Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,966
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team @Viki
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,674
How did your mother pass away?
3
00:00:11,674 --> 00:00:15,331
She had a heart transplant, but died a month later
4
00:00:15,331 --> 00:00:17,344
from transplant rejection.
5
00:00:19,911 --> 00:00:22,975
So that's why Min Joon Gook is even angrier, right?
6
00:00:22,975 --> 00:00:26,931
The heart that was suppose to save his wife, disappeared so simply like that.
7
00:00:28,075 --> 00:00:29,375
Yeah.
8
00:00:29,375 --> 00:00:31,895
I'm sorry I didn't tell you.
9
00:00:31,895 --> 00:00:34,702
As I became more greedy, I got scared.
10
00:00:34,702 --> 00:00:37,495
I was scared that I might lose you.
11
00:00:39,212 --> 00:00:43,984
Do I look like someone who would dump you because of somethnig like that?
12
00:00:43,984 --> 00:00:45,882
I've told you multiple times,
13
00:00:45,882 --> 00:00:50,438
'That I have a personality that outshines most people's.'
14
00:00:50,438 --> 00:00:55,022
We were so happy that we were both alive that we completely forgot about it.
15
00:00:55,808 --> 00:00:57,518
With Min Joon Gook being captured,
16
00:00:57,518 --> 00:01:01,899
his hidden past will be revealed to the world now.
17
00:01:01,899 --> 00:01:04,868
And, when that past comes up...
18
00:01:04,878 --> 00:01:07,000
My hidden past
19
00:01:07,000 --> 00:01:09,060
will also be revealed.
20
00:01:09,060 --> 00:01:12,068
~ Last Episode ~ Through the light in the darkness, you remain with me
21
00:01:18,870 --> 00:01:20,490
When will your stitches on the forehead be removed?
22
00:01:20,490 --> 00:01:23,360
It will be done today.
23
00:01:23,360 --> 00:01:26,166
Anyway, what should I do if this leaves a scar?
24
00:01:26,166 --> 00:01:29,320
You said the doctor is legendary for stitching back together the scales of a dragon tattoo for a gang member.
25
00:01:29,320 --> 00:01:30,811
It won't leave a scar.
26
00:01:30,811 --> 00:01:32,980
I hope so.
27
00:01:34,431 --> 00:01:37,276
I thought I brought all the books. But it seems like I forgot one.
28
00:01:37,276 --> 00:01:39,421
I think I should go back home.
29
00:01:39,806 --> 00:01:41,524
You have to bring more books?!
30
00:01:41,524 --> 00:01:44,776
Hey, because of your books, there isn't enough space for mine!
31
00:01:44,776 --> 00:01:47,596
Get rid of the books you don't read.
32
00:01:47,596 --> 00:01:50,504
By the way, why are you saying you're going to continue to live here?
33
00:01:50,504 --> 00:01:52,499
Your house is larger and better than mine.
34
00:01:52,499 --> 00:01:55,644
Then why don't you live with me in my house instead?
35
00:01:55,969 --> 00:01:58,059
Hey, I think you forgot,
36
00:01:58,059 --> 00:02:01,184
but we began to live together because of Min Joon Gook.
37
00:02:01,184 --> 00:02:03,490
Since that guy is going to be in jail,
38
00:02:03,490 --> 00:02:06,123
there is no longer any reason for us to live together.
39
00:02:06,123 --> 00:02:08,126
There's a reason.
40
00:02:08,126 --> 00:02:10,183
What is it?
41
00:02:13,836 --> 00:02:15,656
What are you doing?
42
00:02:24,506 --> 00:02:25,746
Hey!
43
00:02:25,746 --> 00:02:28,536
Why is your reason so perverted?
44
00:02:29,086 --> 00:02:31,686
This, this. This is the reason.
45
00:02:34,936 --> 00:02:38,806
Anyway, if you're going to live here, let's draw up some boundaries.
46
00:02:41,046 --> 00:02:43,550
Is the police academy test tomorrow?
47
00:02:43,550 --> 00:02:44,780
Yeah.
48
00:02:44,780 --> 00:02:45,970
How do you feel?
49
00:02:45,970 --> 00:02:47,650
I have to see tomorrow.
50
00:02:47,650 --> 00:02:49,532
Anyways, right now, I feel like I won't pass.
51
00:03:20,572 --> 00:03:22,952
Thank you for waiting.
52
00:03:24,152 --> 00:03:25,327
You're welcome.
53
00:03:25,327 --> 00:03:28,882
I heard that you were handling the Min Joon Gook case.
54
00:03:28,882 --> 00:03:30,247
Yes.
55
00:03:31,082 --> 00:03:34,668
You're not planning on being his lawyer, are you?
56
00:03:34,668 --> 00:03:36,995
No way. I was also a victim.
57
00:03:36,995 --> 00:03:40,959
Whenever it rains, where that guy hit me last time still throbs.
58
00:03:40,959 --> 00:03:45,064
Of course, you wouldn't be his lawyer unless you were crazy.
59
00:03:45,064 --> 00:03:47,094
There are probably many charges,
60
00:03:47,094 --> 00:03:48,902
since he's committed so many crimes.
61
00:03:48,902 --> 00:03:52,775
Yes. I'm telling you this ahead of time
62
00:03:52,775 --> 00:03:57,064
that I don't pity him at all, even the size of an ant's pee.
63
00:03:57,064 --> 00:03:58,964
I'm going to demand a death penalty.
64
00:03:58,964 --> 00:04:02,435
No matter what, I will get a death penalty at the trial.
65
00:04:16,994 --> 00:04:18,594
Why are you here?
66
00:04:18,594 --> 00:04:20,810
I have a request.
67
00:04:20,810 --> 00:04:22,510
Whoever will be your lawyer,
68
00:04:22,510 --> 00:04:26,124
I hope you wouldn't lie to him.
69
00:04:26,670 --> 00:04:30,136
I would if it would make a difference.
70
00:04:30,136 --> 00:04:31,854
But, nothing will change this time.
71
00:04:31,854 --> 00:04:34,479
Isn't the result obvious?
72
00:04:34,479 --> 00:04:36,029
If that's what you think,
73
00:04:36,029 --> 00:04:40,414
tell the truth that you've kept inside and plead guilty.
74
00:04:40,414 --> 00:04:43,964
As you said, even if you lie, nothing is going to make a difference.
75
00:04:43,964 --> 00:04:45,968
Just admit all the things that you've hidden and-
76
00:04:45,968 --> 00:04:48,044
If I do tell everything,
77
00:04:49,078 --> 00:04:51,291
will you be my lawyer?
78
00:04:51,291 --> 00:04:52,501
What?
79
00:04:52,501 --> 00:04:55,522
If you become my lawyer, I will think about
80
00:04:55,522 --> 00:04:57,924
revealing everything.
81
00:04:57,924 --> 00:04:59,314
Why is it me again?
82
00:04:59,314 --> 00:05:00,936
I have a lot of resentment towards you.
83
00:05:00,936 --> 00:05:02,486
Because of you, my arm broke.
84
00:05:02,486 --> 00:05:05,192
Because of you, Lawyer Jjang almost died!
85
00:05:05,192 --> 00:05:08,452
Last year, in the similar situation like now,
86
00:05:08,452 --> 00:05:10,522
you were on my side.
87
00:05:12,802 --> 00:05:15,482
Isn't the trial outcome obvious?
88
00:05:16,042 --> 00:05:18,178
I'm not asking for you to change the outcome,
89
00:05:18,178 --> 00:05:22,232
but, simply for you to listen to me until the end.
90
00:05:46,728 --> 00:05:50,588
Mom, you're also worried that it'll leave a scar, right?
91
00:05:52,258 --> 00:05:53,748
I am too.
92
00:05:53,748 --> 00:05:57,328
But they said it'll be alright because the doctor is competent.
93
00:06:02,548 --> 00:06:07,008
Mom, Min Joon Gook has been arrested.
94
00:06:07,678 --> 00:06:10,468
This time there is a lot of evidence,
95
00:06:10,468 --> 00:06:13,448
so he will never be able to escape.
96
00:06:18,308 --> 00:06:20,488
Mom, how do you feel?
97
00:06:21,368 --> 00:06:23,788
Do you feel relieved?
98
00:06:24,568 --> 00:06:27,038
Do you feel at ease?
99
00:06:33,558 --> 00:06:36,679
I wish I could hear your voice again
100
00:06:36,679 --> 00:06:38,498
once more.
101
00:06:40,799 --> 00:06:42,589
Hye Seong,
102
00:06:44,769 --> 00:06:46,776
Yes?
103
00:06:46,776 --> 00:06:49,619
An eye for an eye, a tooth for a tooth,
104
00:06:49,619 --> 00:06:52,455
If you live like that,
105
00:06:52,455 --> 00:06:55,349
everyone in this world will go blind.
106
00:06:57,675 --> 00:06:59,387
I know.
107
00:06:59,387 --> 00:07:01,607
Promise me,
108
00:07:01,607 --> 00:07:05,067
that you won't waste your life hating someone.
109
00:07:06,947 --> 00:07:09,247
Once we are born,
110
00:07:09,247 --> 00:07:12,417
there's barely enough time to live loving each other.
111
00:07:17,817 --> 00:07:19,567
Okay.
112
00:07:20,487 --> 00:07:22,437
I promise.
113
00:07:28,760 --> 00:07:33,560
Lawyer Jang's mother's murder case will not be covered in this trial.
114
00:07:33,571 --> 00:07:36,307
That case will be tried in the High Court separately,
115
00:07:36,307 --> 00:07:39,862
since I had already submitted the petition of appeal and the grounds of the appeal last year,
116
00:07:39,862 --> 00:07:42,197
and put the trial date in abeyance.
117
00:07:43,812 --> 00:07:45,632
Yes.
118
00:07:45,632 --> 00:07:48,662
Then, shall we continue?
119
00:07:49,112 --> 00:07:51,242
Last year, on the day of your sentencing,
120
00:07:51,242 --> 00:07:54,922
you called Lawyer Jang Hye Seong and Park Soo Ha to the parking lot, right?
