All language subtitles for 11.22.63+03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,711 --> 00:00:03,348 Previously on "11.22.63..." 2 00:00:04,550 --> 00:00:05,877 What the fuck was that? 3 00:00:05,878 --> 00:00:09,755 That was October 21, 1960. 4 00:00:10,847 --> 00:00:12,775 Al, why did you show this to me? 5 00:00:12,776 --> 00:00:14,895 I don't know whether Oswald was the man who did it. 6 00:00:14,896 --> 00:00:16,795 - Who's this? - General Walker. 7 00:00:16,796 --> 00:00:18,392 Ran for Texas governor. 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,902 There was an assassination attempt on this man. 9 00:00:20,903 --> 00:00:23,128 Same exact make of gun that killed Kennedy. 10 00:00:23,129 --> 00:00:25,522 Did you see Oswald shoot at Walker? 11 00:00:25,523 --> 00:00:27,269 George De Mohrenschildt. 12 00:00:27,270 --> 00:00:29,799 If Oswald had a handler, it was him. 13 00:00:29,800 --> 00:00:31,961 Russian expat. Might be an informant. 14 00:00:31,962 --> 00:00:33,179 Might work for Russia. 15 00:00:33,180 --> 00:00:35,299 So on October 26th, there's something there 16 00:00:35,300 --> 00:00:37,209 you'll really want to see. 17 00:00:37,210 --> 00:00:39,179 Lee Harvey Oswald. 18 00:00:39,180 --> 00:00:42,169 The "past doesn't want to be changed" thing... 19 00:00:42,170 --> 00:00:43,280 it pushes back? 20 00:00:43,281 --> 00:00:45,209 Things would happen. 21 00:00:45,210 --> 00:00:46,300 I forget everything when I'm reading. 22 00:00:46,301 --> 00:00:48,179 - "From Here to Eternity." - Sadie Clayton. 23 00:00:48,180 --> 00:00:50,079 Jake Ep... um, Amberson. 24 00:00:50,080 --> 00:00:53,079 They were both random and violent. 25 00:00:53,080 --> 00:00:54,230 You ain't going nowhere. 26 00:00:54,231 --> 00:00:56,683 Frank was married to my older sister, Clara. 27 00:00:56,684 --> 00:00:58,179 He killed her 12 years ago. 28 00:00:58,180 --> 00:00:59,290 It worked. 29 00:00:59,291 --> 00:01:02,140 Hey, what the hell is this? 30 00:01:18,170 --> 00:01:23,099 How the hell did you have a paper dated 1963? 31 00:01:23,100 --> 00:01:25,189 You said you knew things 32 00:01:25,190 --> 00:01:27,179 and you know what was gonna happen, 33 00:01:27,180 --> 00:01:31,269 and then you kill Frank Dunning, and then I find this... hmm? 34 00:01:31,270 --> 00:01:34,189 - I'm taking you to the cops. - Great. 35 00:01:34,190 --> 00:01:35,310 Well, then they'll arrest us both. 36 00:01:35,311 --> 00:01:37,189 Hell they do. 37 00:01:37,190 --> 00:01:40,169 You were in the house. You'll be an accomplice. 38 00:01:40,170 --> 00:01:41,210 I didn't do anything. 39 00:01:41,211 --> 00:01:46,219 And what's this about, hmm? 40 00:01:46,220 --> 00:01:51,129 I read all this shit. Baseball games in 1962 and '63. 41 00:01:51,130 --> 00:01:54,170 Newspaper stories that haven't happened yet. 42 00:01:57,150 --> 00:02:00,239 I'm here to keep the President from being assassinated. 43 00:02:00,240 --> 00:02:02,129 Someone's gonna kill Ike? 44 00:02:02,130 --> 00:02:04,269 No. President Kennedy. 45 00:02:08,806 --> 00:02:12,109 You come from the future when? 46 00:02:12,110 --> 00:02:14,220 2016. 47 00:03:05,243 --> 00:03:09,757 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 48 00:03:18,240 --> 00:03:22,119 So you're saying a guy's going to kill the President in three years? 49 00:03:22,120 --> 00:03:23,721 Why not take him out right now? 50 00:03:24,099 --> 00:03:27,078 Oswald's in Russia right now. 51 00:03:27,079 --> 00:03:29,018 What the fuck's he doing in Russia? 52 00:03:29,019 --> 00:03:31,158 He defected. He comes back in 1962. 53 00:03:31,159 --> 00:03:34,019 It's... it's complicated. 54 00:03:36,999 --> 00:03:38,978 Prove that you're from the future. 55 00:03:38,979 --> 00:03:40,129 Say something that's going to happen, 56 00:03:40,130 --> 00:03:43,008 - something I can check. - I can't... 57 00:03:44,090 --> 00:03:46,088 Fuck, I don't know, uh... 58 00:03:46,089 --> 00:03:49,139 What else can I tell you? Look in that book. 59 00:04:02,189 --> 00:04:05,148 These fights in 1962... 60 00:04:05,149 --> 00:04:07,078 those are the winners? 61 00:04:07,079 --> 00:04:09,059 Yeah. 62 00:04:11,209 --> 00:04:14,098 If what you say is true, 63 00:04:14,099 --> 00:04:17,098 could you save someone else too? 64 00:04:17,099 --> 00:04:19,009 What? 65 00:04:24,109 --> 00:04:26,068 My sister Clara. 66 00:04:26,069 --> 00:04:28,208 I want Frank Dunning killed. 67 00:04:28,209 --> 00:04:32,169 If you can go to other times, bring her back. 68 00:04:34,109 --> 00:04:37,069 I can only go back to 1960. 69 00:04:39,999 --> 00:04:41,979 That's how it works. I'm sorry. 70 00:04:44,049 --> 00:04:45,109 Never mind. 71 00:04:53,999 --> 00:04:57,058 Look, drive me to Dallas. There'll be 100 in it for you. 72 00:04:57,059 --> 00:04:59,088 100... 73 00:04:59,089 --> 00:05:00,978 dollars? 74 00:05:00,979 --> 00:05:02,169 Yeah, just take me there, 75 00:05:02,170 --> 00:05:05,148 drop me off, and forget you ever saw me. 76 00:05:05,149 --> 00:05:08,018 I could take that 100 off you right now. 77 00:05:08,019 --> 00:05:10,099 Yeah. I guess so. You got the gun. 78 00:05:15,079 --> 00:05:17,198 Fine. 79 00:05:17,199 --> 00:05:19,999 You got yourself a ride... 80 00:05:22,009 --> 00:05:23,979 But I'm keeping this handy. 81 00:05:29,079 --> 00:05:31,128 As Winston Churchill said, 82 00:05:31,129 --> 00:05:33,158 "If we open a quarrel 83 00:05:33,159 --> 00:05:35,158 between the present and the past"... 84 00:05:35,159 --> 00:05:37,028 Ugh! 85 00:05:37,029 --> 00:05:39,978 "We shall be in danger of losing the future. 86 00:05:39,979 --> 00:05:41,189 - For the world is changing." - Aah! 87 00:05:41,190 --> 00:05:44,039 "The old ways will not do." 88 00:05:46,209 --> 00:05:48,178 Ah! 89 00:05:48,179 --> 00:05:51,068 - Oh, ah! I... Get off! - I killed you! 90 00:05:51,069 --> 00:05:53,158 I killed you! 91 00:05:53,159 --> 00:05:55,019 I... fuck. 92 00:05:58,160 --> 00:06:00,068 You get the fuck away from me... 93 00:06:00,069 --> 00:06:01,978 - Sorry. - All right? 94 00:06:01,979 --> 00:06:03,088 You don't hurt me anymore! 95 00:06:03,089 --> 00:06:04,179 Put that down, I... 96 00:06:04,180 --> 00:06:06,199 I was having a nightmare. I'm... 97 00:06:10,159 --> 00:06:13,079 Fuck. What I wouldn't give for a minibar right now. 98 00:06:15,109 --> 00:06:17,108 A what? 99 00:06:17,109 --> 00:06:19,148 Never mind. 100 00:06:24,019 --> 00:06:26,159 I'm sorry. I was just freaking out. 101 00:06:28,199 --> 00:06:30,178 I'll be okay. 102 00:06:30,179 --> 00:06:34,978 Man, if there's one thing I know it's how to take a beating. 