All language subtitles for The.Secret.in.Their.Eyes.2009.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:12,680 The Secret in Their Eyes 2 00:02:07,294 --> 00:02:11,048 He ran to the end of the train and watched as her figure, once gigantic, 3 00:02:11,173 --> 00:02:14,635 now shrank in his eyes, but grew more than ever in his heart. 4 00:02:43,539 --> 00:02:46,625 On June 21st, 1974... 5 00:02:47,418 --> 00:02:51,672 Ricardo Morales had breakfast with Liliana Coloto for the last time. 6 00:02:51,964 --> 00:02:56,260 For the rest of his life he'd remember every single detail of that morning. 7 00:02:56,343 --> 00:02:58,095 Planning their first vacation... 8 00:02:58,262 --> 00:03:01,515 Drinking tea with lemon for his nagging cough... 9 00:03:02,099 --> 00:03:04,768 with his usual lump and a halfofsugar. 10 00:03:07,146 --> 00:03:11,150 The fresh berryjam he'd never taste again. 11 00:03:11,692 --> 00:03:14,403 The flowers printed on her nightgown... 12 00:03:14,987 --> 00:03:17,489 and especially her smile. 13 00:03:18,282 --> 00:03:20,492 That smile like the sunrise... 14 00:03:20,951 --> 00:03:25,080 blending in with the sunlight on her left cheek... 15 00:03:41,972 --> 00:03:44,350 Please, don't... 16 00:03:44,808 --> 00:03:47,978 Please, please... 17 00:04:47,037 --> 00:04:49,081 I FEAR 18 00:05:10,227 --> 00:05:12,479 The gates of Heaven have opened. An angel got out. 19 00:05:12,604 --> 00:05:14,481 - Esposito... - Hey, baby. 20 00:05:17,026 --> 00:05:18,819 Look what the cat dragged in. 21 00:05:19,111 --> 00:05:20,446 How are you, Counselor? 22 00:05:20,612 --> 00:05:22,531 And you, Lieutenant? Is the boss here? 23 00:05:22,614 --> 00:05:25,117 - Go right in, Your Honor. - Thanks, Reverend. 24 00:05:25,617 --> 00:05:28,078 You look good and rested. 25 00:05:29,246 --> 00:05:31,415 What a fucking asshole! 26 00:05:31,582 --> 00:05:33,917 Takes one to know one. 27 00:05:36,503 --> 00:05:38,589 The gates have opened. 28 00:05:47,264 --> 00:05:48,557 Your Highness. 29 00:05:49,808 --> 00:05:51,602 What a surprise! 30 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 - May I? - What brings you here? 31 00:05:56,940 --> 00:06:00,569 Just wanted to chat. You busy? 32 00:06:00,652 --> 00:06:04,406 Just preparing for a hearing. Coffee? 33 00:06:05,783 --> 00:06:09,036 I'm asking in case retirement made you healthy. 34 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Mariano. 35 00:06:11,789 --> 00:06:12,915 Yes, Your Honor. 36 00:06:13,123 --> 00:06:16,168 Bring us two of those great coffees from the café. 37 00:06:16,293 --> 00:06:18,212 I'm typing a deposition. 38 00:06:18,504 --> 00:06:21,006 A deposition? Meet Mr. Benjamin Esposito... 39 00:06:21,173 --> 00:06:24,176 Our recently retired royal honoris causa... 40 00:06:24,468 --> 00:06:25,677 and an old friend. 41 00:06:25,928 --> 00:06:28,430 Mariano, our spring-summer intern. 42 00:06:28,931 --> 00:06:30,432 Not bad, huh? 43 00:06:30,724 --> 00:06:34,019 Here, bring some petit fours and get yourself a candy bar. 44 00:06:34,520 --> 00:06:36,146 I'll take extra cream. 45 00:06:37,147 --> 00:06:38,982 That's right. You're not well. 46 00:06:39,191 --> 00:06:40,526 What was your problem again? 47 00:06:40,651 --> 00:06:41,693 Old age? 48 00:06:42,736 --> 00:06:45,322 Extra cream for the man, he has an age problem. 49 00:06:45,406 --> 00:06:46,407 Yes, ma'am. 50 00:06:46,490 --> 00:06:48,700 Wait. Is it important? 51 00:06:49,785 --> 00:06:51,662 No. 52 00:06:53,163 --> 00:06:55,707 Leave the door open, son. Come on, sit down. 53 00:06:56,834 --> 00:06:59,002 What do you know about writing novels? 54 00:06:59,169 --> 00:07:03,799 I've been writing all my life. Take a look in the archive. 55 00:07:04,383 --> 00:07:05,676 Oh, the case files. 56 00:07:07,886 --> 00:07:09,972 How many pages will your file be? 57 00:07:10,389 --> 00:07:11,849 Does it have a cover? 58 00:07:12,141 --> 00:07:14,977 A little encouragement would be nice. 59 00:07:15,978 --> 00:07:19,022 What should I do? Act like some unwanted retiree... 60 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 Who wants to help out? Serve coffee? 61 00:07:23,193 --> 00:07:25,195 I want to write, so what? 62 00:07:26,530 --> 00:07:28,866 I want to write about the Morales case. 63 00:07:41,712 --> 00:07:43,005 I don't know why. 64 00:07:43,630 --> 00:07:44,965 It's been on my mind. 65 00:07:45,382 --> 00:07:49,219 We actually never talked about it. Why is that? 66 00:07:53,682 --> 00:07:56,477 With your handwriting, it'll be unreadable. 67 00:07:58,103 --> 00:07:59,313 Wait, look. 68 00:08:00,564 --> 00:08:04,234 My biggest problem is I've started 50 times... 69 00:08:04,401 --> 00:08:06,069 And never got past the fifth line. 70 00:08:06,612 --> 00:08:10,032 At this rate, I'll spend my whole pension fund... 71 00:08:10,157 --> 00:08:12,409 on spiral notebooks. 72 00:08:13,535 --> 00:08:14,912 Come here, give me a hand. 73 00:08:15,537 --> 00:08:16,705 Here, let me. 74 00:08:16,997 --> 00:08:19,208 I can't... 75 00:08:22,127 --> 00:08:23,462 It weighs a ton. 76 00:08:27,424 --> 00:08:29,760 I can't believe it. The old Olivetti. 77 00:08:30,052 --> 00:08:33,764 It was in storage. I think it's 100 years old. 78 00:08:34,264 --> 00:08:36,099 Think they fixed the "A"? 79 00:08:36,391 --> 00:08:38,268 The "A" is for pansies. 80 00:08:38,727 --> 00:08:41,271 Take it. Dinosaurs have to stick together. 81 00:08:44,775 --> 00:08:46,610 Now I'm out of excuses. 82 00:08:48,278 --> 00:08:49,780 I'll have to write. 83 00:08:50,781 --> 00:08:52,449 But where do I start? 84 00:08:53,116 --> 00:08:54,993 Wherever you remember the most. 85 00:08:55,118 --> 00:08:58,956 It was over 20 years ago. Which part comes back most often? 86 00:08:59,790 --> 00:09:02,417 That's the image you should start with. 87 00:09:02,543 --> 00:09:04,836 Okay boys. Your attention, please. 88 00:09:05,546 --> 00:09:09,091 This is your new boss, fresh out of Harvard. 89 00:09:09,216 --> 00:09:11,969 Miss Irene Menendez Hastings. 90 00:09:12,261 --> 00:09:13,804 "Hastings." 91 00:09:14,388 --> 00:09:16,848 It's pronounced "Hastings." It's Scottish. 92 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 Sorry. 93 00:09:18,267 --> 00:09:19,309 "Hastings." 94 00:09:19,476 --> 00:09:21,311 The new clerk. 95 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 Your deputy, Benjamin Esposito. 96 00:09:25,816 --> 00:09:27,776 Actually I went to Cornell, not Harvard. 97 00:09:30,320 --> 00:09:33,657 Pablo Sandoval, deputy clerk... 98 00:09:33,824 --> 00:09:34,992 your humblest servant. 99 00:09:37,411 --> 00:09:38,412 Hey. 100 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Hey. 101 00:09:40,205 --> 00:09:41,665 Are you here? 102 00:09:44,126 --> 00:09:45,168 Yeah. 103 00:09:45,335 --> 00:09:46,920 No, I just... 104 00:09:47,671 --> 00:09:50,173 I remember plenty of beginnings... 105 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 but I'm not sure... 106 00:09:53,468 --> 00:09:55,470 they have to do with the story. 107 00:09:55,929 --> 00:09:58,890 Then start at the beginning and stop dwelling on it. 108 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 - Blood Bank, good morning. - Mr. Esposito. 109 00:10:12,571 --> 00:10:15,741 - No, wrong number. - The 25th called. A homicide. 110 00:10:15,991 --> 00:10:17,868 Court 18. It's their turn. 111 00:10:17,993 --> 00:10:19,536 They said it's rape and murder. 112 00:10:19,703 --> 00:10:21,663 Court 18. 113 00:10:21,872 --> 00:10:23,081 Good morning. 114 00:10:24,124 --> 00:10:25,292 Hi, fellas. 115 00:10:25,375 --> 00:10:26,376 Good morning. 116 00:10:26,501 --> 00:10:29,546 Ma'am, did a saint die this morning? 117 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 Why? 118 00:10:31,048 --> 00:10:33,675 Because an angel in mourning just walked in the door. 119 00:10:34,384 --> 00:10:35,552 Oh, no. 120 00:10:35,719 --> 00:10:39,556 It's a trick we angels have to look five pounds lighter. 121 00:10:40,515 --> 00:10:43,393 - Can you bring in the Chavez file? - Of course. 122 00:10:49,566 --> 00:10:51,151 You smooth fucker. 123 00:10:52,361 --> 00:10:53,403 Why? 124 00:10:54,988 --> 00:10:56,073 Why? 125 00:10:56,657 --> 00:11:00,410 You have a compliment ready the moment she walks in the door. How do you do it? 126 00:11:00,577 --> 00:11:05,082 Well, I may dress like a toad, but I'm actually Prince Charming. 127 00:11:05,165 --> 00:11:06,333 - Mr. Esposito. - What? 128 00:11:06,750 --> 00:11:09,878 Counselor Romano told them it was our turn. 129 00:11:10,045 --> 00:11:11,171 Counselor Romano? 130 00:11:11,254 --> 00:11:13,882 Tell him Sheriff Esposito is gonna fuck him up. 131 00:11:14,091 --> 00:11:15,926 - Okay. - Come back here. 132 00:11:16,176 --> 00:11:19,638 Three hours thinking of what to say, she opens the door and... 133 00:11:19,763 --> 00:11:20,931 I freeze up. 134 00:11:21,932 --> 00:11:24,476 It's easier for me, I'm not in love. 135 00:11:24,643 --> 00:11:27,562 Neither am I, moron. Go on. 136 00:11:29,439 --> 00:11:33,568 I want you to put the files on this side. All together. 137 00:11:33,694 --> 00:11:35,112 It's simple enough. 138 00:11:35,237 --> 00:11:38,115 Romano, what did you tell the Precinct? It's your turn. 139 00:11:38,782 --> 00:11:42,160 We're alternating. We got another case. What's the problem? 140 00:11:42,285 --> 00:11:45,831 A mini-mart robbery, smart-ass. Alternating similar cases. 141 00:11:45,956 --> 00:11:48,291 Ask Judge Fortuna. 142 00:11:49,292 --> 00:11:51,294 I want a solution, not two problems. 143 00:11:51,461 --> 00:11:54,172 Why is asking me a problem? 144 00:11:55,215 --> 00:11:58,468 It's not that. It just seemed silly... 145 00:11:58,593 --> 00:12:03,014 To bother you with something trivial if we can handle it ourselves. 146 00:12:03,181 --> 00:12:07,144 Strictly speaking, it's your turn. And hurry up, or you'll find a wake... 147 00:12:07,227 --> 00:12:09,312 instead of a crime scene. 148 00:12:13,817 --> 00:12:14,901 What's up, Baez? 149 00:12:15,777 --> 00:12:17,237 Still here. And you? 150 00:12:17,362 --> 00:12:18,780 Tired of happiness. 151 00:12:18,947 --> 00:12:21,199 - You look happy. - As a dog with two tails. 152 00:12:21,366 --> 00:12:25,203 I just love it when that moron sends me to see a dead girl. 153 00:12:25,829 --> 00:12:27,414 Morons are a dime a dozen. 154 00:12:27,581 --> 00:12:30,917 Quiet, easygoing ones who know they're morons. 155 00:12:31,543 --> 00:12:34,171 Live and let live. They're useless but harmless. 156 00:12:34,337 --> 00:12:36,840 - How are you, Inspector? - Just talking about you. 157 00:12:37,007 --> 00:12:39,009 Then there are morons who think they're geniuses. 158 00:12:39,259 --> 00:12:42,179 They shit everywhere and someone has to wipe their asses. 159 00:12:42,804 --> 00:12:45,182 Of those morons I know not one, but two. 160 00:12:45,265 --> 00:12:48,059 That judge and my buddy at Court 18, who's either a moron... 161 00:12:48,185 --> 00:12:50,687 a son of a bitch, or both. 162 00:12:51,313 --> 00:12:55,275 It was his turn, so I'm asking you to tell the judge. 163 00:12:55,776 --> 00:12:59,070 Tell him I have nothing to do with... 164 00:13:27,390 --> 00:13:28,725 Liliana Coloto... 165 00:13:28,934 --> 00:13:30,936 age 23, schoolteacher. 166 00:13:31,728 --> 00:13:33,939 Recently married to... 167 00:13:35,148 --> 00:13:36,316 Ricardo Morales... 168 00:13:36,399 --> 00:13:37,734 bank clerk. 169 00:14:27,117 --> 00:14:28,326 The old lady mentioned... 170 00:14:28,451 --> 00:14:32,205 two builders working on the terrace in number 3... 171 00:14:32,622 --> 00:14:35,792 but they haven't shown in two days because of rain. 172 00:14:35,917 --> 00:14:37,919 - Sure she didn't see them? - She says no. 173 00:14:38,753 --> 00:14:40,255 I'll go see the husband. 174 00:14:40,338 --> 00:14:43,049 - See you later, Esposito. - I'll go with you. 175 00:14:59,649 --> 00:15:00,984 Good afternoon. 176 00:15:01,568 --> 00:15:03,153 Ricardo Morales? 177 00:15:05,322 --> 00:15:07,282 - Ricardo Morales? - Yes, that's me. 178 00:15:07,407 --> 00:15:09,826 Inspector Baez, Federal Police. 179 00:15:14,164 --> 00:15:16,625 Anyone else have a key to your home? 180 00:15:19,961 --> 00:15:23,089 See any strangers around the last few days? 181 00:15:30,388 --> 00:15:34,017 The neighbor said you came home every day at lunchtime. 182 00:15:36,269 --> 00:15:39,356 Out of the way, isn't it? Any reason in particular? 183 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 Sorry, I didn't get that. 184 00:15:50,533 --> 00:15:54,621 We had a habit, a routine. 185 00:15:56,873 --> 00:16:00,085 We liked watching The Three Stooges together. 186 00:16:00,877 --> 00:16:02,337 She'd laugh. 187 00:16:03,296 --> 00:16:05,173 She thought they were funny. 188 00:16:07,884 --> 00:16:11,054 You'll have to come with me to the morgue. 189 00:16:11,179 --> 00:16:15,976 We ask you to do the best you can, I know it's an unpleasant... 190 00:16:17,060 --> 00:16:18,561 formality. 191 00:16:28,154 --> 00:16:32,158 Morales could start to contemplate his own future. 192 00:16:32,283 --> 00:16:35,537 He would find, no doubt, that his future was full of nothing. 193 00:16:36,329 --> 00:16:38,915 What's wrong with this typewriter? 194 00:16:39,290 --> 00:16:42,293 Could you please get rid of it? I can't take it anymore. 