Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:07,437
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:09,335 --> 00:00:11,437
[ Dog Barking ]
3
00:00:13,296 --> 00:00:15,957
[ Chattering ]
[ Whining ]
4
00:00:27,976 --> 00:00:30,358
[ Shouting ]
5
00:00:38,558 --> 00:00:41,466
[ Cell Phone Rings ]
6
00:00:43,148 --> 00:00:45,180
[ Rings ]
7
00:00:45,250 --> 00:00:48,352
Colonel Dubaku. We are just
leaving the township now, sir.
8
00:00:48,345 --> 00:00:51,122
- How many do you have?
- Five.
9
00:00:51,189 --> 00:00:54,691
Only five? By the time we got to
the field,most of the boys were gone.
10
00:00:54,758 --> 00:00:57,004
I need soldiers,
not excuses.
11
00:00:57,070 --> 00:00:59,515
I will bring some more,
sir, I promise.
12
00:00:59,582 --> 00:01:02,854
Just bring them to me.
Youssou, take this.
13
00:01:08,538 --> 00:01:10,819
[ Machine Gun Fire Continues ]
14
00:01:16,701 --> 00:01:19,312
[ Dubaku ] You will learn
to fight like men.
15
00:01:19,378 --> 00:01:22,022
Of that I have no doubt.
16
00:01:23,939 --> 00:01:27,243
This... will make you
strong little soldiers.
17
00:01:29,786 --> 00:01:31,956
This will make you free.
18
00:01:36,689 --> 00:01:38,827
Come.
19
00:01:38,893 --> 00:01:40,634
Take it.
20
00:01:42,311 --> 00:01:44,480
Ah.
21
00:01:44,546 --> 00:01:47,306
How does it make you feel?
22
00:01:48,293 --> 00:01:50,200
Powerful, yes?
23
00:01:53,323 --> 00:01:55,328
Come.
24
00:02:00,424 --> 00:02:04,007
Your mothers and your fathers,
they have made you weak.
25
00:02:04,071 --> 00:02:06,209
But General Juma,
26
00:02:06,274 --> 00:02:08,773
he will make you strong!
27
00:02:08,839 --> 00:02:11,798
He will make you strong so that
you can take back the country...
28
00:02:11,861 --> 00:02:16,168
from the governments and
the traitors that work for them!
29
00:02:16,235 --> 00:02:18,733
- Like this cockroach, here!
- [ Whimpering ]
30
00:02:22,151 --> 00:02:24,748
Down.
31
00:02:27,412 --> 00:02:29,350
[ Whimpering ]
32
00:02:29,416 --> 00:02:33,360
This cockroach works for the government
and their white masters.
33
00:02:33,427 --> 00:02:36,287
- Yes. Yes.
- [ Man Weeping ] No, no.
34
00:02:36,353 --> 00:02:38,718
Have mercy on me.
35
00:02:38,785 --> 00:02:41,481
They have taken our land.
No.
36
00:02:44,735 --> 00:02:47,200
But soon
all that will change.
37
00:02:47,266 --> 00:02:50,454
Soon all the land
will belong to the people again.
38
00:02:51,967 --> 00:02:53,905
So...
39
00:02:54,925 --> 00:02:56,898
we must buy
our freedom...
40
00:02:56,963 --> 00:02:59,296
with the blood
of this cockroach.
41
00:02:59,362 --> 00:03:01,729
[ Whimpering ]
No.
42
00:03:05,180 --> 00:03:09,158
He's only a cockroach, and you know
what we do to cockroaches.
43
00:03:10,375 --> 00:03:14,878
Chop up the cockroach.
Kill the cockroach.
44
00:03:14,943 --> 00:03:17,211
[ Chanting ] Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
45
00:03:17,278 --> 00:03:20,696
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
46
00:03:20,763 --> 00:03:23,195
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
47
00:03:23,261 --> 00:03:27,073
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
48
00:03:27,139 --> 00:03:29,768
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
49
00:03:29,833 --> 00:03:32,628
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
50
00:03:32,694 --> 00:03:35,784
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
51
00:03:35,849 --> 00:03:38,316
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
52
00:03:38,382 --> 00:03:41,340
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
53
00:03:41,406 --> 00:03:44,299
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
54
00:03:44,365 --> 00:03:47,191
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
55
00:03:47,256 --> 00:03:49,394
Kill the cockroach!
Kill the cockroach!
56
00:03:49,458 --> 00:03:51,301
Kill the cockroach!
57
00:03:59,223 --> 00:04:00,997
[ Screams ]
58
00:04:14,277 --> 00:04:18,188
[ Jack Bauer ] The following takes place
between 3:00 p.m. and 5:00 p.m.
59
00:04:20,424 --> 00:04:22,331
Events occur in real time.
60
00:04:32,915 --> 00:04:37,090
- I thought I told you to turn up the air-conditioner.
- All right, sir. I do so.
61
00:04:43,335 --> 00:04:45,407
[ Lowing ]
62
00:04:50,802 --> 00:04:53,512
- For crying out loud.
- [ Horn Honking ]
63
00:04:53,577 --> 00:04:56,824
- [ Lowing ]
- Go on! Go around them! Go on.
64
00:05:06,124 --> 00:05:08,600
But we need another player.
Find somebody else.
65
00:05:08,667 --> 00:05:11,712
Who? Tell me, Willie-- Who can
handle the ball better than you?
66
00:05:11,777 --> 00:05:13,751
That's right. No one.
67
00:05:13,818 --> 00:05:16,428
We're not supposed to go
to town without Mr. Benton.
68
00:05:16,495 --> 00:05:20,209
Mr. Benton worries too much,
and so do you. Hey, Desmond!
69
00:05:20,276 --> 00:05:22,718
Hurry, or the bus will leave.
Come on. Let's go.
70
00:05:22,784 --> 00:05:25,828
You're not my father. I'm your
brother,and you'll do what I say.
71
00:05:25,896 --> 00:05:29,175
- No!
- Fine then.
72
00:05:36,803 --> 00:05:40,081
The truck is here!
The truck is here!
73
00:05:40,147 --> 00:05:42,590
Hey! The truck is here!
74
00:05:43,729 --> 00:05:47,307
[ Speaking Native Language ]
The truck is here!
75
00:05:57,076 --> 00:05:59,216
[ Cheering ]
76
00:06:02,931 --> 00:06:04,971
[ Children Chattering ]
77
00:06:51,341 --> 00:06:53,381
I wasn't stealing it.
I swear.
78
00:06:53,449 --> 00:06:55,489
I was just looking.
79
00:07:04,321 --> 00:07:06,261
Forgot these.
80
00:07:07,265 --> 00:07:09,372
Very pretty.
For a woman, yes?
81
00:07:10,477 --> 00:07:13,220
I was gonna give it
to my daughter one day.
82
00:07:13,287 --> 00:07:16,297
You have a daughter?
Yeah.
83
00:07:16,365 --> 00:07:20,112
Where did you get it?
Rajasthan.
84
00:07:21,416 --> 00:07:24,896
India. You ask
a lot of questions.
85
00:07:24,963 --> 00:07:27,238
That's what
Mr. Benton says.
86
00:07:27,305 --> 00:07:29,211
I bet.
87
00:07:30,685 --> 00:07:32,691
When were you there?
88
00:07:34,967 --> 00:07:37,308
- Last summer.
- Before you came here?
89
00:07:37,375 --> 00:07:40,252
Yes.
And before that, where were you?
90
00:07:40,318 --> 00:07:43,463
- Different places.
- When are you going home?
91
00:07:45,304 --> 00:07:47,243
I'm not going home.
92
00:07:49,151 --> 00:07:52,363
Listen, I told the other boys
I'd help them unload the truck.
93
00:07:52,429 --> 00:07:55,139
- If you want that,you can keep it.
- Really?
94
00:07:55,208 --> 00:07:57,048
Really.
95
00:07:58,551 --> 00:08:01,095
Willie.
96
00:08:01,161 --> 00:08:04,339
You're gonna have to give me
my knife back though.
97
00:08:16,149 --> 00:08:18,090
Go on.
98
00:08:19,160 --> 00:08:22,039
Hey, Willie.
The supply truck's here.
99
00:08:22,105 --> 00:08:24,546
- The boys could use some help.
- Look what Jack gave me.
100
00:08:26,053 --> 00:08:28,127
Very nice.
It's from India.
101
00:08:30,400 --> 00:08:32,343
Jack, this is
Frank Tramell.
102
00:08:32,408 --> 00:08:35,219
He's the ambassador's
chief political officer.
103
00:08:35,287 --> 00:08:37,392
I know who he is.
104
00:08:37,460 --> 00:08:40,839
He says he left some messages for
you to come see him at the embassy.
105
00:08:40,907 --> 00:08:44,185
I got his messages.
What's going on, Jack?
106
00:08:44,252 --> 00:08:46,260
I'll tell you
what's going on.
107
00:08:46,327 --> 00:08:48,433
The senate subcommittee
has questions...
108
00:08:48,500 --> 00:08:53,117
about the illegal detention and torture
of certain prisoners in Mr.Bauer's custody.
109
00:08:53,185 --> 00:08:56,698
I have a subpoena requesting you
to appear, and it's way past due.
110
00:08:56,764 --> 00:08:59,106
So consider yourself served.
[ Panting ]
111
00:09:04,927 --> 00:09:08,006
I told the boys I'd
help them unload the truck.
Excuse me.
112
00:09:09,778 --> 00:09:12,588
Failure to comply to a subpoena
is a federal offense, Mr. Bauer.
113
00:09:12,655 --> 00:09:15,933
You are bound by law to respond.
Then give them my response.
114
00:09:16,001 --> 00:09:18,511
They want me back in Washington,
they can come and get me.
115
00:09:27,376 --> 00:09:29,751
The, uh, ambassador
said...
116
00:09:29,818 --> 00:09:33,465
that you and Bauer were
in the special forces together?
117
00:09:33,532 --> 00:09:36,241
- How long has he been here?
- A few months.
118
00:09:36,309 --> 00:09:40,390
He never mentioned the subpoena?
Nope.
119
00:09:40,457 --> 00:09:44,003
Well, he's been ducking it for more than
a year, across three different continents.
120
00:09:44,070 --> 00:09:47,047
Washington is leaning
on the ambassador to deliver him.
121
00:09:47,114 --> 00:09:49,356
And now the ambassador's
leaning on you.
122
00:09:49,422 --> 00:09:53,504
Bauer doesn't come back to the States
on his own, they'll come for him.
123
00:09:53,572 --> 00:09:57,218
That would be a mistake.
You're doing God's work here, Carl.
124
00:09:57,286 --> 00:09:59,760
Between malaria
and the wars,
125
00:09:59,826 --> 00:10:01,835
these kids never
had a chance.
126
00:10:01,901 --> 00:10:03,842
Now you're giving them
a decent life.
127
00:10:03,909 --> 00:10:06,785
It'd be a shame if the funding dried up.
Don't threaten me, Frank.
128
00:10:06,851 --> 00:10:09,127
I'm just giving you
the facts.
129
00:10:09,195 --> 00:10:12,740
You're his friend.
Talk some damn sense into him.
130
00:10:24,283 --> 00:10:25,922
Here, Jack.
Thank you, Thomas.
131
00:10:25,989 --> 00:10:28,499
Okay. Go back.
132
00:10:28,565 --> 00:10:30,572
Now you. Go, go.
There he is.
133
00:10:30,640 --> 00:10:36,127
The mighty warrior who traded
his gun for a wheelbarrow.
134
00:10:36,194 --> 00:10:39,070
Why are you here, hmm?
135
00:10:39,136 --> 00:10:41,346
To do penance
for all your sins?
136
00:10:42,750 --> 00:10:46,697
You don't want to talk about it.
I don't blame you.
137
00:10:55,094 --> 00:10:58,375
- Watch out.
- The man from the embassy--
What did he want?
138
00:10:58,441 --> 00:11:01,284
Nothing. He just wanted to talk.
Talk about what?
139
00:11:01,352 --> 00:11:04,396
Willie, you ask
too many damn questions.
140
00:11:04,463 --> 00:11:06,470
[ Man ]
Let's go. Here's the oranges.
141
00:11:11,388 --> 00:11:15,134
Willie? Come here.
I need your help.
142
00:11:20,790 --> 00:11:24,369
Thank you. Come with me.
143
00:11:25,607 --> 00:11:29,587
[ Thomas ]
Jimmy. Take a box.
144
00:11:29,654 --> 00:11:32,866
Here. Careful.
Don't drop it.
145
00:11:32,933 --> 00:11:35,441
[ Men Shouting ]
146
00:11:38,821 --> 00:11:41,598
The government won't be able to
hold out against us for long.
147
00:11:41,666 --> 00:11:45,580
Except we have more weapons
than soldiers who can use them.
148
00:11:45,646 --> 00:11:49,392
We need to overrun
the main garrison from the west.
149
00:11:49,461 --> 00:11:52,036
We have minefields
here and here.
150
00:11:52,103 --> 00:11:55,550
Then I'll bring you more little
soldiers to clear them.Do not worry.
151
00:11:59,865 --> 00:12:04,080
Our father would be
really proud, Youssou. Very proud.
152
00:12:07,861 --> 00:12:10,470
You will have
your little soldiers.
153
00:12:15,455 --> 00:12:17,428
Go.
154
00:12:18,433 --> 00:12:20,440
[ Ringing ]
155
00:12:21,609 --> 00:12:25,356
[ Ringing, Beeps ]
156
00:12:26,283 --> 00:12:29,231
This is Colonel Dubaku.
Hodges here.
157
00:12:29,298 --> 00:12:32,214
I've just heard some
troubling news, Colonel,
158
00:12:32,281 --> 00:12:36,603
that your recruiting numbers are--
are still coming up a little short.
159
00:12:36,671 --> 00:12:39,251
I want you to know
my offer stands.
160
00:12:39,318 --> 00:12:41,498
I've got personnel standing by
right across the border.
161
00:12:41,563 --> 00:12:44,613
They can be deployed within the hour.
That won't be necessary.
162
00:12:44,680 --> 00:12:46,624
Oh?
163
00:12:46,689 --> 00:12:48,701
Do some thinking now,
Colonel.
