All language subtitles for 11.22.63.2016.07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,212 Previously on "11.22.63"... 2 00:00:03,213 --> 00:00:04,440 You shouldn't be here. 3 00:00:07,410 --> 00:00:10,379 - But you got the job? - Texas School Book Depository. 4 00:00:10,380 --> 00:00:13,339 You shouldn't be staying here. You should come home with me. 5 00:00:13,340 --> 00:00:16,329 - I have cancer. - I wish you'd told me sooner. 6 00:00:16,330 --> 00:00:18,269 I'm looking for my brother. 7 00:00:18,270 --> 00:00:20,329 - Na-sa-di-rovie. - [laughter] 8 00:00:20,330 --> 00:00:22,229 Do you realize how badly 9 00:00:22,230 --> 00:00:23,329 you're messing things up right now? 10 00:00:23,330 --> 00:00:25,329 I love her and she loves me, 11 00:00:25,330 --> 00:00:28,041 and if you get in between me and Marina, 12 00:00:28,042 --> 00:00:30,152 I will tell Lee everything you've been doing. 13 00:00:30,153 --> 00:00:32,002 Look, I was just at the hospital. 14 00:00:32,003 --> 00:00:33,082 Marina was there. 15 00:00:33,083 --> 00:00:35,012 - She's having the baby right now. - What? 16 00:00:35,013 --> 00:00:36,212 Bill, she was asking for you. 17 00:00:36,213 --> 00:00:38,012 Is this your brother? 18 00:00:38,013 --> 00:00:39,102 Yes. Yes, sir. 19 00:00:39,103 --> 00:00:40,523 Bill, I'm sorry. 20 00:00:43,043 --> 00:00:45,022 He's not even my fucking brother! 21 00:00:45,023 --> 00:00:47,082 So what kind of odds can I get on Rodriguez 22 00:00:47,083 --> 00:00:48,142 going all ten rounds? 23 00:00:48,143 --> 00:00:51,102 I guess I could do four-to-one. 24 00:00:51,103 --> 00:00:52,610 I'm in for 800. 25 00:00:53,622 --> 00:00:55,062 I know everything. 26 00:00:55,063 --> 00:00:56,782 The man I was... was following, 27 00:00:56,783 --> 00:00:59,864 I-I know now he... He's acting alone. 28 00:00:59,865 --> 00:01:01,061 Will you marry me? 29 00:01:01,062 --> 00:01:03,063 Come home and I'll give you an answer. 30 00:01:15,213 --> 00:01:17,422 [dramatic music] 31 00:01:21,778 --> 00:01:24,092 How long's it gonna take for him to get better? 32 00:01:24,093 --> 00:01:26,153 He's been like this so long. 33 00:01:36,618 --> 00:01:38,232 [muffled TV voices] 34 00:01:38,233 --> 00:01:40,212 So with the President in the room, 35 00:01:40,213 --> 00:01:43,062 she... she knew that something was coming. 36 00:01:43,063 --> 00:01:45,112 Now, Mike, was there ever a moment 37 00:01:45,113 --> 00:01:46,152 when you thought to yourself, "You know what? 38 00:01:46,153 --> 00:01:48,032 "I'm not gonna do it this time. 39 00:01:48,033 --> 00:01:50,052 "This is the President of the United States. 40 00:01:50,053 --> 00:01:52,202 "I'm not gonna... I'm not gonna embarrass... 41 00:01:52,203 --> 00:01:55,232 Embarrass my girlfriend in front of him"? 42 00:01:55,233 --> 00:01:58,012 I knew this was a once-in-a-lifetime 43 00:01:58,013 --> 00:02:00,012 - kind of opportunity. - [medical equipment beeping] 44 00:02:00,013 --> 00:02:03,032 - And then the President... - [background chatter] 45 00:02:03,033 --> 00:02:05,002 - [indistinct, slo-mo] - All right. 46 00:02:05,003 --> 00:02:07,003 Wonderful. 47 00:02:09,223 --> 00:02:12,222 [muffled background noise, voices] 48 00:02:12,223 --> 00:02:14,212 [ominous music] 49 00:02:14,213 --> 00:02:17,381 [muffled P.A. announcement] 50 00:02:24,023 --> 00:02:26,002 Jake. [voice echoes] Jake... 51 00:02:26,003 --> 00:02:28,721 Jake, honey, what's wrong? 52 00:02:30,023 --> 00:02:31,131 What year is it? 53 00:02:32,063 --> 00:02:34,043 Maybe I should get the doctor. 54 00:02:39,043 --> 00:02:42,089 You look like hammered dog shit, son. 55 00:02:43,815 --> 00:02:45,111 Al? 56 00:02:45,112 --> 00:02:46,319 Al? 57 00:02:47,569 --> 00:02:49,511 You're not here. 58 00:02:51,093 --> 00:02:53,111 I know this isn't real. 59 00:02:54,023 --> 00:02:55,390 I just want it to stop. 60 00:02:56,023 --> 00:02:58,363 Sometimes we don't get what we want. 61 00:03:00,033 --> 00:03:01,467 Like me with you. 62 00:03:02,727 --> 00:03:06,386 You've been a complete disappointment to me. 63 00:03:07,362 --> 00:03:09,143 You almost saved him, 64 00:03:10,103 --> 00:03:14,162 but you had to bring in Bill and now Sadie. 65 00:03:14,163 --> 00:03:17,143 [coughs] 66 00:03:26,642 --> 00:03:28,622 You're only thinking of yourself. 67 00:03:32,053 --> 00:03:34,336 You're not the man I thought you were. 68 00:03:34,337 --> 00:03:35,441 Sadie? 69 00:03:36,685 --> 00:03:38,131 Where's Sadie? 70 00:03:38,132 --> 00:03:40,113 I'm right here. [echoing] 71 00:03:44,183 --> 00:03:45,941 [muffled] Right here, honey. 72 00:03:46,653 --> 00:03:47,982 [clearer] I'm right here. 73 00:03:52,913 --> 00:03:54,877 - Everything's mixed up. - It's okay. 74 00:03:55,457 --> 00:03:56,591 You're awake. 75 00:03:57,369 --> 00:03:59,403 You've been drifting in and out for days. 76 00:04:00,316 --> 00:04:02,507 This is an improvement, right, Deke? 77 00:04:02,508 --> 00:04:04,061 Seen it in some of the boys 78 00:04:04,062 --> 00:04:06,700 that get their bell rung on the football field. 79 00:04:07,819 --> 00:04:09,799 You have some memory problems. 80 00:04:18,023 --> 00:04:20,053 I just want him to get back to normal. 81 00:04:21,183 --> 00:04:24,868 Could be a couple of days. Could be a couple of weeks. 82 00:04:26,023 --> 00:04:28,229 But, listen, Sadie, the important thing is 83 00:04:28,230 --> 00:04:30,282 he's not in any medical danger anymore. 84 00:04:31,083 --> 00:04:32,963 Just be grateful for that. 85 00:04:34,300 --> 00:04:36,083 He just needs some time. 86 00:04:38,123 --> 00:04:44,103 [suspenseful music] 87 00:05:27,127 --> 00:05:31,530 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 88 00:05:35,772 --> 00:05:38,088 What is JFK? 89 00:05:38,089 --> 00:05:39,694 John Fitzgerald Kennedy. 90 00:05:39,695 --> 00:05:41,386 President JFK. 91 00:05:41,872 --> 00:05:44,051 Then who's LBJ? 92 00:05:44,052 --> 00:05:45,467 That's the Vice President. 93 00:05:45,881 --> 00:05:47,151 It's a lot of initials. 94 00:05:47,152 --> 00:05:49,185 When's your birthday? 95 00:05:51,073 --> 00:05:54,127 My real birthday or my time travel birthday? 96 00:05:55,053 --> 00:05:57,156 Well, I see you still got your sense of humor. 97 00:05:59,113 --> 00:06:00,551 Let's run through it again. 