121
00:07:54,922 --> 00:07:57,162
I called Park Soo Ha, but
122
00:07:57,162 --> 00:07:59,902
Lawyer Jang Hye Seong came on her own.
123
00:07:59,902 --> 00:08:04,062
So, in the parking lot, you only had plans to get rid of Park Soo Ha, right?
124
00:08:04,062 --> 00:08:05,271
Yes.
125
00:08:05,271 --> 00:08:09,604
But, when Lawyer Jang Hye Seong came, you stabbed her first.
126
00:08:09,604 --> 00:08:10,901
No
127
00:08:11,714 --> 00:08:14,494
It wasn't me, who stabbed Lawyer Jang Hye Seong.
128
00:08:14,494 --> 00:08:16,424
Then who did?
129
00:08:16,944 --> 00:08:18,424
Park Soo Ha.
130
00:08:20,784 --> 00:08:23,516
Are you lying again now?
131
00:08:23,516 --> 00:08:27,263
Will anything be different even if I deny that?
132
00:08:27,263 --> 00:08:29,336
I am just telling the truth.
133
00:08:30,203 --> 00:08:32,512
I stabbed Park Soo Ha, but,
134
00:08:32,512 --> 00:08:37,713
the one who stabbed Lawyer Jang Hye Seong was Park Soo Ha.
135
00:08:41,312 --> 00:08:45,902
[Year 2014 Police Academy Preliminary Exam]
136
00:09:03,752 --> 00:09:05,802
This is really driving me crazy!
137
00:09:05,846 --> 00:09:09,210
Why did Min Joon Gook pick Lawyer Cha again?
138
00:09:09,210 --> 00:09:11,007
It's something that definitely can't be.
139
00:09:11,007 --> 00:09:14,563
Attorney Cha was also a victim of Min Joon Gook's.
140
00:09:14,563 --> 00:09:17,857
Does it make sense for a victim to be defending the accused?
141
00:09:18,323 --> 00:09:19,143
That won't work?
142
00:09:19,143 --> 00:09:20,243
Of course it won't.
143
00:09:20,243 --> 00:09:21,751
Just make Lawyer Shin do it.
144
00:09:21,751 --> 00:09:25,519
Lawyer Shin also requested not to be assigned to this case, if possible.
145
00:09:25,519 --> 00:09:27,766
More so, Lawyer Cha is the one the alleged perpetrator wants.
146
00:09:27,766 --> 00:09:31,224
If we give this to Lawyer Cha again,
147
00:09:31,224 --> 00:09:33,816
it would be a shameless act, right?
148
00:09:33,859 --> 00:09:34,479
Yes.
149
00:09:34,479 --> 00:09:36,414
Yes.
150
00:09:36,414 --> 00:09:37,702
Alright.
151
00:09:37,702 --> 00:09:41,434
Naturally, it makes no sense to have the victim defend the accused.
152
00:09:41,488 --> 00:09:43,182
Of course!
153
00:09:47,508 --> 00:09:49,538
It's not reason for exclusion.
154
00:09:49,538 --> 00:09:51,231
Lawyer Cha.
155
00:09:51,231 --> 00:09:54,780
I'm not sure about a judge, but a lawyer isn't excluded for that kind of reason.
156
00:09:54,780 --> 00:09:59,571
Lawyer Cha, are you really thinking of defending Min Joon Gook?
157
00:10:01,180 --> 00:10:02,790
What should I do?
158
00:10:07,070 --> 00:10:09,210
I would be very grateful if you defended him.
159
00:10:09,210 --> 00:10:12,939
The defendant wants you. And, none of the other public defenders want this case.
160
00:10:12,939 --> 00:10:15,249
But I'm not a shameless person,
161
00:10:15,249 --> 00:10:17,810
so I can't tell you to do that.
162
00:10:18,949 --> 00:10:21,743
Of course, I would be ever so thankful if he did.
163
00:10:21,743 --> 00:10:23,362
But I won't ask him to do it!
164
00:10:23,362 --> 00:10:24,498
Why?!
165
00:10:24,560 --> 00:10:27,560
Because I'm a man with a conscience!
166
00:10:28,242 --> 00:10:30,952
I will do it. I will be Min Joon Gook's lawyer.
167
00:10:34,110 --> 00:10:35,450
Really?
168
00:10:35,450 --> 00:10:39,293
You don't need to do it. Why are you doing this?
169
00:10:39,293 --> 00:10:44,430
You're making me speechless.
170
00:10:48,861 --> 00:10:50,519
Are you crazy?!
171
00:10:50,519 --> 00:10:53,855
I like you, but this isn't right.
172
00:10:53,855 --> 00:10:58,226
As result of that incident from 1 year ago, our office atmosphere became so dismal.
173
00:10:58,226 --> 00:11:01,249
And, I really don't want dismal atmospheres.
174
00:11:01,249 --> 00:11:03,742
Yeah. This isn't right, Lawyer Cha.
175
00:11:03,742 --> 00:11:08,618
I also don't want to accept Min Joon Gook's case, but not as badly as you don't want to.
176
00:11:08,618 --> 00:11:10,889
I'll take Min Joon Gook.
177
00:11:10,889 --> 00:11:12,635
I think I need to take him.
178
00:11:12,635 --> 00:11:15,728
Min Joon Gook wants me to do it for him.
179
00:11:15,728 --> 00:11:17,577
Lawyer Cha . . .
180
00:11:18,073 --> 00:11:20,359
Even so.
181
00:11:22,101 --> 00:11:26,063
Will you be able to face Lawyer Jjang after this?
182
00:11:26,063 --> 00:11:27,776
Definitely not!
183
00:11:27,776 --> 00:11:30,908
I believe this isn't something that we can do to Lawyer Jjang.
184
00:11:30,908 --> 00:11:32,621
Definitely, never!
185
00:11:34,261 --> 00:11:36,215
Look here.
186
00:11:36,215 --> 00:11:37,810
I'm right here.
187
00:11:37,810 --> 00:11:40,164
Why are you guys talking as if I'm not here?
188
00:11:40,164 --> 00:11:41,968
No, I'm just asking him to understand
189
00:11:41,968 --> 00:11:44,212
the position I'm in. In this situation,
190
00:11:44,212 --> 00:11:47,033
I'm on your side.
191
00:11:47,033 --> 00:11:48,529
Really?
192
00:11:48,529 --> 00:11:52,109
Then, if you're on my side, take Lawyer Cha's side too.
193
00:11:52,109 --> 00:11:53,670
Because I'm on Lawyer Cha's side.
194
00:11:53,670 --> 00:11:55,245
What?
195
00:11:55,245 --> 00:11:56,843
Lawyer Jjang.
196
00:11:57,432 --> 00:12:00,611
In this situation, is there anyone who is having a harder time than Lawyer Cha?
197
00:12:00,611 --> 00:12:02,224
There's no one, right?
198
00:12:02,224 --> 00:12:05,942
Then, I don't think we're in a position to say anything.
199
00:12:16,468 --> 00:12:17,884
Lawyer Jjang.
200
00:12:18,980 --> 00:12:22,755
Don't say anything like thank you for understanding me,
201
00:12:22,755 --> 00:12:25,213
because I didn't side with you with good intentions.
202
00:12:25,213 --> 00:12:27,371
It's not that,
203
00:12:27,371 --> 00:12:29,668
but your skirt is on backwards.
204
00:12:30,592 --> 00:12:32,148
So it is.
205
00:12:33,376 --> 00:12:34,937
I . . .
206
00:12:34,937 --> 00:12:37,199
won't make the same mistake as last time.
207
00:12:37,199 --> 00:12:42,418
I only took it because Min Joon Gook said
208
00:12:42,418 --> 00:12:44,274
he'd reveal the truth, including everything from 11 years ago.
209
00:12:44,274 --> 00:12:46,282
That was it?
210
00:12:46,282 --> 00:12:48,365
Then, you should have said so.
211
00:12:48,365 --> 00:12:51,939
You took my side even though you didn't know that.
212
00:12:53,338 --> 00:12:54,943
Well, that's because...
213
00:12:54,943 --> 00:12:58,224
Thank you for understanding me.
214
00:13:04,014 --> 00:13:07,330
I think this will leave a scar.
215
00:13:09,012 --> 00:13:11,933
I think it'll disappear once time passes.
216
00:13:12,420 --> 00:13:14,975
Also, you can't really see it if you put your hair like this.
217
00:13:14,975 --> 00:13:16,133
Really?
218
00:13:16,133 --> 00:13:19,273
Then, should I wear some flashy hairpin here?
219
00:13:19,273 --> 00:13:21,617
It will distract people.
220
00:13:22,988 --> 00:13:25,258
Oh, I have something to give you.
221
00:13:25,771 --> 00:13:27,511
What is it?
222
00:13:48,278 --> 00:13:50,017
What is this?
223
00:14:01,883 --> 00:14:05,312
Hey, how did you-
224
00:14:06,389 --> 00:14:09,356
I read your mind last time. You wanted that.
225
00:14:09,903 --> 00:14:11,531
You're crazy, crazy.
226
00:14:11,531 --> 00:14:14,673
Do you know how much this is worth? Hurry and return this.
227
00:14:14,673 --> 00:14:15,769
You have the receipt, right?
228
00:14:15,769 --> 00:14:17,537
I don't want to. Why would I return it when it's a present?
229
00:14:17,537 --> 00:14:19,822
You don't have any money.
230
00:14:19,822 --> 00:14:21,790
I'll just accept your heartfelt intentions. I'm very thankful.
231
00:14:21,790 --> 00:14:25,736
It's okay, so don't ever buy things like this ever again.
232
00:14:26,342 --> 00:14:28,813
Why is he like this and making me feel burdened?
233
00:14:28,813 --> 00:14:32,736
I guess I'll also have to be careful about what I want from now on.
234
00:14:35,059 --> 00:14:38,089
I'm still like a kid to you, right?
235
00:14:38,089 --> 00:14:41,194
Little, immature, and worrisome.
236
00:14:41,194 --> 00:14:42,958
Right?
237
00:14:45,989 --> 00:14:47,529
Are you mad?