195 00:16:42,419 --> 00:16:45,130 - Who will want it? - Just get it out of my sight. 196 00:16:45,672 --> 00:16:49,426 Okay, Benja. See if you like this. 197 00:16:49,926 --> 00:16:51,511 "With this statement... 198 00:16:51,886 --> 00:16:55,181 I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle... 199 00:16:55,348 --> 00:16:57,475 hereby declare myself completely insane... 200 00:16:57,600 --> 00:16:59,519 and incapable of carrying out my functions." 201 00:16:59,811 --> 00:17:01,479 That's wrong. 202 00:17:01,604 --> 00:17:03,857 That's not right. Give it here. 203 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 No, it goes like this. 204 00:17:09,612 --> 00:17:11,573 "Pursuant to articles 141... 205 00:17:11,781 --> 00:17:14,451 142 and 143 of Civil Law... 206 00:17:14,993 --> 00:17:16,619 MY RULING - in capital letters 207 00:17:17,287 --> 00:17:19,372 is that Raimundo Fortuna Lacalle... 208 00:17:19,497 --> 00:17:23,001 Is mentally ill, legally-speaking, insane... 209 00:17:23,126 --> 00:17:26,921 suffering from chronic delirium... 210 00:17:27,297 --> 00:17:31,760 and is therefore unable to carry out his functions as a civil servant." 211 00:17:34,471 --> 00:17:35,513 How are things, Your Honor? 212 00:17:36,306 --> 00:17:37,474 Plenty of signatures? 213 00:17:37,849 --> 00:17:39,893 Yes. We have the Nicolosi case. 214 00:17:40,101 --> 00:17:41,478 No big deal, Your Honor. 215 00:17:42,145 --> 00:17:44,814 Witness statements, nothing more. 216 00:17:44,981 --> 00:17:46,149 Very good. 217 00:17:46,983 --> 00:17:49,652 Sorry, there's one file left, Your Honor. 218 00:17:50,695 --> 00:17:51,863 Thank you. 219 00:17:54,574 --> 00:17:55,825 Hello, Your Honor. 220 00:17:56,117 --> 00:17:57,327 - How are you? - Fine, you? 221 00:17:57,452 --> 00:17:59,079 - Great. - Benjamin. Pablo. 222 00:17:59,954 --> 00:18:01,331 - Ma'am. - Hello. 223 00:18:01,456 --> 00:18:05,376 Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith... 224 00:18:05,668 --> 00:18:08,963 remember you were upset the other day over getting a case? 225 00:18:10,173 --> 00:18:12,092 Well, the case has been solved. 226 00:18:13,343 --> 00:18:16,012 Two builders working in number 3. 227 00:18:16,346 --> 00:18:18,014 They're under arrest in the 25th. 228 00:18:18,223 --> 00:18:21,226 Whenever you have a chance, you can bring them in... 229 00:18:21,392 --> 00:18:22,727 - and question them. - Hold on. 230 00:18:22,852 --> 00:18:25,021 - What builders? - Their names are... 231 00:18:26,272 --> 00:18:28,358 Jacinto Caceres, Bolivian... 232 00:18:28,483 --> 00:18:31,611 35 years of age. Juan Robles, 34. 233 00:18:31,820 --> 00:18:33,488 At least he's Argentinean. 234 00:18:33,655 --> 00:18:35,156 I'm blown away, Romano. 235 00:18:35,323 --> 00:18:38,618 Keep this up and I'll give Court 18 all the hard cases. 236 00:18:38,785 --> 00:18:40,870 - Bad news for you, son. - Please, sir. 237 00:18:41,037 --> 00:18:42,872 Always happy to help out. 238 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 Esposito, how are you? 239 00:18:49,712 --> 00:18:50,964 Romano warn you I was coming? 240 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 I was typing the report. 241 00:18:53,550 --> 00:18:54,884 You'll get the guys tomorrow. 242 00:18:55,218 --> 00:18:58,304 - It was them, they signed a confession. - Let me see them. 243 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 - Monday at the latest. - Let me in. 244 00:19:00,765 --> 00:19:02,433 Sergeant Sicora has to authorize it. 245 00:19:02,559 --> 00:19:05,228 Sicora is about to eat a plate full of shit. 246 00:19:05,436 --> 00:19:07,397 You wanna join him? Go right ahead. 247 00:19:07,605 --> 00:19:09,899 Two for the price of one. 248 00:19:10,900 --> 00:19:12,110 Well? 249 00:19:23,746 --> 00:19:24,956 Are you Caceres? 250 00:19:27,083 --> 00:19:28,918 No, I'm Robles. 251 00:19:29,752 --> 00:19:31,129 He's Caceres. 252 00:19:39,971 --> 00:19:41,139 Caceres. 253 00:19:44,934 --> 00:19:46,269 It's okay. 254 00:19:57,739 --> 00:20:00,491 You stupid son of a bitch! 255 00:20:00,783 --> 00:20:02,952 Are you fucking sick or what? 256 00:20:03,119 --> 00:20:05,455 You arrested two nobodies! Nobodies! 257 00:20:05,580 --> 00:20:07,790 - They weren't even there! - Let them go! 258 00:20:07,957 --> 00:20:09,334 What do I care? 259 00:20:09,542 --> 00:20:12,670 You ordered it beat out of them! Know where I'm going? 260 00:20:12,837 --> 00:20:14,297 To file a complaint! We'll see... 261 00:20:14,464 --> 00:20:15,757 who saves your ass this time! 262 00:20:18,092 --> 00:20:20,470 - Fuck your complaint! - Don't worry... 263 00:20:20,637 --> 00:20:21,721 you're going to. 264 00:20:21,971 --> 00:20:24,599 All this fuss over two lousy rednecks! 265 00:20:25,683 --> 00:20:28,603 Your face will be red when I'm done with it! 266 00:20:28,770 --> 00:20:31,522 - Knock it off! - You better check the want ads. 267 00:20:31,648 --> 00:20:34,609 You'll never set foot in here again! 268 00:20:34,734 --> 00:20:35,777 Come on. 269 00:20:35,902 --> 00:20:39,197 You don't know who you're fucking with! You have no idea! 270 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Benjamin. 271 00:20:41,032 --> 00:20:43,576 - Benjamin. - It's okay. 272 00:20:43,993 --> 00:20:47,872 I'm going to file a complaint. I'll be right back. 273 00:20:50,041 --> 00:20:52,252 - Fine by me. - I'll be right back. 274 00:20:52,502 --> 00:20:54,254 Don't worry, I'll be right back. 275 00:20:55,171 --> 00:20:56,881 - Did you see Sandoval? - He left. 276 00:20:57,090 --> 00:20:59,676 - Where? - Down Talcahuano. 277 00:21:08,768 --> 00:21:12,522 How can you defend this demagogue president of ours? 278 00:21:13,022 --> 00:21:15,858 Watch what you say, you'll get into trouble. 279 00:21:16,276 --> 00:21:18,528 Attention, everybody, please. 280 00:21:19,028 --> 00:21:22,699 Chief Justice Benjamin Esposito just walked in the door. 281 00:21:23,283 --> 00:21:25,702 Hail, Your Honor. 282 00:21:25,868 --> 00:21:27,912 - How much does he owe? - Nothing. 283 00:21:28,037 --> 00:21:30,957 I pay for my own drinks, you know that. 284 00:21:31,291 --> 00:21:33,710 Besides, it's early. What's the big deal? 285 00:21:35,044 --> 00:21:37,297 I'll pay for it, here I go. 286 00:21:39,716 --> 00:21:41,259 - No, no. - Take it. 287 00:21:41,384 --> 00:21:43,386 - I have money. - It's paid for. 288 00:21:43,553 --> 00:21:44,887 Fine. In that case... 289 00:21:45,054 --> 00:21:47,974 Mr. Esposito can buy everybody a round. 290 00:21:48,099 --> 00:21:50,310 - Thanks. - No, no. 291 00:21:51,394 --> 00:21:55,440 Hands off, hands off. You're not my boss in here. 292 00:21:55,732 --> 00:21:58,735 Don't embarrass me in front of my friends, got it? 293 00:21:58,901 --> 00:22:02,655 I'll never spot you money again. Why do you keep screwing around? 294 00:22:02,822 --> 00:22:06,159 Okay, okay, let's go. Slowly, everything's fine. 295 00:22:06,492 --> 00:22:08,745 - We're leaving. - Come on. 296 00:22:08,953 --> 00:22:11,080 - I'm going. - See you later. 297 00:22:11,414 --> 00:22:13,750 Here we go. Goodbye. 298 00:22:14,042 --> 00:22:15,918 - My jacket. - I've got it. 299 00:22:19,505 --> 00:22:21,716 - See you, Emilio. - Bye. 300 00:22:21,924 --> 00:22:24,635 You're his wife and this is his home. 301 00:22:24,761 --> 00:22:28,222 You bring him at this hour, I don't know where he's been... 302 00:22:28,348 --> 00:22:29,640 It's early. You should thank me. 303 00:22:29,766 --> 00:22:33,811 You can't drop him off like this. It's your problem. 304 00:22:33,936 --> 00:22:34,937 My problem? 305 00:22:35,021 --> 00:22:37,982 - You brought him like this. - You mean it's my fault? 306 00:23:16,062 --> 00:23:18,815 - Who is it? - Benjamin Esposito. 307 00:23:19,107 --> 00:23:21,943 - Who? - From the courts, remember? 308 00:23:29,409 --> 00:23:30,743 Pretty, wasn't she? 309 00:23:30,827 --> 00:23:32,036 Very. 310 00:23:32,995 --> 00:23:35,164 I really am sorry for those guys. 311 00:23:35,498 --> 00:23:37,834 They should be getting out by now. 312 00:23:38,000 --> 00:23:40,336 They had to be checked by forensics... 313 00:23:40,837 --> 00:23:42,630 for that lawsuit I mentioned. 314 00:23:42,713 --> 00:23:46,509 No, keep looking. That way you'll get to know her better. 315 00:23:47,677 --> 00:23:49,178 Here's another album. 316 00:23:50,388 --> 00:23:52,682 I look at her pictures all day long. 317 00:23:55,268 --> 00:23:57,311 I know I'm in denial, but... 318 00:23:58,020 --> 00:24:00,731 it helps me go on until we find the guy. 319 00:24:02,024 --> 00:24:03,776 That's when she graduated. 320 00:24:04,152 --> 00:24:07,738 Then she came from Chivilcoy and moved in with her aunt. 321 00:24:08,406 --> 00:24:10,199 She worked in a school in Almagro... 322 00:24:10,366 --> 00:24:11,492 that's how we met. 323 00:24:11,742 --> 00:24:14,370 She used to pay her bills at the bank. 324 00:24:15,621 --> 00:24:17,790 I still don't know where I got the courage... 325 00:24:17,915 --> 00:24:19,959 to talk to such a beautiful girl. 326 00:24:25,214 --> 00:24:26,424 Tell me one thing. 327 00:24:27,049 --> 00:24:29,177 When we get this guy... 328 00:24:30,094 --> 00:24:31,721 what will he get? 329 00:24:35,391 --> 00:24:38,227 Rape and homicide. He'll get life. 330 00:24:39,520 --> 00:24:42,023 We don't have the death penalty. 331 00:24:42,231 --> 00:24:44,150 I don't agree with the death penalty. 332 00:24:46,819 --> 00:24:49,405 Me neither. I thought maybe... 333 00:24:49,572 --> 00:24:52,074 for you it could serve as retribution. 334 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Retribution? 335 00:24:53,784 --> 00:24:56,204 Will they rape him and beat him to death? 336 00:24:56,871 --> 00:25:01,250 No, they'll give him an injection and he'll take a nap. It's not fair. 337 00:25:02,710 --> 00:25:04,212 I'd gladly trade places with him. 338 00:25:11,761 --> 00:25:14,222 Those are from when she was 17 or 18. 339 00:25:15,973 --> 00:25:17,225 That's the spring picnic... 340 00:25:17,350 --> 00:25:19,852 in Chivilcoy. Ever been there? 341 00:25:19,936 --> 00:25:21,020 - No. - I have. 342 00:25:21,771 --> 00:25:24,148 She took me. We visited her folks. 343 00:25:30,905 --> 00:25:31,948 No. 344 00:25:33,157 --> 00:25:34,867 Let him grow old. 345 00:25:36,452 --> 00:25:39,872 Live a life full of nothing. 346 00:25:55,346 --> 00:25:56,597 What is it? 347 00:25:59,475 --> 00:26:01,143 No, nothing. 348 00:26:15,575 --> 00:26:17,326 Did she have any brothers? 349 00:26:18,119 --> 00:26:19,537 No, why? 350 00:26:28,004 --> 00:26:30,214 - Do you know who this is? - Let me see. 351 00:26:30,339 --> 00:26:33,175 He's in several. Looking at her. 352 00:26:33,342 --> 00:26:36,679 I showed Liliana this system. Otherwise years pass and you forget 353 00:26:36,887 --> 00:26:39,056 - who's in the photo. - It's true. 354 00:26:40,016 --> 00:26:43,144 Laporta, Rodriguez, Cardoso, Simoni... 355 00:26:43,728 --> 00:26:46,272 Here he is. Gomez. 356 00:26:46,856 --> 00:26:48,608 Isidoro Gomez. 357 00:27:11,714 --> 00:27:12,923 Well? 358 00:27:14,216 --> 00:27:16,302 I always thought the photo thing was crazy. 359 00:27:16,552 --> 00:27:19,055 Yeah, but I think... 360 00:27:19,221 --> 00:27:20,931 It's the look in their eyes. 361 00:27:21,057 --> 00:27:22,558 That's the key. 362 00:27:22,725 --> 00:27:25,936 You see this kid looking at this woman... 363 00:27:26,354 --> 00:27:28,064 worshipping her. 364 00:27:28,397 --> 00:27:29,732 The eyes... 365 00:27:31,150 --> 00:27:32,234 speak. 366 00:27:39,950 --> 00:27:41,577 They bullshit too. 367 00:27:41,911 --> 00:27:43,204 They should keep quiet. 368 00:27:45,206 --> 00:27:46,916 Sometimes it's better not to look. 369 00:27:50,920 --> 00:27:53,089 - What? - We never talked about this case. 370 00:27:54,590 --> 00:27:55,800 When did you come from Jujuy? 371 00:27:55,966 --> 00:27:57,093 In '85. 372 00:27:57,760 --> 00:27:59,095 Why now? 373 00:27:59,929 --> 00:28:01,597 It's better than planting begonias. 374 00:28:03,015 --> 00:28:04,225 Why? 375 00:28:08,270 --> 00:28:10,981 Because I've been sidetracked for over 20 years. 376 00:28:11,607 --> 00:28:13,442 Courts, cases... 377 00:28:13,651 --> 00:28:15,945 friends, pranks... 378 00:28:16,112 --> 00:28:18,364 a marriage, several... 379 00:28:19,115 --> 00:28:20,408 affairs... 380 00:28:21,117 --> 00:28:22,493 I got sidetracked. 381 00:28:22,868 --> 00:28:25,329 And now that I'm retired, nothing sidetracks me. 382 00:28:25,496 --> 00:28:27,790 I was in a bar the other night... 383 00:28:28,624 --> 00:28:30,042 and I saw myself... 384 00:28:30,292 --> 00:28:31,961 having dinner alone... 385 00:28:33,796 --> 00:28:35,464 and I didn't like myself. 386 00:28:36,632 --> 00:28:38,050 I know it doesn't happen to you. 387 00:28:38,175 --> 00:28:40,845 I'm not asking you to understand, but believe me. 388 00:28:42,596 --> 00:28:44,223 And in trying to... 389 00:28:44,765 --> 00:28:46,684 find the reasons... 390 00:28:47,977 --> 00:28:49,478 the moments... 391 00:28:49,812 --> 00:28:53,315 Everything, absolutely everything leads me to Morales. 392 00:28:53,899 --> 00:28:56,277 It's as if my life had... 393 00:28:59,321 --> 00:29:01,824 - Answer it. - It's Alfonso, I'll call him back. 394 00:29:01,991 --> 00:29:03,826 - Answer it, I'll wait. - I'll call him back. 395 00:29:03,993 --> 00:29:06,036 It's no problem, answer it. 396 00:29:08,664 --> 00:29:09,665 Hi. 397 00:29:10,166 --> 00:29:13,878 I'm finishing up here, I'll be right there. 