98 00:06:02,596 --> 00:06:03,517 All right. 99 00:06:05,013 --> 00:06:07,651 I thought I'd found the person 100 00:06:08,427 --> 00:06:12,012 that was gonna kill the President. 101 00:06:12,013 --> 00:06:14,851 He lived close to me. 102 00:06:16,103 --> 00:06:18,212 - Not in Jodie, in Dallas. - Mm-hmm. 103 00:06:18,213 --> 00:06:20,193 Do you remember the address? 104 00:06:27,580 --> 00:06:30,688 Was the guy I was working with... was he named George? 105 00:06:30,689 --> 00:06:32,083 Bill. 106 00:06:34,173 --> 00:06:36,142 Just jumbled. 107 00:06:37,521 --> 00:06:39,012 [sighs] 108 00:06:39,013 --> 00:06:41,082 It's like patches of nothing. 109 00:06:41,083 --> 00:06:42,927 Names don't match faces. 110 00:06:44,013 --> 00:06:45,324 You're doing better though. 111 00:06:46,013 --> 00:06:47,347 You're gonna remember. 112 00:06:51,053 --> 00:06:52,202 Okay. 113 00:06:52,203 --> 00:06:58,183 [suspenseful music] 114 00:07:06,063 --> 00:07:07,613 I want to see Agent Hosty. 115 00:07:07,614 --> 00:07:09,102 I want to see him right now. 116 00:07:09,103 --> 00:07:10,513 Do you have an appointment? 117 00:07:10,514 --> 00:07:12,480 Did he make an appointment when he came by my home 118 00:07:12,481 --> 00:07:15,051 to harass my wife while I wasn't there? 119 00:07:15,052 --> 00:07:16,692 More than once. 120 00:07:16,693 --> 00:07:18,112 Did he make an appointment 121 00:07:18,113 --> 00:07:20,182 when he followed me outside of my workplace 122 00:07:20,183 --> 00:07:22,628 or to bug my house? 123 00:07:22,629 --> 00:07:26,121 I thought that this was the United States of America. 124 00:07:26,122 --> 00:07:29,202 The right to privacy? You ever hear of that one? 125 00:07:29,756 --> 00:07:35,013 Please sign in. I'll see if Agent Hosty's available without an appointment. 126 00:07:41,183 --> 00:07:44,163 [phone ringing] 127 00:07:59,221 --> 00:08:00,250 He's not here. 128 00:08:00,251 --> 00:08:02,341 Oh, yeah. Oh, come on. 129 00:08:02,342 --> 00:08:05,321 No, I know better than that. Did you even look? 130 00:08:05,322 --> 00:08:08,351 Sir, I'm sorry. May I have your name again? 131 00:08:08,352 --> 00:08:12,351 Don't... don't pretend that you don't know who I am, okay? 132 00:08:12,352 --> 00:08:14,240 Lee Harvey Oswald. 133 00:08:14,241 --> 00:08:15,735 People here know me. 134 00:08:15,736 --> 00:08:19,162 How might the Bureau be of service to you, Mr. Oswald? 135 00:08:22,222 --> 00:08:25,202 [BBs clatter on floor] 136 00:08:32,760 --> 00:08:33,779 What was your name? 137 00:08:33,780 --> 00:08:35,599 Mrs. Emily Baker. 138 00:08:35,600 --> 00:08:37,246 I am making a note of that. 139 00:08:39,192 --> 00:08:42,231 "Was very rude to a former Marine 140 00:08:42,232 --> 00:08:46,292 who served his country valiantly." 141 00:08:52,222 --> 00:08:57,371 On November 12, 1963, at 1100 hours, 142 00:08:57,372 --> 00:09:01,171 I delivered to you a document of the utmost importance 143 00:09:01,172 --> 00:09:02,331 for Agent Hosty. 144 00:09:02,332 --> 00:09:06,199 My expectation is that you will deliver it forthwith. 145 00:09:07,302 --> 00:09:10,467 Don't you want to log this officially? 146 00:09:11,694 --> 00:09:12,682 Fine. 147 00:09:20,958 --> 00:09:23,360 You're gonna make real progress when you get back to Jodie. 148 00:09:24,352 --> 00:09:26,351 Now, Bill was... was helping me. 149 00:09:26,352 --> 00:09:27,868 Why isn't he here now? 150 00:09:28,719 --> 00:09:30,291 You two had a terrible argument. 151 00:09:30,292 --> 00:09:31,695 He threatened you. 152 00:09:31,696 --> 00:09:33,906 Maybe he's the one that beat me. 153 00:09:34,382 --> 00:09:36,224 I can't believe that. 154 00:09:36,784 --> 00:09:39,310 When you phoned, you said he was safe. 155 00:09:39,311 --> 00:09:42,331 Maybe he went away back to Kentucky. 156 00:09:42,332 --> 00:09:43,931 All right, young fella, 157 00:09:43,932 --> 00:09:46,330 Doc says you can manage the pain with these. 158 00:09:46,331 --> 00:09:48,228 They're gonna make you groggy. 159 00:09:49,272 --> 00:09:51,400 He wants to check on you December 3rd. 160 00:09:51,985 --> 00:09:53,207 Thanks, Frank. 161 00:09:53,208 --> 00:09:55,548 It's Deke, son. 162 00:09:56,021 --> 00:09:57,220 Deke Simmons. 163 00:09:57,221 --> 00:09:58,341 I know. 164 00:09:58,342 --> 00:10:00,231 You're married to Miz Mimi. 165 00:10:00,232 --> 00:10:02,281 [sentimental music] 166 00:10:02,282 --> 00:10:03,312 Uh... 167 00:10:04,523 --> 00:10:06,672 I'm sorry. Did I get that wrong? 168 00:10:07,272 --> 00:10:08,745 Miz Mimi passed. 169 00:10:10,991 --> 00:10:12,714 - She died? - Yeah. 170 00:10:13,302 --> 00:10:15,282 [clears throat] 171 00:10:18,202 --> 00:10:21,202 If you just sign right there, we can get going. 172 00:10:27,302 --> 00:10:29,800 These forms will let you officially commit Bill. 173 00:10:30,322 --> 00:10:32,017 You okay? 174 00:10:34,172 --> 00:10:38,351 I know where he is. I know where Bill is. 175 00:10:38,352 --> 00:10:42,231 [overlapping chatter, yelling] 176 00:10:42,232 --> 00:10:44,362 Don't make any eye contact, 177 00:10:45,548 --> 00:10:46,789 no sudden movements. 178 00:10:46,790 --> 00:10:50,351 [background chatter] 179 00:10:50,352 --> 00:10:52,351 These are the pills for... 180 00:10:52,352 --> 00:10:55,261 [overlapping chatter continues] 181 00:10:55,262 --> 00:10:57,371 And do not laugh. 182 00:10:57,372 --> 00:11:00,231 Laughing makes 'em go batshit. 183 00:11:00,232 --> 00:11:02,261 How did Bill end up here? 184 00:11:02,262 --> 00:11:04,339 This is for people who can't pay. 185 00:11:05,767 --> 00:11:07,330 Dr. Moran didn't hear from you, 186 00:11:07,331 --> 00:11:09,321 so Bill was transferred to us. 187 00:11:09,322 --> 00:11:12,261 He's been on a course of electroshock therapy, 188 00:11:12,262 --> 00:11:15,321 and he's been quite pleasant. 189 00:11:15,322 --> 00:11:19,394 Well, about the mix-up that got him here, 190 00:11:20,212 --> 00:11:22,171 I'm very sorry about that. 191 00:11:22,172 --> 00:11:24,392 [man screaming in distance] 192 00:11:28,312 --> 00:11:32,495 I was in the hospital myself, but I'm here now. 193 00:11:32,496 --> 00:11:33,271 Uh-huh. 194 00:11:33,272 --> 00:11:35,201 - [door opens] - Go ahead, step inside. 