All language subtitles for Creepshow.S01E03.All.Hallows.Eve_The.Man.in.the.Suitcase.AMZN.NTG+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,148 --> 00:00:17,405 Trick or treat, asshole. 2 00:01:41,269 --> 00:01:45,734 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 3 00:02:03,654 --> 00:02:07,517 _ 4 00:02:15,378 --> 00:02:17,698 - Trick or treat. - Trick or treat. 5 00:02:27,570 --> 00:02:28,789 Trick or treat. 6 00:02:34,430 --> 00:02:35,430 Hey, Pete. 7 00:02:36,853 --> 00:02:37,919 Where's Skeeter? 8 00:02:37,944 --> 00:02:39,720 I haven't seen him yet. 9 00:02:40,307 --> 00:02:41,861 We are the first. 10 00:02:41,886 --> 00:02:45,111 Are we? Kinda wished we were... 11 00:02:45,797 --> 00:02:47,829 Wish we were what? 12 00:02:48,133 --> 00:02:50,701 This is the last time, isn't it, Pete? 13 00:02:50,726 --> 00:02:52,915 The last time meeting like this? 14 00:02:54,158 --> 00:02:55,400 All alone? 15 00:02:55,425 --> 00:02:57,970 We gotta stick to the rules, Jill. 16 00:02:57,995 --> 00:02:59,915 The rules. Yeah. 17 00:02:59,940 --> 00:03:02,509 We're... Golden Dragons, right? 18 00:03:03,166 --> 00:03:04,790 Part of a club. 19 00:03:06,067 --> 00:03:07,314 Part of a club. 20 00:03:07,339 --> 00:03:10,517 Plus, she's the only dragon we got with boobs. 21 00:03:10,542 --> 00:03:12,657 Can't see much boob in this lumpy outfit. 22 00:03:12,682 --> 00:03:14,720 Hmm, can't see much without it. 23 00:03:14,745 --> 00:03:17,743 - Hey, screw you, mush-mouth! - Whoa, whoa, whoa. 24 00:03:20,905 --> 00:03:23,578 You guys planning on getting hitched before or after the baby? 25 00:03:23,603 --> 00:03:24,853 Shut up. 26 00:03:25,309 --> 00:03:27,548 Hey, where's Bobby? And Skeeter? 27 00:03:27,573 --> 00:03:29,618 I haven't seen 'em yet. 28 00:03:29,643 --> 00:03:32,209 Look, man, gotta get this show on the road. 29 00:03:32,234 --> 00:03:34,532 I'm hungry. Come on. 30 00:03:36,551 --> 00:03:38,302 I said old lady Morton's place. 31 00:03:38,327 --> 00:03:40,633 Now, she's always good for a Milky Way. 32 00:03:40,658 --> 00:03:42,573 She is not on the route, Binky. 33 00:03:42,598 --> 00:03:44,600 - Eh, screw the route. - Hey. 34 00:03:44,625 --> 00:03:46,018 Remember what happened last time? 35 00:03:46,043 --> 00:03:48,176 We almost scared the poor lady half to death. 36 00:03:48,201 --> 00:03:50,836 Oh, yeah. That was funny. 37 00:03:50,861 --> 00:03:52,384 That was a classic. 38 00:03:52,416 --> 00:03:53,678 Trick or treat! 39 00:04:01,741 --> 00:04:03,004 Trick or treat. 40 00:04:06,094 --> 00:04:08,259 Hey, look, there's Reevestein. 41 00:04:08,284 --> 00:04:10,508 And the group nears completion. 42 00:04:10,533 --> 00:04:12,782 Hey, Bobby! Over here. 43 00:04:18,411 --> 00:04:21,675 Same old stupid skeleton suit, huh? 44 00:04:21,829 --> 00:04:23,086 Picked up any loot yet, Bobby? 45 00:04:23,111 --> 00:04:24,436 You know, I thought we weren't supposed to start 46 00:04:24,460 --> 00:04:26,288 'til we was all together. 47 00:04:26,331 --> 00:04:28,290 Club rules and all that. 48 00:04:28,488 --> 00:04:30,185 You look like a walking pimple, Bradwell. 49 00:04:30,210 --> 00:04:32,438 Well, then it must be like looking in the mirror. 50 00:04:32,463 --> 00:04:34,272 You ever consider cleaning that piece of shit outfit? 51 00:04:34,296 --> 00:04:36,493 You ever consider kissing my Halloween ass? 52 00:04:36,647 --> 00:04:39,972 We can't start without Skeeter and I haven't seen him yet. 53 00:04:39,997 --> 00:04:42,260 He's down by the old iron gate, being a pain. 54 00:04:42,285 --> 00:04:44,430 - Why? - He says he's sick 55 00:04:44,455 --> 00:04:47,712 of this Halloween stuff, says he's too old for it. 56 00:04:47,737 --> 00:04:49,032 We're too old for it. 57 00:04:49,056 --> 00:04:50,809 Well, I second that bullshit. 58 00:04:50,834 --> 00:04:52,594 'Kay. Did you tell him it was the last time? 59 00:04:52,618 --> 00:04:54,446 No, I'm not his brother, Pete, 60 00:04:54,490 --> 00:04:56,717 so I don't tell him how to hold his dick when he pees, 61 00:04:56,742 --> 00:04:57,960 you tell him. 62 00:05:01,036 --> 00:05:02,168 Come on. 63 00:05:06,353 --> 00:05:08,860 Hey. Hey, Skeeter. 