238
00:14:47,933 --> 00:14:50,789
No. I just feel sorry to you.
239
00:14:51,503 --> 00:14:54,215
I'll return this. Don't worry.
240
00:14:55,779 --> 00:14:58,746
Okay, thank you.
241
00:15:14,180 --> 00:15:17,872
Aside from that, there are even more reasons why we can't be together.
242
00:15:17,872 --> 00:15:20,290
So, that's why I think we need to end this someday.
243
00:15:20,290 --> 00:15:24,355
I can't keep using your ability during the trials
244
00:15:24,355 --> 00:15:26,675
since I'm actually a lawyer.
245
00:15:26,678 --> 00:15:29,804
I'll do it by myself today.
246
00:15:30,397 --> 00:15:35,081
This is a big problem. I can't keep leaning on you like this.
247
00:15:47,297 --> 00:15:49,134
Prosecutor Seo.
248
00:15:49,134 --> 00:15:52,612
They said Lawyer Cha is Min Joon Gook's lawyer.
249
00:15:52,612 --> 00:15:54,626
Really?!
250
00:15:55,949 --> 00:15:58,481
He's crazy. That person is crazy.
251
00:15:58,481 --> 00:15:59,622
I know, right?
252
00:15:59,622 --> 00:16:01,615
Either he has no opinion of his own at all, or
253
00:16:01,615 --> 00:16:04,127
he just wants to be tricked again.
254
00:16:04,127 --> 00:16:08,326
This time I won't tolerate anything at all. I'm just going to destroy them completely.
255
00:16:08,326 --> 00:16:10,066
Prosecutor Seo.
256
00:16:10,066 --> 00:16:11,855
It's Lawyer Cha.
257
00:16:11,855 --> 00:16:13,079
Tell him I'm not here.
258
00:16:13,079 --> 00:16:15,985
His phone calls are off limits from now on.
259
00:16:15,985 --> 00:16:17,721
Okay.
260
00:16:18,217 --> 00:16:20,628
Lawyer Cha,
261
00:16:20,628 --> 00:16:22,224
What?
262
00:16:22,224 --> 00:16:24,583
He said he heard everything.
263
00:16:27,088 --> 00:16:32,141
Don't ever take his call again.
264
00:16:32,669 --> 00:16:34,490
But,
265
00:16:34,490 --> 00:16:38,441
what should we do about Park Soo Ha? We've already issued a subpoena.
266
00:16:38,441 --> 00:16:40,137
What do you mean what should we do?
267
00:16:40,137 --> 00:16:43,028
We can't overlook it since it's already recognized.
268
00:17:03,570 --> 00:17:05,831
Why would a prosecutor send me this?
269
00:17:12,269 --> 00:17:15,165
[A subpoena for the accused] - The Accused : Park Soo Ha / Re : Attempted Murder
270
00:17:17,820 --> 00:17:21,038
Prosecutor: Seo Do Yeon.
271
00:17:34,087 --> 00:17:36,761
Lawyer Jjang, something bad has happened.
272
00:17:36,761 --> 00:17:37,423
What?
273
00:17:37,423 --> 00:17:40,372
Park Soo Ha has been summoned.
274
00:17:40,372 --> 00:17:42,645
For attempted murder.
275
00:17:43,473 --> 00:17:46,977
What are you saying? Attempted murder?
276
00:17:46,977 --> 00:17:49,278
I don't know what went wrong, either.
277
00:17:49,278 --> 00:17:55,518
Was it Park Soo Ha who stabbed you at the parking lot a year ago, and not Min Joon Gook?
278
00:18:02,846 --> 00:18:04,552
Am I right?
279
00:18:05,759 --> 00:18:06,991
How did you-
280
00:18:06,991 --> 00:18:11,165
Prosecutor Seo must have found out while questioning Min Joon Gook.
281
00:18:11,165 --> 00:18:14,809
Was it really Park Soo Ha who stabbed you?
282
00:18:17,569 --> 00:18:19,765
I butted in.
283
00:18:19,765 --> 00:18:23,264
Soo Ha really did it not knowing I was there.
284
00:18:23,264 --> 00:18:26,974
But, an attempted murder? It already took too long enough for us to be in peace.
285
00:18:26,974 --> 00:18:29,395
This can't happen to him now. Soo Ha-
286
00:18:31,488 --> 00:18:33,749
What should we do about Soo Ha?
287
00:18:38,443 --> 00:18:40,170
Lawyer Jjang.
288
00:18:40,170 --> 00:18:42,106
Lawyer Jjang.
289
00:18:45,977 --> 00:18:48,806
... The accused, Park Soo Ha, for attempted murder must attend the meeting with the prosecutor at Rm#427...
290
00:19:06,240 --> 00:19:07,520
Soo Ha.
291
00:19:08,684 --> 00:19:11,851
What is that? Is that a court summons?
292
00:19:12,392 --> 00:19:14,110
You heard?
293
00:19:19,610 --> 00:19:21,309
This is nothing.
294
00:19:21,309 --> 00:19:22,755
You just need to go and say no.
295
00:19:22,755 --> 00:19:25,489
You just need to say that you didn't stab me, but Min Joon Gook did.
296
00:19:25,489 --> 00:19:29,591
There was no CCTV there. Once you and I say the same thing, it'll end.
297
00:19:29,591 --> 00:19:32,145
We can just say that Min Joon Gook is lying.
298
00:19:36,269 --> 00:19:39,082
No, that's not right.
299
00:19:39,082 --> 00:19:42,017
It's okay, we can. I came because I knew you would think this way.
300
00:19:42,017 --> 00:19:45,095
I'm going to meet Seo Do Yeon tomorrow and talk to her.
301
00:19:45,095 --> 00:19:47,255
What are they going to do if I insist it was so?
302
00:19:47,255 --> 00:19:49,570
Don't worry. I can do it.
303
00:19:49,570 --> 00:19:52,423
I know that you can do it.
304
00:19:52,423 --> 00:19:55,636
But, I also know that it's something you shouldn't do.
305
00:19:55,636 --> 00:19:56,898
Soo Ha.
306
00:20:01,740 --> 00:20:03,933
This time is different from the last trial.
307
00:20:03,933 --> 00:20:06,412
I remember what I did clearly.
308
00:20:06,456 --> 00:20:08,534
I can't lie.
309
00:20:08,534 --> 00:20:10,721
I stabbed you with a knife.
310
00:20:10,721 --> 00:20:13,248
That can't be covered up with anything.
311
00:20:13,277 --> 00:20:15,460
Please listen to me.
312
00:20:15,501 --> 00:20:18,622
If you're charged with attempted murder, it's useless even if I say I'll settle.
313
00:20:18,665 --> 00:20:20,561
You might have to serve a prison sentence.
314
00:20:20,561 --> 00:20:22,272
Then you'll have a criminal record.
315
00:20:22,319 --> 00:20:24,284
Police academy and everything will be gone.
316
00:20:24,284 --> 00:20:27,512
Your future will be truly ruined.
317
00:20:29,255 --> 00:20:30,978
I'm prepared for it.
318
00:20:30,978 --> 00:20:33,323
It's okay, I can find a different path.
319
00:20:34,613 --> 00:20:37,735
You idiot, why are you not listening to me?
320
00:20:37,756 --> 00:20:39,747
You don't need to be like this.
321
00:20:39,747 --> 00:20:41,894
Consider how we got to this point.
322
00:20:41,894 --> 00:20:43,102
We can lie about it.
323
00:20:43,102 --> 00:20:45,061
Just this once.
324
00:20:45,061 --> 00:20:47,849
You really can.
325
00:20:49,804 --> 00:20:52,721
No, I can't do that.
326
00:20:59,702 --> 00:21:08,272
Subtitles brought to you by The Inner Voice Team at Viki
327
00:21:13,042 --> 00:21:14,985
Prosecutor Seo!
328
00:21:16,859 --> 00:21:18,891
Let's talk!
329
00:21:21,794 --> 00:21:23,474
Prosecutor Seo!
330
00:21:23,474 --> 00:21:25,706
Let's talk!
331
00:21:25,706 --> 00:21:27,690
Hey, Seo Do Yeon!
332
00:21:29,145 --> 00:21:30,364
You stopped.
333
00:21:30,364 --> 00:21:33,742
What? "Hey, Seo Do Yeon?!"
334
00:21:36,182 --> 00:21:37,575
Prosecutor Seo?
335
00:21:37,575 --> 00:21:39,554
Let's ta...
336
00:21:43,819 --> 00:21:47,298
What the. . . Did she do that on purpose?
337
00:21:59,177 --> 00:22:01,387
[A Subpoena for the Accused]
338
00:22:06,277 --> 00:22:11,132
[ 2014 Police Academy 5 Years of Prior Questions Workbook]
339
00:22:23,352 --> 00:22:27,077
[Let's go!! To the police academy!! I can do it!!! Fighting!!]
340
00:22:40,439 --> 00:22:43,511
I'm going to the prosecutor's office.
341
00:22:43,511 --> 00:22:44,932
I'm sorry,
342
00:22:44,932 --> 00:22:47,017
for not listening to what you said.
343
00:22:52,914 --> 00:22:56,333
Once before, you had asked what I had dreamt, right?
344
00:22:58,862 --> 00:23:03,299
In my dream, you were stabbed just like that time.
345
00:23:03,983 --> 00:23:06,514
You were bleeding all over.
346
00:23:06,514 --> 00:23:09,011
I think that was a warning,
347
00:23:09,055 --> 00:23:11,773
to not forget about that day.
348
00:23:12,847 --> 00:23:15,998
I was punished because I ignored the warning.
349
00:23:17,170 --> 00:23:18,862
I'm...
350
00:23:18,862 --> 00:23:21,621
going to tell them everything truthfully and come back.
351
00:23:21,621 --> 00:23:25,756
Then, I won't ever dream that kind of dream again.
352
00:23:32,684 --> 00:23:36,153
Before I go, can I ask you a favor?
353
00:23:37,254 --> 00:23:39,659
Just in case,
354
00:23:40,176 --> 00:23:42,490
I . . .