103 00:06:34,979 --> 00:06:37,069 My daddy made sure of that. 104 00:06:42,199 --> 00:06:46,009 We don't stop until we get to Dallas. 105 00:07:02,179 --> 00:07:03,998 Here it is. 106 00:07:03,999 --> 00:07:05,179 Dealey Plaza. 107 00:07:05,180 --> 00:07:07,058 This is where 108 00:07:07,059 --> 00:07:08,978 the assassination's going to take place. 109 00:07:08,979 --> 00:07:10,169 About 2,000 books written about it, 110 00:07:10,170 --> 00:07:12,199 and no one knows for sure what happened. 111 00:07:14,029 --> 00:07:15,209 That's the book depository. 112 00:07:15,210 --> 00:07:18,988 That's where Lee Harvey Oswald is going to work... 113 00:07:18,989 --> 00:07:21,008 and maybe he's the shooter, 114 00:07:21,009 --> 00:07:24,109 or maybe it's a CIA marksman with Lee's gun. 115 00:07:26,059 --> 00:07:28,148 Maybe there's another shooter over there. 116 00:07:28,149 --> 00:07:30,039 Maybe sent by Russia. 117 00:07:31,979 --> 00:07:35,148 And maybe another shooter... wherever. 118 00:07:35,149 --> 00:07:37,099 Triangulation. 119 00:07:39,179 --> 00:07:42,078 And you think you can figure it? 120 00:07:42,079 --> 00:07:44,168 Maybe. 121 00:07:44,169 --> 00:07:47,978 I know more than people know here yet. 122 00:07:47,979 --> 00:07:50,038 Don't you know everything? 123 00:07:50,039 --> 00:07:53,038 No. Not everything. 124 00:07:53,039 --> 00:07:54,979 That's what scares me. 125 00:08:08,149 --> 00:08:12,098 I was never much for all that Camelot shit. 126 00:08:12,099 --> 00:08:14,128 I remember walking down the street. 127 00:08:14,129 --> 00:08:16,138 I was just a kid, 128 00:08:16,139 --> 00:08:21,008 and we'd look at each other for a second, then we'd... 129 00:08:21,009 --> 00:08:23,009 look away. 130 00:08:25,149 --> 00:08:27,999 Some people were crying. 131 00:08:30,039 --> 00:08:35,108 Some people just stopped in the middle of the sidewalk, 132 00:08:35,109 --> 00:08:38,978 'cause we all knew 133 00:08:38,979 --> 00:08:43,038 something had been broken in all of us, 134 00:08:43,039 --> 00:08:46,039 and it could never get repaired. 135 00:08:48,139 --> 00:08:52,028 Supposedly, Oswald tried to kill someone else 136 00:08:52,029 --> 00:08:55,998 before Kennedy using the exact same gun, 137 00:08:55,999 --> 00:08:57,179 - so I'm going to follow him... - Wait, wait. 138 00:08:57,180 --> 00:08:59,058 Who else'd he try to kill? 139 00:08:59,059 --> 00:09:01,128 This politician named General Walker. 140 00:09:01,129 --> 00:09:05,058 So if I see Oswald trying to do that, 141 00:09:05,059 --> 00:09:07,998 and I can prove he's not part of a conspiracy, then... 142 00:09:07,999 --> 00:09:09,099 Conspiracy? 143 00:09:09,100 --> 00:09:11,048 With who? 144 00:09:11,049 --> 00:09:13,128 The people that really run things. 145 00:09:13,129 --> 00:09:16,028 Maybe the... Look, the point is 146 00:09:16,029 --> 00:09:19,178 if I see Oswald shoot at Walker, and I know that he's alone... 147 00:09:19,179 --> 00:09:21,069 Kill him, and that saves Kennedy. 148 00:09:40,119 --> 00:09:41,169 Okay. 149 00:09:45,139 --> 00:09:47,168 $100. 150 00:09:47,169 --> 00:09:49,148 I want to save him too. 151 00:09:49,149 --> 00:09:52,188 No. Look, Bill, no. Just go home. 152 00:09:52,189 --> 00:09:54,178 To what? 153 00:09:54,179 --> 00:09:58,009 To Kentucky? I ain't got shit there. 154 00:10:00,009 --> 00:10:04,128 It's just the place my sister and her baby used to be. 155 00:10:04,129 --> 00:10:09,128 You know, maybe you could use somebody to have your back. 156 00:10:09,129 --> 00:10:12,049 I listened to you. I believed you. 157 00:10:16,179 --> 00:10:17,199 Fuck it. 158 00:10:21,999 --> 00:10:24,069 Bill? Bill! 159 00:10:30,119 --> 00:10:33,099 If you want to help... you can help. 160 00:10:36,089 --> 00:10:37,988 Yeah? 161 00:10:37,989 --> 00:10:39,019 Yeah. 162 00:10:40,199 --> 00:10:44,048 Let's go save JFK, partner. 163 00:10:44,049 --> 00:10:45,089 Yeah! 164 00:10:50,139 --> 00:10:53,058 Jodie. Why here? 165 00:10:53,059 --> 00:10:55,078 Because it's between Dallas and Fort Worth, 166 00:10:55,079 --> 00:10:58,048 and Oswald's gonna be living in both places. 167 00:10:58,049 --> 00:10:59,179 We just set up here, 168 00:10:59,180 --> 00:11:01,118 and by the time Oswald gets back from Russia, 169 00:11:01,119 --> 00:11:03,188 we'll be moved into the Fort Worth apartment. 170 00:11:03,189 --> 00:11:06,148 We can start betting on games then too. 171 00:11:06,149 --> 00:11:08,198 We still got to get a job. 172 00:11:13,029 --> 00:11:15,188 I went to Amherst on the G.I. Bill, 173 00:11:15,189 --> 00:11:17,188 and I've taught all over. 174 00:11:17,189 --> 00:11:21,998 I like seeing a bit of the country I fought for. 175 00:11:21,999 --> 00:11:23,988 Why come to a little place like Jodie 176 00:11:23,989 --> 00:11:26,108 when there's plenty of teaching jobs in Dallas? 177 00:11:26,109 --> 00:11:28,998 I didn't really take to the city. 178 00:11:28,999 --> 00:11:30,998 Well, it is a shithole, all right. 179 00:11:30,999 --> 00:11:32,089 When I saw your ad, 180 00:11:32,090 --> 00:11:35,009 I realized I was more of a small-town guy. 181 00:11:37,009 --> 00:11:38,159 Discipline. 182 00:11:38,160 --> 00:11:40,158 You got some? 183 00:11:40,159 --> 00:11:42,058 Lot of substitute teachers, 184 00:11:42,059 --> 00:11:43,119 they don't know how to make the kids 185 00:11:43,120 --> 00:11:45,018 do what they're supposed to do, 186 00:11:45,019 --> 00:11:46,199 so they just send 'em down here to my office 187 00:11:46,200 --> 00:11:48,098 like I got nothing better to do. 188 00:11:48,099 --> 00:11:51,008 Well, I haven't had any issues. 189 00:11:51,009 --> 00:11:53,138 Issues? 190 00:11:53,139 --> 00:11:55,198 Lah-dee-dah. 191 00:11:55,199 --> 00:11:58,008 You got references? 192 00:11:58,009 --> 00:11:59,069 Yes, sir. 193 00:12:06,099 --> 00:12:08,198 You ever read that book "Catcher in the Rye"? 194 00:12:08,199 --> 00:12:10,048 Yes, sir. 195 00:12:10,049 --> 00:12:12,138 You think it ought to be in the library? 196 00:12:12,139 --> 00:12:14,998 Uh... 197 00:12:14,999 --> 00:12:16,059 Yes? 198 00:12:16,060 --> 00:12:18,168 That book has prostitution in it, 199 00:12:18,169 --> 00:12:21,008 among other things. 200 00:12:21,009 --> 00:12:22,998 Well, Principal Simmons, 201 00:12:22,999 --> 00:12:25,078 we do call ourselves the land of the free, 202 00:12:25,079 --> 00:12:26,199 home of the brave. 