All language subtitles for FBI.S02E09.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:10,010 - I can help. 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,490 You just need to have some trust. 3 00:00:12,534 --> 00:00:14,492 Do you read the Bible? 4 00:00:14,536 --> 00:00:15,667 - No. 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,887 Me neither. 6 00:00:17,930 --> 00:00:19,889 My mother used to, though. 7 00:00:19,932 --> 00:00:22,326 When I was down and out, she'd always quote this same passage. 8 00:00:22,370 --> 00:00:23,632 It goes something like, 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,938 "When the righteous cry for help, 10 00:00:25,982 --> 00:00:28,898 the Lord rescues them from their trouble." 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,334 - I don't get it. 12 00:00:30,378 --> 00:00:32,206 - It means I can't help you, 13 00:00:32,249 --> 00:00:34,077 unless you actually want my help. 14 00:00:34,121 --> 00:00:36,036 - All you care about is that little sexy girlfriend 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,689 that you always be around all the time, I-- 16 00:00:37,733 --> 00:00:39,343 - Watch yourself, Alex. - No, you watch yourself! 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,432 - Okay, Al. 18 00:00:41,476 --> 00:00:43,217 It's time to go. 19 00:00:50,354 --> 00:00:52,226 You crazy, bro? I'm trying to help you, man. 20 00:00:52,269 --> 00:00:55,142 - Get off of me! - Go! 21 00:00:55,185 --> 00:00:57,579 Get out of here. 22 00:00:57,622 --> 00:00:59,233 Now. 23 00:01:37,706 --> 00:01:40,100 Hey, uh, it's me. 24 00:01:40,143 --> 00:01:42,972 I'm--I'm on my way home, but... 25 00:01:44,321 --> 00:01:46,018 Yeah, call-- 26 00:01:46,062 --> 00:01:47,150 yeah, call the cops, uh, tell them-- 27 00:01:47,194 --> 00:01:49,979 tell them-- tell them-- 28 00:01:50,022 --> 00:01:51,154 Please, don't do this, please-- 29 00:01:57,029 --> 00:01:58,292 - This is a small town. 30 00:01:58,335 --> 00:01:59,989 We don't have a lot of resources, 31 00:02:00,032 --> 00:02:02,122 so I appreciate you guys coming out and getting involved. 32 00:02:02,165 --> 00:02:03,471 - Of course. 33 00:02:03,514 --> 00:02:04,863 Hi. - Hi. 34 00:02:04,907 --> 00:02:07,562 - Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan. 35 00:02:07,605 --> 00:02:08,737 - Good luck, Vanessa. 36 00:02:08,780 --> 00:02:10,086 - Thank you. 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,827 Thanks. 38 00:02:11,870 --> 00:02:14,960 - So, Vanessa, can you, um, just tell us what's going on? 39 00:02:15,004 --> 00:02:17,746 - Yeah, okay. 40 00:02:17,789 --> 00:02:20,879 Well, my boyfriend, Patrick, never came home last night. 41 00:02:20,923 --> 00:02:22,707 So I called 911, 42 00:02:22,751 --> 00:02:24,448 the police came over, 43 00:02:24,492 --> 00:02:26,711 started asking me questions, making phone calls. 44 00:02:26,755 --> 00:02:28,322 But then they said that I should call the FBI-- 45 00:02:28,365 --> 00:02:30,454 that you guys are more equipped to handle things like this. 46 00:02:30,498 --> 00:02:32,369 - Has Patrick ever not come home before? 47 00:02:32,413 --> 00:02:35,285 - No, he says 8:15, he means 8:15. 48 00:02:35,329 --> 00:02:39,333 Or 8:10, he's very organized and disciplined. 49 00:02:39,376 --> 00:02:41,030 - When was the last time you spoke to him? 50 00:02:41,073 --> 00:02:45,600 - Uh... last night. About 7:30. 51 00:02:45,643 --> 00:02:48,820 He was in Coney Island walking around, clearing his head. 52 00:02:48,864 --> 00:02:51,214 He called to say that he was on his way home, but then he-- 53 00:02:51,258 --> 00:02:52,868 he got real nervous, 54 00:02:52,911 --> 00:02:54,609 like--like something had happened, 55 00:02:54,652 --> 00:02:56,176 or was happening. 56 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 - What do you mean? 57 00:02:57,264 --> 00:02:58,917 - He said, "Call the police." 58 00:02:58,961 --> 00:03:00,658 And I was like, "What are you talking about? 59 00:03:00,702 --> 00:03:02,269 What's going on?" 60 00:03:02,312 --> 00:03:04,967 He didn't respond, but I heard him say to someone, 61 00:03:05,010 --> 00:03:06,273 "Please don't do this." 62 00:03:08,710 --> 00:03:10,233 - Did you hear anything else? - I mean, yeah. 63 00:03:10,277 --> 00:03:11,887 I heard some voices, some yelling, 64 00:03:11,930 --> 00:03:13,454 but then the phone went dead. 65 00:03:13,497 --> 00:03:15,804 - Has anything unusual been happening in Patrick's life? 66 00:03:15,847 --> 00:03:18,154 Any recent altercations or arguments? 67 00:03:18,198 --> 00:03:20,983 - Yeah, he got into an argument yesterday with a student. 68 00:03:21,026 --> 00:03:22,202 Said the kid tried to punch him. 69 00:03:22,245 --> 00:03:23,725 That's why he went down to the boardwalk. 70 00:03:23,768 --> 00:03:25,117 He was feeling really bad about it. 71 00:03:25,161 --> 00:03:27,946 - What's the kid's name? - I don't know. 72 00:03:27,990 --> 00:03:29,861 I can call the principal if you want. 73 00:03:29,905 --> 00:03:32,212 - That's okay. We can take it from here. 74 00:03:32,255 --> 00:03:35,911 Look, if anything else comes up, please, call me. 75 00:03:38,522 --> 00:03:40,959 - All right, we're looking for a man named Patrick Miller. 76 00:03:41,003 --> 00:03:43,353 He's an English teacher at West Harbor High on Long Island. 77 00:03:43,397 --> 00:03:45,050 - He's been missing since yesterday evening. 78 00:03:45,094 --> 00:03:46,443 His last communication 79 00:03:46,487 --> 00:03:49,098 was with his girlfriend, Vanessa Gallo, at 7:27 p.m. 80 00:03:49,141 --> 00:03:50,969 During the call, he told her to call the police, 81 00:03:51,013 --> 00:03:52,841 and his phone went dead shortly thereafter. 82 00:03:52,884 --> 00:03:54,234 Based on what we know at the moment, 83 00:03:54,277 --> 00:03:56,410 Mr. Miller appears to be an upstanding human being. 84 00:03:56,453 --> 00:03:59,500 He was captain of the Hofstra wrestling team. 85 00:03:59,543 --> 00:04:01,937 He was voted West Harbor High's Teacher of the Year not once, 86 00:04:01,980 --> 00:04:03,721 not twice, but three times-- - Hey. 87 00:04:03,765 --> 00:04:05,114 - Yeah, tell me. - I was able to track 88 00:04:05,157 --> 00:04:06,985 the phone call Miller made to his girlfriend. 89 00:04:07,029 --> 00:04:08,248 - Good, good. - Pinged off a tower 90 00:04:08,291 --> 00:04:10,119 four blocks from the Coney Island boardwalk. 91 00:04:10,162 --> 00:04:11,294 - All right, let's do this. 92 00:04:11,338 --> 00:04:13,035 Let's start pulling surveillance footage 93 00:04:13,078 --> 00:04:15,298 in the vicinity of the Coney Island Boardwalk. 94 00:04:15,342 --> 00:04:17,257 Put a BOLO out on Miller's car, and Mike-- 95 00:04:17,300 --> 00:04:20,477 Let's get some patrol officers from the 61st over there. 96 00:04:20,521 --> 00:04:22,305 I'm guessing Mr. Miller's car isn't too far 97 00:04:22,349 --> 00:04:23,567 from that cell tower. 98 00:04:25,482 --> 00:04:27,223 - A lot of blood on the pavement. 99 00:04:28,964 --> 00:04:30,531 - On the side of the car too. 100 00:04:36,624 --> 00:04:38,669 - Some on the inside as well. - Yeah? 101 00:04:43,848 --> 00:04:45,763 - Victim was trying to get into his car. 102 00:04:45,807 --> 00:04:47,939 Opens the door, gets attacked, 103 00:04:47,983 --> 00:04:50,290 blood starts to fly, he falls to the ground, 104 00:04:50,333 --> 00:04:52,640 and his head hits the pavement right about here. 105 00:04:52,683 --> 00:04:55,947 Yeah, and then he, or they, drag the body that way, 106 00:04:55,991 --> 00:04:57,906 causing these transfer stains. 107 00:04:57,949 --> 00:05:00,778 - Yeah, they were probably pulling him to a vehicle, 108 00:05:00,822 --> 00:05:03,215 gettin' the hell out of here. 109 00:05:03,259 --> 00:05:05,479 All right, let's get ERT out here right away. 110 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 - I don't know exactly what happened, 111 00:05:08,482 --> 00:05:09,787 but it was definitely brutal. 