164
00:12:48,767 --> 00:12:52,588
I'm offering you professional soldiers,
not children you haven't had time to train.
165
00:12:52,656 --> 00:12:56,172
You provided the weapons.
We will fight our own war.
166
00:12:56,240 --> 00:12:59,256
Well, it's your country.
167
00:12:59,324 --> 00:13:01,334
It will be, soon.
168
00:13:02,339 --> 00:13:04,651
Is there anything else,
Mr. Hodges?
169
00:13:04,718 --> 00:13:07,801
Yeah.
Uh, tell General Juma...
170
00:13:07,868 --> 00:13:10,214
give me a call when he gets there,
will you?
171
00:13:10,281 --> 00:13:12,559
I'll let him know.
Good.
172
00:13:12,626 --> 00:13:14,570
[ Beeps ]
173
00:13:22,779 --> 00:13:25,897
That's one hard-nosed
son of a bitch.
174
00:13:25,964 --> 00:13:27,707
It is his country.
175
00:13:29,047 --> 00:13:31,057
But I'm paying for it.
176
00:13:32,397 --> 00:13:36,250
I don't want those transactions
traceable,
177
00:13:36,317 --> 00:13:38,429
Mr. Nichols.
178
00:13:38,496 --> 00:13:42,920
Not by the S.E.C., the I.R.S.
or any of my ex-wives.
179
00:13:46,874 --> 00:13:48,850
You understand me,
don't you?
180
00:13:52,973 --> 00:13:54,915
[ Chattering ]
181
00:13:54,983 --> 00:13:57,663
John, what do you want me
to tell you?
182
00:13:57,731 --> 00:14:00,143
You gotta hang in there and be
patient, my friend. I'm trying.
183
00:14:00,211 --> 00:14:02,689
Yeah, yeah. I know.
Hold on, hold on. Stop. Stop.
184
00:14:02,755 --> 00:14:05,471
We got caught by the margin.
It's gonna turn around.
185
00:14:05,538 --> 00:14:08,486
Yes. Yes, it is.
Yes, it is.
186
00:14:08,553 --> 00:14:11,035
Yeah, you've gotta
give it time...
187
00:14:11,101 --> 00:14:14,417
and just, yeah,
be patient.
188
00:14:14,485 --> 00:14:17,769
Yeah. Okay.
Yes. Yes. Okay.
189
00:14:17,837 --> 00:14:19,812
All right. Bye-bye.
190
00:14:21,355 --> 00:14:24,236
[ Man ]
All right. Next up. Right?
191
00:14:24,304 --> 00:14:26,548
[ Intercom Beeps ][ Nichols ]
Chris.
192
00:14:28,158 --> 00:14:30,570
Yeah. Would you come in here,
please?
193
00:15:02,034 --> 00:15:03,810
Who's that guy?
A client.
194
00:15:03,878 --> 00:15:08,303
I need you to close out
Abu Dhabi and Eritrea.
195
00:15:08,370 --> 00:15:10,580
Burn the records
and bury the ashes.
196
00:15:12,690 --> 00:15:15,774
Go.
Yeah.
197
00:15:19,427 --> 00:15:21,940
Jack.
Can I have a word?
198
00:15:22,006 --> 00:15:26,497
Yeah. Willie,go on out to the truck.
Pick up another load.
199
00:15:26,564 --> 00:15:28,575
It's all right.
Go, go.
200
00:15:35,911 --> 00:15:38,091
I think you should
take a look at this.
201
00:15:38,159 --> 00:15:41,944
I don't need to.
I know what it says.
202
00:15:43,755 --> 00:15:46,435
Don't worry, Carl.
I'll be gone by dark.
203
00:15:46,503 --> 00:15:49,754
I'm not asking you to leave, Jack.
I'm asking you to have a conversation.
204
00:15:53,507 --> 00:15:57,124
Tramell says this subpoena's been
chasing you for over a year now.
205
00:15:57,191 --> 00:16:00,375
It's gonna catch up with you
sometime. I'm not going back.
206
00:16:01,515 --> 00:16:03,525
I'm not saying you should.
207
00:16:03,592 --> 00:16:06,741
But a year's a long time
to spend looking over your shoulder.
208
00:16:06,810 --> 00:16:09,221
A lifetime of that's
gonna drive you out of your mind.
209
00:16:09,289 --> 00:16:11,466
Whatever I've done
I've paid for in full.
210
00:16:11,533 --> 00:16:15,085
All I've got left is my freedom. I'm not
lettin' them take that away from me.
211
00:16:15,151 --> 00:16:18,168
Freedom. What kind of freedom's
this, Jack? You're runnin' away.
212
00:16:18,235 --> 00:16:21,183
What do you want from me, Carl?
What do you want?
213
00:16:23,598 --> 00:16:26,010
I want you to trust me, Jack.
I am your friend.
214
00:16:27,853 --> 00:16:31,204
I'm sorry.
Look.
215
00:16:31,271 --> 00:16:34,556
I can't remember the many times
you saved my life.
216
00:16:34,623 --> 00:16:36,934
But I do know
that I owe you.
217
00:16:40,989 --> 00:16:42,967
You've lost a lot, Jack.
218
00:16:43,033 --> 00:16:45,512
I know that.
I know that.
219
00:16:45,579 --> 00:16:50,538
When you called me up for the first
time in-- What? Ten years?
220
00:16:50,607 --> 00:16:54,626
I hoped you were maybe
looking for more than
just a place to stay.
221
00:16:55,967 --> 00:16:58,682
I'm trying to find a way to make
some sense of it all.
222
00:16:58,749 --> 00:17:01,462
It's a normal impulse, especially
for people like us.
223
00:17:01,529 --> 00:17:04,612
Yeah, except you found
what you were looking for.
224
00:17:07,262 --> 00:17:09,204
Yeah.
225
00:17:09,271 --> 00:17:11,415
[ Hammering ]
226
00:17:13,158 --> 00:17:15,636
Damn it.
227
00:17:15,705 --> 00:17:18,251
Carl.
228
00:17:18,320 --> 00:17:20,263
Carl!
229
00:17:21,569 --> 00:17:23,914
I just meant
it's different for me.
230
00:17:28,840 --> 00:17:30,817
You never asked me
why I quit.
231
00:17:33,331 --> 00:17:36,714
I figured you would have told me
if you wanted me to know.
232
00:17:51,962 --> 00:17:54,275
While I was in Beirut--
233
00:17:55,415 --> 00:17:58,596
a counterinsurgency
operation.
234
00:18:01,077 --> 00:18:04,093
I was holding a suspect.
235
00:18:04,160 --> 00:18:07,176
The attack window was open.
Our time was limited.
236
00:18:09,488 --> 00:18:13,005
I was sure I had the right guy,but he wasn't
giving me the information I needed,
237
00:18:13,072 --> 00:18:15,050
so I kept pushing.
238
00:18:17,664 --> 00:18:20,812
Pushed him hard...
239
00:18:20,880 --> 00:18:24,332
until he finally told me
what I wanted to hear...
240
00:18:24,399 --> 00:18:26,343
right before he died.
241
00:18:30,397 --> 00:18:32,742
He wasn't the right guy, Jack.
242
00:18:35,323 --> 00:18:38,473
The intel was bad.
243
00:18:38,540 --> 00:18:42,192
- I lost 14 men
and 21 civilians that day.
- Carl, that's the job.
244
00:18:42,259 --> 00:18:44,538
People like you and me, Jack--
We don't--
245
00:18:45,979 --> 00:18:49,331
We don't keep score by counting
how many lives we've saved,
246
00:18:50,705 --> 00:18:52,981
but by how many we've lost.
247
00:18:58,042 --> 00:19:01,561
You know, I'm not so sure
I have found what I was lookin' for.
248
00:19:02,934 --> 00:19:05,448
But I have found a way
to live with myself.
249
00:19:08,699 --> 00:19:10,643
It took a long time.
250
00:19:11,883 --> 00:19:16,003
The first thing I had to do
was stop running.
251
00:19:19,691 --> 00:19:21,701
I meant what I said, Jack.
252
00:19:22,975 --> 00:19:26,124
You can stay here.
We'll fight this thing together.
253
00:19:28,837 --> 00:19:30,748
Sorry.
254
00:19:30,815 --> 00:19:33,228
Don't worry about Tramell.
255
00:19:33,295 --> 00:19:35,539
The state department's
not the only place with money.
256
00:19:35,607 --> 00:19:39,260
I appreciate what you're trying to
do, Carl,but this is my problem.
257
00:19:39,326 --> 00:19:42,778
I'm not gonna
let it become yours.
258
00:19:44,419 --> 00:19:47,167
Remember what the lieutenant
used to say about trouble?
259
00:19:47,235 --> 00:19:49,245
"Comes cheap,
leaves expensive."
260
00:19:49,312 --> 00:19:51,289
Yeah. Yeah.
261
00:19:55,077 --> 00:19:57,253
What you've done
with this place.
262
00:19:58,797 --> 00:20:01,644
The school, what you've done for
the boys-- It's worth protecting.
263
00:20:03,588 --> 00:20:07,675
You and I both know it'd be better
for everyone if I leave.
264
00:20:17,024 --> 00:20:20,175
I'm sorry, Jack.
Me too.
265
00:20:20,242 --> 00:20:23,258
[ Chuckling ]
Me too.
266
00:20:27,446 --> 00:20:30,899
Thank you, Carl.
I mean that.
267
00:20:30,966 --> 00:20:32,975
Thank you for everything.
268
00:20:33,042 --> 00:20:35,120
Always.
269
00:20:35,188 --> 00:20:37,097
Yeah.
270
00:20:53,048 --> 00:20:56,467
- Where is he going?
- I'm not sure.
271
00:20:57,504 --> 00:20:59,316
But he's leaving.
272
00:21:00,354 --> 00:21:01,927
Yeah.
273
00:21:03,770 --> 00:21:05,781
He is.
274
00:21:09,049 --> 00:21:12,121
You are just a boy. You do not
know what you are talking about.
275
00:21:12,187 --> 00:21:15,293
What do you know?
This isn't even
your country, yeah?
276
00:21:15,360 --> 00:21:19,301
- Hey, hey, hey! What's goin' on?
- Thomas is talking nonsense.
277
00:21:19,369 --> 00:21:23,343
He's spreading rumors about Juma.
Rumors? They are not rumors.
278
00:21:23,409 --> 00:21:26,748
Juma's soldiers have been crossing
the border and stealing our children.
279
00:21:26,816 --> 00:21:30,924
Juma has no soldiers,and he has
no weapons. Everyone knows that.
280
00:21:30,991 --> 00:21:35,698
My cousin is missing.He went to the market
yesterday, and he has not returned.
281
00:21:35,764 --> 00:21:39,507
Then it was gunrunners that took him,
or someone from the diamond mines.
282
00:21:39,573 --> 00:21:41,977
My brother is in town
with James.
283
00:21:42,044 --> 00:21:45,217
You see that, hmm?
Now you have the boy worried.
284
00:21:45,284 --> 00:21:48,257
He should be worried.
We should all be worried.
285
00:21:48,323 --> 00:21:50,092
Stop it, both of you.
286
00:21:50,160 --> 00:21:53,865
Finish up work.I'll go into town and
see if we can find out what's going on.
287
00:21:53,934 --> 00:21:56,437
- Fine, but you are wasting your time.
- [ Thomas ] Take this.
288
00:21:56,505 --> 00:21:59,377
I thought I told you kids not to
go into town without telling me.
289
00:21:59,444 --> 00:22:01,981
Desmond never listens
to anyone but Desmond.
290
00:22:02,047 --> 00:22:04,719
Where'd he go?
Playing football.
291
00:22:04,786 --> 00:22:07,792
There's a field
just past the bridge.
292
00:22:07,859 --> 00:22:11,132
I'll be back soon.
Benton.
293
00:22:11,197 --> 00:22:14,005
You're not seriously worried
about all of this, are you?
294
00:22:14,071 --> 00:22:17,210
If Juma was making trouble,
we would have heard something,no?
295
00:22:17,277 --> 00:22:20,950
Probably, but this is Sangala.
I'm not taking any chances.
296
00:22:21,018 --> 00:22:23,724
[ Children Laughing ]
297
00:22:27,665 --> 00:22:30,769
[ Thomas Chattering ]
298
00:22:30,836 --> 00:22:32,873
[ Excited Shouting ]
299
00:22:38,784 --> 00:22:41,557
Yo. Hey.
Pass it! Pass it!
300
00:22:46,232 --> 00:22:48,202
[ Bleating ]
301
00:23:01,796 --> 00:23:06,337
Left, left, left!
Pass the ball, James.The ball!
302
00:23:06,403 --> 00:23:08,374
What'd you think that was, huh?
Nothing.
303
00:23:08,440 --> 00:23:10,578
What you say, "nothing"?
Now you wanna fight.
304
00:23:12,080 --> 00:23:14,720
Oh, wow! He's so powerful, guys.
Give him a hand.
305
00:23:14,786 --> 00:23:18,125
Oh, you just threw the ball away.
Now you wanna fight.
306
00:23:18,192 --> 00:23:20,128
Now you wanna fight.
Yes.
307
00:23:20,197 --> 00:23:22,867
Go fetch the ball if you want
the ball. Go fetch it.
308
00:23:28,879 --> 00:23:31,518
- Run!
- [ Machine Gun Fire ]
309
00:23:31,585 --> 00:23:34,188
[ Boys Screaming ]
310
00:23:35,827 --> 00:23:39,197
[ Machine Gun Fire Continues ]
311
00:23:41,870 --> 00:23:44,609
Oh, no!
312
00:23:53,091 --> 00:23:54,829
[ Men Shouting ]
313
00:24:02,175 --> 00:24:04,046
[ Speaking Native Language ]
314
00:24:05,481 --> 00:24:08,755
[ Whistling ]
[ Shouting Continues ]
315
00:24:12,595 --> 00:24:15,300
[ Shouting Continues ]
316
00:24:19,876 --> 00:24:21,779
Yeah. Yeah.
317
00:24:21,848 --> 00:24:24,617
One at a time. One at a time.
One at a time!
318
00:24:38,176 --> 00:24:41,749
You are now soldiers
in the People's Freedom Army.
319
00:24:43,219 --> 00:24:46,527
You will all have the honor
of fighting the imperialists...