203 00:12:26,200 --> 00:12:29,089 I think we can handle it. 204 00:12:32,189 --> 00:12:35,158 Call me Deke. 205 00:12:35,159 --> 00:12:37,068 All my faculty does. 206 00:12:37,069 --> 00:12:40,018 Okay. Thank you, Deke. 207 00:12:40,019 --> 00:12:41,189 Miss Mimi? 208 00:12:41,190 --> 00:12:43,128 Yes, sir, Mr. Simmons? 209 00:12:43,129 --> 00:12:45,018 Mr. Amberson here 210 00:12:45,019 --> 00:12:47,078 had a pretty good answer to your literary question. 211 00:12:47,079 --> 00:12:49,148 But, of course, that Salinger book 212 00:12:49,149 --> 00:12:52,178 is never going to be in the library. 213 00:12:52,179 --> 00:12:55,138 Hell will freeze over before it is. 214 00:12:55,139 --> 00:12:59,048 Get Mr. Amberson's paperwork all squared away for tomorrow. 215 00:12:59,049 --> 00:13:03,058 He can start part-time until that idiot Phil Bateman retires. 216 00:13:03,059 --> 00:13:05,128 Yes, sir, Mr. Simmons. 217 00:13:05,129 --> 00:13:08,088 I suppose that was a little bit indiscreet, wasn't it? 218 00:13:08,089 --> 00:13:11,098 - Yes, Mr. Simmons. - All right. 219 00:13:11,099 --> 00:13:13,128 You watch your step with Miss Mimi there. 220 00:13:13,129 --> 00:13:15,069 Thank you. 221 00:13:17,189 --> 00:13:20,138 Mr. Amberson, what is your address? 222 00:13:20,139 --> 00:13:23,158 I haven't settled on anything permanent yet. 223 00:13:23,159 --> 00:13:25,178 Well, our physics teacher has a house for rent. 224 00:13:25,179 --> 00:13:27,078 I can introduce you. 225 00:13:27,079 --> 00:13:30,068 Yeah, that would... That would be great. 226 00:13:39,019 --> 00:13:41,118 All right, James Dean. 227 00:13:41,119 --> 00:13:43,108 I got a job. Now it's your turn. 228 00:13:43,109 --> 00:13:46,998 Hey, let's go celebrate the new job in Dallas. 229 00:13:46,999 --> 00:13:49,138 Dallas? Let's celebrate here. 230 00:13:49,139 --> 00:13:51,018 Come on. 231 00:13:51,019 --> 00:13:53,998 I've lived in a small town my whole life. 232 00:13:55,160 --> 00:13:59,038 Whoo! I love you! 233 00:13:59,039 --> 00:14:02,038 Whoo, I love you! 234 00:14:02,039 --> 00:14:05,188 Oh, you are killing me. 235 00:14:05,189 --> 00:14:08,998 So gorgeous. Oh! 236 00:14:08,999 --> 00:14:12,119 She is beautiful! 237 00:14:14,009 --> 00:14:15,088 Fellas okay? Having a good time? 238 00:14:15,089 --> 00:14:16,179 Yeah. Sorry. 239 00:14:16,180 --> 00:14:19,008 I guess my little brother's 240 00:14:19,009 --> 00:14:20,978 having, uh, too much of a good time. 241 00:14:20,979 --> 00:14:23,048 Love to see people having fun. 242 00:14:23,049 --> 00:14:25,058 - This is my place. - Oh, nice. 243 00:14:25,059 --> 00:14:26,988 Are you gonna vote for Kennedy? 244 00:14:26,989 --> 00:14:31,168 Oh, hey, let's, uh, not talk politics in here, huh? 245 00:14:31,169 --> 00:14:33,098 You got a problem with Kennedy? 246 00:14:33,099 --> 00:14:34,209 No. 247 00:14:34,210 --> 00:14:36,068 He's a great man. 248 00:14:36,069 --> 00:14:38,018 Couldn't agree more. 249 00:14:38,019 --> 00:14:39,159 Going to turn this country around. 250 00:14:39,160 --> 00:14:41,029 Jack Ruby. 251 00:14:43,059 --> 00:14:44,978 Jack Ruby? 252 00:14:44,979 --> 00:14:46,109 Yeah. Something wrong? 253 00:14:46,110 --> 00:14:48,108 Look like you seen a ghost. 254 00:14:48,109 --> 00:14:50,998 You know who else is a great man? 255 00:14:50,999 --> 00:14:52,209 Him. 256 00:14:52,210 --> 00:14:54,158 Little brothers, huh? 257 00:14:54,159 --> 00:14:56,988 They, uh, have that hero worship. 258 00:14:56,989 --> 00:14:59,158 Nah, not me. I hate my fucking brother. 259 00:15:02,069 --> 00:15:04,068 Nah, he wants to do big things. 260 00:15:04,069 --> 00:15:06,078 Okay. I think we should go. 261 00:15:06,079 --> 00:15:08,068 - He is going to do big things. - Yeah. 262 00:15:08,069 --> 00:15:10,038 He is going to stop bad things from happening. 263 00:15:10,039 --> 00:15:11,139 Okay. Bill, shut up. 264 00:15:11,140 --> 00:15:13,109 He came from the future. 265 00:15:17,159 --> 00:15:18,209 All right, here. 266 00:15:18,210 --> 00:15:20,018 Bye, sweetheart. 267 00:15:30,109 --> 00:15:32,129 There you go. Thank you. 268 00:15:40,199 --> 00:15:42,039 All right, wake up. 269 00:15:43,129 --> 00:15:44,159 Wake up. 270 00:15:50,049 --> 00:15:52,198 All right, what's the story? 271 00:15:52,199 --> 00:15:54,168 - What story? - Our story. 272 00:15:54,169 --> 00:15:56,028 How do we know each other? 273 00:15:56,029 --> 00:15:58,118 - We're brothers. - Mm-hmm. 274 00:15:58,119 --> 00:16:00,178 And... 275 00:16:00,179 --> 00:16:03,008 You were born in Maine. 276 00:16:03,009 --> 00:16:06,078 Later we moved to Kentucky. 277 00:16:06,079 --> 00:16:07,978 You... you went to college in the East. 278 00:16:07,979 --> 00:16:09,119 That's where you lost your accent. 279 00:16:09,120 --> 00:16:11,208 And? 280 00:16:11,209 --> 00:16:13,018 Look... our parents died, 281 00:16:13,019 --> 00:16:14,149 and we sold the farm. 282 00:16:14,150 --> 00:16:17,078 - That's it. - Never, ever change the story. 283 00:16:17,079 --> 00:16:20,158 You almost fucked up everything last night, Bill. 284 00:16:20,159 --> 00:16:23,028 I'm sorry. 285 00:16:23,029 --> 00:16:25,198 I'm real sorry. 286 00:16:25,199 --> 00:16:27,078 All right. Come on, now. 287 00:16:27,079 --> 00:16:28,199 You got to drive me to school. 288 00:16:28,200 --> 00:16:30,019 I got to get to work. 289 00:16:39,119 --> 00:16:41,988 May I help you, Mr. Coslaw? 290 00:16:41,989 --> 00:16:44,088 Miss Mimi, can Bobbi Jill change her section of Home Ec? 291 00:16:44,089 --> 00:16:47,028 - You let Mike talk for you now? - Yes, ma'am. 292 00:16:47,029 --> 00:16:49,129 Miss Mimi, can I pour you a cup? 293 00:16:56,030 --> 00:16:58,038 No, sir. 294 00:16:58,039 --> 00:17:00,049 No, thank you, Mr. Amberson. 295 00:17:44,089 --> 00:17:47,038 He's helpless. 296 00:17:47,039 --> 00:17:50,178 Fortunato has walled him in 297 00:17:50,179 --> 00:17:54,208 brick by brick. 298 00:17:54,209 --> 00:17:57,138 Edgar Allen Poe has trapped you. 299 00:17:57,139 --> 00:18:00,038 No one will hear you scream. 300 00:18:00,039 --> 00:18:02,098 No one will find your body. 301 00:18:02,099 --> 00:18:04,188 You can see it happening, 302 00:18:04,189 --> 00:18:07,078 but you cannot stop it, 303 00:18:07,079 --> 00:18:09,199 so how will you get out of there? 304 00:18:11,089 --> 00:18:13,088 I have to read all these? 305 00:18:15,019 --> 00:18:17,208 Well, if I do my job correctly, you'll want to. 306 00:18:22,989 --> 00:18:25,058 Testing. 307 00:18:25,059 --> 00:18:26,119 One, two, three. Testing. 