All language subtitles for I.Hear.Your.Voice.E18.END.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,966 Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @Viki 2 00:00:08,630 --> 00:00:11,674 How did your mother pass away? 3 00:00:11,674 --> 00:00:15,331 She had a heart transplant, but died a month later 4 00:00:15,331 --> 00:00:17,344 from transplant rejection. 5 00:00:19,911 --> 00:00:22,975 So that's why Min Joon Gook is even angrier, right? 6 00:00:22,975 --> 00:00:26,931 The heart that was suppose to save his wife,
disappeared so simply like that. 7 00:00:28,075 --> 00:00:29,375 Yeah. 8 00:00:29,375 --> 00:00:31,895 I'm sorry I didn't tell you. 9 00:00:31,895 --> 00:00:34,702 As I became more greedy, I got scared. 10 00:00:34,702 --> 00:00:37,495 I was scared that I might lose you. 11 00:00:39,212 --> 00:00:43,984 Do I look like someone who would dump you
because of somethnig like that? 12 00:00:43,984 --> 00:00:45,882 I've told you multiple times, 13 00:00:45,882 --> 00:00:50,438 'That I have a personality that outshines most people's.' 14 00:00:50,438 --> 00:00:55,022 We were so happy that we were both alive
that we completely forgot about it.
15 00:00:55,808 --> 00:00:57,518 With Min Joon Gook being captured, 16 00:00:57,518 --> 00:01:01,899 his hidden past will be revealed to the world now. 17 00:01:01,899 --> 00:01:04,868 And, when that past comes up... 18 00:01:04,878 --> 00:01:07,000 My hidden past 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,060 will also be revealed. 20 00:01:09,060 --> 00:01:12,068 ~ Last Episode ~
Through the light in the darkness, you remain with me
21 00:01:18,870 --> 00:01:20,490 When will your stitches
on the forehead be removed? 22 00:01:20,490 --> 00:01:23,360 It will be done today. 23 00:01:23,360 --> 00:01:26,166 Anyway, what should I do if this leaves a scar? 24 00:01:26,166 --> 00:01:29,320 You said the doctor is legendary for stitching back together the scales of a dragon tattoo for a gang member. 25 00:01:29,320 --> 00:01:30,811 It won't leave a scar. 26 00:01:30,811 --> 00:01:32,980 I hope so. 27 00:01:34,431 --> 00:01:37,276 I thought I brought all the books.
But it seems like I forgot one. 28 00:01:37,276 --> 00:01:39,421 I think I should go back home. 29 00:01:39,806 --> 00:01:41,524 You have to bring more books?! 30 00:01:41,524 --> 00:01:44,776 Hey, because of your books,
there isn't enough space for mine! 31 00:01:44,776 --> 00:01:47,596 Get rid of the books you don't read. 32 00:01:47,596 --> 00:01:50,504 By the way, why are you saying
you're going to continue to live here? 33 00:01:50,504 --> 00:01:52,499 Your house is larger and better than mine. 34 00:01:52,499 --> 00:01:55,644 Then why don't you live with me
in my house instead? 35 00:01:55,969 --> 00:01:58,059 Hey, I think you forgot, 36 00:01:58,059 --> 00:02:01,184 but we began to live together because of Min Joon Gook. 37 00:02:01,184 --> 00:02:03,490 Since that guy is going to be in jail, 38 00:02:03,490 --> 00:02:06,123 there is no longer any reason for us to live together. 39 00:02:06,123 --> 00:02:08,126 There's a reason. 40 00:02:08,126 --> 00:02:10,183 What is it? 41 00:02:13,836 --> 00:02:15,656 What are you doing? 42 00:02:24,506 --> 00:02:25,746 Hey! 43 00:02:25,746 --> 00:02:28,536 Why is your reason so perverted? 44 00:02:29,086 --> 00:02:31,686 This, this. This is the reason. 45 00:02:34,936 --> 00:02:38,806 Anyway, if you're going to live here,
let's draw up some boundaries. 46 00:02:41,046 --> 00:02:43,550 Is the police academy test tomorrow? 47 00:02:43,550 --> 00:02:44,780 Yeah. 48 00:02:44,780 --> 00:02:45,970 How do you feel? 49 00:02:45,970 --> 00:02:47,650 I have to see tomorrow. 50 00:02:47,650 --> 00:02:49,532 Anyways, right now, I feel like I won't pass. 51 00:03:20,572 --> 00:03:22,952 Thank you for waiting. 52 00:03:24,152 --> 00:03:25,327 You're welcome. 53 00:03:25,327 --> 00:03:28,882 I heard that you were handling the Min Joon Gook case. 54 00:03:28,882 --> 00:03:30,247 Yes. 55 00:03:31,082 --> 00:03:34,668 You're not planning on being his lawyer, are you? 56 00:03:34,668 --> 00:03:36,995 No way.
I was also a victim. 57 00:03:36,995 --> 00:03:40,959 Whenever it rains, where that guy hit me last time still throbs. 58 00:03:40,959 --> 00:03:45,064 Of course, you wouldn't be his lawyer
unless you were crazy. 59 00:03:45,064 --> 00:03:47,094 There are probably many charges, 60 00:03:47,094 --> 00:03:48,902 since he's committed so many crimes. 61 00:03:48,902 --> 00:03:52,775 Yes. I'm telling you this ahead of time 62 00:03:52,775 --> 00:03:57,064 that I don't pity him at all, even the size of an ant's pee. 63 00:03:57,064 --> 00:03:58,964 I'm going to demand a death penalty. 64 00:03:58,964 --> 00:04:02,435 No matter what, I will get a death penalty at the trial. 65 00:04:16,994 --> 00:04:18,594 Why are you here? 66 00:04:18,594 --> 00:04:20,810 I have a request. 67 00:04:20,810 --> 00:04:22,510 Whoever will be your lawyer, 68 00:04:22,510 --> 00:04:26,124 I hope you wouldn't lie to him. 69 00:04:26,670 --> 00:04:30,136 I would if it would make a difference. 70 00:04:30,136 --> 00:04:31,854 But, nothing will change this time. 71 00:04:31,854 --> 00:04:34,479 Isn't the result obvious? 72 00:04:34,479 --> 00:04:36,029 If that's what you think, 73 00:04:36,029 --> 00:04:40,414 tell the truth that you've kept inside
and plead guilty.
74 00:04:40,414 --> 00:04:43,964 As you said, even if you lie, nothing is going to make a difference. 75 00:04:43,964 --> 00:04:45,968 Just admit all the things that you've hidden and- 76 00:04:45,968 --> 00:04:48,044 If I do tell everything, 77 00:04:49,078 --> 00:04:51,291 will you be my lawyer? 78 00:04:51,291 --> 00:04:52,501 What? 79 00:04:52,501 --> 00:04:55,522 If you become my lawyer,
I will think about
80 00:04:55,522 --> 00:04:57,924 revealing everything. 81 00:04:57,924 --> 00:04:59,314 Why is it me again? 82 00:04:59,314 --> 00:05:00,936 I have a lot of resentment towards you. 83 00:05:00,936 --> 00:05:02,486 Because of you, my arm broke. 84 00:05:02,486 --> 00:05:05,192 Because of you, Lawyer Jjang almost died! 85 00:05:05,192 --> 00:05:08,452 Last year, in the similar situation like now, 86 00:05:08,452 --> 00:05:10,522 you were on my side. 87 00:05:12,802 --> 00:05:15,482 Isn't the trial outcome obvious? 88 00:05:16,042 --> 00:05:18,178 I'm not asking for you to change the outcome, 89 00:05:18,178 --> 00:05:22,232 but, simply for you to listen to me until the end. 90 00:05:46,728 --> 00:05:50,588 Mom, you're also worried that it'll leave a scar, right? 91 00:05:52,258 --> 00:05:53,748 I am too. 92 00:05:53,748 --> 00:05:57,328 But they said it'll be alright because
the doctor is competent. 93 00:06:02,548 --> 00:06:07,008 Mom, Min Joon Gook has been arrested. 94 00:06:07,678 --> 00:06:10,468 This time there is a lot of evidence, 95 00:06:10,468 --> 00:06:13,448 so he will never be able to escape. 96 00:06:18,308 --> 00:06:20,488 Mom, how do you feel? 97 00:06:21,368 --> 00:06:23,788 Do you feel relieved? 98 00:06:24,568 --> 00:06:27,038 Do you feel at ease? 99 00:06:33,558 --> 00:06:36,679 I wish I could hear your voice again 100 00:06:36,679 --> 00:06:38,498 once more. 101 00:06:40,799 --> 00:06:42,589 Hye Seong, 102 00:06:44,769 --> 00:06:46,776 Yes? 103 00:06:46,776 --> 00:06:49,619 An eye for an eye, a tooth for a tooth, 104 00:06:49,619 --> 00:06:52,455 If you live like that, 105 00:06:52,455 --> 00:06:55,349 everyone in this world will go blind. 106 00:06:57,675 --> 00:06:59,387 I know. 107 00:06:59,387 --> 00:07:01,607 Promise me, 108 00:07:01,607 --> 00:07:05,067 that you won't waste your life hating someone. 109 00:07:06,947 --> 00:07:09,247 Once we are born, 110 00:07:09,247 --> 00:07:12,417 there's barely enough time to live loving each other. 111 00:07:17,817 --> 00:07:19,567 Okay. 112 00:07:20,487 --> 00:07:22,437 I promise. 113 00:07:28,760 --> 00:07:33,560 Lawyer Jang's mother's murder case will not be covered in this trial. 114 00:07:33,571 --> 00:07:36,307 That case will be tried in the High Court separately, 115 00:07:36,307 --> 00:07:39,862 since I had already submitted the petition of appeal