64 00:05:09,695 --> 00:05:12,091 You just can't quit, Skeet. Okay? 65 00:05:12,116 --> 00:05:13,900 I mean, you're a golden dragon, 66 00:05:13,925 --> 00:05:15,712 an important member of this club. 67 00:05:15,737 --> 00:05:18,665 I mean... you helped build with the treehouse, remember? 68 00:05:20,649 --> 00:05:22,181 Look, hey. 69 00:05:22,909 --> 00:05:27,976 Look, I know how you feel, but we all made a pledge. 70 00:05:28,001 --> 00:05:30,923 You know, gave our honor. Like a family. 71 00:05:33,006 --> 00:05:36,420 Just... one more time, Skeet, and we can kiss off 72 00:05:36,445 --> 00:05:39,954 these stupid costumes and... be whatever we wanna be. 73 00:05:40,576 --> 00:05:41,620 Come on, what do you say? 74 00:05:41,645 --> 00:05:44,156 He's tired, Pete. He wants to rest. 75 00:05:44,181 --> 00:05:46,454 Well, he's not the only one. 76 00:05:49,019 --> 00:05:50,325 Come on. 77 00:05:55,191 --> 00:05:56,714 Let's do this. 78 00:06:12,730 --> 00:06:15,810 Don't look at me like that. Don't look at me like that. 79 00:06:16,193 --> 00:06:17,990 Trick or treat! 80 00:06:20,030 --> 00:06:21,694 Trick or treat. 81 00:06:23,757 --> 00:06:27,775 - Trick or treat, Mr. Bodener. - Dear God, not you. 82 00:06:27,800 --> 00:06:30,598 - In the flesh, so to speak. - No, I don't know you. 83 00:06:30,623 --> 00:06:31,702 Don't know anything about you. 84 00:06:31,726 --> 00:06:34,695 Well, you are currently addressing the Golden Dragons, 85 00:06:34,720 --> 00:06:37,854 who are in dire need of sustenance, so... 86 00:06:38,082 --> 00:06:39,301 kindly hand over the goods 87 00:06:39,326 --> 00:06:41,560 and spare us the candy corn crap. 88 00:06:42,032 --> 00:06:44,943 Here, just take it all. Take it. 89 00:06:46,483 --> 00:06:50,326 Kind of slim pickings, ah, Mr. Bodener? 90 00:06:50,351 --> 00:06:53,224 Suckers. That what you think of us, Bodener, huh? 91 00:06:53,249 --> 00:06:54,434 Suckers? 92 00:06:54,459 --> 00:06:57,656 Oh, dear, dear, and after all these years. 93 00:06:57,681 --> 00:06:58,763 Well, I... 94 00:06:59,193 --> 00:07:01,326 the missus made some cake yesterday, 95 00:07:01,351 --> 00:07:03,431 - maybe I can go down... - We're not about yesterday. 96 00:07:03,914 --> 00:07:05,291 Mr. Bodener. 97 00:07:05,316 --> 00:07:07,362 Well, I guess we kind of are. 98 00:07:07,423 --> 00:07:08,816 But you would know all about that, 99 00:07:08,841 --> 00:07:10,321 wouldn't you, Bodener? 100 00:07:10,443 --> 00:07:12,845 About a lot of yesterdays, am I right? 101 00:07:12,870 --> 00:07:15,645 Come on, guys, that's enough, leave him alone. 102 00:07:15,670 --> 00:07:18,193 Yeah, Jill's right. Binky, let's go. 103 00:07:31,177 --> 00:07:33,956 - Pissed himself. - He did not. 104 00:07:33,981 --> 00:07:34,981 Did too. 105 00:07:35,006 --> 00:07:37,176 Pissed himself on his own front porch. 106 00:07:37,201 --> 00:07:38,201 Freaking loser. 107 00:07:38,226 --> 00:07:41,529 - Just shut up and eat, huh? - Mm. You saw it, Jill. 108 00:07:41,554 --> 00:07:44,793 Big damp spot right on his pants, am I right? 109 00:07:44,818 --> 00:07:47,199 I wasn't watching his balls, that's your hobby. 110 00:07:49,060 --> 00:07:50,563 Pissed his dighty. 111 00:08:03,010 --> 00:08:05,545 Trick or treat, Mrs. Collins. 112 00:08:21,289 --> 00:08:25,748 Ooh, hot muffins. Not bad, Mrs. Collins. 113 00:08:26,182 --> 00:08:30,099 Mmm, some of these are blueberry. 114 00:08:30,124 --> 00:08:33,364 I'm not too fond of blueberry. What else you got? 115 00:08:33,389 --> 00:08:37,697 I... I can make you a nice ham sandwich, Binky. 116 00:08:37,759 --> 00:08:40,109 That is you in the devil costume, isn't it? 117 00:08:40,134 --> 00:08:41,701 Binky Bradwell? 118 00:08:41,726 --> 00:08:44,505 No. It's Michael Meyers, Ms. Collins. 119 00:08:44,530 --> 00:08:47,363 Monsters! You goddamn little monsters! 120 00:08:47,388 --> 00:08:49,262 No, no, Ralph, no, don't. 121 00:08:49,287 --> 00:08:50,990 Enter the vengeful husband. 122 00:08:51,015 --> 00:08:52,644 How goes it, Ralphie-boy? 123 00:08:52,669 --> 00:08:55,209 Hey, people started naming their kids Ralph. 124 00:08:55,247 --> 00:08:57,518 Think you can get away with this every year, do you? 125 00:08:57,543 --> 00:08:59,052 Think you can terrorize the whole town?! 126 00:08:59,076 --> 00:09:00,478 Hmm, gracious, no. 127 00:09:00,503 --> 00:09:02,857 Just this one piece-of-shit neighborhood. 128 00:09:03,201 --> 00:09:05,203 Knock it off, Reevestein. 