All language subtitles for S05E06_Strange_Relations.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:10,510 - Good morning, captain. - Good morning, ambassador. 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,714 - Mind if I walk with you for a moment? - No, not at all. 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,516 Is there something I can do for you? 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,552 I spoke with John last night. 5 00:00:18,719 --> 00:00:21,788 He told me why he chose you for this position. 6 00:00:21,955 --> 00:00:25,158 Well, he wanted someone from Earthforce to show the folks back home... 7 00:00:25,325 --> 00:00:27,661 No. In addition to that. 8 00:00:29,096 --> 00:00:31,164 I'm sorry. 9 00:00:31,331 --> 00:00:34,768 I wish he hadn't told you without giving me some advance warning. 10 00:00:34,935 --> 00:00:37,871 No, it's all right. I forced the issue. 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,208 I just wanted you to know that I understand his reasons. 12 00:00:41,375 --> 00:00:45,112 You were the correct, logical choice, and I support his decision. 13 00:00:45,645 --> 00:00:48,348 I appreciate that, ambassador... 14 00:00:48,515 --> 00:00:51,251 ...but since others might not be quite so understanding... 15 00:00:51,418 --> 00:00:54,888 ...I would really prefer to keep this between the two... 16 00:00:56,757 --> 00:00:59,793 The three of us. 17 00:01:01,261 --> 00:01:05,465 I don't think anyone else really needs to know. 18 00:01:20,747 --> 00:01:23,450 Londo, there you are. 19 00:01:24,251 --> 00:01:28,488 I was going to tell you your ship just arrived, but you can see that for yourself. 20 00:01:28,822 --> 00:01:32,459 Would you like me to tell you what I see, Mr. Allan? 21 00:01:32,626 --> 00:01:35,128 I see... 22 00:01:35,295 --> 00:01:38,632 What is that quaint human phrase? "The end of the line." 23 00:01:40,233 --> 00:01:42,402 The regent is not well. 24 00:01:42,569 --> 00:01:46,873 For the next few months, I will be at his side as much as time allows. 25 00:01:47,040 --> 00:01:49,342 I will go there and come back here. 26 00:01:49,509 --> 00:01:51,445 But when he leaves us... 27 00:01:51,611 --> 00:01:55,248 ...the Centaurum will turn to me to fill that void. 28 00:01:55,415 --> 00:01:58,051 When that day comes, Mr. Allan... 29 00:01:58,218 --> 00:02:00,487 ...I shall not return. 30 00:02:00,654 --> 00:02:03,623 Barring the occasional state visit... 31 00:02:03,790 --> 00:02:06,893 ...I shall never lay eyes on Babylon 5 again. 32 00:02:07,060 --> 00:02:09,162 I didn't think you'd mind that part. 33 00:02:09,329 --> 00:02:11,131 Neither did I. 34 00:02:11,298 --> 00:02:14,301 - Strange, that. - Yeah, but you'll be emperor. 35 00:02:14,668 --> 00:02:18,338 That's got to be a great feeling, Emperor Mollari I. 36 00:02:18,505 --> 00:02:19,740 The Second. 37 00:02:19,906 --> 00:02:21,808 There was one before you? 38 00:02:21,975 --> 00:02:24,144 Yes. Long ago. 39 00:02:24,745 --> 00:02:28,749 He, too, ended badly. 40 00:02:29,116 --> 00:02:31,585 Now, come on, you've got your whole life ahead of you. 41 00:02:31,752 --> 00:02:33,587 Why would you say a thing like that? 42 00:02:33,754 --> 00:02:39,192 Because I know. My people always know. 43 00:02:39,359 --> 00:02:44,831 I don't know why, or how, or where, but I can feel it... 44 00:02:44,998 --> 00:02:48,435 ...to the very core of my being, Mr. Allan. 45 00:02:48,602 --> 00:02:53,573 This is where it begins to go badly for all of us. 46 00:02:54,441 --> 00:02:57,511 Babylon Control to transport 11719. 47 00:02:57,677 --> 00:03:02,616 You've turned off autopilot. Please return control to B5 C & C at once. 48 00:03:02,783 --> 00:03:05,585 We're having navigation problems. Backing up for another try. 49 00:03:05,752 --> 00:03:08,221 Negative. Do not activate thrusters. 50 00:03:08,255 --> 00:03:10,157 We cannot get the pressure doors open in time. 51 00:03:10,190 --> 00:03:13,093 Systems failure. We've got to pull back or we'll hit the walls. 