and the grounds of the appeal last year, 116 00:07:39,862 --> 00:07:42,197 and put the trial date in abeyance. 117 00:07:43,812 --> 00:07:45,632 Yes. 118 00:07:45,632 --> 00:07:48,662 Then, shall we continue? 119 00:07:49,112 --> 00:07:51,242 Last year, on the day of your sentencing, 120 00:07:51,242 --> 00:07:54,922 you called Lawyer Jang Hye Seong and
Park Soo Ha to the parking lot, right? 121 00:07:54,922 --> 00:07:57,162 I called Park Soo Ha, but 122 00:07:57,162 --> 00:07:59,902 Lawyer Jang Hye Seong came on her own. 123 00:07:59,902 --> 00:08:04,062 So, in the parking lot, you only had plans
to get rid of Park Soo Ha, right? 124 00:08:04,062 --> 00:08:05,271 Yes. 125 00:08:05,271 --> 00:08:09,604 But, when Lawyer Jang Hye Seong came,
you stabbed her first. 126 00:08:09,604 --> 00:08:10,901 No 127 00:08:11,714 --> 00:08:14,494 It wasn't me, who stabbed Lawyer Jang Hye Seong. 128 00:08:14,494 --> 00:08:16,424 Then who did? 129 00:08:16,944 --> 00:08:18,424 Park Soo Ha. 130 00:08:20,784 --> 00:08:23,516 Are you lying again now? 131 00:08:23,516 --> 00:08:27,263 Will anything be different
even if I deny that? 132 00:08:27,263 --> 00:08:29,336 I am just telling the truth. 133 00:08:30,203 --> 00:08:32,512 I stabbed Park Soo Ha, but, 134 00:08:32,512 --> 00:08:37,713 the one who stabbed Lawyer Jang Hye Seong
was Park Soo Ha. 135 00:08:41,312 --> 00:08:45,902 [Year 2014 Police Academy Preliminary Exam] 136 00:09:03,752 --> 00:09:05,802 This is really driving me crazy! 137 00:09:05,846 --> 00:09:09,210 Why did Min Joon Gook pick Lawyer Cha again? 138 00:09:09,210 --> 00:09:11,007 It's something that definitely can't be. 139 00:09:11,007 --> 00:09:14,563 Attorney Cha was also a victim of Min Joon Gook's. 140 00:09:14,563 --> 00:09:17,857 Does it make sense for a victim to be
defending the accused? 141 00:09:18,323 --> 00:09:19,143 That won't work? 142 00:09:19,143 --> 00:09:20,243 Of course it won't. 143 00:09:20,243 --> 00:09:21,751 Just make Lawyer Shin do it. 144 00:09:21,751 --> 00:09:25,519 Lawyer Shin also requested not to be
assigned to this case, if possible. 145 00:09:25,519 --> 00:09:27,766 More so, Lawyer Cha is the one
the alleged perpetrator wants. 146 00:09:27,766 --> 00:09:31,224 If we give this to Lawyer Cha again, 147 00:09:31,224 --> 00:09:33,816 it would be a shameless act, right? 148 00:09:33,859 --> 00:09:34,479 Yes. 149 00:09:34,479 --> 00:09:36,414 Yes. 150 00:09:36,414 --> 00:09:37,702 Alright. 151 00:09:37,702 --> 00:09:41,434 Naturally, it makes no sense to have
the victim defend the accused. 152 00:09:41,488 --> 00:09:43,182 Of course! 153 00:09:47,508 --> 00:09:49,538 It's not reason for exclusion. 154 00:09:49,538 --> 00:09:51,231 Lawyer Cha. 155 00:09:51,231 --> 00:09:54,780 I'm not sure about a judge,
but a lawyer isn't excluded for that kind of reason. 156 00:09:54,780 --> 00:09:59,571 Lawyer Cha, are you really thinking
of defending Min Joon Gook? 157 00:10:01,180 --> 00:10:02,790 What should I do? 158 00:10:07,070 --> 00:10:09,210 I would be very grateful if you defended him. 159 00:10:09,210 --> 00:10:12,939 The defendant wants you. And, none of the other
public defenders want this case. 160 00:10:12,939 --> 00:10:15,249 But I'm not a shameless person, 161 00:10:15,249 --> 00:10:17,810 so I can't tell you to do that. 162 00:10:18,949 --> 00:10:21,743 Of course, I would be ever so thankful if he did. 163 00:10:21,743 --> 00:10:23,362 But I won't ask him to do it! 164 00:10:23,362 --> 00:10:24,498 Why?! 165 00:10:24,560 --> 00:10:27,560 Because I'm a man with a conscience! 166 00:10:28,242 --> 00:10:30,952 I will do it.
I will be Min Joon Gook's lawyer. 167 00:10:34,110 --> 00:10:35,450 Really? 168 00:10:35,450 --> 00:10:39,293 You don't need to do it. Why are you doing this? 169 00:10:39,293 --> 00:10:44,430 You're making me speechless. 170 00:10:48,861 --> 00:10:50,519 Are you crazy?! 171 00:10:50,519 --> 00:10:53,855 I like you, but this isn't right. 172 00:10:53,855 --> 00:10:58,226 As result of that incident from 1 year ago,
our office atmosphere became so dismal. 173 00:10:58,226 --> 00:11:01,249 And, I really don't want dismal atmospheres. 174 00:11:01,249 --> 00:11:03,742 Yeah. This isn't right, Lawyer Cha. 175 00:11:03,742 --> 00:11:08,618 I also don't want to accept Min Joon Gook's case,
but not as badly as you don't want to. 176 00:11:08,618 --> 00:11:10,889 I'll take Min Joon Gook. 177 00:11:10,889 --> 00:11:12,635 I think I need to take him. 178 00:11:12,635 --> 00:11:15,728 Min Joon Gook wants me to do it for him. 179 00:11:15,728 --> 00:11:17,577 Lawyer Cha . . . 180 00:11:18,073 --> 00:11:20,359 Even so. 181 00:11:22,101 --> 00:11:26,063 Will you be able to face Lawyer Jjang after this? 182 00:11:26,063 --> 00:11:27,776 Definitely not! 183 00:11:27,776 --> 00:11:30,908 I believe this isn't something that
we can do to Lawyer Jjang. 184 00:11:30,908 --> 00:11:32,621 Definitely, never! 185 00:11:34,261 --> 00:11:36,215 Look here. 186 00:11:36,215 --> 00:11:37,810 I'm right here. 187 00:11:37,810 --> 00:11:40,164 Why are you guys talking as if I'm not here? 188 00:11:40,164 --> 00:11:41,968 No, I'm just asking him to understand 189 00:11:41,968 --> 00:11:44,212 the position I'm in. In this situation, 190 00:11:44,212 --> 00:11:47,033 I'm on your side. 191 00:11:47,033 --> 00:11:48,529 Really? 192 00:11:48,529 --> 00:11:52,109 Then, if you're on my side,
take Lawyer Cha's side too. 193 00:11:52,109 --> 00:11:53,670 Because I'm on Lawyer Cha's side. 194 00:11:53,670 --> 00:11:55,245 What? 195 00:11:55,245 --> 00:11:56,843 Lawyer Jjang. 196 00:11:57,432 --> 00:12:00,611 In this situation, is there anyone who is
having a harder time than Lawyer Cha? 197 00:12:00,611 --> 00:12:02,224 There's no one, right? 198 00:12:02,224 --> 00:12:05,942 Then, I don't think we're in a position to say anything. 199 00:12:16,468 --> 00:12:17,884 Lawyer Jjang. 200 00:12:18,980 --> 00:12:22,755 Don't say anything like thank you
for understanding me, 201 00:12:22,755 --> 00:12:25,213 because I didn't side with you with good intentions. 202 00:12:25,213 --> 00:12:27,371 It's not that, 203 00:12:27,371 --> 00:12:29,668 but your skirt is on backwards. 204 00:12:30,592 --> 00:12:32,148 So it is. 205 00:12:33,376 --> 00:12:34,937 I . . . 206 00:12:34,937 --> 00:12:37,199 won't make the same mistake as last time. 207 00:12:37,199 --> 00:12:42,418 I only took it because Min Joon Gook said 208 00:12:42,418 --> 00:12:44,274 he'd reveal the truth, including everything from 11 years ago. 209 00:12:44,274 --> 00:12:46,282 That was it? 210 00:12:46,282 --> 00:12:48,365 Then, you should have said so. 211 00:12:48,365 --> 00:12:51,939 You took my side even though you didn't know that. 212 00:12:53,338 --> 00:12:54,943 Well, that's because... 213 00:12:54,943 --> 00:12:58,224 Thank you for understanding me. 214 00:13:04,014 --> 00:13:07,330 I think this will leave a scar. 215 00:13:09,012 --> 00:13:11,933 I think it'll disappear once time passes. 216 00:13:12,420 --> 00:13:14,975 Also, you can't really see it if you put your hair like this. 217 00:13:14,975 --> 00:13:16,133 Really? 218 00:13:16,133 --> 00:13:19,273 Then, should I wear some flashy hairpin here? 219 00:13:19,273 --> 00:13:21,617 It will distract people. 220 00:13:22,988 --> 00:13:25,258 Oh, I have something to give you. 221 00:13:25,771 --> 00:13:27,511 What is it? 222 00:13:48,278 --> 00:13:50,017 What is this? 223 00:14:01,883 --> 00:14:05,312 Hey, how did you- 224 00:14:06,389 --> 00:14:09,356 I read your mind last time. You wanted that. 225 00:14:09,903 --> 00:14:11,531 You're crazy, crazy. 226 00:14:11,531 --> 00:14:14,673 Do you know how much this is worth?
Hurry and return this. 227 00:14:14,673 --> 00:14:15,769 You have the receipt, right? 228 00:14:15,769 --> 00:14:17,537 I don't want to. Why would I return it
when it's a present? 229 00:14:17,537 --> 00:14:19,822 You don't have any money. 230 00:14:19,822 --> 00:14:21,790 I'll just accept your heartfelt intentions.
I'm very thankful. 231 00:14:21,790 --> 00:14:25,736 It's okay, so don't ever buy things
like this ever again. 232 00:14:26,342 --> 00:14:28,813 Why is he like this and
making me feel burdened?
233 00:14:28,813 --> 00:14:32,736 I guess I'll also have to be careful
about what I want from now on.