129 00:09:05,228 --> 00:09:07,388 Come on, guys, let's get out of here. 130 00:09:17,902 --> 00:09:19,904 Every year you just keep coming back. 131 00:09:20,177 --> 00:09:21,803 You destroyed our lives. 132 00:09:21,828 --> 00:09:23,795 He was our only son. 133 00:09:24,223 --> 00:09:25,927 Our only boy. 134 00:09:26,529 --> 00:09:28,793 First it was the Smiths, then the Kidners, 135 00:09:28,818 --> 00:09:31,201 then the Bodeners, last year was us. 136 00:09:31,938 --> 00:09:33,772 Who's next, you psychotic little bastards? 137 00:09:33,797 --> 00:09:35,521 When will you stop?! 138 00:09:35,842 --> 00:09:38,497 When we're through, Mr. Collins. 139 00:09:58,648 --> 00:10:01,451 Doesn't look much like a treehouse now, does it? 140 00:10:01,999 --> 00:10:04,388 Doesn't look much like a tree. 141 00:10:10,521 --> 00:10:12,709 All things must pass. 142 00:10:13,401 --> 00:10:15,707 Look who's suddenly brimming with nostalgia. 143 00:10:15,732 --> 00:10:18,490 Hmm, I didn't think you had it in you, Bradwell. 144 00:10:19,346 --> 00:10:20,782 I had it in me. 145 00:10:25,318 --> 00:10:27,185 You thinking about Mom and Dad? 146 00:10:31,817 --> 00:10:33,340 I miss them too. 147 00:11:01,998 --> 00:11:05,149 So, here we are. 148 00:11:05,271 --> 00:11:07,126 Here we are at last. 149 00:11:07,361 --> 00:11:08,693 Long, long last. 150 00:11:08,718 --> 00:11:11,170 Well, it better be the very damn last. 151 00:11:11,329 --> 00:11:15,115 Look, before you guys start getting all sentimental, 152 00:11:15,342 --> 00:11:16,813 I don't think nobody's here. 153 00:11:17,210 --> 00:11:19,840 Nah, they're here. Come on. 154 00:11:34,886 --> 00:11:37,160 Trick or treat, Mrs. Hathaway. 155 00:11:37,933 --> 00:11:40,465 Trick or treat, Mrs. Hathaway. 156 00:11:43,061 --> 00:11:45,033 Trick, I guess. 157 00:12:03,250 --> 00:12:07,447 Oh, Eddie. Oh, Eddie. 158 00:12:07,823 --> 00:12:09,303 Where are you? 159 00:12:20,509 --> 00:12:22,855 Is Eddie home, Mrs. Hathaway? 160 00:12:25,238 --> 00:12:26,447 No. 161 00:12:26,710 --> 00:12:28,103 You sure about that? 162 00:12:29,784 --> 00:12:32,037 He went to his grandparents'. 163 00:12:32,339 --> 00:12:34,472 He won't be back for a month. 164 00:12:35,069 --> 00:12:37,308 Or a year... maybe. 165 00:12:40,949 --> 00:12:42,463 Get out! 166 00:12:42,769 --> 00:12:45,767 Every one of you, or I swear I'll shoot. 167 00:12:45,792 --> 00:12:48,361 Where's Eddie, Mrs. Hathaway? 168 00:12:49,682 --> 00:12:54,040 I said... get out now! 169 00:12:54,349 --> 00:12:57,279 We need Eddie, Mrs. Hathaway. 170 00:12:57,304 --> 00:13:00,159 We need him to break the cycle. 171 00:13:01,839 --> 00:13:04,845 I'm warning you, one more step 172 00:13:04,870 --> 00:13:06,541 and I'll fire. 173 00:13:06,566 --> 00:13:10,249 Then fire, Mrs. Hathaway. Shoot me. 174 00:13:10,274 --> 00:13:12,564 Then shoot Binky, and Bobby, and Jill, 175 00:13:12,589 --> 00:13:14,244 and even little Skeeter. 176 00:13:14,269 --> 00:13:16,244 If that's really what you think is the answer, 177 00:13:16,269 --> 00:13:19,196 if you really think that that will square things, 178 00:13:19,561 --> 00:13:20,825 make it all better. 179 00:13:21,113 --> 00:13:23,113 Is that what you think, ma'am? 180 00:13:23,706 --> 00:13:25,544 You think we really wanna be here? 181 00:13:37,197 --> 00:13:39,447 I can't do this anymore. 182 00:13:40,189 --> 00:13:44,211 Year after year, I worried he'd be next. 183 00:13:44,236 --> 00:13:48,681 I watched as you took the others... one by one. 184 00:13:51,812 --> 00:13:53,292 Hello, Eddie. 185 00:13:57,658 --> 00:13:59,033 Okay. 186 00:14:01,542 --> 00:14:04,273 If she's too chicken-shit to do it, then I will. 187 00:14:04,298 --> 00:14:05,808 You too, dickhead. 188 00:14:06,150 --> 00:14:10,203 Then do it, Eddie. Pull the trigger. Do it. 189 00:14:10,727 --> 00:14:12,125 Killing things is quick. 190 00:14:12,150 --> 00:14:13,984 Letting them grow is what takes time. 191 00:14:14,009 --> 00:14:15,478 I'll do it. 192 00:14:15,955 --> 00:14:17,078 I ain't afraid. 193 00:14:17,103 --> 00:14:19,281 Yeah? Then how come you've been hiding behind 194 00:14:19,306 --> 00:14:21,666 your mother's apron strings for all these years, 195 00:14:22,275 --> 00:14:24,478 just like all your other candy-ass friends? 