308 00:18:27,979 --> 00:18:29,058 Mr. Amberson? 309 00:18:29,059 --> 00:18:30,149 Bobbi Jill, hi. 310 00:18:30,150 --> 00:18:34,008 Miss Mimi wanted to speak with you. 311 00:18:34,009 --> 00:18:35,988 - Hey, Coach. - Amberson. 312 00:18:35,989 --> 00:18:37,079 Looks nice, huh? 313 00:18:39,129 --> 00:18:41,008 Miss Mimi, hi. 314 00:18:41,009 --> 00:18:43,099 Oh, Mr. Amberson... good. 315 00:18:51,129 --> 00:18:53,078 "From Here to Eternity." 316 00:18:53,079 --> 00:18:55,128 That's original. 317 00:18:55,129 --> 00:18:57,208 Mr. Amberson, this is Miss Dunhill. 318 00:18:57,209 --> 00:19:00,198 - Yeah, we've... we've met before. - Have we? 319 00:19:00,199 --> 00:19:02,178 In Dallas, about two years ago. 320 00:19:02,179 --> 00:19:04,168 - You... - I left my bag. 321 00:19:04,169 --> 00:19:07,098 - You left... yeah. - Oh, how funny. 322 00:19:07,099 --> 00:19:08,998 Yeah. 323 00:19:08,999 --> 00:19:11,078 Miss Dunhill is our new librarian. 324 00:19:11,079 --> 00:19:13,978 Oh, great. Hi. 325 00:19:13,979 --> 00:19:16,198 I was reading, and I left my bag, 326 00:19:16,199 --> 00:19:18,168 and he so thoughtfully returned it to me. 327 00:19:18,169 --> 00:19:21,138 I'm just glad your husband didn't kill you. 328 00:19:21,139 --> 00:19:23,078 No husband. 329 00:19:23,079 --> 00:19:25,178 No, yeah, you had a ring, 330 00:19:25,179 --> 00:19:27,129 - and you made a joke. - No husband. 331 00:19:29,019 --> 00:19:30,079 Oh. 332 00:19:30,080 --> 00:19:31,978 Mr. Amberson, we had two teachers 333 00:19:31,979 --> 00:19:34,148 scheduled to chaperone the dance this Thursday. 334 00:19:34,149 --> 00:19:36,078 Mrs. Squillace has a sore throat, 335 00:19:36,079 --> 00:19:38,038 and Mr. Martin's mother is ill. 336 00:19:38,039 --> 00:19:39,149 Again. 337 00:19:39,150 --> 00:19:41,108 Ms. Dunhill has volunteered, 338 00:19:41,109 --> 00:19:43,988 but it's not possible for her to chaperone alone. 339 00:19:43,989 --> 00:19:45,129 Will you help? 340 00:19:45,130 --> 00:19:47,998 This Thursday? 341 00:19:47,999 --> 00:19:50,018 Oh, I-I hate to say no. 342 00:19:50,019 --> 00:19:51,018 Then don't. 343 00:19:51,019 --> 00:19:52,129 I have a commitment. 344 00:19:52,130 --> 00:19:54,028 Oh, the hell you do. 345 00:19:54,029 --> 00:19:55,179 Pardon my French, Miss Dunhill. 346 00:19:55,180 --> 00:19:58,028 No, that's what I was going to say. 347 00:19:58,029 --> 00:20:00,988 I knew we made a good decision with you. 348 00:20:00,989 --> 00:20:03,028 Reschedule your commitment, son. 349 00:20:03,029 --> 00:20:05,198 Uh... hell. 350 00:20:05,199 --> 00:20:06,199 Okay. 351 00:20:06,200 --> 00:20:08,128 Come with me. 352 00:20:08,129 --> 00:20:10,139 I'll get you a set of keys. 353 00:20:14,189 --> 00:20:17,029 You can thank me later. 354 00:20:20,169 --> 00:20:23,038 Fort Worth will be your home base. 355 00:20:23,039 --> 00:20:25,148 I'll stay here part-time. 356 00:20:25,149 --> 00:20:28,168 The important thing is we'll have eyes on Oswald. 357 00:20:28,169 --> 00:20:31,008 This neighborhood smells like crap. 358 00:20:31,009 --> 00:20:34,129 Yeah. Thank God Oswald only lives here for six months. 359 00:20:41,059 --> 00:20:43,178 Come on. 360 00:20:53,159 --> 00:20:54,988 All right. 361 00:20:54,989 --> 00:20:57,098 This a mixed race neighborhood? 362 00:20:57,099 --> 00:20:59,099 Yeah. Jesus, Bill, who cares? 363 00:21:01,059 --> 00:21:03,128 I ain't got a thing in the world against niggers. 364 00:21:03,129 --> 00:21:06,038 It was God who cursed 'em to their position, not me. 365 00:21:06,039 --> 00:21:08,038 Can you give us a minute? 366 00:21:08,039 --> 00:21:09,988 Talk amongst yourselves. 367 00:21:09,989 --> 00:21:11,009 Psst. 368 00:21:15,109 --> 00:21:16,998 That's where they're going to move in. 369 00:21:16,999 --> 00:21:19,128 Oswald arrives back in a few days. 370 00:21:19,129 --> 00:21:22,009 We're going to live here for six months? 371 00:21:23,129 --> 00:21:26,098 Well, what's it going to be, fellas? 372 00:21:26,099 --> 00:21:29,078 A place like this not gonna be empty long. 373 00:21:29,079 --> 00:21:31,989 All right. We'll take it. 374 00:21:34,979 --> 00:21:38,009 Get out of here. I said I can't help you. 375 00:21:41,089 --> 00:21:42,119 Miss Mimi. 376 00:21:42,120 --> 00:21:44,118 Mr. Amberson. 377 00:21:44,119 --> 00:21:45,129 You okay? 378 00:21:45,130 --> 00:21:48,088 I just ran out of gas. 379 00:21:48,089 --> 00:21:50,209 I walked 12 blocks to this station. 380 00:21:52,089 --> 00:21:55,028 Told this gentlemen my predicament. 381 00:21:55,029 --> 00:21:58,119 He just informed me that I cannot buy gas here. 382 00:22:00,069 --> 00:22:01,988 Hold on. 383 00:22:01,989 --> 00:22:03,019 'Scuse me. 384 00:22:06,049 --> 00:22:08,178 - Can we help you, sir? - I need some gas. 385 00:22:08,179 --> 00:22:10,098 Oh, let me finish it up for you. 386 00:22:10,099 --> 00:22:13,049 Uh, no, I need it in a can. 387 00:22:16,089 --> 00:22:19,108 No. I don't think so. 388 00:22:19,109 --> 00:22:21,058 Are you kidding me? 389 00:22:21,059 --> 00:22:23,158 Niggertown is a mile across the tracks. 390 00:22:23,159 --> 00:22:25,118 She can buy her gas there. 391 00:22:25,119 --> 00:22:27,198 Like it's supposed to be. 392 00:22:27,199 --> 00:22:31,028 What the hell are you... hey! Put that down, that's my... 393 00:22:31,029 --> 00:22:33,019 Hey, why don't you shut your fucking mouth? 394 00:22:39,179 --> 00:22:42,029 Excuse my language, Miss Mimi. 395 00:23:15,109 --> 00:23:17,138 I got the equipment all lined up. 396 00:23:17,139 --> 00:23:19,068 Sergeant Pete's bringing it over. 397 00:23:19,069 --> 00:23:22,088 Shut your cakehole, Rafael. 398 00:23:22,089 --> 00:23:25,088 Oh... that one's the man. 399 00:23:25,089 --> 00:23:27,988 - Hey, hey, hey... - Wetback son of a bitch! 400 00:23:27,989 --> 00:23:29,079 - Maricon! - Hey, shut up! 401 00:23:29,080 --> 00:23:30,988 - Pinche joto! - Shut up! 402 00:23:30,989 --> 00:23:32,029 Get in the car. Just get in the car. 403 00:23:32,030 --> 00:23:34,068 Tragona. 404 00:23:34,069 --> 00:23:36,098 That guy is bad news. 405 00:23:41,199 --> 00:23:43,148 We need to take care of guys like that. 406 00:23:43,149 --> 00:23:46,078 No, what we need to do is stay under the radar. 407 00:23:46,079 --> 00:23:47,199 You got it? 408 00:24:05,039 --> 00:24:07,148 - Lee! Oh! - Ma, Ma! 409 00:24:07,149 --> 00:24:10,148 Oh, my darling, I did not think that I would ever 410 00:24:10,149 --> 00:24:12,088 see you again as long as I lived! 