320
00:24:46,593 --> 00:24:49,498
until we have
taken back our land.
321
00:24:50,567 --> 00:24:52,637
[ Radio Chatter ]
322
00:24:52,703 --> 00:24:57,213
Samuel tells me you are from
the American school in Okavango.
323
00:24:57,280 --> 00:24:59,884
These Americans
make our people slaves.
324
00:24:59,951 --> 00:25:01,988
But we will free you,
325
00:25:02,055 --> 00:25:04,327
and we will free
the other children...
326
00:25:04,394 --> 00:25:07,498
so they can become soldiers.
327
00:25:07,565 --> 00:25:10,304
Take them.
Let's go.
328
00:25:10,369 --> 00:25:13,008
Come on. Go, go!
329
00:25:13,075 --> 00:25:16,114
[ Laughing ]
330
00:25:22,393 --> 00:25:24,128
Tell me your name.
331
00:25:25,198 --> 00:25:27,136
Seville.
Louder.
332
00:25:27,201 --> 00:25:30,108
Seville.
Are you a baby, Seville?
333
00:25:31,812 --> 00:25:35,685
I asked you a question.
Are you a baby?
334
00:25:35,752 --> 00:25:40,327
No. Good, because we need
soldiers, Seville.
335
00:25:40,396 --> 00:25:43,199
Not babies
who wet themselves.
336
00:25:43,266 --> 00:25:46,171
Now stop crying,
or I'll stop you myself.
337
00:25:46,238 --> 00:25:48,274
[ Man ]
Commander!
338
00:25:48,342 --> 00:25:51,749
Put them in the truck!
Let's go!
339
00:25:53,518 --> 00:25:55,622
Go. Go!
340
00:25:59,764 --> 00:26:01,500
Faster! Don't lose them!
341
00:26:06,610 --> 00:26:09,749
- [ Gasping ]
- What are you doing?
342
00:26:09,817 --> 00:26:14,059
Idiot! They are
no good to us dead!
343
00:26:14,125 --> 00:26:16,096
Go!
344
00:26:25,748 --> 00:26:28,606
This is an historic day
marking the swearing in...
345
00:26:28,673 --> 00:26:30,830
of America's first
female president.
346
00:26:30,898 --> 00:26:35,350
Behind me, the sidewalks along Pennsylvania
Avenue are crowded with spectators...
347
00:26:35,418 --> 00:26:37,711
here to catch a glimpse
of the passing motorcade.
348
00:26:37,776 --> 00:26:40,932
With the inauguration
less than two hours away,
349
00:26:41,000 --> 00:26:44,820
President Daniels is scheduled to meet
with his successor here at the White House...
350
00:26:44,886 --> 00:26:47,876
to review final details
for the transfer of power.
351
00:26:47,944 --> 00:26:51,268
Their respective transition teams have
been working together for several weeks...
352
00:26:51,334 --> 00:26:53,692
to ensure a smooth turnover.
[ Chuckling ]
353
00:26:53,757 --> 00:26:55,752
Stop looking at me
like that.
354
00:26:55,817 --> 00:26:59,473
Watching you get dressed is almost as
fun as watching you get undressed.
355
00:26:59,539 --> 00:27:02,729
Uh-huh. Shouldn't you
be getting dressed?
356
00:27:02,796 --> 00:27:04,788
We got time.
357
00:27:05,786 --> 00:27:07,713
Mmm.
358
00:27:09,806 --> 00:27:12,199
Hey, you need to shave.
You're gonna be on TV.
359
00:27:12,266 --> 00:27:14,625
Mmm, mmm.
Stop it.
360
00:27:14,690 --> 00:27:17,483
[ Cell Phone Ringing ]
361
00:27:21,369 --> 00:27:23,297
[ Beeps ]
Hello.
362
00:27:23,362 --> 00:27:25,092
Uh, I need to talk
to you, Rog.
363
00:27:25,156 --> 00:27:27,516
Chris?
Yeah. Look.
364
00:27:27,584 --> 00:27:31,735
Uh, I think I might be in trouble.
Okay.
365
00:27:33,431 --> 00:27:35,756
You using again?
That's not what this is about.
366
00:27:35,824 --> 00:27:37,982
You didn't answer
my question.
367
00:27:38,048 --> 00:27:41,039
I can't, uh-- I can't really talk
on the phone, okay?
368
00:27:41,107 --> 00:27:44,794
I was hoping that I could, um-- I could
meet up with you face to face.
369
00:27:44,860 --> 00:27:47,585
- Now?
- Rog, hang on a second.
370
00:27:50,740 --> 00:27:53,930
Chris? I know. I know, I know.
It's terrible timing.
371
00:27:53,996 --> 00:27:58,418
Believe me, I know. But I wouldn't be
asking if it wasn't really important.
372
00:27:58,485 --> 00:28:02,803
- I gotta leave in 45 minutes, man.
- I can be there in 20.
373
00:28:02,869 --> 00:28:06,292
Chris-- I am not gonna stay long.
I swear, Rog. Just please.
374
00:28:06,360 --> 00:28:08,385
Do this for me?
375
00:28:11,673 --> 00:28:16,061
-Fine,but I'm outta here in 45 minutes.
-Thank you. Thank you.
376
00:28:19,882 --> 00:28:22,375
You're letting Chris
come here right now?
377
00:28:22,438 --> 00:28:24,832
He's having some kind of relapse or
something. What am I supposed to do?
378
00:28:24,898 --> 00:28:27,324
Exactly! What are you
supposed to do?
379
00:28:27,391 --> 00:28:31,477
-Make sure he calls his sponsor?I don't know.
-This is so Chris.
380
00:28:31,543 --> 00:28:33,538
He's been a friend
for a really long time.
381
00:28:33,603 --> 00:28:37,625
He got me my job,which, if he hadn't,
I wouldn't have met you.
382
00:28:37,691 --> 00:28:40,447
Don't. Stop.
Hmm? Hmm?
383
00:28:43,273 --> 00:28:45,631
[ Sighs ]
384
00:28:47,392 --> 00:28:50,748
Just don't be late for your mother's
inauguration.
385
00:28:50,814 --> 00:28:52,742
Okay?
386
00:28:52,809 --> 00:28:55,867
[ Man ] I always liked
his advice too.
387
00:28:55,933 --> 00:28:58,890
Madam President?
Not yet.
388
00:28:58,957 --> 00:29:00,916
This way.
389
00:29:05,501 --> 00:29:07,562
Nice to see you.
Hello.
390
00:29:10,851 --> 00:29:14,073
[ Sighs ]
How are you feeling?
391
00:29:14,140 --> 00:29:16,101
Excited.
392
00:29:17,429 --> 00:29:19,555
Nervous.
You should be.
393
00:29:19,622 --> 00:29:22,978
In a few hours,you're going to be
the most powerful person in the world.
394
00:29:23,046 --> 00:29:25,737
As if you're not already
hard enough to live with.
395
00:29:25,802 --> 00:29:27,797
Ma'am. Mr. Taylor.
Tom.
396
00:29:27,863 --> 00:29:31,551
The president apologizes he could not
be here to greet you in person.
397
00:29:31,618 --> 00:29:33,710
But something urgent
has come up. Something urgent?
398
00:29:37,033 --> 00:29:40,388
Whatever it is, Tom,it's gonna land
on my desk in about two hours.
399
00:29:40,457 --> 00:29:42,947
Could I just
have a moment?
400
00:29:43,944 --> 00:29:46,569
I'm sorry.
Don't be. Go ahead.
401
00:29:48,630 --> 00:29:52,051
Our embassy in Sangala
just got word of an imminent coup.
402
00:29:52,120 --> 00:29:54,577
How imminent?
Very.
403
00:29:54,643 --> 00:29:58,032
Where's the president now?
He's in the TelePresence suite.
404
00:29:58,099 --> 00:30:01,820
He's on a secure line
with Prime Minister Matobo.
405
00:30:01,887 --> 00:30:04,711
Mr. President, my country's
in crisis, and here is the proof.
406
00:30:06,772 --> 00:30:09,095
[ Beeps ]
407
00:30:09,163 --> 00:30:11,389
This video
was taken moments ago.
408
00:30:11,455 --> 00:30:14,147
Juma's moving his forces
toward the capital as we speak.
409
00:30:15,874 --> 00:30:19,497
Mr. Prime Minister,this news has
caught us all by surprise.
410
00:30:19,562 --> 00:30:24,314
But our priority here in Washington is to
ensure the safety of you and your family.
411
00:30:24,382 --> 00:30:28,169
My priority is to defend my country
from this monster Juma,
412
00:30:28,235 --> 00:30:30,793
and the only way that can happen
is if you accelerate...
413
00:30:30,861 --> 00:30:34,016
the military assistance your congress
has already pledged to us.
414
00:30:34,082 --> 00:30:37,472
Unfortunately,I'm not in a position
to make that happen.
415
00:30:39,200 --> 00:30:42,258
Certainly not today.
What about your successor?
416
00:30:42,325 --> 00:30:45,180
Will she be in a better position
to help us?
417
00:30:46,211 --> 00:30:48,538
I'm afraid I can't
speak for her.
418
00:30:49,867 --> 00:30:52,889
- Will you excuse us for a moment?
- Yes, of course.
419
00:30:54,416 --> 00:30:57,110
[ Beeps ]
You were right, sir.
420
00:30:57,176 --> 00:31:00,132
Taylor does want to
weigh in on this.
421
00:31:01,495 --> 00:31:03,089
Where is she?
Just outside.
422
00:31:05,814 --> 00:31:09,437
- [ Beeps ]
- I am sorry, Mr. Prime Minister,
423
00:31:09,502 --> 00:31:11,497
but I have to
cut this short.
424
00:31:11,561 --> 00:31:14,221
The president-elect
is waiting for me.
425
00:31:14,287 --> 00:31:17,876
Please, sir, convey to her my request
for military assistance.
426
00:31:19,005 --> 00:31:21,896
I'll do that.
Thank you, sir.
427
00:31:22,892 --> 00:31:25,253
[ Beeps ]
428
00:31:28,143 --> 00:31:30,069
Well, my first day.
429
00:31:35,844 --> 00:31:38,607
Mr. President.
Senator Taylor.
430
00:31:56,729 --> 00:32:00,461
Tom told me what's happening
in Sangala.
431
00:32:00,527 --> 00:32:04,191
It is a damn tough situation.
I don't understand.
432
00:32:04,258 --> 00:32:07,555
How could Juma raise an army
without our getting wind of it?
433
00:32:07,622 --> 00:32:09,587
We disarmed him
three years ago.
434
00:32:09,653 --> 00:32:14,315
The U.N.'s been monitoring the situation.
Not closely enough apparently.
435
00:32:14,385 --> 00:32:17,616
Then you have no idea
who's supplying him?
436
00:32:17,681 --> 00:32:21,513
All we know is Juma's secured some
fairly advanced weapons systems,
437
00:32:21,580 --> 00:32:24,245
which is why
Prime Minister Matobo...
438
00:32:24,309 --> 00:32:27,443
is asking for
our military assistance.
439
00:32:27,508 --> 00:32:30,143
And what did you tell him?
The truth. It's not a viable option.
440
00:32:33,405 --> 00:32:36,071
You don't agree.
441
00:32:36,138 --> 00:32:38,602
We have troops in the region.
442
00:32:38,669 --> 00:32:42,200
A show of force
might make Juma blink.
443
00:32:42,265 --> 00:32:45,529
And if it doesn't,we get caught up
in another civil quagmire...
444
00:32:45,596 --> 00:32:47,663
halfway around the world.
445
00:32:47,730 --> 00:32:49,694
Now, that is
a hard sell.
446
00:32:49,762 --> 00:32:53,491
Especially when there's nothing
in Sangala worth protecting.
447
00:32:53,559 --> 00:32:56,688
No natural resources,
no substantial economic ties,
448
00:32:56,758 --> 00:32:59,087
nothing that threatens
our national security.
449
00:33:00,354 --> 00:33:02,521
The last time Juma
made a power grab,
450
00:33:02,586 --> 00:33:07,516
he ignited a tribal war that killed
tens of thousands of civilians.
451
00:33:07,581 --> 00:33:11,246
Our involvement
could avert a genocide.
452
00:33:11,315 --> 00:33:13,979
And this war
will be tragic too.
453
00:33:15,779 --> 00:33:18,910
But it isn't our war.
454
00:33:18,977 --> 00:33:23,740
Which is why I've ordered the ambassador to
begin evacuating all nonmilitary nationals.
455
00:33:25,437 --> 00:33:27,436
I think that's a mistake.
456
00:33:27,503 --> 00:33:30,502
I don't want any Americans caught in
the cross fire when Juma starts shooting.
457
00:33:30,569 --> 00:33:33,798
Closing our embassy
sends a signal to the world...
458
00:33:33,867 --> 00:33:37,564
that we are willing to
sell out a democratic ally...
459
00:33:37,629 --> 00:33:39,628
to a war criminal.
460
00:33:42,095 --> 00:33:44,125
I appreciate
your idealism.
461
00:33:47,924 --> 00:33:51,622
I can't say the same
for your cynicism.
462
00:33:54,518 --> 00:33:58,750
Let's talk after you've been
sitting in my chair for a while.
463
00:34:01,915 --> 00:34:06,210
And until then, we still have some
transition business to go over,
464
00:34:06,278 --> 00:34:09,177
so I suggest we get started.
465
00:34:09,242 --> 00:34:11,207
[ Intercom Beeps ]
Send in Tom Lennox.
466
00:34:11,275 --> 00:34:13,508
[ Woman On Intercom ]
Yes, Mr. President.
467
00:34:48,052 --> 00:34:50,584
[ Women Chattering ]
468
00:34:54,647 --> 00:34:57,545
Mademoiselle.
S'il vous pla�t.
469
00:34:57,612 --> 00:34:59,644
[ Speaking French ]
470
00:35:01,242 --> 00:35:03,207
[ French Continues ]
471
00:35:06,173 --> 00:35:08,104
Merci, merci.
472
00:35:10,770 --> 00:35:12,734
[ Chattering Resumes ]
473
00:35:37,351 --> 00:35:39,617
[ Gunshots ]
474
00:35:52,076 --> 00:35:54,009
No.
475
00:36:08,065 --> 00:36:10,030
Desmond!