195 00:11:35,202 --> 00:11:36,814 Well, here he is. 196 00:11:43,252 --> 00:11:44,402 Hi, Bill. 197 00:11:46,538 --> 00:11:47,914 Hey, buddy. 198 00:11:48,672 --> 00:11:49,613 Jake. 199 00:11:52,068 --> 00:11:53,537 How are you feeling? 200 00:11:56,262 --> 00:11:58,938 I'm having a very fine day today. 201 00:12:00,282 --> 00:12:01,617 How are you? 202 00:12:02,500 --> 00:12:03,965 I'm so sorry. 203 00:12:06,182 --> 00:12:07,394 I'm sorry, Bill. 204 00:12:08,666 --> 00:12:11,060 You're Jake? My friend Jake, right? 205 00:12:12,272 --> 00:12:17,265 I'm... I'm your brother, remember? 206 00:12:18,262 --> 00:12:19,498 And Sadie? 207 00:12:21,222 --> 00:12:22,363 You remember Sadie? 208 00:12:23,322 --> 00:12:24,742 Hi, Bill. 209 00:12:26,232 --> 00:12:27,479 We missed you. 210 00:12:31,242 --> 00:12:32,862 We get Jell-O today. 211 00:12:34,282 --> 00:12:38,211 Sir, may we have a moment in private? 212 00:12:38,212 --> 00:12:39,251 Certainly. 213 00:12:39,252 --> 00:12:41,341 - I'll go get the release papers. - Thank you. 214 00:12:41,342 --> 00:12:42,567 Release? 215 00:12:43,262 --> 00:12:44,876 We're taking you home. 216 00:12:44,877 --> 00:12:47,281 Back to Kentucky? To Holden? 217 00:12:47,282 --> 00:12:50,192 No, not... not just yet. 218 00:12:52,312 --> 00:12:54,351 Bill, I was... I was beat up, 219 00:12:54,352 --> 00:12:58,734 and I'm having a very hard time remembering things. 220 00:12:59,292 --> 00:13:00,792 So I need your help. 221 00:13:02,292 --> 00:13:04,475 Do you remember what we were doing together? 222 00:13:05,854 --> 00:13:06,798 Do you... 223 00:13:07,866 --> 00:13:10,048 do you remember who we were following? 224 00:13:11,552 --> 00:13:13,281 We weren't following anybody. 225 00:13:13,282 --> 00:13:15,391 That was all in my head... My sickness. 226 00:13:15,392 --> 00:13:17,257 No, that was real. 227 00:13:19,302 --> 00:13:20,319 No. 228 00:13:21,242 --> 00:13:24,231 Bill, we were on a mission to save the President. 229 00:13:24,232 --> 00:13:25,170 No. 230 00:13:26,789 --> 00:13:29,616 No, I... stop. 231 00:13:30,202 --> 00:13:32,221 You're not... you're not real. 232 00:13:32,222 --> 00:13:33,803 You're not here right now. 233 00:13:34,844 --> 00:13:36,156 It's happening again. 234 00:13:37,523 --> 00:13:40,320 They're gonna shock me if I tell them about this. 235 00:13:40,321 --> 00:13:42,251 I've got to be quiet. 236 00:13:42,252 --> 00:13:44,241 It's quiet time now. Quiet time now. 237 00:13:44,242 --> 00:13:45,361 - I'm real. - Quiet... 238 00:13:45,362 --> 00:13:48,171 I'm real. We just... 239 00:13:48,172 --> 00:13:49,483 We want to take you home. 240 00:13:49,484 --> 00:13:51,169 That's what you want, right? 241 00:13:52,332 --> 00:13:54,434 People don't come from the future. 242 00:13:55,720 --> 00:13:57,594 That's all in comic books. 243 00:14:00,061 --> 00:14:01,842 I-I put all that away now. 244 00:14:02,941 --> 00:14:05,201 Healthy people don't talk about things like that. 245 00:14:05,202 --> 00:14:06,443 You're right, 246 00:14:07,272 --> 00:14:09,801 but a really bad thing is gonna happen, 247 00:14:10,517 --> 00:14:12,154 and I want to stop it, 248 00:14:12,155 --> 00:14:15,954 and you're the only person in the entire world 249 00:14:16,429 --> 00:14:17,546 that can help me. 250 00:14:19,344 --> 00:14:21,331 So I need you to be my partner, okay? 251 00:14:21,332 --> 00:14:24,252 Just be my friend, Bill. 252 00:14:27,282 --> 00:14:31,292 If I was your friend, why did you do this to me? 253 00:14:38,322 --> 00:14:40,261 All righty, Mr. Amberson, 254 00:14:40,845 --> 00:14:42,552 if I can just get you to sign these. 255 00:14:42,858 --> 00:14:45,372 And, Miss Dunhill, if you will witness the signatures. 256 00:14:51,202 --> 00:14:53,814 - Bill... - Don't be sad. 257 00:14:56,922 --> 00:14:59,341 I assume you're prepared to pay for the expenses accrued. 258 00:14:59,342 --> 00:15:00,911 Yeah, of course. 259 00:15:00,912 --> 00:15:03,955 Good. Cashier's on the lower level 260 00:15:03,956 --> 00:15:05,301 by the admin office. 261 00:15:05,302 --> 00:15:07,572 He's been out sick, but I think he's back today. 262 00:15:09,162 --> 00:15:10,391 Bill! [gasps] 263 00:15:10,392 --> 00:15:12,281 [thud] 264 00:15:12,282 --> 00:15:15,467 [ominous music] 265 00:15:17,606 --> 00:15:20,322 Oh, my God. Oh, my God. 266 00:15:30,362 --> 00:15:33,211 Lord, thou hast been our dwelling place 267 00:15:33,212 --> 00:15:35,241 in all generations. 268 00:15:35,242 --> 00:15:38,211 Before the mountains were brought forth or ever thou hast 269 00:15:38,212 --> 00:15:40,682 formed the earth and the world, 270 00:15:40,683 --> 00:15:45,446 even from everlasting to everlasting, thou art God. 271 00:15:46,723 --> 00:15:49,310 Thou turnest man to destruction and sayest, 272 00:15:49,311 --> 00:15:53,341 "Return, ye children of men." 273 00:15:53,342 --> 00:15:56,371 For a thousand years in thy sight 274 00:15:56,372 --> 00:16:00,201 are but as yesterday when it is past 275 00:16:00,202 --> 00:16:04,201 and a watch in the night. 276 00:16:04,202 --> 00:16:07,361 [trails off indistinctly] 277 00:16:07,362 --> 00:16:13,342 [soft music] 278 00:16:20,202 --> 00:16:22,352 [heartbeat thumping] 279 00:16:41,322 --> 00:16:44,362 [thumping heartbeat continues] 280 00:16:57,342 --> 00:16:59,331 Deke, you want more coffee? 281 00:16:59,332 --> 00:17:01,231 No, thank you, dear. 282 00:17:01,232 --> 00:17:04,361 Jake, why don't we go for a walk later on? 283 00:17:04,362 --> 00:17:06,392 No. My head hurts. 284 00:17:10,222 --> 00:17:12,272 It's like he doesn't want to be helped. 285 00:17:13,830 --> 00:17:15,311 Maybe he's afraid. 286 00:17:15,312 --> 00:17:16,930 I can hear you. 287 00:17:17,708 --> 00:17:19,260 A man who's lost his purpose 288 00:17:19,261 --> 00:17:22,499 is a man who's scared to death. 289 00:17:24,192 --> 00:17:26,381 Every time I push him, he gets angry. 290 00:17:26,382 --> 00:17:29,371 He's exhausted. I'm frustrated. 291 00:17:29,372 --> 00:17:31,211 Well, he's gonna hide. 292 00:17:31,212 --> 00:17:32,271 He's gonna dodge. 