398 00:29:14,795 --> 00:29:17,798 Start without me, I'll be right there. 399 00:29:24,180 --> 00:29:25,181 Hello? 400 00:29:25,306 --> 00:29:28,184 Good evening. Does lsidoro Gomez live there? 401 00:29:28,392 --> 00:29:29,435 Yes. 402 00:29:31,020 --> 00:29:32,772 Is he home? 403 00:29:32,897 --> 00:29:35,941 No, he doesn't live here anymore. 404 00:29:36,066 --> 00:29:37,526 - He doesn't? - No. 405 00:29:37,777 --> 00:29:40,529 He moved away to Buenos Aires. 406 00:29:43,699 --> 00:29:45,367 - Buenos Aires? - Who's calling? 407 00:29:48,162 --> 00:29:50,498 I'm calling on behalf of... 408 00:29:51,165 --> 00:29:54,126 Councilman Mendez, it's about a job. 409 00:29:54,460 --> 00:29:56,504 Has he been in Buenos Aires long? 410 00:29:56,670 --> 00:30:00,674 A month, a little longer. 411 00:30:03,219 --> 00:30:06,347 Do you know where I can find him? Have you got an address? 412 00:30:06,555 --> 00:30:08,724 This job is pretty urgent. 413 00:30:09,016 --> 00:30:12,561 He's working on a construction site. 414 00:30:13,062 --> 00:30:14,230 On a site? 415 00:30:14,355 --> 00:30:18,192 Yes, he said it was... 416 00:30:19,360 --> 00:30:21,237 it sounded like... 417 00:30:22,154 --> 00:30:24,907 Montevideo, near Lanús... 418 00:30:25,699 --> 00:30:28,869 I don't remember very well... 419 00:30:29,495 --> 00:30:30,704 but... 420 00:30:31,247 --> 00:30:33,207 What type ofjob is it? 421 00:30:33,374 --> 00:30:34,792 It's... 422 00:30:36,168 --> 00:30:39,213 a job that will interest him. 423 00:30:39,296 --> 00:30:41,799 It's for Councilman Mendez and... 424 00:30:42,716 --> 00:30:45,010 - Tell me something. - Yes? 425 00:30:45,970 --> 00:30:48,305 Were he and Liliana Coloto friends? 426 00:30:49,431 --> 00:30:53,102 Ah, Liliana Coloto... 427 00:30:53,435 --> 00:30:56,605 They used to see each other. She's from here. 428 00:30:57,106 --> 00:30:58,148 Why? 429 00:30:59,692 --> 00:31:03,279 She works for the councilman. 430 00:31:03,946 --> 00:31:07,074 She's the one who recommended him for the job. 431 00:31:08,617 --> 00:31:10,160 She did, did she? 432 00:31:11,412 --> 00:31:14,206 He'll be glad to hear that. 433 00:31:14,456 --> 00:31:17,001 Really? Do you think he'll remember her? 434 00:31:17,960 --> 00:31:19,128 Oh, yes. 435 00:31:20,254 --> 00:31:23,132 He really liked that girl. 436 00:31:24,091 --> 00:31:26,176 But then she moved away... 437 00:31:26,510 --> 00:31:30,472 to Buenos Aires, and they never saw each other again. 438 00:31:33,309 --> 00:31:34,310 Hello? 439 00:31:34,977 --> 00:31:35,978 Hello? 440 00:31:37,146 --> 00:31:38,147 Hello? 441 00:31:45,446 --> 00:31:46,530 If he's here... 442 00:31:46,655 --> 00:31:49,033 it's a miracle. Schmuck. 443 00:31:49,158 --> 00:31:52,703 - Imagine losing the love of your life. - Not him, you. 444 00:31:52,870 --> 00:31:55,831 If you'd kept your mouth shut and called me first... 445 00:31:56,040 --> 00:31:57,583 Morning. We're looking for... 446 00:31:57,708 --> 00:31:59,168 Isidoro Gomez. 447 00:31:59,501 --> 00:32:01,378 What is it? Who are you guys? 448 00:32:01,503 --> 00:32:02,546 Mike Hammer, asshole. 449 00:32:02,755 --> 00:32:05,215 - Did he come to work? - No, he didn't. 450 00:32:05,299 --> 00:32:06,759 We know nothing about him. 451 00:32:06,884 --> 00:32:08,218 Get me his address. 452 00:32:08,344 --> 00:32:09,595 Right away. 453 00:32:09,845 --> 00:32:11,597 Fernandez! Fernandez! 454 00:32:18,479 --> 00:32:21,732 We know Gomez got a phone call last night. 455 00:32:23,567 --> 00:32:25,819 He went in the bedroom and came out 10 minutes later... 456 00:32:25,986 --> 00:32:28,697 with his coat and suitcase packed. 457 00:32:28,822 --> 00:32:31,533 The foreman says they owed him a week's pay... 458 00:32:31,909 --> 00:32:34,078 but that he left without any fuss. 459 00:32:35,704 --> 00:32:38,207 I can ask around if you want, Inspector. 460 00:32:40,209 --> 00:32:42,836 I saw the same photographs you did. 461 00:32:45,255 --> 00:32:47,257 I should have picked him out. 462 00:32:49,385 --> 00:32:53,347 Forget it, Esposito. That case is nothing but hot air. 463 00:32:53,555 --> 00:32:57,768 If you think I'll do all that paperwork to issue a request in Chivilcoy... 464 00:32:57,977 --> 00:32:59,395 to search some old lady's house... 465 00:32:59,561 --> 00:33:03,190 to find letters the son may or may not have sent... 466 00:33:03,357 --> 00:33:06,527 and yadda, yadda, yadda... Please, Esposito. 467 00:33:06,694 --> 00:33:08,237 You're nuts. 468 00:33:09,029 --> 00:33:11,907 We have nowhere else to look, sir. 469 00:33:12,866 --> 00:33:16,120 Your little game of Don Quixote with Romano was enough. Poor guy... 470 00:33:16,245 --> 00:33:18,414 got transferred to the middle of nowhere. 471 00:33:19,373 --> 00:33:23,919 Or maybe he's in Chivilcoy, try asking him. 472 00:33:34,722 --> 00:33:38,308 Anyway... the general said what he had to. 473 00:33:38,642 --> 00:33:39,893 Oh, well. 474 00:33:48,610 --> 00:33:50,612 I don't know what to do. 475 00:33:54,616 --> 00:33:56,827 Morales is getting worse every day... 476 00:33:57,494 --> 00:33:59,955 the murderer knows we're after him... 477 00:34:00,914 --> 00:34:02,624 my judge is a moron... 478 00:34:03,167 --> 00:34:04,960 I want to kill Irene... 479 00:34:06,170 --> 00:34:09,173 and the only guy I can trust in this world... 480 00:34:09,465 --> 00:34:11,967 is a drunk, a total fucking imbecile. 481 00:34:16,430 --> 00:34:19,391 I have an advantage. A small one, but an advantage. 482 00:34:19,933 --> 00:34:21,643 Today's the 28th, right? 483 00:34:22,478 --> 00:34:26,315 The drunk idiot hasn't got paid yet. Last month's... 484 00:34:26,940 --> 00:34:28,358 he already drank. 485 00:34:28,692 --> 00:34:30,944 So when it's time to pay the bill... 486 00:34:31,278 --> 00:34:33,072 he'll have a dilemma. 487 00:34:33,363 --> 00:34:35,991 Either he says he's broke, gets arrested, beat up... 488 00:34:36,200 --> 00:34:39,495 goes home a mess and his wife kicks him out for good... 489 00:34:39,661 --> 00:34:43,707 or he turns to his boss the chump, who happens to be me... 490 00:34:44,500 --> 00:34:46,210 and asks him to pay it. 491 00:34:46,335 --> 00:34:47,836 But one thing. 492 00:34:48,003 --> 00:34:50,839 Since his boss is a chump, but not a complete chump... 493 00:34:51,006 --> 00:34:53,258 he'll pay this one last time. 494 00:34:55,010 --> 00:34:57,096 But in exchange for a favor. 495 00:34:58,472 --> 00:35:01,016 And the drunk idiot can't say no. 496 00:35:01,809 --> 00:35:03,435 Isn't that right? 497 00:35:16,198 --> 00:35:17,491 I gotta pee. 498 00:35:18,075 --> 00:35:19,284 Hold on. 499 00:35:20,244 --> 00:35:22,371 The old lady has to come out at some point. 500 00:35:23,664 --> 00:35:27,751 Too much Napoleon Solo and Perry Mason. That's your problem. 501 00:35:32,631 --> 00:35:34,883 I'm serious, I gotta take a leak. 502 00:38:03,824 --> 00:38:05,325 Son of a bitch! 503 00:38:05,575 --> 00:38:08,036 Damn you! Damn you! 504 00:38:08,245 --> 00:38:10,330 You scared the fucking crap out of me! 505 00:38:10,539 --> 00:38:13,542 I scared you? What are you doing here? 506 00:38:13,834 --> 00:38:15,585 I came to help you. 507 00:38:15,752 --> 00:38:18,297 You're supposed to keep watch outside. If she comes back, we're screwed. 508 00:38:18,547 --> 00:38:21,091 - She ain't coming back. - How do you know? 509 00:38:21,341 --> 00:38:24,052 She's in the grocery store, she'll be a while. 510 00:38:24,177 --> 00:38:26,430 Calm down, for God's sake. 511 00:38:27,222 --> 00:38:29,057 Did you find anything? 512 00:38:29,683 --> 00:38:30,726 The letters. 513 00:38:30,892 --> 00:38:33,270 The letters, but no... Come here. 514 00:38:33,562 --> 00:38:34,813 There's no address. 515 00:38:34,980 --> 00:38:37,566 The envelopes are gone. There's no address. 516 00:38:39,818 --> 00:38:42,696 - This one's from the other day. - So? 517 00:38:43,488 --> 00:38:45,449 It's recent. 518 00:38:46,074 --> 00:38:49,077 The trash. The envelopes may still be in the trash. 519 00:38:49,202 --> 00:38:50,245 Go check. 520 00:38:56,543 --> 00:38:57,669 No, nothing here. 521 00:39:06,720 --> 00:39:08,430 - Nothing? - Nothing. 522 00:39:09,431 --> 00:39:10,932 Did you go through it? 523 00:39:11,099 --> 00:39:13,268 - You wanna try? - Knock it off. 524 00:39:21,943 --> 00:39:23,320 What is it? 525 00:39:23,862 --> 00:39:25,030 Go on, go on. 526 00:39:25,822 --> 00:39:27,449 What is it? What? 527 00:39:28,033 --> 00:39:32,829 Come here. Calm down, I'll let you out. 528 00:39:32,954 --> 00:39:34,122 Wait, wait. 529 00:39:48,678 --> 00:39:50,138 Want me to drive? 530 00:39:51,890 --> 00:39:54,976 The dog probably had rabies, you're gonna die. 531 00:39:55,185 --> 00:39:58,897 Why didn't you keep watch? If she finds out we broke in... 532 00:39:59,189 --> 00:40:02,317 Benjamin, as soon as we came for the letters... 533 00:40:02,567 --> 00:40:03,985 sooner or later she'd realize. 534 00:40:04,069 --> 00:40:06,154 That's why we didn't take the letters. 535 00:40:10,325 --> 00:40:13,495 You weren't stupid enough to bring them, were you? 536 00:40:17,165 --> 00:40:19,793 And what if I did? 537 00:40:20,252 --> 00:40:22,170 What if? What if? 538 00:40:22,379 --> 00:40:27,509 If she finds out, she'll tell Gomez and the guy will disappear for good. 539 00:40:27,843 --> 00:40:29,052 - Don't you see? - No. 540 00:40:29,302 --> 00:40:31,513 You don't? You're fucking blind! 541 00:40:31,805 --> 00:40:32,848 Because you... 542 00:40:32,931 --> 00:40:37,394 You'll see, when I finally figure out the whole thing out about the date... 543 00:40:37,602 --> 00:40:40,230 I'd much rather work alone! 544 00:40:43,191 --> 00:40:44,860 Dammit... 545 00:40:47,279 --> 00:40:50,490 Tactical Revolutionary Command, may I help you? 546 00:40:51,783 --> 00:40:53,452 Wrong number. 547 00:40:53,660 --> 00:40:55,203 That's quite all right. 548 00:40:57,330 --> 00:40:59,249 Nothing at all? 549 00:40:59,791 --> 00:41:01,543 Or I'm missing something. 550 00:41:01,710 --> 00:41:05,589 It's like the guy knew we were going to read the letters. 551 00:41:05,797 --> 00:41:07,299 It's just names. 552 00:41:07,507 --> 00:41:10,218 Bullshit, nothing concrete. 553 00:41:11,052 --> 00:41:12,137 Look. 554 00:41:13,388 --> 00:41:15,182 "Don't worry about me. 555 00:41:16,016 --> 00:41:19,144 I'm like Manfredini, not Bavastro." 556 00:41:19,936 --> 00:41:21,605 People from Chivilcoy. 557 00:41:22,939 --> 00:41:25,442 Here, let me see. Oh, shit... 558 00:41:28,195 --> 00:41:31,114 Sperm Bank, loan department. Good morning. 559 00:41:31,364 --> 00:41:33,742 No, it's a sperm bank. Deposit or withdrawal? 560 00:41:33,867 --> 00:41:36,161 - Esposito. Sandoval. - Wrong number. 561 00:41:36,411 --> 00:41:37,412 Sandoval. 562 00:41:37,996 --> 00:41:40,499 Judge Fortuna wants to see you. 563 00:41:43,585 --> 00:41:46,838 You hear my voice when I speak to you, don't you, Esposito? 564 00:41:47,088 --> 00:41:48,256 Yes, sir. 565 00:41:48,673 --> 00:41:51,551 Then I have to assume that if I tell you something... 566 00:41:51,718 --> 00:41:54,012 and you do exactly the opposite... 567 00:41:54,179 --> 00:41:55,805 it's not that you didn't hear me... 568 00:41:56,056 --> 00:41:59,309 but that you could give a flying fuck about the order I gave you. 569 00:41:59,601 --> 00:42:00,852 Isn't that right, Esposito? 570 00:42:01,603 --> 00:42:03,188 Not quite like that, sir. 571 00:42:03,522 --> 00:42:06,191 And if my colleague from Chivilcoy calls me... 572 00:42:06,650 --> 00:42:10,070 very angry to tell me that two of my employees... 573 00:42:10,237 --> 00:42:12,489 broke into some poor old lady's house... 574 00:42:12,697 --> 00:42:16,868 that means what I say isn't worth a bucket of shit. 575 00:42:20,080 --> 00:42:23,875 I don't know where your colleague could have heard such a thing. 576 00:42:24,042 --> 00:42:26,836 That's exactly what I told him, Esposito. 577 00:42:27,212 --> 00:42:30,507 However, my colleague tells me... 578 00:42:31,424 --> 00:42:33,301 that the other day... 579 00:42:33,593 --> 00:42:35,720 in Chivilcoy... 580 00:42:36,555 --> 00:42:39,558 at the intersection... 581 00:42:39,808 --> 00:42:43,812 of Francisco Savey and the corner of Schiaffino... 582 00:42:43,937 --> 00:42:48,984 in the city limits of Chivilcoy a black Peugeot was parked... 583 00:42:49,442 --> 00:42:54,489 With a Buenos Aires license plate number 133-809... 584 00:42:54,948 --> 00:42:57,826 and my colleague asks the Federal Police... 585 00:42:57,993 --> 00:43:00,954 to run a background check on the vehicle. 586 00:43:01,538 --> 00:43:04,874 Guess whose name the car is registered to? 587 00:43:05,250 --> 00:43:07,252 Tell me, who? 588 00:43:09,129 --> 00:43:11,006 Someone named Es... 589 00:43:13,133 --> 00:43:14,342 Es-po... 590 00:43:15,677 --> 00:43:17,178 Es-po-si... 591 00:43:26,605 --> 00:43:27,647 ...to? 592 00:43:30,358 --> 00:43:32,444 And the Federal Police... 593 00:43:33,403 --> 00:43:36,239 tell him where he works. 594 00:43:37,991 --> 00:43:39,784 And the judge calls me... 595 00:43:40,035 --> 00:43:44,456 to see if I can clear things up. And the truth is, Esposito, I can't. 596 00:43:45,081 --> 00:43:47,375 Because I don't look like a judge anymore... 