52 00:03:13,260 --> 00:03:17,197 Negative. I say again, do not fire thrusters. 53 00:03:21,034 --> 00:03:22,869 And so it begins. 54 00:03:23,036 --> 00:03:25,205 - There's a hole in your mind. - What do you want? 55 00:03:25,372 --> 00:03:27,708 No one here is exactly what he appears. 56 00:03:27,874 --> 00:03:29,109 Nothing's the same anymore. 57 00:03:29,276 --> 00:03:31,078 Commander Sinclair is being reassigned. 58 00:03:31,244 --> 00:03:33,513 Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld? 59 00:03:33,680 --> 00:03:36,383 I see a great hand reaching out of the stars. 60 00:03:36,450 --> 00:03:37,451 Who are you? 61 00:03:37,617 --> 00:03:39,886 President Clark signed a decree declaring martial law. 62 00:03:40,053 --> 00:03:42,656 These orders have forced us to declare independence. 63 00:03:42,790 --> 00:03:45,792 Unless your people get off their encounter-suited butts and do something... 64 00:03:45,959 --> 00:03:49,830 - You're The One who was. - lf you go to Z'Ha'Dum, you will die. 65 00:03:49,996 --> 00:03:53,333 Why are you here? Do you have anything worth living for? 66 00:03:53,500 --> 00:03:55,302 I think of my beautiful city in flames. 67 00:03:55,469 --> 00:03:58,004 - Giants in the playground. - Get out of our galaxy! 68 00:03:58,171 --> 00:04:01,508 We are here to place President Clark under arrest. 69 00:04:03,710 --> 00:04:05,712 BABYLON 5 Subtitles subXpacio 70 00:04:43,617 --> 00:04:46,787 5x06 "STRANGE RELATIONS" 71 00:04:49,189 --> 00:04:51,716 Earth transport Marks to Babylon Control. 72 00:04:51,810 --> 00:04:54,461 How much longer do we wait out here? 73 00:04:54,628 --> 00:04:58,298 Unknown. The captain's out inspecting the damage now. 74 00:05:00,600 --> 00:05:02,469 What a mess. 75 00:05:03,937 --> 00:05:07,274 Lochley to repair team. How long until you can fix this thing? 76 00:05:07,441 --> 00:05:10,243 We've got debris all through the main elevator shafts... 77 00:05:10,410 --> 00:05:14,147 ... totally gummed up the works. Figure 12, 13 hours. 78 00:05:14,314 --> 00:05:18,018 Come on, you guys are on time and a half as it is. 79 00:05:18,185 --> 00:05:20,320 Killing me here. 80 00:05:21,188 --> 00:05:24,157 Tell you what. Get it done in 11 hours... 81 00:05:24,324 --> 00:05:29,296 ...and I'll pretend I didn't see that extremely non-regulation picture in your locker. 82 00:05:29,463 --> 00:05:32,232 The one from your bachelor party. You know, the one with... 83 00:05:32,399 --> 00:05:34,234 You've got a deal. 84 00:05:35,035 --> 00:05:39,039 Thanks. All right, C & C, I'm heading in. 85 00:05:39,206 --> 00:05:41,908 I'll come around back. Are the emergency airdoors clear? 86 00:05:42,075 --> 00:05:44,911 We've got some other official transports coming in the back... 87 00:05:45,078 --> 00:05:47,414 ... but we'll keep them out until you're in. 88 00:05:54,020 --> 00:05:56,123 This is... 89 00:06:00,961 --> 00:06:03,530 Finding everything you need? 90 00:06:07,667 --> 00:06:09,903 Let me guess, now. 91 00:06:10,070 --> 00:06:14,474 This must be for the telepaths living in Downbelow, right? 92 00:06:14,641 --> 00:06:19,713 They don't have anything. They're short on clothes, food, medical supplies. 93 00:06:19,880 --> 00:06:21,648 Well, tell them to come on up here. 94 00:06:21,815 --> 00:06:23,784 I wondered where this got off to. 95 00:06:23,950 --> 00:06:27,487 Some of them have been through pretty tough Psi Corps medical experiments... 96 00:06:27,654 --> 00:06:29,656 ...so they don't trust doctors. 97 00:06:29,823 --> 00:06:31,958 Besides, they prefer to be self-sufficient. 98 00:06:32,125 --> 00:06:35,495 Well, I wouldn't call asking you to steal stuff for them self-sufficient. 99 00:06:35,662 --> 00:06:37,597 I am not stealing. 100 00:06:37,764 --> 00:06:41,768 This stuff was all earmarked for the lurkers in Downbelow. Charity cases. 101 00:06:41,935 --> 00:06:44,104 We weren't getting paid for it anyway. 102 00:06:44,271 --> 00:06:46,306 Besides, they didn't ask me to do anything. 