355
00:23:42,935 --> 00:23:46,349
If I end up having to leave your side,
356
00:23:47,471 --> 00:23:51,262
can you wait for me?
357
00:23:51,262 --> 00:23:54,584
♫ your gentle voice. ♫
358
00:23:54,584 --> 00:23:58,716
♫ I hear your gentle voice, which I like deep inside, ♫
359
00:23:58,716 --> 00:24:02,535
♫ your gentle voice. ♫
360
00:24:02,535 --> 00:24:09,777
♫ I hear it, I hear it. ♫
361
00:24:09,777 --> 00:24:18,354
♫ I hear it, I hear it. ♫
362
00:24:36,394 --> 00:24:38,678
Prosecutor Seo!
363
00:24:44,869 --> 00:24:46,600
Prosecutor Seo Do Yeon!
364
00:24:48,974 --> 00:24:50,979
Hey, Seo Do Yeon!
365
00:25:04,102 --> 00:25:06,908
Prosecutor Seo, let's talk.
366
00:25:06,908 --> 00:25:09,367
I don't have anything to say to you.
367
00:25:10,184 --> 00:25:13,207
Then let's talk here.
368
00:25:13,207 --> 00:25:16,516
Let me out!
369
00:25:18,507 --> 00:25:21,234
I have absolutely zero sympathy for Min Joon Gook!
370
00:25:21,234 --> 00:25:23,771
And I think there are absolutely no mitigating factors at all!
371
00:25:23,771 --> 00:25:27,106
I didn't come to talk about Min Joon Gook.
372
00:25:27,832 --> 00:25:30,952
I am here to talk about Park Soo Ha.
373
00:25:33,333 --> 00:25:35,713
Everyone!
374
00:26:32,601 --> 00:26:34,639
What is this?
375
00:26:36,758 --> 00:26:39,615
It looks like my notebook. Why is it . . .
376
00:26:46,921 --> 00:26:50,808
This was the day before Min Joon Gook's last trial.
377
00:26:52,464 --> 00:26:55,589
Even if I disappear...
378
00:26:55,589 --> 00:26:57,735
Even if I disappear,
379
00:26:57,735 --> 00:27:00,715
I wish you wouldn't know.
380
00:27:04,298 --> 00:27:09,167
I wish you would think that I'm living a good life somewhere.
381
00:27:15,427 --> 00:27:19,999
♫ Since when did it start ♫
382
00:27:22,157 --> 00:27:27,521
[Mr. Park Soo Ha, you have passed the preliminary round of the exam.] ♫ from which point it was love. ♫
383
00:27:27,560 --> 00:27:34,260
[Please check our website for more information.] ♫ Before realizing it, I threw myself away and fell for you. ♫
384
00:27:34,260 --> 00:27:41,161
♫ So now I have to become you. ♫
385
00:27:43,001 --> 00:27:47,207
♫ Can't you hear. ♫
386
00:27:47,233 --> 00:27:50,706
Studying hard and getting along with friends,
387
00:27:50,758 --> 00:27:53,031
and continuing to dream about becoming a policeman...
388
00:27:53,051 --> 00:27:55,547
I would like you to think that I'm living happily like that.
389
00:27:55,547 --> 00:27:59,347
♫ Even if you look the other way, ♫
390
00:27:59,347 --> 00:28:03,880
♫ Even if it's not a love for you. I'm alright. ♫
391
00:28:03,880 --> 00:28:05,899
Even when I'm not here...
392
00:28:05,923 --> 00:28:08,841
I'd like it if you wouldn't cry.
393
00:28:08,841 --> 00:28:11,111
I'd love it if you would be happy.
394
00:28:11,111 --> 00:28:16,645
♫ I love you. I'll just watch you like this. ♫
395
00:28:16,709 --> 00:28:18,835
And occasionally...
396
00:28:18,835 --> 00:28:21,112
just once in a while,
397
00:28:21,158 --> 00:28:23,658
I would like you to remember me.
398
00:28:23,702 --> 00:28:29,124
♫ It's okay for me to have my happiness reduced in half. ♫
399
00:28:29,174 --> 00:28:33,787
♫ As long as I have you. ♫
400
00:28:42,297 --> 00:28:45,398
Summoning Park Soo Ha for attempted murder, does that make sense?
401
00:28:45,398 --> 00:28:47,870
Did you forget why all of that happened on that night?
402
00:28:47,870 --> 00:28:49,275
I'm also regretful.
403
00:28:49,275 --> 00:28:51,125
But what else can I do when it's the truth?
404
00:28:51,125 --> 00:28:53,817
That day, the person who stabbed Jang Hye Seong
405
00:28:53,817 --> 00:28:55,167
was Park Soo Ha.
406
00:28:55,167 --> 00:28:57,257
It was just an accident resulting from trying to save Lawyer Jjang.
407
00:28:57,257 --> 00:28:59,661
That's why Lawyer Jjang also buried it.
408
00:28:59,661 --> 00:29:03,076
A fault is a fault. Do you want me to ignore a fault after seeing it?
409
00:29:03,076 --> 00:29:04,808
Is that something you say to a prosecutor?
410
00:29:04,808 --> 00:29:07,356
But you know how that fault was made. It was you, me,
411
00:29:07,356 --> 00:29:10,702
and Judge Kim. The three of us made that fault.
412
00:29:10,702 --> 00:29:12,459
Why me?!
413
00:29:12,519 --> 00:29:14,833
If I had not been tricked by Min Joon Gook last year...
414
00:29:14,887 --> 00:29:16,886
If you hadn't forced a witness to falsify his testimony . . .
415
00:29:16,886 --> 00:29:21,128
And, if the judge had been able to discern more of the truth,
416
00:29:21,128 --> 00:29:23,311
Park Soo Ha wouldn't have done such a thing.
417
00:29:23,386 --> 00:29:26,011
Soo Ha is the one who set us straight.
418
00:29:26,011 --> 00:29:29,514
The one who contributed the most to arresting Min Joon Gook is Park Soo Ha.
419
00:29:29,514 --> 00:29:31,695
Why don't you acknowledge that?!
420
00:29:31,732 --> 00:29:36,410
Plus, what about compensation? Who will compensate Soo Ha for the damage he received from that trial?
421
00:29:36,451 --> 00:29:39,536
Without acknowledging all the good he has done, or compensating him, is it fair to talk only about his faults?
422
00:29:39,589 --> 00:29:42,291
Is that what you consider the law to be?!
423
00:29:42,326 --> 00:29:44,398
Yes. That is the law.
424
00:29:44,398 --> 00:29:48,809
The law, above all else, must be cold.
425
00:29:51,648 --> 00:29:53,323
I think that's enough.
426
00:29:53,323 --> 00:29:55,950
I'm a little busy.
427
00:30:13,664 --> 00:30:16,188
Prosecutor Seo, Prosecutor Seo.
428
00:30:17,296 --> 00:30:20,269
What? What is it now?!
429
00:30:42,757 --> 00:30:45,456
The defendant who had a grudge against
430
00:30:45,456 --> 00:30:48,775
the victim, Jang Hye Seong, because of her prior testimony,
431
00:30:48,775 --> 00:30:51,437
planned to kill Jang Hye Seong
432
00:30:51,437 --> 00:30:54,655
and the one trying to protect her, Park Soo Ha.
433
00:31:03,522 --> 00:31:08,770
He tried to kill the victim, Park Soo Ha, by stabbing him in the back.
434
00:31:08,770 --> 00:31:12,239
However, a witness who followed the victims appeared.
435
00:31:12,239 --> 00:31:15,037
So, he wasn't able to fulfill his intent,
436
00:31:15,732 --> 00:31:18,567
and his mission ended in failure.
437
00:31:22,755 --> 00:31:26,550
Since it's a questioning, I'll use honorifics, Mr. Park Soo Ha.
438
00:31:27,273 --> 00:31:28,406
Okay.
439
00:31:28,406 --> 00:31:32,120
How long was the knife that stabbed Jang Hye Seong?
440
00:31:32,120 --> 00:31:34,989
It was about 15 cm.
441
00:31:36,677 --> 00:31:39,604
Where did you stab her?
442
00:31:41,654 --> 00:31:44,946
Left side of her waist...
443
00:31:49,092 --> 00:31:52,063
Prosecutor Seo, Prosecutor Seo.
444
00:31:52,063 --> 00:31:54,864
What? What is it now?!
445
00:31:56,151 --> 00:32:00,307
I believe that the law should be firm, just as you said.
446
00:32:01,632 --> 00:32:06,789
But, just as Lawyer Cha said, I believe that the law should also have a heart.
447
00:32:07,520 --> 00:32:11,943
I think you're already considering what Lawyer Cha said.
448
00:32:11,943 --> 00:32:13,277
Am I right?
449
00:32:13,826 --> 00:32:15,961
No, not at all.
450
00:32:15,961 --> 00:32:17,362
Really?
451
00:32:18,185 --> 00:32:21,190
I think you showed that perspective
452
00:32:21,190 --> 00:32:24,985
during Hwang Dal Joong's case.
453
00:32:31,151 --> 00:32:33,739
Did you stab Jang Hye Seong to kill her?
454
00:32:33,739 --> 00:32:35,398
No, never.
455
00:32:35,398 --> 00:32:36,376
I was trying to get Min Joon Gook-
456
00:32:36,376 --> 00:32:37,794
Stop.
457
00:32:39,212 --> 00:32:40,626
Did they hear?
458
00:32:41,359 --> 00:32:44,520
It's dangerous if he mentions Min Joon Gook.
459
00:32:44,520 --> 00:32:49,214
It can lead to attempted murder of Min Joon Gook, instead of Jang Hye Seong.
460
00:32:49,214 --> 00:32:51,045
I need to cut it off right here.
461
00:32:51,045 --> 00:32:53,889
After hearing your story, I see that it can't be considered attempted murder.
462
00:32:53,889 --> 00:32:55,118
What?
463
00:32:55,118 --> 00:32:57,577
You weren't there to murder.
464
00:32:57,577 --> 00:33:00,496
Also, the knife is too short to kill anyone.
465
00:33:00,496 --> 00:33:04,062
The place where she was stabbed wasn't critical either.