411 00:24:12,089 --> 00:24:14,008 I thought you were going to stay 412 00:24:14,009 --> 00:24:15,098 - in that God-forsaken country. - Course I wasn't. 413 00:24:15,099 --> 00:24:16,189 Oh, you look so... 414 00:24:16,190 --> 00:24:18,148 Ma, let me say hi to Bobby, please. 415 00:24:18,149 --> 00:24:20,078 You look so good! Oh, you say hello to your brother. 416 00:24:20,079 --> 00:24:22,159 How are you? Good to see you. 417 00:24:23,189 --> 00:24:25,098 Hello. 418 00:24:25,099 --> 00:24:27,038 Does she speak any English? 419 00:24:27,039 --> 00:24:28,139 Uh, a little. 420 00:24:28,140 --> 00:24:31,068 Where are the reporters? 421 00:24:31,069 --> 00:24:33,008 What reporters? 422 00:24:33,009 --> 00:24:37,198 For the homecoming of the only U.S. Marine ever to defect. 423 00:24:37,199 --> 00:24:40,138 Now, Lee, don't start talking like that now. 424 00:24:40,139 --> 00:24:42,088 There's no need. Give me your hand. 425 00:24:42,089 --> 00:24:43,209 We are going to go home, 426 00:24:43,210 --> 00:24:45,128 and we're going to go home as a family, 427 00:24:45,129 --> 00:24:47,158 and we're going to have fried chicken, 428 00:24:47,159 --> 00:24:49,108 and we're going to have collard greens. 429 00:24:56,019 --> 00:24:57,109 Lee is back. 430 00:24:57,110 --> 00:24:59,068 He lives with his mother for a week, 431 00:24:59,069 --> 00:25:01,988 which means we have to get his place bugged tonight. 432 00:25:01,989 --> 00:25:04,068 We need to find out when Oswald starts talking about 433 00:25:04,069 --> 00:25:08,988 General Walker and who he starts talking about him to. 434 00:25:08,989 --> 00:25:11,038 And the Kennedys have opened up America 435 00:25:11,039 --> 00:25:12,189 to Communist infiltration. 436 00:25:12,190 --> 00:25:15,158 Yep... just like that. 437 00:25:15,159 --> 00:25:17,198 - Sounds like General Walker. - Yeah. 438 00:25:17,199 --> 00:25:20,188 Prayer is not enough to deal with traitors like these. 439 00:25:20,189 --> 00:25:21,998 Rise and... 440 00:25:21,999 --> 00:25:23,018 You a fan? 441 00:25:23,019 --> 00:25:24,169 Served with him in WWII. 442 00:25:24,170 --> 00:25:26,048 Love the man. 443 00:25:26,049 --> 00:25:28,178 So what do we got? 444 00:25:28,179 --> 00:25:31,188 Voice-activated surveillance. New from Japan. 445 00:25:31,189 --> 00:25:33,088 You can aim this outside. 446 00:25:33,089 --> 00:25:35,008 You catch everything they say walking up, right? 447 00:25:35,009 --> 00:25:36,189 Now, look over here. 448 00:25:38,129 --> 00:25:40,168 Wireless microphones. 449 00:25:40,169 --> 00:25:43,118 You got to love these babies. Got your long-range. 450 00:25:43,119 --> 00:25:45,038 Got your short-range. 451 00:25:45,039 --> 00:25:47,978 Ya put 'em behind pictures and such. 452 00:25:47,979 --> 00:25:51,138 They get their power from a transmitter I've wired here. 453 00:25:51,139 --> 00:25:55,038 Like the tenants just left their old radio. 454 00:25:55,039 --> 00:25:57,028 - Copy? - Yeah. 455 00:25:57,029 --> 00:25:58,059 That's it. 456 00:26:00,199 --> 00:26:03,188 Goddamn shame the Japs pulled ahead in electronics. 457 00:26:03,189 --> 00:26:07,038 We bomb 'em to shit, they're in first anyway. 458 00:26:07,039 --> 00:26:10,008 We gonna come back though. God bless Texas. 459 00:26:10,009 --> 00:26:11,139 God bless. 460 00:26:11,140 --> 00:26:14,078 Hey, you boys going to the rally next week? 461 00:26:14,079 --> 00:26:15,189 General Walker's having a rally? 462 00:26:15,190 --> 00:26:17,038 I can introduce you. 463 00:26:17,039 --> 00:26:19,008 He has men over his house once a month, 464 00:26:19,009 --> 00:26:21,088 and we all blow about the crisis in America. 465 00:26:21,089 --> 00:26:22,979 Yeah, maybe. Sounds interesting. 466 00:26:26,189 --> 00:26:28,198 Good luck bugging your wife's place. 467 00:26:28,199 --> 00:26:30,058 You get yourself that divorce. 468 00:26:30,059 --> 00:26:31,179 Okay. 469 00:26:31,180 --> 00:26:33,018 See you, Bill. 470 00:26:33,019 --> 00:26:34,129 Bye, Sarge. 471 00:26:35,179 --> 00:26:37,088 Hey, so, uh... 472 00:26:37,089 --> 00:26:39,058 I'm gonna go back to Jodie tonight. 473 00:26:39,059 --> 00:26:41,128 I'll be back by 10:00. 474 00:26:41,129 --> 00:26:43,018 Everybody's doing 475 00:26:43,019 --> 00:26:45,098 a brand-new dance now. 476 00:26:45,099 --> 00:26:48,988 Come on, baby, do the loco-motion. 477 00:26:48,989 --> 00:26:50,138 I know you'll get to like it 478 00:26:50,139 --> 00:26:51,209 if you give it a chance now. 479 00:26:51,210 --> 00:26:55,058 Come on, baby, do the loco-motion. 480 00:26:55,059 --> 00:26:58,208 How's it going, partner? 481 00:26:58,209 --> 00:27:01,008 - Made a bust. - Whoa. Ha ha ho. 482 00:27:01,009 --> 00:27:02,209 Can we smoke what we confiscate? 483 00:27:02,210 --> 00:27:05,078 Yeah, although I think we have bigger troubles. 484 00:27:05,079 --> 00:27:07,078 That's Jim LaDue, quarterback. 485 00:27:07,079 --> 00:27:09,188 Danny Parsich, and Phillip Gardener. 486 00:27:09,189 --> 00:27:11,098 Master criminals. 487 00:27:11,099 --> 00:27:13,169 Let's get 'em. 488 00:27:15,189 --> 00:27:17,138 Jimla! 489 00:27:17,139 --> 00:27:19,028 How's it going? 490 00:27:19,029 --> 00:27:21,198 Got anything for me, guys? 491 00:27:21,199 --> 00:27:23,168 - Nope. - Uh-uh. 492 00:27:23,169 --> 00:27:25,148 Come on, cough it up to the lady. 493 00:27:25,149 --> 00:27:28,068 All of you. Come on. 494 00:27:28,069 --> 00:27:32,188 Get out there and have some clean fun, why don't you? 495 00:27:32,189 --> 00:27:36,038 Yeah, maybe we should go inspect this punch. 496 00:27:36,039 --> 00:27:38,168 Grab a couple cups. Come on. 497 00:27:38,169 --> 00:27:39,998 Let's go! Let's go. 498 00:27:41,999 --> 00:27:43,119 It's going to be hard 499 00:27:43,120 --> 00:27:45,168 to settle the issue of what's in this... 500 00:27:45,169 --> 00:27:47,198 Gin or vodka? 501 00:27:47,199 --> 00:27:50,098 I'm sure it's a very subtle mix, 502 00:27:50,099 --> 00:27:52,159 so don't jump to any judgments. 503 00:27:55,159 --> 00:27:58,188 I'm sorry I brought up your husband. 504 00:27:58,189 --> 00:28:01,978 I have thin skin. It's okay. 505 00:28:01,979 --> 00:28:03,079 People in Texas... 506 00:28:03,080 --> 00:28:05,978 They're not exactly welcoming to a divorcée. 507 00:28:05,979 --> 00:28:07,199 Yeah. In Maine neither. 508 00:28:07,200 --> 00:28:09,118 That's why I left. 509 00:28:09,119 --> 00:28:12,138 Hmm. You're divorced? 510 00:28:12,139 --> 00:28:14,149 It's different for men. 511 00:28:16,169 --> 00:28:18,178 Cheers. 