234 00:14:35,059 --> 00:14:38,089 I'm still like a kid to you, right? 235 00:14:38,089 --> 00:14:41,194 Little, immature, and worrisome. 236 00:14:41,194 --> 00:14:42,958 Right? 237 00:14:45,989 --> 00:14:47,529 Are you mad? 238 00:14:47,933 --> 00:14:50,789 No. I just feel sorry to you. 239 00:14:51,503 --> 00:14:54,215 I'll return this. Don't worry. 240 00:14:55,779 --> 00:14:58,746 Okay, thank you. 241 00:15:14,180 --> 00:15:17,872 Aside from that, there are even
more reasons why we can't be together.
242 00:15:17,872 --> 00:15:20,290 So, that's why I think we need to end this someday. 243 00:15:20,290 --> 00:15:24,355 I can't keep using your ability during the trials 244 00:15:24,355 --> 00:15:26,675 since I'm actually a lawyer. 245 00:15:26,678 --> 00:15:29,804 I'll do it by myself today. 246 00:15:30,397 --> 00:15:35,081 This is a big problem.
I can't keep leaning on you like this.
247 00:15:47,297 --> 00:15:49,134 Prosecutor Seo. 248 00:15:49,134 --> 00:15:52,612 They said Lawyer Cha is Min Joon Gook's lawyer. 249 00:15:52,612 --> 00:15:54,626 Really?! 250 00:15:55,949 --> 00:15:58,481 He's crazy. That person is crazy. 251 00:15:58,481 --> 00:15:59,622 I know, right? 252 00:15:59,622 --> 00:16:01,615 Either he has no opinion of his own at all, or 253 00:16:01,615 --> 00:16:04,127 he just wants to be tricked again. 254 00:16:04,127 --> 00:16:08,326 This time I won't tolerate anything at all.
I'm just going to destroy them completely. 255 00:16:08,326 --> 00:16:10,066 Prosecutor Seo. 256 00:16:10,066 --> 00:16:11,855 It's Lawyer Cha. 257 00:16:11,855 --> 00:16:13,079 Tell him I'm not here. 258 00:16:13,079 --> 00:16:15,985 His phone calls are off limits from now on. 259 00:16:15,985 --> 00:16:17,721 Okay. 260 00:16:18,217 --> 00:16:20,628 Lawyer Cha, 261 00:16:20,628 --> 00:16:22,224 What? 262 00:16:22,224 --> 00:16:24,583 He said he heard everything. 263 00:16:27,088 --> 00:16:32,141 Don't ever take his call again. 264 00:16:32,669 --> 00:16:34,490 But, 265 00:16:34,490 --> 00:16:38,441 what should we do about Park Soo Ha?
We've already issued a subpoena. 266 00:16:38,441 --> 00:16:40,137 What do you mean what should we do? 267 00:16:40,137 --> 00:16:43,028 We can't overlook it since it's already recognized. 268 00:17:03,570 --> 00:17:05,831 Why would a prosecutor send me this? 269 00:17:12,269 --> 00:17:15,165 [A subpoena for the accused]
- The Accused : Park Soo Ha / Re : Attempted Murder
270 00:17:17,820 --> 00:17:21,038 Prosecutor: Seo Do Yeon. 271 00:17:34,087 --> 00:17:36,761 Lawyer Jjang, something bad has happened. 272 00:17:36,761 --> 00:17:37,423 What? 273 00:17:37,423 --> 00:17:40,372 Park Soo Ha has been summoned. 274 00:17:40,372 --> 00:17:42,645 For attempted murder. 275 00:17:43,473 --> 00:17:46,977 What are you saying? Attempted murder? 276 00:17:46,977 --> 00:17:49,278 I don't know what went wrong, either. 277 00:17:49,278 --> 00:17:55,518 Was it Park Soo Ha who stabbed you at the parking lot
a year ago, and not Min Joon Gook? 278 00:18:02,846 --> 00:18:04,552 Am I right? 279 00:18:05,759 --> 00:18:06,991 How did you- 280 00:18:06,991 --> 00:18:11,165 Prosecutor Seo must have found out
while questioning Min Joon Gook. 281 00:18:11,165 --> 00:18:14,809 Was it really Park Soo Ha who stabbed you? 282 00:18:17,569 --> 00:18:19,765 I butted in. 283 00:18:19,765 --> 00:18:23,264 Soo Ha really did it not knowing I was there. 284 00:18:23,264 --> 00:18:26,974 But, an attempted murder?
It already took too long enough for us to be in peace. 285 00:18:26,974 --> 00:18:29,395 This can't happen to him now. Soo Ha- 286 00:18:31,488 --> 00:18:33,749 What should we do about Soo Ha? 287 00:18:38,443 --> 00:18:40,170 Lawyer Jjang. 288 00:18:40,170 --> 00:18:42,106 Lawyer Jjang. 289 00:18:45,977 --> 00:18:48,806 ... The accused, Park Soo Ha, for attempted murder must attend the meeting with the prosecutor at Rm#427... 290 00:19:06,240 --> 00:19:07,520 Soo Ha. 291 00:19:08,684 --> 00:19:11,851 What is that? Is that a court summons? 292 00:19:12,392 --> 00:19:14,110 You heard? 293 00:19:19,610 --> 00:19:21,309 This is nothing. 294 00:19:21,309 --> 00:19:22,755 You just need to go and say no. 295 00:19:22,755 --> 00:19:25,489 You just need to say that you didn't stab me,
but Min Joon Gook did. 296 00:19:25,489 --> 00:19:29,591 There was no CCTV there. Once you and I
say the same thing, it'll end. 297 00:19:29,591 --> 00:19:32,145 We can just say that Min Joon Gook is lying. 298 00:19:36,269 --> 00:19:39,082 No, that's not right. 299 00:19:39,082 --> 00:19:42,017 It's okay, we can. I came because
I knew you would think this way. 300 00:19:42,017 --> 00:19:45,095 I'm going to meet Seo Do Yeon tomorrow and talk to her. 301 00:19:45,095 --> 00:19:47,255 What are they going to do if I insist it was so? 302 00:19:47,255 --> 00:19:49,570 Don't worry. I can do it. 303 00:19:49,570 --> 00:19:52,423 I know that you can do it. 304 00:19:52,423 --> 00:19:55,636 But, I also know that it's something you shouldn't do. 305 00:19:55,636 --> 00:19:56,898 Soo Ha. 306 00:20:01,740 --> 00:20:03,933 This time is different from the last trial. 307 00:20:03,933 --> 00:20:06,412 I remember what I did clearly. 308 00:20:06,456 --> 00:20:08,534 I can't lie. 309 00:20:08,534 --> 00:20:10,721 I stabbed you with a knife. 310 00:20:10,721 --> 00:20:13,248 That can't be covered up with anything. 311 00:20:13,277 --> 00:20:15,460 Please listen to me. 312 00:20:15,501 --> 00:20:18,622 If you're charged with attempted murder,
it's useless even if I say I'll settle. 313 00:20:18,665 --> 00:20:20,561 You might have to serve a prison sentence. 314 00:20:20,561 --> 00:20:22,272 Then you'll have a criminal record. 315 00:20:22,319 --> 00:20:24,284 Police academy and everything will be gone. 316 00:20:24,284 --> 00:20:27,512 Your future will be truly ruined. 317 00:20:29,255 --> 00:20:30,978 I'm prepared for it. 318 00:20:30,978 --> 00:20:33,323 It's okay, I can find a different path. 319 00:20:34,613 --> 00:20:37,735 You idiot, why are you not listening to me? 320 00:20:37,756 --> 00:20:39,747 You don't need to be like this. 321 00:20:39,747 --> 00:20:41,894 Consider how we got to this point. 322 00:20:41,894 --> 00:20:43,102 We can lie about it. 323 00:20:43,102 --> 00:20:45,061 Just this once. 324 00:20:45,061 --> 00:20:47,849 You really can. 325 00:20:49,804 --> 00:20:52,721 No, I can't do that. 326 00:20:59,702 --> 00:21:08,272 Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki 327 00:21:13,042 --> 00:21:14,985 Prosecutor Seo! 328 00:21:16,859 --> 00:21:18,891 Let's talk! 329 00:21:21,794 --> 00:21:23,474 Prosecutor Seo! 330 00:21:23,474 --> 00:21:25,706 Let's talk! 331 00:21:25,706 --> 00:21:27,690 Hey, Seo Do Yeon! 332 00:21:29,145 --> 00:21:30,364 You stopped. 333 00:21:30,364 --> 00:21:33,742 What? "Hey, Seo Do Yeon?!" 334 00:21:36,182 --> 00:21:37,575 Prosecutor Seo? 335 00:21:37,575 --> 00:21:39,554 Let's ta... 336 00:21:43,819 --> 00:21:47,298 What the. . .
Did she do that on purpose? 337 00:21:59,177 --> 00:22:01,387 [A Subpoena for the Accused] 338 00:22:06,277 --> 00:22:11,132 [ 2014 Police Academy
5 Years of Prior Questions Workbook]
339 00:22:23,352 --> 00:22:27,077 [Let's go!! To the police academy!!
I can do it!!! Fighting!!]