466
00:33:04,985 --> 00:33:10,769
Instead of attempted murder, I will reduce the charge to illegal possession of a weapon.
467
00:33:10,769 --> 00:33:15,033
Possession of a weapon has an easier probation status.
468
00:33:15,033 --> 00:33:18,408
Prosecutor Seo must be favoring Park Soo Ha.
469
00:33:18,408 --> 00:33:19,763
I guess.
470
00:33:19,763 --> 00:33:25,460
The victim, Jang Hye Seong, doesn't want any punishment for you, right?
471
00:33:26,403 --> 00:33:27,688
Yes.
472
00:33:33,560 --> 00:33:35,596
Oh, Park Soo Ha.
473
00:33:36,116 --> 00:33:39,384
Did you just meet Prosecutor Seo Do Yeon?
474
00:33:39,384 --> 00:33:40,069
Yes.
475
00:33:40,069 --> 00:33:43,446
Wow, Prosecutor Seo ears must be blocked.
476
00:33:43,446 --> 00:33:47,481
Don't worry. I'll go pierce those ears of hers.
477
00:33:47,481 --> 00:33:49,579
It doesn't make sense that it's attempted murder.
478
00:33:49,579 --> 00:33:51,981
I got a suspension of prosecution.
479
00:33:52,940 --> 00:33:56,568
What? She went from attempted murder to a suspension of prosecution?
480
00:33:56,568 --> 00:33:57,401
No.
481
00:33:57,401 --> 00:34:01,930
She lowered the charge to possession of weapon and gave me a suspension of prosecution.
482
00:34:01,930 --> 00:34:03,139
Oh, I see.
483
00:34:03,139 --> 00:34:04,931
That's a relief.
484
00:34:04,931 --> 00:34:09,126
Ah, so Prosecutor Seo did have her ears open.
485
00:34:10,163 --> 00:34:11,746
Thank you.
486
00:34:12,381 --> 00:34:13,791
For what?
487
00:34:13,791 --> 00:34:15,530
Everything.
488
00:34:15,530 --> 00:34:19,463
I know how much you like Lawyer Jjang.
489
00:34:19,463 --> 00:34:23,886
I also know that you're trying so hard for me because of Lawyer Jjang.
490
00:34:23,886 --> 00:34:27,883
I also admit that you're
491
00:34:27,883 --> 00:34:30,296
a great person that I can't catch up to.
492
00:34:30,296 --> 00:34:34,526
You're such a great person that I feel sorry that Lawyer Jjang picked me.
493
00:34:34,526 --> 00:34:37,772
What are you doing? Giving me goosebumps.
494
00:34:40,021 --> 00:34:42,020
I'll be good to Lawyer Jjang.
495
00:34:42,020 --> 00:34:46,902
I'll cherish her so that she won't regret the choice she made.
496
00:34:46,902 --> 00:34:48,223
What is this?
497
00:34:48,223 --> 00:34:50,372
Why do I hear this as a warning?
498
00:34:50,372 --> 00:34:53,310
Are you saying to draw a line on Lawyer Jjang?
499
00:34:53,310 --> 00:34:55,928
If you'd take it like that, I'd be thankful.
500
00:35:10,776 --> 00:35:17,025
Subtitles brought to you by the Inner Voice Team @Viki.
501
00:35:56,220 --> 00:35:58,877
Soo Ha, Soo Ha.
502
00:35:58,877 --> 00:36:01,664
What is it? Why are you crying?
503
00:36:02,980 --> 00:36:05,224
I'm sorry, Soo Ha.
504
00:36:05,224 --> 00:36:09,965
I'm sorry for depending on you the most, but pretending like I didn't need you.
505
00:36:09,965 --> 00:36:14,658
I love you more than anyone else, but I'm sorry that I didn't show it.
506
00:36:15,914 --> 00:36:18,935
I watched you and only thought about the end.
507
00:36:18,935 --> 00:36:22,622
And, about being nervous. I'm sorry, I'm sorry about everything.
508
00:36:24,883 --> 00:36:27,067
You're never going to jail.
509
00:36:27,692 --> 00:36:32,968
I'm going to use all my power as a lawyer and get you pronounced not guilty.
510
00:36:33,584 --> 00:36:35,775
Also, if . . .
511
00:36:36,864 --> 00:36:39,852
If you do go, don't worry,
512
00:36:40,670 --> 00:36:43,094
I'm going to wait for you.
513
00:36:45,491 --> 00:36:47,677
I'm not going to jail.
514
00:36:50,185 --> 00:36:51,168
What?
515
00:36:51,865 --> 00:36:54,250
Prosecutor Seo gave me a suspension of prosecution.
516
00:36:54,250 --> 00:36:56,707
She said I won't be called to court for this anymore.
517
00:36:56,707 --> 00:36:58,243
A suspension of prosecution?
518
00:36:58,795 --> 00:37:01,830
Do Yeon? Why?
519
00:37:01,830 --> 00:37:04,962
It seems Lawyer Cha persuaded her.
520
00:37:04,962 --> 00:37:06,865
Really?
521
00:37:07,774 --> 00:37:09,739
That's a relief.
522
00:37:09,739 --> 00:37:12,029
That's really a relief.
523
00:37:18,951 --> 00:37:22,588
Aish, I overreacted for no reason. So humiliating.
524
00:37:25,520 --> 00:37:29,973
Hey, pretend that you didn't hear what I said just now.
525
00:37:29,973 --> 00:37:33,358
I think I overexaggerated because my feelings were mixed up.
526
00:37:33,358 --> 00:37:36,370
Although . . . It doesn't mean
527
00:37:36,370 --> 00:37:39,296
what I said wasn't true. It was just a bit strong.
528
00:37:39,296 --> 00:37:40,608
So . . .
529
00:37:41,218 --> 00:37:44,792
Humiliation, humiliation, utter humiliation.
530
00:37:47,497 --> 00:37:51,785
♫ Where have you been?
531
00:37:53,260 --> 00:37:56,860
♫ Even though it's late now, now we are meeting.
532
00:37:57,217 --> 00:38:01,546
Tell me. You said you were sorry for not saying it more.
533
00:38:01,546 --> 00:38:03,250
Well, that's-
534
00:38:03,920 --> 00:38:06,722
I wasn't in my right mind for a moment, so
535
00:38:08,191 --> 00:38:12,631
♫ Or, Is fate like this?
536
00:38:14,450 --> 00:38:16,526
I love you.
537
00:38:17,981 --> 00:38:20,680
What? I can't hear you.
538
00:38:24,664 --> 00:38:26,476
Okay, I love you.
539
00:38:26,476 --> 00:38:30,731
I love you, I love you so freaking much, satisfied?
540
00:38:33,996 --> 00:38:42,865
♫ I am gazing with shining eyes full of love.
541
00:38:42,865 --> 00:38:54,418
♫ A song is emerging by itself with incredibly light steps.
542
00:38:54,418 --> 00:39:03,959
♫ Because it resembles you, the melody is beautiful.
543
00:39:03,959 --> 00:39:08,763
♫ Why did you come late now?
544
00:39:22,767 --> 00:39:25,905
I know why you're apprehensive.
545
00:39:25,905 --> 00:39:31,666
I also know that that's the reason why you're always preparing for the time when I will no longer be here.
546
00:39:31,666 --> 00:39:35,966
But, even if that time comes, I'm not worried.
547
00:39:35,966 --> 00:39:39,345
Even after 10 years had passed, I still recognized you.
548
00:39:39,345 --> 00:39:43,690
Even after I lost my memory and even after I had erased you,
549
00:39:43,690 --> 00:39:47,488
I loved you again.
550
00:39:48,092 --> 00:39:52,238
Even if another 10 years passes, and even if I lose my memory again,
551
00:39:52,238 --> 00:39:55,992
or even if that time comes,
552
00:39:55,992 --> 00:40:02,497
I'm going to find you and love you again.
553
00:40:06,255 --> 00:40:11,759
I'll use your story about your wife's heart and the death of your mother and son.
554
00:40:12,461 --> 00:40:16,995
Right now, the only thing we can do is wait for the outcome.
555
00:40:18,706 --> 00:40:25,032
Don't ever say that they died because of Park Soo Ha's father or Jang Hye Seong.
556
00:40:25,053 --> 00:40:29,273
I still believe that they died because of them.
557
00:40:30,366 --> 00:40:33,210
No, it's not because of them.
558
00:40:33,249 --> 00:40:37,112
Of course, your wife's story was a travesty.
559
00:40:37,133 --> 00:40:40,173
While it's true that Park Soo Ha's father did something he shouldn't have done,
560
00:40:40,173 --> 00:40:47,942
by killing that person, you lost your chance to give any excuses.
561
00:40:48,366 --> 00:40:49,310
Let's stop.
562
00:40:49,310 --> 00:40:53,135
It's not because of Jang Hye Seong's testimony that your mother and son died.
563
00:40:53,135 --> 00:40:56,481
It's because you killed a person and went to jail.
564
00:40:56,481 --> 00:41:00,120
Because you weren't around to support your mother, who had dementia, and your son,
565
00:41:00,120 --> 00:41:02,121
they starved to death.
566
00:41:02,121 --> 00:41:04,380
Don't say it so easily.
567
00:41:04,398 --> 00:41:06,650
Have you ever been in my position?
568
00:41:06,650 --> 00:41:12,349
Yes, while being your lawyer, I've tried looking at every moment the way you would see it from your perspective.
569
00:41:12,349 --> 00:41:16,021
To look at the world through your eyes and with your thoughts.
570
00:41:16,021 --> 00:41:21,430
Also, I found out your true thoughts.
571
00:41:29,393 --> 00:41:31,377
Father.
572
00:41:31,416 --> 00:41:33,408
You were home.
573
00:41:33,437 --> 00:41:36,215
I came home early today.
574
00:41:36,262 --> 00:41:37,841
What is it?
575
00:41:39,091 --> 00:41:42,760
Mother said she left some of her belongings behind.
576
00:41:42,777 --> 00:41:46,944
There was a call from the Chief Prosecutor.