476
00:36:10,098 --> 00:36:12,828
Desmond!
477
00:36:20,893 --> 00:36:22,891
Desmond.
478
00:36:22,957 --> 00:36:25,289
Desmond!
479
00:36:25,355 --> 00:36:28,684
Open your eyes. Open your eyes!
That's it.
480
00:36:28,752 --> 00:36:32,350
Stay with me, Desmond.
Stay with me. Open your eyes.
481
00:36:32,416 --> 00:36:34,915
Open your eyes.
Do not go to sleep.
482
00:36:34,982 --> 00:36:37,747
Do you understand?
Do not go to sleep.
483
00:36:37,813 --> 00:36:39,778
Good lad.
484
00:36:40,810 --> 00:36:42,810
Don't go to sleep.
485
00:36:46,741 --> 00:36:48,740
[ Boy ]
Then you're out.
486
00:36:51,036 --> 00:36:53,071
No.
487
00:36:58,095 --> 00:36:59,989
It's not heavy.
488
00:37:00,056 --> 00:37:02,247
I can carry it.
489
00:37:04,439 --> 00:37:06,367
I want to go
with you.
490
00:37:06,434 --> 00:37:08,660
Me and my brother Desmond too.
491
00:37:08,724 --> 00:37:12,114
-We can carry your things and work for you.
-No.
492
00:37:12,181 --> 00:37:14,007
Why not?
493
00:37:14,074 --> 00:37:16,432
Because you can't.
494
00:37:19,457 --> 00:37:21,848
I'm going alone.
495
00:37:21,914 --> 00:37:24,803
"People who like to be alone are witches,"
my grandfather says.
496
00:37:24,871 --> 00:37:27,460
Well, there you go.
497
00:37:27,527 --> 00:37:30,616
Your grandfather wouldn't be happy if you
left here with a witch, now, would he?
498
00:37:30,681 --> 00:37:32,609
He would want me
to go to America.
499
00:37:32,676 --> 00:37:34,505
His favorite
was Elvis Presley.
500
00:37:35,832 --> 00:37:38,588
I'm not going to America.
501
00:37:38,656 --> 00:37:42,143
Where are you going then?
I don't know yet.
502
00:37:42,209 --> 00:37:44,601
"I don't know yet"
is better than here.
503
00:37:44,666 --> 00:37:46,594
You sure about that?
504
00:37:46,661 --> 00:37:48,654
Here doesn't seem
so bad to me.
505
00:37:48,721 --> 00:37:53,006
Mr. Benton is very nice,but there are
too many ghosts walking around.
506
00:37:53,073 --> 00:37:56,693
Ghosts? My mother, my father
and my three sisters.
507
00:37:56,761 --> 00:37:59,386
They live in the bush
and come out at night.
508
00:37:59,449 --> 00:38:02,639
But you wouldn't see them
because you are Poo-mui. Poo-mui?
509
00:38:02,705 --> 00:38:05,297
A white person.
510
00:38:06,990 --> 00:38:09,749
Willie, you and I
are friends, right?
511
00:38:11,609 --> 00:38:14,799
Then I want you
to do me a favor, as a friend.
512
00:38:14,866 --> 00:38:18,220
I want you to stay here with Mr. Benton
and help take care of the other boys.
513
00:38:18,287 --> 00:38:21,244
Can you do that?
514
00:38:21,310 --> 00:38:23,269
You promise?
I promise.
515
00:38:24,399 --> 00:38:26,326
Okay.
516
00:38:43,102 --> 00:38:45,028
Thank you.
517
00:38:53,632 --> 00:38:57,984
It's not fair. How come he has
to go, and we have to stay?
518
00:38:58,050 --> 00:39:00,176
It's not fair
or unfair.
519
00:39:00,242 --> 00:39:02,368
It's just
the way it is. Come.
520
00:39:02,432 --> 00:39:05,357
Help me finish.
We're almost done.
521
00:39:24,990 --> 00:39:26,950
Jack!
522
00:39:27,019 --> 00:39:30,206
Benton from Direct Connect.
He says he needs to talk to you.
523
00:39:30,274 --> 00:39:34,823
- Carl?
- Jack. James is dead.
Desmond's been shot.
524
00:39:34,890 --> 00:39:37,016
- What happened?
- Juma's raising an army.
525
00:39:37,083 --> 00:39:39,507
Desmond says they're
headed for the school.
526
00:39:39,573 --> 00:39:43,595
They're coming for the boys, Jack.
You got to get them into the shelter.
527
00:39:43,661 --> 00:39:45,719
Thomas knows where it is.
How many guns are coming?
528
00:39:45,786 --> 00:39:48,609
Maybe a dozen. I don't know. You'll have
to hold them off till I get there.
529
00:39:48,676 --> 00:39:51,699
Carl, you need to call the embassy,
get them to send some marines out here.
530
00:39:51,765 --> 00:39:54,655
I've been trying. I can't get
through. Jack, go into my room.
531
00:39:54,722 --> 00:39:58,608
You'll find what you need in a locker under
my sink. The key's on top of the cupboard.
532
00:39:58,676 --> 00:40:02,128
How far out are you?
Maybe five minutes.
533
00:40:02,197 --> 00:40:05,650
Jack, don't let them
take my kids.
534
00:40:05,718 --> 00:40:08,507
- Don't let them take the children.
- Carl, I won't.
535
00:40:08,575 --> 00:40:12,460
Everybody! Everybody,
I want you to listen!
536
00:40:12,528 --> 00:40:15,983
I want you to go to the shelter with Thomas.
He's gonna take you there now! Go!
537
00:40:16,049 --> 00:40:18,141
What's going on?
I don't have time to explain, Willie.
538
00:40:18,207 --> 00:40:19,935
Just go with Thomas
and ring the bell. Now!
539
00:40:20,002 --> 00:40:23,057
What about my brother? Your brother's
with Mr. Benton. Everybody, follow me!
540
00:40:23,124 --> 00:40:25,383
Juma's men are coming.
Do you have a weapon?
541
00:40:25,449 --> 00:40:28,140
How do you know this isn't just another
rumor? Do you have a weapon or not?
542
00:40:28,206 --> 00:40:31,096
If they are coming, I will talk
to them. They will listen to me.
543
00:40:31,164 --> 00:40:35,682
Save your helmet for the parade.They are coming.
Two of our boys have already been shot.
544
00:40:35,748 --> 00:40:37,942
The United Nations remains neutral
in this matter.
545
00:40:38,005 --> 00:40:39,800
You son of a bitch.
546
00:40:45,514 --> 00:40:48,504
You still want to talk to them?
I didn't think so.
547
00:40:48,570 --> 00:40:51,361
Why don't you go hide in the shelter
with the other children?
548
00:40:51,428 --> 00:40:53,686
[ Bell Ringing ]
[ Willie Shouting ]
549
00:41:00,462 --> 00:41:02,885
[ Bell Ringing Continues ]
[ Shouting ]
550
00:41:04,715 --> 00:41:07,804
Willie! Enough. Let's go.
Let's go, Willie. Come on.
551
00:41:16,709 --> 00:41:20,196
Come on!
Hurry, hurry.
552
00:41:32,586 --> 00:41:34,612
[ Thomas ]
Boys, go!
553
00:41:36,871 --> 00:41:39,063
Come on, Russell!
554
00:41:54,644 --> 00:41:57,466
You're the last?
Yeah.
555
00:41:59,361 --> 00:42:01,786
Wait! Wait for me.
556
00:42:27,662 --> 00:42:29,622
[ Chattering ]
557
00:42:35,505 --> 00:42:37,430
[ Whistling ]
558
00:42:40,386 --> 00:42:44,141
[ Man Speaking Native Language ]
Go! Find the boys!
559
00:42:44,206 --> 00:42:47,362
Find them!
560
00:43:03,607 --> 00:43:06,035
Fire!
561
00:43:12,754 --> 00:43:15,050
Come!
562
00:43:17,245 --> 00:43:20,274
[ Native Language Continues ]
563
00:44:18,018 --> 00:44:20,315
[ Grunts ]
564
00:44:41,404 --> 00:44:45,662
[ Man Shouting
In Native Language ]
565
00:44:47,857 --> 00:44:50,586
[ Shouting Continues ]
566
00:44:55,374 --> 00:44:57,537
[ Gunshot ]
567
00:45:24,682 --> 00:45:26,613
[ Youssou ]
Keep going! This way!
568
00:45:28,738 --> 00:45:31,337
There, there!
[ Gunshot ]
569
00:45:43,443 --> 00:45:45,305
[ Grunts ]
570
00:45:59,707 --> 00:46:01,638
[ Rifle Cocks ]
No.
571
00:46:02,638 --> 00:46:04,633
Do not kill him yet--
572
00:46:04,696 --> 00:46:07,293
Not until he tells us
where the children are hiding.
573
00:46:07,359 --> 00:46:09,291
Bring him.
574
00:46:35,965 --> 00:46:39,226
Stay here. Stay here.
Where are you going?
575
00:46:39,296 --> 00:46:41,289
I'll be back in a bit.
576
00:46:42,520 --> 00:46:45,181
[ Groaning ]
577
00:46:46,811 --> 00:46:48,838
[ Youssou ]
String him up.
578
00:46:49,969 --> 00:46:51,934
[ Native Language ]
579
00:46:55,026 --> 00:46:57,024
Tie him up.
Yeah.
580
00:46:59,318 --> 00:47:02,278
[ Chattering ]
581
00:47:02,347 --> 00:47:04,573
[ Youssou ]
I want him to suffer.
582
00:47:04,637 --> 00:47:06,637
[ Chattering ]
583
00:47:22,370 --> 00:47:26,961
U.S. citizens only. What about her?
She's not American.
584
00:47:27,028 --> 00:47:29,987
She has family in the States.
I have a sister in Chicago.
585
00:47:30,054 --> 00:47:32,449
She has a job.
She needs to sponsor you.
586
00:47:32,516 --> 00:47:34,812
By then
it will be too late.
587
00:47:34,877 --> 00:47:37,240
My husband died fighting Juma.
Juma will kill me.
588
00:47:37,304 --> 00:47:39,567
He will kill my child.
589
00:47:39,632 --> 00:47:43,192
There's a U.N. camp across the
eastern border. How will I get there?
590
00:47:43,260 --> 00:47:47,617
I have no transportation. The buses
are all full. I cannot walk.
591
00:47:47,683 --> 00:47:49,746
I'm sorry.
592
00:47:49,813 --> 00:47:53,407
Whatever you want me
to do for you, I will do.
593
00:47:53,472 --> 00:47:56,132
Please.
594
00:47:56,200 --> 00:47:58,928
Just take me from here.
595
00:47:58,995 --> 00:48:00,924
[ Helicopter Whirring ]
596
00:48:00,990 --> 00:48:03,784
Anything at all.
597
00:48:03,852 --> 00:48:06,213
I can't. I'm sorry.
598
00:48:06,279 --> 00:48:08,574
Sir, it's Carl Benton.
599
00:48:09,871 --> 00:48:13,863
Please, don't let them
kill my baby! Please! Please!
600
00:48:17,223 --> 00:48:19,484
-Benton.
-I've been trying to get through to you.
601
00:48:19,551 --> 00:48:21,679
Yeah, our lines are overloaded.
Juma's men are here.
602
00:48:21,746 --> 00:48:23,677
They're raising an army.
We know.
603
00:48:23,743 --> 00:48:27,034
You know? Yeah, we don't know how
he managed to pull it off.
604
00:48:27,103 --> 00:48:30,361
No one saw it coming. But he's got
soldiers moving in on the capital.
605
00:48:30,428 --> 00:48:32,922
They're here right now, Frank.
They're at my school.
606
00:48:32,990 --> 00:48:35,351
- You have to send some marines to help.
- I can't spare any.
607
00:48:35,419 --> 00:48:37,946
They're all being deployed
for the evacuation.
608
00:48:38,013 --> 00:48:40,707
- Evacuation?
- The orders came down from the president.
609
00:48:40,773 --> 00:48:44,566
We're rolling up all U.S. nationals. We
already started ferrying people to the border.
610
00:48:44,631 --> 00:48:47,227
Look, I got 14 kids
hiding in a shelter,
611
00:48:47,295 --> 00:48:49,922
and one that's gonna bleed to death
if he doesn't get medical attention.
612
00:48:49,987 --> 00:48:54,013
If you want us to get you out,get here on your
own. The last chopper's leaving in an hour.
613
00:48:54,080 --> 00:48:56,773
Look, Frank. D-Don't
strand me like this, please.
614
00:48:56,841 --> 00:48:59,135
My hands are tied, Carl.
Frank-- Tramell, please.
615
00:48:59,204 --> 00:49:01,397
Sorry. Please don't--
Damn it!
616
00:49:02,795 --> 00:49:04,724
[ Whispers ]
Damn it.
617
00:49:04,792 --> 00:49:06,754
[ Grunts ]
618
00:49:12,940 --> 00:49:15,867
I'm running out of ways
to ask the question.
619
00:49:15,934 --> 00:49:18,596
Where are the children?
620
00:49:24,049 --> 00:49:25,980
Again.
621
00:49:29,328 --> 00:49:33,278
- We have searched all the buildings, sir.
- Keep looking.
622
00:49:33,995 --> 00:49:38,490
You're wasting your time. They're not gonna
find anything.I told you they're not here.
623
00:49:38,560 --> 00:49:40,636
Wait.
624
00:49:42,149 --> 00:49:43,825
You're lying.
625
00:49:45,235 --> 00:49:47,889
No, I'm not.
626
00:49:49,194 --> 00:49:51,511
If you wanna find soldiers
for your army,
627
00:49:51,576 --> 00:49:54,597
you're gonna have to
look somewhere else.
628
00:49:58,322 --> 00:50:02,113
Where...
are the children?
629
00:50:02,179 --> 00:50:04,999
I told you--
I don't know.
630
00:50:06,440 --> 00:50:09,661
- [ Sizzling ]
- [ Jack Screaming ]
631
00:50:09,727 --> 00:50:11,910
[ Willie ]
Oh, Jack.