597 00:43:47,626 --> 00:43:50,170 I look like a first class fucking idiot. 598 00:43:50,378 --> 00:43:54,257 Because I say I want A and people give me Z. 599 00:43:55,050 --> 00:43:58,511 Just like this piece of shit typewriter they gave me! 600 00:44:01,640 --> 00:44:03,475 Excuse me, sir, but... 601 00:44:05,060 --> 00:44:07,854 I think something weird is going on here. 602 00:44:08,188 --> 00:44:10,148 Exactly. Wait, wait. 603 00:44:10,523 --> 00:44:12,567 Wait a minute. The best is yet to come. 604 00:44:12,734 --> 00:44:16,321 After you can go right back to treating me like a fucking idiot. 605 00:44:16,446 --> 00:44:18,531 But listen to this. 606 00:44:19,199 --> 00:44:21,910 Because what stood out most in that little town... 607 00:44:22,369 --> 00:44:25,955 wasn't the two guys from Buenos Aires, no. 608 00:44:26,373 --> 00:44:29,042 Or that one of them was seen... 609 00:44:29,250 --> 00:44:33,630 tying his shoelaces when he was wearing loafers. 610 00:44:34,381 --> 00:44:38,843 What stood out most was that one of them walked into the grocery store... 611 00:44:39,177 --> 00:44:41,054 greeted them pleasantly... 612 00:44:41,346 --> 00:44:46,726 asked for a bottle of whiskey and left drinking straight from the bottle. 613 00:44:47,268 --> 00:44:49,562 Shall I describe him for you? 614 00:44:50,021 --> 00:44:51,815 We have to deny it, Benjamin. 615 00:44:52,148 --> 00:44:55,068 "It wasn't me, I don't know..." 616 00:44:55,235 --> 00:44:57,946 Don't ever talk to me again. Never again. 617 00:44:58,196 --> 00:45:00,407 - Deny everything. - Never again. 618 00:45:03,743 --> 00:45:06,079 - Ma'am, honestly... - Get out of my sight. 619 00:45:06,246 --> 00:45:08,248 Are you against us too? 620 00:45:08,456 --> 00:45:10,625 Irene, I'm talking to you. Irene! 621 00:45:11,793 --> 00:45:15,839 Not only was it a stupid move, but you did it behind my back. 622 00:45:16,297 --> 00:45:18,591 - I didn't think... - You think I'm here to joke around. 623 00:45:18,758 --> 00:45:19,884 I didn't say that. 624 00:45:20,051 --> 00:45:23,138 You didn't need to. I can tell. Let's get this straight. 625 00:45:23,346 --> 00:45:26,057 I'm the boss and you're the employee. 626 00:45:31,229 --> 00:45:34,441 Twelve letters. 31 pages on thin paper. 627 00:45:34,816 --> 00:45:37,819 He mentions five jobs, two as a builder... 628 00:45:38,278 --> 00:45:41,322 one delivering groceries, two without details. 629 00:45:41,448 --> 00:45:45,910 Three neighborhoods in Buenos Aires Monte Grande, San Justo and Avellaneda. 630 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 Six names: 631 00:45:48,037 --> 00:45:49,914 Anido, Mesias, Oleniak... 632 00:45:50,039 --> 00:45:52,792 Manfredini, Bavastro and Sanchez. 633 00:45:53,251 --> 00:45:57,172 Only one reference to a woman, Rosa, apparently an aunt. 634 00:45:59,090 --> 00:46:02,010 That's it. That's all I've got. The rest is nothing. 635 00:46:02,385 --> 00:46:04,345 - Benjamin. - This is nothing too? 636 00:46:04,554 --> 00:46:05,847 Please. 637 00:46:17,108 --> 00:46:19,110 Leave it open, it isn't private. 638 00:46:20,320 --> 00:46:21,488 I talked to Fortuna. 639 00:46:21,613 --> 00:46:24,282 I explained that you're an imbecile. 640 00:46:24,491 --> 00:46:26,743 I used my irresistible smile... 641 00:46:26,868 --> 00:46:31,164 and convinced him to call the judge in Chivilcoy and forget the whole thing. 642 00:46:31,956 --> 00:46:33,666 I don't know how to thank you. 643 00:46:34,709 --> 00:46:38,129 I ask that you refrain from such actions in the future. 644 00:46:38,922 --> 00:46:40,173 You're free to go. 645 00:46:40,715 --> 00:46:42,383 One question, if I may. 646 00:46:42,509 --> 00:46:45,845 Which irresistible smile? I don't think I've seen it. 647 00:46:47,180 --> 00:46:50,391 Of course not. I save it for my boyfriend, as I should. 648 00:46:51,726 --> 00:46:52,894 Of course. 649 00:46:53,812 --> 00:46:54,896 Right. 650 00:46:56,022 --> 00:46:57,732 I won't take any more of your time. 651 00:46:57,899 --> 00:47:02,487 And bring me the Liliana Coloto file, to seal it and archive it. 652 00:47:07,742 --> 00:47:09,285 The case is closed. 653 00:47:18,419 --> 00:47:21,923 Getting engaged. Kids today laugh at it. 654 00:47:22,090 --> 00:47:23,800 Who gets engaged anymore? 655 00:47:25,218 --> 00:47:27,929 And this kid? What was his name? He was here less than a year... 656 00:47:28,096 --> 00:47:29,514 - Godoy. - Godoy. 657 00:47:29,681 --> 00:47:31,307 - Larreta got him the job. - That's right. 658 00:47:31,474 --> 00:47:32,725 - Remember? - Yes. 659 00:47:33,142 --> 00:47:36,229 Silly me, I didn't put a date on the photo. 660 00:47:36,855 --> 00:47:40,066 When was it? Two or three months after Chivilcoy. 661 00:47:40,191 --> 00:47:42,777 A week later. I remember perfectly. 662 00:47:43,778 --> 00:47:48,575 A week after we fought you showed up with Alfonso whatever his name was... 663 00:47:48,783 --> 00:47:50,451 to announce your engagement. 664 00:47:53,079 --> 00:47:55,290 Look at Sandoval, trying to look sober. 665 00:47:57,750 --> 00:48:00,086 Poor Pablo. 666 00:48:00,420 --> 00:48:03,298 It's so weird, I don't even recognize myself. 667 00:48:03,840 --> 00:48:05,383 I look like somebody else. 668 00:48:06,551 --> 00:48:07,969 Who were you? 669 00:48:08,136 --> 00:48:09,387 What were you like? 670 00:48:09,637 --> 00:48:10,722 I don't know. 671 00:48:12,056 --> 00:48:13,808 Straight, conservative... 672 00:48:14,267 --> 00:48:15,393 Stuck-up. 673 00:48:15,768 --> 00:48:17,979 - Structured. - Inflexible. 674 00:48:18,980 --> 00:48:20,148 Young. 675 00:48:20,773 --> 00:48:23,026 Young, Benjamin. I was young. 676 00:48:24,152 --> 00:48:27,655 You were young, too. Look, no gray hair. 677 00:48:27,989 --> 00:48:30,950 And here, looking to the side, all serious. 678 00:48:39,167 --> 00:48:40,627 I was another person. 679 00:48:55,016 --> 00:48:56,851 Your novel might be really good. 680 00:48:58,478 --> 00:49:00,146 But it's not for me. 681 00:49:02,357 --> 00:49:06,861 You've reached the end of your life and you want to look back. 682 00:49:07,695 --> 00:49:09,322 But I can't. 683 00:49:10,156 --> 00:49:12,700 I have to go to work every day. 684 00:49:14,202 --> 00:49:17,789 And live with this. It may not be true justice... 685 00:49:17,914 --> 00:49:19,707 but it's a kind of justice. 686 00:49:21,668 --> 00:49:24,212 And at the end of the day I have to go home... 687 00:49:24,837 --> 00:49:26,506 and live with my husband... 688 00:49:27,423 --> 00:49:29,342 and with my children, who I adore. 689 00:49:32,470 --> 00:49:34,806 My whole life I've looked forward. 690 00:49:37,350 --> 00:49:39,727 The past is out of my jurisdiction. 691 00:49:40,103 --> 00:49:41,729 I declare myself incompetent. 692 00:49:50,738 --> 00:49:52,365 What a case, Jesus Christ. 693 00:49:53,866 --> 00:49:55,243 It never dies. 694 00:50:32,405 --> 00:50:33,448 Morales. 695 00:50:34,574 --> 00:50:36,659 - Morales. - Hello. 696 00:50:36,909 --> 00:50:38,077 - How are things? - And you? 697 00:50:38,453 --> 00:50:40,496 - Esposito. - Of course. How are you? 698 00:50:40,788 --> 00:50:42,415 Fine, and you? 699 00:50:42,582 --> 00:50:43,791 Here I am. 700 00:50:44,917 --> 00:50:46,461 Would you like to sit? 701 00:50:46,627 --> 00:50:47,712 Yes. 702 00:50:52,884 --> 00:50:54,260 How are things? 703 00:50:54,802 --> 00:50:57,013 This month I'm here Tuesdays and Thursdays. 704 00:50:57,430 --> 00:50:58,681 What? 705 00:50:59,223 --> 00:51:00,516 In this station. 706 00:51:01,184 --> 00:51:04,020 The other days of the week I wait in the other stations. 707 00:51:05,313 --> 00:51:07,148 I change it every month. 708 00:51:08,357 --> 00:51:10,234 He'll have to come through eventually. 709 00:51:10,777 --> 00:51:15,031 He must live out of town, he knows in the city he'd be caught. 710 00:51:17,450 --> 00:51:22,121 It's been a year but I imagine you haven't stopped investigating. 711 00:51:23,664 --> 00:51:25,374 No, no. 712 00:51:30,171 --> 00:51:31,923 You must think I'm crazy. 713 00:51:32,590 --> 00:51:33,633 No. 714 00:51:34,258 --> 00:51:35,885 Don't worry about me, please. 715 00:51:36,052 --> 00:51:37,720 No, I won't. 716 00:51:42,642 --> 00:51:45,311 The worst part is I'm starting to forget. 717 00:51:46,354 --> 00:51:49,565 I have to constantly make myself remember her. 718 00:51:52,944 --> 00:51:54,403 The day she was killed... 719 00:51:54,779 --> 00:51:56,864 Liliana made me tea with lemon. 720 00:51:58,282 --> 00:52:01,452 I'd been coughing all night and she said it would help. 721 00:52:03,746 --> 00:52:06,207 I remember those stupid things. 722 00:52:08,376 --> 00:52:10,002 Then I start having doubts... 723 00:52:10,878 --> 00:52:14,298 and I don't remember if it was lemon or honey in the tea. 724 00:52:15,842 --> 00:52:20,429 And I don't know if it's a memory or a memory of a memory I'm left with. 725 00:52:34,569 --> 00:52:35,570 Excuse me. 726 00:52:36,529 --> 00:52:37,905 I need to talk to you. 727 00:52:38,823 --> 00:52:40,032 Come in. 728 00:52:40,908 --> 00:52:42,034 Thank you. 729 00:52:45,121 --> 00:52:47,039 Something happened to me yesterday. 730 00:52:48,791 --> 00:52:51,169 I was up all night thinking about it. 731 00:52:52,211 --> 00:52:54,547 I thought about you... Have you ever... 732 00:52:56,591 --> 00:52:58,384 Have you ever seen... 733 00:52:59,427 --> 00:53:01,596 things from a different angle? 734 00:53:02,388 --> 00:53:04,432 You see someone else... 735 00:53:04,557 --> 00:53:09,604 and what the other person is going through helps you see your own life. 736 00:53:12,273 --> 00:53:14,567 - Go on. - Yes. 737 00:53:16,277 --> 00:53:17,612 And I thought... 738 00:53:18,321 --> 00:53:20,031 "I have to talk to Irene." 739 00:53:20,781 --> 00:53:22,950 You might get pissed at me... Sorry. 740 00:53:23,117 --> 00:53:25,786 You might want to kill me, but... 741 00:53:26,954 --> 00:53:28,623 I have to give it a try. 742 00:53:30,875 --> 00:53:33,044 Wait a moment while I close the door. 743 00:53:37,673 --> 00:53:39,759 Sandoval, I'm busy. I'll call you when I'm done. 744 00:53:39,884 --> 00:53:41,510 Benjamin asked me to come. 745 00:53:41,636 --> 00:53:44,597 Yes, I was hoping the three of us could talk. 746 00:53:45,223 --> 00:53:46,766 Excuse me, ma'am. 747 00:53:56,984 --> 00:53:59,946 I ran into Morales yesterday at the train station. 748 00:54:00,821 --> 00:54:02,573 Know what he was doing? 749 00:54:03,157 --> 00:54:04,825 My crystal ball is broken. 750 00:54:07,411 --> 00:54:11,249 He goes to the terminals every day looking for the killer. 751 00:54:11,415 --> 00:54:14,502 Every single day after working at the bank. 752 00:54:15,670 --> 00:54:17,588 You can't imagine his love. 753 00:54:18,422 --> 00:54:19,715 It's touching. 754 00:54:22,677 --> 00:54:26,472 It's as if his wife's death just left him there... 755 00:54:26,639 --> 00:54:28,766 stuck in time forever. 756 00:54:30,601 --> 00:54:32,687 You should see his eyes. 757 00:54:34,522 --> 00:54:37,108 They're in a state of pure love. 758 00:54:38,484 --> 00:54:40,653 Can you imagine a love like that? 759 00:54:40,736 --> 00:54:44,198 Unaffected by the wear and tear of the routine? 760 00:54:47,660 --> 00:54:49,787 Speak for yourself, I don't know about that. 761 00:54:54,500 --> 00:54:56,502 We think the guy... 762 00:54:56,669 --> 00:54:59,213 deserves another chance, ma'am. 763 00:55:01,841 --> 00:55:02,883 Where do I come in? 764 00:55:03,384 --> 00:55:05,052 The case is closed. 765 00:55:05,219 --> 00:55:06,846 We'd have to reopen it. 766 00:55:08,180 --> 00:55:11,183 You're asking me to destroy an official document... 767 00:55:11,350 --> 00:55:13,728 with mine and the judge's signature on it... 768 00:55:14,061 --> 00:55:16,564 and to falsify statements and dates... 769 00:55:16,689 --> 00:55:19,483 so it will look like the case is still open? 770 00:55:19,650 --> 00:55:22,570 - That's a brilliant idea. We hadn't... - Don't fuck with me. 771 00:55:51,932 --> 00:55:53,601 Everything okay, sir? 772 00:55:55,728 --> 00:55:56,771 Tell me. 773 00:55:57,063 --> 00:56:00,066 Did you see a stack of letters on my desk? 774 00:56:00,232 --> 00:56:01,233 No. 775 00:56:03,027 --> 00:56:04,195 Sandoval? 776 00:56:04,403 --> 00:56:06,405 He left down Talcahuano. 777 00:56:14,997 --> 00:56:17,958 Not only do you sneak off to get drunk, you also steal evidence. 778 00:56:18,125 --> 00:56:19,710 Everything's under control. 779 00:56:19,835 --> 00:56:21,295 If Irene reads the file... 780 00:56:21,462 --> 00:56:23,214 Hands off. Are you nuts? 781 00:56:23,422 --> 00:56:25,758 - We're going back. - Sit down for a second. 782 00:56:26,175 --> 00:56:28,177 Sit down and take it easy. 783 00:56:33,766 --> 00:56:35,309 Know why we can't find him... 784 00:56:35,476 --> 00:56:36,685 Benjamin? 785 00:56:37,186 --> 00:56:39,021 Because we're stupid. 786 00:56:39,939 --> 00:56:42,149 Look: "Twelve letters. 787 00:56:42,817 --> 00:56:46,153 31 pages. Five jobs..." 788 00:56:46,570 --> 00:56:48,823 - I already read you this part. - Can we go? 789 00:56:49,031 --> 00:56:52,868 Hold on a second. My mind exploded, I couldn't stop. 790 00:56:53,077 --> 00:56:56,914 I kept asking myself, "Why can't we find this guy?" 791 00:56:57,289 --> 00:56:59,291 He always vanishes. Where is he? 792 00:57:01,836 --> 00:57:04,630 And I started thinking about guys. 793 00:57:05,172 --> 00:57:09,969 Guys in general. Not just this guy, but... 794 00:57:10,553 --> 00:57:11,804 Guys in general. 