512 00:28:18,179 --> 00:28:20,988 From here to eternity 513 00:28:20,989 --> 00:28:23,168 and to starting over. 514 00:28:23,169 --> 00:28:26,199 - Amen. - Amen. 515 00:28:30,109 --> 00:28:32,198 - Mmm. - Mm! 516 00:28:32,199 --> 00:28:34,998 That's a lot of something. 517 00:28:34,999 --> 00:28:36,089 So you're from Maine? 518 00:28:36,090 --> 00:28:38,018 Yes. 519 00:28:38,019 --> 00:28:40,098 It's so pretty. I visited my cousins there. 520 00:28:40,099 --> 00:28:41,209 They're from Lisbon. 521 00:28:41,210 --> 00:28:44,028 - That's where I'm from. - Please. 522 00:28:44,029 --> 00:28:46,018 I'm not kidding. 523 00:28:46,019 --> 00:28:47,159 I think I had the best milkshake 524 00:28:47,160 --> 00:28:49,038 of my life in Lisbon. 525 00:28:49,039 --> 00:28:50,978 How long ago were you there? 526 00:28:50,979 --> 00:28:52,059 Two years ago. 527 00:28:54,039 --> 00:28:56,029 Wow. We just missed each other. 528 00:28:57,999 --> 00:29:00,158 Well... 529 00:29:00,159 --> 00:29:02,148 to timing. 530 00:29:02,149 --> 00:29:03,979 To timing. 531 00:29:07,999 --> 00:29:09,209 It's Madison time. Hit it. 532 00:29:09,210 --> 00:29:12,168 All right! 533 00:29:12,169 --> 00:29:14,058 Whoo! Go, Jim! 534 00:29:14,059 --> 00:29:16,149 You're looking good. A big, strong line. 535 00:29:18,999 --> 00:29:22,138 When I say hit it, I want you to go two up and two back 536 00:29:22,139 --> 00:29:25,999 with a big, strong turn and back to the Madison. 537 00:29:27,019 --> 00:29:28,149 Hit it! 538 00:29:30,049 --> 00:29:32,058 Whoo! 539 00:29:32,059 --> 00:29:33,109 You're looking good. 540 00:29:35,089 --> 00:29:37,198 Now, when I say hit it, 541 00:29:37,199 --> 00:29:39,168 I want you to go two up and two back, 542 00:29:39,169 --> 00:29:42,179 double cross, come out of it with the Rifleman. 543 00:29:44,169 --> 00:29:46,198 - Hit it. - Well, hey. 544 00:29:46,199 --> 00:29:50,028 Well, come on. 545 00:29:50,029 --> 00:29:52,989 Chicken? 546 00:29:55,169 --> 00:29:57,989 And hold it right there. 547 00:30:00,119 --> 00:30:02,138 Now here's something from back in the day 548 00:30:02,139 --> 00:30:05,049 when our chaperones Mr. Amberson and Ms. Dunhill were young. 549 00:30:08,079 --> 00:30:10,008 - Yeah! - Yeah! 550 00:30:10,009 --> 00:30:11,159 Chicken, huh? 551 00:30:15,179 --> 00:30:18,109 - All right. - Yeah, Mr. Amberson. 552 00:30:20,189 --> 00:30:22,178 How do you know how to do this? 553 00:30:22,179 --> 00:30:25,198 My ex-wife made me take lessons. 554 00:30:29,129 --> 00:30:32,189 - Whoo! - Whoo! 555 00:30:47,019 --> 00:30:49,979 - Whoo! - Whoo! 556 00:31:06,069 --> 00:31:08,169 - Wow... - We're a good team. 557 00:31:11,029 --> 00:31:12,059 Well... 558 00:31:15,029 --> 00:31:17,028 - Yeah. - Yeah. 559 00:31:17,029 --> 00:31:19,088 Guess we better do some chaperoning. 560 00:31:19,089 --> 00:31:21,169 Okay. Right. 561 00:31:24,019 --> 00:31:26,098 Look, um... I... 562 00:31:26,099 --> 00:31:28,068 I have an emergency. 563 00:31:28,069 --> 00:31:29,998 An emergency? 564 00:31:29,999 --> 00:31:32,178 Yeah. I have to... I have to go. 565 00:31:32,179 --> 00:31:34,058 I will be back in one hour. 566 00:31:34,059 --> 00:31:36,018 - Two hours tops, okay? - You're leaving? 567 00:31:36,019 --> 00:31:38,168 Yeah. I'll be back. 568 00:31:38,169 --> 00:31:40,168 Okay? I'll be back. 569 00:31:48,019 --> 00:31:50,158 You're sure they're not gonna be here? 570 00:31:50,159 --> 00:31:52,139 They're staying with his mom right now. 571 00:32:33,039 --> 00:32:34,048 What the hell's that? 572 00:32:34,049 --> 00:32:35,118 It's them! It's them! 573 00:32:35,119 --> 00:32:36,179 You said they were at his mom's! 574 00:32:36,180 --> 00:32:40,099 Come on. Finally, some privacy. 575 00:32:55,100 --> 00:32:58,018 You like? 576 00:32:58,019 --> 00:32:59,999 Turn that off. 577 00:33:01,169 --> 00:33:03,198 I did all right, hey? 578 00:33:03,199 --> 00:33:05,189 Papa did all right. 579 00:33:10,209 --> 00:33:13,098 I-I thought... it would be 580 00:33:13,099 --> 00:33:15,149 a little bit nicer. 581 00:33:16,989 --> 00:33:18,199 You want nice? 582 00:33:21,069 --> 00:33:23,009 Well, I got nice. 583 00:33:29,119 --> 00:33:32,048 Oh, that's not playing fair. 584 00:33:32,049 --> 00:33:34,058 No. 585 00:33:36,139 --> 00:33:38,018 Wait. 586 00:33:38,019 --> 00:33:40,039 Come here! 587 00:33:42,039 --> 00:33:45,008 - I love you. - Oh, Marina. 588 00:34:28,029 --> 00:34:29,089 Come on. 589 00:34:32,049 --> 00:34:33,109 Quiet. 590 00:34:56,129 --> 00:34:59,148 - Oh! Aah! Aah! - Shh! 591 00:34:59,149 --> 00:35:00,179 Aah! 592 00:35:00,180 --> 00:35:02,149 Who the fuck is there? 593 00:35:08,139 --> 00:35:10,018 Huh, you want to mess with me? 594 00:35:10,019 --> 00:35:11,099 Huh! 595 00:35:15,189 --> 00:35:17,169 Come down here and face me! 596 00:35:18,209 --> 00:35:21,108 That's right! 597 00:35:21,109 --> 00:35:23,988 You run, you fucker! 598 00:35:23,989 --> 00:35:25,159 Now, you come back, 599 00:35:25,160 --> 00:35:28,028 and I will nail you to the fucking wall! 600 00:35:28,029 --> 00:35:29,169 I'm sorry. I'm sorry. 601 00:35:29,170 --> 00:35:31,018 I didn't mean to scream. 602 00:35:31,019 --> 00:35:32,089 I just... 603 00:35:32,090 --> 00:35:34,069 spiders! 604 00:35:35,159 --> 00:35:37,118 We're getting closer to Oswald. 605 00:35:37,119 --> 00:35:39,178 It's the past pushing back. 606 00:35:39,179 --> 00:35:41,158 It felt like spiders. 607 00:35:42,210 --> 00:35:44,208 Thieving sons of bitches. 608 00:35:44,209 --> 00:35:47,148 You have no right coming here! 609 00:35:47,149 --> 00:35:49,988 They think that they can come into your house. 610 00:35:49,989 --> 00:35:52,158 - Voice activated. - We did... we did it! 611 00:35:52,159 --> 00:35:54,058 - It worked! - All right, listen. 612 00:35:54,059 --> 00:35:56,078 We need to get as much tape as possible. 613 00:35:56,079 --> 00:35:58,038 If he says anything about General Walker, 614 00:35:58,039 --> 00:35:59,109 we have to hear it. 615 00:35:59,110 --> 00:36:02,018 I'm not in the mood, okay? 616 00:36:02,019 --> 00:36:04,049 I... 617 00:36:06,039 --> 00:36:09,178 Give me a few, okay? 618 00:36:09,179 --> 00:36:10,979 Lee! 619 00:36:21,169 --> 00:36:22,998 Sadie. 620 00:36:22,999 --> 00:36:24,199 Ah, shit. 621 00:36:33,979 --> 00:36:36,028 Sadie, hi. 622 00:36:36,029 --> 00:36:37,209 I'm so sorry. 623 00:36:37,210 --> 00:36:39,048 For what? 624 00:36:39,049 --> 00:36:41,028 For leaving. 625 00:36:41,029 --> 00:36:43,008 Oh, did you leave? 