112 00:05:09,831 --> 00:05:12,573 The amount of pulling was significant. 113 00:05:12,616 --> 00:05:15,880 The blood splatter on the door right here. 114 00:05:15,924 --> 00:05:18,405 Medium velocity impact spatter. 115 00:05:18,448 --> 00:05:21,321 The stains are 2 to 3 millimeters in diameter. 116 00:05:21,364 --> 00:05:22,757 And over here, 117 00:05:22,800 --> 00:05:24,324 we have some castoff. 118 00:05:24,367 --> 00:05:26,761 Looks like an object was swung in an arc. 119 00:05:26,804 --> 00:05:28,284 - How many times do you think he was struck? 120 00:05:28,328 --> 00:05:30,068 - Mm, uh... 121 00:05:30,112 --> 00:05:33,594 based on the number of distinct arcs, 122 00:05:33,637 --> 00:05:35,683 20, maybe more? 123 00:05:35,726 --> 00:05:36,901 - What type of weapon? 124 00:05:36,945 --> 00:05:39,034 - Pipe, maybe... 125 00:05:39,077 --> 00:05:40,905 a baseball bat? 126 00:05:40,949 --> 00:05:42,733 - Any chance the victim's still alive? 127 00:05:42,777 --> 00:05:45,257 - It's impossible to say for sure, but it's highly unlikely. 128 00:05:45,301 --> 00:05:47,129 - Okay, so the assailants attack Miller, 129 00:05:47,172 --> 00:05:49,218 drag him to another vehicle, and then dump him. 130 00:05:49,261 --> 00:05:52,134 - The question is where. - And why. 131 00:05:52,177 --> 00:05:53,701 Why would someone do this 132 00:05:53,744 --> 00:05:56,007 to a seemingly decent, hardworking teacher? 133 00:05:56,051 --> 00:05:56,965 Maggie Bell. 134 00:05:58,140 --> 00:05:59,315 Hey. 135 00:06:01,056 --> 00:06:02,362 Great, great. 136 00:06:02,405 --> 00:06:03,841 Thank you for getting back to me so quickly. 137 00:06:05,669 --> 00:06:07,454 That was the principal of West Harbor High. 138 00:06:07,497 --> 00:06:09,151 Alex Williams was the student 139 00:06:09,194 --> 00:06:11,240 who threw a punch at Patrick Miller. 140 00:06:11,283 --> 00:06:13,503 - Okay, great. Thank you. 141 00:06:13,547 --> 00:06:16,027 - So we spoke with your principal yesterday. 142 00:06:16,071 --> 00:06:18,421 Said that you got into a pretty intense argument 143 00:06:18,465 --> 00:06:20,031 with Mr. Miller. 144 00:06:20,075 --> 00:06:22,164 - So intense that Mr. Miller 145 00:06:22,207 --> 00:06:23,557 filed a report with the principal. 146 00:06:23,600 --> 00:06:25,428 Said you threw a punch at him. 147 00:06:25,472 --> 00:06:26,516 - Yeah, I did. 148 00:06:26,560 --> 00:06:27,561 - How come? 149 00:06:27,604 --> 00:06:29,737 - Mm. I was mad. 150 00:06:29,780 --> 00:06:31,173 - Mad about what? 151 00:06:31,216 --> 00:06:33,654 - I just wanna graduate, all right? 152 00:06:33,697 --> 00:06:34,742 - But what? 153 00:06:34,785 --> 00:06:36,396 Mr. Miller said he didn't care? 154 00:06:36,439 --> 00:06:38,006 Said he was gonna fail you no matter what? 155 00:06:38,049 --> 00:06:39,573 - No, no, he said the opposite, all right? 156 00:06:39,616 --> 00:06:41,488 He said he was actually trying to help me get my grade up 157 00:06:41,531 --> 00:06:43,533 so I could graduate. 158 00:06:43,577 --> 00:06:45,535 - So he was trying to help you. 159 00:06:47,624 --> 00:06:49,321 Okay, then why did you get so upset? 160 00:06:49,365 --> 00:06:50,584 - I don't know! 161 00:06:50,627 --> 00:06:52,194 I guess I was in a bad mood. 162 00:06:52,237 --> 00:06:53,630 I said something about his girl, 163 00:06:53,674 --> 00:06:56,981 Mr. Miller started tripping, and he told me to get out. 164 00:06:57,025 --> 00:06:58,330 - Where'd you go after that? 165 00:06:58,374 --> 00:07:00,637 - I went home, I got something to eat, and... 166 00:07:02,683 --> 00:07:04,511 And then I went to work at this restaurant. 167 00:07:04,554 --> 00:07:06,164 Vinny's. 168 00:07:06,208 --> 00:07:08,515 - Do you know any students who don't like Mr. Miller? 169 00:07:08,558 --> 00:07:10,342 Think he's unfair? 170 00:07:10,386 --> 00:07:12,388 - Nah, most of the kids, they think he's cool. 171 00:07:12,432 --> 00:07:13,955 But I did see him and this other dude. 172 00:07:13,998 --> 00:07:16,000 A grown-up. They-- 173 00:07:16,044 --> 00:07:17,480 They were going at it a few days ago 174 00:07:17,524 --> 00:07:19,264 in the school parking lot. 175 00:07:19,308 --> 00:07:20,701 It was pretty nasty too. 176 00:07:25,488 --> 00:07:26,881 - Yeah, let's go deeper into this. 177 00:07:26,924 --> 00:07:29,057 - Hey, the high school kid's alibi checks out. 178 00:07:29,100 --> 00:07:31,146 - Yeah, he was at Vinny's from 4:15 to 10:30. 179 00:07:31,189 --> 00:07:32,974 - Okay, what about this argument in the parking lot? 180 00:07:33,017 --> 00:07:34,845 - Yeah, that checks out too. 181 00:07:34,889 --> 00:07:36,934 Take a look at that. 182 00:07:36,978 --> 00:07:38,153 - All right, here we go. 183 00:07:47,031 --> 00:07:48,598 Those two weren't messing around. 184 00:07:48,642 --> 00:07:50,687 - Especially the dude in the black pickup. 185 00:07:50,731 --> 00:07:52,646 - Yeah, and I think I know why. 186 00:07:52,689 --> 00:07:54,169 That black pickup 187 00:07:54,212 --> 00:07:56,476 belongs to a Max Bailey. 188 00:07:56,519 --> 00:07:58,826 He's married, he's got one son, age 11. 189 00:07:58,869 --> 00:08:01,002 His wife's name is Vanessa, 190 00:08:01,045 --> 00:08:03,395 as in Vanessa Gallo. 191 00:08:03,439 --> 00:08:04,875 Patrick's girlfriend. 192 00:08:14,581 --> 00:08:15,843 - What? Max was at the high school? 193 00:08:15,886 --> 00:08:17,758 - He was, in an argument with Patrick. 194 00:08:22,589 --> 00:08:24,678 - That's really sad. 195 00:08:24,721 --> 00:08:26,680 But I'm not surprised. 196 00:08:26,723 --> 00:08:28,072 - Why do you say that? 197 00:08:28,116 --> 00:08:30,335 - Max isn't taking the breakup too well. 198 00:08:30,379 --> 00:08:32,555 He's been calling and texting a lot. 199 00:08:32,599 --> 00:08:34,296 He wanted to get back together, but I don't. 200 00:08:34,339 --> 00:08:35,906 I keep telling him that I've moved on, 201 00:08:35,950 --> 00:08:37,081 that I'm dating Patrick. 202 00:08:37,125 --> 00:08:38,474 - Has he ever said anything specific 203 00:08:38,518 --> 00:08:39,562 about wanting to hurt Patrick? 204 00:08:39,606 --> 00:08:41,433 No. 205 00:08:41,477 --> 00:08:44,219 But a few days ago, 206 00:08:44,262 --> 00:08:46,264 I told him Patrick and I were going to get married 207 00:08:46,308 --> 00:08:48,092 after the divorce was finalized. 208 00:08:48,136 --> 00:08:49,398 And he got really upset. 209 00:08:49,441 --> 00:08:50,573 He said he still loved me, 210 00:08:50,617 --> 00:08:53,445 that he deserved another chance. 211 00:08:53,489 --> 00:08:55,230 Then he called me a whore, 212 00:08:55,273 --> 00:08:57,928 threw a beer bottle, and stormed out. 213 00:09:01,453 --> 00:09:04,631 - Max Bailey! FBI! 214 00:09:04,674 --> 00:09:06,154 - I'll walk around back. 215 00:09:20,647 --> 00:09:21,604 - Mr. Bailey! 216 00:09:21,648 --> 00:09:23,650 - Don't move. 217 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 - Sir. 218 00:09:25,826 --> 00:09:29,090 I'm going to turn around nice and slow. 219 00:09:29,133 --> 00:09:31,222 - The hell you doing here? Snooping around? 220 00:09:34,399 --> 00:09:36,880 - Mr. Bailey. I'm with the FBI. 221 00:09:36,924 --> 00:09:38,403 - So am I. 222 00:09:38,447 --> 00:09:41,058 Drop the weapon now, or I will shoot you. 223 00:09:41,102 --> 00:09:45,323 - We just want to ask you some questions, Max, okay? 224 00:09:45,367 --> 00:09:48,196 Do yourself a favor, and put the weapon down. 225 00:09:48,239 --> 00:09:49,371 Now. 226 00:09:56,596 --> 00:09:58,119 - Look. 227 00:09:58,162 --> 00:10:00,643 Look, man, I'm sorry, I-I thought you were someone else. 228 00:10:00,687 --> 00:10:02,123 All right? I owe this guy money. 