196 00:14:31,283 --> 00:14:33,213 No, no! No! 197 00:14:33,238 --> 00:14:36,531 It's no good, Eddie, they'll just keep coming back. 198 00:14:36,556 --> 00:14:39,642 I am innocent! Mom! 199 00:14:39,667 --> 00:14:42,422 - Don't let them do this! - They'll find us everywhere we go. 200 00:14:42,447 --> 00:14:46,117 Don't let them do this! Get off of me! 201 00:14:46,142 --> 00:14:49,345 Mom! Help me, please! 202 00:14:50,737 --> 00:14:52,823 Please! 203 00:14:59,418 --> 00:15:01,634 Jill, did you need help with that? 204 00:15:02,570 --> 00:15:05,469 - Please... - No, it's okay, I got this. 205 00:15:05,494 --> 00:15:09,463 Please, no. No! 206 00:15:11,413 --> 00:15:13,371 I tell you, it was a Halloween prank, 207 00:15:13,396 --> 00:15:14,869 no one was supposed to get hurt. 208 00:15:14,894 --> 00:15:17,252 Yeah, well, people did get hurt. 209 00:15:17,277 --> 00:15:19,801 - Didn't they, Eddie? - But not by me. 210 00:15:19,826 --> 00:15:21,746 It was the other guys' idea. 211 00:15:21,771 --> 00:15:24,330 The other guys who started the whole thing! 212 00:15:25,329 --> 00:15:27,010 You saw it, Skeeter. 213 00:15:27,227 --> 00:15:28,927 Tell 'em it wasn't me. 214 00:15:28,952 --> 00:15:31,361 Tell 'em I'm innocent. 215 00:15:36,677 --> 00:15:40,049 Oh, God! Oh, my God! 216 00:15:45,882 --> 00:15:47,799 Hey, remember this? 217 00:15:48,065 --> 00:15:49,414 Yeah, you brought this. 218 00:15:49,439 --> 00:15:52,080 - That same night. - This is murder. 219 00:15:52,105 --> 00:15:55,283 Yeah, that's the same thing all your old friends said. 220 00:15:55,308 --> 00:15:59,728 Please. Please, please. No. 221 00:16:00,723 --> 00:16:04,702 Oh, please! no! 222 00:16:06,722 --> 00:16:09,853 _ 223 00:16:12,222 --> 00:16:14,494 Let's see what it is, man, 'cause I've been waiting 224 00:16:14,519 --> 00:16:16,496 - this entire game. - Pretty good. 225 00:16:16,521 --> 00:16:18,019 - Oh, 23. - That's what I thought. 226 00:16:18,044 --> 00:16:19,524 - Ah! - I was on it. 227 00:16:19,549 --> 00:16:22,267 Hey, guys, it's dark. Time for trick or treat. 228 00:16:22,658 --> 00:16:26,201 Alright. Somewhere out there, there is a Milky Way 229 00:16:26,226 --> 00:16:27,483 with my name on it. 230 00:16:27,508 --> 00:16:29,640 Binky, do you ever stop eating? 231 00:16:29,665 --> 00:16:32,709 - Why would I? - Come on. I'm ready, let's go. 232 00:16:35,319 --> 00:16:37,077 Hey, guys, it's stuck. 233 00:16:37,102 --> 00:16:39,138 Uh, the frame's probably warped 234 00:16:39,163 --> 00:16:40,937 from the wet weather. 235 00:16:40,962 --> 00:16:41,962 Here. 236 00:16:43,937 --> 00:16:46,334 No. Wait. 237 00:16:46,359 --> 00:16:49,037 No, it's really stuck, it won't open. 238 00:16:49,358 --> 00:16:50,927 Guys, look down there, 239 00:16:50,952 --> 00:16:52,341 isn't that Eddie Hathaway's gang? 240 00:16:53,467 --> 00:16:54,630 It's gonna be hilarious. 241 00:16:54,655 --> 00:16:56,319 What the hell are they doing down there? 242 00:16:57,030 --> 00:17:01,984 - Hey! Losers! - Shit. Is that a match? 243 00:17:03,122 --> 00:17:04,731 Ooh. 244 00:17:08,507 --> 00:17:10,476 Whoa! 245 00:17:11,184 --> 00:17:14,112 Hey, you better climb down and run home to mama! 246 00:17:18,907 --> 00:17:19,907 You kids better run, 247 00:17:19,932 --> 00:17:21,241 it's gonna go up fast! 248 00:17:23,290 --> 00:17:25,783 Alright, guys, I think we scared them off. 249 00:17:25,808 --> 00:17:28,155 - We need to get out. Go! - Let's go! 250 00:17:28,854 --> 00:17:31,092 - It's not funny! - Somebody help! 251 00:17:31,117 --> 00:17:35,600 - No, Eddie! Eddie! - Please! Help! Help! 252 00:17:35,625 --> 00:17:38,304 Open the door! No! 253 00:17:42,262 --> 00:17:45,505 You're crazy! You can't get away with this?! 254 00:17:45,530 --> 00:17:46,764 Why not, Eddie? 255 00:17:48,382 --> 00:17:49,382 You did. 256 00:18:05,848 --> 00:18:08,764 No! 257 00:18:19,271 --> 00:18:21,444 Well, that's that. 258 00:18:21,939 --> 00:18:23,797 Not soon enough for me. 259 00:18:23,822 --> 00:18:26,968 It's good to be home, though, gotta admit. 260 00:18:27,744 --> 00:18:30,064 Are you sure you got enough to eat now, Bradwell. 261 00:18:30,312 --> 00:18:31,936 Shut up, Reevestein. 262 00:18:31,961 --> 00:18:34,701 You're just jealous 'cause my costume's cooler than yours. 