103 00:06:46,473 --> 00:06:48,742 I came here on my own. 104 00:06:48,909 --> 00:06:51,578 You really believe in what they're doing, don't you? 105 00:06:51,745 --> 00:06:53,380 They're not here to cause trouble. 106 00:06:53,547 --> 00:06:58,685 They're trying to find a place to call home, not just for themselves, but for all telepaths. 107 00:06:58,852 --> 00:07:02,489 Nobody else wants us. We may as well try and make a place for ourselves. 108 00:07:02,656 --> 00:07:06,426 So, yeah, I believe in them. 109 00:07:06,593 --> 00:07:09,329 Byron has a dream for all telepaths. 110 00:07:09,496 --> 00:07:12,199 I want to help make it come true. 111 00:07:13,900 --> 00:07:15,669 - Franklin, go. - Doctor... 112 00:07:15,836 --> 00:07:18,605 ... I'd like to come talk to you in an hour if you have time. 113 00:07:18,772 --> 00:07:20,474 No problem. I'll see you then. 114 00:07:20,640 --> 00:07:22,576 So you need a hand with that? 115 00:07:22,743 --> 00:07:24,077 No, I got it. Thanks. 116 00:07:24,244 --> 00:07:28,648 All right. Well, next time you need something, just ask. 117 00:07:41,261 --> 00:07:44,197 I found some more supplies. I thought they might help. 118 00:07:44,364 --> 00:07:46,833 You've no idea. 119 00:07:57,277 --> 00:08:00,113 And these are for you. 120 00:08:00,280 --> 00:08:02,516 - What are they? - Vitamins. 121 00:08:02,682 --> 00:08:05,719 - They should go to the children. - They're too strong for children. 122 00:08:05,886 --> 00:08:07,354 Then they should go to the sick. 123 00:08:07,521 --> 00:08:12,192 Which is what you're going to be if you don't slow down and take care of yourself. 124 00:08:12,359 --> 00:08:16,697 When was the last time that you slept? Really slept. 125 00:08:17,731 --> 00:08:20,701 It was three, no... 126 00:08:20,867 --> 00:08:22,869 ...four lifetimes ago. 127 00:08:24,004 --> 00:08:25,939 I was a coppersmith. 128 00:08:26,840 --> 00:08:29,009 And at the end of a long day... 129 00:08:29,176 --> 00:08:32,512 ...I lay out under the stars, beside the river... 130 00:08:32,679 --> 00:08:36,016 ...and my dearest love cradled my head in her lap. 131 00:08:36,850 --> 00:08:40,687 She ran her fingers against my temples and forehead. 132 00:08:41,188 --> 00:08:44,091 Soft and cool and delicate. 133 00:08:44,925 --> 00:08:47,494 And I slept. 134 00:08:47,661 --> 00:08:51,565 I slept as I have never slept before or since. 135 00:08:51,732 --> 00:08:56,103 I slept full measure enough to sustain me through five eternities. 136 00:08:57,771 --> 00:09:00,207 When I awoke, she was gone. 137 00:09:00,374 --> 00:09:04,444 And there was a tall tree standing where she had been the night before. 138 00:09:04,611 --> 00:09:06,680 A willow. 139 00:09:06,847 --> 00:09:11,785 Its delicate branches touching my face like tears. 140 00:09:11,952 --> 00:09:17,224 It remained there by the river, long after I had gone to dust. 141 00:09:17,391 --> 00:09:21,661 If there was a straight answer buried in there somewhere, I sure didn't see it. 142 00:09:21,962 --> 00:09:24,231 It was a parable. 143 00:09:24,398 --> 00:09:26,466 The willow is deceptively strong. 144 00:09:26,633 --> 00:09:29,069 It bends, but it does not break. 145 00:09:29,236 --> 00:09:33,173 Its roots are deep and can withstand the worst storm. 146 00:09:33,340 --> 00:09:36,109 It promises rest and shade... 147 00:09:36,276 --> 00:09:40,380 ...and cool breezes to those who would find rest beneath it. 148 00:09:44,551 --> 00:09:48,255 You have become my willow. 149 00:09:48,522 --> 00:09:52,359 And we have all found shelter in your kindness. 150 00:09:52,659 --> 00:09:54,661 Thank you. 151 00:09:54,828 --> 00:09:56,596 That was probably... 152 00:09:56,763 --> 00:10:02,135 ...the most elegant attempt to change the topic I have ever heard. 153 00:10:02,302 --> 00:10:04,037 Sleep, Byron? 154 00:10:04,337 --> 00:10:05,972 Sleep isn't the issue. 155 00:10:06,139 --> 00:10:10,544 We sleep too much. It's the dreaming we don't do enough of. 156 00:10:28,195 --> 00:10:30,030 - What is it? - Can't you feel it? 157 00:10:30,197 --> 00:10:34,134 Open your thoughts. Take down the walls the mundanes forced us to live inside. 