795 00:57:13,681 --> 00:57:15,182 A guy. 796 00:57:17,143 --> 00:57:20,146 A guy can do anything to be different. 797 00:57:20,563 --> 00:57:24,775 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 798 00:57:26,610 --> 00:57:27,820 Take me, for example. 799 00:57:28,529 --> 00:57:30,197 I'm young... 800 00:57:30,781 --> 00:57:33,284 I have a good job, a wife who loves me... 801 00:57:33,492 --> 00:57:34,785 And like you always say... 802 00:57:35,453 --> 00:57:39,123 I keep throwing my life away in dives like this. 803 00:57:39,331 --> 00:57:43,669 Many times you've asked, "Why are you here, Pablo?" 804 00:57:44,420 --> 00:57:46,297 You know why, Benjamin? 805 00:57:48,048 --> 00:57:49,967 Because it's my passion. 806 00:57:51,218 --> 00:57:53,220 I love coming here... 807 00:57:53,721 --> 00:57:55,389 getting drunk... 808 00:57:56,515 --> 00:57:58,601 slugging it out with anyone who pisses me off. 809 00:57:58,726 --> 00:57:59,810 I love it. 810 00:58:01,562 --> 00:58:03,397 Just like you, Benjamin. 811 00:58:04,440 --> 00:58:08,944 There's nothing you can do to get Irene out of your head. 812 00:58:09,945 --> 00:58:12,990 She's dying to marry someone else... 813 00:58:13,157 --> 00:58:17,620 her desk drawer is full of wedding dress magazines. 814 00:58:18,370 --> 00:58:20,998 She got engaged, had a party, everything. 815 00:58:21,248 --> 00:58:22,666 But you... 816 00:58:23,167 --> 00:58:26,003 you keep waiting for the miracle, Benjamin. 817 00:58:27,129 --> 00:58:28,422 Why? 818 00:58:29,256 --> 00:58:30,508 Come here. 819 00:58:31,091 --> 00:58:32,426 How's it going, notary? 820 00:58:32,593 --> 00:58:34,094 - Hey, there. - How are you? 821 00:58:34,345 --> 00:58:38,015 This is that friend I mentioned. Esposito, Andretta the notary. 822 00:58:38,224 --> 00:58:40,184 A real notary, and my expert advisor. 823 00:58:40,392 --> 00:58:41,644 Here's my card. 824 00:58:42,102 --> 00:58:44,647 Let's begin with the first letter from our friend Gomez. 825 00:58:44,855 --> 00:58:46,440 It's okay, keep it. 826 00:58:46,899 --> 00:58:48,442 "I swear it rained so hard... 827 00:58:48,609 --> 00:58:51,278 I looked worse than Oleniak that night." 828 00:58:51,445 --> 00:58:53,948 - Notary, please. - Juan Carlos Oleniak. 829 00:58:54,114 --> 00:58:56,951 First played for Racing, also known as the Academy, in '60. 830 00:58:57,117 --> 00:59:01,080 He went to Argentino Juniors, and back to Racing in '63. 831 00:59:01,247 --> 00:59:02,915 In a classic match with San Lorenzo... 832 00:59:02,998 --> 00:59:06,377 he got pushed and fell face-first into the ditch. 833 00:59:06,627 --> 00:59:08,003 He was soaked. 834 00:59:08,212 --> 00:59:12,466 We call him Plato. The Academy is his life. 835 00:59:12,925 --> 00:59:15,970 "I'll send for you. We make a great team. 836 00:59:16,136 --> 00:59:19,807 Anido by himself isn't the same as Anido with Mesias." 837 00:59:20,057 --> 00:59:23,310 Anido and Mesias, backs on the club that won it all in '61. 838 00:59:23,477 --> 00:59:24,979 Negri at goalie, Anido and Mesias. 839 00:59:25,229 --> 00:59:28,315 Blanco, Peano and Sacchi. Corbatta, Pizzuti... 840 00:59:28,816 --> 00:59:30,192 Mansilla, Sosa and Belen. 841 00:59:30,985 --> 00:59:34,530 "Don't worry about me. I'm like Manfredini... 842 00:59:34,738 --> 00:59:36,657 not Bavastro." Notary? 843 00:59:36,991 --> 00:59:38,993 Pedro Waldemar Manfredini. 844 00:59:39,159 --> 00:59:43,247 Racing paid peanuts for him and he ended up being... 845 00:59:43,414 --> 00:59:46,834 an extraordinary player. Incredible. 846 00:59:47,376 --> 00:59:49,670 Julio Bavastro, right forward. 847 00:59:49,837 --> 00:59:53,674 Played only two matches between '62 and '63 without scoring. 848 00:59:53,882 --> 00:59:56,176 Quote: "I don't want to end up like Sanchez." 849 00:59:56,385 --> 00:59:58,012 Who's he talking about? 850 00:59:58,178 --> 01:00:02,516 He can only mean the goalie, Ataulfo Sanchez. 851 01:00:02,850 --> 01:00:04,393 Eternal benchwarmer. 852 01:00:04,893 --> 01:00:09,064 He played only 17 matches between '57 and '61. 853 01:00:09,607 --> 01:00:11,525 Notary, what is Racing to you? 854 01:00:12,109 --> 01:00:13,402 A passion. 855 01:00:13,569 --> 01:00:15,529 Even after nine years without a championship? 856 01:00:15,738 --> 01:00:17,406 A passion is a passion. 857 01:00:17,615 --> 01:00:19,199 You see, Benjamin? 858 01:00:19,533 --> 01:00:24,163 A guy can change anything. His face, his home, his family... 859 01:00:25,039 --> 01:00:29,043 his girlfriend, his religion, his God. 860 01:00:29,251 --> 01:00:32,296 But there's one thing he can't change. 861 01:00:32,546 --> 01:00:33,797 He can't change... 862 01:00:34,006 --> 01:00:35,299 his passion. 863 01:00:38,761 --> 01:00:41,430 It's a beautiful night for soccer. 864 01:00:41,597 --> 01:00:46,518 Huracán hosts Avellaneda's Racing Club at Tomas Duco Stadium... 865 01:00:46,727 --> 01:00:50,064 on a splendid night for soccer. 866 01:00:50,230 --> 01:00:53,942 Racing has slipped in the standings... 867 01:00:54,068 --> 01:00:58,697 and can't waste this final opportunity... 868 01:00:58,906 --> 01:01:01,617 to stay in the race for the championship. 869 01:01:01,742 --> 01:01:04,912 Jorge has the ball. He blows by Brindisi. 870 01:01:05,079 --> 01:01:08,916 Great move. He heads down the left sideline. 871 01:01:09,083 --> 01:01:11,168 He shakes Houseman perfectly. 872 01:01:11,377 --> 01:01:13,379 Centers deep to Nestor Escola. 873 01:01:13,545 --> 01:01:16,757 Over to Roberto Diaz. Diaz kicks with his left... 874 01:01:16,924 --> 01:01:20,969 He hits the bar! incredible! Huracán gets away with one! 875 01:01:21,220 --> 01:01:24,890 A spectacular first possession! Racing almost scored first. 876 01:01:25,057 --> 01:01:31,522 Academy! Academy! Academy! 877 01:01:56,004 --> 01:01:59,508 This is madness. It's chaos. 878 01:01:59,675 --> 01:02:03,846 You just don't know soccer. You have to be a little more patient. 879 01:02:03,971 --> 01:02:06,515 There's too many people. It's impossible. 880 01:02:07,349 --> 01:02:08,392 There he is! 881 01:02:09,184 --> 01:02:10,686 - Over there! - Where? 882 01:02:10,978 --> 01:02:13,647 - There! - Where? I don't see him. 883 01:02:21,321 --> 01:02:23,490 Excuse me. Pardon me. 884 01:02:34,543 --> 01:02:36,003 Isidoro Gomez. 885 01:02:38,922 --> 01:02:41,467 Come on, let's go. 886 01:02:42,050 --> 01:02:43,844 What's wrong, Benjamin? 887 01:02:43,969 --> 01:02:48,265 I'm sick of this. It's been a month. We've been to four matches! 888 01:02:48,515 --> 01:02:51,185 I said to be patient. 889 01:03:04,031 --> 01:03:05,199 Gomez! 890 01:03:05,532 --> 01:03:07,618 Goal! 891 01:03:23,342 --> 01:03:26,053 Damn it... Gomez! Come back here! 892 01:03:26,386 --> 01:03:29,723 Come back here! Don't run! Come back! 893 01:03:31,225 --> 01:03:32,226 Come back! 894 01:03:37,439 --> 01:03:39,191 You guys, come on! 895 01:03:39,817 --> 01:03:41,819 Benjamin, hurry up, please! 896 01:03:41,985 --> 01:03:44,029 I had him and he got away! 897 01:03:44,196 --> 01:03:45,697 Where's Baez? 898 01:03:46,532 --> 01:03:49,535 Baez! Baez! He ran off, did you see him? 899 01:03:49,660 --> 01:03:50,661 What's he look like? 900 01:03:50,828 --> 01:03:52,579 - I gave you the photo! - I mean how tall is he? 901 01:03:52,746 --> 01:03:57,084 Medium-height, skinny... What are they doing? He's getting away! 902 01:03:58,043 --> 01:04:02,130 I can't take it, Benjamin. What's he look like, he asks! 903 01:04:02,464 --> 01:04:05,092 - He should have been there, not us! - He doesn't know him, we do! 904 01:04:05,259 --> 01:04:06,844 Why didn't you give him the photo? 905 01:04:07,052 --> 01:04:09,972 - I did give it to him! - Go to hell, you motherfucker! 906 01:04:23,610 --> 01:04:26,655 Can't I take a crap in peace? 907 01:04:31,702 --> 01:04:32,703 Come out! 908 01:04:32,953 --> 01:04:34,663 Fuck off! It's occupied! 909 01:04:35,873 --> 01:04:38,792 Come on out, the cops are here. Nothing will happen to you. 910 01:04:39,001 --> 01:04:41,169 What police? Quit fucking around. 911 01:04:42,045 --> 01:04:43,171 Pablo! 912 01:05:55,535 --> 01:05:57,537 Sorry. How's it going? 913 01:05:57,663 --> 01:05:59,414 - I'm waiting for Sandoval. - What for? 914 01:05:59,831 --> 01:06:02,000 I play the nice guy, then he comes in... 915 01:06:02,167 --> 01:06:04,127 I'll explain later, it's a routine we have. 916 01:06:04,252 --> 01:06:07,631 Oldest trick in the book. You can't question him without the judge. 917 01:06:07,839 --> 01:06:11,510 Actually, we have to pull it off before he gets here. 918 01:06:11,677 --> 01:06:13,887 Questioning a prisoner with no lawyer or judge? 919 01:06:14,054 --> 01:06:16,139 Ordoñez! You seen Sandoval? 920 01:06:16,848 --> 01:06:19,059 - He left a while ago. - Damn it. 921 01:06:19,184 --> 01:06:21,395 It won't stand up. What will you charge him with? 922 01:06:21,561 --> 01:06:24,398 What do you mean? You think it's little to go on? 923 01:06:24,564 --> 01:06:27,567 Looking at the victim in a photo? Yes, it is. 924 01:06:27,734 --> 01:06:29,695 That's why we have to soften him up. 925 01:06:29,861 --> 01:06:31,029 What if it's not him? 926 01:06:31,196 --> 01:06:33,073 - Don't look at me like that. - Eduardo! 927 01:06:33,240 --> 01:06:34,700 - What if it's not him? - Of course it is. 928 01:06:34,825 --> 01:06:37,786 - Yes, Counselor? - Don't call me that. Go get Sandoval. 929 01:06:38,245 --> 01:06:40,372 - Should I take a taxi? - Yes. No, no. 930 01:06:40,580 --> 01:06:43,333 He goes to Robertino's in the morning. 931 01:06:43,417 --> 01:06:45,419 No. Wait, Eduardo. 932 01:06:46,420 --> 01:06:47,671 What are you doing? 933 01:06:47,754 --> 01:06:48,797 Sorry, sorry. 934 01:06:49,506 --> 01:06:50,757 It's him. 935 01:06:50,924 --> 01:06:52,592 - How do you know? - I don't know. 936 01:06:52,843 --> 01:06:56,013 - See? - I don't know how I know, but I know. 937 01:06:56,096 --> 01:06:57,139 How? 938 01:07:05,397 --> 01:07:06,898 Gomez, Isidoro Nestor. 939 01:07:10,569 --> 01:07:11,695 I.D. number. 940 01:07:11,820 --> 01:07:14,239 10,740,925. 941 01:07:15,282 --> 01:07:16,950 - Marital status? - Single. 942 01:07:18,160 --> 01:07:19,327 Address? 943 01:07:19,453 --> 01:07:22,247 Mocoretá 2428, Isidro Casanova. 944 01:07:25,500 --> 01:07:27,461 What train do you take into town? 945 01:07:30,088 --> 01:07:32,007 What train do you take into town? 946 01:07:32,632 --> 01:07:35,260 I don't take the train. I take the bus. 947 01:07:41,975 --> 01:07:43,518 What's the problem? 948 01:07:47,773 --> 01:07:48,815 Mo... 949 01:07:49,941 --> 01:07:50,942 core... 950 01:07:53,361 --> 01:07:54,654 This typewriter is no good. 951 01:07:57,949 --> 01:07:59,159 The "A" doesn't work. 952 01:08:00,869 --> 01:08:02,120 Wait, hold on. 953 01:08:03,371 --> 01:08:05,290 What is this about? 954 01:08:06,708 --> 01:08:08,418 Please, I beg you. 955 01:08:12,839 --> 01:08:18,136 You're implicated in the Liliana Coloto case, rape and homicide. 956 01:08:18,303 --> 01:08:21,807 It happened on June 21 st, 1974. 957 01:08:21,973 --> 01:08:23,975 Actually, you're the accused. 958 01:08:24,184 --> 01:08:26,686 I'm going to take your statement. 959 01:08:27,562 --> 01:08:31,566 - You'll be assigned a public defender. - Wait, wait, wait. 960 01:08:32,484 --> 01:08:33,860 Liliana Coloto? 961 01:08:35,987 --> 01:08:38,281 I knew her back in Chivilcoy. 962 01:08:39,157 --> 01:08:40,492 What happened to her? 963 01:08:42,744 --> 01:08:44,204 Tell me, Gomez. 964 01:08:44,371 --> 01:08:46,623 Why do you think you've spent three days... 965 01:08:46,790 --> 01:08:48,208 behind bars? 966 01:08:48,667 --> 01:08:50,794 I have no idea. I was at the match... 967 01:08:50,919 --> 01:08:53,505 - Yeah, and you took off running. - What would you do? 968 01:08:53,588 --> 01:08:57,175 Two crazy-looking guys suddenly jump you... What happened to Liliana? 969 01:08:57,551 --> 01:08:58,969 Look, Gomez, don't... 970 01:09:00,053 --> 01:09:02,931 You know as well as I do you raped and killed her. 971 01:09:03,890 --> 01:09:04,975 Liliana? 972 01:09:05,392 --> 01:09:07,310 Are you serious? I would never do that. 973 01:09:07,477 --> 01:09:10,230 I haven't set foot in Chivilcoy in over a year, I can prove it. 974 01:09:10,355 --> 01:09:12,566 We looked for you a week after the homicide... 975 01:09:12,816 --> 01:09:15,068 and you disappeared, from a hostel and a job. 976 01:09:15,235 --> 01:09:17,821 What hostel? I never left any hostel. 977 01:09:17,988 --> 01:09:20,657 Gomez, don't play dumb. 978 01:09:20,824 --> 01:09:23,660 - The hostel on Piedras. - That was a year ago! 979 01:09:23,869 --> 01:09:26,955 I left because I couldn't afford it. 980 01:09:27,080 --> 01:09:30,125 - And your job? - I found one that paid better. 981 01:09:30,750 --> 01:09:32,419 What's that got to do with Liliana? 982 01:09:32,836 --> 01:09:34,462 I've known her my whole life... 983 01:09:34,588 --> 01:09:37,048 she's a friend from my childhood. 984 01:09:52,314 --> 01:09:54,065 They can't find Sandoval. 985 01:09:55,525 --> 01:09:57,444 - What? - They can't find Sandoval. 986 01:10:00,697 --> 01:10:03,366 Okay, let me think... 987 01:10:04,951 --> 01:10:06,119 Listen. 