340 00:22:40,439 --> 00:22:43,511 I'm going to the prosecutor's office. 341 00:22:43,511 --> 00:22:44,932 I'm sorry, 342 00:22:44,932 --> 00:22:47,017 for not listening to what you said. 343 00:22:52,914 --> 00:22:56,333 Once before, you had asked what I had dreamt, right? 344 00:22:58,862 --> 00:23:03,299 In my dream, you were stabbed just like that time. 345 00:23:03,983 --> 00:23:06,514 You were bleeding all over. 346 00:23:06,514 --> 00:23:09,011 I think that was a warning, 347 00:23:09,055 --> 00:23:11,773 to not forget about that day. 348 00:23:12,847 --> 00:23:15,998 I was punished because I ignored the warning. 349 00:23:17,170 --> 00:23:18,862 I'm... 350 00:23:18,862 --> 00:23:21,621 going to tell them everything truthfully and come back. 351 00:23:21,621 --> 00:23:25,756 Then, I won't ever dream that kind of dream again. 352 00:23:32,684 --> 00:23:36,153 Before I go, can I ask you a favor? 353 00:23:37,254 --> 00:23:39,659 Just in case, 354 00:23:40,176 --> 00:23:42,490 I . . . 355 00:23:42,935 --> 00:23:46,349 If I end up having to leave your side, 356 00:23:47,471 --> 00:23:51,262 can you wait for me? 357 00:23:51,262 --> 00:23:54,584 ♫ your gentle voice. ♫ 358 00:23:54,584 --> 00:23:58,716 ♫ I hear your gentle voice, which I like deep inside, ♫ 359 00:23:58,716 --> 00:24:02,535 ♫ your gentle voice. ♫ 360 00:24:02,535 --> 00:24:09,777 ♫ I hear it, I hear it. ♫ 361 00:24:09,777 --> 00:24:18,354 ♫ I hear it, I hear it. ♫ 362 00:24:36,394 --> 00:24:38,678 Prosecutor Seo! 363 00:24:44,869 --> 00:24:46,600 Prosecutor Seo Do Yeon! 364 00:24:48,974 --> 00:24:50,979 Hey, Seo Do Yeon! 365 00:25:04,102 --> 00:25:06,908 Prosecutor Seo, let's talk. 366 00:25:06,908 --> 00:25:09,367 I don't have anything to say to you. 367 00:25:10,184 --> 00:25:13,207 Then let's talk here. 368 00:25:13,207 --> 00:25:16,516 Let me out! 369 00:25:18,507 --> 00:25:21,234 I have absolutely zero sympathy for Min Joon Gook! 370 00:25:21,234 --> 00:25:23,771 And I think there are absolutely
no mitigating factors at all! 371 00:25:23,771 --> 00:25:27,106 I didn't come to talk about Min Joon Gook. 372 00:25:27,832 --> 00:25:30,952 I am here to talk about Park Soo Ha. 373 00:25:33,333 --> 00:25:35,713 Everyone! 374 00:26:32,601 --> 00:26:34,639 What is this? 375 00:26:36,758 --> 00:26:39,615 It looks like my notebook. Why is it . . . 376 00:26:46,921 --> 00:26:50,808 This was the day before Min Joon Gook's last trial. 377 00:26:52,464 --> 00:26:55,589 Even if I disappear... 378 00:26:55,589 --> 00:26:57,735 Even if I disappear, 379 00:26:57,735 --> 00:27:00,715 I wish you wouldn't know. 380 00:27:04,298 --> 00:27:09,167 I wish you would think that I'm living a good life somewhere. 381 00:27:15,427 --> 00:27:19,999 ♫ Since when did it start ♫ 382 00:27:22,157 --> 00:27:27,521 [Mr. Park Soo Ha, you have passed
the preliminary round of the exam.]
♫ from which point it was love. ♫
383 00:27:27,560 --> 00:27:34,260 [Please check our website for more information.]
♫ Before realizing it, I threw myself away and fell for you. ♫
384 00:27:34,260 --> 00:27:41,161 ♫ So now I have to become you. ♫ 385 00:27:43,001 --> 00:27:47,207 ♫ Can't you hear. ♫ 386 00:27:47,233 --> 00:27:50,706 Studying hard and getting along with friends, 387 00:27:50,758 --> 00:27:53,031 and continuing to dream about becoming a policeman... 388 00:27:53,051 --> 00:27:55,547 I would like you to think
that I'm living happily like that.
389 00:27:55,547 --> 00:27:59,347 ♫ Even if you look the other way, ♫ 390 00:27:59,347 --> 00:28:03,880 ♫ Even if it's not a love for you. I'm alright. ♫ 391 00:28:03,880 --> 00:28:05,899 Even when I'm not here... 392 00:28:05,923 --> 00:28:08,841 I'd like it if you wouldn't cry. 393 00:28:08,841 --> 00:28:11,111 I'd love it if you would be happy. 394 00:28:11,111 --> 00:28:16,645 ♫ I love you. I'll just watch you like this. ♫ 395 00:28:16,709 --> 00:28:18,835 And occasionally... 396 00:28:18,835 --> 00:28:21,112 just once in a while, 397 00:28:21,158 --> 00:28:23,658 I would like you to remember me. 398 00:28:23,702 --> 00:28:29,124 ♫ It's okay for me to have my happiness reduced in half. ♫ 399 00:28:29,174 --> 00:28:33,787 ♫ As long as I have you. ♫ 400 00:28:42,297 --> 00:28:45,398 Summoning Park Soo Ha for attempted murder,
does that make sense? 401 00:28:45,398 --> 00:28:47,870 Did you forget why all of that happened on that night? 402 00:28:47,870 --> 00:28:49,275 I'm also regretful. 403 00:28:49,275 --> 00:28:51,125 But what else can I do when it's the truth? 404 00:28:51,125 --> 00:28:53,817 That day, the person who stabbed Jang Hye Seong 405 00:28:53,817 --> 00:28:55,167 was Park Soo Ha. 406 00:28:55,167 --> 00:28:57,257 It was just an accident resulting from trying
to save Lawyer Jjang. 407 00:28:57,257 --> 00:28:59,661 That's why Lawyer Jjang also buried it. 408 00:28:59,661 --> 00:29:03,076 A fault is a fault.
Do you want me to ignore a fault after seeing it? 409 00:29:03,076 --> 00:29:04,808 Is that something you say to a prosecutor? 410 00:29:04,808 --> 00:29:07,356 But you know how that fault was made.
It was you, me, 411 00:29:07,356 --> 00:29:10,702 and Judge Kim. The three of us made that fault. 412 00:29:10,702 --> 00:29:12,459 Why me?! 413 00:29:12,519 --> 00:29:14,833 If I had not been tricked by Min Joon Gook last year... 414 00:29:14,887 --> 00:29:16,886 If you hadn't forced a witness to falsify his testimony . . . 415 00:29:16,886 --> 00:29:21,128 And, if the judge had been able to discern more of the truth, 416 00:29:21,128 --> 00:29:23,311 Park Soo Ha wouldn't have done such a thing. 417 00:29:23,386 --> 00:29:26,011 Soo Ha is the one who set us straight. 418 00:29:26,011 --> 00:29:29,514 The one who contributed the most to
arresting Min Joon Gook is Park Soo Ha. 419 00:29:29,514 --> 00:29:31,695 Why don't you acknowledge that?! 420 00:29:31,732 --> 00:29:36,410 Plus, what about compensation? Who will compensate
Soo Ha for the damage he received from that trial? 421 00:29:36,451 --> 00:29:39,536 Without acknowledging all the good he
has done, or compensating him,
is it fair to talk only about his faults? 422 00:29:39,589 --> 00:29:42,291 Is that what you consider the law to be?! 423 00:29:42,326 --> 00:29:44,398 Yes. That is the law. 424 00:29:44,398 --> 00:29:48,809 The law, above all else, must be cold. 425 00:29:51,648 --> 00:29:53,323 I think that's enough. 426 00:29:53,323 --> 00:29:55,950 I'm a little busy. 427 00:30:13,664 --> 00:30:16,188 Prosecutor Seo, Prosecutor Seo. 428 00:30:17,296 --> 00:30:20,269 What? What is it now?! 429 00:30:42,757 --> 00:30:45,456 The defendant who had a grudge against 430 00:30:45,456 --> 00:30:48,775 the victim, Jang Hye Seong,
because of her prior testimony,
431 00:30:48,775 --> 00:30:51,437 planned to kill Jang Hye Seong 432 00:30:51,437 --> 00:30:54,655 and the one trying to protect her, Park Soo Ha. 433 00:31:03,522 --> 00:31:08,770 He tried to kill the victim, Park Soo Ha,
by stabbing him in the back.
434 00:31:08,770 --> 00:31:12,239 However, a witness who followed the victims appeared. 435 00:31:12,239 --> 00:31:15,037 So, he wasn't able to fulfill his intent, 436 00:31:15,732 --> 00:31:18,567 and his mission ended in failure. 437 00:31:22,755 --> 00:31:26,550 Since it's a questioning, I'll use honorifics,
Mr. Park Soo Ha. 438 00:31:27,273 --> 00:31:28,406 Okay. 439 00:31:28,406 --> 00:31:32,120 How long was the knife that stabbed Jang Hye Seong? 440 00:31:32,120 --> 00:31:34,989 It was about 15 cm. 441 00:31:36,677 --> 00:31:39,604 Where did you stab her? 442 00:31:41,654 --> 00:31:44,946 Left side of her waist... 443 00:31:49,092 --> 00:31:52,063 Prosecutor Seo, Prosecutor Seo. 444 00:31:52,063 --> 00:31:54,864 What? What is it now?! 445 00:31:56,151 --> 00:32:00,307 I believe that the law should be firm, just as you said. 446 00:32:01,632 --> 00:32:06,789 But, just as Lawyer Cha said, I believe that
the law should also have a heart.
447 00:32:07,520 --> 00:32:11,943 I think you're already considering what Lawyer Cha said. 448 00:32:11,943 --> 00:32:13,277 Am I right? 449 00:32:13,826 --> 00:32:15,961 No, not at all. 450 00:32:15,961 --> 00:32:17,362 Really? 451 00:32:18,185 --> 00:32:21,190 I think you showed that perspective 452 00:32:21,190 --> 00:32:24,985 during Hwang Dal Joong's case. 453 00:32:31,151 --> 00:32:33,739 Did you stab Jang Hye Seong to kill her? 454 00:32:33,739 --> 00:32:35,398 No, never. 455 00:32:35,398 --> 00:32:36,376 I was trying to get Min Joon Gook- 456 00:32:36,376 --> 00:32:37,794 Stop. 457 00:32:39,212 --> 00:32:40,626 Did they hear? 458 00:32:41,359 --> 00:32:44,520 It's dangerous if he mentions Min Joon Gook. 459 00:32:44,520 --> 00:32:49,214 It can lead to attempted murder of Min Joon Gook,
instead of Jang Hye Seong.