626 00:36:43,009 --> 00:36:44,109 Yeah, I had no idea... 627 00:36:44,110 --> 00:36:46,008 Yeah, yeah. Your emergency. 628 00:36:46,009 --> 00:36:47,189 Things happen. 629 00:36:47,190 --> 00:36:49,098 Yeah. 630 00:36:49,099 --> 00:36:51,048 I'm sorry. 631 00:36:51,049 --> 00:36:53,988 All right. 632 00:36:53,989 --> 00:36:56,008 Good morning, Coach. 633 00:36:56,009 --> 00:36:59,048 You left Miss Dunhill to chaperone alone. 634 00:36:59,049 --> 00:37:02,198 It was an emergency. 635 00:37:02,199 --> 00:37:05,008 That is very disappointing. 636 00:37:05,009 --> 00:37:06,119 Miss Mimi, I'm really sorry. 637 00:37:06,120 --> 00:37:09,148 Apologies are like dandelions, Mr. Amberson. 638 00:37:09,149 --> 00:37:11,098 They're pretty enough, and they sprout up fast, 639 00:37:11,099 --> 00:37:13,169 but they don't have much substance. 640 00:37:17,989 --> 00:37:21,018 What have I told you about smoking in this house? 641 00:37:21,019 --> 00:37:24,088 We have a baby right here, Marina. 642 00:37:24,089 --> 00:37:27,008 I go to work all day long, Marina, and I come back. 643 00:37:27,009 --> 00:37:29,069 - I would like... - He's in a bad mood. 644 00:37:35,179 --> 00:37:37,048 What do you do all day, Marina? 645 00:37:37,049 --> 00:37:39,068 I have been changing diapers and... 646 00:37:39,069 --> 00:37:40,199 I never got much time with your pop 647 00:37:40,200 --> 00:37:42,148 before he was taken from me. 648 00:37:42,149 --> 00:37:44,158 I work all day long, and I come back, and I would relax... 649 00:37:44,159 --> 00:37:46,098 You two should appreciate all the time you have. 650 00:37:46,099 --> 00:37:49,008 We're getting nowhere. All that guy does is complain. 651 00:37:49,009 --> 00:37:50,119 Comfort her. Pick her up. 652 00:37:50,120 --> 00:37:52,028 Why don't you do it? 653 00:37:52,029 --> 00:37:54,178 Where's my book? 654 00:37:54,179 --> 00:37:56,998 - She misunderstood. - No, no, the other one. 655 00:37:56,999 --> 00:37:59,028 Understands more than you give him credit for. 656 00:37:59,029 --> 00:38:00,229 This is what I can afford, Ma. 657 00:38:03,009 --> 00:38:04,159 I go to store, darling. 658 00:38:04,160 --> 00:38:06,088 - Who's defining the terms? - Did she sleep today? 659 00:38:06,089 --> 00:38:08,118 Ma, can you just mind the baby? 660 00:38:08,119 --> 00:38:11,068 Never mind. June needs brothers and sisters, 661 00:38:11,069 --> 00:38:12,189 so dress how you like. 662 00:38:14,099 --> 00:38:17,068 I no... slut. 663 00:38:17,069 --> 00:38:19,108 I did not call her that. 664 00:38:19,109 --> 00:38:21,088 What did you say? 665 00:38:21,089 --> 00:38:22,149 I told her to be careful how she dresses. 666 00:38:22,150 --> 00:38:24,158 I feel for Marina. I really do. 667 00:38:24,159 --> 00:38:26,148 Oh, man. 668 00:38:26,149 --> 00:38:30,178 That night... they went on and on and on and on 669 00:38:30,179 --> 00:38:32,049 about her dress. 670 00:38:34,009 --> 00:38:36,038 She dresses nice, you know? 671 00:38:36,039 --> 00:38:39,078 I mean, not like a nun, but nice. 672 00:38:39,079 --> 00:38:41,078 Lee's mother ought to be happy 673 00:38:41,079 --> 00:38:43,099 that her son's got such a nice-looking wife. 674 00:38:44,989 --> 00:38:46,139 I tell you, I... 675 00:38:55,179 --> 00:38:58,008 Surprise! The welcome wagon is here. 676 00:38:58,009 --> 00:39:00,128 - Oh, my God. - What is it? 677 00:39:00,129 --> 00:39:02,098 It's George. 678 00:39:02,099 --> 00:39:05,118 - He's CIA. - You're shitting me? 679 00:39:05,119 --> 00:39:07,208 No, that's George De Mohrenschildt. 680 00:39:07,209 --> 00:39:09,178 I saw him in Dallas two years ago. 681 00:39:09,179 --> 00:39:12,068 We have to hear if shooting General Walker 682 00:39:12,069 --> 00:39:14,138 is George's idea or Lee's. 683 00:39:16,129 --> 00:39:18,188 This might be the start of the whole thing. 684 00:39:22,179 --> 00:39:24,188 But let's not leave Marina out of this. 685 00:39:39,049 --> 00:39:43,088 Are they going to talk about Walker? 686 00:39:43,089 --> 00:39:46,149 If they do, then we'll know that Lee wasn't acting alone. 687 00:39:48,039 --> 00:39:49,209 The English language... 688 00:39:49,210 --> 00:39:51,988 It remains popular in this country, you know. 689 00:39:51,989 --> 00:39:53,048 Ma. 690 00:39:53,049 --> 00:39:54,169 She's right. 691 00:39:54,170 --> 00:39:56,999 What do we do if they keep speaking Russian? 692 00:40:06,199 --> 00:40:09,058 Fuck! Shoot me right now. 693 00:40:09,059 --> 00:40:13,088 We could have spent the last two years learning fucking Russian. 694 00:40:13,089 --> 00:40:15,078 I couldn't learn any Russian. 695 00:40:19,059 --> 00:40:21,098 Should we walk? 696 00:40:21,099 --> 00:40:23,139 Should we follow 'em? 697 00:40:25,019 --> 00:40:27,178 No, they'd see us. 698 00:40:27,179 --> 00:40:30,028 All right, look, we need to get a Russian-to-English dictionary. 699 00:40:30,029 --> 00:40:31,199 That'll get us started at least. 700 00:40:31,200 --> 00:40:33,168 - They make those? - Yeah. 701 00:40:33,169 --> 00:40:35,198 They might have one at the school library. 702 00:40:35,199 --> 00:40:37,048 I can get in there now. 703 00:40:37,049 --> 00:40:38,139 Look, they're going to come back. 704 00:40:38,140 --> 00:40:39,998 You just stay here. 705 00:40:39,999 --> 00:40:41,119 Make sure the tapes keep running, okay? 706 00:40:41,120 --> 00:40:42,979 Record it all! 707 00:40:51,979 --> 00:40:56,038 Hey, Bill, I got the dictionary. 708 00:40:56,039 --> 00:40:58,158 Bill? 709 00:40:58,159 --> 00:41:01,098 Bill! Hey, Bill. 710 00:41:01,099 --> 00:41:03,168 Bill, Bill! 711 00:41:03,169 --> 00:41:06,008 Hey, hey. 712 00:41:06,009 --> 00:41:07,039 You all right? 713 00:41:07,040 --> 00:41:09,068 - Ah... - Huh? 714 00:41:09,069 --> 00:41:10,109 What happened? 715 00:41:10,110 --> 00:41:12,038 - Rafael. - What? 716 00:41:12,039 --> 00:41:14,128 He and some guys pushed in here. 717 00:41:14,129 --> 00:41:16,008 Stole the stuff. 718 00:41:16,009 --> 00:41:18,048 Rafael? 719 00:41:18,049 --> 00:41:19,978 Fuck! 720 00:41:19,979 --> 00:41:23,109 I told you you shouldn't have let him call us homos. 721 00:41:25,159 --> 00:41:29,998 - FBI! Hands up! - Where's our stuff? 722 00:41:29,999 --> 00:41:32,078 Shit! This is all useless now. 723 00:41:32,079 --> 00:41:33,199 We're going to have to start all over. 724 00:41:33,200 --> 00:41:36,048 - No way you jotos are FBI. - Yeah? 725 00:41:36,049 --> 00:41:39,158 You compromised a federal investigation! 