988 01:10:06,286 --> 01:10:09,998 Fortuna should be here any minute. Please, wait for him. 989 01:10:10,207 --> 01:10:11,750 Please, wait for him. 990 01:10:12,918 --> 01:10:15,962 Yes, you could... 991 01:10:16,129 --> 01:10:19,341 You could be right. 992 01:10:19,633 --> 01:10:21,176 It might be preferable... 993 01:10:21,343 --> 01:10:23,970 more practical... Let me see, one second. 994 01:10:35,357 --> 01:10:36,483 Look, Gomez. 995 01:10:38,151 --> 01:10:39,819 The judge handling your case... 996 01:10:41,613 --> 01:10:44,491 will be here soon, so we're going to wait for him. 997 01:10:46,117 --> 01:10:47,244 Ma'am? 998 01:10:47,535 --> 01:10:50,205 Sorry to interrupt, deputy, I mean, Counselor. 999 01:10:50,997 --> 01:10:52,582 I know you're handling this case. 1000 01:10:53,541 --> 01:10:54,542 But... 1001 01:10:57,003 --> 01:10:59,214 this kid couldn't have done it. 1002 01:11:02,092 --> 01:11:03,677 We'll talk outside. 1003 01:11:03,802 --> 01:11:06,513 Wait, just a minute. Look at him. 1004 01:11:09,307 --> 01:11:10,767 This kid couldn't have done it. 1005 01:11:13,687 --> 01:11:15,021 Let me see the autopsy. 1006 01:11:18,191 --> 01:11:19,985 The Coloto girl... 1007 01:11:20,652 --> 01:11:23,154 Here she is. 5 feet 6... 1008 01:11:23,697 --> 01:11:25,323 128 pounds. 1009 01:11:25,699 --> 01:11:27,325 Look what he did to her. 1010 01:11:28,827 --> 01:11:30,287 I'm sorry, Gomez. 1011 01:11:30,912 --> 01:11:32,664 But I don't buy it. 1012 01:11:33,290 --> 01:11:35,041 The Amazon and the Pygmy? 1013 01:11:38,837 --> 01:11:40,922 Besides, she was a beautiful woman. 1014 01:11:43,550 --> 01:11:44,801 Please... 1015 01:11:45,552 --> 01:11:46,761 look at this face. 1016 01:11:48,763 --> 01:11:52,058 A beauty like her isn't within just anyone's reach. 1017 01:11:52,183 --> 01:11:54,978 It takes a real man to hook a woman like that. 1018 01:11:58,106 --> 01:11:59,941 You think so? 1019 01:12:00,734 --> 01:12:01,860 I mean... 1020 01:12:04,029 --> 01:12:06,072 The door wasn't forced. 1021 01:12:07,741 --> 01:12:10,493 That means she knew her assailant. 1022 01:12:11,411 --> 01:12:12,454 Yes. 1023 01:12:13,538 --> 01:12:17,667 But there's no way such a woman would ever remember this twinkie. 1024 01:12:17,917 --> 01:12:19,919 Unless she was a hooker. 1025 01:12:20,211 --> 01:12:22,630 Some guys you only do for money. 1026 01:12:23,298 --> 01:12:24,424 Who is she? 1027 01:12:24,549 --> 01:12:26,217 Keep your fucking mouth shut. 1028 01:12:28,803 --> 01:12:32,432 No, she was a decent girl, I assure you. 1029 01:12:34,559 --> 01:12:36,686 I agree with the kid about that. 1030 01:12:36,895 --> 01:12:39,481 She was two-timing that bank clerk for sure. 1031 01:12:39,647 --> 01:12:44,652 I'll bet his horns were so big he needed a convertible. 1032 01:12:45,695 --> 01:12:47,238 What are you laughing at, retard? 1033 01:12:48,239 --> 01:12:50,700 That guy who gave testimony last time. 1034 01:12:51,159 --> 01:12:53,953 - Sandoval? - Right. I bet it was him. 1035 01:12:54,245 --> 01:12:58,249 He was her lover. Tall, good-looking, broad shoulders. 1036 01:12:58,375 --> 01:13:01,586 A man truly capable of warming up a woman. 1037 01:13:02,212 --> 01:13:03,380 Look at this pussy. 1038 01:13:06,091 --> 01:13:08,176 I'll bet when she saw him she thought... 1039 01:13:08,343 --> 01:13:11,137 "Oh, no, it's that schmuck who always makes... 1040 01:13:11,262 --> 01:13:13,306 mushy faces in all the photos." 1041 01:13:13,765 --> 01:13:15,016 Isn't that right? 1042 01:13:18,770 --> 01:13:20,605 Yes or no? 1043 01:13:29,239 --> 01:13:31,324 Get him out of here. 1044 01:13:32,992 --> 01:13:34,494 Get him out of here! 1045 01:13:35,078 --> 01:13:36,204 I caught you! 1046 01:13:36,871 --> 01:13:39,874 Take him away, please. 1047 01:14:02,021 --> 01:14:03,565 You people are crazy. 1048 01:14:05,275 --> 01:14:06,526 You're crazy. 1049 01:14:10,738 --> 01:14:12,198 Listen, Benjamin. 1050 01:14:13,783 --> 01:14:16,911 "The damage to the right parietal bone... 1051 01:14:17,120 --> 01:14:21,499 demonstrates the assailant had extraordinary upper body strength." 1052 01:14:23,209 --> 01:14:24,169 Look. 1053 01:14:24,252 --> 01:14:26,337 Two noodles. 1054 01:14:30,216 --> 01:14:33,636 "Likewise, due to the depth of her vaginal injuries... 1055 01:14:33,803 --> 01:14:38,183 we may deduce that the assailant was very well-endowed." 1056 01:14:38,808 --> 01:14:43,146 Obviously they're not talking about this microbe. He must have a peanut. 1057 01:15:00,663 --> 01:15:02,081 There it is, bitch. 1058 01:15:02,290 --> 01:15:04,125 How do you like it? 1059 01:15:17,305 --> 01:15:18,306 Sweetheart... 1060 01:15:18,973 --> 01:15:22,018 you'll never reach the piñata. First, you're too short. 1061 01:15:22,977 --> 01:15:25,355 Second, you're not man enough for a real woman like me. 1062 01:15:25,980 --> 01:15:27,106 Not man enough? 1063 01:15:27,190 --> 01:15:28,191 Fucking bitch! 1064 01:15:28,274 --> 01:15:31,319 I fucked the shit out of her! I fucked the shit out of her! 1065 01:15:31,528 --> 01:15:32,654 That bitch! 1066 01:15:33,112 --> 01:15:35,865 I fucked her brains out! 1067 01:15:35,990 --> 01:15:38,493 Stop, stop, let him go... 1068 01:15:39,452 --> 01:15:41,788 Let him go, Benjamin. 1069 01:15:41,871 --> 01:15:43,456 Let go of me! 1070 01:15:43,623 --> 01:15:45,959 Touch her and I'll kill you. I'll kill you! 1071 01:15:53,716 --> 01:15:54,884 Let go of me! 1072 01:16:41,889 --> 01:16:43,641 Are you Esposito? 1073 01:16:46,019 --> 01:16:48,646 Are you Esposito or not? 1074 01:17:00,575 --> 01:17:03,494 - Hello? - Hi, it's me. Did I wake you? 1075 01:17:04,162 --> 01:17:05,747 No, I was... 1076 01:17:06,247 --> 01:17:09,042 working a bit. Why are you up so late? 1077 01:17:09,917 --> 01:17:11,419 I was thinking... 1078 01:17:11,586 --> 01:17:13,963 - You don't say. - Yeah, silly. 1079 01:17:14,839 --> 01:17:16,507 No, about the novel. 1080 01:17:16,674 --> 01:17:19,093 I want to read it when it's finished. 1081 01:17:21,220 --> 01:17:22,805 Great, I'd love that. 1082 01:17:24,182 --> 01:17:26,601 Sure you don't want to talk a little while? 1083 01:17:26,809 --> 01:17:30,021 No, I'll drink my tea and see if I can get back to sleep. 1084 01:17:30,605 --> 01:17:31,773 Okay. 1085 01:17:32,065 --> 01:17:33,608 - Bye. - Bye. 1086 01:17:34,901 --> 01:17:38,071 This morning, at the presidential residence in Olivos... 1087 01:17:38,529 --> 01:17:39,947 the president of the nation... 1088 01:17:40,114 --> 01:17:41,824 lsabel Peron... 1089 01:17:42,158 --> 01:17:44,160 Irene, the dressmaker is here. 1090 01:17:44,327 --> 01:17:46,496 Look, she made the cape like you wanted. 1091 01:17:46,704 --> 01:17:48,122 Come and try it on. 1092 01:17:48,706 --> 01:17:49,874 I'll be right in. 1093 01:17:50,041 --> 01:17:52,251 ...to serve the needs ofseveral provinces... 1094 01:17:52,460 --> 01:17:55,004 municlpalities and public facilities... 1095 01:17:55,213 --> 01:17:58,007 located across the country. 1096 01:17:58,424 --> 01:18:02,595 She personally delivered clothing, school supplies and candy... 1097 01:18:02,804 --> 01:18:04,514 to be distributed... 1098 01:18:04,681 --> 01:18:07,684 in Lobos, a village in the province ofBuenos Aires. 1099 01:18:07,850 --> 01:18:10,853 Aiso present at the ceremony were... 1100 01:18:24,701 --> 01:18:25,910 Hello? 1101 01:18:26,744 --> 01:18:29,497 Morales, how are you? It's been ages, what a surprise! 1102 01:18:31,708 --> 01:18:34,877 Yeah, I'm watching it, but I turned it down. 1103 01:18:36,170 --> 01:18:37,338 What? 1104 01:18:39,465 --> 01:18:40,758 What? 1105 01:18:47,932 --> 01:18:50,560 And aiso, thanks to them, we can achieve... 1106 01:18:50,768 --> 01:18:53,688 many things, because people can't do it all on their own. 1107 01:19:05,491 --> 01:19:08,995 Good morning. Secretary Menendez Hastings from Court 42. 1108 01:19:09,078 --> 01:19:10,913 We're here to see Mr. Romano. 1109 01:19:11,080 --> 01:19:13,708 He's very busy. What's it about? 1110 01:19:14,041 --> 01:19:16,836 Sir! Sir! You can't go in there! 1111 01:19:17,295 --> 01:19:19,130 I'll leave my credentials, don't worry. 1112 01:19:19,297 --> 01:19:22,300 These two, raising their hands. I want you to get them. 1113 01:19:22,967 --> 01:19:24,886 What are you doing here? Are you crazy? 1114 01:19:25,052 --> 01:19:26,637 No, you are. 1115 01:19:27,305 --> 01:19:29,390 - Ma'am. - We need to talk to you. 1116 01:19:30,016 --> 01:19:31,476 Fellas, would you mind? 1117 01:19:37,064 --> 01:19:40,109 If you'd called first, I'd have had coffee ready. 1118 01:19:41,527 --> 01:19:45,364 Isidoro Gomez. Rape and murder, arrested by the court. 1119 01:19:45,615 --> 01:19:47,283 Penitentiaries informed us... 1120 01:19:47,450 --> 01:19:50,077 he's been freed by Executive Order. We checked... 1121 01:19:50,244 --> 01:19:52,413 and here we are. Anything to say? 1122 01:19:52,622 --> 01:19:55,041 Yeah, sure. That you two need to get out more. 1123 01:19:55,583 --> 01:19:59,086 Justice is nothing but an island. This is the real world. 1124 01:19:59,420 --> 01:20:02,465 While you two are shooting birds, we're in here... 1125 01:20:02,673 --> 01:20:04,884 fighting in the middle of the jungle. 1126 01:20:06,344 --> 01:20:09,138 Gomez, Gomez, Gomez... Yes. 1127 01:20:09,263 --> 01:20:12,141 He started working for us when he was in jail. 1128 01:20:12,225 --> 01:20:15,144 He'd give us information, spy on young guerrillas... 1129 01:20:15,269 --> 01:20:17,355 He did good work. We like him. 1130 01:20:17,605 --> 01:20:18,940 What's the problem? 1131 01:20:20,441 --> 01:20:24,195 Do you realize what you're saying? He confessed. He's a convicted... 1132 01:20:24,278 --> 01:20:25,321 murderer. 1133 01:20:25,571 --> 01:20:28,699 Perhaps, but he's also intelligent and brave. 1134 01:20:29,033 --> 01:20:31,410 He can break into a home and get the job done. 1135 01:20:32,161 --> 01:20:34,956 His personal life is his own business, right? 1136 01:20:35,122 --> 01:20:37,875 With all the subversives out there... Who cares? 1137 01:20:38,292 --> 01:20:40,086 If we only used good guys... 1138 01:20:44,465 --> 01:20:47,718 He was arrested under Judge Fortuna's jurisdiction... 1139 01:20:47,885 --> 01:20:51,514 Do you think I don't know you let him go to get back at me? 1140 01:20:51,681 --> 01:20:52,932 You think I'm stupid? 1141 01:20:53,766 --> 01:20:57,144 That's two questions. Which one shall I answer first? 1142 01:20:57,270 --> 01:20:59,605 - Is that true? - Ma'am... 1143 01:21:00,106 --> 01:21:02,650 Would you do me a favor? 1144 01:21:03,067 --> 01:21:04,110 Stay out of it. 1145 01:21:04,694 --> 01:21:06,988 What are you gonna do, file an appeal? 1146 01:21:07,113 --> 01:21:09,156 No offense, but there's nothing you can do. 1147 01:21:09,365 --> 01:21:13,119 Except go back to your office, take a seat, and watch and learn. 1148 01:21:13,244 --> 01:21:15,580 They don't teach the new Argentina at Harvard. 1149 01:21:19,500 --> 01:21:21,502 And why do you come with her? 1150 01:21:22,044 --> 01:21:24,171 You think it gives you immunity? 1151 01:21:24,672 --> 01:21:27,884 Leave her alone, she's out of your league. 1152 01:21:28,759 --> 01:21:32,471 She studied law, you barely finished high school. She's young, you're old. 1153 01:21:32,555 --> 01:21:34,682 She's rich, you're poor. 1154 01:21:35,057 --> 01:21:36,726 She's Menendez Hastings... 1155 01:21:36,851 --> 01:21:38,853 and you're Esposito, a zero. 1156 01:21:39,645 --> 01:21:42,273 She's untouchable, you aren't. 1157 01:21:43,774 --> 01:21:45,902 Let her go back to her world. 1158 01:21:46,527 --> 01:21:48,988 But if you have a problem with me... 1159 01:21:49,614 --> 01:21:52,408 come alone and we'll settle it. 1160 01:21:57,663 --> 01:21:59,040 Come on, Irene. 1161 01:22:00,666 --> 01:22:01,918 Let's go. 1162 01:22:04,837 --> 01:22:06,505 You do have one thing in common. 1163 01:22:08,090 --> 01:22:10,885 Neither of you can do a thing about it. 1164 01:23:35,261 --> 01:23:36,804 You said life. 1165 01:23:38,597 --> 01:23:41,267 Yes, he should get life. 1166 01:23:41,809 --> 01:23:43,102 Well, then? 1167 01:23:46,397 --> 01:23:49,066 These people don't give a shit about justice. 1168 01:23:50,818 --> 01:23:54,530 And where he is now, we can't get anywhere near him. 1169 01:23:59,285 --> 01:24:00,828 If I could, what for? 1170 01:24:01,454 --> 01:24:04,331 What would I do? What would four bullets get me? 1171 01:24:05,249 --> 01:24:06,292 A lifetime in jail. 1172 01:24:07,293 --> 01:24:11,005 Gomez goes free without ever serving and I spend 50 years... 1173 01:24:11,130 --> 01:24:14,300 stuck in a cell, envying him. 1174 01:24:16,010 --> 01:24:17,136 No. 1175 01:24:18,512 --> 01:24:21,807 No, life in prison would have been fair. 1176 01:24:26,145 --> 01:24:29,648 I wish I could help, but I honestly don't know how. 1177 01:24:33,444 --> 01:24:34,987 Who knows? 1178 01:24:35,863 --> 01:24:37,656 Some other time... 1179 01:24:43,079 --> 01:24:44,246 Anyway. 1180 01:24:44,997 --> 01:24:46,582 - I'll get it. - No, please. 1181 01:24:46,707 --> 01:24:47,875 It's just a coffee. 1182 01:24:52,546 --> 01:24:55,216 I'm very grateful for everything you've done for me. 1183 01:24:56,133 --> 01:24:58,719 I wouldn't have made it this far without you. 1184 01:25:01,013 --> 01:25:02,264 I owe you one. 1185 01:25:32,211 --> 01:25:35,339 Counselor, sir. It's about the Igarzabal file, sir. 1186 01:25:35,422 --> 01:25:38,384 Stop calling me Counselor, would you already? 