460 00:32:49,214 --> 00:32:51,045 I need to cut it off right here. 461 00:32:51,045 --> 00:32:53,889 After hearing your story, I see that it can't be
considered attempted murder. 462 00:32:53,889 --> 00:32:55,118 What? 463 00:32:55,118 --> 00:32:57,577 You weren't there to murder. 464 00:32:57,577 --> 00:33:00,496 Also, the knife is too short to kill anyone. 465 00:33:00,496 --> 00:33:04,062 The place where she was stabbed wasn't critical either. 466 00:33:04,985 --> 00:33:10,769 Instead of attempted murder, I will reduce
the charge to illegal possession of a weapon. 467 00:33:10,769 --> 00:33:15,033 Possession of a weapon has an easier probation status. 468 00:33:15,033 --> 00:33:18,408 Prosecutor Seo must be favoring Park Soo Ha. 469 00:33:18,408 --> 00:33:19,763 I guess. 470 00:33:19,763 --> 00:33:25,460 The victim, Jang Hye Seong, doesn't want
any punishment for you, right? 471 00:33:26,403 --> 00:33:27,688 Yes. 472 00:33:33,560 --> 00:33:35,596 Oh, Park Soo Ha. 473 00:33:36,116 --> 00:33:39,384 Did you just meet Prosecutor Seo Do Yeon? 474 00:33:39,384 --> 00:33:40,069 Yes. 475 00:33:40,069 --> 00:33:43,446 Wow, Prosecutor Seo ears must be blocked. 476 00:33:43,446 --> 00:33:47,481 Don't worry. I'll go pierce those ears of hers. 477 00:33:47,481 --> 00:33:49,579 It doesn't make sense that it's attempted murder. 478 00:33:49,579 --> 00:33:51,981 I got a suspension of prosecution. 479 00:33:52,940 --> 00:33:56,568 What? She went from attempted murder
to a suspension of prosecution? 480 00:33:56,568 --> 00:33:57,401 No. 481 00:33:57,401 --> 00:34:01,930 She lowered the charge to possession of weapon
and gave me a suspension of prosecution. 482 00:34:01,930 --> 00:34:03,139 Oh, I see. 483 00:34:03,139 --> 00:34:04,931 That's a relief. 484 00:34:04,931 --> 00:34:09,126 Ah, so Prosecutor Seo did have her ears open. 485 00:34:10,163 --> 00:34:11,746 Thank you. 486 00:34:12,381 --> 00:34:13,791 For what? 487 00:34:13,791 --> 00:34:15,530 Everything. 488 00:34:15,530 --> 00:34:19,463 I know how much you like Lawyer Jjang. 489 00:34:19,463 --> 00:34:23,886 I also know that you're trying so hard for me
because of Lawyer Jjang. 490 00:34:23,886 --> 00:34:27,883 I also admit that you're 491 00:34:27,883 --> 00:34:30,296 a great person that I can't catch up to. 492 00:34:30,296 --> 00:34:34,526 You're such a great person that I feel sorry
that Lawyer Jjang picked me. 493 00:34:34,526 --> 00:34:37,772 What are you doing? Giving me goosebumps. 494 00:34:40,021 --> 00:34:42,020 I'll be good to Lawyer Jjang. 495 00:34:42,020 --> 00:34:46,902 I'll cherish her so that she won't regret
the choice she made. 496 00:34:46,902 --> 00:34:48,223 What is this? 497 00:34:48,223 --> 00:34:50,372 Why do I hear this as a warning? 498 00:34:50,372 --> 00:34:53,310 Are you saying to draw a line on Lawyer Jjang? 499 00:34:53,310 --> 00:34:55,928 If you'd take it like that, I'd be thankful. 500 00:35:10,776 --> 00:35:17,025 Subtitles brought to you by the Inner Voice Team @Viki. 501 00:35:56,220 --> 00:35:58,877 Soo Ha, Soo Ha. 502 00:35:58,877 --> 00:36:01,664 What is it? Why are you crying? 503 00:36:02,980 --> 00:36:05,224 I'm sorry, Soo Ha. 504 00:36:05,224 --> 00:36:09,965 I'm sorry for depending on you the most,
but pretending like I didn't need you. 505 00:36:09,965 --> 00:36:14,658 I love you more than anyone else,
but I'm sorry that I didn't show it. 506 00:36:15,914 --> 00:36:18,935 I watched you and only thought about the end. 507 00:36:18,935 --> 00:36:22,622 And, about being nervous. I'm sorry,
I'm sorry about everything. 508 00:36:24,883 --> 00:36:27,067 You're never going to jail. 509 00:36:27,692 --> 00:36:32,968 I'm going to use all my power as a lawyer
and get you pronounced not guilty. 510 00:36:33,584 --> 00:36:35,775 Also, if . . . 511 00:36:36,864 --> 00:36:39,852 If you do go, don't worry, 512 00:36:40,670 --> 00:36:43,094 I'm going to wait for you. 513 00:36:45,491 --> 00:36:47,677 I'm not going to jail. 514 00:36:50,185 --> 00:36:51,168 What? 515 00:36:51,865 --> 00:36:54,250 Prosecutor Seo gave me a suspension of prosecution. 516 00:36:54,250 --> 00:36:56,707 She said I won't be called to court for this anymore. 517 00:36:56,707 --> 00:36:58,243 A suspension of prosecution? 518 00:36:58,795 --> 00:37:01,830 Do Yeon? Why? 519 00:37:01,830 --> 00:37:04,962 It seems Lawyer Cha persuaded her. 520 00:37:04,962 --> 00:37:06,865 Really? 521 00:37:07,774 --> 00:37:09,739 That's a relief. 522 00:37:09,739 --> 00:37:12,029 That's really a relief. 523 00:37:18,951 --> 00:37:22,588 Aish, I overreacted for no reason. So humiliating. 524 00:37:25,520 --> 00:37:29,973 Hey, pretend that you didn't hear what I said just now. 525 00:37:29,973 --> 00:37:33,358 I think I overexaggerated because
my feelings were mixed up. 526 00:37:33,358 --> 00:37:36,370 Although . . . It doesn't mean 527 00:37:36,370 --> 00:37:39,296 what I said wasn't true. It was just a bit strong. 528 00:37:39,296 --> 00:37:40,608 So . . . 529 00:37:41,218 --> 00:37:44,792 Humiliation, humiliation, utter humiliation. 530 00:37:47,497 --> 00:37:51,785 ♫ Where have you been? 531 00:37:53,260 --> 00:37:56,860 ♫ Even though it's late now, now we are meeting. 532 00:37:57,217 --> 00:38:01,546 Tell me. You said you were sorry for not saying it more. 533 00:38:01,546 --> 00:38:03,250 Well, that's- 534 00:38:03,920 --> 00:38:06,722 I wasn't in my right mind for a moment, so 535 00:38:08,191 --> 00:38:12,631 ♫ Or, Is fate like this? 536 00:38:14,450 --> 00:38:16,526 I love you. 537 00:38:17,981 --> 00:38:20,680 What? I can't hear you. 538 00:38:24,664 --> 00:38:26,476 Okay, I love you. 539 00:38:26,476 --> 00:38:30,731 I love you, I love you so freaking much, satisfied? 540 00:38:33,996 --> 00:38:42,865 ♫ I am gazing with shining eyes full of love. 541 00:38:42,865 --> 00:38:54,418 ♫ A song is emerging by itself with incredibly light steps. 542 00:38:54,418 --> 00:39:03,959 ♫ Because it resembles you, the melody is beautiful. 543 00:39:03,959 --> 00:39:08,763 ♫ Why did you come late now? 544 00:39:22,767 --> 00:39:25,905 I know why you're apprehensive. 545 00:39:25,905 --> 00:39:31,666 I also know that that's the reason why you're always
preparing for the time when I will no longer be here.
546 00:39:31,666 --> 00:39:35,966 But, even if that time comes, I'm not worried. 547 00:39:35,966 --> 00:39:39,345 Even after 10 years had passed,
I still recognized you.
548 00:39:39,345 --> 00:39:43,690 Even after I lost my memory
and even after I had erased you,
549 00:39:43,690 --> 00:39:47,488 I loved you again. 550 00:39:48,092 --> 00:39:52,238 Even if another 10 years passes,
and even if I lose my memory again,
551 00:39:52,238 --> 00:39:55,992 or even if that time comes, 552 00:39:55,992 --> 00:40:02,497 I'm going to find you and love you again. 553 00:40:06,255 --> 00:40:11,759 I'll use your story about your wife's heart
and the death of your mother and son. 554 00:40:12,461 --> 00:40:16,995 Right now, the only thing we can do is wait for the outcome. 555 00:40:18,706 --> 00:40:25,032 Don't ever say that they died because
of Park Soo Ha's father or Jang Hye Seong. 556 00:40:25,053 --> 00:40:29,273 I still believe that they died because of them. 557 00:40:30,366 --> 00:40:33,210 No, it's not because of them. 558 00:40:33,249 --> 00:40:37,112 Of course, your wife's story was a travesty. 559 00:40:37,133 --> 00:40:40,173 While it's true that Park Soo Ha's father
did something he shouldn't have done, 560 00:40:40,173 --> 00:40:47,942 by killing that person, you lost your chance to give any excuses. 561 00:40:48,366 --> 00:40:49,310 Let's stop. 562 00:40:49,310 --> 00:40:53,135 It's not because of Jang Hye Seong's testimony
that your mother and son died. 563 00:40:53,135 --> 00:40:56,481 It's because you killed a person and went to jail. 564 00:40:56,481 --> 00:41:00,120 Because you weren't around to support
your mother, who had dementia, and your son, 565 00:41:00,120 --> 00:41:02,121 they starved to death. 566 00:41:02,121 --> 00:41:04,380 Don't say it so easily. 567 00:41:04,398 --> 00:41:06,650 Have you ever been in my position? 568 00:41:06,650 --> 00:41:12,349 Yes, while being your lawyer, I've tried looking at every
moment the way you would see it from your perspective. 569 00:41:12,349 --> 00:41:16,021 To look at the world through your eyes
and with your thoughts. 570 00:41:16,021 --> 00:41:21,430 Also, I found out your true thoughts. 571 00:41:29,393 --> 00:41:31,377 Father. 572 00:41:31,416 --> 00:41:33,408 You were home. 573 00:41:33,437 --> 00:41:36,215 I came home early today. 574 00:41:36,262 --> 00:41:37,841 What is it? 575 00:41:39,091 --> 00:41:42,760 Mother said she left some of her belongings behind. 576 00:41:42,777 --> 00:41:46,944 There was a call from the Chief Prosecutor. 577 00:41:47,746 --> 00:41:52,588 I heard you chose to cancel the public prosecution
of Hwang Dal Joong's case. 578 00:41:52,630 --> 00:41:57,113 He said you'll be investigated for doing so. 579 00:41:57,115 --> 00:41:59,423 It's something for which I am prepared. 580 00:41:59,467 --> 00:42:03,366 During the transfer of personnel, you'll probably be going to a branch office of a public prosecutor. 581 00:42:03,366 --> 00:42:05,608 Your license to practice law might also be suspended. 582 00:42:09,403 --> 00:42:13,094 If it's a punishment I deserve,
naturally, I need to accept it. 583 00:42:13,555 --> 00:42:15,367 Then, tell me. 584 00:42:15,367 --> 00:42:17,606 What am I really thinking about? 585 00:42:18,826 --> 00:42:21,096 You are accepting it, right? 586 00:42:21,096 --> 00:42:24,059 That you started this. 587 00:42:26,873 --> 00:42:31,074 You probably realized it at some point.