158 00:10:34,301 --> 00:10:37,170 Open your senses and feel. 159 00:10:49,182 --> 00:10:51,351 Bloodhound units. 160 00:10:51,518 --> 00:10:53,420 Yes. 161 00:10:53,587 --> 00:10:54,821 He's here. 162 00:11:11,938 --> 00:11:14,241 - Chief around? - No, he had to hit the head. 163 00:11:14,641 --> 00:11:18,078 - What's up? - I don't think I'm supposed to tell you. 164 00:11:18,445 --> 00:11:22,349 Tell me what? Come on, this is me. 165 00:11:22,649 --> 00:11:24,251 Bester just came on board. 166 00:11:25,419 --> 00:11:27,587 Said he's here to see the captain. 167 00:11:34,294 --> 00:11:37,664 And the bartender says to Ren� Descartes, "Another beer?" 168 00:11:37,831 --> 00:11:42,135 And Descartes says, "I think not," and disappears. 169 00:11:43,637 --> 00:11:44,938 Bester! 170 00:11:55,682 --> 00:11:57,384 - You son of a... - What the hell...? 171 00:11:57,551 --> 00:11:59,986 - Get out of my way! - Back off, mister! 172 00:12:00,153 --> 00:12:01,822 I said, back off! 173 00:12:01,988 --> 00:12:04,825 You don't understand! He... 174 00:12:05,225 --> 00:12:06,860 Security! 175 00:12:07,194 --> 00:12:11,565 Escort Mr. Garibaldi here to the brig and do not cut him loose until I say so. 176 00:12:15,902 --> 00:12:18,638 For the record, gentlemen, you are now five seconds away... 177 00:12:18,805 --> 00:12:22,042 ...from a court-martial, so make the best of them. 178 00:12:29,649 --> 00:12:32,285 My apologies for the interruption, Mr. Bester. 179 00:12:32,452 --> 00:12:36,189 Not at all, captain. I'm used to it. 180 00:12:36,356 --> 00:12:39,860 Now, where were we? 181 00:12:40,293 --> 00:12:44,031 You want me to quit Medlab? 182 00:12:44,998 --> 00:12:49,069 Not quit. Just delegate some of your responsibilities to your staff... 183 00:12:49,236 --> 00:12:51,571 ...to make room for other things. 184 00:12:51,738 --> 00:12:53,206 What kind of other things? 185 00:12:53,573 --> 00:12:57,177 With the creation of this new Alliance, there will be even more interaction... 186 00:12:57,344 --> 00:12:59,146 ...between races from different worlds. 187 00:12:59,312 --> 00:13:03,216 And some diseases can cross from one species to another. 188 00:13:03,383 --> 00:13:05,619 Yeah, I know. It worries me. 189 00:13:05,786 --> 00:13:08,355 Literature on cross-species infection is still growing. 190 00:13:08,522 --> 00:13:11,224 There hasn't been opportunity for research in that area. 191 00:13:11,425 --> 00:13:12,826 Well, now there is. 192 00:13:12,993 --> 00:13:15,028 As advisory council for the new Alliance... 193 00:13:15,195 --> 00:13:18,665 ...we want you to put together the definitive work in this area. 194 00:13:18,832 --> 00:13:21,268 Your work here on Babylon 5 was a good start. 195 00:13:21,435 --> 00:13:24,604 You've had access to medical conditions of dozens of races. 196 00:13:24,771 --> 00:13:28,842 Now we want to send you out to member worlds to do firsthand research. 197 00:13:29,009 --> 00:13:33,213 Where that is impractical, we will put you in contact with their ambassadors here. 198 00:13:33,380 --> 00:13:37,584 It is a condition of membership that medical information be made available to you. 199 00:13:37,751 --> 00:13:39,720 Obviously, there are certain dangers. 200 00:13:39,886 --> 00:13:43,490 Many of the other races want to keep their medical histories confidential. 201 00:13:43,657 --> 00:13:47,661 But we'd love to have you take on the job, if you're willing. 202 00:13:48,528 --> 00:13:51,431 Hell, yeah. Where do I sign up? 203 00:13:55,068 --> 00:13:58,372 He will be a fine addition to our team. Very fine. 204 00:13:58,672 --> 00:13:59,940 I agree. 205 00:14:01,742 --> 00:14:03,276 So why are you troubled? 206 00:14:03,443 --> 00:14:07,647 I do not feel as if I am doing enough for the Alliance, Delenn. 207 00:14:07,814 --> 00:14:12,652 Be careful, G'Kar. When the universe hears you say something like that... 208 00:14:13,020 --> 00:14:16,423 ...it tends to answer in the most surprising ways. 209 00:14:18,025 --> 00:14:21,328 Captain, good. I was just about to call you. 210 00:14:21,495 --> 00:14:24,431 I understand you got into a bit of a dustup with Mr. Garibaldi. 