293 00:17:32,272 --> 00:17:34,211 He's gonna do everything he can 294 00:17:34,212 --> 00:17:36,514 to keep from admitting that he's lost, 295 00:17:38,222 --> 00:17:40,057 but you're his only way back, dear. 296 00:17:41,342 --> 00:17:43,391 You can't give up. 297 00:17:43,392 --> 00:17:45,291 ["Soldier Boy" by The Shirelles plays] 298 00:17:45,292 --> 00:17:49,311 ♪ I'll be true to you ♪ 299 00:17:49,312 --> 00:17:52,251 ♪ Take my love with you ♪ 300 00:17:52,252 --> 00:17:54,371 [watch ticking] 301 00:17:54,372 --> 00:17:59,381 ♪ To any port or foreign shore ♪ [song becomes muffled] 302 00:17:59,382 --> 00:18:01,362 [click] [song stops] 303 00:18:06,382 --> 00:18:07,952 Look... 304 00:18:09,262 --> 00:18:12,161 the President's coming to Texas on the 22nd. 305 00:18:12,162 --> 00:18:13,321 That's in three days. 306 00:18:13,322 --> 00:18:16,161 He's coming to San Antonio, Fort Worth, and Dallas. 307 00:18:16,162 --> 00:18:17,361 You said it was gonna happen in November. 308 00:18:17,362 --> 00:18:19,321 There's only two weeks left in November. 309 00:18:19,322 --> 00:18:21,277 Do any of those cities ring a bell? 310 00:18:22,810 --> 00:18:24,300 Mm-mm. 311 00:18:24,301 --> 00:18:26,321 Does it have something to do with the Russians? 312 00:18:26,322 --> 00:18:28,231 When I heard that recording at your house, 313 00:18:28,232 --> 00:18:30,231 there was a man and a woman on it speaking Russian. 314 00:18:30,232 --> 00:18:32,161 I don't remember. 315 00:18:32,162 --> 00:18:34,221 Well, what about the night that you called me? 316 00:18:34,222 --> 00:18:35,331 You said you had it all figured out. 317 00:18:35,332 --> 00:18:36,361 You knew what you had to do. 318 00:18:36,362 --> 00:18:39,361 [groans] 319 00:18:39,362 --> 00:18:41,301 Jake? 320 00:18:41,302 --> 00:18:43,025 Hey, Jake. 321 00:18:44,362 --> 00:18:45,864 Jake, come on. 322 00:18:48,222 --> 00:18:50,149 You think I like not remembering? 323 00:18:51,272 --> 00:18:53,221 Maybe I could think and remember something 324 00:18:53,222 --> 00:18:55,121 if you'd just back off for a minute. 325 00:18:59,212 --> 00:19:01,291 Okay, I'll back off. 326 00:19:01,292 --> 00:19:02,630 You want these? 327 00:19:03,232 --> 00:19:05,331 Stay on the couch for the rest of your life. 328 00:19:05,332 --> 00:19:07,241 Take 'em. Take 'em all. 329 00:19:07,242 --> 00:19:08,371 I'm sorry. 330 00:19:08,372 --> 00:19:10,341 I don't care about your "sorry." 331 00:19:10,342 --> 00:19:12,331 I'm not gonna sit here and let you forget about the reason 332 00:19:12,332 --> 00:19:13,351 why you came here. 333 00:19:13,352 --> 00:19:15,311 These pills aren't helping you. 334 00:19:15,312 --> 00:19:17,261 A man is gonna be murdered, Jake. 335 00:19:17,262 --> 00:19:20,311 You're the only one who can do anything about it. 336 00:19:20,312 --> 00:19:26,292 [somber music] 337 00:19:46,332 --> 00:19:47,927 All right. 338 00:19:49,628 --> 00:19:51,012 I need your help. 339 00:19:52,322 --> 00:19:55,301 Just tell me what I said on the phone to you. 340 00:19:55,302 --> 00:19:57,241 The exact words. 341 00:19:57,242 --> 00:20:00,281 [door opens and closes] 342 00:20:00,282 --> 00:20:02,361 I'm just worried. 343 00:20:02,362 --> 00:20:04,221 I can't help it. 344 00:20:04,222 --> 00:20:06,221 I am a grown man, Mother. 345 00:20:06,222 --> 00:20:07,291 You are my boy. 346 00:20:07,292 --> 00:20:09,201 And they are the FBI. 347 00:20:09,202 --> 00:20:10,301 - They shouldn't be allowed... - Oh, hush. 348 00:20:10,302 --> 00:20:12,281 Don't start with all that. 349 00:20:12,282 --> 00:20:14,301 You shouldn't have bothered them. 350 00:20:14,302 --> 00:20:16,382 I want to show you something. 351 00:20:21,191 --> 00:20:23,680 Look. Look right there. 352 00:20:25,292 --> 00:20:27,221 What are you doing with my report card 353 00:20:27,222 --> 00:20:28,311 from the second grade? 354 00:20:28,312 --> 00:20:30,381 I carry it around to remind me. 355 00:20:30,382 --> 00:20:32,382 Look what the teacher wrote. 356 00:20:36,215 --> 00:20:38,345 "Lee's a pleasure to have in class. 357 00:20:40,262 --> 00:20:43,231 He shows great potential in all areas." 358 00:20:43,232 --> 00:20:44,523 Potential. 359 00:20:45,332 --> 00:20:49,281 Everybody knows that about you, Lee, and I... 360 00:20:49,282 --> 00:20:52,311 I know it better than anybody. 361 00:20:52,312 --> 00:20:55,341 I want you to be happy. 362 00:20:55,342 --> 00:20:57,728 Now, you know that, don't you? 363 00:20:59,322 --> 00:21:02,322 That... that little boy had a smile. 364 00:21:07,232 --> 00:21:11,391 Sometimes I just lie in my bed at night and cry 365 00:21:11,392 --> 00:21:14,381 'cause I want that little man 366 00:21:14,382 --> 00:21:17,201 with the dirty fingers 367 00:21:17,202 --> 00:21:21,301 and the missing tooth, you know? 368 00:21:21,302 --> 00:21:22,799 Where'd he go? 369 00:21:25,282 --> 00:21:26,804 He's still here. 370 00:21:28,681 --> 00:21:29,784 He is. 371 00:21:30,382 --> 00:21:36,362 [solemn music] 372 00:21:56,162 --> 00:21:58,331 [overlapping distant chatter] 373 00:21:58,332 --> 00:22:00,302 [bike bell rings] 374 00:22:40,362 --> 00:22:46,342 [ominous music] 375 00:23:08,362 --> 00:23:11,342 [whistling] 376 00:23:17,252 --> 00:23:18,472 ["The Madison Time Part 1" by Ray Bryant Combo] 377 00:23:18,473 --> 00:23:20,211 ♪ Now, when I say "hit it," ♪ ♪ I want the big, strong M, ♪ 378 00:23:20,212 --> 00:23:23,241 ♪ Erase it and back to the Madison. ♪ 379 00:23:23,242 --> 00:23:25,241 And then you're gonna clap, 380 00:23:25,242 --> 00:23:28,341 and then you're gonna tap your foot and then clap again. 381 00:23:28,342 --> 00:23:30,311 - You just repeat that. - Okay. 382 00:23:30,312 --> 00:23:32,231 - You think you can do that? - Yup. 383 00:23:32,232 --> 00:23:33,321 Okay. 384 00:23:33,322 --> 00:23:35,291 - I got it. - Now, loosen up a little. 385 00:23:35,292 --> 00:23:38,241 Yeah, I was dancing before you were born. 386 00:23:38,242 --> 00:23:41,321 - [music playing] - I think you missed a step. 387 00:23:41,322 --> 00:23:46,321 Now get... bend... bend your knees, just like that. 388 00:23:46,322 --> 00:23:48,291 - Okay. - Don't... don't hurt yourself. 389 00:23:48,292 --> 00:23:51,301 I got it. 390 00:23:51,302 --> 00:23:53,221 Hey, chicken. 391 00:23:53,222 --> 00:23:55,261 Hey, son. Come get with it. 392 00:23:55,262 --> 00:23:57,351 I want the big, strong Cleveland box, and back... 393 00:23:57,352 --> 00:24:02,171 To the Madison. Madison. 