263 00:18:34,726 --> 00:18:38,640 Yeah, real cool. Like a figure skater. 264 00:18:44,992 --> 00:18:47,821 I guess I'll see you in... 265 00:18:48,010 --> 00:18:50,699 In... my dreams. 266 00:19:14,351 --> 00:19:17,547 Get some rest now, Skeet. You hear me? 267 00:19:18,376 --> 00:19:19,899 Get some rest. 268 00:19:26,729 --> 00:19:29,036 I wish we'd known each other longer, Skeet. 269 00:19:33,090 --> 00:19:34,738 I love you, little brother. 270 00:20:36,195 --> 00:20:41,603 _ 271 00:20:57,354 --> 00:20:58,940 _ 272 00:21:01,178 --> 00:21:03,736 _ 273 00:21:03,761 --> 00:21:05,658 _ 274 00:21:07,686 --> 00:21:10,541 _ 275 00:21:12,560 --> 00:21:14,182 _ 276 00:22:27,191 --> 00:22:30,348 _ 277 00:22:37,208 --> 00:22:39,252 What? No, no, no, no, no. 278 00:22:41,140 --> 00:22:42,532 Fuck! 279 00:22:42,557 --> 00:22:45,055 Um, hi, why are you Facetiming me? 280 00:22:45,080 --> 00:22:47,814 - Fucking seriously?! - Yes, seriously. 281 00:22:47,839 --> 00:22:50,276 Look, I meant everything that I said. 282 00:22:50,301 --> 00:22:52,427 You going home to beg your dad for money 283 00:22:52,452 --> 00:22:55,159 doesn't magically erase our situation. 284 00:22:55,478 --> 00:22:58,651 Where are you? Are you drunk dialing me? 285 00:22:58,676 --> 00:22:59,764 No! 286 00:23:02,936 --> 00:23:04,624 Are you high? 287 00:23:04,649 --> 00:23:06,223 What's that got to do with anything? 288 00:23:06,248 --> 00:23:08,253 A lot actually. 289 00:23:08,278 --> 00:23:11,881 Look, this... whole breakup, it's... it's not you, it's me, 290 00:23:11,906 --> 00:23:13,517 that's what I'm supposed to say, right? 291 00:23:13,768 --> 00:23:15,624 I can't. Right? Not without lying, 292 00:23:15,649 --> 00:23:17,042 and I don't fee like lying. 293 00:23:17,067 --> 00:23:18,068 - But I... - I just want 294 00:23:18,093 --> 00:23:19,447 somebody motivated. 295 00:23:19,472 --> 00:23:21,543 Justin, I feel like you wouldn't even care 296 00:23:21,568 --> 00:23:23,853 if you got bounced from university tomorrow. 297 00:23:24,223 --> 00:23:26,715 - I'm pacing myself! - Okay. 298 00:23:26,740 --> 00:23:30,051 Well, you get something going, let me know, 299 00:23:30,076 --> 00:23:31,597 we can maybe talk about this. 300 00:23:31,622 --> 00:23:35,121 But until then, I gotta go, okay? Bye! 301 00:25:37,776 --> 00:25:40,420 Please. Please help me. 302 00:25:47,801 --> 00:25:50,233 Yeah, okay, Alex, I'll do just that. 303 00:25:50,365 --> 00:25:52,483 You have to blow me first, okay? 304 00:25:55,161 --> 00:25:56,380 Alex. 305 00:25:58,725 --> 00:26:00,686 Alex, I know you're fucking with me, dude. 306 00:26:00,711 --> 00:26:03,139 There is no Alex here. 307 00:26:23,719 --> 00:26:24,976 Please. 308 00:26:37,522 --> 00:26:39,132 What the hell, man? 309 00:26:39,157 --> 00:26:42,989 Please, turn my face out of my suitcase 310 00:26:43,014 --> 00:26:45,490 so I may speak clearly. 311 00:26:46,740 --> 00:26:47,905 What? 312 00:26:48,104 --> 00:26:49,715 Please. 313 00:27:06,097 --> 00:27:08,182 I mean, really, what the actual fuck? 314 00:27:08,207 --> 00:27:10,383 Please, do not hit me. 315 00:27:15,212 --> 00:27:16,648 What happened to you? 316 00:27:16,673 --> 00:27:18,405 I offended someone... 317 00:27:19,335 --> 00:27:20,926 I ought not have offended. 318 00:27:20,951 --> 00:27:23,810 You got that right, you look like a Bento box. 319 00:27:23,936 --> 00:27:26,083 - Will you help me? - How? 320 00:27:26,108 --> 00:27:29,059 I mean, you look like you need a hospital, like, yesterday. 321 00:27:29,084 --> 00:27:31,010 Let's, uh, let's put you in my car, 322 00:27:31,035 --> 00:27:33,356 - and I'll take... - That's very kind of you. 323 00:27:33,381 --> 00:27:34,971 But there is nothing that a Western hospital 324 00:27:34,995 --> 00:27:37,930 can do to help with this condition. 325 00:27:37,955 --> 00:27:40,585 Are you kidding? No, They... They... they can do anything, 326 00:27:40,610 --> 00:27:41,849 I mean, there's this kid in my school 327 00:27:41,873 --> 00:27:44,090 who wrecked his motorcycle and lost his legs, 328 00:27:44,115 --> 00:27:46,208 and so now he uses these Pogo stick things 329 00:27:46,233 --> 00:27:47,505 - that they made for him... - Yes, but... 330 00:27:47,529 --> 00:27:48,724 ... and now he's, like, good at basketball, 331 00:27:48,748 --> 00:27:51,044 which is weird, 'cause he, like, sucked before, 332 00:27:51,069 --> 00:27:53,753 and now he's some sort of unstoppable cyborg. 