229 00:10:02,166 --> 00:10:04,168 He said he was sending someone over to collect, all right? 230 00:10:04,212 --> 00:10:05,605 I had no clue you were FBI. 231 00:10:05,648 --> 00:10:07,345 - Perfectly understandable, Max. 232 00:10:07,389 --> 00:10:10,218 Debt collectors make rational people nervous. 233 00:10:10,261 --> 00:10:13,003 In fact, we might even overlook what just happened. 234 00:10:13,047 --> 00:10:17,442 But you're gonna need to answer some questions first. 235 00:10:17,486 --> 00:10:19,401 - What do you mean Patrick Miller's gone missing? 236 00:10:19,444 --> 00:10:21,185 - We mean no one's seen him 237 00:10:21,229 --> 00:10:23,884 or talked to him for the past 19 hours. 238 00:10:23,927 --> 00:10:25,363 - So? 239 00:10:25,407 --> 00:10:27,801 - So we found a lot of blood near his car--his blood. 240 00:10:27,844 --> 00:10:30,368 And we're pretty sure he's not sipping margaritas in Cabo 241 00:10:30,412 --> 00:10:31,631 right now. - Well, maybe not, 242 00:10:31,674 --> 00:10:33,328 but that's got nothing to do with me. 243 00:10:33,371 --> 00:10:34,721 I got no idea where he is. 244 00:10:34,764 --> 00:10:37,811 - So this has nothing to do with him dating Vanessa? 245 00:10:37,854 --> 00:10:40,640 Or that little argument the two of you got into a few days ago 246 00:10:40,683 --> 00:10:43,207 at West Harbor High School? - No, nothing. 247 00:10:43,251 --> 00:10:45,688 - Nothing, okay, so what were you two chatting about? 248 00:10:45,732 --> 00:10:47,124 - This guy Miller's bad news. 249 00:10:47,168 --> 00:10:49,823 And I don't want him near my wife or my family. 250 00:10:49,866 --> 00:10:52,303 - Why? - He's a pedophile. 251 00:10:54,262 --> 00:10:55,437 - Do you have proof of this? 252 00:10:55,480 --> 00:10:57,047 - He's dating one of his students. 253 00:10:57,091 --> 00:10:58,658 - You need to be more specific, pal. 254 00:10:58,701 --> 00:11:00,660 - All right, look. 255 00:11:00,703 --> 00:11:03,706 I'm not proud of this, but I started following him. 256 00:11:03,750 --> 00:11:05,273 And the other day, 257 00:11:05,316 --> 00:11:06,753 I saw him on some street corner with a young girl. 258 00:11:06,796 --> 00:11:09,364 I don't know, 16, 17. 259 00:11:09,407 --> 00:11:11,192 And they were talking real close and personal. 260 00:11:11,235 --> 00:11:13,673 So I jumped out of my car and confronted him. 261 00:11:13,716 --> 00:11:14,978 He totally freaked out. 262 00:11:15,022 --> 00:11:16,371 Told the girl to run away, 263 00:11:16,414 --> 00:11:18,373 begged me to keep my mouth shut. 264 00:11:18,416 --> 00:11:19,548 He offered me cash too. 265 00:11:19,591 --> 00:11:21,332 - Well, what did you say? 266 00:11:21,376 --> 00:11:23,117 - "Stay away from Vanessa, or I'll tell the world 267 00:11:23,160 --> 00:11:24,945 you're screwing one of your students." 268 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 - All, right, Trey, appreciate it--take care of it? 269 00:11:31,038 --> 00:11:32,604 - Hey. - Hey. 270 00:11:32,648 --> 00:11:34,389 - I think Max Bailey might be telling the truth. 271 00:11:34,432 --> 00:11:36,086 - Yeah, about what? - Everything. 272 00:11:36,130 --> 00:11:38,088 - Agents searched his car, apartment, office. 273 00:11:38,132 --> 00:11:40,090 Haven't found anything connecting him to the attack. 274 00:11:40,134 --> 00:11:41,613 - And that story about the young girl? 275 00:11:41,657 --> 00:11:43,311 That appears to be true as well. 276 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 He told us where he saw Miller and this young girl talking, 277 00:11:45,879 --> 00:11:48,708 so we searched the neighborhood for surveillance video, 278 00:11:48,751 --> 00:11:50,144 and we found this. 279 00:11:53,408 --> 00:11:54,365 - Hmm. 280 00:11:56,759 --> 00:11:58,761 All right, let's track down the girl in this video. 281 00:11:58,805 --> 00:12:00,545 She could be the reason Miller was attacked. 282 00:12:00,589 --> 00:12:03,548 Assailant could be an angry father, brother, boyfriend. 283 00:12:03,592 --> 00:12:05,159 All right, good, you guys want to head out 284 00:12:05,202 --> 00:12:06,595 to Miller's apartment, see what you can find? 285 00:12:06,638 --> 00:12:08,379 I'll call Maggie and OA, send them to the high school. 286 00:12:08,423 --> 00:12:09,816 - Will do. 287 00:12:09,859 --> 00:12:11,382 - Okay, well, do you recognize her by any chance? 288 00:12:11,426 --> 00:12:14,646 - No, I have no idea. I can't really see her face. 289 00:12:14,690 --> 00:12:16,083 But this has to be a mistake. 290 00:12:16,126 --> 00:12:17,867 There's no way Patrick Miller 291 00:12:17,911 --> 00:12:19,782 is romantically involved with a student. 292 00:12:19,826 --> 00:12:22,089 I just can't see it. 293 00:12:22,132 --> 00:12:23,264 His record is impeccable. 294 00:12:23,307 --> 00:12:24,439 - Maybe. 295 00:12:24,482 --> 00:12:26,006 I'd like to check it out myself anyway. 296 00:12:26,049 --> 00:12:28,791 - Well, like I said before, Patrick likes to make deep, 297 00:12:28,835 --> 00:12:31,576 meaningful connections with his students. 298 00:12:31,620 --> 00:12:35,624 This Bailey fella probably just misinterpreted what he saw. 299 00:12:35,667 --> 00:12:38,105 - We understand you have a high level of respect for him, 300 00:12:38,148 --> 00:12:39,889 but could you please let us do our job? 301 00:12:41,891 --> 00:12:42,849 Thank you. 302 00:12:46,374 --> 00:12:47,767 Locked? - Yup. 303 00:12:49,812 --> 00:12:52,119 - Okay, let me see if I can still do this. 304 00:13:00,475 --> 00:13:01,737 - Okay. 305 00:13:14,837 --> 00:13:16,665 I think I got something. 306 00:13:16,708 --> 00:13:18,014 "I don't know what I'd do without you. 307 00:13:18,058 --> 00:13:19,363 "I'll meet you anywhere, anytime 308 00:13:19,407 --> 00:13:21,583 as long as no one finds out. J." 309 00:13:21,626 --> 00:13:24,368 - Okay, well, it is definitely deep and meaningful, 310 00:13:24,412 --> 00:13:25,674 but not in a good way. 311 00:13:25,717 --> 00:13:28,242 - We should get this to the lab right away. 312 00:13:28,285 --> 00:13:31,332 - Been 21 hours and Patrick Miller is still missing. 313 00:13:31,375 --> 00:13:33,856 The angry, gun-toting, soon-to-be ex-husband 314 00:13:33,900 --> 00:13:37,686 of Miller's gal pal has just officially been alibi'd out. 315 00:13:37,729 --> 00:13:40,558 He was at his son's soccer game until 5:39 p.m., and then 316 00:13:40,602 --> 00:13:42,386 he went to dinner with the team at a local pizza joint. 317 00:13:42,430 --> 00:13:44,040 He was there until... 318 00:13:44,084 --> 00:13:46,826 7:45 p.m. 319 00:13:46,869 --> 00:13:48,218 For the record, 320 00:13:48,262 --> 00:13:49,872 he ordered a large pepperoni and mushroom pie, 321 00:13:49,916 --> 00:13:51,569 a chef's salad, and two Diet Cokes. 322 00:13:51,613 --> 00:13:52,875 But more importantly, 323 00:13:52,919 --> 00:13:54,485 that means our only lead is a young brunette 324 00:13:54,529 --> 00:13:55,878 we believe attends West Harbor High. 325 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 Problem is we don't know anything about her, 326 00:13:58,054 --> 00:14:01,362 or how--or if--she's actually connected to any of this. 327 00:14:01,405 --> 00:14:02,754 - So-- - Jubal. 328 00:14:02,798 --> 00:14:05,061 - Yes, Elise, please tell me you have something. 329 00:14:05,105 --> 00:14:07,020 - We pulled a print from the from the note Maggie found 330 00:14:07,063 --> 00:14:09,022 in Miller's office, got a hit too. 331 00:14:09,065 --> 00:14:10,458 Jessica Sanchez. 332 00:14:10,501 --> 00:14:12,373 Senior at West Harbor High School. 333 00:14:12,416 --> 00:14:15,202 Came to the U.S. two years ago from Tampico, Mexico, 334 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 was granted temporary asylum, 335 00:14:16,725 --> 00:14:18,770 and is living with her aunt in Mineola. 