394 00:24:02,172 --> 00:24:05,291 Madison. 395 00:24:05,292 --> 00:24:07,799 I-I think I lived on Madison Street. 396 00:24:16,202 --> 00:24:17,871 Does this block look familiar? 397 00:24:19,392 --> 00:24:22,311 - I think so. - Let's go. 398 00:24:22,312 --> 00:24:24,271 We're gonna knock on every door and ring every bell 399 00:24:24,272 --> 00:24:26,351 until we find someone who recognizes you. 400 00:24:26,352 --> 00:24:27,762 Every bell. 401 00:24:29,362 --> 00:24:31,292 [knocks on door] 402 00:24:33,212 --> 00:24:35,191 I wish I'd saved one of those pills. 403 00:24:36,959 --> 00:24:39,331 You seemed so sure it was Madison Street. 404 00:24:39,332 --> 00:24:42,212 Yeah, I thought it was. 405 00:24:44,282 --> 00:24:46,262 Wait. 406 00:24:51,392 --> 00:24:54,301 This seems kind of familiar. 407 00:24:54,302 --> 00:24:55,341 - Yeah? - Yeah, try... 408 00:24:55,342 --> 00:24:58,322 - Let's try this one. - Okay. 409 00:25:01,252 --> 00:25:03,351 [knocking] [TV in background] 410 00:25:03,805 --> 00:25:06,814 It's illegal for bill collectors to follow you around. 411 00:25:06,815 --> 00:25:09,231 Oh, I promise we're not bill collectors. 412 00:25:09,232 --> 00:25:11,361 My friend here's just looking for the place he used to live. 413 00:25:11,362 --> 00:25:14,784 - He can't talk? - Well, he can't remember. 414 00:25:14,785 --> 00:25:16,407 He's recovering from a head injury. 415 00:25:18,292 --> 00:25:19,721 He is, huh? 416 00:25:20,292 --> 00:25:22,261 You two are a real pair. 417 00:25:22,262 --> 00:25:24,311 I think this is it. 418 00:25:24,312 --> 00:25:26,221 May we come in? 419 00:25:26,222 --> 00:25:27,371 - No, sir. - Why not? 420 00:25:27,372 --> 00:25:30,291 Because maybe you think you'd come into my place 421 00:25:30,292 --> 00:25:32,261 and suddenly say, "Hey, you know what? 422 00:25:32,262 --> 00:25:34,311 This is still our apartment." 423 00:25:34,312 --> 00:25:35,331 That's ridiculous. 424 00:25:35,332 --> 00:25:37,471 Go. To. Hell. 425 00:25:38,097 --> 00:25:40,312 Want to try upstairs? 426 00:25:46,342 --> 00:25:48,341 - Oh. - Oh. Ha. 427 00:25:48,342 --> 00:25:51,231 Hi. Hey, where have you been? 428 00:25:51,232 --> 00:25:52,420 You know him? 429 00:25:53,352 --> 00:25:55,311 Jake, he knows you! 430 00:25:55,312 --> 00:25:56,782 We were neighbors. 431 00:25:57,868 --> 00:26:00,184 - Which house did he live in? - This one. 432 00:26:00,185 --> 00:26:03,037 - Downstairs? - Oh, my word. 433 00:26:04,721 --> 00:26:06,777 When was the last time that you saw me? 434 00:26:06,778 --> 00:26:07,818 Last month. 435 00:26:07,819 --> 00:26:10,281 You and your brother, you just disappeared. 436 00:26:10,282 --> 00:26:12,371 Our landlord was pretty upset. 437 00:26:12,372 --> 00:26:15,161 I figured you just headed off to greener pastures. 438 00:26:15,162 --> 00:26:17,251 May we come in? I don't want to impose, 439 00:26:17,252 --> 00:26:20,713 but it would be so helpful if we could talk just for a minute. 440 00:26:20,714 --> 00:26:24,548 When the police found him, he'd been beaten unconscious, 441 00:26:24,915 --> 00:26:26,939 just lying there in the middle of the road. 442 00:26:26,940 --> 00:26:28,361 He's forgotten so much. 443 00:26:28,362 --> 00:26:31,191 I thought if we found the place he used to live, 444 00:26:31,192 --> 00:26:32,245 something might come back. 445 00:26:33,232 --> 00:26:34,599 Sad story. 446 00:26:35,692 --> 00:26:37,361 What happened to your brother? 447 00:26:38,138 --> 00:26:40,835 Oh, uh, he went back to Kentucky. 448 00:26:40,836 --> 00:26:42,040 Funny guy. 449 00:26:42,041 --> 00:26:44,241 You wouldn't happen to have your landlord's number? 450 00:26:44,242 --> 00:26:46,301 I'm just thinking, if we call him, 451 00:26:46,302 --> 00:26:48,568 he might have some of Jake's things. 452 00:26:51,282 --> 00:26:55,201 - Happy birthday, comrades. - Na Zdorovie! 453 00:26:55,202 --> 00:26:56,351 This is a bug. It's a fucking bug. 454 00:26:56,352 --> 00:26:58,231 It's surveillance. 455 00:26:58,232 --> 00:27:00,032 It's a fucking bug. What did I tell you? 456 00:27:00,033 --> 00:27:01,786 The FBI have been following me. 457 00:27:01,787 --> 00:27:05,360 Okay! I will kill you! 458 00:27:05,361 --> 00:27:07,341 Al: Lee Harvey Oswald... 459 00:27:07,342 --> 00:27:09,378 I would've dropped the fucker. 460 00:27:10,212 --> 00:27:11,651 That's what I want you to do. 461 00:27:12,407 --> 00:27:14,350 The thing about landlords is you need to know your rights, 462 00:27:14,351 --> 00:27:17,201 which a lot of people don't. 463 00:27:17,202 --> 00:27:18,492 [ahem] 464 00:27:19,486 --> 00:27:22,311 May I have, um... may I have some water? 465 00:27:22,312 --> 00:27:24,331 - Sure. - Is the kitchen over there? 466 00:27:24,332 --> 00:27:25,381 I can get it. 467 00:27:25,382 --> 00:27:27,292 - Suit yourself. - Okay. 468 00:27:29,735 --> 00:27:32,171 So how long have you lived here, Mr. Oswald? 469 00:27:32,172 --> 00:27:33,614 Oh, it seems like forever. 470 00:27:34,332 --> 00:27:36,431 A year, maybe two. 471 00:27:37,137 --> 00:27:39,230 My wife Marina, she really hates it, 472 00:27:39,231 --> 00:27:41,191 but it's okay, I guess. 473 00:27:41,192 --> 00:27:43,171 [continues indistinctly] 474 00:27:43,172 --> 00:27:48,392 [suspenseful music] 475 00:28:18,392 --> 00:28:20,291 Where is he? 476 00:28:20,292 --> 00:28:23,637 Doo, doo, doo, doo. [speaking Russian] 477 00:28:25,034 --> 00:28:27,361 Daddy's here. 478 00:28:28,720 --> 00:28:31,710 Oh, what a little darling. I hope we didn't wake her up. 479 00:28:31,711 --> 00:28:33,310 No, she gets a little... 480 00:28:33,311 --> 00:28:36,241 A little bit fussy after a nap. 481 00:28:36,242 --> 00:28:38,261 It might be better if you guys go. 482 00:28:38,262 --> 00:28:41,242 [baby crying] 483 00:28:46,282 --> 00:28:48,241 You all right? 484 00:28:48,242 --> 00:28:49,692 Yeah, I'm fine. 485 00:28:50,212 --> 00:28:51,341 It's just been a long day. 486 00:28:51,342 --> 00:28:53,281 We made progress though, don't you think? 487 00:28:53,282 --> 00:28:55,382 Yeah, yeah, I do. 488 00:29:01,372 --> 00:29:04,201 So we know you were following somebody close by. 489 00:29:04,202 --> 00:29:06,311 Maybe it was somebody across the street. 