577
00:41:47,746 --> 00:41:52,588
I heard you chose to cancel the public prosecution of Hwang Dal Joong's case.
578
00:41:52,630 --> 00:41:57,113
He said you'll be investigated for doing so.
579
00:41:57,115 --> 00:41:59,423
It's something for which I am prepared.
580
00:41:59,467 --> 00:42:03,366
During the transfer of personnel, you'll probably be going to a branch office of a public prosecutor.
581
00:42:03,366 --> 00:42:05,608
Your license to practice law might also be suspended.
582
00:42:09,403 --> 00:42:13,094
If it's a punishment I deserve, naturally, I need to accept it.
583
00:42:13,555 --> 00:42:15,367
Then, tell me.
584
00:42:15,367 --> 00:42:17,606
What am I really thinking about?
585
00:42:18,826 --> 00:42:21,096
You are accepting it, right?
586
00:42:21,096 --> 00:42:24,059
That you started this.
587
00:42:26,873 --> 00:42:31,074
You probably realized it at some point. But you couldn't stop.
588
00:42:31,759 --> 00:42:35,890
Because once you stopped, your life would have had no meaning.
589
00:42:35,894 --> 00:42:38,097
So you continued on towards the end.
590
00:42:38,097 --> 00:42:42,051
While killing people, you comforted yourself by saying you were right.
591
00:42:44,851 --> 00:42:46,787
Please stop.
592
00:42:46,807 --> 00:42:50,221
Say it at the court session.
593
00:42:50,244 --> 00:42:55,679
That you regret it. That you went down a path that you shouldn't have. Say it like that.
594
00:42:57,638 --> 00:42:59,927
Don't hide it anymore, and tell the truth.
595
00:42:59,927 --> 00:43:03,748
Isn't it lonely to say you're right when you know you're not?
596
00:43:10,906 --> 00:43:14,062
Just because you say it's right, doesn't make it right.
597
00:43:14,121 --> 00:43:17,209
And doing so won't change it either.
598
00:43:17,254 --> 00:43:21,096
Knowing that you're wrong, yet still insisting that you're not, that's self-abuse.
599
00:43:22,660 --> 00:43:27,856
Living like that, one becomes alone, without anyone being on your side.
600
00:43:38,017 --> 00:43:39,151
Soo Ha!
601
00:43:39,694 --> 00:43:41,479
Oh, you're here?
602
00:43:41,479 --> 00:43:43,857
Ta-da! How is it? Isn't it pretty?
603
00:43:43,894 --> 00:43:46,171
This is your initial and mine.
604
00:43:46,171 --> 00:43:49,067
This is Soo Ha. And this is Seong Bin.
605
00:43:49,092 --> 00:43:50,331
Love.
606
00:43:51,939 --> 00:43:52,902
It's pretty.
607
00:43:52,902 --> 00:43:56,220
But, Soo Ha I'm planning on taking the Police Academy exam next year.
608
00:43:56,276 --> 00:43:57,743
So I can go with you.
609
00:43:57,774 --> 00:43:59,757
What's the best study material?
610
00:43:59,757 --> 00:44:00,843
What?
611
00:44:04,880 --> 00:44:07,050
That girl's starting again.
612
00:44:07,460 --> 00:44:09,598
Why does Soo Ha, that bastard, keep
613
00:44:09,598 --> 00:44:12,087
accepting her when he doesn't have any feelings for her?
614
00:44:15,232 --> 00:44:16,666
Seong Bin.
615
00:44:17,648 --> 00:44:20,650
Was it you who gave Lawyer Jjang the teddy bear?
616
00:44:20,650 --> 00:44:21,769
Huh?
617
00:44:22,567 --> 00:44:24,683
Yeah, how did you know?
618
00:44:24,707 --> 00:44:28,801
I threw it out at school, but it's with Lawyer Jjang now. There is no one else, but you, who would do that.
619
00:44:29,913 --> 00:44:32,466
I just thought you might have bought it to give to Lawyer Jang.
620
00:44:32,466 --> 00:44:33,847
Thanks.
621
00:44:34,379 --> 00:44:37,834
Then you must know too, my feelings for Lawyer Jjang.
622
00:44:37,839 --> 00:44:38,701
Huh?
623
00:44:40,384 --> 00:44:41,713
I know.
624
00:44:41,733 --> 00:44:46,661
In the past 11 years, it hasn't changed at all and it will continue like this.
625
00:44:48,059 --> 00:44:49,087
Yeah.
626
00:44:49,441 --> 00:44:51,756
Then I guess I can tell you.
627
00:44:52,707 --> 00:44:55,178
I wish that now you would stop...
628
00:44:55,178 --> 00:44:58,578
Okay. I know what you're going to say.
629
00:44:58,578 --> 00:45:01,103
So, you don't need to say anymore.
630
00:45:01,103 --> 00:45:06,897
Just stop there, if you say more, I might cry.
631
00:45:10,806 --> 00:45:14,781
Hey, these books are very expensive. If I had bought them to follow you, it would have been bad.
632
00:45:14,848 --> 00:45:17,318
Thanks for telling me before I bought them.
633
00:45:19,082 --> 00:45:20,714
I'm sorry.
634
00:45:20,714 --> 00:45:22,828
It's okay. Why are you sorry?
635
00:45:22,828 --> 00:45:25,717
I'm the one who's thankful.
636
00:45:29,029 --> 00:45:30,563
I'll be going first.
637
00:45:31,341 --> 00:45:33,823
Okay.
638
00:45:45,594 --> 00:45:49,742
Was I totally dumped?
639
00:45:51,452 --> 00:45:54,052
So suddenly...
640
00:45:59,326 --> 00:46:02,034
Hello? Hey Choong Gi.
641
00:46:02,034 --> 00:46:03,410
This is Soo Ha.
642
00:46:05,266 --> 00:46:08,122
Hey you bad girl! Everyone can see your panties!
643
00:46:10,245 --> 00:46:12,019
Avert your eyes.
644
00:46:15,142 --> 00:46:18,065
Hey, Go Seong Bin, are you sleeping?
645
00:46:19,561 --> 00:46:22,811
Are you crying? Did you get dumped by Soo Ha?
646
00:46:24,741 --> 00:46:29,338
The start was good. He even said my hands were pretty.
647
00:46:29,918 --> 00:46:36,273
Hey, when guys say that a girl's hands or feet are pretty,
648
00:46:36,273 --> 00:46:38,960
it means that the face isn't pretty.
649
00:46:42,601 --> 00:46:44,731
Do you have to say such things in a situation like this?
650
00:46:44,776 --> 00:46:46,883
Don't you know how to comfort people?
651
00:46:51,751 --> 00:46:53,288
Hey, Go Seong Bin.
652
00:46:53,939 --> 00:46:58,257
Hey, it's true that you're ugly.
653
00:46:58,257 --> 00:47:02,065
The uglier you are, the more you need to meet a genuine guy.
654
00:47:03,910 --> 00:47:05,911
Why don't you just keep pouring oil on a burning house!
655
00:47:05,911 --> 00:47:07,592
Hey, just think about it.
656
00:47:07,592 --> 00:47:10,375
Guys run over to a pretty girl, just because of her appearance.
657
00:47:10,375 --> 00:47:13,776
Those guys, who look only at the appearance, are shallow.
658
00:47:13,835 --> 00:47:16,470
But, a guy who runs over to a girl, such as you with no beauty,
659
00:47:16,470 --> 00:47:21,076
is someone who likes your heart first before your beauty.
660
00:47:21,777 --> 00:47:24,667
Such a man is totally noble.
661
00:47:25,421 --> 00:47:27,474
Okay, okay. My face is not pretty.
662
00:47:27,474 --> 00:47:29,668
It's ugly, so I got dumped by Soo Ha.
663
00:47:29,668 --> 00:47:31,854
Hey, that's not what I'm saying right now.
664
00:47:31,854 --> 00:47:33,615
Why can't you understand what I'm saying?
665
00:47:33,615 --> 00:47:36,794
No, I don't know! I'm super ugly and completely stupid.
666
00:47:36,794 --> 00:47:38,803
Satisfied? You happy?
667
00:47:41,730 --> 00:47:43,304
Oh, that frustrating girl.
668
00:47:43,304 --> 00:47:46,694
Am I not making myself clear or is she the one not understanding?
669
00:47:46,705 --> 00:47:48,009
What is this?!
670
00:47:48,009 --> 00:47:50,067
Ah really!
671
00:47:50,091 --> 00:47:51,616
She looks pretty.
672
00:47:54,141 --> 00:47:56,508
Oh, you're here?
673
00:47:56,585 --> 00:48:00,009
I was looking for you anyway to discuss Min Joon Gook's Trial.
674
00:48:00,050 --> 00:48:03,590
I told Min Joon Gook to not say anything about you two,
675
00:48:03,590 --> 00:48:07,727
so both of your names won't come out at the trial.
676
00:48:08,326 --> 00:48:11,280
This time he's admitting everything, huh?
677
00:48:11,324 --> 00:48:13,327
Yes. He will admit everything.
678
00:48:13,370 --> 00:48:15,723
I told him to admit to all his wrongdoing.
679
00:48:15,770 --> 00:48:17,143
But.. Lawyer Cha...
680
00:48:17,143 --> 00:48:18,293
Yes?
681
00:48:18,293 --> 00:48:20,250
I heard from Soo Ha...
682
00:48:20,250 --> 00:48:21,922
That you persuaded Do Yeon.
683
00:48:21,967 --> 00:48:24,498
Oh, it wasn't like that . . .
684
00:48:24,526 --> 00:48:27,950
I just said Prosecutor Seo's views were wrong...
685
00:48:27,950 --> 00:48:30,786
Even if I hadn't said anything, she would have done the same thing anyway.
686
00:48:31,516 --> 00:48:34,017
At these times, you don't have to be so humble.
687
00:48:37,140 --> 00:48:38,601
Thank you.
688
00:48:40,298 --> 00:48:42,031
No problem.
689
00:48:48,252 --> 00:48:50,782
What . . . is this . . .
690
00:48:50,782 --> 00:48:55,173
A greeting, for all the things you've done. I'm grateful.