333 00:27:53,778 --> 00:27:55,896 - It's very interesting... - ... I think it's going 334 00:27:55,920 --> 00:27:57,690 to his head, really, because now he's mopping up 335 00:27:57,714 --> 00:27:59,561 the court with everybody and talking smack about it, 336 00:27:59,585 --> 00:28:02,098 - but not in a funny way... - Excuse me, please. 337 00:28:02,123 --> 00:28:05,731 I do not mean to interrupt, but I am in a great 338 00:28:05,756 --> 00:28:07,965 degree of pain, and I cannot give your schoolyard drama 339 00:28:07,990 --> 00:28:10,287 the attention I'm certain that it deserves. 340 00:28:10,596 --> 00:28:13,561 Right, uh, I was taking you to the hospital. 341 00:28:13,842 --> 00:28:17,006 - No! - Why not? 342 00:28:17,534 --> 00:28:21,538 Because... they will find me. 343 00:28:21,633 --> 00:28:22,633 Who? 344 00:28:23,897 --> 00:28:25,701 What, the guys who did this to you? 345 00:28:27,719 --> 00:28:30,333 Oh, hang on if... if people are looking for you, 346 00:28:30,358 --> 00:28:32,618 that means that they are gonna come here, I... 347 00:28:32,795 --> 00:28:34,271 I gotta take you back to the airport. 348 00:28:34,295 --> 00:28:36,787 - No! - What? 349 00:28:38,120 --> 00:28:41,558 If you just remove me from the suitcase, 350 00:28:41,583 --> 00:28:44,333 I may be able to walk away under my own power. 351 00:28:44,358 --> 00:28:48,444 Oh, okay, okay, great, cool, that'd be awesome, thank you. 352 00:28:50,647 --> 00:28:52,473 I don't really wanna be a downer, it's just... 353 00:28:52,498 --> 00:28:55,051 It looks like the suitcase is kind of the only thing 354 00:28:55,076 --> 00:28:56,481 keeping you together right now 355 00:28:56,506 --> 00:28:59,317 and I can't have you spilling out and dying everywhere, 356 00:28:59,342 --> 00:29:01,420 - I'm barely renting... - Stop talking. 357 00:29:01,603 --> 00:29:02,975 Please. 358 00:29:04,730 --> 00:29:06,998 Just remove me from the suitcase. 359 00:29:08,327 --> 00:29:11,373 Start with my feet. It's okay. 360 00:29:29,475 --> 00:29:31,233 Yes, it is real, 361 00:29:33,030 --> 00:29:35,528 an unfortunate condition 362 00:29:35,553 --> 00:29:39,092 causes me to produce gold when I am in pain. 363 00:29:40,773 --> 00:29:44,709 - What... wait. What? How? - I do not know how. 364 00:29:44,734 --> 00:29:47,973 - It's just not possible. - I am afraid that since you 365 00:29:47,998 --> 00:29:50,434 are holding a coin you saw come out of my mouth, 366 00:29:50,459 --> 00:29:52,747 the burden of disproof is upon you. 367 00:29:56,012 --> 00:29:58,548 But I do not wish to talk. 368 00:29:58,756 --> 00:30:02,395 Perhaps we can try again to free me later. 369 00:30:02,420 --> 00:30:05,139 Any wealth produced by our efforts will, of course, 370 00:30:05,164 --> 00:30:09,271 be yours to keep in consideration of your... 371 00:30:09,296 --> 00:30:14,273 valuable... assistance... 372 00:31:00,543 --> 00:31:02,621 They will find me. 373 00:31:04,901 --> 00:31:06,439 If people are looking for you, 374 00:31:06,464 --> 00:31:08,324 that means that they're gonna come here. 375 00:31:11,061 --> 00:31:12,236 Wait! 376 00:31:39,722 --> 00:31:43,252 Well, what you got here is a Gold 100 Kurush coin 377 00:31:43,277 --> 00:31:45,506 from the time of Abdul Amin the Second. 378 00:31:45,925 --> 00:31:47,314 Not a lucky guy. 379 00:31:47,339 --> 00:31:49,158 He died after the first world war, 380 00:31:49,183 --> 00:31:51,135 along with the Ottoman Empire. 381 00:31:51,160 --> 00:31:52,996 But is it valuable? 382 00:31:53,972 --> 00:31:55,952 You heard me say it was gold, right? 383 00:31:56,284 --> 00:31:57,769 Of course it's valuable. 384 00:31:58,785 --> 00:32:00,541 How you come about that? 385 00:32:00,566 --> 00:32:02,132 I found it in some luggage. 386 00:32:02,464 --> 00:32:05,588 Nice. How about I give you $275? 387 00:32:22,558 --> 00:32:24,605 You should've asked for $350. 388 00:32:25,327 --> 00:32:27,527 He had to give you at least $325. 389 00:32:28,608 --> 00:32:29,830 Why didn't you call me? 390 00:32:30,207 --> 00:32:32,075 I did, we're having lunch. 