490 00:29:06,312 --> 00:29:08,231 - Yeah, maybe. - Well, we'll go back 491 00:29:08,232 --> 00:29:10,231 first thing in the morning and talk to the neighbors. 492 00:29:10,232 --> 00:29:11,102 Sadie? 493 00:29:13,079 --> 00:29:15,119 Look, I wouldn't have gotten this far without you. 494 00:29:16,222 --> 00:29:18,361 You've taken such good care of me. 495 00:29:18,362 --> 00:29:19,909 You've been so persistent. 496 00:29:21,242 --> 00:29:22,572 So thank you. 497 00:29:23,242 --> 00:29:24,385 We're gonna find him. 498 00:29:25,192 --> 00:29:27,222 Yeah, I hope so. 499 00:29:36,172 --> 00:29:39,261 ♪ There's a cabin on the hill ♪ 500 00:29:39,262 --> 00:29:42,231 [sighs] 501 00:29:42,232 --> 00:29:46,171 You know, I think I need to lie down for a minute, 502 00:29:46,172 --> 00:29:47,773 take an aspirin. 503 00:29:50,262 --> 00:29:54,301 Okay, I'll let you know when dinner's ready. 504 00:29:54,302 --> 00:29:56,282 All right. 505 00:30:00,222 --> 00:30:01,613 I'll just be in there. 506 00:30:05,212 --> 00:30:09,271 ♪ And I can still remember ♪ 507 00:30:09,272 --> 00:30:12,272 [music continues distantly] 508 00:30:36,212 --> 00:30:41,342 [music continues distantly] 509 00:30:50,252 --> 00:30:53,322 [crickets chirping] 510 00:30:55,332 --> 00:30:57,290 Liar. 511 00:30:58,252 --> 00:30:59,361 What? 512 00:30:59,362 --> 00:31:01,231 I can deal with a lot of things, Jake, 513 00:31:01,232 --> 00:31:02,633 but I can't abide a liar. 514 00:31:04,242 --> 00:31:06,791 All right, I was lying. 515 00:31:09,252 --> 00:31:11,311 Yes, I was leaving, but it was for your own good. 516 00:31:11,312 --> 00:31:13,201 If I hear that from a man one more time, 517 00:31:13,202 --> 00:31:14,371 I'm gonna punch his teeth out. 518 00:31:14,372 --> 00:31:17,251 Sadie, this is dangerous, what I'm going to do. 519 00:31:17,252 --> 00:31:20,371 What? What are you gonna do? 520 00:31:20,372 --> 00:31:22,870 I'm going to kill Lee Harvey Oswald. 521 00:31:22,871 --> 00:31:25,251 Tonight. That was him. 522 00:31:25,252 --> 00:31:28,301 That man with the little baby? 523 00:31:28,302 --> 00:31:29,358 Yeah. 524 00:31:31,212 --> 00:31:33,551 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 525 00:31:34,262 --> 00:31:35,674 I remembered everything. 526 00:31:36,252 --> 00:31:39,182 It all came back to me when we were sitting in his place. 527 00:31:45,222 --> 00:31:47,381 If Lee is really going to kill JFK, 528 00:31:48,056 --> 00:31:49,321 then I guess we have to. 529 00:31:49,322 --> 00:31:51,888 No, no. I lost Bill. 530 00:31:51,889 --> 00:31:53,230 I'm not gonna lose you. 531 00:31:53,231 --> 00:31:55,221 Jake, you can't kick me out. 532 00:31:55,222 --> 00:31:56,331 I'm already in it. 533 00:31:56,332 --> 00:31:58,251 You never would have remembered about Oswald 534 00:31:58,252 --> 00:32:00,201 if it weren't for me, okay? 535 00:32:00,202 --> 00:32:01,241 This isn't just about you. 536 00:32:01,242 --> 00:32:02,611 It's about me too. 537 00:32:12,322 --> 00:32:14,211 I know from Al's file 538 00:32:14,212 --> 00:32:17,331 that Lee keeps his rifle at Ruth Paine's house. 539 00:32:17,332 --> 00:32:21,291 If he doesn't have the gun, he can't shoot Kennedy. 540 00:32:21,292 --> 00:32:23,198 We'll go get it. 541 00:32:24,232 --> 00:32:26,242 [engine turns over] 542 00:32:30,212 --> 00:32:32,161 I don't want to talk like this right now. 543 00:32:32,162 --> 00:32:33,191 Marina, come on. 544 00:32:33,192 --> 00:32:34,331 I wanted... I wanted to... 545 00:32:34,332 --> 00:32:36,381 Shh... the babies are sleeping in the next room, 546 00:32:36,382 --> 00:32:40,171 and I promised Ruth that you wouldn't visit at night. 547 00:32:40,172 --> 00:32:41,391 Okay, I want it to go back to like it was. 548 00:32:41,392 --> 00:32:44,191 Remember that... you remember those nights in Minsk? 549 00:32:44,192 --> 00:32:47,281 No, no. You know what I remember about Minsk? 550 00:32:47,282 --> 00:32:50,351 Stale bread and my fingers always cold. 551 00:32:50,352 --> 00:32:54,211 I mean about... I mean about us. 552 00:32:54,212 --> 00:32:57,351 No, I want a new life, not old one, 553 00:32:57,352 --> 00:33:02,341 not Minsk, not dirty apartments, not slapping and pushing. 554 00:33:02,342 --> 00:33:04,251 I said I was sorry, okay? I am sorry. 555 00:33:04,252 --> 00:33:06,191 And I said good-bye, but you won't hear. 556 00:33:06,192 --> 00:33:07,323 'Cause I love you. 557 00:33:12,392 --> 00:33:16,361 I deserve better, and I'm going to get it. 558 00:33:16,362 --> 00:33:17,870 My life... 559 00:33:18,352 --> 00:33:21,664 it's better from here on out. 560 00:33:22,242 --> 00:33:26,211 [soft music] 561 00:33:26,212 --> 00:33:28,261 [baby crying] 562 00:33:28,262 --> 00:33:30,181 - Now, see? - I'll get her. 563 00:33:30,182 --> 00:33:32,191 - No. - I know what to do. 564 00:33:32,192 --> 00:33:35,292 No, you think you do, but you're always wrong. 565 00:33:51,192 --> 00:33:54,172 [dog barks distantly] 566 00:33:57,392 --> 00:34:00,241 Hi, sorry, ma'am, um... 567 00:34:00,242 --> 00:34:03,711 I'm a friend of Lee's... Lee Harvey Oswald. 568 00:34:05,202 --> 00:34:07,221 Is he here right now? 569 00:34:07,222 --> 00:34:10,251 Marina's staying here, right? 570 00:34:10,252 --> 00:34:12,012 - Who are you? - Sorry. 571 00:34:12,013 --> 00:34:14,170 I'm Jake... Jake Amberson. 572 00:34:14,171 --> 00:34:15,341 You were at his birthday party. 573 00:34:15,342 --> 00:34:18,201 That's right, I work with Lee at the Depository, 574 00:34:18,202 --> 00:34:22,381 and he told me to meet him here because he had something for me. 575 00:34:22,756 --> 00:34:25,221 It's late already. 576 00:34:25,222 --> 00:34:26,343 Mm-hmm. 577 00:34:27,242 --> 00:34:28,301 All right, well, is Marina here? 578 00:34:28,302 --> 00:34:30,341 Can I at least speak with her? 579 00:34:30,342 --> 00:34:32,381 No, you can't. 580 00:34:32,382 --> 00:34:34,209 Wait, wait. 581 00:34:35,322 --> 00:34:38,271 I'm so sorry to bother you, ma'am. 582 00:34:38,272 --> 00:34:41,361 I know it's late and you're getting ready for bed, 583 00:34:41,362 --> 00:34:45,351 and I'm embarrassed to admit this, but this is all my fault. 