691
00:48:55,173 --> 00:48:58,274
For liking me, thinking about me . . .
692
00:48:58,274 --> 00:49:00,585
And helping Soo Ha.
693
00:49:00,585 --> 00:49:02,703
I'm thankful for everything.
694
00:49:07,417 --> 00:49:12,524
Ok, your greeting, I'll accept it.
695
00:49:16,324 --> 00:49:18,532
I've been here the whole time!
696
00:49:18,559 --> 00:49:20,992
We know, we know.
697
00:49:26,127 --> 00:49:27,718
Did you guys all hear?!
698
00:49:27,718 --> 00:49:30,038
You know that b**** like Prosecutor?
699
00:49:30,038 --> 00:49:32,214
She's going to be under investigation.
700
00:49:32,270 --> 00:49:33,180
Why?
701
00:49:33,180 --> 00:49:34,255
Investigated?
702
00:49:34,255 --> 00:49:34,862
Why?
703
00:49:34,862 --> 00:49:36,020
What do you mean why?
704
00:49:36,020 --> 00:49:39,944
She got caught for doing whatever she wanted on Hwang Dal Joong's case.
705
00:49:39,987 --> 00:49:42,615
During the transfer of personnel, she'll be moving to a branch office of a public prosecutor.
706
00:49:42,615 --> 00:49:44,419
Her license to practice law might even be suspended, too.
707
00:49:52,590 --> 00:49:56,675
Am I the only one excited?
708
00:49:56,686 --> 00:49:59,616
You guys all hated Prosecutor Seo because she was a b****.
709
00:49:59,654 --> 00:50:02,996
Lawyer Jjang, she even slapped your cheeks.
710
00:50:02,996 --> 00:50:05,768
Are you happy when something bad happens to a person?
711
00:50:06,164 --> 00:50:08,320
I'm really disappointed in you, Yoo Chang.
712
00:50:13,194 --> 00:50:15,459
You shouldn't live like that.
713
00:50:25,396 --> 00:50:27,513
I heard that you're being investigated.
714
00:50:27,561 --> 00:50:29,547
Rumor has spread that far?
715
00:50:29,547 --> 00:50:31,015
Yes.
716
00:50:31,966 --> 00:50:33,360
Are you alright?
717
00:50:33,360 --> 00:50:37,660
Yeah. It's a matter of the Personnel Office's assignment.
718
00:50:37,722 --> 00:50:39,947
It's nothing for you to worry about.
719
00:50:39,947 --> 00:50:43,959
It's not because you suspended the indictment in Soo Ha's case, is it?
720
00:50:43,959 --> 00:50:47,250
I already rolled around in the manure in the field, so that, that's just mud.
721
00:50:47,250 --> 00:50:49,062
Manure in the field?
722
00:50:49,062 --> 00:50:52,837
If Soo Ha's case is muddy water, what's the manure?
723
00:50:52,865 --> 00:50:55,394
Your father's case?
724
00:50:55,394 --> 00:50:57,273
Huh?
725
00:50:57,326 --> 00:50:59,553
Oh, is it that?
726
00:50:59,568 --> 00:51:04,830
I know I spit out my words, but you. You also blurt out words without thinking.
727
00:51:13,714 --> 00:51:17,979
Wait a moment! Wait a moment.
728
00:51:25,015 --> 00:51:27,077
Oh. Thanks.
729
00:51:27,112 --> 00:51:30,432
Anyway, thanks for taking Park Soo Ha's side.
730
00:51:30,432 --> 00:51:33,043
Ah, yes. I was in the middle, persuading-
731
00:51:33,043 --> 00:51:35,297
I think you should say that to Lawyer Cha.
732
00:51:35,297 --> 00:51:39,283
He stuck onto me and whined so much.
733
00:51:39,310 --> 00:51:40,845
It was so annoying, that's why I did it.
734
00:51:40,872 --> 00:51:43,374
I already said thank you to Lawyer Cha.
735
00:51:43,374 --> 00:51:46,807
I also asked Prosecutor Seo to help him.
736
00:51:46,836 --> 00:51:49,419
He was a great advocate.
737
00:51:49,419 --> 00:51:52,044
He said there's a heart within the law.
738
00:51:52,044 --> 00:51:55,060
He persuaded me and that kind of worked.
739
00:51:55,060 --> 00:51:58,000
I said the thing
740
00:51:58,000 --> 00:52:00,100
about the heart within the law.
741
00:52:00,100 --> 00:52:03,641
Well, Lawyer Cha does talk well.
742
00:52:09,413 --> 00:52:11,519
Hey, Lawyer Jang!
743
00:52:11,542 --> 00:52:16,840
You are really too much. Is it so hard to say thank you?
744
00:52:22,492 --> 00:52:24,148
Thank you.
745
00:52:24,148 --> 00:52:25,817
Oh, you said it.
746
00:52:25,817 --> 00:52:27,743
Wow, you're stubborn but you really just said it.
747
00:52:27,753 --> 00:52:32,463
Wait, I need to take a picture. I need to keep this as evidence.
748
00:52:32,491 --> 00:52:34,478
Wait, wait. No, no!
749
00:52:34,478 --> 00:52:36,259
No!
750
00:52:38,360 --> 00:52:44,173
Even if I'm to transfer to a branch office, Sunbae Jo will finish Min Joon Gook's case. So don't worry.
751
00:52:44,173 --> 00:52:45,673
You're coming to watch the trial, right?
752
00:52:45,673 --> 00:52:48,559
No, I'm busy since I'm going to an academy.
753
00:52:48,559 --> 00:52:51,169
I don't have time to follow Min Joon Gook's case.
754
00:52:51,190 --> 00:52:53,504
But, don't you still need to watch it?
755
00:52:53,521 --> 00:52:55,278
He's the one who killed your mother.
756
00:52:55,312 --> 00:52:59,419
Also, he harassed you for 11 years. Don't you want to see what happens to him?
757
00:52:59,419 --> 00:53:03,211
Not really. You guys will take care of it, I guess.
758
00:53:03,224 --> 00:53:05,583
Well, okay. Don't worry.
759
00:53:05,616 --> 00:53:08,748
Sunbae Jo will get him executed no matter what.
760
00:53:10,779 --> 00:53:16,011
You think I want to see Min Joon Gook get the death penalty?
761
00:53:16,011 --> 00:53:20,086
You don't? That guy should die.
762
00:53:20,086 --> 00:53:23,765
No, it's even a waste to call him human.
763
00:53:24,622 --> 00:53:28,741
Well, I'm not sure.
764
00:53:29,480 --> 00:53:33,941
What is it? Are you acting as a public defender even in front of me?
765
00:53:33,976 --> 00:53:36,122
Since when were you a public defender with an exceptional sense of duty?
766
00:53:36,122 --> 00:53:38,083
Exceptional sense of duty, my butt.
767
00:53:38,083 --> 00:53:42,860
Then why are you like this? Do you pity him? Are you sympathizing with him now?
768
00:53:42,860 --> 00:53:46,731
Do you think I'm Mother Teresa that I would pity that kind of human being?
769
00:53:46,731 --> 00:53:48,228
It's not that.
770
00:53:48,228 --> 00:53:50,792
If not, then what?
771
00:53:50,808 --> 00:53:56,833
I would be the same as Min Joon Gook, if I say
772
00:53:56,862 --> 00:54:00,549
to him that he should die too because he killed my mom.
773
00:54:00,549 --> 00:54:05,310
I'd feel dirty because I'd feel as if I'm going to be on the same level as that guy.
774
00:54:05,310 --> 00:54:10,002
So, I'm against it.
775
00:54:14,767 --> 00:54:17,395
Two months later
776
00:54:21,882 --> 00:54:26,034
Soo Ha... You know Min Joon Gook's trial is tomorrow, right?
777
00:54:26,074 --> 00:54:26,880
Yeah.
778
00:54:26,880 --> 00:54:28,498
Are you going?
779
00:54:28,498 --> 00:54:31,479
No, you know that I have a interview for the Police Academy.
780
00:54:31,560 --> 00:54:37,460
Soo Ha, do you want Min Joon Gook to receive the death penalty?
781
00:54:38,973 --> 00:54:42,457
I did before, but not now.
782
00:54:42,503 --> 00:54:44,618
Why?
783
00:54:44,659 --> 00:54:48,604
No, don't tell me. I'll try to guess.
784
00:54:48,660 --> 00:54:52,288
You don't want to become the same person as him, right?
785
00:54:52,288 --> 00:54:53,582
What?
786
00:54:54,232 --> 00:54:55,960
How did you know?
787
00:54:55,960 --> 00:54:59,321
I think I have the same ability as you.
788
00:55:00,346 --> 00:55:03,015
Oh, it's time for baseball.
789
00:55:04,600 --> 00:55:08,462
Why are you going to the refrigerator when we're watching baseball?
790
00:55:08,508 --> 00:55:11,736
Hey, let's watch it while wearing this.
791
00:55:13,317 --> 00:55:16,750
I don't want to. I'm never wearing that.
792
00:55:17,636 --> 00:55:21,774
Oh, oh, oh!
793
00:55:21,774 --> 00:55:23,754
Fence! Over the fence!
794
00:55:23,754 --> 00:55:25,302
Oh, seriously!
795
00:55:25,302 --> 00:55:28,071
Soo Ha doesn't like going to places where there are a lot of people.
796
00:55:28,084 --> 00:55:31,941
So, we don't go to baseball stadiums or movie theaters.
797
00:55:32,781 --> 00:55:36,680
Oh! Home run, home run!
798
00:55:36,721 --> 00:55:40,272
Lawyer Jjang becomes a monster when she watches baseball.
799
00:55:40,272 --> 00:55:43,512
She scares me a lot, sometimes.
800
00:55:46,798 --> 00:55:51,970
Soo Ha is good at cooking because he's been cooking for himself since middle school.
801
00:55:51,970 --> 00:55:54,734
It must have been very lonely.
802
00:55:57,076 --> 00:55:59,174
The reason why Lawyer Jjang eats dog food is because she lived her life so intensely
803
00:55:59,174 --> 00:56:02,608
that she doesn't have time to cook.