But you couldn't stop. 588 00:42:31,759 --> 00:42:35,890 Because once you stopped, your life
would have had no meaning. 589 00:42:35,894 --> 00:42:38,097 So you continued on towards the end. 590 00:42:38,097 --> 00:42:42,051 While killing people, you comforted yourself
by saying you were right. 591 00:42:44,851 --> 00:42:46,787 Please stop. 592 00:42:46,807 --> 00:42:50,221 Say it at the court session. 593 00:42:50,244 --> 00:42:55,679 That you regret it. That you went down a path
that you shouldn't have. Say it like that. 594 00:42:57,638 --> 00:42:59,927 Don't hide it anymore, and tell the truth. 595 00:42:59,927 --> 00:43:03,748 Isn't it lonely to say you're right when
you know you're not? 596 00:43:10,906 --> 00:43:14,062 Just because you say it's right,
doesn't make it right.
597 00:43:14,121 --> 00:43:17,209 And doing so won't change it either. 598 00:43:17,254 --> 00:43:21,096 Knowing that you're wrong, yet still insisting
that you're not, that's self-abuse.
599 00:43:22,660 --> 00:43:27,856 Living like that, one becomes alone,
without anyone being on your side.
600 00:43:38,017 --> 00:43:39,151 Soo Ha! 601 00:43:39,694 --> 00:43:41,479 Oh, you're here? 602 00:43:41,479 --> 00:43:43,857 Ta-da! How is it? Isn't it pretty? 603 00:43:43,894 --> 00:43:46,171 This is your initial and mine. 604 00:43:46,171 --> 00:43:49,067 This is Soo Ha. And this is Seong Bin. 605 00:43:49,092 --> 00:43:50,331 Love. 606 00:43:51,939 --> 00:43:52,902 It's pretty. 607 00:43:52,902 --> 00:43:56,220 But, Soo Ha I'm planning on taking
the Police Academy exam next year. 608 00:43:56,276 --> 00:43:57,743 So I can go with you. 609 00:43:57,774 --> 00:43:59,757 What's the best study material? 610 00:43:59,757 --> 00:44:00,843 What? 611 00:44:04,880 --> 00:44:07,050 That girl's starting again. 612 00:44:07,460 --> 00:44:09,598 Why does Soo Ha, that bastard, keep 613 00:44:09,598 --> 00:44:12,087 accepting her when he doesn't have any feelings for her? 614 00:44:15,232 --> 00:44:16,666 Seong Bin. 615 00:44:17,648 --> 00:44:20,650 Was it you who gave Lawyer Jjang the teddy bear? 616 00:44:20,650 --> 00:44:21,769 Huh? 617 00:44:22,567 --> 00:44:24,683 Yeah, how did you know? 618 00:44:24,707 --> 00:44:28,801 I threw it out at school, but it's with Lawyer Jjang now.
There is no one else, but you, who would do that. 619 00:44:29,913 --> 00:44:32,466 I just thought you might have bought it
to give to Lawyer Jang. 620 00:44:32,466 --> 00:44:33,847 Thanks. 621 00:44:34,379 --> 00:44:37,834 Then you must know too,
my feelings for Lawyer Jjang. 622 00:44:37,839 --> 00:44:38,701 Huh? 623 00:44:40,384 --> 00:44:41,713 I know. 624 00:44:41,733 --> 00:44:46,661 In the past 11 years, it hasn't changed at all
and it will continue like this. 625 00:44:48,059 --> 00:44:49,087 Yeah. 626 00:44:49,441 --> 00:44:51,756 Then I guess I can tell you. 627 00:44:52,707 --> 00:44:55,178 I wish that now you would stop... 628 00:44:55,178 --> 00:44:58,578 Okay. I know what you're going to say. 629 00:44:58,578 --> 00:45:01,103 So, you don't need to say anymore. 630 00:45:01,103 --> 00:45:06,897 Just stop there, if you say more, I might cry. 631 00:45:10,806 --> 00:45:14,781 Hey, these books are very expensive. If I had
bought them to follow you, it would have been bad. 632 00:45:14,848 --> 00:45:17,318 Thanks for telling me before I bought them. 633 00:45:19,082 --> 00:45:20,714 I'm sorry. 634 00:45:20,714 --> 00:45:22,828 It's okay. Why are you sorry? 635 00:45:22,828 --> 00:45:25,717 I'm the one who's thankful. 636 00:45:29,029 --> 00:45:30,563 I'll be going first. 637 00:45:31,341 --> 00:45:33,823 Okay. 638 00:45:45,594 --> 00:45:49,742 Was I totally dumped? 639 00:45:51,452 --> 00:45:54,052 So suddenly... 640 00:45:59,326 --> 00:46:02,034 Hello? Hey Choong Gi. 641 00:46:02,034 --> 00:46:03,410 This is Soo Ha. 642 00:46:05,266 --> 00:46:08,122 Hey you bad girl! Everyone can see your panties! 643 00:46:10,245 --> 00:46:12,019 Avert your eyes. 644 00:46:15,142 --> 00:46:18,065 Hey, Go Seong Bin, are you sleeping? 645 00:46:19,561 --> 00:46:22,811 Are you crying? Did you get dumped by Soo Ha? 646 00:46:24,741 --> 00:46:29,338 The start was good. He even said my hands were pretty. 647 00:46:29,918 --> 00:46:36,273 Hey, when guys say that a girl's hands or feet are pretty, 648 00:46:36,273 --> 00:46:38,960 it means that the face isn't pretty. 649 00:46:42,601 --> 00:46:44,731 Do you have to say such things in a situation like this? 650 00:46:44,776 --> 00:46:46,883 Don't you know how to comfort people? 651 00:46:51,751 --> 00:46:53,288 Hey, Go Seong Bin. 652 00:46:53,939 --> 00:46:58,257 Hey, it's true that you're ugly. 653 00:46:58,257 --> 00:47:02,065 The uglier you are, the more you need
to meet a genuine guy. 654 00:47:03,910 --> 00:47:05,911 Why don't you just keep pouring oil on a burning house! 655 00:47:05,911 --> 00:47:07,592 Hey, just think about it. 656 00:47:07,592 --> 00:47:10,375 Guys run over to a pretty girl,
just because of her appearance. 657 00:47:10,375 --> 00:47:13,776 Those guys, who look only
at the appearance, are shallow. 658 00:47:13,835 --> 00:47:16,470 But, a guy who runs over to a girl,
such as you with no beauty, 659 00:47:16,470 --> 00:47:21,076 is someone who likes your heart first
before your beauty. 660 00:47:21,777 --> 00:47:24,667 Such a man is totally noble. 661 00:47:25,421 --> 00:47:27,474 Okay, okay. My face is not pretty. 662 00:47:27,474 --> 00:47:29,668 It's ugly, so I got dumped by Soo Ha. 663 00:47:29,668 --> 00:47:31,854 Hey, that's not what I'm saying right now. 664 00:47:31,854 --> 00:47:33,615 Why can't you understand what I'm saying? 665 00:47:33,615 --> 00:47:36,794 No, I don't know! I'm super ugly
and completely stupid. 666 00:47:36,794 --> 00:47:38,803 Satisfied? You happy? 667 00:47:41,730 --> 00:47:43,304 Oh, that frustrating girl. 668 00:47:43,304 --> 00:47:46,694 Am I not making myself clear or
is she the one not understanding? 669 00:47:46,705 --> 00:47:48,009 What is this?! 670 00:47:48,009 --> 00:47:50,067 Ah really! 671 00:47:50,091 --> 00:47:51,616 She looks pretty. 672 00:47:54,141 --> 00:47:56,508 Oh, you're here? 673 00:47:56,585 --> 00:48:00,009 I was looking for you anyway to
discuss Min Joon Gook's Trial. 674 00:48:00,050 --> 00:48:03,590 I told Min Joon Gook to not say anything about you two, 675 00:48:03,590 --> 00:48:07,727 so both of your names won't come out at the trial. 676 00:48:08,326 --> 00:48:11,280 This time he's admitting everything, huh? 677 00:48:11,324 --> 00:48:13,327 Yes. He will admit everything. 678 00:48:13,370 --> 00:48:15,723 I told him to admit to all his wrongdoing. 679 00:48:15,770 --> 00:48:17,143 But.. Lawyer Cha... 680 00:48:17,143 --> 00:48:18,293 Yes? 681 00:48:18,293 --> 00:48:20,250 I heard from Soo Ha... 682 00:48:20,250 --> 00:48:21,922 That you persuaded Do Yeon. 683 00:48:21,967 --> 00:48:24,498 Oh, it wasn't like that . . . 684 00:48:24,526 --> 00:48:27,950 I just said Prosecutor Seo's views were wrong... 685 00:48:27,950 --> 00:48:30,786 Even if I hadn't said anything,
she would have done the same thing anyway. 686 00:48:31,516 --> 00:48:34,017 At these times, you don't have to be so humble. 687 00:48:37,140 --> 00:48:38,601 Thank you. 688 00:48:40,298 --> 00:48:42,031 No problem. 689 00:48:48,252 --> 00:48:50,782 What . . . is this . . . 690 00:48:50,782 --> 00:48:55,173 A greeting, for all the things you've done.