391 00:32:32,355 --> 00:32:35,363 No, I mean to negotiate. You suck at this shit. 392 00:32:35,949 --> 00:32:38,579 No offense, but you kinda let people walk all over you. 393 00:32:39,558 --> 00:32:41,476 Like Carla, for example. 394 00:32:41,501 --> 00:32:43,960 Yeah, that's not a problem anymore. 395 00:32:43,985 --> 00:32:45,477 You okay? 396 00:32:46,532 --> 00:32:47,952 Nah, of course you're not. 397 00:32:48,538 --> 00:32:52,077 She's, uh... She's something. 398 00:32:52,954 --> 00:32:55,538 What about that coin? Where did you, uh... 399 00:32:55,563 --> 00:32:56,673 Where did you say you found that, again? 400 00:32:56,697 --> 00:32:58,667 In some luggage. 401 00:32:59,290 --> 00:33:00,579 Is there more? 402 00:33:02,297 --> 00:33:03,584 Maybe. 403 00:33:04,016 --> 00:33:06,819 Bullshit. I'm calling blazing bullshit. 404 00:33:06,844 --> 00:33:08,703 Not that I'm mad, I would lie to you about where 405 00:33:08,727 --> 00:33:12,811 I was getting $500 gold pieces... Even saying $500 gold pieces. 406 00:33:13,188 --> 00:33:15,444 That's some Dungeons and Dragons shit, man. 407 00:33:15,469 --> 00:33:17,274 What'd you do, roll up a dwarf? 408 00:33:19,743 --> 00:33:21,936 - Get away from me. - What are you doing here? 409 00:33:21,961 --> 00:33:23,772 I told you I was coming to get my stuff. 410 00:33:23,797 --> 00:33:25,476 - What's wrong? - I always knew you were 411 00:33:25,501 --> 00:33:28,477 a lot of things, Justin, but never a murderer. 412 00:33:41,286 --> 00:33:42,985 Alex, guys, wait! 413 00:33:58,711 --> 00:34:01,749 - Fuck. - Why... why is he in there? 414 00:34:01,774 --> 00:34:04,147 - Justin, what did you do?! - Me? Nothing no! 415 00:34:04,172 --> 00:34:05,351 I found him that way. 416 00:34:05,376 --> 00:34:07,233 And you just left him in there?! 417 00:34:07,258 --> 00:34:08,594 Shouldn't we get him out? 418 00:34:08,619 --> 00:34:10,163 Oh, yeah, great idea, why didn't I think of that? 419 00:34:10,187 --> 00:34:12,363 Look, it's a bit more complicated. 420 00:34:13,971 --> 00:34:15,541 Here, let me help you. 421 00:34:24,780 --> 00:34:27,024 - Let's do it again. - Okay. 422 00:34:37,678 --> 00:34:40,423 - The fuck was that? - It's too much. 423 00:34:40,448 --> 00:34:42,409 I don't know, it happened last night, too. 424 00:34:42,690 --> 00:34:44,819 - I think we should stop. - I need to rest. 425 00:34:44,844 --> 00:34:46,561 - You need to rest? - It's too much. 426 00:34:46,585 --> 00:34:49,915 - We need to get you out. - Please. Please. 427 00:34:49,940 --> 00:34:51,266 Come here. 428 00:34:51,733 --> 00:34:53,266 Just come here. 429 00:34:54,829 --> 00:34:56,985 - You found it in a suitcase. - Yeah. 430 00:34:57,334 --> 00:34:59,573 Okay, guys, how the fuck is he doing that? 431 00:34:59,598 --> 00:35:01,740 It doesn't matter how he's doing it, he's doing it. 432 00:35:02,666 --> 00:35:04,471 This is amazing, man, we're gonna be fucking rich. 433 00:35:04,495 --> 00:35:06,145 Whoa, first of all, "we"? Second of all... 434 00:35:06,170 --> 00:35:07,451 Okay, somebody please explain to me 435 00:35:07,475 --> 00:35:09,529 - what the fuck's going on? - Yeah, "we." 436 00:35:09,554 --> 00:35:11,585 We're gonna be rich. We're roommates, man, 437 00:35:11,610 --> 00:35:13,196 - we share everything, right? - What about him? 438 00:35:13,220 --> 00:35:14,545 Not everything, and second of all, 439 00:35:14,569 --> 00:35:16,356 we're just gonna help him get out of the case. 440 00:35:16,380 --> 00:35:19,107 Excuse me, young sir. 441 00:35:20,619 --> 00:35:22,583 Maybe we can make some money. 442 00:35:23,038 --> 00:35:26,469 - No. No. - Justin, is this real? 443 00:35:26,494 --> 00:35:28,176 Not you, the other young sir. 444 00:35:28,201 --> 00:35:29,560 - This is gold, right? - Nothing bad's gonna happen 445 00:35:29,584 --> 00:35:31,823 to anybody... I feel like something bad's gonna happen 446 00:35:31,848 --> 00:35:33,371 if we keep him around for too long. 447 00:35:33,396 --> 00:35:36,436 Stop! Stop, stop, no! 448 00:35:36,461 --> 00:35:38,266 No, young sir, please! Please! 449 00:35:38,290 --> 00:35:40,365 - We can't. - I know! 450 00:35:41,377 --> 00:35:44,037 - Alex, what are you doing? - What are you doing, man? 451 00:35:44,623 --> 00:35:45,880 - Alex. - Alex. Jesus. 452 00:35:52,794 --> 00:35:54,777 Oh, he's not going anywhere. 