804
00:56:02,624 --> 00:56:05,608
It must have been very exhausting.
805
00:56:07,893 --> 00:56:13,162
I think Lawyer Jjang still thinks about the end that'll come.
806
00:56:13,820 --> 00:56:16,494
I don't care if she thinks that way.
807
00:56:16,560 --> 00:56:21,760
Because when that end comes, I'm just going to find her and start over with her,
808
00:56:21,789 --> 00:56:24,190
and become happy again.
809
00:56:25,452 --> 00:56:28,197
Whenever I look at Soo Ha, I become apprehensive.
810
00:56:28,237 --> 00:56:31,186
Because this relationship can end anytime soon.
811
00:56:31,216 --> 00:56:34,160
In order to be rid of that apprehension,
812
00:56:34,160 --> 00:56:39,020
I'll try to cherish and understand him more.
813
00:56:39,020 --> 00:56:41,976
Even if that apprehension is endless,
814
00:56:41,976 --> 00:56:46,591
I'm going to be happy with Soo Ha for a long time.
815
00:56:46,591 --> 00:56:50,963
139, Park Seong Wook and 140, Park Soo Ha, please go in.
816
00:56:50,982 --> 00:56:55,618
Park Soo Ha, your grades are very outstanding.
817
00:56:55,618 --> 00:56:58,603
Your physical condition is excellent too.
818
00:56:58,643 --> 00:57:01,044
But,
819
00:57:01,093 --> 00:57:04,436
it says that you dropped out of high school.
820
00:57:04,479 --> 00:57:06,250
Yes.
821
00:57:06,250 --> 00:57:09,265
Why did you leave?
822
00:57:10,583 --> 00:57:11,997
Park Soo Ha,
823
00:57:12,032 --> 00:57:15,897
you are already very famous among the police.
824
00:57:15,897 --> 00:57:19,824
I wonder how honest he is.
825
00:57:19,824 --> 00:57:22,123
A lot of things happened.
826
00:57:22,147 --> 00:57:25,625
I had memory loss and was missing for a year, and
827
00:57:25,660 --> 00:57:30,835
also stood trial for murder. I was also the target of a retaliatory crime.
828
00:57:30,835 --> 00:57:35,698
Even after going through all those hard times, you somehow got all the way up to here.
829
00:57:35,743 --> 00:57:41,053
Yes... if I'd been alone, I wouldn't be here right now.
830
00:57:41,096 --> 00:57:44,606
Someone.. helped you?
831
00:57:46,744 --> 00:57:52,060
There were many people, but the one most memorable
832
00:57:52,105 --> 00:57:54,418
is the one who made me into an adult.
833
00:57:54,428 --> 00:58:00,508
Even if no one in the world believes in the defendant, shouldn't the lawyer believe in him?!
834
00:58:00,525 --> 00:58:04,663
His trust of people was excessive, which made him seem a bit stupid.
835
00:58:04,663 --> 00:58:09,160
But with that trust, I saw him change people.
836
00:58:09,160 --> 00:58:14,360
That made me respect him as an adult and a great person.
837
00:58:14,360 --> 00:58:18,660
If you receive a life sentence, they'll appeal to the supreme court for the death penalty.
838
00:58:18,677 --> 00:58:24,136
At that point, they will join this case with the murder case of Lawyer Jang's mother and more.
839
00:58:24,136 --> 00:58:26,722
It'll become a very hard fight.
840
00:58:26,738 --> 00:58:29,198
What if I'm sentenced to be executed?
841
00:58:29,208 --> 00:58:32,944
Then, of course, our side will file an appeal.
842
00:58:34,360 --> 00:58:36,079
Our side?
843
00:58:36,119 --> 00:58:39,370
Why? Should we not appeal?
844
00:58:39,397 --> 00:58:41,673
No... It's not that.
845
00:58:41,681 --> 00:58:43,751
It's not that . . .
846
00:58:43,780 --> 00:58:49,448
You said 'our side'. It's a term I haven't heard in a while.
847
00:58:52,536 --> 00:58:57,593
Also, there was a person who was overconfident about herself.
848
00:58:57,632 --> 00:59:01,144
Your defense today, it was quite impressive.
849
00:59:01,167 --> 00:59:04,554
So don't blame yourself too much.
850
00:59:04,572 --> 00:59:07,061
You did quite well . . .
851
00:59:08,315 --> 00:59:10,841
as a public defender.
852
00:59:10,869 --> 00:59:13,619
Yet, that kind of a person could
853
00:59:13,664 --> 00:59:18,036
admit she was wrong and apologized.
854
00:59:20,120 --> 00:59:26,068
I found out that a person who can reflect and apologize is a great person.
855
00:59:28,360 --> 00:59:34,060
Also, there was someone who showed me the path which I shouldn't follow.
856
00:59:35,206 --> 00:59:40,956
Become a murderer yourself and live any way you want.
857
00:59:40,987 --> 00:59:43,908
He was someone who chose the path of living as a beast even though he was human.
858
00:59:43,937 --> 00:59:46,477
That person was immature and pitiful.
859
00:59:46,489 --> 00:59:48,985
All the crimes you have committed were for the sake of revenge.
860
00:59:49,011 --> 00:59:53,398
To cover up those crimes, you have also killed innocent people.
861
00:59:53,438 --> 00:59:58,206
You tried to cover up the crimes by making it look like an accident in an extremely cruel manner.
862
00:59:58,213 --> 01:00:02,386
However, the victims, Park Soo Hyeok and Doctor Woo, did forge the documents resulting
863
01:00:02,419 --> 01:00:04,560
in the death of the Defendant's wife.
864
01:00:04,560 --> 01:00:09,160
Once the Defendant, who was the head of the household, was imprisoned, his mother and son also died.
865
01:00:09,184 --> 01:00:14,008
Such circumstances propelled the Defendant to behave in a criminal manner.
866
01:00:14,008 --> 01:00:18,138
Inasmuch as the Defendant has acknowledged all his wrong doings to this court,
867
01:00:18,138 --> 01:00:21,983
and his penitence is still under consideration.
868
01:00:22,006 --> 01:00:24,326
Therefore, the Defendant,
869
01:00:27,380 --> 01:00:34,317
instead of the death penalty, is given a life sentence.
870
01:00:43,096 --> 01:00:48,373
Also, there was a moment where I almost made the same choice.
871
01:00:48,382 --> 01:00:50,438
You almost made the same choice?
872
01:00:50,438 --> 01:00:56,080
Yes, I also wanted revenge and almost made a similar choice.
873
01:00:56,115 --> 01:01:01,189
If that person hadn't been there for me, I probably would be living as a beast right now.
874
01:01:01,229 --> 01:01:03,546
That person?
875
01:01:03,557 --> 01:01:05,593
Yes.
876
01:01:05,633 --> 01:01:07,959
Although it's truly unbelievable,
877
01:01:07,959 --> 01:01:10,043
there is a person
878
01:01:10,049 --> 01:01:12,227
who has no manners and totally lacks in humility.
879
01:01:12,227 --> 01:01:16,156
Doesn't the truth win in court?
880
01:01:16,160 --> 01:01:19,360
No, kid. The order is wrong.
881
01:01:19,360 --> 01:01:24,660
It's not the truth that wins in court, but whatever wins in court is the truth.
882
01:01:28,318 --> 01:01:31,792
That kind of a person started to fight for the truth,
883
01:01:31,792 --> 01:01:34,409
and started to really see people for who they are.
884
01:01:34,409 --> 01:01:41,218
Also, the appearance by that person became my light and path, when I was in the dark.
885
01:01:41,257 --> 01:01:46,844
If that person hadn't been there, I probably wouldn't have been able to come this far.
886
01:01:51,795 --> 01:01:56,757
Because of that person, I found out how important it is to protect someone.
887
01:01:56,757 --> 01:02:02,157
Because of that person, I also found out how important it is to listen to a person's story.
888
01:02:02,157 --> 01:02:07,765
That's why I believe I can become a great policeman.
889
01:02:13,969 --> 01:02:17,735
Then, shall we put together all the things that we have learned just now?
890
01:02:17,782 --> 01:02:21,293
Put them together? This long one?
891
01:02:21,921 --> 01:02:24,291
Aish. This is really hard though.
892
01:02:24,291 --> 01:02:25,915
Start together.
893
01:02:25,915 --> 01:02:33,915
I will listen to everything that you will say.
894
01:02:35,407 --> 01:02:41,219
I'm going to listen to your story from your perspective.
895
01:02:41,232 --> 01:02:47,655
I am your public defender.
896
01:02:48,091 --> 01:02:51,748
Thank you to the entire viki Inner Voice Team
897
01:02:51,760 --> 01:02:53,860
Thanks to Manager Iposhie
898
01:02:53,860 --> 01:02:56,460
Thanks to Segmenters: Mihaelagh, narin78, marykarmelina, Hnatiuc_Benjamin, shms, cgwm808,
899
01:02:56,460 --> 01:02:59,160
Segmenters, cont., bjohnsonwong, nanyfan81, and Mazza
900
01:02:59,160 --> 01:03:01,860
Thanks to Korean-English subtitlers: Klovesubs, Monstertop, edwoodi, cgwm808, ki_ki4ever,
901
01:03:01,960 --> 01:03:04,250
Subbers, cont.: issi82, sallynJack4eva, rana_fatina, cellangelninja, geneva68, exoticshawol, anaisanais, BWCatNYC
902
01:03:04,250 --> 01:03:06,722
Thanks to editors: cgwm808, AuntieMame, Arishia, edwoodi and Monstertop
903
01:03:06,734 --> 01:03:20,220
♫ In my old memories you're there... as though you've been expecting me
904
01:03:20,220 --> 01:03:29,043
♫ You're beckoning as though whispering.
905
01:03:35,660 --> 01:03:46,460
♫ I hear your gentle voice, which I like deep inside, your gentle voice,
906
01:03:46,560 --> 01:03:52,560
♫ I hear it! ♫ Thank you sincerely for all your love during this time
907
01:03:53,060 --> 01:03:56,860
♫ I hear it! 73315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.