211 00:14:24,598 --> 00:14:27,267 That's correct. He burst in on a meeting and attempted... 212 00:14:27,434 --> 00:14:28,735 ...to assault my guest. 213 00:14:28,902 --> 00:14:30,637 Captain, your guest... 214 00:14:30,804 --> 00:14:33,340 ...got inside Mr. Garibaldi's head... 215 00:14:33,507 --> 00:14:35,409 ...reprogrammed him, messed up his life. 216 00:14:35,575 --> 00:14:39,079 - Hell, he almost got both of us killed. - I'm aware of that, sir. 217 00:14:39,246 --> 00:14:42,516 The reports do a very good job of putting across his side, and yours. 218 00:14:42,683 --> 00:14:46,219 Now, would you like to hear my side or continue shouting? If the latter... 219 00:14:46,386 --> 00:14:49,156 ...please let me know so I can sit down and get comfortable. 220 00:14:52,292 --> 00:14:54,061 Go on. 221 00:14:54,227 --> 00:14:55,495 Despite my objections... 222 00:14:55,662 --> 00:14:58,365 ...you gave the telepaths permission to form a colony here. 223 00:14:58,532 --> 00:15:01,234 You did not, however, grant them immunity from prosecution. 224 00:15:01,401 --> 00:15:03,970 They're wanted on a variety of charges by the Psi Corps. 225 00:15:04,137 --> 00:15:07,107 - Also known as "fascists are us." - Granted. 226 00:15:07,274 --> 00:15:11,878 Nonetheless, they are a part of the government, and I am accountable to it. 227 00:15:12,045 --> 00:15:14,581 Bester is here on direct orders from Earthgov. 228 00:15:14,748 --> 00:15:16,983 Now, you and Delenn said very specifically... 229 00:15:17,150 --> 00:15:20,253 ...the Interstellar Alliance grants sovereignty to each world... 230 00:15:20,420 --> 00:15:22,923 ...to govern its people the way it sees fit. 231 00:15:23,090 --> 00:15:26,626 Since Earthgov is part of the Alliance, you have to respect their policies. 232 00:15:26,793 --> 00:15:29,463 - How am I doing so far? - Annoyingly logical. 233 00:15:29,730 --> 00:15:31,998 - Thank you. - It wasn't a compliment. 234 00:15:32,432 --> 00:15:36,403 I can't ignore him or throw him out until he breaks the rules. 235 00:15:36,570 --> 00:15:39,373 Whatever past relationship you and Garibaldi have with him... 236 00:15:39,539 --> 00:15:43,477 ...I have to behave according to what he does on my watch. 237 00:15:43,643 --> 00:15:47,481 If I judged everyone according to what was reported to me by others... 238 00:15:47,647 --> 00:15:50,317 ...l'd have concluded that you were a traitor to Earth... 239 00:15:50,484 --> 00:15:54,287 ...during the war and shot you on sight, sir. 240 00:15:57,257 --> 00:16:00,494 I give you my word, if he breaks the rules an inch, he's out of here. 241 00:16:00,660 --> 00:16:03,497 But until then, I have got to do this my way. 242 00:16:12,072 --> 00:16:14,741 I suppose you're right. 243 00:16:17,077 --> 00:16:20,814 If I contravene our policies for my own convenience... 244 00:16:20,981 --> 00:16:24,351 ...it'll give our enemies something to point to and say we're hypocrites. 245 00:16:24,518 --> 00:16:29,423 If I violate my promise to the telepaths, our enemies will latch on to that as well. 246 00:16:29,589 --> 00:16:33,760 I'm caught in a web of my own good intentions. 247 00:16:33,927 --> 00:16:36,096 Well, the road to hell is paved with them, sir. 248 00:16:36,563 --> 00:16:40,801 I know. But why does it have to go through this office? 249 00:16:42,969 --> 00:16:46,707 He can't have them, captain. I won't allow it. 250 00:16:48,108 --> 00:16:51,545 Well, at least give me a reason to say no, other than "I don't want to"... 251 00:16:51,712 --> 00:16:53,780 ...l'll stick him on the next transport out. 252 00:16:53,947 --> 00:16:56,350 - I gave them my word. - Well, that may not be enough. 253 00:16:56,516 --> 00:16:59,186 Find a way to make it enough. 254 00:17:01,121 --> 00:17:03,824 You're not going to make this easy on me, are you, sir? 255 00:17:05,726 --> 00:17:07,961 It's not my job. 256 00:17:17,037 --> 00:17:19,406 Centauri liner to Babylon Control. 