1187 01:25:38,717 --> 01:25:41,303 If you do it in front of the judge I'll get in trouble. 1188 01:25:41,387 --> 01:25:42,596 What about the file? 1189 01:25:42,763 --> 01:25:44,723 - Have you made a copy? - I'm on it. 1190 01:25:44,807 --> 01:25:45,808 No, you aren't. 1191 01:25:45,891 --> 01:25:48,727 You'd have to be there, but you're here. 1192 01:25:52,898 --> 01:25:54,066 Benjamin. 1193 01:25:57,486 --> 01:25:58,487 Yes? 1194 01:26:00,948 --> 01:26:03,409 How long before you talk to me again? 1195 01:26:04,034 --> 01:26:05,619 I talk to you every day. 1196 01:26:08,747 --> 01:26:10,082 I'm not untouchable. 1197 01:26:11,292 --> 01:26:14,378 - Or from another world. - If only you were... 1198 01:26:15,379 --> 01:26:18,424 - Irene, let's drop it. - Drop what? 1199 01:26:18,757 --> 01:26:21,468 You're marrying the engineer, Zapiola... 1200 01:26:21,677 --> 01:26:24,263 Menendez Urtubiea and so on. 1201 01:26:27,183 --> 01:26:28,309 You're not jealous... 1202 01:26:29,810 --> 01:26:33,397 For God's sake. I hope you live happily ever after. 1203 01:26:33,606 --> 01:26:35,608 - Any objections? - No, none. 1204 01:26:35,816 --> 01:26:36,859 Go on, object. 1205 01:26:38,903 --> 01:26:40,112 Irene... 1206 01:26:40,613 --> 01:26:41,780 please. 1207 01:26:42,907 --> 01:26:45,117 What are you looking at? What do you want? Go away. 1208 01:26:45,284 --> 01:26:46,452 Come on. 1209 01:26:49,330 --> 01:26:51,582 - Where can we meet? - What for? 1210 01:26:51,749 --> 01:26:54,960 So you can present your objections about my life, my fiancé... 1211 01:26:55,127 --> 01:26:57,630 my marriage and anything else related to the case. 1212 01:27:01,800 --> 01:27:03,469 We can meet for coffee after work. 1213 01:27:04,637 --> 01:27:05,638 Time? 1214 01:27:09,475 --> 01:27:10,935 8:30. Place? 1215 01:27:11,143 --> 01:27:13,145 - The Immortals. - The Richmond. 1216 01:27:13,562 --> 01:27:16,815 Sorry. My suggestion wasn't very elegant. 1217 01:27:18,150 --> 01:27:20,569 No, Benjamin. Somewhere far from here. 1218 01:27:25,824 --> 01:27:27,159 Who are you spying on? 1219 01:27:27,326 --> 01:27:30,579 Sorry. Phone call for you, sir. From a bar? 1220 01:27:31,580 --> 01:27:35,751 Pablo Sandoval. You cocksucking bastard. 1221 01:27:35,960 --> 01:27:37,586 Wash your fucking mouth! 1222 01:27:39,296 --> 01:27:41,799 No, Benjamin... I can't believe they called you. 1223 01:27:41,966 --> 01:27:43,008 What happened? 1224 01:27:43,133 --> 01:27:45,761 I told everyone not to bother my friend. 1225 01:27:46,011 --> 01:27:47,513 This is a man's job! 1226 01:27:47,721 --> 01:27:50,099 You're not a man, you stinking drunk. 1227 01:27:50,266 --> 01:27:53,185 What? Me, drunk? Fuck you! Fascist! 1228 01:27:53,352 --> 01:27:55,980 Fascist! He's a Nazi! 1229 01:27:56,146 --> 01:27:57,356 He's a Nazi! 1230 01:27:57,856 --> 01:28:02,111 Listen, officer. We're from Court 42, I'll handle it. 1231 01:28:02,278 --> 01:28:03,821 - Come with me. - Arrest them! 1232 01:28:04,196 --> 01:28:08,325 Arrest the motherfuckers! Show them some fucking justice! 1233 01:28:08,617 --> 01:28:10,202 - Fuck you! - My jacket! My jacket! 1234 01:28:10,369 --> 01:28:11,829 You're wearing it. 1235 01:28:25,259 --> 01:28:27,720 What time does your wife get home? 1236 01:28:28,846 --> 01:28:30,014 At 8:00. 1237 01:28:30,848 --> 01:28:32,391 How odd. There's no answer. 1238 01:28:32,725 --> 01:28:34,727 My mouth is dry. 1239 01:28:35,853 --> 01:28:37,730 Have you got any...? 1240 01:28:38,731 --> 01:28:40,149 There's no answer. 1241 01:28:40,733 --> 01:28:41,775 Leave that alone. 1242 01:28:42,192 --> 01:28:44,194 She's never going to answer. 1243 01:28:44,570 --> 01:28:45,779 Why? 1244 01:28:45,904 --> 01:28:47,448 Because the phone doesn't work. 1245 01:28:47,573 --> 01:28:49,241 What do you mean? Put that down. 1246 01:28:49,908 --> 01:28:51,952 I told you a thousand times, Benjamin. 1247 01:28:52,453 --> 01:28:54,580 I wanted to sue their asses. 1248 01:28:54,913 --> 01:28:57,041 And you didn't help me. 1249 01:28:57,207 --> 01:28:59,209 That was six months ago. 1250 01:28:59,793 --> 01:29:03,589 The phone hasn't worked for a year. They never fixed it. 1251 01:29:03,756 --> 01:29:06,091 You can't spend the night here. 1252 01:29:06,550 --> 01:29:08,385 Put that down. Stop touching stuff. 1253 01:29:09,470 --> 01:29:13,682 If you ever called me, you'd know it doesn't work. 1254 01:29:13,891 --> 01:29:16,226 Leave that. What are you looking for? 1255 01:29:16,435 --> 01:29:17,978 I wanted to sue them. 1256 01:29:20,272 --> 01:29:21,357 Look at me. 1257 01:29:21,899 --> 01:29:24,276 - You have a date? - No, no. 1258 01:29:24,735 --> 01:29:26,945 You have a date. And I'm leaving. 1259 01:29:27,112 --> 01:29:30,282 The last thing I need is you calling me a party pooper. 1260 01:29:31,158 --> 01:29:33,660 Too much furniture in here. 1261 01:29:33,827 --> 01:29:36,789 - Sit here. - I always run into shit. 1262 01:29:36,914 --> 01:29:39,583 Have a seat until you feel better. 1263 01:29:39,750 --> 01:29:41,460 Have a seat. 1264 01:29:41,835 --> 01:29:42,961 What time is it? 1265 01:29:43,212 --> 01:29:47,132 - I have a watch in the bedroom. - What bedroom? This is my house. 1266 01:29:47,800 --> 01:29:50,010 We're doing great. Just great. 1267 01:29:50,135 --> 01:29:52,638 - Take it easy. - We're doing great. 1268 01:29:53,013 --> 01:29:56,183 I'll try to convince your wife not to kill you. 1269 01:29:56,850 --> 01:29:58,310 Call her on the phone. 1270 01:29:59,478 --> 01:30:00,979 You said it didn't work. 1271 01:30:04,817 --> 01:30:07,027 Mine doesn't work, Benjamin. 1272 01:30:07,152 --> 01:30:08,570 Use yours. 1273 01:30:13,158 --> 01:30:16,829 Just stay here. Don't touch anything, don't do anything. 1274 01:30:17,454 --> 01:30:18,997 I'll be right back. 1275 01:30:20,249 --> 01:30:22,334 - Turn off the light. - Yes. 1276 01:30:24,336 --> 01:30:27,005 We'll catch that son of a bitch. 1277 01:30:27,172 --> 01:30:29,258 We'll catch him. 1278 01:30:32,845 --> 01:30:37,224 - We were working all day. - Save it, some other time. 1279 01:30:37,433 --> 01:30:38,559 Let me explain. 1280 01:30:38,684 --> 01:30:41,186 - It's the last time. - Okay, okay. 1281 01:30:42,396 --> 01:30:44,857 You could have remembered as well. 1282 01:30:45,107 --> 01:30:47,192 Be patient with him, he needs help. 1283 01:30:47,609 --> 01:30:49,611 He needs help? 1284 01:30:49,695 --> 01:30:52,698 What I mean is if we help him, it's easier for everyone. 1285 01:30:53,198 --> 01:30:54,783 You want to get rid of him. 1286 01:30:54,908 --> 01:30:56,160 Don't say that. 1287 01:30:59,413 --> 01:31:00,539 What's this? 1288 01:31:01,081 --> 01:31:03,208 - What happened? - Hold on a second. 1289 01:31:09,840 --> 01:31:10,883 Pablo? 1290 01:31:11,049 --> 01:31:13,552 - What is it? - I don't know. Pablo? 1291 01:31:13,677 --> 01:31:15,721 - Don't scare me. - Wait there. 1292 01:31:17,347 --> 01:31:18,515 Pablo... 1293 01:31:22,102 --> 01:31:24,480 - No! - What is it? What happened? 1294 01:31:27,649 --> 01:31:29,443 What happened? 1295 01:31:51,340 --> 01:31:52,799 This is madness. 1296 01:31:52,966 --> 01:31:55,177 It will be if that bastard finds you. 1297 01:31:55,344 --> 01:31:59,181 - He's gonna go after you. - No, my father knows who to talk to. 1298 01:31:59,389 --> 01:32:02,851 He works for Romano, Romano won't mess with me. I'll be fine. 1299 01:32:02,976 --> 01:32:04,978 But Jujuy? For God's sake, Irene. 1300 01:32:05,145 --> 01:32:09,274 My cousins are like feudal lords there. Nobody will touch you. 1301 01:32:09,441 --> 01:32:10,943 What will I do in Jujuy? 1302 01:32:11,109 --> 01:32:14,363 Same as here. Sign and stamp. They have your desk ready. 1303 01:32:14,571 --> 01:32:18,992 I can't. I have my life here, I have my old man here... 1304 01:32:19,243 --> 01:32:20,285 I have... 1305 01:32:25,958 --> 01:32:27,292 I have everything here. 1306 01:32:29,962 --> 01:32:31,463 What can we do 1307 01:32:31,880 --> 01:32:32,923 here? 1308 01:32:34,049 --> 01:32:35,259 Us. 1309 01:32:36,760 --> 01:32:37,803 I mean... 1310 01:32:38,762 --> 01:32:39,972 you and me. 1311 01:32:50,482 --> 01:32:52,025 There's nothing we can do. 1312 01:33:26,268 --> 01:33:27,311 Ciao. 1313 01:35:12,332 --> 01:35:14,000 It's a rough draft. 1314 01:35:17,295 --> 01:35:18,505 I'll make more. 1315 01:35:23,552 --> 01:35:25,470 Your house is exactly as I imagined it. 1316 01:35:25,554 --> 01:35:27,681 How did you imagine it? 1317 01:35:28,348 --> 01:35:31,309 Exactly like this. Exactly like I imagined it. 1318 01:35:31,643 --> 01:35:35,814 Sure, I imagined your house would be totally different. 1319 01:35:36,148 --> 01:35:37,899 You've seen my house? 1320 01:35:38,024 --> 01:35:39,985 No, I mean unlike this. 1321 01:35:40,360 --> 01:35:41,778 Totally different. 1322 01:35:45,282 --> 01:35:46,658 What does this mean? 1323 01:35:48,660 --> 01:35:50,996 This piece of paper says "I FEAR." 1324 01:35:51,496 --> 01:35:55,125 No, it's just something I did... 1325 01:35:55,333 --> 01:35:59,004 A writing exercise... half asleep... 1326 01:35:59,254 --> 01:36:01,673 to inspire the imagination... Never mind. 1327 01:36:02,340 --> 01:36:04,009 Okay, shoot. 1328 01:36:07,345 --> 01:36:08,680 It's a novel. 1329 01:36:10,974 --> 01:36:12,559 It doesn't have to be true... 1330 01:36:12,684 --> 01:36:15,187 or even believable. 1331 01:36:15,353 --> 01:36:17,689 Yes. No. What? It isn't believable? 1332 01:36:18,023 --> 01:36:22,068 No, Benjamin. That part when... 1333 01:36:23,195 --> 01:36:24,529 when the guy leaves for Jujuy... 1334 01:36:25,197 --> 01:36:28,033 - What's the problem? - Crying like he's all broken up... 1335 01:36:29,409 --> 01:36:32,829 Her running on the platform after the man of her dreams... 1336 01:36:33,163 --> 01:36:36,166 Touching hands through the glass like they're one. 1337 01:36:36,333 --> 01:36:37,834 - That's what happened. - And her crying... 1338 01:36:38,251 --> 01:36:40,796 like she knew her fate was mediocrity... 1339 01:36:40,962 --> 01:36:42,130 and never loving anyone... 1340 01:36:42,339 --> 01:36:44,549 practically falling on the tracks... 1341 01:36:44,674 --> 01:36:47,803 proclaiming love she'd never had the courage to confess... 1342 01:36:48,053 --> 01:36:49,721 That's what happened. Isn't it? 1343 01:36:54,184 --> 01:36:55,477 If that's what happened... 1344 01:36:58,730 --> 01:37:00,732 why didn't you take me with you? 1345 01:37:14,496 --> 01:37:15,789 Dimwit. 1346 01:37:34,266 --> 01:37:36,601 How does the case proceed? 1347 01:37:38,854 --> 01:37:40,689 I don't know. I can say... 1348 01:37:40,939 --> 01:37:44,442 he spent 10 years counting llamas in the Andes. 1349 01:37:45,944 --> 01:37:47,946 And when I came back you were D.A... 1350 01:37:48,488 --> 01:37:50,991 married and with two kids. Should I put that? 1351 01:37:52,284 --> 01:37:57,163 Or that he came back married to a rich little Jujuyan princess. 1352 01:37:57,330 --> 01:37:59,082 She was wonderful. 1353 01:37:59,666 --> 01:38:02,460 It wasn't her fault I could never love her. 1354 01:38:06,298 --> 01:38:08,758 It's a lousy ending. 1355 01:38:08,967 --> 01:38:09,968 It's crap. 1356 01:38:11,803 --> 01:38:13,096 You see? 1357 01:38:13,305 --> 01:38:17,100 I don't want to miss another chance. How is it possible? 1358 01:38:17,851 --> 01:38:19,352 How can I do nothing about it? 1359 01:38:19,519 --> 01:38:20,687 I've been asking myself... 1360 01:38:20,812 --> 01:38:24,482 for 25 years and I've only been able to come up with one answer. 1361 01:38:24,649 --> 01:38:27,986 "Forget it, it was another lifetime. It's over, don't ask." 1362 01:38:28,486 --> 01:38:31,156 It wasn't another lifetime. It was this one. 1363 01:38:32,657 --> 01:38:34,284 It is this one. 1364 01:38:34,492 --> 01:38:36,202 Now I want to understand. 1365 01:38:36,494 --> 01:38:38,580 How can someone live an empty life? 1366 01:38:38,747 --> 01:38:41,750 How do you live a life full of nothing? 1367 01:38:42,792 --> 01:38:44,044 How do you do it? 1368 01:38:48,465 --> 01:38:51,468 This is a waste of time. We'll never find him. 1369 01:38:51,718 --> 01:38:53,970 Trust me, remember how formal he was? 1370 01:38:54,179 --> 01:38:57,015 Nobody notifies a change of address. Mine's from when I danced the pata-pata. 1371 01:38:57,933 --> 01:38:58,975 Excuse me. 1372 01:38:59,267 --> 01:39:01,186 Gomez, Isidoro. Espora 691... 1373 01:39:01,269 --> 01:39:04,481 - province of Chivilcoy. - You see? That's his mother. 1374 01:39:05,857 --> 01:39:10,278 Sir, we are required by law to notify a change of address. 1375 01:39:10,695 --> 01:39:13,490 It's not something we do because we feel like it. Understand? 1376 01:39:13,698 --> 01:39:15,617 - I do now. - Morales, Ricardo. 1377 01:39:15,825 --> 01:39:18,203 There's one, two... Four, ma'am. 1378 01:39:18,453 --> 01:39:20,246 Let's search by I.D. number. 1379 01:39:20,413 --> 01:39:22,999 - What's your first number? - Three, what's yours? 1380 01:39:24,042 --> 01:39:26,503 - What do you care? - What? Can't I...? 1381 01:39:27,003 --> 01:39:31,299 Here's a five and a six. Morales, Ricardo Augustin. 1382 01:39:32,258 --> 01:39:34,886 He changed addresses in 1975. 