584 00:34:45,352 --> 00:34:48,311 You see, Lee picked up a package for me a couple of weeks ago, 585 00:34:48,312 --> 00:34:50,311 and he kept telling Jake he'd bring it to him 586 00:34:50,312 --> 00:34:54,026 and he never did, and that's why we're so rudely imposing. 587 00:34:55,272 --> 00:34:58,311 Lee's... he doesn't stay here. 588 00:34:58,312 --> 00:35:01,201 They're having troubles, 589 00:35:01,202 --> 00:35:03,231 and Marina's asleep with the babies. 590 00:35:03,232 --> 00:35:05,352 So... sorry. 591 00:35:06,242 --> 00:35:09,311 Well, he said that the package 592 00:35:09,312 --> 00:35:11,189 would be in the garage. 593 00:35:12,618 --> 00:35:15,181 What's it look like? A box? 594 00:35:15,182 --> 00:35:19,182 No, uh... probably wrapped in paper. 595 00:35:21,232 --> 00:35:24,712 It's, uh... I don't know. 596 00:35:24,713 --> 00:35:27,310 It's this high, 597 00:35:27,311 --> 00:35:29,599 this long... maybe. 598 00:35:32,392 --> 00:35:34,372 God damn it. 599 00:35:39,192 --> 00:35:40,456 It's not here. 600 00:35:41,810 --> 00:35:43,301 He probably already took it. 601 00:35:43,302 --> 00:35:44,507 Took what? 602 00:35:45,272 --> 00:35:47,252 Curtain rods. 603 00:36:05,616 --> 00:36:06,693 We'll park here overnight. 604 00:36:06,694 --> 00:36:08,724 And wait until Lee gets here in the morning? 605 00:36:08,725 --> 00:36:10,704 - Yeah. - You can't just shoot him. 606 00:36:10,705 --> 00:36:12,714 - You'll be arrested. - I won't. 607 00:36:12,715 --> 00:36:15,584 I'll tackle him, and you'll call for the police. 608 00:36:15,585 --> 00:36:17,348 I'll say I heard him threaten JFK. 609 00:36:19,675 --> 00:36:21,460 Well, there it is. 610 00:36:23,096 --> 00:36:24,632 This isn't gonna be easy. 611 00:36:25,615 --> 00:36:28,534 The past is gonna throw everything it can at us. 612 00:36:28,535 --> 00:36:29,714 [knocking] 613 00:36:29,715 --> 00:36:31,655 [whispers] Oh, God. 614 00:36:34,565 --> 00:36:35,624 Sorry, officer. We... 615 00:36:35,625 --> 00:36:36,432 Save it. 616 00:36:37,675 --> 00:36:39,725 All night long, I've been dealing with y'all. 617 00:36:39,726 --> 00:36:41,286 You love Kennedy. 618 00:36:41,287 --> 00:36:43,554 Your mama went to school with Jackie's brother 619 00:36:43,555 --> 00:36:44,582 or some such, am I right? 620 00:36:45,685 --> 00:36:48,694 I got to keep the streets clear, so move on. 621 00:36:48,695 --> 00:36:50,735 Well, there's no crime in just looking. 622 00:36:52,665 --> 00:36:54,674 - Sir. - All right, I hear you. 623 00:36:54,675 --> 00:36:55,684 Okay. 624 00:36:55,685 --> 00:36:58,665 [engine turns over] 625 00:37:15,565 --> 00:37:17,714 We'll go back there first thing in the morning. 626 00:37:17,715 --> 00:37:19,674 We could stay in a motel. 627 00:37:19,675 --> 00:37:23,554 No, it's safer to stay as close as we can to Dealey Plaza. 628 00:37:23,555 --> 00:37:25,575 I don't want to take any chances. 629 00:37:40,625 --> 00:37:42,247 Do you think this is safe? 630 00:37:43,117 --> 00:37:45,123 Yeah, the cops won't bother us here. 631 00:37:49,706 --> 00:37:51,162 ["I Forgot To Remember To Forget" by Elvis Presley plays] 632 00:37:51,163 --> 00:37:54,236 ♪ I forgot to remember ♪ 633 00:37:54,237 --> 00:37:59,246 ♪ To forget her ♪ 634 00:37:59,247 --> 00:38:05,146 ♪ I can't seem to get her off my mind ♪ 635 00:38:05,147 --> 00:38:06,776 Do you miss anything? 636 00:38:08,873 --> 00:38:11,133 - About what? - The future? 637 00:38:12,057 --> 00:38:15,077 Anything you looking forward to getting back to? 638 00:38:19,147 --> 00:38:20,525 Sneakers. 639 00:38:21,207 --> 00:38:24,136 Sneakers are definitely better. 640 00:38:24,137 --> 00:38:25,540 Sneakers? 641 00:38:26,107 --> 00:38:27,379 Tennis shoes. 642 00:38:28,586 --> 00:38:30,765 In the future, they are great. 643 00:38:31,540 --> 00:38:34,207 High-tech fabrics, better construction. 644 00:38:36,642 --> 00:38:38,145 And what about people? 645 00:38:38,941 --> 00:38:40,460 Friends? Family? 646 00:38:44,097 --> 00:38:46,076 No, I mean, I should, 647 00:38:46,077 --> 00:38:51,076 but... I don't. 648 00:38:51,077 --> 00:38:53,057 It's like I met all those people here. 649 00:39:00,077 --> 00:39:02,066 [radio static] 650 00:39:02,067 --> 00:39:05,077 [music stops] 651 00:39:08,147 --> 00:39:12,216 [electric buzzing] 652 00:39:12,217 --> 00:39:16,256 [ominous music] 653 00:39:16,257 --> 00:39:21,226 [static continues] 654 00:39:21,227 --> 00:39:26,196 [music on radio returns] 655 00:39:26,197 --> 00:39:28,177 I just love Elvis. 656 00:39:39,087 --> 00:39:41,076 [thunderclap] 657 00:39:41,077 --> 00:39:42,256 What do you want? 658 00:39:42,257 --> 00:39:44,236 Why are you following me? 659 00:39:45,670 --> 00:39:47,643 To do something right. 660 00:39:48,127 --> 00:39:49,206 I don't understand what's happening. 661 00:39:49,207 --> 00:39:51,176 Are you... Are you trying to stop me? 662 00:39:51,177 --> 00:39:54,076 I don't want any of this to happen, not again. 663 00:39:54,077 --> 00:39:57,190 You don't want what to happen again, the assassination? 664 00:39:57,191 --> 00:39:59,263 That's why I'm here. I'm trying to stop it. 665 00:39:59,264 --> 00:40:01,719 I only turned my back for a minute. 666 00:40:02,636 --> 00:40:05,075 I could hear the squeaking of her tricycle. 667 00:40:05,969 --> 00:40:10,236 She wasn't anywhere near the pool, not even close. 668 00:40:10,237 --> 00:40:14,501 There was no splash, no sound at all. 669 00:40:15,177 --> 00:40:17,874 I only noticed when the squeaking stopped. 670 00:40:19,627 --> 00:40:22,318 She was four. Four. 671 00:40:23,167 --> 00:40:26,312 So I go back again and again, but I'm never in time. 672 00:40:28,057 --> 00:40:29,647 I'm there right now. 673 00:40:31,490 --> 00:40:33,096 I see her. 674 00:40:35,057 --> 00:40:37,226 There's always something in the way. 675 00:40:37,227 --> 00:40:39,196 I've tried every variation, 676 00:40:39,197 --> 00:40:41,276 and sometimes I try to run to her mother. 677 00:40:41,277 --> 00:40:44,827 Sometimes I call the police ahead of time. 678 00:40:46,047 --> 00:40:47,752 I stand and I watch her. 679 00:40:48,460 --> 00:40:50,086 I never turn my back, 680 00:40:50,087 --> 00:40:54,186 but still... there's no stopping it. 681 00:40:54,765 --> 00:40:56,535 You can't stop the past. 682 00:40:57,667 --> 00:40:59,156 She's in the water. 