257 00:17:19,573 --> 00:17:21,908 We can't wait any longer for you to finish repairs. 258 00:17:22,075 --> 00:17:24,511 - We have a schedule to keep. - Understood. 259 00:17:24,678 --> 00:17:28,315 Ambassador Mollari will just have to catch the next liner to Centauri Prime. 260 00:17:28,482 --> 00:17:30,684 Turning orbital control back to your system. 261 00:17:30,851 --> 00:17:33,194 Confirmed. Setting navigational controls to locate... 262 00:17:33,297 --> 00:17:36,923 Centauri Prime main beacon. 4-4-3-6-9. 263 00:17:45,899 --> 00:17:48,268 Any idea yet what happened to that cruiser? 264 00:17:48,435 --> 00:17:52,272 We found trace of a chemical explosive material and a detonator. 265 00:17:52,439 --> 00:17:56,076 It looks like the bomb was hooked into the ship's navigational system. 266 00:17:56,243 --> 00:17:57,811 It was programmed to explode... 267 00:17:57,978 --> 00:18:01,248 ...when the nav system was set for a particular destination. 268 00:18:01,415 --> 00:18:03,150 They programmed a series of jumps... 269 00:18:03,316 --> 00:18:07,187 ...that would take them to the Centauri transit beacon when the explosion hit. 270 00:18:07,354 --> 00:18:11,625 - Somebody didn't want that liner going home. - Whoever it was, they weren't from here. 271 00:18:11,792 --> 00:18:14,561 The chemical composition of that explosive was Centauri... 272 00:18:14,728 --> 00:18:18,832 ...so it was definitely planted there. - Well, we were the liner's last stop... 273 00:18:18,999 --> 00:18:21,001 ...so if the bomb was programmed to go off... 274 00:18:21,168 --> 00:18:23,336 ...when the beacon was set for the return voyage... 275 00:18:23,503 --> 00:18:26,473 ...then the target has to be someone getting on board here. 276 00:18:26,640 --> 00:18:29,810 - Any VIPs leaving? - Just Londo. 277 00:18:29,976 --> 00:18:31,912 That's what I was afraid of. 278 00:18:32,079 --> 00:18:34,247 All right, I will go talk to the ambassador. 279 00:18:34,414 --> 00:18:36,983 See if he can narrow down the list of suspects to just... 280 00:18:37,150 --> 00:18:39,920 ...a few thousand of the enemies he's made over the years. 281 00:18:40,087 --> 00:18:42,189 I'll need copies of all your computer reports. 282 00:18:42,356 --> 00:18:44,491 I'll make sure we haven't missed anything. 283 00:18:44,658 --> 00:18:49,229 Take these. Thanks. By the way, captain, just curious... 284 00:18:49,396 --> 00:18:53,166 ...how long did you plan to leave Garibaldi in the brig? 285 00:18:53,333 --> 00:18:55,435 I haven't decided yet. Why? 286 00:18:56,136 --> 00:18:59,539 Well, I can understand why he went fusion like that. 287 00:18:59,706 --> 00:19:02,809 That's not the point. This is a matter of discipline and protocol. 288 00:19:02,976 --> 00:19:06,179 You just don't walk into somebody's office and start a fight... 289 00:19:06,346 --> 00:19:09,316 ...unless invited to do so. 290 00:19:09,483 --> 00:19:12,452 This is the most amazing base I've ever been posted to. 291 00:19:12,619 --> 00:19:15,255 Everybody here's either trying to kill each other... 292 00:19:15,422 --> 00:19:19,860 ...or pound each other into a pulp. I don't know what kind of way that is to run a... 293 00:19:20,027 --> 00:19:24,197 - Something wrong? - Well, this status report, it says: 294 00:19:24,364 --> 00:19:27,567 "The system was used to pull someone's classified personnel file." 295 00:19:27,734 --> 00:19:29,536 Whose? 296 00:19:30,270 --> 00:19:35,776 Mine. Security access code number 0171359. Garibaldi? 297 00:19:35,942 --> 00:19:37,678 Yeah. 298 00:19:37,844 --> 00:19:39,813 Where are you going? 299 00:19:40,414 --> 00:19:43,183 To pound someone, Mr. Allan. You win. 300 00:19:43,350 --> 00:19:46,920 I just decided if you can't join them, beat them. 301 00:19:56,730 --> 00:19:58,532 They're not here. 302 00:19:59,566 --> 00:20:03,403 Yes, I'd heard you've been spending time with them. 303 00:20:03,570 --> 00:20:08,642 Compassion is a lovely thing, taken in moderation. 