I'm grateful. 691 00:48:55,173 --> 00:48:58,274 For liking me, thinking about me . . . 692 00:48:58,274 --> 00:49:00,585 And helping Soo Ha. 693 00:49:00,585 --> 00:49:02,703 I'm thankful for everything. 694 00:49:07,417 --> 00:49:12,524 Ok, your greeting, I'll accept it. 695 00:49:16,324 --> 00:49:18,532 I've been here the whole time! 696 00:49:18,559 --> 00:49:20,992 We know, we know. 697 00:49:26,127 --> 00:49:27,718 Did you guys all hear?! 698 00:49:27,718 --> 00:49:30,038 You know that b**** like Prosecutor? 699 00:49:30,038 --> 00:49:32,214 She's going to be under investigation. 700 00:49:32,270 --> 00:49:33,180 Why? 701 00:49:33,180 --> 00:49:34,255 Investigated? 702 00:49:34,255 --> 00:49:34,862 Why? 703 00:49:34,862 --> 00:49:36,020 What do you mean why? 704 00:49:36,020 --> 00:49:39,944 She got caught for doing whatever
she wanted on Hwang Dal Joong's case. 705 00:49:39,987 --> 00:49:42,615 During the transfer of personnel, she'll be moving
to a branch office of a public prosecutor. 706 00:49:42,615 --> 00:49:44,419 Her license to practice law might even be suspended, too. 707 00:49:52,590 --> 00:49:56,675 Am I the only one excited? 708 00:49:56,686 --> 00:49:59,616 You guys all hated Prosecutor Seo
because she was a b****. 709 00:49:59,654 --> 00:50:02,996 Lawyer Jjang, she even slapped your cheeks. 710 00:50:02,996 --> 00:50:05,768 Are you happy when something bad
happens to a person? 711 00:50:06,164 --> 00:50:08,320 I'm really disappointed in you, Yoo Chang. 712 00:50:13,194 --> 00:50:15,459 You shouldn't live like that. 713 00:50:25,396 --> 00:50:27,513 I heard that you're being investigated. 714 00:50:27,561 --> 00:50:29,547 Rumor has spread that far? 715 00:50:29,547 --> 00:50:31,015 Yes. 716 00:50:31,966 --> 00:50:33,360 Are you alright? 717 00:50:33,360 --> 00:50:37,660 Yeah. It's a matter of the Personnel Office's assignment. 718 00:50:37,722 --> 00:50:39,947 It's nothing for you to worry about. 719 00:50:39,947 --> 00:50:43,959 It's not because you suspended the
indictment in Soo Ha's case, is it? 720 00:50:43,959 --> 00:50:47,250 I already rolled around in the manure in the field,
so that, that's just mud. 721 00:50:47,250 --> 00:50:49,062 Manure in the field? 722 00:50:49,062 --> 00:50:52,837 If Soo Ha's case is muddy water, what's the manure? 723 00:50:52,865 --> 00:50:55,394 Your father's case? 724 00:50:55,394 --> 00:50:57,273 Huh? 725 00:50:57,326 --> 00:50:59,553 Oh, is it that? 726 00:50:59,568 --> 00:51:04,830 I know I spit out my words, but you.
You also blurt out words without thinking. 727 00:51:13,714 --> 00:51:17,979 Wait a moment!
Wait a moment. 728 00:51:25,015 --> 00:51:27,077 Oh. Thanks. 729 00:51:27,112 --> 00:51:30,432 Anyway, thanks for taking Park Soo Ha's side. 730 00:51:30,432 --> 00:51:33,043 Ah, yes. I was in the middle, persuading- 731 00:51:33,043 --> 00:51:35,297 I think you should say that to Lawyer Cha. 732 00:51:35,297 --> 00:51:39,283 He stuck onto me and whined so much. 733 00:51:39,310 --> 00:51:40,845 It was so annoying, that's why I did it. 734 00:51:40,872 --> 00:51:43,374 I already said thank you to Lawyer Cha. 735 00:51:43,374 --> 00:51:46,807 I also asked Prosecutor Seo to help him. 736 00:51:46,836 --> 00:51:49,419 He was a great advocate. 737 00:51:49,419 --> 00:51:52,044 He said there's a heart within the law. 738 00:51:52,044 --> 00:51:55,060 He persuaded me and that kind of worked. 739 00:51:55,060 --> 00:51:58,000 I said the thing 740 00:51:58,000 --> 00:52:00,100 about the heart within the law. 741 00:52:00,100 --> 00:52:03,641 Well, Lawyer Cha does talk well. 742 00:52:09,413 --> 00:52:11,519 Hey, Lawyer Jang! 743 00:52:11,542 --> 00:52:16,840 You are really too much.
Is it so hard to say thank you? 744 00:52:22,492 --> 00:52:24,148 Thank you. 745 00:52:24,148 --> 00:52:25,817 Oh, you said it. 746 00:52:25,817 --> 00:52:27,743 Wow, you're stubborn but you really just said it. 747 00:52:27,753 --> 00:52:32,463 Wait, I need to take a picture.
I need to keep this as evidence. 748 00:52:32,491 --> 00:52:34,478 Wait, wait. No, no! 749 00:52:34,478 --> 00:52:36,259 No! 750 00:52:38,360 --> 00:52:44,173 Even if I'm to transfer to a branch office, Sunbae Jo
will finish Min Joon Gook's case. So don't worry. 751 00:52:44,173 --> 00:52:45,673 You're coming to watch the trial, right? 752 00:52:45,673 --> 00:52:48,559 No, I'm busy since I'm going to an academy. 753 00:52:48,559 --> 00:52:51,169 I don't have time to follow Min Joon Gook's case. 754 00:52:51,190 --> 00:52:53,504 But, don't you still need to watch it? 755 00:52:53,521 --> 00:52:55,278 He's the one who killed your mother. 756 00:52:55,312 --> 00:52:59,419 Also, he harassed you for 11 years.
Don't you want to see what happens to him? 757 00:52:59,419 --> 00:53:03,211 Not really. You guys will take care of it, I guess. 758 00:53:03,224 --> 00:53:05,583 Well, okay. Don't worry. 759 00:53:05,616 --> 00:53:08,748 Sunbae Jo will get him executed no matter what. 760 00:53:10,779 --> 00:53:16,011 You think I want to see Min Joon Gook
get the death penalty? 761 00:53:16,011 --> 00:53:20,086 You don't? That guy should die. 762 00:53:20,086 --> 00:53:23,765 No, it's even a waste to call him human. 763 00:53:24,622 --> 00:53:28,741 Well, I'm not sure. 764 00:53:29,480 --> 00:53:33,941 What is it? Are you acting as
a public defender even in front of me? 765 00:53:33,976 --> 00:53:36,122 Since when were you a public defender
with an exceptional sense of duty? 766 00:53:36,122 --> 00:53:38,083 Exceptional sense of duty, my butt. 767 00:53:38,083 --> 00:53:42,860 Then why are you like this? Do you pity him?
Are you sympathizing with him now? 768 00:53:42,860 --> 00:53:46,731 Do you think I'm Mother Teresa
that I would pity that kind of human being? 769 00:53:46,731 --> 00:53:48,228 It's not that. 770 00:53:48,228 --> 00:53:50,792 If not, then what? 771 00:53:50,808 --> 00:53:56,833 I would be the same as Min Joon Gook, if I say 772 00:53:56,862 --> 00:54:00,549 to him that he should die too
because he killed my mom. 773 00:54:00,549 --> 00:54:05,310 I'd feel dirty because I'd feel as if I'm going
to be on the same level as that guy. 774 00:54:05,310 --> 00:54:10,002 So, I'm against it. 775 00:54:14,767 --> 00:54:17,395 Two months later 776 00:54:21,882 --> 00:54:26,034 Soo Ha...
You know Min Joon Gook's trial is tomorrow, right? 777 00:54:26,074 --> 00:54:26,880 Yeah. 778 00:54:26,880 --> 00:54:28,498 Are you going? 779 00:54:28,498 --> 00:54:31,479 No, you know that I have a interview
for the Police Academy. 780 00:54:31,560 --> 00:54:37,460 Soo Ha, do you want Min Joon Gook
to receive the death penalty? 781 00:54:38,973 --> 00:54:42,457 I did before, but not now. 782 00:54:42,503 --> 00:54:44,618 Why? 783 00:54:44,659 --> 00:54:48,604 No, don't tell me. I'll try to guess. 784 00:54:48,660 --> 00:54:52,288 You don't want to become
the same person as him, right? 785 00:54:52,288 --> 00:54:53,582 What? 786 00:54:54,232 --> 00:54:55,960 How did you know? 787 00:54:55,960 --> 00:54:59,321 I think I have the same ability as you. 788 00:55:00,346 --> 00:55:03,015 Oh, it's time for baseball. 789 00:55:04,600 --> 00:55:08,462 Why are you going to the refrigerator
when we're watching baseball? 790 00:55:08,508 --> 00:55:11,736 Hey, let's watch it while wearing this. 791 00:55:13,317 --> 00:55:16,750 I don't want to. I'm never wearing that. 792 00:55:17,636 --> 00:55:21,774 Oh, oh, oh! 793 00:55:21,774 --> 00:55:23,754 Fence! Over the fence! 794 00:55:23,754 --> 00:55:25,302 Oh, seriously! 795 00:55:25,302 --> 00:55:28,071 Soo Ha doesn't like going to places
where there are a lot of people.
796 00:55:28,084 --> 00:55:31,941 So, we don't go to baseball stadiums or movie theaters. 797 00:55:32,781 --> 00:55:36,680 Oh! Home run, home run! 798 00:55:36,721 --> 00:55:40,272 Lawyer Jjang becomes a monster
when she watches baseball.
799 00:55:40,272 --> 00:55:43,512 She scares me a lot, sometimes. 800 00:55:46,798 --> 00:55:51,970 Soo Ha is good at cooking because he's been
cooking for himself since middle school.