336 00:14:18,814 --> 00:14:20,207 - All right. That's something. 337 00:14:20,250 --> 00:14:22,209 Send Maggie and OA the address right away. 338 00:14:25,560 --> 00:14:28,171 - These people are FBI. They wanna talk to you, Jess. 339 00:14:28,215 --> 00:14:29,607 Said it was important. 340 00:14:29,651 --> 00:14:31,566 I gotta go to work, so. - Yeah, that's okay. 341 00:14:31,609 --> 00:14:33,089 Like I said, we just wanna talk to Jess-- 342 00:14:33,133 --> 00:14:34,090 - She in trouble? - No. 343 00:14:34,134 --> 00:14:35,091 - Do I need a lawyer? - No. 344 00:14:35,135 --> 00:14:36,092 She's not in trouble, ma'am. 345 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 - Jessica, we just wanna ask you a couple questions 346 00:14:41,141 --> 00:14:43,708 about your English teacher, Patrick Miller. 347 00:14:43,752 --> 00:14:45,362 Do you two spend a lot of time together? 348 00:14:45,406 --> 00:14:47,016 - What does that mean? - We're just trying 349 00:14:47,060 --> 00:14:48,931 to understand the nature of your relationship. 350 00:14:48,975 --> 00:14:51,107 Do you two see each other outside of the classroom? 351 00:14:51,151 --> 00:14:52,935 - Yeah. 352 00:14:52,979 --> 00:14:55,024 But I don't want to talk about any of that. 353 00:15:00,987 --> 00:15:02,902 - Look, Jessica, um, 354 00:15:02,945 --> 00:15:04,904 if your relationship is in any way romantic, 355 00:15:04,947 --> 00:15:07,384 or you're having sex, 356 00:15:07,428 --> 00:15:09,256 it's not your fault. 357 00:15:09,299 --> 00:15:10,910 - Sex? What are you talking about? 358 00:15:10,953 --> 00:15:12,999 Mr. Miller was my teacher. 359 00:15:13,042 --> 00:15:15,610 He was my friend. He was trying to save my life. 360 00:15:17,046 --> 00:15:19,222 - What do you mean? 361 00:15:19,266 --> 00:15:20,615 - He was trying to help get me out. 362 00:15:20,658 --> 00:15:22,660 - I'm sorry. Get you out of what? 363 00:15:24,097 --> 00:15:25,272 - Gang life. 364 00:15:27,578 --> 00:15:29,841 I've been with the DT 15s since I was 13, 365 00:15:29,885 --> 00:15:32,540 but I can't take it anymore, I just-- 366 00:15:32,583 --> 00:15:35,412 I wanna live a normal life, I wanna do normal things. 367 00:15:35,456 --> 00:15:39,068 And Mr. Miller was gonna help me do all of that, but... 368 00:15:39,112 --> 00:15:41,288 now he's dead. 369 00:15:41,331 --> 00:15:44,204 - Dead? You know that for sure? 370 00:15:44,247 --> 00:15:46,249 - Yeah. 371 00:15:46,293 --> 00:15:48,469 Some people told me. 372 00:15:48,512 --> 00:15:50,036 - Do you know where his body is? 373 00:16:03,049 --> 00:16:04,964 - We got something. 374 00:16:05,007 --> 00:16:06,791 - Wait, Jessica, hold on. Just wait. 375 00:16:10,795 --> 00:16:12,275 - We got a body. 376 00:16:12,319 --> 00:16:14,016 - It's him. 377 00:16:14,060 --> 00:16:17,150 - Okay, okay, come on. Let's go over here. 378 00:16:17,193 --> 00:16:18,978 - It's my fault, this whole thing. 379 00:16:19,021 --> 00:16:20,675 - But why do you think this is your fault? 380 00:16:20,718 --> 00:16:22,111 - Some of the guys in the gang-- 381 00:16:22,155 --> 00:16:24,418 they heard Mr. Miller talking about trying to help me. 382 00:16:24,461 --> 00:16:25,941 - You think that's why they killed him? 383 00:16:25,985 --> 00:16:29,814 - Yes, but it's my fault because I went to him. 384 00:16:29,858 --> 00:16:31,686 - Wait, the gang doesn't know that you want out? 385 00:16:31,729 --> 00:16:34,036 - No, because if they did, 386 00:16:34,080 --> 00:16:36,517 I'd be right there on the ground next to Mr. Miller. 387 00:16:36,560 --> 00:16:38,258 - Okay, let's get back in the car. 388 00:16:46,440 --> 00:16:48,007 - Cause of death was blunt force trauma. 389 00:16:48,050 --> 00:16:50,487 Multiple contusions along the cervical spine and abdomen. 390 00:16:50,531 --> 00:16:53,186 Multiple perimortem cranial fractures. 391 00:16:53,229 --> 00:16:55,753 In plain English, he was beaten to death by a heavy object. 392 00:16:55,797 --> 00:16:57,755 I'm guessing a baseball bat. 393 00:16:57,799 --> 00:17:00,236 - Hmm, multiple assailants? - Looks that way. 394 00:17:00,280 --> 00:17:01,585 There's also several lacerations 395 00:17:01,629 --> 00:17:03,239 along the groin and thigh area. 396 00:17:03,283 --> 00:17:04,632 - So someone was slashing him 397 00:17:04,675 --> 00:17:07,678 while the others were beating him? 398 00:17:07,722 --> 00:17:08,940 Any defensive wounds? 399 00:17:08,984 --> 00:17:10,551 - No, it wasn't much of a fight. 400 00:17:10,594 --> 00:17:12,727 - Mm, well... bats and machetes 401 00:17:12,770 --> 00:17:14,468 have a tendency to make fights less fair. 402 00:17:14,511 --> 00:17:16,905 - But I did find some saliva on the body. 403 00:17:16,948 --> 00:17:17,949 Sent it off to the lab. 404 00:17:17,993 --> 00:17:20,517 - Great. Maybe put a rush on that? 405 00:17:25,087 --> 00:17:28,264 Okay, Jessica, we're gonna need you to tell us everything. 406 00:17:28,308 --> 00:17:31,746 Start from the beginning, okay? What you saw, what you heard. 407 00:17:31,789 --> 00:17:32,747 Here, have a seat. 408 00:17:37,186 --> 00:17:39,319 - Okay, well, 409 00:17:39,362 --> 00:17:42,191 I wasn't there, so I didn't see anything. 410 00:17:42,235 --> 00:17:44,715 And I don't know for sure who actually killed him. 411 00:17:44,759 --> 00:17:47,805 I just heard people talking. That's all. 412 00:17:47,849 --> 00:17:49,590 - You're gonna have to help us out. 413 00:17:49,633 --> 00:17:51,200 You just woke up one day and said, 414 00:17:51,244 --> 00:17:52,549 "I don't wanna be in a gang?" 415 00:17:52,593 --> 00:17:54,682 - No. 416 00:17:54,725 --> 00:17:58,686 I woke up every day of my life saying that. 417 00:17:58,729 --> 00:18:02,472 In my town, Tampico, everyone I know is DT 15. 418 00:18:02,516 --> 00:18:04,735 My brothers, uncle. 419 00:18:04,779 --> 00:18:07,608 And they made me join. And I hated it. 420 00:18:07,651 --> 00:18:08,783 It just made me nervous and sad, 421 00:18:08,826 --> 00:18:10,959 and I cried all the time. 422 00:18:11,002 --> 00:18:12,526 And I just-- I had to get out of there. 423 00:18:12,569 --> 00:18:15,224 So I got a note from a doctor. 424 00:18:15,268 --> 00:18:17,226 And I told everyone that I was really sick 425 00:18:17,270 --> 00:18:18,488 and that I needed to go to New York 426 00:18:18,532 --> 00:18:22,405 to go to a special hospital or I'd die. 427 00:18:22,449 --> 00:18:25,887 And then they found me in school and made me come back. 428 00:18:25,930 --> 00:18:28,107 - Made you? 429 00:18:28,150 --> 00:18:30,152 - If I didn't, they'd kill me. 430 00:18:30,196 --> 00:18:31,719 This gang thing is for life. 431 00:18:31,762 --> 00:18:35,070 The only way out is a coffin. 432 00:18:35,114 --> 00:18:38,160 - Jessica, I'm gonna get you out of this gang. 433 00:18:40,380 --> 00:18:43,252 But will you help us find the people who killed Mr. Miller? 434 00:18:44,645 --> 00:18:46,734 - I'll do anything you want. 435 00:18:46,777 --> 00:18:48,953 Anything, I just... 436 00:18:48,997 --> 00:18:51,913 want to be free. 437 00:18:51,956 --> 00:18:54,698 - Okay. 438 00:18:54,742 --> 00:18:56,309 Can you tell us about your past? 439 00:18:56,352 --> 00:18:57,962 About the crimes that you've committed? 440 00:18:58,006 --> 00:19:00,443 Because that's the only way that we can really help you. 441 00:19:00,487 --> 00:19:04,621 - Okay. I'll tell you everything. 442 00:19:04,665 --> 00:19:06,449 Sometimes, we steal stuff. 443 00:19:06,493 --> 00:19:09,235 You know, food, liquor. 444 00:19:09,278 --> 00:19:11,150 And we ask for protection money 445 00:19:11,193 --> 00:19:12,847 from stores and businesses. 446 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 And if they say no, 447 00:19:14,414 --> 00:19:16,807 we break their windows or slash their tires. 