304 00:20:09,876 --> 00:20:12,946 Tell me you haven't gone over to their side. 305 00:20:13,113 --> 00:20:17,150 I thought telepaths were all on the same side. 306 00:20:18,485 --> 00:20:20,420 Don't play games, Lyta. 307 00:20:20,587 --> 00:20:23,323 Whether you know it or not, these people are dangerous. 308 00:20:23,490 --> 00:20:25,592 They're on nobody's side but their own. 309 00:20:25,759 --> 00:20:28,295 - Tell me where they are. - No. 310 00:20:28,462 --> 00:20:31,732 You have the Bloodhounds, go find them yourself. 311 00:20:31,898 --> 00:20:33,900 Anything? 312 00:20:37,938 --> 00:20:42,943 Wait, wait. Nothing. Nothing at all. 313 00:20:43,677 --> 00:20:46,279 This is a crowded area. Even if the blips weren't here... 314 00:20:46,446 --> 00:20:49,049 ...you'd still be picking up something. 315 00:20:49,816 --> 00:20:51,518 Unless... 316 00:20:52,285 --> 00:20:55,455 ...you were being jammed. 317 00:20:55,622 --> 00:20:59,292 For a moment, I forgot how strong you are. 318 00:20:59,459 --> 00:21:04,131 - I won't make that mistake again. - I suggest you leave. Now. 319 00:21:04,831 --> 00:21:06,733 Check the hall. 320 00:21:09,870 --> 00:21:12,139 I said get out! 321 00:21:12,305 --> 00:21:15,976 I am a duly authorized officer of the law. Stand aside or... 322 00:21:17,310 --> 00:21:21,648 - Or what? - Not bad. 323 00:21:22,916 --> 00:21:26,453 Is that really telekinesis, or are you just pushing the nerve endings... 324 00:21:26,620 --> 00:21:29,489 ...making them feel as if they've been slapped? 325 00:21:29,656 --> 00:21:33,226 Either way, it's taking a lot out of you, Lyta. 326 00:21:33,760 --> 00:21:37,197 You're sweating. Flushed. 327 00:21:37,364 --> 00:21:40,100 How many times can you do that, Lyta? 328 00:21:40,267 --> 00:21:42,803 Can you do just one at a time? 329 00:21:43,303 --> 00:21:46,673 Maybe two? How about three? 330 00:21:48,041 --> 00:21:50,577 How about a half dozen of us? 331 00:21:52,079 --> 00:21:54,047 I don't know. 332 00:21:54,214 --> 00:21:56,850 Like you said, I'm new at this. 333 00:21:57,017 --> 00:21:58,385 I could even make a mistake. 334 00:21:58,552 --> 00:22:02,022 Maybe even pop a blood vessel in someone's head by accident... 335 00:22:02,189 --> 00:22:04,658 ...by pushing too hard. 336 00:22:04,825 --> 00:22:07,794 Feel like playing the odds, Mr. Bester? 337 00:22:09,996 --> 00:22:13,066 Unnecessary, Ms. Alexander. 338 00:22:14,968 --> 00:22:16,803 Things have changed. 339 00:22:16,970 --> 00:22:21,742 This time, I have allies in the chain of command around here. 340 00:22:21,908 --> 00:22:24,878 We'll be back with several dozen security guards. 341 00:22:25,045 --> 00:22:28,515 I doubt you'll be very effective against so many. 342 00:22:28,682 --> 00:22:31,284 If your friends are still here, they'll be arrested. 343 00:22:31,451 --> 00:22:32,819 If they scatter... 344 00:22:32,986 --> 00:22:34,921 ...it'll make our job easier... 345 00:22:35,088 --> 00:22:37,391 ...since you can't shield them that way. 346 00:22:37,557 --> 00:22:39,426 Either way... 347 00:22:39,593 --> 00:22:42,229 ...we're taking them back with us. 348 00:22:44,398 --> 00:22:46,666 Be seeing you, Lyta. 349 00:22:53,774 --> 00:22:58,345 - I saw what you did. How did you...? - I can't talk about it now, Byron. 350 00:22:58,512 --> 00:23:00,847 Tell your people. Get going, fast! 351 00:23:01,014 --> 00:23:04,284 Spread out all over the station. It's their only chance. 352 00:23:04,451 --> 00:23:08,255 I know some places that might work, for a while, anyway. 353 00:23:08,422 --> 00:23:10,390 Thank you. 354 00:23:12,359 --> 00:23:15,262 - What was that for? - For believing. 355 00:23:15,429 --> 00:23:17,597 Now, come on, we have to go. 356 00:23:24,237 --> 00:23:25,672 All right, Mr. Garibaldi. 