632
00:50:11,976 --> 00:50:15,904
[ Screaming Continues ]
633
00:50:21,874 --> 00:50:23,919
[ Grunts ]
634
00:50:38,283 --> 00:50:41,905
[ Grunting ]
635
00:50:41,975 --> 00:50:46,304
I will keep doing this
until you beg me to kill you.
636
00:50:46,369 --> 00:50:49,522
But I won't kill you
even then. [ Grunts ]
637
00:50:49,589 --> 00:50:52,610
Not until you tell me...
638
00:50:52,677 --> 00:50:55,195
what I want to know.
639
00:50:55,261 --> 00:50:58,315
Please-- Please, no! No!
640
00:50:58,381 --> 00:51:01,739
I'll show you where the kids are.
Tell me.
641
00:51:01,803 --> 00:51:04,859
I need to show you. They're
in an underground shelter.
642
00:51:04,924 --> 00:51:06,870
No.
643
00:51:06,935 --> 00:51:09,454
You will tell me
where this shelter is!
644
00:51:09,521 --> 00:51:11,804
Okay.
645
00:51:11,869 --> 00:51:14,754
About 200 meters
up the footpath.
646
00:51:14,820 --> 00:51:16,769
Behind the tree line.
647
00:51:16,837 --> 00:51:20,393
There's a wooden hatch under a mound
of dirt. Please, just-- Please.
648
00:51:20,460 --> 00:51:23,681
[ Sobbing ]
Get the children.
649
00:51:26,130 --> 00:51:28,478
I will stay here
with him.
650
00:51:28,546 --> 00:51:30,795
Don't worry.
651
00:51:30,860 --> 00:51:35,525
Once I have these children,
I will kill you quickly.
652
00:51:37,235 --> 00:51:39,987
[ Groans ]
653
00:51:47,470 --> 00:51:50,489
[ Chamber Clicks Twice ]
654
00:51:51,665 --> 00:51:54,549
[ Gunshots ]
655
00:51:54,617 --> 00:51:56,595
[ Grunting ]
656
00:52:04,479 --> 00:52:06,425
- [ Yells ]
- [ Groans ]
657
00:52:07,803 --> 00:52:10,990
You all right, Jack?
Yeah. The kids
are in the shelter.
658
00:52:11,057 --> 00:52:13,944
How is Desmond?
He's lost a lot of blood.
659
00:52:14,010 --> 00:52:17,667
The border's five hours from here.
I don't think he's gonna make it.
660
00:52:17,735 --> 00:52:21,659
I'm gonna try and get 'em to the embassy.
They've started evacuating already.
661
00:52:21,728 --> 00:52:24,579
How are you gonna get the kids asylum?
They're not U.S. nationals.
662
00:52:24,647 --> 00:52:28,807
I've got sponsorship papers.
Tramell's got to let them in.
663
00:52:28,876 --> 00:52:32,061
But I have to go now, Jack.
The last chopper leaves in an hour.
664
00:52:32,127 --> 00:52:33,941
You all right?
Go. Go!
665
00:52:34,008 --> 00:52:36,188
And, Jack, good luck.
666
00:52:46,021 --> 00:52:49,176
Stay here.
Jack may need our help.
667
00:52:49,240 --> 00:52:52,261
And if they catch you,they will
make you tell them where we are.
668
00:52:52,329 --> 00:52:54,273
You are endangering
the rest of us.
669
00:52:54,340 --> 00:52:56,286
We wouldn't have
been in danger...
670
00:52:56,353 --> 00:52:59,274
if you had done something about Juma
instead of looking the other way.
671
00:53:04,106 --> 00:53:07,459
Right. Everyone out.
Quickly.
672
00:53:07,525 --> 00:53:09,675
Go to the bus.
Quickly.
673
00:53:09,743 --> 00:53:14,003
Thomas, go get Desmond. He's in
the jeep by the end of the footpath.
674
00:53:14,071 --> 00:53:17,559
Quickly, quickly, quickly.Go to
the bus.Go to the bus. Go to the bus.
675
00:53:17,628 --> 00:53:20,444
Where is my brother?
Thomas has gone to get him.
676
00:53:20,511 --> 00:53:23,028
Then he's all right? He will be.
He will be. Go to the bus.
677
00:53:23,095 --> 00:53:24,806
Quickly, quickly.
678
00:53:28,832 --> 00:53:31,753
[ Chattering In
Native Language ]
679
00:53:31,821 --> 00:53:33,866
Desmond.
680
00:53:33,933 --> 00:53:37,357
It's not as bad
as it looks.
681
00:53:38,663 --> 00:53:40,880
Wait. Listen up!
Listen up!
682
00:53:40,946 --> 00:53:44,871
Everyone, listen. We're taking
the bus into the city.
683
00:53:44,938 --> 00:53:48,195
Once we're on the road I'll explain
everything that's happening. All right?
684
00:53:48,261 --> 00:53:51,146
But we have to move now.
On the bus. Move.Quickly. Quickly.
685
00:53:51,215 --> 00:53:54,501
Solenz!
Where you going?
686
00:53:54,568 --> 00:53:59,367
I told Mr. Bauer before.The United Nations
remains neutral in this conflict.
687
00:53:59,434 --> 00:54:02,755
A U.N. escort might help us
get where we need to go.
688
00:54:03,965 --> 00:54:06,880
Solenz! [ Jack ]
Let him go!
689
00:54:06,949 --> 00:54:10,976
He's just trying to save his own ass because
he knows the children are a target.
690
00:54:12,451 --> 00:54:14,400
You're gonna need
my help, Carl.
691
00:54:14,469 --> 00:54:18,460
Juma's men are gonna set up roadblocks,
checkpoints all the way into the city.
692
00:54:18,525 --> 00:54:22,115
I got one of the soldiers'walkies.
We can use it to try and avoid them.
693
00:54:22,183 --> 00:54:24,296
Jack, you won't have to go
anywhere near the embassy.
694
00:54:24,352 --> 00:54:27,323
Just help me get the kids to the city.
You can head to the border from there.
695
00:54:27,390 --> 00:54:29,437
Let's go.
696
00:54:49,211 --> 00:54:52,372
Can you take it easy? Just keep
your hands where I can see 'em.
697
00:54:52,436 --> 00:54:55,304
I told you, he's expecting me.
Hey, Rog!
698
00:54:55,370 --> 00:54:58,398
R-Rog, can you call
your watchdog off, please?
699
00:54:58,463 --> 00:55:01,688
Agent Vossler,he's a friend of mine.
You can let him in.
700
00:55:03,447 --> 00:55:06,281
Your friend's
jacked up on something.
701
00:55:06,346 --> 00:55:08,237
I'll take care of it.
It's all right.
702
00:55:08,302 --> 00:55:10,190
I'll be outside.
Thank you.
703
00:55:11,496 --> 00:55:13,385
Look, man, um,
704
00:55:13,451 --> 00:55:16,839
I know that my timing
right now must,you know, suck.
705
00:55:16,903 --> 00:55:20,946
So thank you. It's just,
I'm-- I think I'm in a
little bit of trouble here.
706
00:55:21,010 --> 00:55:23,810
So--What kind of trouble?
Coke? Pills?
707
00:55:23,875 --> 00:55:26,091
Don't get all righteous
on me, Rog. Okay?
708
00:55:26,157 --> 00:55:29,186
I seem to remember most nights you
partying me under the table.
709
00:55:29,251 --> 00:55:31,988
- That was a long time ago.
- Not that long ago.
710
00:55:33,358 --> 00:55:35,380
You got five minutes,
so talk fast.
711
00:55:38,440 --> 00:55:41,308
Uh, okay.
712
00:55:41,372 --> 00:55:44,143
Couple months ago Nichols
calls me into his office.
713
00:55:44,207 --> 00:55:46,750
Says he wants me to manage
a special project.
714
00:55:46,815 --> 00:55:48,736
Special project?
That's what he calls it.
715
00:55:48,801 --> 00:55:51,996
He says he knows I've taken some
serious hits in the stock market,
716
00:55:52,060 --> 00:55:55,383
and he's gonna give me a chance
to recover my losses.
717
00:55:55,450 --> 00:55:57,763
I mean, the money
he paid me-- Rog.
718
00:55:57,828 --> 00:56:00,141
[ Chuckling ]
It was crazy.
719
00:56:00,205 --> 00:56:02,029
I mean, the money
was really crazy.
720
00:56:02,095 --> 00:56:05,520
All I had to do was keep my mouth shut.
What'd he have you do, Chris?
721
00:56:06,435 --> 00:56:09,671
Open a few offshore accounts,move money
in and out,that type of thing.
722
00:56:09,737 --> 00:56:12,405
So you helped Nichols
embezzle money from his own firm.
723
00:56:12,473 --> 00:56:15,375
Yeah, that's what I thought
I was doing at first.
724
00:56:15,443 --> 00:56:19,143
But, Rog, three days ago I recognized
the prefix on one of the accounts.
725
00:56:19,211 --> 00:56:22,648
It's something the Justice Department
has red-flagged for traders to report.
726
00:56:22,714 --> 00:56:26,984
So, I do a little digging
and, uh,
727
00:56:30,218 --> 00:56:33,490
turns out that the, uh--
the account holder...
728
00:56:33,557 --> 00:56:35,957
is on the terrorist
watch list.
729
00:56:37,125 --> 00:56:39,158
Yeah. Yeah.
730
00:56:39,226 --> 00:56:41,160
Who is it?
I don't know.
731
00:56:41,226 --> 00:56:43,165
I don't know, Rog.
I don't wanna know.
732
00:56:43,231 --> 00:56:46,165
Frankly, it's all getting
a little too weird for me.
733
00:56:46,230 --> 00:56:49,034
This morning there was this creepy guy
in Nichols's office who--
734
00:56:50,034 --> 00:56:52,135
Look, I don't know
what he's doing.
735
00:56:52,202 --> 00:56:55,138
I don't want to have
anything to do with it.
736
00:56:55,205 --> 00:56:57,107
I'm willing to turn
state's evidence.
737
00:56:57,173 --> 00:57:00,175
Yeah? Good.
You should go to the F.B.I.
738
00:57:01,643 --> 00:57:03,780
Man, I was just thinking
that, uh--
739
00:57:03,846 --> 00:57:06,814
[ Sniffs ] I could probably cut
a much better deal...
740
00:57:06,880 --> 00:57:09,617
if we take this
directly to your mother.
741
00:57:11,251 --> 00:57:14,353
Y-You want my mother
to clean up your mess?
742
00:57:14,418 --> 00:57:17,988
Chris, what do you expect me
to say to that? I don't know, Rog.
743
00:57:18,054 --> 00:57:19,990
Uh, how about,
744
00:57:20,059 --> 00:57:23,558
"I'm sorry to hear that you're in
trouble, Chris,but you're a friend of mine...
745
00:57:23,628 --> 00:57:27,164
and I'm gonna do whatever
I can do to help you out"?
746
00:57:28,865 --> 00:57:32,001
[ Sighs ]
747
00:57:32,065 --> 00:57:34,068
Do you even have
any evidence?
748
00:57:34,135 --> 00:57:36,102
[ Scoffs ]
749
00:57:38,805 --> 00:57:41,707
- I'm working on it.
- What does that mean?
750
00:57:41,776 --> 00:57:44,144
What does it mean?
It means, um--
751
00:57:46,677 --> 00:57:50,248
Nichols asked me to destroy some
records. I didn't do it.
752
00:57:50,313 --> 00:57:54,285
I, um-- I sent them to my hard
drive at home instead.
753
00:57:54,350 --> 00:57:57,219
They're coded, but, you know,
they're probably traceable.
754
00:57:57,287 --> 00:57:59,421
[ Footsteps Approaching ]
755
00:58:00,953 --> 00:58:02,922
- Hello, Chris.
- Hey, Sam.
756
00:58:02,991 --> 00:58:06,025
- You look great.
- Thank you.
757
00:58:06,094 --> 00:58:08,427
We really need to leave now.
We're already pushing it.
758
00:58:08,494 --> 00:58:11,798
Agent Vossler's in the car waiting.
I'll meet you there.
759
00:58:12,800 --> 00:58:15,400
I'm right behind you.
760
00:58:15,466 --> 00:58:17,301
[ Whispers ]
Okay.
761
00:58:17,368 --> 00:58:19,803
- See you at work later?
- Right.
762
00:58:22,104 --> 00:58:23,772
[ Door Closes ]
763
00:58:23,839 --> 00:58:26,441
I have to go.
I know. I know, I know, I know.
764
00:58:26,508 --> 00:58:29,609
If I forward you these records,will you
at least show them to your mother?
765
00:58:29,677 --> 00:58:33,279
I'm not talking to anybody until I see
them for myself.Okay, all right. That's--
766
00:58:33,346 --> 00:58:35,314
Look, Rog,
767
00:58:35,381 --> 00:58:36,983
thank you.
768
00:58:37,049 --> 00:58:38,983
Just check your e-mail
in one hour.
769
00:58:39,050 --> 00:58:41,352
Clean yourself up.
Okay?
770
00:58:41,419 --> 00:58:43,453
Yeah.
771
00:58:45,189 --> 00:58:47,725
[ Men Chattering ]Sixteen mortar teams
supported by 20 forward observers.
772
00:58:47,791 --> 00:58:50,894
Make sure we all have
the same encryption codes.
773
00:58:50,959 --> 00:58:54,664
And have a backup in case government
try to jam communication.
774
00:58:54,731 --> 00:58:57,465
Sir, General Juma
is here.
775
00:59:05,037 --> 00:59:06,972
Welcome home, General.
776
00:59:08,674 --> 00:59:10,676
Colonel Dubaku.
777
00:59:11,742 --> 00:59:14,610
Look what you've built here.
778
00:59:14,679 --> 00:59:18,115
Our American friends
have been very helpful.
779
00:59:18,180 --> 00:59:20,315
Did they send us
the Howitzers?
Yes.
780
00:59:20,384 --> 00:59:24,153
We have them in position
about 20 kilometers from the capital.
781
00:59:24,220 --> 00:59:26,489
We can hit any target
in the city.
782
00:59:26,555 --> 00:59:29,722
All we need is your order
to begin the bombardment.
783
00:59:30,925 --> 00:59:33,493
Sir.
One of our checkpoints.
784
00:59:33,561 --> 00:59:36,195
Excuse me, General.
785
00:59:36,261 --> 00:59:39,832
- Yes?