683 00:40:59,157 --> 00:41:00,725 She's drowning. 684 00:41:02,207 --> 00:41:08,136 She's gone, but I can't not do it. 685 00:41:08,137 --> 00:41:09,790 I have to try. 686 00:41:11,087 --> 00:41:12,403 So I go over... 687 00:41:13,157 --> 00:41:16,179 and over and over. 688 00:41:17,774 --> 00:41:19,235 It's a loop, 689 00:41:19,236 --> 00:41:24,196 a trap I can't get out of because I can't stand by and... 690 00:41:24,687 --> 00:41:26,827 And let my little daughter die. 691 00:41:28,047 --> 00:41:29,100 I can't. 692 00:41:31,127 --> 00:41:32,641 So I have to see it. 693 00:41:34,057 --> 00:41:35,684 How many times now? 694 00:41:39,087 --> 00:41:42,257 She's... she's still drowning. 695 00:41:43,127 --> 00:41:45,126 [thunderclap] 696 00:41:45,127 --> 00:41:51,107 [ominous music] 697 00:41:53,057 --> 00:41:54,452 This is different. 698 00:41:56,067 --> 00:41:57,338 Go home, Jake. 699 00:41:58,762 --> 00:42:00,560 Just go now. 700 00:42:01,057 --> 00:42:02,383 I can do this. 701 00:42:03,358 --> 00:42:06,067 I can. I have to. 702 00:42:08,237 --> 00:42:11,086 [thunderclap] 703 00:42:11,087 --> 00:42:12,803 Mm, sorry. 704 00:42:14,157 --> 00:42:16,236 I didn't mean to fall asleep when you were talking. 705 00:42:16,237 --> 00:42:18,057 [song ends on radio] 706 00:42:19,863 --> 00:42:21,157 You okay? 707 00:42:23,629 --> 00:42:25,047 No. 708 00:42:28,097 --> 00:42:30,206 Sadie... 709 00:42:30,975 --> 00:42:33,850 what if we let history happen? 710 00:42:34,813 --> 00:42:36,190 Just drive away? 711 00:42:38,157 --> 00:42:43,186 We could forget all this and get a house in Jodie 712 00:42:44,022 --> 00:42:45,425 with a big yard, 713 00:42:46,588 --> 00:42:49,840 big enough for a swing set and tree house, 714 00:42:50,147 --> 00:42:53,675 and you can rule the high school library and... 715 00:42:55,697 --> 00:42:58,661 I'll be the cranky old English teacher, 716 00:42:58,662 --> 00:43:01,048 and we can chaperone every dance. 717 00:43:02,047 --> 00:43:03,432 We'll have four kids. 718 00:43:04,047 --> 00:43:08,208 We can wear matching sweaters like old people do. 719 00:43:10,207 --> 00:43:11,935 You and me. 720 00:43:13,227 --> 00:43:15,207 What do you say? 721 00:43:20,057 --> 00:43:24,106 - We can't. - Why? 722 00:43:24,107 --> 00:43:26,467 You came here for a reason, Jake. 723 00:43:28,087 --> 00:43:30,177 Now it's my reason too. 724 00:43:46,197 --> 00:43:48,187 [indistinct chatter] 725 00:43:52,087 --> 00:43:54,176 [whistle blows] 726 00:43:54,177 --> 00:43:56,166 Oh, my God. 727 00:43:56,167 --> 00:43:58,056 Is it morning already? 728 00:43:58,057 --> 00:43:59,216 Oh, we got to go. 729 00:43:59,217 --> 00:44:01,276 [engine sputters] 730 00:44:02,134 --> 00:44:03,186 Are we out of gas? 731 00:44:03,512 --> 00:44:06,076 No, it's happening. 732 00:44:06,077 --> 00:44:08,046 The past is pushing back. 733 00:44:08,047 --> 00:44:09,742 Couldn't it just be a dead battery? 734 00:44:09,743 --> 00:44:11,618 No, come on, hon. We got to go. 735 00:44:11,619 --> 00:44:17,167 [dramatic music] 736 00:44:28,147 --> 00:44:30,324 Did you sleep at all? 737 00:44:35,127 --> 00:44:36,472 Lee? 738 00:44:41,127 --> 00:44:42,504 Lee, maybe... 739 00:44:44,499 --> 00:44:47,127 Maybe you could have the morning with us. 740 00:44:48,956 --> 00:44:50,703 We could go to the zoo. 741 00:44:52,444 --> 00:44:54,054 I have a job. 742 00:44:57,157 --> 00:44:59,602 Maybe I'm ready to talk now. 743 00:45:00,107 --> 00:45:01,509 Not about Minsk. 744 00:45:02,708 --> 00:45:06,606 About... about ourselves. 745 00:45:07,859 --> 00:45:11,127 Me, you. 746 00:45:15,826 --> 00:45:17,026 Stay. 747 00:45:19,885 --> 00:45:21,156 Don't leave. 748 00:45:21,157 --> 00:45:23,246 [car horn honks] 749 00:45:23,855 --> 00:45:25,136 I've got to go. 750 00:45:25,486 --> 00:45:27,654 I told Buell to pick me up from here. 751 00:45:28,222 --> 00:45:29,186 Lee. 752 00:45:29,187 --> 00:45:32,167 [paper crinkling] 753 00:45:39,137 --> 00:45:41,197 Kiss the girls for me. 754 00:45:49,207 --> 00:45:51,188 Just find one that's unlocked. 755 00:45:52,150 --> 00:45:54,099 Shit! 756 00:45:54,624 --> 00:45:57,176 I thought people kept things unlocked in the '60s. 757 00:45:57,177 --> 00:46:01,176 [suspenseful music] 758 00:46:01,177 --> 00:46:03,958 My daddy used to keep his keys behind the visor. 759 00:46:03,959 --> 00:46:05,693 Jackpot. Sadie, come on. 760 00:46:08,259 --> 00:46:09,520 God damn it. 761 00:46:09,521 --> 00:46:11,117 All right, I'm gonna hotwire it. 762 00:46:11,118 --> 00:46:12,196 Bill taught me how. 763 00:46:12,197 --> 00:46:17,226 [suspenseful music] 764 00:46:17,227 --> 00:46:19,207 [engine turns over] 765 00:46:45,848 --> 00:46:49,065 You know, they got me working the loading dock today. 766 00:46:49,066 --> 00:46:50,256 - Oh, yeah? - Yeah. 767 00:46:50,257 --> 00:46:53,106 But Maynard said we could go watch all the excitement. 768 00:46:53,477 --> 00:46:54,606 What excitement is that? 769 00:46:54,607 --> 00:46:56,575 You been living under a rock or what? 770 00:46:57,107 --> 00:46:59,066 The President's gonna drive right by. 771 00:46:59,067 --> 00:47:01,186 You know that I'm a Marxist, right? 772 00:47:01,187 --> 00:47:03,206 Does that mean you're gonna work while everybody else 773 00:47:03,207 --> 00:47:05,408 - gets to take a break? - Most likely. 774 00:47:08,640 --> 00:47:10,620 I can't believe you're gonna miss the motorcade. 775 00:47:21,047 --> 00:47:26,207 [whistling] 776 00:48:02,247 --> 00:48:05,227 [indistinct chatter] 777 00:48:57,067 --> 00:49:03,057 [ominous music] 778 00:49:16,087 --> 00:49:18,097 [exhales deeply] 779 00:49:23,661 --> 00:49:29,595 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 780 00:49:29,596 --> 00:49:30,940 ["Soldier Boy" by The Shirelles plays] 781 00:49:30,941 --> 00:49:34,096 ♪ Solider boy ♪ 782 00:49:34,097 --> 00:49:40,076 ♪ Oh, my little soldier boy ♪ 783 00:49:40,077 --> 00:49:42,116 ♪ I'll be ♪ 784 00:49:42,117 --> 00:49:44,216 ♪ True to ♪ 785 00:49:44,217 --> 00:49:47,156 ♪ You ♪ 786 00:49:47,157 --> 00:49:53,066 ♪ You were my first love ♪ 787 00:49:53,067 --> 00:49:57,256 ♪ And you'll be my last love ♪ 788 00:49:57,257 --> 00:50:01,077 ♪ I will never make you blue ♪ 53962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.