726 00:41:39,159 --> 00:41:41,078 - None of this can be replaced. - Hey... 727 00:41:41,079 --> 00:41:43,198 Do you want me to fuck with you, huh, surveil you... 728 00:41:43,199 --> 00:41:47,998 Jake. 729 00:41:47,999 --> 00:41:49,179 God damn it. All right. Come on. Get up. 730 00:41:49,180 --> 00:41:51,128 You're helping us put it back. Let's go. 731 00:41:51,129 --> 00:41:52,979 Okay, okay. 732 00:41:56,009 --> 00:41:57,189 Let's go. 733 00:42:06,189 --> 00:42:08,148 Hey, let me help you. 734 00:42:08,149 --> 00:42:12,178 That's okay. I'm used to doing things on my own. 735 00:42:12,179 --> 00:42:16,008 Right. Listen, can I make a real apology 736 00:42:16,009 --> 00:42:17,998 about the other night at the dance? 737 00:42:17,999 --> 00:42:22,058 I had no idea how rough it would be for you to chaperone alone, 738 00:42:22,059 --> 00:42:25,048 and, look, I was an ass. 739 00:42:25,049 --> 00:42:28,138 And I-I really didn't mean to leave the whole night. 740 00:42:28,139 --> 00:42:30,089 It was just a mistake. 741 00:42:33,019 --> 00:42:35,188 So... if there's anything I can do, 742 00:42:35,189 --> 00:42:39,159 I really just want to make things right with you. 743 00:42:46,999 --> 00:42:50,208 - Okay. - I like dancing with you. 744 00:42:50,209 --> 00:42:52,089 Me too. 745 00:42:53,209 --> 00:42:56,198 Take me out to dinner this weekend. 746 00:42:56,199 --> 00:42:59,008 Definitely. Um... 747 00:42:59,009 --> 00:43:00,119 Saturday. 748 00:43:01,209 --> 00:43:03,988 Saturday's good. 749 00:43:03,989 --> 00:43:06,138 Pick me up at 6:00. 750 00:43:06,139 --> 00:43:08,098 I'll... I'll be there. 751 00:43:08,099 --> 00:43:10,188 I don't see any need for us to waste our time. 752 00:43:10,189 --> 00:43:12,078 Do you? 753 00:43:12,079 --> 00:43:13,169 Mm-mm. 754 00:43:20,199 --> 00:43:23,148 Oh, and, Jake... 755 00:43:23,149 --> 00:43:26,118 don't ever do anything like that to me again. 756 00:43:26,119 --> 00:43:28,028 You left me alone with 200 kids. 757 00:43:28,029 --> 00:43:29,119 It was embarrassing, 758 00:43:29,120 --> 00:43:31,098 and I practically broke my back 759 00:43:31,099 --> 00:43:33,068 trying to put all those chairs away. 760 00:43:33,069 --> 00:43:34,159 You understand? 761 00:43:34,160 --> 00:43:36,178 Yes, ma'am. 762 00:43:36,179 --> 00:43:38,129 Good. 763 00:43:45,029 --> 00:43:47,118 You said that Oswald said he was gonna be here. 764 00:43:47,119 --> 00:43:49,098 Yeah, I heard him tell Marina. 765 00:43:49,099 --> 00:43:52,208 The values our fathers died for, 766 00:43:52,209 --> 00:43:54,988 our grandfathers bled for, 767 00:43:54,989 --> 00:43:59,078 all the ideals the Sisters of Southern Heritage stand for, 768 00:43:59,079 --> 00:44:02,168 are being trampled underfoot by the Kennedys. 769 00:44:02,169 --> 00:44:03,988 Yes, sir! 770 00:44:03,989 --> 00:44:06,978 John and his little brother Bobby 771 00:44:06,979 --> 00:44:12,128 don't appreciate how the poll tax preserves Southern culture. 772 00:44:18,169 --> 00:44:22,978 I'm free to name the Civil Rights movement... 773 00:44:22,979 --> 00:44:24,169 - Oswald. - The Communist conspiracy 774 00:44:24,170 --> 00:44:27,028 - it is. - He brought George. 775 00:44:27,029 --> 00:44:29,068 - Or George brought him. - Yeah. 776 00:44:29,069 --> 00:44:30,209 And now the Kennedys... 777 00:44:30,210 --> 00:44:33,008 So, does the CIA want to get the General? 778 00:44:33,009 --> 00:44:34,139 Want to integrate the University of Mississippi. 779 00:44:34,140 --> 00:44:36,128 I don't know. 780 00:44:36,129 --> 00:44:38,188 - Are we going to stop them? - Yeah! 781 00:44:38,189 --> 00:44:41,108 Will you come with me to Mississippi to stop 'em? 782 00:44:41,109 --> 00:44:43,018 Yes. 783 00:44:43,019 --> 00:44:44,209 Why would George bring him here? 784 00:44:44,210 --> 00:44:48,038 It's time to move. We have talked, listened. 785 00:44:48,039 --> 00:44:50,028 He's baiting him, getting his blood up. 786 00:44:50,029 --> 00:44:52,038 And been pushed around far too much 787 00:44:52,039 --> 00:44:55,208 by the Antichrist Supreme Court. 788 00:44:55,209 --> 00:44:56,998 Rise. 789 00:44:56,999 --> 00:44:59,139 It's now or never! 790 00:45:07,179 --> 00:45:10,098 Great speech, General. 791 00:45:10,099 --> 00:45:12,088 Oh, I'm glad you boys came. 792 00:45:12,089 --> 00:45:13,189 Yeah. 793 00:45:13,190 --> 00:45:15,108 Interesting. Really interesting. 794 00:45:15,109 --> 00:45:17,068 Oh, hey, I can introduce you. 795 00:45:17,069 --> 00:45:18,199 No, we got to go. 796 00:45:18,200 --> 00:45:19,998 - What? - Yeah. Thank you. 797 00:45:19,999 --> 00:45:21,068 Okay, okay. All right, Bill. 798 00:45:21,069 --> 00:45:22,169 - Take care. - Come on, Bill. 799 00:45:22,170 --> 00:45:24,078 General Walker? 800 00:45:24,079 --> 00:45:26,078 General Walker? 801 00:45:26,079 --> 00:45:27,199 It was great, really. 802 00:45:30,059 --> 00:45:32,088 Do you know what a fascist is? 803 00:45:32,089 --> 00:45:33,108 Sir! 804 00:45:33,109 --> 00:45:34,199 No, I just want to ask you. 805 00:45:34,200 --> 00:45:37,048 Have you ever picked up a history book, 806 00:45:37,049 --> 00:45:39,018 'cause Hitler would be real proud of you! 807 00:45:39,019 --> 00:45:40,089 Hey, stop! 808 00:45:40,090 --> 00:45:41,998 Get back! 809 00:45:41,999 --> 00:45:43,979 - Down there. - Right there! 810 00:45:45,209 --> 00:45:47,178 Racist son of a whore! 811 00:45:49,009 --> 00:45:51,058 It was like this in Munich! 812 00:45:51,059 --> 00:45:52,169 - Okay! - Get him out of here! 813 00:45:52,170 --> 00:45:55,989 It was like this in fucking Berlin! 814 00:45:57,169 --> 00:45:59,028 Okay. Okay. 815 00:45:59,029 --> 00:46:00,129 Okay! 816 00:46:00,130 --> 00:46:03,118 I told you, stay back! 817 00:46:03,119 --> 00:46:04,119 Calm down. 818 00:46:06,200 --> 00:46:09,108 - All right. - Aah! 819 00:46:09,109 --> 00:46:11,998 Go on, get! 820 00:46:11,999 --> 00:46:15,128 You like the General, huh? 821 00:46:15,129 --> 00:46:18,098 You think that the General is a great guy? 822 00:46:18,099 --> 00:46:22,148 You think that that fascist has something to say? 823 00:46:22,149 --> 00:46:24,178 I have something to say! 824 00:46:24,179 --> 00:46:28,068 I have something to say! 825 00:46:28,069 --> 00:46:30,138 Wake up! 826 00:46:30,139 --> 00:46:31,209 All right. 827 00:46:31,210 --> 00:46:33,018 Stay down! 828 00:46:33,019 --> 00:46:35,168 Wake up, you fucking fascist! 829 00:46:35,169 --> 00:46:39,485 Wake up, or I will kill you! I'll fucking kill you! 830 00:46:39,487 --> 00:46:41,487 56158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.