- Colonel, this is Lieutenant Kintu.
786
00:59:39,896 --> 00:59:41,599
Checkpoint Delta.
787
00:59:41,665 --> 00:59:44,600
We have a man in custody,
a U.N. relief worker.
788
00:59:44,667 --> 00:59:48,104
He was driving to his base,
but we have detained him for questioning.
789
00:59:48,169 --> 00:59:51,138
He says he has information
about your brother.
790
00:59:51,204 --> 00:59:55,109
-What sort of information?
-He says your brother is dead, sir.
791
00:59:55,175 --> 00:59:57,110
[ Gasps Quietly ]
No.
792
00:59:57,179 --> 01:00:00,211
Your brother and his men,they were
ambushed at the American school.
793
01:00:00,279 --> 01:00:05,583
He says that he can help us find
the man who killed your brother.
794
01:00:15,157 --> 01:00:17,159
Hold it steady.
795
01:00:18,560 --> 01:00:23,098
[ Groaning ]
796
01:00:37,072 --> 01:00:39,241
Good.
Thank you, Willie.
797
01:00:41,644 --> 01:00:44,612
Desmond, you sure the bandage
isn't too tight?
798
01:00:44,681 --> 01:00:46,652
Yeah.
799
01:00:50,084 --> 01:00:52,085
Be right back.
800
01:00:56,657 --> 01:00:59,591
Managed to stop the bleeding,
but Desmond's fever is spiking.
801
01:00:59,659 --> 01:01:03,396
If we don't get him to a hospital
soon, he's gonna go into shock.
802
01:01:03,461 --> 01:01:06,598
We're five kilometers
from the city.
803
01:01:06,665 --> 01:01:09,565
Carl, I'm really sorry
about the school.
804
01:01:09,632 --> 01:01:12,570
I know how much
you put into it.
805
01:01:12,633 --> 01:01:15,571
Just a bunch of cement
and two-by-fours, right?
806
01:01:15,637 --> 01:01:17,572
What the hell
was I thinking,
807
01:01:17,641 --> 01:01:20,841
letting myself believe that things
were finally different here,
808
01:01:20,909 --> 01:01:23,476
that this country
had turned a corner?
809
01:01:23,543 --> 01:01:26,714
[ Dubaku On Radio ] The bus is from
the American school.
810
01:01:26,779 --> 01:01:29,315
They are heading into the city
from the Okavango.
811
01:01:29,380 --> 01:01:33,650
There is only one of two roads they
can go. I'm seeing patrols on both.
812
01:01:33,718 --> 01:01:35,653
[ Man On Radio ]
Sir, this is Patrol One.
813
01:01:35,719 --> 01:01:38,154
We have not seen a bus
matching that description.
814
01:01:38,221 --> 01:01:41,423
- Where is your position?
- Heading east, one kilometer
west of Okavango Junction.
815
01:01:41,489 --> 01:01:45,191
-Jack, they're right in front of us.
-Let me know when you have them.
816
01:01:45,259 --> 01:01:47,828
Everybody hold on!
Hold on!
817
01:01:49,763 --> 01:01:52,563
[ Children Shouting,
Chattering ]
818
01:01:54,901 --> 01:01:57,003
[ Engine Off ]
Quiet.
819
01:01:57,072 --> 01:01:59,839
What is it?
Rebel patrol.
820
01:02:04,672 --> 01:02:07,876
[ Jeep Passing By ]
821
01:02:08,432 --> 01:02:10,841
Carl, we can't
get back on that road.
822
01:02:10,908 --> 01:02:15,050
We'll walk to the embassy.
If we follow the river,
it'll take us to the city.
823
01:02:15,120 --> 01:02:18,618
- Desmond will not make it that far.
- Then you help him, Thomas.
824
01:02:18,688 --> 01:02:21,743
We're not getting back
on that road.
825
01:02:21,813 --> 01:02:24,326
[ Willie ] Where are we going?
[ Carl ] To the embassy.
826
01:02:24,392 --> 01:02:26,432
Let's go!
Quickly! Quickly!
827
01:02:32,240 --> 01:02:34,614
[ Whispering ] Hurry up. Hurry up.
Quickly.
828
01:02:34,686 --> 01:02:38,049
Quickly. I'll take him.
I'll take him.
829
01:02:38,116 --> 01:02:39,607
Take this.
Take this.
830
01:02:39,676 --> 01:02:41,509
[ Whispers ]
Stay here.
831
01:02:44,485 --> 01:02:47,712
[ Carl ] Willie!
Willie, hurry up!
832
01:02:57,968 --> 01:02:59,893
Your wife will be out
in a minute.
833
01:02:59,960 --> 01:03:04,238
She'd better be, or she's gonna be late for
her inauguration.What's going on in there?
834
01:03:04,305 --> 01:03:06,227
Well, I really can't
discuss that,
835
01:03:06,291 --> 01:03:08,516
but, of course,
when your wife comes out...
836
01:03:08,582 --> 01:03:10,569
you're certainly free
to ask her.
837
01:03:10,636 --> 01:03:13,224
I asked you
a simple question, Tom.
838
01:03:13,290 --> 01:03:15,477
If you can't answer it,
fine.
839
01:03:15,544 --> 01:03:18,063
But I don't need your permission
to talk to my wife.
840
01:03:19,223 --> 01:03:21,609
Well, I would hope not.
841
01:03:21,676 --> 01:03:26,318
If you will excuse me,
I have to continue packing up my office.
842
01:03:40,278 --> 01:03:42,272
The decision book.
843
01:03:43,595 --> 01:03:46,015
Master protocols
for the command and control...
844
01:03:46,082 --> 01:03:48,502
of our nuclear arsenal.
845
01:03:51,255 --> 01:03:54,238
I never knew how much I didn't know
till I read that book.
846
01:03:55,297 --> 01:03:57,057
Are the gold codes
in here?
847
01:03:57,124 --> 01:03:58,946
Not yet.
848
01:04:00,109 --> 01:04:04,020
Dan Wilcox will deliver them
to your designate.
849
01:04:05,777 --> 01:04:09,689
All right then. Well, if we're
finished here I should get going.
850
01:04:09,756 --> 01:04:13,402
Join me for a drink,
a toast to your administration.
851
01:04:13,470 --> 01:04:17,315
As much as I'd like to, it's still
a little early in the morning.
852
01:04:17,384 --> 01:04:20,033
- You sure?
- Yes.
853
01:04:24,910 --> 01:04:26,666
To your administration.
854
01:04:27,693 --> 01:04:30,182
Thank you.
855
01:04:30,247 --> 01:04:32,834
Thank you, Mr. President.
856
01:04:35,319 --> 01:04:38,173
Thank you, Mr. President.
857
01:04:46,196 --> 01:04:50,241
Please extend my gratitude
to your transition team...
858
01:04:50,305 --> 01:04:52,298
for all they've done.
859
01:04:56,509 --> 01:04:59,492
You know what
the talking heads are saying?
860
01:05:02,377 --> 01:05:05,692
They're saying that
I lost this election
because I didn't want to win it.
861
01:05:05,761 --> 01:05:09,771
They're saying that...
my heart wasn't in it.
862
01:05:14,015 --> 01:05:16,004
What about you?
863
01:05:17,132 --> 01:05:19,122
Me?
864
01:05:19,190 --> 01:05:21,476
Do you agree
with their opinion?
865
01:05:24,326 --> 01:05:28,274
I don't believe there's a simple
answer to that question.
866
01:05:28,340 --> 01:05:31,856
[ Laughing ]
867
01:05:31,919 --> 01:05:34,242
You are right.
868
01:05:34,308 --> 01:05:37,223
Nothing about this job
lends itself to simple answers,
869
01:05:37,292 --> 01:05:39,448
just, uh,
870
01:05:39,515 --> 01:05:41,702
jagged edges and moving parts,
871
01:05:41,770 --> 01:05:45,350
most you won't even see coming
till they've smacked you in the head.
872
01:05:49,958 --> 01:05:52,178
So, uh,
873
01:05:56,823 --> 01:05:59,078
be careful,
874
01:05:59,141 --> 01:06:01,432
Madam President.
875
01:06:06,637 --> 01:06:08,757
See you at the inauguration.
876
01:06:20,031 --> 01:06:22,552
[ Man Chattering,
Indistinct ]
877
01:06:25,304 --> 01:06:27,758
Are you all right?
I'm not sure yet.
878
01:06:27,825 --> 01:06:29,712
Gentlemen.
879
01:06:29,778 --> 01:06:33,097
We just got word
of a coup in Sangala.
880
01:06:33,161 --> 01:06:36,776
Daniels has ordered the embassy to
evacuate without even consulting me.
881
01:06:36,843 --> 01:06:40,756
Is it the right call? Right or wrong, he
should have brought me in on the decision.
882
01:06:40,820 --> 01:06:43,245
Maybe he's still bitter
about the election.
883
01:06:43,309 --> 01:06:46,158
Noah Daniels
isn't that vindictive.
884
01:06:46,228 --> 01:06:51,763
You think he has a reason for pulling out
of Sangala before you take office.
885
01:06:51,829 --> 01:06:53,753
Maybe.
886
01:06:53,822 --> 01:06:56,471
I'll call Ethan from the car.
887
01:06:56,538 --> 01:07:01,445
If Daniels is hiding anything about
Sangala, he'll be able to dig it up.
888
01:07:01,512 --> 01:07:03,901
[ Man On Radio ] It's definitely
the bus from Okavango.
889
01:07:03,967 --> 01:07:06,885
They were here not too long ago,
at least a dozen boys.
890
01:07:06,948 --> 01:07:09,635
I don't care how many boys.
How many men? Just Benton?
891
01:07:09,701 --> 01:07:12,751
- Or is he with that bastard
that killed my brother?
- There were two men.
892
01:07:14,512 --> 01:07:17,825
- Along the river would
be their fastest route.
- Good.
893
01:07:17,893 --> 01:07:22,966
Colonel Dubaku, I am sorry to hear about
your brother, but I need you here.
894
01:07:24,888 --> 01:07:26,878
Are you ordering me
to stay?
895
01:07:26,944 --> 01:07:31,784
A campaign is just beginning,
and you are critical to its success.
896
01:07:31,851 --> 01:07:36,293
There will be time for you to avenge
your brother after we have taken power.
897
01:07:39,479 --> 01:07:41,401
The man
who killed my brother...
898
01:07:41,466 --> 01:07:43,425
is heading toward
the American embassy.
899
01:07:43,489 --> 01:07:45,910
They are evacuating
within an hour.
900
01:07:45,977 --> 01:07:50,286
That is all the time I have
and all the time I need.
901
01:07:51,346 --> 01:07:54,102
Sir!
Excuse me, General.
902
01:07:54,166 --> 01:07:56,154
Sir, the men
are ready, sir.
903
01:07:57,383 --> 01:07:59,370
Go.
904
01:08:02,156 --> 01:08:04,113
Go.
905
01:08:14,060 --> 01:08:16,646
[ Anchorman ]
President-elect Taylor...
906
01:08:16,713 --> 01:08:19,698
will make her way to the steps
of the U.S. Capitol where,
907
01:08:19,764 --> 01:08:22,052
standing before thousands
of American citizens and--
908
01:09:05,588 --> 01:09:07,576
[ Sighs ]
909
01:09:09,832 --> 01:09:12,385
[ Beeping ]
910
01:09:19,018 --> 01:09:21,271
[ Pills Rattling ]
911
01:09:30,556 --> 01:09:32,544
[ Thumps ]
912
01:10:28,139 --> 01:10:31,235
Is this everything,
Mr. Whitley?
913
01:10:39,859 --> 01:10:42,224
You've been stealing
financial records from your office.
914
01:10:42,290 --> 01:10:46,185
Those files are private property
and I'm here to recover them.
915
01:10:46,252 --> 01:10:48,285
Is this everything?
916
01:10:51,349 --> 01:10:55,713
Uh, look, I-- I saw something didn't
look right, took it home to check it out.
917
01:10:55,778 --> 01:10:58,975
It's probably a mistake--
Just calm down. Answer my question.
918
01:11:02,740 --> 01:11:05,671
Yeah, yeah, yeah. That's everything.
It's all there.
919
01:11:05,735 --> 01:11:09,102
- What about your laptop?
- Um, it's, uh--
920
01:11:09,166 --> 01:11:12,464
-It's in my briefcase,if you want to check it.
-Did you make any hard copies?
921
01:11:12,530 --> 01:11:14,628
No, I swear--
922
01:11:14,693 --> 01:11:17,927
I-- I barely even
looked at those files.
923
01:11:17,994 --> 01:11:21,458
- Who have you shown them to?
- No one. N-Nobody.
924
01:11:34,246 --> 01:11:36,641
So, um,
925
01:11:36,709 --> 01:11:40,471
just erase it,take whatever you want,
then you leave.
926
01:11:44,402 --> 01:11:46,399
Okay?
Are we cool?
927
01:11:46,467 --> 01:11:49,464
Whoa. Whoa! Hey, do we look
like fools to you?
928
01:11:49,529 --> 01:11:53,260
Huh? Do we? Do we?
No! No! No!
929
01:11:53,329 --> 01:11:55,293
Then don't talk to us
like we are.
930
01:11:55,359 --> 01:11:57,389
Okay--
Sit down.
931
01:11:59,921 --> 01:12:02,954
Open your shirt, Mr. Whitley.
Why?
932
01:12:03,021 --> 01:12:06,247
Your shirt.
What are you doing?
933
01:12:06,316 --> 01:12:09,278
You're going to tell us
everything you know,
934
01:12:09,345 --> 01:12:11,646
and we'll know
if you're lying.
935
01:12:15,705 --> 01:12:19,404
Just leave it alone, okay?
Chris asked me not to tell anyone.
936
01:12:19,473 --> 01:12:21,502
I am not "anyone."
Come on, Sam.
937
01:12:21,568 --> 01:12:23,599
I don't trust him.
Then trust me.
938
01:12:27,296 --> 01:12:30,395
- We're here, sir.
- You made great time, Edward.
939
01:12:32,291 --> 01:12:34,191
[ People Chattering ]
940
01:12:34,257 --> 01:12:37,187
Look, I know that Chris
is your friend.