453 00:35:56,089 --> 00:35:57,521 Yeah, okay. 454 00:35:58,570 --> 00:36:01,498 We keep him for 48 hours and then we let him go. 455 00:36:02,070 --> 00:36:03,419 Deal. 456 00:36:57,356 --> 00:36:58,997 Oh, fuck. 457 00:37:15,323 --> 00:37:16,692 Smoke a bowl? 458 00:37:30,002 --> 00:37:31,411 Why did you stop? 459 00:37:42,524 --> 00:37:44,444 Hit him again, what are you waiting for? 460 00:37:44,469 --> 00:37:46,851 Look, I don't know if he can take a higher setting. 461 00:37:46,876 --> 00:37:48,768 That's what you said before you turned it up last time 462 00:37:48,792 --> 00:37:50,520 and look how much is coming out. 463 00:37:50,545 --> 00:37:51,545 I think we should stop. 464 00:37:51,567 --> 00:37:52,918 - No. - No. 465 00:37:52,943 --> 00:37:56,662 No. It is okay. 466 00:37:57,931 --> 00:38:00,498 I do not deserve any better. 467 00:38:00,523 --> 00:38:03,013 Do whatever you will. 468 00:38:04,286 --> 00:38:08,325 I-I think... my heart will stop soon. 469 00:38:08,513 --> 00:38:09,513 Please. 470 00:38:11,469 --> 00:38:14,139 No, hey, what the fuck?! Did you hear what he said? 471 00:38:14,164 --> 00:38:16,993 Justin, don't be such a dick. 472 00:38:17,018 --> 00:38:20,310 We're about to get everything that we've ever wanted here. 473 00:38:20,997 --> 00:38:22,653 That cherry red Challenger you've been eyeing, 474 00:38:22,677 --> 00:38:24,131 that's yours, man. 475 00:38:24,156 --> 00:38:26,129 I mean, with this kind of money we're close to being able 476 00:38:26,153 --> 00:38:29,683 to buy vacation homes somewhere tax-sheltery... 477 00:38:29,708 --> 00:38:31,597 with boats! 478 00:38:31,622 --> 00:38:33,347 Fucking boats, man. 479 00:38:33,372 --> 00:38:36,200 No, we agreed, 48 hours. 480 00:38:36,954 --> 00:38:38,138 Alex. 481 00:38:39,407 --> 00:38:41,520 There comes a time where you're gonna need to ask yourself 482 00:38:41,544 --> 00:38:43,714 - who you wanna be? - Why is he still talking? 483 00:38:43,739 --> 00:38:47,302 I wanna be rich. I wanna be rich. 484 00:38:47,661 --> 00:38:50,878 Fucking look around. Open your fucking eyes. 485 00:38:50,903 --> 00:38:53,652 With this kind of money, you can buy your dad's business 486 00:38:53,677 --> 00:38:55,324 and make him work for you. 487 00:38:55,349 --> 00:38:57,966 No, no, no, you two are fucking evil. This is bullshit. 488 00:38:57,991 --> 00:39:01,070 Justin, how did you think this was gonna end? 489 00:39:01,095 --> 00:39:03,704 I didn't think it was gonna end up with us being murderers?! 490 00:39:09,904 --> 00:39:11,540 I'm calling the cops. 491 00:39:16,563 --> 00:39:17,563 No! 492 00:39:18,376 --> 00:39:19,671 What are you doing?! 493 00:40:01,314 --> 00:40:02,916 What do we do now? 494 00:40:03,408 --> 00:40:07,033 Um... we run. 495 00:40:07,603 --> 00:40:11,517 That's what we do, we... We get the hell out of here. 496 00:40:12,759 --> 00:40:16,002 This kind of money, it'll... It'll take us to Paris, to... 497 00:40:16,744 --> 00:40:19,891 to Rio... maybe Constantinople. 498 00:40:19,916 --> 00:40:21,746 That's not a place anymore. 499 00:40:21,771 --> 00:40:23,163 Shut up. 500 00:40:24,981 --> 00:40:26,374 What do we do about him? 501 00:40:29,639 --> 00:40:32,197 I say we get one last jackpot and blaze. 502 00:40:37,144 --> 00:40:40,742 Oh, no, please don't. 503 00:40:40,767 --> 00:40:43,079 You naughty children. 504 00:40:48,312 --> 00:40:51,107 You're so naughty. 505 00:40:51,132 --> 00:40:54,654 How will this world contain your wickedness? 506 00:41:02,476 --> 00:41:07,279 Yes! Yes! Yeah! 507 00:41:43,085 --> 00:41:46,171 No! No! No! 508 00:42:20,970 --> 00:42:26,904 _ 509 00:42:29,413 --> 00:42:31,769 How was your visit to our fair city? 510 00:42:31,794 --> 00:42:35,631 It was delightful, most productive, as always. 511 00:42:35,656 --> 00:42:37,584 I trust everything is in order? 512 00:42:37,609 --> 00:42:39,896 First class, window seat, arriving in Istanbul 513 00:42:39,921 --> 00:42:41,326 at 9:30 a.m. 514 00:42:41,351 --> 00:42:42,788 And you're quite certain you'll be able 515 00:42:42,812 --> 00:42:44,607 to accommodate my bags. 516 00:42:44,632 --> 00:42:47,731 For a customer as loyal as you? Anything. 517 00:42:57,614 --> 00:42:58,857 Help me! 518 00:43:22,931 --> 00:43:24,931 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 37095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.