448 00:19:16,851 --> 00:19:19,070 And if they keep saying no, 449 00:19:19,114 --> 00:19:21,595 that's when the boys get violent. 450 00:19:21,638 --> 00:19:23,771 You know, beat them up with bats. 451 00:19:23,814 --> 00:19:27,253 But I've never actually done that, so. 452 00:19:27,296 --> 00:19:29,907 - Thank you. 453 00:19:29,951 --> 00:19:31,866 I appreciate your honesty. 454 00:19:31,909 --> 00:19:33,389 - Yeah. 455 00:19:33,433 --> 00:19:35,826 - We are gonna run this by our boss. 456 00:19:39,874 --> 00:19:42,181 - Okay, but there's one more thing I should tell you. 457 00:19:42,224 --> 00:19:43,399 - Okay. 458 00:19:45,445 --> 00:19:48,448 - When I was 14, I killed someone. 459 00:19:55,890 --> 00:19:58,109 - Can you tell us what happened? 460 00:19:58,153 --> 00:19:59,937 - There was this guy 461 00:19:59,981 --> 00:20:01,635 named Ernesto. 462 00:20:01,678 --> 00:20:04,072 They thought he was stealing from the gang. 463 00:20:04,115 --> 00:20:05,726 And so, 464 00:20:05,769 --> 00:20:08,119 they tied him up 465 00:20:08,163 --> 00:20:10,121 around a tree. 466 00:20:10,165 --> 00:20:14,648 The leader, Miguel, he gave me a machete 467 00:20:14,691 --> 00:20:17,955 and he told me to slit his throat. 468 00:20:17,999 --> 00:20:20,784 - He looked at me, he said, 469 00:20:20,828 --> 00:20:23,222 "If you don't do it, we gotta kill you." 470 00:20:23,265 --> 00:20:26,442 And then he looked to my uncle, pulled out a gun, 471 00:20:26,486 --> 00:20:29,358 and pointed it at my head. 472 00:20:29,402 --> 00:20:30,881 He said, 473 00:20:30,925 --> 00:20:33,580 "It's just the way it is, Jess. 474 00:20:33,623 --> 00:20:36,844 Just do what you gotta do. 475 00:20:36,887 --> 00:20:40,021 Please." 476 00:20:40,064 --> 00:20:43,503 And so I did it. 477 00:20:43,546 --> 00:20:46,375 I slit his throat. 478 00:21:12,706 --> 00:21:15,274 I will talk to the people in our Mexico City office. 479 00:21:15,317 --> 00:21:17,232 See if I can confirm her story. 480 00:21:17,276 --> 00:21:20,104 Then call the U.S. Attorney's office 481 00:21:20,148 --> 00:21:22,411 and get the ball rolling on the Witness Protection Program. 482 00:21:22,455 --> 00:21:27,416 - Okay, great. Thank you. 483 00:21:27,460 --> 00:21:29,592 - She is gonna have to deliver something pretty good. 484 00:21:29,636 --> 00:21:31,768 The U.S. Attorney's office doesn't just hand out 485 00:21:31,812 --> 00:21:33,292 free passes. - Mm-hmm. 486 00:21:33,335 --> 00:21:35,511 - Especially when the person confesses to murder. 487 00:21:35,555 --> 00:21:37,383 - No. 488 00:21:40,255 --> 00:21:41,517 - I know. 489 00:21:41,561 --> 00:21:43,650 The circumstances are unique. I get it. 490 00:21:43,693 --> 00:21:45,826 But in the eyes of the law, it's a murder. 491 00:21:48,307 --> 00:21:49,960 Look, obviously, I'm rooting for this kid. 492 00:21:50,004 --> 00:21:52,267 I just wanna make sure that she's telling the truth. 493 00:21:52,311 --> 00:21:54,008 - She is. 494 00:21:54,051 --> 00:21:57,011 You can see it in her eyes. I mean, she's just a kid, OA. 495 00:21:57,054 --> 00:21:58,839 Okay, a decent, innocent kid 496 00:21:58,882 --> 00:22:00,493 who was born into a horrible situation. 497 00:22:00,536 --> 00:22:02,973 - I understand. Trust me. 498 00:22:03,017 --> 00:22:05,367 But not every kid born into crap ends up in a gang 499 00:22:05,411 --> 00:22:07,064 or killing someone. 500 00:22:07,108 --> 00:22:10,198 - Well, she had no choice. - There is always a choice. 501 00:22:10,241 --> 00:22:12,331 - She was 14 years old, OA. 502 00:22:12,374 --> 00:22:15,943 Okay, her uncle had a gun to her head. 503 00:22:15,986 --> 00:22:18,815 Oh, what would you do, huh? Given the same choice. 504 00:22:18,859 --> 00:22:20,121 Are you gonna take the bullet? 505 00:22:20,164 --> 00:22:21,514 Or are you gonna slit the guy's throat? 506 00:22:21,557 --> 00:22:23,385 - I'd like to think that I would take the bullet. 507 00:22:23,429 --> 00:22:25,344 - Yeah, I'd love to think the same thing. 508 00:22:25,387 --> 00:22:26,562 Pretty easy to be a hero, though, 509 00:22:26,606 --> 00:22:28,347 when no one is pointing a gun at you. 510 00:22:32,699 --> 00:22:34,962 We've got a camera in this necklace. 511 00:22:35,005 --> 00:22:37,965 So just put that on and you're all set. 512 00:22:38,008 --> 00:22:40,402 Most importantly, be careful. 513 00:22:40,446 --> 00:22:41,969 Don't push for information. 514 00:22:42,012 --> 00:22:45,146 Let your friends do all the talking. 515 00:22:45,189 --> 00:22:47,496 Hopefully, someone will admit to the murder. 516 00:22:47,540 --> 00:22:49,368 - Yeah, I get it. I know how to play these dudes. 517 00:22:49,411 --> 00:22:51,326 - Good news. 518 00:22:51,370 --> 00:22:54,460 We got a hit on the saliva. Someone named Marco Gomez. 519 00:22:54,503 --> 00:22:56,766 - You know him? 520 00:22:56,810 --> 00:22:59,421 - Yeah. He's the leader of our set. 521 00:22:59,465 --> 00:23:00,901 - Okay. 522 00:23:00,944 --> 00:23:04,252 If possible, try to focus your attention on him. 523 00:23:04,295 --> 00:23:05,296 - Yeah. 524 00:23:05,340 --> 00:23:06,863 The fact that his saliva, his spit, 525 00:23:06,907 --> 00:23:08,865 was on Mr. Miller's body means that he was there, 526 00:23:08,909 --> 00:23:10,389 and most likely part of the murder. 527 00:23:10,432 --> 00:23:12,434 - That alone is not enough to arrest him. 528 00:23:12,478 --> 00:23:14,523 We need him to say something incriminating. 529 00:23:24,751 --> 00:23:27,188 - Jessica's entering the arcade now. 530 00:23:27,231 --> 00:23:28,842 - Copy that. 531 00:23:37,938 --> 00:23:40,244 - Whoo! 532 00:23:42,421 --> 00:23:43,552 - Told you. - Told me. 533 00:23:43,596 --> 00:23:44,727 - You owe me. 534 00:23:48,949 --> 00:23:50,820 - What's going on? 535 00:23:50,864 --> 00:23:52,561 - Lot of things, J. 536 00:23:52,605 --> 00:23:54,694 But before we go any further, 537 00:23:54,737 --> 00:23:57,566 I need to know if you're down with us. 538 00:23:57,610 --> 00:23:59,089 - What are you talking about? 539 00:24:01,962 --> 00:24:03,485 This got something to do with that teacher? 540 00:24:03,529 --> 00:24:04,921 - Who? - Miller. 541 00:24:04,965 --> 00:24:06,314 The teacher at my school. 542 00:24:06,357 --> 00:24:08,795 - Come on, Jessica. Don't push. 543 00:24:08,838 --> 00:24:10,536 - I don't know nothing about that. 544 00:24:10,579 --> 00:24:12,451 - He ain't talking about that. - Fine, you know that 545 00:24:12,494 --> 00:24:14,888 you guys started all this crap asking me if I'm down. 546 00:24:14,931 --> 00:24:16,803 Hell, I've been down longer than any of y'all. 547 00:24:16,846 --> 00:24:19,501 So don't come at me like that. 548 00:24:19,545 --> 00:24:21,677 - Okay, this isn't going well. 549 00:24:29,380 --> 00:24:33,254 - She's right, y'all. Homey's been legit since 13. 550 00:24:33,297 --> 00:24:36,518 She even did some real work back in Mexico too. 551 00:24:36,562 --> 00:24:38,215 Yeah, I heard about that. 552 00:24:40,217 --> 00:24:41,523 - So we good then? 553 00:24:41,567 --> 00:24:42,742 - Yeah. 554 00:24:44,395 --> 00:24:45,919 We good. 555 00:24:45,962 --> 00:24:47,486 - Okay. 556 00:24:47,529 --> 00:24:48,965 - In fact, 557 00:24:49,009 --> 00:24:51,315 we're having a party later on today. 558 00:24:51,359 --> 00:24:54,449 I want you to invite your friend, Kayla. 559 00:24:56,320 --> 00:24:57,452 Is there a problem with that? 560 00:24:58,888 --> 00:25:00,673 No. 561 00:25:02,065 --> 00:25:03,589 No problem. 562 00:25:05,416 --> 00:25:06,592 - Good. 563 00:25:19,256 --> 00:25:21,084 - You okay? - Not really. 564 00:25:21,128 --> 00:25:23,260 - Why? What happened? 565 00:25:23,304 --> 00:25:25,436 - Gomez wants me to invite my best friend, Kayla, to a party. 