941
01:12:37,255 --> 01:12:40,217
It's just this idea of you
having a secret with him--
942
01:12:40,283 --> 01:12:42,782
I gave him my word
I wouldn't tell anyone.
943
01:12:42,851 --> 01:12:44,980
You need to
respect that. Okay?
944
01:12:45,045 --> 01:12:47,479
[ Sighs ]
945
01:12:47,545 --> 01:12:49,776
Okay?
946
01:12:49,845 --> 01:12:51,873
Okay.
947
01:12:51,943 --> 01:12:53,908
Okay.
948
01:12:53,972 --> 01:12:56,370
Big turnout.
[ Shutters Clicking ]
949
01:12:56,438 --> 01:13:00,600
It's crazy having a mother
who's the hottest ticket in town.
950
01:13:01,931 --> 01:13:04,661
[ Chattering Continues ]
951
01:13:05,662 --> 01:13:07,793
[ Phone Ringing ]
952
01:13:10,556 --> 01:13:14,221
Vossler. It took some doing, but we
managed to recover the files.
953
01:13:14,287 --> 01:13:16,217
What's our exposure?
954
01:13:16,286 --> 01:13:18,983
Unclear.
We're working on it now.
955
01:13:19,049 --> 01:13:20,884
Find out
and call me back.
956
01:13:20,950 --> 01:13:22,913
[ Woman ]
Hi. How are you?
957
01:13:22,980 --> 01:13:26,311
[ Chris Whimpering ]
958
01:13:28,409 --> 01:13:30,605
[ Muffled Screaming ]
959
01:13:42,270 --> 01:13:44,092
Clear.
960
01:13:45,568 --> 01:13:47,676
Willie.
961
01:13:47,062 --> 01:13:49,396
Take Desmond.
That's it.
962
01:13:49,460 --> 01:13:52,193
Thomas,
stay close, okay?
963
01:13:54,095 --> 01:13:56,227
Jack.
964
01:13:56,295 --> 01:14:00,229
There's a road through those trees,
takes us to the city.
965
01:14:00,293 --> 01:14:02,495
We should be safe
when we get there.
966
01:14:02,560 --> 01:14:06,727
You follow the riverbed.
That'll take you to the border.
967
01:14:06,792 --> 01:14:08,889
You'll get there
before dark. You sure?
968
01:14:08,960 --> 01:14:11,194
Jack, we'll be fine.
969
01:14:11,259 --> 01:14:14,262
Thanks for helping us
get this far.
970
01:14:19,557 --> 01:14:22,159
Yeah.
971
01:14:23,191 --> 01:14:25,490
You take care of yourself.
Always.
972
01:14:35,423 --> 01:14:39,092
[ Helicopter Rotors
Whirring, Faint ]
973
01:14:40,089 --> 01:14:42,123
Carl. Carl.
974
01:14:42,191 --> 01:14:45,323
[ Rotors Continue Whirring,
Louder ]
975
01:14:51,022 --> 01:14:53,522
Kids in the trees.
In the trees! Now! Move!
976
01:14:53,588 --> 01:14:56,689
[ Carl ]
Run! Quickly!
977
01:15:18,987 --> 01:15:21,052
There.
Line them up.
978
01:15:21,118 --> 01:15:23,620
Hurry up! Hurry up!
979
01:15:23,685 --> 01:15:27,087
Take cover! Take cover!
Hurry up!
980
01:15:27,153 --> 01:15:29,617
- Fire!
- Take cover! Quickly!
981
01:15:29,683 --> 01:15:32,651
[ Jack ] Boys, keep running!
Keep running! Don't look back!
982
01:15:32,716 --> 01:15:34,683
Keep running!
983
01:15:36,185 --> 01:15:39,984
- Move!
- [ Machine Gun Fire Continues ]
984
01:15:48,982 --> 01:15:50,615
Now he's coming behind.
985
01:15:50,683 --> 01:15:53,115
[ Rifle Cocks ] I got a shot.
Roll 'em out.
986
01:15:53,179 --> 01:15:54,915
Now!
987
01:15:57,283 --> 01:15:59,514
- [ Gunshots ]
- [ Machine Gun Fire ]
988
01:16:15,910 --> 01:16:18,810
They're going down. Go, boys!
Come on! Now! Hurry up!
989
01:16:18,880 --> 01:16:21,177
Go! Go! Go!
990
01:16:21,247 --> 01:16:23,644
Go!
991
01:16:25,104 --> 01:16:28,137
Pull it up! Pull it up!
992
01:16:28,208 --> 01:16:30,645
[ Alarm Blaring ]
993
01:16:42,954 --> 01:16:45,623
[ Jack ]
Come on.
994
01:16:50,995 --> 01:16:53,031
Come on.
995
01:16:55,902 --> 01:16:58,703
It's all right.
Let's go.
996
01:17:02,574 --> 01:17:04,474
[ Whispering ] Willie, come back.
Come back.
997
01:17:07,314 --> 01:17:09,882
Willie, get back here.
998
01:17:12,082 --> 01:17:14,051
Stop. Stop!
999
01:17:14,120 --> 01:17:16,086
Don't-- Don't move!
1000
01:17:16,153 --> 01:17:18,223
[ Clicks ]
1001
01:17:19,922 --> 01:17:22,627
Jack!
1002
01:17:22,695 --> 01:17:26,131
Stay there. Don't move.
Don't come near me.
1003
01:17:26,196 --> 01:17:29,366
- I didn't want to leave this.
- I know, I know. It's all right.
1004
01:17:34,674 --> 01:17:37,341
Go with Thomas.
1005
01:17:37,408 --> 01:17:41,212
Willie, it's all right.
Come with me. Slowly. Slowly.
1006
01:17:41,279 --> 01:17:44,279
Stay on the path.
Go with the other boys.
Go.
1007
01:17:47,150 --> 01:17:51,423
Forget it, Jack. Just go.
Take the kids and go.
1008
01:17:57,893 --> 01:18:00,900
Damn it, Jack.
There's nothing we can do.
1009
01:18:02,299 --> 01:18:04,433
There. Okay.
1010
01:18:04,500 --> 01:18:07,938
It's round,
in a gray casing,
1011
01:18:08,003 --> 01:18:10,741
with a Cyrillic "b" and the number "291"
stenciled on the side.
1012
01:18:10,805 --> 01:18:13,211
Spring-loaded.
Russian antipersonnel mine.
1013
01:18:13,274 --> 01:18:15,912
Five kilo. I take my weight off,
and that's it.
1014
01:18:15,980 --> 01:18:18,145
I'm gonna try and disassemble
the trigger mechanism.
1015
01:18:18,214 --> 01:18:21,250
- It's got an anti-tamper system.
- I'll find a work-around.
1016
01:18:21,319 --> 01:18:25,689
-Even if you had the tools,
it'd take more than an hour.
-There's gotta be a kill switch.
1017
01:18:25,754 --> 01:18:27,691
There's no time, Jack.
Stop.
1018
01:18:27,756 --> 01:18:29,661
Just give me a second.
Jack, stop.
1019
01:18:29,727 --> 01:18:31,695
Stop!
1020
01:18:38,936 --> 01:18:41,674
It's all right, Jack.
1021
01:18:41,740 --> 01:18:43,608
I can die like this.
1022
01:18:43,675 --> 01:18:47,244
Just-- Just take the kids to
the embassy. Make sure they're safe.
1023
01:18:47,308 --> 01:18:49,276
Carl, don't do this.
1024
01:18:49,346 --> 01:18:51,278
Shh, shh, shh.
1025
01:18:51,346 --> 01:18:53,649
Take--
Take these papers.
1026
01:18:53,715 --> 01:18:55,651
Sponsorship papers.
1027
01:18:55,718 --> 01:18:58,055
Give them to Tramell.
1028
01:18:58,120 --> 01:19:00,791
Please, Jack.
Please.
1029
01:19:06,963 --> 01:19:10,865
Give me the rifle.
I'm gonna buy you some time, Jack.
1030
01:19:10,930 --> 01:19:13,036
Maybe more.
1031
01:19:14,837 --> 01:19:16,905
Yeah.
1032
01:19:28,717 --> 01:19:31,154
Go on.
1033
01:19:31,219 --> 01:19:33,790
Go.
1034
01:19:33,856 --> 01:19:35,856
Go. Go.
1035
01:19:47,166 --> 01:19:51,404
Go ahead with Jack.
I'll be right behind.
1036
01:19:51,471 --> 01:19:54,507
- Mr. Benton!
- I'll catch up.
1037
01:19:56,578 --> 01:19:58,545
Go. Go.
1038
01:19:58,613 --> 01:20:00,548
We gotta go.
We gotta go.
1039
01:20:00,611 --> 01:20:02,615
Please. Come on.
Let's go.
1040
01:20:05,487 --> 01:20:07,491
[ Thomas ]
Let's go.
1041
01:20:15,793 --> 01:20:18,800
[ Sobbing ]
1042
01:20:20,834 --> 01:20:23,872
[ Men Chattering
In Native Language ]
1043
01:20:27,740 --> 01:20:31,345
Yes.
Okay, I'll tell him.
1044
01:20:31,410 --> 01:20:34,214
Colonel. Sir.
1045
01:20:34,279 --> 01:20:36,818
We cannot follow them
into the city.
1046
01:20:36,886 --> 01:20:38,887
It's still under
government control.
1047
01:20:40,854 --> 01:20:43,125
Since when do you
start giving orders?
1048
01:20:43,189 --> 01:20:45,123
I spoke to Udo.
1049
01:20:45,191 --> 01:20:47,861
He has some men...
1050
01:20:47,929 --> 01:20:50,131
inside the city
looking for him,
1051
01:20:50,196 --> 01:20:52,697
looking for Benton
and the other man.
1052
01:20:52,766 --> 01:20:55,703
With the children
they won't be hard to find.
1053
01:20:55,768 --> 01:20:58,705
Well, I will find them
and kill them myself,
1054
01:20:58,775 --> 01:21:01,143
even if I have to
go into the city.
1055
01:21:01,206 --> 01:21:03,708
Go. Find them.
1056
01:21:12,119 --> 01:21:14,488
[ Chattering Continues ]
1057
01:21:17,090 --> 01:21:19,526
Colonel Dubaku, look.
1058
01:21:20,959 --> 01:21:23,863
[ Chattering Continues ]
1059
01:21:23,932 --> 01:21:26,595
Go.
1060
01:21:26,666 --> 01:21:30,135
[ Native Language ]
1061
01:21:41,281 --> 01:21:43,214
Who are you?
1062
01:21:43,280 --> 01:21:46,186
I'm Benton.
1063
01:21:46,251 --> 01:21:49,085
- Where is your friend?
- Which one?
1064
01:21:50,488 --> 01:21:52,355
[ Screams ]
1065
01:21:58,261 --> 01:22:00,267
Where is he?
1066
01:22:01,431 --> 01:22:03,701
I don't know
what you're talking about.
1067
01:22:07,005 --> 01:22:10,708
[ Groans ]
1068
01:22:10,774 --> 01:22:13,011
[ Panting ]
All right.
1069
01:22:14,782 --> 01:22:16,781
All right.
1070
01:22:16,848 --> 01:22:19,086
[ Muttering ]
He's taking them--
1071
01:22:20,684 --> 01:22:23,086
- What?
- He's taking them--
1072
01:22:24,155 --> 01:22:26,090
What are you saying?
Hmm?
1073
01:22:26,158 --> 01:22:29,024
What are you saying?
He's taking them to--[ Groans ]
1074
01:22:29,091 --> 01:22:30,964
Bring him to me.
1075
01:22:31,030 --> 01:22:33,063
[ Groans ]
1076
01:22:36,333 --> 01:22:38,369
Go to hell.
1077
01:22:39,604 --> 01:22:42,540
[ Explosion ]
1078
01:22:50,247 --> 01:22:52,783
What was that?
Nothing. Just keep moving.
1079
01:22:52,849 --> 01:22:54,783
Come with me.
Go on.
1080
01:22:54,851 --> 01:22:56,854
Come on. Move.
1081
01:23:38,594 --> 01:23:42,565
Nice to see you.
Congratulations to your family.
1082
01:23:42,634 --> 01:23:45,499
** [ "Stars and Stripes
Forever" ]
1083
01:23:48,902 --> 01:23:51,773
- Expecting a call?
- Hmm?
1084
01:23:51,840 --> 01:23:55,008
It's about Chris, isn't it? He was
supposed to send me something 15 minutes ago.
1085
01:23:55,078 --> 01:23:58,380
Call him later.
Your mother's here.
1086
01:24:04,620 --> 01:24:07,956
[ Shutters Clicking ] It's been
a long journey, Madam President.
1087
01:24:08,023 --> 01:24:09,957
I'm afraid
we're just getting started.
1088
01:24:10,024 --> 01:24:11,827
Henry.
1089
01:24:11,892 --> 01:24:13,797
Ethan.
1090
01:24:13,861 --> 01:24:15,798
Our Africa group is preparing
a brief on Sangala.
1091
01:24:15,862 --> 01:24:18,466
You'll have it on your desk
as soon as you're done here.
1092
01:24:18,532 --> 01:24:21,435
Good morning.
Good morning. Congratulations.
1093
01:24:21,535 --> 01:24:24,038
Thank you. Madam President,
it's an honor.
1094
01:24:24,106 --> 01:24:27,874
Good morning.
Thank you so much.
1095
01:24:29,676 --> 01:24:32,680
You look beautiful,
Madam President.
1096
01:24:32,746 --> 01:24:35,452
Thank you, Samantha.
1097
01:24:35,516 --> 01:24:37,886
Father.
Roger. Samantha.
1098
01:24:37,952 --> 01:24:41,522
Nice to see you on time for once.
Mm-hmm. [ Chuckles ]
1099
01:24:41,586 --> 01:24:44,825
How are you holding up?
It still doesn't feel quite real.
1100
01:24:44,890 --> 01:24:46,693
It will soon enough.
1101
01:24:52,333 --> 01:24:55,570
Whitley needed some encouragement,
but he told my man everything.
1102
01:24:58,339 --> 01:25:00,242
How much
does Roger Taylor know?
1103
01:25:00,306 --> 01:25:03,977
- Nothing you need to worry about.
- He knows Nichols was involved.