801 00:55:51,970 --> 00:55:54,734 It must have been very lonely. 802 00:55:57,076 --> 00:55:59,174 The reason why Lawyer Jjang eats dog food is because she lived her life so intensely 803 00:55:59,174 --> 00:56:02,608 that she doesn't have time to cook. 804 00:56:02,624 --> 00:56:05,608 It must have been very exhausting. 805 00:56:07,893 --> 00:56:13,162 I think Lawyer Jjang still thinks about the end that'll come. 806 00:56:13,820 --> 00:56:16,494 I don't care if she thinks that way. 807 00:56:16,560 --> 00:56:21,760 Because when that end comes,
I'm just going to find her and start over with her,
808 00:56:21,789 --> 00:56:24,190 and become happy again. 809 00:56:25,452 --> 00:56:28,197 Whenever I look at Soo Ha, I become apprehensive. 810 00:56:28,237 --> 00:56:31,186 Because this relationship can end anytime soon. 811 00:56:31,216 --> 00:56:34,160 In order to be rid of that apprehension, 812 00:56:34,160 --> 00:56:39,020 I'll try to cherish and understand him more. 813 00:56:39,020 --> 00:56:41,976 Even if that apprehension is endless, 814 00:56:41,976 --> 00:56:46,591 I'm going to be happy with Soo Ha for a long time. 815 00:56:46,591 --> 00:56:50,963 139, Park Seong Wook and
140, Park Soo Ha, please go in. 816 00:56:50,982 --> 00:56:55,618 Park Soo Ha, your grades are very outstanding. 817 00:56:55,618 --> 00:56:58,603 Your physical condition is excellent too. 818 00:56:58,643 --> 00:57:01,044 But, 819 00:57:01,093 --> 00:57:04,436 it says that you dropped out of high school. 820 00:57:04,479 --> 00:57:06,250 Yes. 821 00:57:06,250 --> 00:57:09,265 Why did you leave? 822 00:57:10,583 --> 00:57:11,997 Park Soo Ha, 823 00:57:12,032 --> 00:57:15,897 you are already very famous among the police. 824 00:57:15,897 --> 00:57:19,824 I wonder how honest he is. 825 00:57:19,824 --> 00:57:22,123 A lot of things happened. 826 00:57:22,147 --> 00:57:25,625 I had memory loss and was missing for a year, and 827 00:57:25,660 --> 00:57:30,835 also stood trial for murder.
I was also the target of a retaliatory crime. 828 00:57:30,835 --> 00:57:35,698 Even after going through all those hard times,
you somehow got all the way up to here. 829 00:57:35,743 --> 00:57:41,053 Yes... if I'd been alone, I wouldn't be here right now. 830 00:57:41,096 --> 00:57:44,606 Someone.. helped you? 831 00:57:46,744 --> 00:57:52,060 There were many people, but the one
most memorable 832 00:57:52,105 --> 00:57:54,418 is the one who made me into an adult. 833 00:57:54,428 --> 00:58:00,508 Even if no one in the world believes in the defendant,
shouldn't the lawyer believe in him?!
834 00:58:00,525 --> 00:58:04,663 His trust of people was excessive,
which made him seem a bit stupid.
835 00:58:04,663 --> 00:58:09,160 But with that trust, I saw him change people. 836 00:58:09,160 --> 00:58:14,360 That made me respect him as an adult and a great person. 837 00:58:14,360 --> 00:58:18,660 If you receive a life sentence, they'll appeal
to the supreme court for the death penalty. 838 00:58:18,677 --> 00:58:24,136 At that point, they will join this case with the
murder case of Lawyer Jang's mother and more. 839 00:58:24,136 --> 00:58:26,722 It'll become a very hard fight. 840 00:58:26,738 --> 00:58:29,198 What if I'm sentenced to be executed? 841 00:58:29,208 --> 00:58:32,944 Then, of course, our side will file an appeal. 842 00:58:34,360 --> 00:58:36,079 Our side? 843 00:58:36,119 --> 00:58:39,370 Why? Should we not appeal? 844 00:58:39,397 --> 00:58:41,673 No... It's not that. 845 00:58:41,681 --> 00:58:43,751 It's not that . . . 846 00:58:43,780 --> 00:58:49,448 You said 'our side'.
It's a term I haven't heard in a while. 847 00:58:52,536 --> 00:58:57,593 Also, there was a person who was
overconfident about herself.
848 00:58:57,632 --> 00:59:01,144 Your defense today, it was quite impressive. 849 00:59:01,167 --> 00:59:04,554 So don't blame yourself too much. 850 00:59:04,572 --> 00:59:07,061 You did quite well . . . 851 00:59:08,315 --> 00:59:10,841 as a public defender. 852 00:59:10,869 --> 00:59:13,619 Yet, that kind of a person could 853 00:59:13,664 --> 00:59:18,036 admit she was wrong and apologized. 854 00:59:20,120 --> 00:59:26,068 I found out that a person who can reflect
and apologize is a great person.
855 00:59:28,360 --> 00:59:34,060 Also, there was someone who showed me
the path which I shouldn't follow.
856 00:59:35,206 --> 00:59:40,956 Become a murderer yourself and
live any way you want.
857 00:59:40,987 --> 00:59:43,908 He was someone who chose the path of living
as a beast even though he was human.
858 00:59:43,937 --> 00:59:46,477 That person was immature and pitiful. 859 00:59:46,489 --> 00:59:48,985 All the crimes you have committed
were for the sake of revenge. 860 00:59:49,011 --> 00:59:53,398 To cover up those crimes, you have
also killed innocent people. 861 00:59:53,438 --> 00:59:58,206 You tried to cover up the crimes by making it look
like an accident in an extremely cruel manner. 862 00:59:58,213 --> 01:00:02,386 However, the victims, Park Soo Hyeok and Doctor Woo,
did forge the documents resulting 863 01:00:02,419 --> 01:00:04,560 in the death of the Defendant's wife. 864 01:00:04,560 --> 01:00:09,160 Once the Defendant, who was the head of the household,
was imprisoned, his mother and son also died. 865 01:00:09,184 --> 01:00:14,008 Such circumstances propelled the Defendant
to behave in a criminal manner. 866 01:00:14,008 --> 01:00:18,138 Inasmuch as the Defendant has acknowledged
all his wrong doings to this court, 867 01:00:18,138 --> 01:00:21,983 and his penitence is still under consideration. 868 01:00:22,006 --> 01:00:24,326 Therefore, the Defendant, 869 01:00:27,380 --> 01:00:34,317 instead of the death penalty, is given a life sentence. 870 01:00:43,096 --> 01:00:48,373 Also, there was a moment where I
almost made the same choice.
871 01:00:48,382 --> 01:00:50,438 You almost made the same choice? 872 01:00:50,438 --> 01:00:56,080 Yes, I also wanted revenge and
almost made a similar choice. 873 01:00:56,115 --> 01:01:01,189 If that person hadn't been there for me,
I probably would be living as a beast right now. 874 01:01:01,229 --> 01:01:03,546 That person? 875 01:01:03,557 --> 01:01:05,593 Yes. 876 01:01:05,633 --> 01:01:07,959 Although it's truly unbelievable, 877 01:01:07,959 --> 01:01:10,043 there is a person 878 01:01:10,049 --> 01:01:12,227 who has no manners and totally lacks in humility. 879 01:01:12,227 --> 01:01:16,156 Doesn't the truth win in court? 880 01:01:16,160 --> 01:01:19,360 No, kid. The order is wrong. 881 01:01:19,360 --> 01:01:24,660 It's not the truth that wins in court,
but whatever wins in court is the truth.
882 01:01:28,318 --> 01:01:31,792 That kind of a person started to fight for the truth, 883 01:01:31,792 --> 01:01:34,409 and started to really see people for who they are. 884 01:01:34,409 --> 01:01:41,218 Also, the appearance by that person became
my light and path, when I was in the dark.
885 01:01:41,257 --> 01:01:46,844 If that person hadn't been there, I probably
wouldn't have been able to come this far.
886 01:01:51,795 --> 01:01:56,757 Because of that person, I found out
how important it is to protect someone. 887 01:01:56,757 --> 01:02:02,157 Because of that person, I also found out
how important it is to listen to a person's story. 888 01:02:02,157 --> 01:02:07,765 That's why I believe I can become a great policeman. 889 01:02:13,969 --> 01:02:17,735 Then, shall we put together all the things
that we have learned just now? 890 01:02:17,782 --> 01:02:21,293 Put them together? This long one? 891 01:02:21,921 --> 01:02:24,291 Aish. This is really hard though. 892 01:02:24,291 --> 01:02:25,915 Start together. 893 01:02:25,915 --> 01:02:33,915 I will listen to everything that you will say. 894 01:02:35,407 --> 01:02:41,219 I'm going to listen to your story from your perspective. 895 01:02:41,232 --> 01:02:47,655 I am your public defender. 896 01:02:48,091 --> 01:02:51,748 Thank you to the entire viki Inner Voice Team 897 01:02:51,760 --> 01:02:53,860 Thanks to Manager Iposhie 898 01:02:53,860 --> 01:02:56,460 Thanks to Segmenters: Mihaelagh, narin78, marykarmelina, Hnatiuc_Benjamin, shms, cgwm808, 899 01:02:56,460 --> 01:02:59,160 Segmenters, cont., bjohnsonwong, nanyfan81, and Mazza 900 01:02:59,160 --> 01:03:01,860 Thanks to Korean-English subtitlers: Klovesubs, Monstertop, edwoodi, cgwm808, ki_ki4ever, 901 01:03:01,960 --> 01:03:04,250 Subbers, cont.: issi82, sallynJack4eva, rana_fatina, cellangelninja, geneva68, exoticshawol, anaisanais, BWCatNYC 902 01:03:04,250 --> 01:03:06,722 Thanks to editors: cgwm808, AuntieMame, Arishia, edwoodi and Monstertop 903 01:03:06,734 --> 01:03:20,220 ♫ In my old memories you're there...
as though you've been expecting me
904 01:03:20,220 --> 01:03:29,043 ♫ You're beckoning as though whispering. 905 01:03:35,660 --> 01:03:46,460 ♫ I hear your gentle voice,
which I like deep inside, your gentle voice,
906 01:03:46,560 --> 01:03:52,560 ♫ I hear it! ♫
Thank you sincerely for all your love during this time
907 01:03:53,060 --> 01:03:56,860 ♫ I hear it! 73315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.