566 00:25:25,480 --> 00:25:28,048 - Why is that bad? 567 00:25:28,091 --> 00:25:32,356 - Inviting someone to a party is code for killing. 568 00:25:32,400 --> 00:25:36,535 Gomez wants me to kill Kayla later today. 569 00:25:36,578 --> 00:25:39,929 If I don't, he'll kill me. 570 00:25:48,590 --> 00:25:50,070 - They want Jessica to kill her friend today? 571 00:25:50,113 --> 00:25:51,550 - Yeah, so do we pull her? 572 00:25:51,593 --> 00:25:52,855 Seems risky to keep her in play. 573 00:25:52,899 --> 00:25:54,291 - Yeah, but it might be riskier not to. 574 00:25:54,335 --> 00:25:55,858 If we pull her, we're gonna blow her cover. 575 00:25:55,902 --> 00:25:56,946 And the gang will think that 576 00:25:56,990 --> 00:25:58,382 she got nervous and started talking. 577 00:25:58,426 --> 00:25:59,775 I mean, even worse, 578 00:25:59,819 --> 00:26:01,603 we're pulling out the rug from underneath her. 579 00:26:01,647 --> 00:26:03,083 She'll have nothing to trade. 580 00:26:03,126 --> 00:26:04,432 We won't be able to get her into WITSEC. 581 00:26:04,475 --> 00:26:06,129 - Yeah, so let's do the course. 582 00:26:06,173 --> 00:26:10,133 - Okay, what about the target, Kayla? 583 00:26:10,177 --> 00:26:12,614 - Have Scola and Kristen pick her up, get her off the street. 584 00:26:12,658 --> 00:26:14,573 As far as Jessica's concerned, tell her 585 00:26:14,616 --> 00:26:16,357 it's business as usual. 586 00:26:16,400 --> 00:26:19,403 Make the calls, send the texts, whatever the gang wants. 587 00:26:19,447 --> 00:26:21,492 Gomez needs to believe that she's willing to kill Kayla. 588 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 - FBI, open up. 589 00:26:32,634 --> 00:26:34,157 - What happened? What's going on? 590 00:26:34,201 --> 00:26:35,637 - Ma'am, we need to speak with Kayla. 591 00:26:35,681 --> 00:26:37,900 - She's not here, why? She's my daughter. 592 00:26:37,944 --> 00:26:40,816 - Do you know where she is? Okay, can you call her, please? 593 00:26:42,557 --> 00:26:44,428 - Look, ma'am, we're just trying to keep her safe. 594 00:26:44,472 --> 00:26:46,213 Can you call her? 595 00:26:46,256 --> 00:26:48,215 - She don't have a regular phone. 596 00:26:48,258 --> 00:26:49,651 She buys the kind at the bodega-- 597 00:26:49,695 --> 00:26:51,087 the ones you pay for up front. 598 00:26:51,131 --> 00:26:53,263 She bought one today. Just threw out the box. 599 00:26:53,307 --> 00:26:56,223 - Is it still in the trash? 600 00:26:56,266 --> 00:26:57,877 You mind if I grab it? Okay. 601 00:27:03,622 --> 00:27:05,798 Jubal, yeah, we don't have eyes on Kayla, 602 00:27:05,841 --> 00:27:08,627 but I do have the IMEI number off her burner phone. 603 00:27:08,670 --> 00:27:13,370 Yeah, it is Z234-KT221. 604 00:27:13,414 --> 00:27:14,720 Okay, let me know. 605 00:27:14,763 --> 00:27:16,591 - Searched the house. Nothing too interesting. 606 00:27:16,635 --> 00:27:18,506 So let's get back out there. See if we can track her down. 607 00:27:18,549 --> 00:27:19,986 - Okay. 608 00:27:20,029 --> 00:27:22,249 Um, ma'am? 609 00:27:22,292 --> 00:27:25,121 If you hear from Kayla, or you find out where she is, 610 00:27:25,165 --> 00:27:29,299 call me, but please don't tell her we were here, okay? 611 00:27:29,343 --> 00:27:31,519 - Don't tell her--you want me to lie to my own daughter? 612 00:27:31,562 --> 00:27:35,131 - As confusing and crazy as that sounds, yes, we do. 613 00:27:35,175 --> 00:27:36,611 - But why? 614 00:27:36,655 --> 00:27:39,788 - Because if you don't, Kayla will be killed. 615 00:27:39,832 --> 00:27:41,660 It's as simple as that. 616 00:27:50,669 --> 00:27:53,236 - If we find Kayla, you know, we're gonna grab her 617 00:27:53,280 --> 00:27:54,890 and we're gonna hold her on some made-up charge 618 00:27:54,934 --> 00:27:56,283 until this whole thing blows over. 619 00:27:56,326 --> 00:27:58,067 But we're never gonna mention your name, 620 00:27:58,111 --> 00:27:59,895 and we won't blow your cover. - Okay, good. 621 00:27:59,939 --> 00:28:01,201 - So look, you're never actually 622 00:28:01,244 --> 00:28:02,419 gonna come face-to-face with Kayla-- 623 00:28:02,463 --> 00:28:03,899 we'd never put you in that position, 624 00:28:03,943 --> 00:28:05,727 and we'd never expose Kayla to that type of risk. 625 00:28:05,771 --> 00:28:07,598 - So, what I want you to do 626 00:28:07,642 --> 00:28:09,688 is just go in there and play along. 627 00:28:09,731 --> 00:28:11,777 Hopefully Gomez and the others will just start bragging 628 00:28:11,820 --> 00:28:14,127 about what they did to Miller. - I can do that. 629 00:28:14,170 --> 00:28:16,346 As long as you promise to help me when this is over 630 00:28:16,390 --> 00:28:19,741 'cause I'm all alone, I got nowhere to go. 631 00:28:19,785 --> 00:28:21,656 - You have my word. 632 00:28:21,700 --> 00:28:25,573 - Yeah, well, how do I know if your word is any good? 633 00:28:30,099 --> 00:28:34,321 - Jessica, do I seem like someone whose word isn't good? 634 00:28:34,364 --> 00:28:36,889 - No. 635 00:28:36,932 --> 00:28:39,805 You're real. I can see it. 636 00:28:39,848 --> 00:28:42,633 I didn't mean no disrespect. I just had to make sure. 637 00:28:42,677 --> 00:28:45,811 - That's okay. Look. 638 00:28:45,854 --> 00:28:47,421 We got you. 639 00:28:56,430 --> 00:28:58,606 Is she ready? 640 00:28:58,649 --> 00:29:00,434 - Yeah. 641 00:29:08,790 --> 00:29:10,531 - Okay, we're up. 642 00:29:22,543 --> 00:29:24,632 - You owe me a hundred bucks, bro. 643 00:29:24,675 --> 00:29:26,112 - Whoa-ho! - Okay, okay. 644 00:29:26,155 --> 00:29:28,331 - These fools were betting that you wouldn't show, Jess. 645 00:29:28,375 --> 00:29:31,117 But I knew better. 'Cause I believe in you. 646 00:29:31,160 --> 00:29:34,468 - I ain't here to prove myself to you or no one else. 647 00:29:34,511 --> 00:29:36,339 I'm here to do work. 648 00:29:36,383 --> 00:29:37,819 For the gang. 649 00:29:37,863 --> 00:29:39,429 - That's right. 650 00:29:39,473 --> 00:29:40,779 It ain't about me. 651 00:29:40,822 --> 00:29:42,084 It's about us. 652 00:29:42,128 --> 00:29:44,260 DT 15 por vida. 653 00:29:48,874 --> 00:29:51,964 - Jubal, we got a car pulling up to the warehouse. 654 00:29:52,007 --> 00:29:53,182 - Is it Kayla? 655 00:29:53,226 --> 00:29:54,314 - Can't tell yet. 656 00:29:54,357 --> 00:29:56,316 - If it is, intercept her immediately. 657 00:29:56,359 --> 00:29:57,317 - Copy that. 658 00:30:04,454 --> 00:30:05,629 - Jeez. 659 00:30:05,673 --> 00:30:06,979 - That's a hell of a knife. - Yep. 660 00:30:07,022 --> 00:30:08,502 Be ready, guys. 661 00:30:08,545 --> 00:30:10,591 We're gonna roll on the first sign of trouble. 662 00:30:10,634 --> 00:30:12,767 - Jubal, the driver is a male Hispanic with a machete. 663 00:30:12,811 --> 00:30:13,986 No sign of Kayla yet. 664 00:30:14,029 --> 00:30:15,509 - Copy that, Kristen and Scola 665 00:30:15,552 --> 00:30:17,990 are in the vicinity trying to locate her--so far, no luck. 666 00:30:18,033 --> 00:30:19,992 But we just got her number. We're running it now. 667 00:30:20,035 --> 00:30:21,341 We'll keep you posted. 668 00:30:21,384 --> 00:30:23,038 - So, Jess, 669 00:30:23,082 --> 00:30:25,127 I'll be straight up with you. 670 00:30:25,171 --> 00:30:27,173 I like you, 671 00:30:27,216 --> 00:30:28,739 but I've been getting nervous. 672 00:30:28,783 --> 00:30:32,004 So you agreeing to do this is important. 673 00:30:33,788 --> 00:30:35,398 - I just got a hit on Kayla's phone-- 674 00:30:35,442 --> 00:30:36,878 pinged off a tower 100 yards 675 00:30:36,922 --> 00:30:38,184 from the warehouse they're in right now. 676 00:30:38,227 --> 00:30:39,620 - What? - Go. 677 00:30:39,663 --> 00:30:41,013 - Maggie, Kayla is in the immediate vicinity. 