1104
01:25:04,042 --> 01:25:09,548
All he knows is that his desperate,
drug-addicted friend told him some crazy story.
1105
01:25:09,616 --> 01:25:11,550
He's got no evidence.
1106
01:25:11,618 --> 01:25:14,852
If he finds Nichols,
he could find me.
1107
01:25:14,921 --> 01:25:16,921
Not without evidence.
1108
01:25:20,126 --> 01:25:21,891
Sir,
1109
01:25:21,962 --> 01:25:23,896
Whitley's no longer
a problem.
1110
01:25:23,961 --> 01:25:26,233
We limited the damage.
1111
01:25:26,297 --> 01:25:29,568
But you haven't
eliminated it.
1112
01:25:31,104 --> 01:25:33,571
[ President-elect Taylor ]
Thank you.
1113
01:25:33,639 --> 01:25:36,541
Keep your eye on Taylor.
1114
01:25:38,911 --> 01:25:39,863
How much farther
to the embassy?
1115
01:25:39,953 --> 01:25:42,563
Two more blocks that way.
But we only have 10 minutes.
1116
01:25:42,632 --> 01:25:47,181
As soon as we get there I'm gonna give you
the paperwork. Give that to Mr. Tramell.
1117
01:25:47,252 --> 01:25:49,761
He's gonna take care of
everything. Then you're not coming?
1118
01:25:49,829 --> 01:25:51,391
No.
Where's Mr. Benton?
1119
01:25:51,460 --> 01:25:53,126
- He's not coming.
- Why?
1120
01:25:53,192 --> 01:25:55,501
He's dead!
1121
01:25:55,569 --> 01:26:00,151
No! He was supposed to be behind us!
He said he was coming!
1122
01:26:00,222 --> 01:26:03,036
Willie. Willie!
Willie!
1123
01:26:03,107 --> 01:26:06,436
He lied! Why?
Stop it! Stop it!
1124
01:26:06,502 --> 01:26:09,729
He lied to me? Why?
Mr. Benton did not lie.
1125
01:26:09,796 --> 01:26:13,839
He made one promise to all of you boys--
to protect you and make sure you were safe.
1126
01:26:15,434 --> 01:26:18,895
Mr. Benton died to make sure
that Juma's soldiers couldn't follow us.
1127
01:26:18,964 --> 01:26:21,916
Mr. Benton died to make sure you
could get to the embassy.
1128
01:26:21,985 --> 01:26:26,161
Mr. Benton died to make sure
that you would be safe.
1129
01:26:26,229 --> 01:26:28,811
[ Sobbing ]
1130
01:26:33,565 --> 01:26:35,633
I'm so sorry,
1131
01:26:36,991 --> 01:26:40,354
but we have to go.
1132
01:26:40,424 --> 01:26:42,765
It's what Mr. Benton
would have wanted.
1133
01:26:42,834 --> 01:26:46,603
Okay? You okay?
1134
01:26:46,672 --> 01:26:49,693
Well, then let's go.
Come on. Come on.
1135
01:26:49,764 --> 01:26:52,310
We gotta go.
Right away.
1136
01:26:53,616 --> 01:26:56,703
It's okay. Come on.
Let's go. Let's go.
1137
01:27:02,178 --> 01:27:05,103
Stop. Stop. Thomas, take the boys.
Hide behind the car. Now.
1138
01:27:05,169 --> 01:27:07,892
Move. Move.
Everybody, now.
1139
01:27:20,154 --> 01:27:22,333
[ Bystanders Screaming ]
[ Machine Gun Fire ]
1140
01:27:50,987 --> 01:27:53,372
Kill the cockroach.
1141
01:27:53,442 --> 01:27:55,828
- Kill the cockroach.
- Put the gun down.
1142
01:27:55,891 --> 01:27:59,150
Kill the cockroach. I don't want
to hurt you. Just put the gun down.
1143
01:27:59,219 --> 01:28:01,468
Willie, wait!
Willie!
1144
01:28:01,536 --> 01:28:05,265
I know you're scared. Just put
the gun down. I'm not gonna hurt you.
1145
01:28:06,306 --> 01:28:09,026
Just put the gun down now.
1146
01:28:11,580 --> 01:28:13,226
Willie!
1147
01:28:13,289 --> 01:28:15,742
See those boys?
They're just like you.
1148
01:28:15,812 --> 01:28:19,406
I'm trying to get them out of the country,
somewhere safe where no one can hurt them.
1149
01:28:19,474 --> 01:28:23,469
You can come with us.
Just put the gun down.
1150
01:28:23,538 --> 01:28:26,896
Come on. Just like me.
Watch. See?
1151
01:28:26,964 --> 01:28:29,987
It's going down.
Like me.
1152
01:28:30,055 --> 01:28:33,380
Come with me. I promise no one
will hurt you.[ Helicopter Rotors Whirring ]
1153
01:28:33,445 --> 01:28:35,665
No one will hurt you.
1154
01:28:36,605 --> 01:28:39,057
Wait!
[ Thomas ]Come on, Jack.
1155
01:28:39,124 --> 01:28:42,786
We have to go.
We have to go now!
1156
01:28:42,852 --> 01:28:45,745
Boys! Come with me now!
Come on!
1157
01:28:45,812 --> 01:28:48,767
Let's go! Everybody hold hands!
Come on!
1158
01:28:48,832 --> 01:28:50,882
[ Panting ]
1159
01:28:50,948 --> 01:28:54,005
[ Shouting, Chattering ]
1160
01:28:56,321 --> 01:28:59,080
I need to speak
to President Taylor.
1161
01:28:59,146 --> 01:29:02,976
As soon as you get to Germany
you will have direct access.
1162
01:29:03,041 --> 01:29:06,031
You really need to go,
Mr. Prime Minister.
1163
01:29:06,100 --> 01:29:08,617
Mrs. Matobo is waiting.
1164
01:29:16,075 --> 01:29:18,461
Keep moving!
Stay right behind me!
1165
01:29:18,528 --> 01:29:20,541
Stay behind me!
1166
01:29:32,535 --> 01:29:34,483
[ Shouts ]
1167
01:29:34,551 --> 01:29:37,274
Everybody hold on
to the person behind you!
1168
01:29:37,340 --> 01:29:39,289
Don't let go!
1169
01:29:39,357 --> 01:29:41,271
Thomas,
keep everyone together!
1170
01:29:41,338 --> 01:29:44,294
[ Shouting Continues ]
1171
01:29:45,869 --> 01:29:48,625
[ Jack ]
Stay together!
Stay together!
1172
01:29:48,692 --> 01:29:50,877
Oh, please take us!
1173
01:29:50,943 --> 01:29:53,933
Sergeant! I need to see Frank Tramell!
He's expecting me!
1174
01:29:54,000 --> 01:29:56,821
- Who are you?
- Jack Bauer!
1175
01:29:58,602 --> 01:30:01,726
We're almost there!
Just stay with me!
1176
01:30:03,103 --> 01:30:05,689
Everyone together.
1177
01:30:16,878 --> 01:30:20,806
Don't worry, Desmond!
We made it! We're going to America!
1178
01:30:22,754 --> 01:30:25,644
Tramell!
Listen to me!
1179
01:30:25,712 --> 01:30:29,707
I've got 14 children seeking political
asylum! All of them are R-1 status!
1180
01:30:29,807 --> 01:30:32,026
One of them
needs urgent medical care!
1181
01:30:32,092 --> 01:30:34,041
Where's Benton?
He's dead!
1182
01:30:34,107 --> 01:30:37,972
Wait! Wait!
I've got their paperwork!
1183
01:30:38,037 --> 01:30:40,021
Show me.
1184
01:30:40,088 --> 01:30:42,307
Keep Desmond up!
1185
01:30:42,374 --> 01:30:44,118
There!
1186
01:30:50,769 --> 01:30:53,457
It's all right.
Stay with me. Come on!
1187
01:31:05,115 --> 01:31:08,200
They appear to be in order. Good.
Then open the gate and let 'em in!
1188
01:31:08,269 --> 01:31:12,069
There's just one small problem-- They need
the legal guardianship of a U.S. citizen.
1189
01:31:12,132 --> 01:31:14,455
Guardianship? I already told you--
Benton is dead!
1190
01:31:14,519 --> 01:31:16,502
He died getting
these children here!
1191
01:31:16,570 --> 01:31:18,515
Then don't let him
have died in vain.
1192
01:31:18,582 --> 01:31:22,918
Surrender to the subpoena,and the ambassador
will waive the issue of guardianship.
1193
01:31:22,982 --> 01:31:26,811
- Tramell, leave me out of this.
- I'm afraid I can't do that.
1194
01:31:26,880 --> 01:31:29,231
We are talking about
innocent children.
1195
01:31:29,299 --> 01:31:31,148
Whatever happens to them
is all on you.
1196
01:31:31,214 --> 01:31:35,782
You would leave these children out here
in the street,knowing what you do about Juma?
1197
01:31:35,846 --> 01:31:38,839
Damn it, Frank, they will be used
as cannon fodder...
1198
01:31:38,907 --> 01:31:41,764
or slaughtered in the soccer
stadium for entertainment!
1199
01:31:41,830 --> 01:31:45,286
I am giving you the chance to
make sure that doesn't happen!
1200
01:31:45,355 --> 01:31:47,805
The choice is yours.
1201
01:31:55,132 --> 01:31:58,455
I don't have a choice,
you son of a bitch. Open the gate.
1202
01:32:01,780 --> 01:32:04,334
Hold on, boys!
Hold on!
1203
01:32:04,401 --> 01:32:06,886
Desmond, come on!
No, no, no.
1204
01:32:06,957 --> 01:32:09,707
You in first, Bauer.
1205
01:32:09,777 --> 01:32:13,135
It's all right, Willie.
It's all right. It's all right.
1206
01:32:13,204 --> 01:32:15,150
Right. Take him into custody
right now!
1207
01:32:15,219 --> 01:32:17,842
Let 'em in!
Let them in!
1208
01:32:20,691 --> 01:32:25,398
Let them in! They're with me!
Let 'em in, damn it!
1209
01:32:37,456 --> 01:32:40,177
No! Those two
are with me too!
1210
01:32:40,244 --> 01:32:42,358
All of them!
All of them!
1211
01:32:42,426 --> 01:32:44,374
[ Grunts ]
1212
01:32:44,442 --> 01:32:47,367
It's all right, Willie. Just go with
them. Go with the soldiers.
1213
01:32:47,435 --> 01:32:49,447
[ Soldier ]
What about the choppers?
1214
01:32:57,714 --> 01:32:59,961
[ Tramell ]
All right, boys, come on.
1215
01:33:01,706 --> 01:33:03,588
[ Jack ]
It's all right.
1216
01:33:09,778 --> 01:33:12,434
[ Man ] Raise your right hand
and repeat after me.
1217
01:33:12,498 --> 01:33:15,022
I, Allison Taylor,
do solemnly swear--
1218
01:33:15,087 --> 01:33:17,807
I, Allison Taylor,
do solemnly swear--
1219
01:33:17,876 --> 01:33:21,621
That I will faithfully execute the office
of the president of the United States--
1220
01:33:21,690 --> 01:33:23,613
That I will
faithfully execute...
1221
01:33:23,682 --> 01:33:26,038
the office of the president
of the United States--
1222
01:33:26,102 --> 01:33:29,554
[ Man ] And will,to the best of my
ability, preserve, protect and defend...
1223
01:33:29,620 --> 01:33:31,543
the constitution
of the United States--
1224
01:33:31,610 --> 01:33:35,725
And will,to the best of my ability,
preserve, protect and defend...
1225
01:33:35,792 --> 01:33:38,545
the constitution
of the United States--
1226
01:33:38,612 --> 01:33:41,067
So help me God.
So help me God.
1227
01:33:41,133 --> 01:33:42,893
Congratulations, Madam President.
Thank you.
1228
01:33:42,956 --> 01:33:44,913
Thank you, Chief Justice.
1229
01:33:54,804 --> 01:33:57,060
Keep going.
Keep going.
1230
01:34:01,870 --> 01:34:04,260
When the founders
of our country...
1231
01:34:04,326 --> 01:34:08,638
boldly declared America's
independence to the world,
1232
01:34:08,706 --> 01:34:12,357
they knew that they derived
their power to govern...
1233
01:34:12,421 --> 01:34:15,143
from three basic
human rights--
1234
01:34:15,211 --> 01:34:19,656
life, liberty
and the pursuit of happiness.
1235
01:34:19,721 --> 01:34:21,914
Today...
1236
01:34:21,976 --> 01:34:24,796
we rededicate ourselves...
1237
01:34:24,865 --> 01:34:29,442
to the preservation
of those inalienable rights.
1238
01:34:30,436 --> 01:34:32,361
But even as
we carry forth...
1239
01:34:32,431 --> 01:34:35,678
the torch lit
by those great men,
1240
01:34:35,747 --> 01:34:38,202
we need to remember...
1241
01:34:38,268 --> 01:34:42,678
its light doesn't always shine
as brightly as it should.
1242
01:34:43,909 --> 01:34:47,558
It flickers and grows dim...
1243
01:34:47,623 --> 01:34:50,878
because of apathy,
greed...
1244
01:34:52,404 --> 01:34:54,625
and fear.
1245
01:34:56,716 --> 01:34:59,238
De Tocqueville said,
1246
01:34:59,304 --> 01:35:01,727
"In every democracy...
1247
01:35:01,791 --> 01:35:05,079
the people get
the government they deserve."
1248
01:35:06,403 --> 01:35:08,530
Today...
1249
01:35:08,596 --> 01:35:11,383
I am asking
each of you...
1250
01:35:11,448 --> 01:35:13,371
to help me
give you...
1251
01:35:13,437 --> 01:35:17,218
the government
you deserve.
1252
01:35:18,281 --> 01:35:21,005
We all share
the responsibility...
1253
01:35:21,066 --> 01:35:23,956
history has placed
in our hands.
1254
01:35:25,384 --> 01:35:27,674
The future--
1255
01:35:27,740 --> 01:35:30,194
Our future...
1256
01:35:31,253 --> 01:35:33,247
depends on it.
1257
01:35:41,211 --> 01:35:44,164
[ Cheering ]
1258
01:35:46,211 --> 01:35:52,164
Resync: Xenzai[NEF]
97743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.