1383 01:39:35,512 --> 01:39:37,514 Write this down, pata-pata. 1384 01:40:57,469 --> 01:40:58,970 Who are you looking for? 1385 01:41:00,972 --> 01:41:02,182 Morales. 1386 01:41:03,475 --> 01:41:05,393 How are you? Remember me? 1387 01:41:06,144 --> 01:41:07,353 Esposito. 1388 01:41:07,479 --> 01:41:10,398 From the courts... 25 years ago. 1389 01:41:15,737 --> 01:41:18,615 - Quite a surprise. - I know, sorry. 1390 01:41:29,084 --> 01:41:30,919 - How are you? - Hello. 1391 01:41:33,838 --> 01:41:35,048 Long time. 1392 01:41:38,176 --> 01:41:39,636 What a surprise. 1393 01:41:39,761 --> 01:41:40,804 Yeah. 1394 01:41:46,309 --> 01:41:48,186 Come in. 1395 01:41:49,187 --> 01:41:50,688 Shall I make coffee? 1396 01:41:51,189 --> 01:41:52,524 Coffee? 1397 01:41:52,982 --> 01:41:55,193 You're not drinking maté out here? 1398 01:41:55,860 --> 01:41:57,445 Out here? 1399 01:41:57,612 --> 01:42:00,115 I'm at the bank all day long. 1400 01:42:00,657 --> 01:42:01,991 You're still at the bank? 1401 01:42:02,617 --> 01:42:04,035 I'll take that coffee. 1402 01:42:09,165 --> 01:42:11,084 You moved out here right after. 1403 01:42:11,543 --> 01:42:15,046 Yes. I wanted to start over, from scratch. 1404 01:42:17,465 --> 01:42:19,759 That's the good thing about the bank. 1405 01:42:20,009 --> 01:42:21,427 They have branches everywhere. 1406 01:42:22,345 --> 01:42:25,348 There's always a branch nobody wants, so here I am... 1407 01:42:25,723 --> 01:42:27,559 with a promotion and everything. 1408 01:42:28,017 --> 01:42:29,310 How about that. 1409 01:42:37,318 --> 01:42:38,695 Remember Liliana? 1410 01:42:41,489 --> 01:42:43,074 Yes, of course. 1411 01:42:50,498 --> 01:42:51,916 How are you doing? 1412 01:42:52,834 --> 01:42:54,085 Still here. 1413 01:42:55,587 --> 01:42:57,255 No, I mean single... 1414 01:42:57,422 --> 01:42:59,549 - married... - No. 1415 01:42:59,757 --> 01:43:01,050 No, really. 1416 01:43:01,467 --> 01:43:04,345 I think I just... At that point... 1417 01:43:05,597 --> 01:43:07,182 just closed shop. 1418 01:43:07,765 --> 01:43:10,268 I tried, but you know what? 1419 01:43:12,103 --> 01:43:13,479 It's complicated. 1420 01:43:14,772 --> 01:43:16,816 - I got married. - You don't say. 1421 01:43:17,108 --> 01:43:18,610 Yeah, for a while. 1422 01:43:19,861 --> 01:43:21,446 But it didn't work. 1423 01:43:21,946 --> 01:43:24,532 I don't know if it was me... 1424 01:43:25,909 --> 01:43:27,118 It's complicated. 1425 01:43:27,243 --> 01:43:28,578 It's complicated. 1426 01:43:37,295 --> 01:43:38,963 Quite a story. 1427 01:43:39,881 --> 01:43:41,299 I can't believe it. 1428 01:43:41,466 --> 01:43:43,593 Never thought I had a novel in me. 1429 01:43:43,801 --> 01:43:47,513 You should flesh it out. It's like a long memo. 1430 01:43:48,097 --> 01:43:49,307 Crazy. 1431 01:43:49,474 --> 01:43:51,392 I could never forget it. 1432 01:43:51,559 --> 01:43:54,771 A mistake. You should put it behind you. 1433 01:43:55,396 --> 01:43:56,773 Trust me. 1434 01:43:59,817 --> 01:44:01,653 You came here because of Gomez, right? 1435 01:44:03,112 --> 01:44:04,656 What do you mean? 1436 01:44:04,822 --> 01:44:07,659 He was on the loose, he might come looking for you. 1437 01:44:09,702 --> 01:44:10,954 No, no. 1438 01:44:12,163 --> 01:44:14,207 I'm not scared of Gomez. 1439 01:44:14,832 --> 01:44:17,043 Maybe he's dead. 1440 01:44:17,502 --> 01:44:18,753 Maybe. 1441 01:44:26,678 --> 01:44:28,513 They came looking for me. 1442 01:44:29,013 --> 01:44:30,348 Yes, I know. 1443 01:44:32,350 --> 01:44:34,519 - How do you know? - I just read it. 1444 01:44:34,686 --> 01:44:37,397 - They found your friend. - Oh, right. 1445 01:44:38,564 --> 01:44:40,024 Poor Sandoval. 1446 01:44:40,233 --> 01:44:41,693 Do you remember Sandoval? 1447 01:44:41,859 --> 01:44:42,986 No. 1448 01:44:43,361 --> 01:44:45,154 My coworker at the courts. 1449 01:44:47,156 --> 01:44:49,575 They came looking for me, didn't find me... 1450 01:44:49,867 --> 01:44:51,369 and let him have it. 1451 01:44:51,828 --> 01:44:53,246 Bastards. 1452 01:44:56,541 --> 01:44:58,001 Gomez was never found, right? 1453 01:44:58,251 --> 01:44:59,335 Guess. 1454 01:45:03,381 --> 01:45:05,800 Those guys always get away with it. 1455 01:45:10,555 --> 01:45:13,933 You know, there's something I need to ask you. 1456 01:45:16,269 --> 01:45:18,604 How did you learn to live without Liliana? 1457 01:45:20,940 --> 01:45:22,775 It was 25 years ago, Esposito. 1458 01:45:22,942 --> 01:45:24,569 I was sure you wouldn't be able to. 1459 01:45:24,694 --> 01:45:27,238 - It was 25 years ago, Esposito. - Especially with him on the loose. 1460 01:45:27,363 --> 01:45:28,990 How did you start over? 1461 01:45:29,073 --> 01:45:31,367 It was 25 years ago! 1462 01:45:32,327 --> 01:45:33,494 Forget it. 1463 01:45:46,591 --> 01:45:49,427 If it weren't for me, you wouldn't have made it this far. 1464 01:45:50,803 --> 01:45:52,263 Remember that? 1465 01:45:52,555 --> 01:45:53,806 You owe me one. 1466 01:45:55,099 --> 01:45:57,477 I don't know what you want me to say. 1467 01:45:57,602 --> 01:46:00,271 You didn't care the guy got a free ride. 1468 01:46:00,396 --> 01:46:01,731 There was nothing I could do. 1469 01:46:03,816 --> 01:46:07,695 You spent a year looking for the guy, they let him go and you do nothing? 1470 01:46:07,779 --> 01:46:10,490 I wasted a year looking for him and they let him go! 1471 01:46:10,656 --> 01:46:12,283 - What can I do? - That's it? 1472 01:46:12,450 --> 01:46:14,243 - Yes! - The rest of your life behind a desk? 1473 01:46:14,452 --> 01:46:16,204 - Look who's talking. - You're better than I am. 1474 01:46:17,330 --> 01:46:18,956 What do you care? 1475 01:46:19,874 --> 01:46:22,794 - It's my life, not yours. - No, Morales. 1476 01:46:22,960 --> 01:46:24,587 It's my life too. 1477 01:46:25,505 --> 01:46:28,549 Your love for that woman... I never saw it again. 1478 01:46:28,674 --> 01:46:29,759 In anybody. 1479 01:46:31,427 --> 01:46:32,678 Nobody. 1480 01:46:33,554 --> 01:46:34,722 Ever. 1481 01:46:38,935 --> 01:46:40,478 Get out of my house. 1482 01:46:44,357 --> 01:46:45,817 Right now, please. 1483 01:46:47,151 --> 01:46:49,487 It's my life, not yours. 1484 01:46:56,494 --> 01:46:57,745 I'm sorry. 1485 01:46:57,829 --> 01:46:58,955 I'm... 1486 01:47:02,792 --> 01:47:04,669 getting old, that's it. 1487 01:47:07,630 --> 01:47:08,965 That might be it. 1488 01:47:14,762 --> 01:47:16,681 I couldn't stop thinking about it. 1489 01:47:16,889 --> 01:47:18,850 Go dwell on it at home. 1490 01:47:36,617 --> 01:47:38,619 Gomez didn't kill Sandoval. 1491 01:47:40,246 --> 01:47:41,289 So? 1492 01:47:42,039 --> 01:47:43,958 He knew us both. 1493 01:47:44,208 --> 01:47:47,378 If he'd been there, he'd have waited for me. 1494 01:47:51,632 --> 01:47:53,468 There's something... 1495 01:47:53,885 --> 01:47:56,179 I had a couple of photos at home, of myself. 1496 01:47:56,929 --> 01:47:59,557 When Sandoval got killed... 1497 01:48:00,725 --> 01:48:02,602 the photos had been turned over. 1498 01:48:03,561 --> 01:48:05,897 Nothing eise had been touched. 1499 01:48:06,856 --> 01:48:08,149 I thought... 1500 01:48:10,151 --> 01:48:11,444 I think... 1501 01:48:29,837 --> 01:48:31,380 Are you Esposito? 1502 01:48:36,010 --> 01:48:39,430 Did you hear what I said, asshole? Are you Esposito? 1503 01:48:44,435 --> 01:48:46,646 - What's going on? - What are you doing? 1504 01:48:48,606 --> 01:48:49,774 Answer me. 1505 01:48:52,568 --> 01:48:54,487 Where are you going? 1506 01:48:55,279 --> 01:48:56,364 Where are you going? 1507 01:48:56,489 --> 01:48:59,283 - Here. - What are you going to do? 1508 01:49:00,993 --> 01:49:03,704 I'm going to put on a record. It's okay. 1509 01:49:05,206 --> 01:49:06,624 A record? 1510 01:49:07,208 --> 01:49:08,417 Listen to me. 1511 01:49:09,627 --> 01:49:11,796 Are you Esposito or not? 1512 01:49:19,470 --> 01:49:20,513 Yes, I am. 1513 01:49:58,175 --> 01:50:02,930 I'm so ashamed I can't even bring myself to put flowers on his grave. 1514 01:50:08,477 --> 01:50:10,354 Maybe that's not what happened. 1515 01:50:12,857 --> 01:50:16,861 Maybe he fell asleep and they killed him without him even realizing... 1516 01:50:18,279 --> 01:50:20,114 somebody knocked over the photos... 1517 01:50:20,448 --> 01:50:22,867 by accident, bumped into them... 1518 01:50:24,243 --> 01:50:25,411 I don't know. 1519 01:50:26,329 --> 01:50:28,789 I don't know what to think anymore. 1520 01:50:29,790 --> 01:50:31,334 Choose carefully. 1521 01:50:32,752 --> 01:50:34,795 Memories are all we end up with. 1522 01:50:35,671 --> 01:50:37,506 At least pick the nice ones. 1523 01:50:40,635 --> 01:50:42,053 But there's one thing... 1524 01:50:42,219 --> 01:50:44,305 I know I'll never forget. 1525 01:50:45,431 --> 01:50:48,559 The last thing Pablo said to me the night they killed him. 1526 01:50:48,851 --> 01:50:51,020 "Don't worry, Benjamin. 1527 01:50:51,312 --> 01:50:53,397 We'll catch that son of a bitch." 1528 01:50:55,232 --> 01:50:56,817 And I will. 1529 01:50:59,028 --> 01:51:00,905 If he's alive, I will. 1530 01:51:08,829 --> 01:51:09,872 Wait. 1531 01:51:13,209 --> 01:51:14,919 Come in, sit down. 1532 01:51:27,098 --> 01:51:28,808 You can stop looking. 1533 01:51:30,935 --> 01:51:32,603 I couldn't go to the authorities. 1534 01:51:33,062 --> 01:51:34,939 I knew the guy was untouchable. 1535 01:51:36,816 --> 01:51:39,735 But I aiso knew sooner or later he'd come looking... 1536 01:51:41,237 --> 01:51:42,613 for you. 1537 01:52:21,235 --> 01:52:22,695 Hey, Gomez! 1538 01:53:08,449 --> 01:53:12,495 I got rid of the body and obviously he wasn't missed. 1539 01:53:26,926 --> 01:53:28,302 Was it worth it? 1540 01:53:30,137 --> 01:53:31,555 Forget about it. 1541 01:53:32,014 --> 01:53:33,516 Forget it. 1542 01:53:34,558 --> 01:53:35,976 Who cares? 1543 01:53:36,977 --> 01:53:38,395 My wife is dead. 1544 01:53:38,604 --> 01:53:40,105 Your friend is dead. 1545 01:53:40,189 --> 01:53:42,024 Gomez is dead too. They're all dead. 1546 01:53:42,566 --> 01:53:44,151 Stop dwelling on it. 1547 01:53:44,443 --> 01:53:47,321 You'll start wondering if you could have stopped it... 1548 01:53:47,571 --> 01:53:50,324 You'll have a thousand pasts and no future. 1549 01:53:52,368 --> 01:53:54,161 Forget about it, trust me. 1550 01:53:56,163 --> 01:53:58,374 You'll end up with only memories. 1551 01:54:03,087 --> 01:54:04,588 I owed you one, right? 1552 01:54:07,049 --> 01:54:08,551 Now we're even. 1553 01:54:31,073 --> 01:54:32,575 Forget about it. 1554 01:54:35,244 --> 01:54:36,745 Forget it. 1555 01:54:37,621 --> 01:54:39,540 I couldn't stop thinking about it. 1556 01:54:39,999 --> 01:54:41,625 What would four bullets get me? 1557 01:54:47,756 --> 01:54:49,133 It's my life... 1558 01:54:50,092 --> 01:54:51,218 not yours. 1559 01:54:51,427 --> 01:54:52,803 Go dwell on it at home. 1560 01:54:54,096 --> 01:54:55,639 We'll catch him. 1561 01:54:57,349 --> 01:54:59,977 I've been wondering for 25 years. 1562 01:55:01,437 --> 01:55:02,479 Ciao. 1563 01:55:05,316 --> 01:55:07,610 It wasn't another lifetime. It was this one. 1564 01:55:07,818 --> 01:55:10,571 A guy can do anything to be different. 1565 01:55:11,447 --> 01:55:13,032 What would four bullets get me? 1566 01:55:13,240 --> 01:55:17,494 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 1567 01:56:04,166 --> 01:56:05,709 How can someone live an empty life? 1568 01:56:12,841 --> 01:56:15,552 How do you live a life full of nothing? 1569 01:56:23,644 --> 01:56:25,270 How do you do it? 1570 01:57:23,495 --> 01:57:24,538 I fucked the shit out of her! 1571 01:57:24,705 --> 01:57:25,914 What retribution? 1572 01:57:27,207 --> 01:57:30,294 Please... 1573 01:57:30,711 --> 01:57:32,421 it's as ifhis wife's death... 1574 01:57:32,588 --> 01:57:34,465 just left him there, stuck in time forever. 1575 01:57:37,676 --> 01:57:38,886 My wife is dead. 1576 01:57:39,803 --> 01:57:43,307 Your friend is dead. Gomez is dead too. They're all dead. 1577 01:57:45,517 --> 01:57:47,269 They'd give him an injection... 1578 01:57:47,436 --> 01:57:48,645 and he'd take a nap. 1579 01:57:49,146 --> 01:57:50,355 Nobody Benjamin. 1580 01:57:51,607 --> 01:57:53,734 Let him grow old. 1581 01:57:54,151 --> 01:57:56,737 Live a life full of nothing. 1582 01:57:56,987 --> 01:57:58,697 How did you start over? 1583 01:57:58,906 --> 01:58:00,908 That was 25 years ago. 1584 01:58:01,909 --> 01:58:04,828 25 years, Esposito. 1585 01:58:05,579 --> 01:58:06,830 Forget about it. 1586 02:00:01,486 --> 02:00:02,738 Please. 1587 02:00:05,782 --> 02:00:06,950 Tell him... 1588 02:00:07,409 --> 02:00:12,122 Tell him at least to talk to me. 1589 02:00:30,641 --> 02:00:31,808 Please. 1590 02:01:15,018 --> 02:01:16,561 You said life. 1591 02:02:49,279 --> 02:02:50,947 I FEAR 1592 02:03:00,499 --> 02:03:02,959 I LOVE YOU 1593 02:03:21,269 --> 02:03:23,814 - Is she in? - Yeah, in her office. 1594 02:03:35,617 --> 02:03:36,952 You're alive. 1595 02:03:37,494 --> 02:03:38,578 Yeah. 1596 02:03:40,163 --> 02:03:42,124 I need to talk to you. 1597 02:03:50,173 --> 02:03:52,426 - Shall I bring coffee, ma'am? - Go away. 1598 02:03:59,683 --> 02:04:01,184 It'll be complicated. 1599 02:04:02,936 --> 02:04:04,354 I don't care. 1600 02:04:15,991 --> 02:04:17,534 Shut the door. 1601 02:04:29,713 --> 02:04:33,216 THE SECRET IN THEIR EYES 115611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.