678 00:30:41,056 --> 00:30:42,362 Get eyes on her right away. 679 00:30:42,405 --> 00:30:43,972 If you can't find her in the next two minutes, 680 00:30:44,016 --> 00:30:46,583 hit that warehouse. 681 00:30:46,627 --> 00:30:49,238 - So, why Kayla? What'd she do? 682 00:30:49,282 --> 00:30:51,153 - She ain't been loyal. 683 00:30:51,197 --> 00:30:54,113 Spending too much time with the Bloods and the MS-13. 684 00:30:54,156 --> 00:30:55,897 Makes me nervous. 685 00:30:55,941 --> 00:30:58,334 Shows lack of commitment. 686 00:30:58,378 --> 00:30:59,770 - I understand. 687 00:30:59,814 --> 00:31:01,555 - So you gotta send a message. 688 00:31:01,598 --> 00:31:03,992 And it's gotta be cold-blooded and messy. 689 00:31:07,735 --> 00:31:09,432 Want you to use this. 690 00:31:13,219 --> 00:31:15,569 And slit that bitch's throat. 691 00:31:19,878 --> 00:31:21,749 - Okay. 692 00:31:21,792 --> 00:31:24,491 Just tell me where she is, and I'll go find her. 693 00:31:24,534 --> 00:31:26,232 - You don't need to find her ass, girl. 694 00:31:26,275 --> 00:31:27,973 She's already here. 695 00:31:34,240 --> 00:31:36,503 - Kayla's inside the warehouse. Hit it now. 696 00:31:36,546 --> 00:31:38,809 - On it. 697 00:31:42,161 --> 00:31:43,162 - Stack. 698 00:31:43,205 --> 00:31:44,728 - Tight, tight, tight. 699 00:31:50,038 --> 00:31:51,779 - Do it, Jess. 700 00:31:55,435 --> 00:31:56,610 Do it now. 701 00:32:07,534 --> 00:32:08,752 Do it. 702 00:32:27,728 --> 00:32:30,383 - Stand down. Stand down now. It was a test. 703 00:32:40,045 --> 00:32:42,003 - Can't believe you was gonna kill me, Jess. 704 00:32:44,005 --> 00:32:45,354 Thought we were friends. 705 00:32:45,398 --> 00:32:47,835 - I love you, Kayla, but... 706 00:32:47,878 --> 00:32:49,489 the gang comes first. 707 00:32:49,532 --> 00:32:51,099 - Told you she was down. 708 00:32:51,143 --> 00:32:53,667 All that BS with teacher had nothing to do with Jess. 709 00:32:53,710 --> 00:32:54,929 It was all him. 710 00:32:54,973 --> 00:32:56,496 Miller. 711 00:32:56,539 --> 00:32:57,584 - Wait. 712 00:32:57,627 --> 00:33:00,500 So you-- you thought that was me. 713 00:33:00,543 --> 00:33:02,632 That I wanted out? 714 00:33:02,676 --> 00:33:04,504 - Started hearing things, Jess. 715 00:33:04,547 --> 00:33:05,896 Lucky for you, Kayla had your back. 716 00:33:05,940 --> 00:33:07,159 Said you were loyal. 717 00:33:07,202 --> 00:33:09,161 The rest of us just wanted to make sure. 718 00:33:10,989 --> 00:33:13,078 - No, it's not my fault 719 00:33:13,121 --> 00:33:15,863 my teacher was some type of do-gooder, you know? 720 00:33:15,906 --> 00:33:18,692 I kept telling him to leave my ass alone, but he wouldn't. 721 00:33:18,735 --> 00:33:20,433 You know, kept trying to help me. 722 00:33:20,476 --> 00:33:21,521 - I know. 723 00:33:23,262 --> 00:33:24,828 That's why we killed him. 724 00:33:28,615 --> 00:33:30,356 - We got him. Hit the warehouse now. 725 00:33:33,272 --> 00:33:34,621 FBI! 726 00:33:34,664 --> 00:33:36,536 On the ground! Show me your hands! 727 00:33:36,579 --> 00:33:38,320 - FBI, get on the ground! 728 00:33:38,364 --> 00:33:39,626 - Drop the weapon! 729 00:33:41,323 --> 00:33:44,022 - Come on, down, down, down! We got a runner! 730 00:33:44,065 --> 00:33:46,372 - Did you not hear me? - I said get down. 731 00:33:49,244 --> 00:33:51,072 - Do you not hear me? 732 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 - Back stacks are clear! 733 00:33:54,249 --> 00:33:55,424 - Marco Gomez, you are under arrest 734 00:33:55,468 --> 00:33:57,035 for the murder of Patrick Miller. 735 00:34:02,649 --> 00:34:04,346 - Don't worry. This is just for show. 736 00:34:06,305 --> 00:34:07,480 I'm gonna take you to your home, 737 00:34:07,523 --> 00:34:09,090 you're gonna be able to pack your things, 738 00:34:09,134 --> 00:34:10,526 say good-bye to your aunt. 739 00:34:10,570 --> 00:34:12,398 We're gonna take you to an apartment in the city 740 00:34:12,441 --> 00:34:15,096 where you're gonna be safe until things are official. 741 00:34:15,140 --> 00:34:16,880 - Okay, cool. 742 00:34:23,974 --> 00:34:25,237 - Okay, there's gonna be agents 743 00:34:25,280 --> 00:34:26,803 surrounding your house the whole time. 744 00:34:26,847 --> 00:34:28,936 There's nothing to be afraid of. 745 00:34:28,979 --> 00:34:30,329 You did great. 746 00:34:38,250 --> 00:34:40,339 - Make sure everything's clear. 747 00:34:46,562 --> 00:34:50,349 - Jessica did good, though. Stayed calm, focused. 748 00:34:50,392 --> 00:34:54,570 - Yeah, well, growing up hard has its advantages. 749 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 - Yeah, well, the good news is, 750 00:34:56,137 --> 00:34:58,096 WITSEC can't deny her now, not after that. 751 00:35:00,489 --> 00:35:02,709 Um, listen, about before, 752 00:35:02,752 --> 00:35:06,365 I had no right to question what Jessica did in Mexico. 753 00:35:06,408 --> 00:35:10,369 - Well, it wasn't right for me to question your choice either. 754 00:35:10,412 --> 00:35:11,631 - What do you mean? 755 00:35:13,546 --> 00:35:15,025 - I have no doubt you'd take the bullet. 756 00:35:23,991 --> 00:35:25,688 OA? 757 00:35:31,041 --> 00:35:33,261 - Murder weapon? - Sure looks that way. 758 00:35:38,397 --> 00:35:41,139 We gotta go. We gotta go right now. 759 00:35:41,182 --> 00:35:42,792 - Um, can you get this to the lab? 760 00:35:42,836 --> 00:35:44,011 - Mm-hmm. 761 00:35:46,927 --> 00:35:48,494 - Hey, what the hell's going on? 762 00:35:48,537 --> 00:35:50,322 - They got here five minutes ago. 763 00:35:50,365 --> 00:35:52,324 - Guys, listen, if I may... 764 00:35:52,367 --> 00:35:53,977 - We have an order of removal. 765 00:35:54,021 --> 00:35:56,502 - Okay, she's working with us, the FBI. 766 00:35:56,545 --> 00:35:57,938 So just let her go. 767 00:35:57,981 --> 00:35:59,069 - Can't do that. 768 00:35:59,113 --> 00:36:00,767 - Let her go into my custody. 769 00:36:00,810 --> 00:36:02,943 I promise we will work everything out later. 770 00:36:02,986 --> 00:36:05,032 - Like I said, we have an order of removal. 771 00:36:05,075 --> 00:36:08,166 - Okay, and like I said, she's working with the FBI. 772 00:36:08,209 --> 00:36:11,212 - I don't have discretion here. I'm just executing an order. 773 00:36:11,256 --> 00:36:12,779 So if you want to intervene, you're gonna have to find 774 00:36:12,822 --> 00:36:14,215 someone way more important than me. 775 00:36:14,259 --> 00:36:16,478 - No problem--who's your boss? We'll call right now. 776 00:36:16,522 --> 00:36:18,915 - Doesn't work that way. 777 00:36:18,959 --> 00:36:20,613 - No, no. You're not taking her anywhere. 778 00:36:20,656 --> 00:36:23,659 - No jurisdiction. - Hey, hey, don't touch her. 779 00:36:23,703 --> 00:36:25,139 - I'm just doing my job. - Well, do your job 780 00:36:25,183 --> 00:36:26,575 without putting your hands on my partner. 781 00:36:26,619 --> 00:36:27,663 Do you understand me? 782 00:36:27,707 --> 00:36:30,100 - Both of you, step back, now. 783 00:36:30,144 --> 00:36:32,015 - I'm not moving. - Neither am I. 784 00:36:32,059 --> 00:36:33,321 - Then you're gonna have to shoot me 785 00:36:33,365 --> 00:36:34,888 'cause I'm taking her in. 786 00:36:34,931 --> 00:36:36,498 - No you're not. - Back off. 787 00:36:36,542 --> 00:36:38,674 - I swear-- get off me! 788 00:36:38,718 --> 00:36:40,241 Jessica, I'm gonna get you out of there. 789 00:36:42,896 --> 00:36:45,377 - There's nothing we can do. - Oh, yeah? 790 00:36:47,727 --> 00:36:48,858 Isobel. 791 00:36:48,902 --> 00:36:50,208 I need your help. 792 00:36:57,737 --> 00:36:59,434 - Someone from the Bureau called yesterday 793 00:36:59,478 --> 00:37:02,959 and asked us to verify her immigration status. 794 00:37:03,003 --> 00:37:04,657 So we looked into it 795 00:37:04,700 --> 00:37:07,225 and realized she's a member of the DT 15. 796 00:37:07,268 --> 00:37:09,270 So we issued an order of removal. 