04:28,108 --> 01:04:29,438 You promised me. 649 01:04:29,438 --> 01:04:31,208 Marriage has been officially prohibited. 650 01:04:31,208 --> 01:04:33,022 What will you do with Gae Ttong? 651 01:04:33,108 --> 01:04:34,748 Whomever she may be, 652 01:04:34,748 --> 01:04:37,292 I will reveal her identity to the whole world. 653 01:04:37,318 --> 01:04:39,522 I will arrest him immediately. 654 01:04:39,818 --> 01:04:42,648 When all the noble ladies gather for the queen selection process, 655 01:04:42,648 --> 01:04:44,688 prove that you're qualified. 656 01:04:44,688 --> 01:04:46,628 You still didn't tell her about the king? 657 01:04:46,628 --> 01:04:48,862 Gae Ttong, I have something to say. 48208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.