797 00:37:09,314 --> 00:37:11,968 - I understand that, but she's been working with us. 798 00:37:12,012 --> 00:37:14,232 We're trying to get her into WITSEC. 799 00:37:14,275 --> 00:37:17,278 - She's a known member of a violent street gang. 800 00:37:17,322 --> 00:37:19,367 - That she's trying to get out of. 801 00:37:19,411 --> 00:37:21,804 That's why she came to New York in the first place. 802 00:37:21,848 --> 00:37:23,893 That's why she was willing to wear a wire, 803 00:37:23,937 --> 00:37:26,156 so that we could catch five known gang members. 804 00:37:26,200 --> 00:37:28,158 - She's still a member of the DT 15s. 805 00:37:28,202 --> 00:37:30,465 Her asylum application is pending. 806 00:37:30,509 --> 00:37:32,293 That makes her eligible for deportation. 807 00:37:32,337 --> 00:37:33,816 - So make her ineligible. 808 00:37:33,860 --> 00:37:36,341 - I can't. - Why not? 809 00:37:36,384 --> 00:37:39,605 - My job is to deport violent immigrants, 810 00:37:39,648 --> 00:37:41,433 not protect them. 811 00:37:43,565 --> 00:37:46,046 The way things are these days, I intervene 812 00:37:46,089 --> 00:37:48,527 in a case like this, I'm a dead man. 813 00:37:48,570 --> 00:37:49,963 - And if you don't, 814 00:37:50,006 --> 00:37:52,792 she's a dead woman, for real. 815 00:37:52,835 --> 00:37:55,360 - I'm sorry. My hands are tied. 816 00:37:57,710 --> 00:37:59,277 - Hey, did you get my text? 817 00:37:59,320 --> 00:38:01,714 ICE is not playing ball. - Yeah, but good news. 818 00:38:01,757 --> 00:38:03,281 My friend has agreed to represent Jessica. 819 00:38:03,324 --> 00:38:04,586 She's already here. 820 00:38:04,630 --> 00:38:06,109 - And already bossing us around. 821 00:38:06,153 --> 00:38:07,894 So I'm trying to get Mona to send over a letter 822 00:38:07,937 --> 00:38:09,548 from the U.S. Attorney's office 823 00:38:09,591 --> 00:38:11,376 saying that they're gonna call Jessica as a material witness 824 00:38:11,419 --> 00:38:12,768 in Miller's murder trial. 825 00:38:12,812 --> 00:38:14,379 - Great, if ICE deports her, she can't testify, 826 00:38:14,422 --> 00:38:15,554 so a violent killer goes free. 827 00:38:15,597 --> 00:38:17,164 At least that's what she'll argue. 828 00:38:17,207 --> 00:38:19,079 - I mean, that's great. 829 00:38:19,122 --> 00:38:20,472 I mean, it sounds like we're off to a hell of a start. 830 00:38:20,515 --> 00:38:21,690 - Well, we are, but we need more. 831 00:38:21,734 --> 00:38:23,866 We need Jessica's handler, Agent Bell. 832 00:38:23,910 --> 00:38:25,433 - That's me. - Okay. 833 00:38:25,477 --> 00:38:27,392 I'm gonna need you to convince the judge that Jessica 834 00:38:27,435 --> 00:38:30,046 is a significant public benefit to the United States. 835 00:38:30,090 --> 00:38:32,397 Translation: she's a great kid. 836 00:38:32,440 --> 00:38:34,703 The law is vague in the definition of "public benefit," 837 00:38:34,747 --> 00:38:36,357 so just speak from the heart. 838 00:38:36,401 --> 00:38:38,533 Tell the judge what you think about Jessica 839 00:38:38,577 --> 00:38:40,318 and why she should stay in this country. 840 00:38:40,361 --> 00:38:42,015 - Okay. - All right. 841 00:38:42,058 --> 00:38:43,973 Hearing's tomorrow morning. If I were you, I'd get to work. 842 00:38:46,236 --> 00:38:47,499 If I may, Your Honor, 843 00:38:47,542 --> 00:38:50,328 I'd like to ask Special Agent Maggie Bell 844 00:38:50,371 --> 00:38:51,372 to address the bench 845 00:38:51,416 --> 00:38:53,418 in the hope of further establishing 846 00:38:53,461 --> 00:38:57,291 the significant public benefit Ms. Sanchez can provide. 847 00:38:57,335 --> 00:38:59,119 - That's fine. Agent Bell, please approach. 848 00:39:15,222 --> 00:39:17,659 - Jessica Sanchez came to the United States 849 00:39:17,703 --> 00:39:21,359 to escape the violence and cruelty of the DT 15s-- 850 00:39:21,402 --> 00:39:23,752 a gang that she was born into. 851 00:39:23,796 --> 00:39:25,450 Despite her best efforts to outrun her past, 852 00:39:25,493 --> 00:39:28,409 she was found by the gang and forced to rejoin. 853 00:39:28,453 --> 00:39:32,370 Desperate, she sought the help of her teacher, Patrick Miller. 854 00:39:32,413 --> 00:39:34,807 After finding out the gang leader, Marco Gomez, 855 00:39:34,850 --> 00:39:36,112 and the rest of the crew 856 00:39:36,156 --> 00:39:38,114 took baseball bats and machetes 857 00:39:38,158 --> 00:39:40,813 and brutally beat Patrick to death, 858 00:39:40,856 --> 00:39:43,816 Jessica blamed herself for his murder. 859 00:39:43,859 --> 00:39:45,252 But rather than cower, 860 00:39:45,295 --> 00:39:46,775 she agreed to risk her life 861 00:39:46,819 --> 00:39:48,864 and help the FBI arrest the people responsible 862 00:39:48,908 --> 00:39:50,953 for this heinous crime. 863 00:39:50,997 --> 00:39:52,302 Because of her, 864 00:39:52,346 --> 00:39:54,392 there are fewer violent criminals on the street, 865 00:39:54,435 --> 00:39:57,177 resulting in fewer assaults and murders in the future. 866 00:40:08,144 --> 00:40:10,146 Your Honor, may I approach the bench? 867 00:40:10,190 --> 00:40:11,409 - You may. 868 00:40:16,501 --> 00:40:17,893 - Your Honor, I know 869 00:40:17,937 --> 00:40:20,461 that this is a legally complicated situation, 870 00:40:20,505 --> 00:40:22,463 but to me, it's pretty simple. 871 00:40:22,507 --> 00:40:27,816 Jessica Sanchez is an unusually courageous and honest woman. 872 00:40:27,860 --> 00:40:29,644 And under incredibly challenging 873 00:40:29,688 --> 00:40:31,516 and dangerous circumstances, 874 00:40:31,559 --> 00:40:33,213 my team and I 875 00:40:33,256 --> 00:40:35,737 watched her continually put herself in harm's way 876 00:40:35,781 --> 00:40:38,218 for the greater good. 877 00:40:38,261 --> 00:40:42,614 And for the opportunity to live a better life. 878 00:40:42,657 --> 00:40:45,007 She's the type of person that we should be 879 00:40:45,051 --> 00:40:46,966 bending over backwards to keep in this country, 880 00:40:47,009 --> 00:40:49,316 not deport. 881 00:40:49,359 --> 00:40:51,927 I believe we have a duty to protect her. 882 00:40:51,971 --> 00:40:54,234 We can't just look the other way 883 00:40:54,277 --> 00:40:56,932 knowing that if she gets shipped back 884 00:40:56,976 --> 00:41:01,110 to Tampico, Mexico, someone-- 885 00:41:01,154 --> 00:41:04,026 someone will take her life. 886 00:41:04,070 --> 00:41:06,246 This is not who we are. 887 00:41:06,289 --> 00:41:09,205 And this is not what our country is about. 888 00:41:10,946 --> 00:41:12,295 Thank you. 889 00:41:18,171 --> 00:41:21,087 - Thank you, Agent Bell. That was quite a statement. 890 00:41:21,130 --> 00:41:24,438 And your belief in Ms. Sanchez is quite apparent. 891 00:41:24,482 --> 00:41:25,961 She is a brave, young woman 892 00:41:26,005 --> 00:41:29,574 who has helped the country at great risk to herself. 893 00:41:34,448 --> 00:41:36,102 But I am afraid I have no choice 894 00:41:36,145 --> 00:41:38,452 but to enter an order of removal. 895 00:41:38,496 --> 00:41:40,933 - Hey, what the hell are you talking about? 896 00:41:40,976 --> 00:41:42,761 - Sit down, or I will hold you in content. 897 00:41:42,804 --> 00:41:44,632 - No, Your Honor-- - Sit down now. 898 00:41:44,676 --> 00:41:45,633 - Maggie. 899 00:41:47,679 --> 00:41:49,898 - Whether we like it or not, the law is clear. 900 00:41:49,942 --> 00:41:53,641 A person with a violent history cannot apply for asylum. 901 00:41:53,685 --> 00:41:56,905 Even though Ms. Sanchez cooperated with the FBI, 902 00:41:56,949 --> 00:41:59,255 her affiliation with the DT 15s 903 00:41:59,299 --> 00:42:03,477 renders her a violent criminal in the eyes of the court. 904 00:42:06,524 --> 00:42:07,960 Next case. 62658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.