357 00:23:25,839 --> 00:23:29,176 Either we thrash this out once and for all, or one of us is gonna go. 358 00:23:29,343 --> 00:23:31,011 I can assure you, it won't be me. 359 00:23:31,311 --> 00:23:33,580 You can do your job just as well on Mars. 360 00:23:33,747 --> 00:23:36,683 Now, you have been riding me since the day I got here. 361 00:23:36,850 --> 00:23:40,520 - What the hell is your problem? - For starters, I don't know you... 362 00:23:40,687 --> 00:23:42,222 ...therefore I don't trust you. 363 00:23:42,589 --> 00:23:46,393 - The world's full of people you don't know. - I worry about that all the time. 364 00:23:46,693 --> 00:23:49,463 Tough. Get over it. What else? 365 00:23:53,100 --> 00:23:55,769 Why were you so chummy with Bester? 366 00:23:56,603 --> 00:24:01,141 I was stationed at an Earthforce base near a mining company several years ago. 367 00:24:01,308 --> 00:24:03,577 A rogue telepath was messing with my people. 368 00:24:03,744 --> 00:24:05,979 First, cheating them in the casino... 369 00:24:06,146 --> 00:24:09,983 ...and later he killed two of them because they found out what he was. 370 00:24:10,150 --> 00:24:12,285 We couldn't find him. Bester did. 371 00:24:12,452 --> 00:24:14,354 And he saved the lives of two of my crew. 372 00:24:14,521 --> 00:24:17,724 Now, I don't actually like him, and I sure as hell don't trust him... 373 00:24:17,891 --> 00:24:20,427 ...but so far, he hasn't done anything unpleasant to me. 374 00:24:20,594 --> 00:24:23,363 I'm sure he will. This place brings that out in everyone. 375 00:24:23,530 --> 00:24:26,967 But until then, I have an obligation to be courteous. 376 00:24:27,300 --> 00:24:30,804 And I have an obligation to shove his face through a bulkhead. 377 00:24:31,138 --> 00:24:33,173 Your hobbies are your concern, Mr. Garibaldi. 378 00:24:33,340 --> 00:24:36,877 Just do it where I can't see it, and do it quietly. 379 00:24:37,644 --> 00:24:39,379 Thanks. 380 00:24:39,846 --> 00:24:41,515 Now... 381 00:24:41,682 --> 00:24:44,217 Now for the big one. 382 00:24:47,354 --> 00:24:50,724 Why did Sheridan pick you to run this place? 383 00:24:50,891 --> 00:24:54,194 There's something between you. What is it? 384 00:24:54,594 --> 00:24:57,898 Is that why you went ransacking through my personnel file? 385 00:24:58,065 --> 00:25:00,867 Looking for something that I'm holding over the president? 386 00:25:01,034 --> 00:25:05,706 Blackmail or some covert political agenda? 387 00:25:05,872 --> 00:25:11,411 Are you really that dead inside that you can't even imagine another reason? 388 00:25:12,946 --> 00:25:14,247 All right. 389 00:25:14,414 --> 00:25:18,051 All right, obviously, we got off on the wrong foot. 390 00:25:18,218 --> 00:25:19,720 Maybe it's my fault. 391 00:25:19,920 --> 00:25:23,423 I crawled up your butt more than a few times when I got here. 392 00:25:23,590 --> 00:25:25,559 Maybe it's your fault. 393 00:25:25,726 --> 00:25:30,464 Yeah, it's definitely more your fault than mine, but... 394 00:25:30,630 --> 00:25:33,266 I'm here because Sheridan wanted a symbol. 395 00:25:33,433 --> 00:25:35,502 Somebody who was on the other side. 396 00:25:35,669 --> 00:25:38,538 He figured it would bring the folks back home together. 397 00:25:38,705 --> 00:25:41,375 He also wanted someone he knew he could trust. 398 00:25:41,541 --> 00:25:44,111 Someone he didn't have to worry about sandbagging him... 399 00:25:44,277 --> 00:25:46,580 ...or stabbing in the back when he wasn't looking. 400 00:25:46,747 --> 00:25:48,849 Someone who'd argue with him when necessary... 401 00:25:49,016 --> 00:25:51,685 ...but would back him when he was right. - That's you? 402 00:25:51,852 --> 00:25:53,120 That's me. 403 00:25:53,787 --> 00:25:55,322 Why? 404 00:25:57,624 --> 00:26:02,329 - It can't leave this room. - I am the soul of discretion. 405 00:26:09,536 --> 00:26:13,006 A very long time ago, Sheridan and I... 406 00:26:13,173 --> 00:26:15,442 ...were married, for all of about three months. 407 00:26:15,776 --> 00:26:17,778 Get out of town. 408 00:26:20,113 --> 00:26:23,917 - How many wives has he got? - Just three. 409 00:26:24,084 --> 00:26:27,688 We met fresh out of officer training school. We hit it off... 410 00:26:27,754 --> 00:26:30,524 ...fell crazy in love, got married... 411 00:26:30,691 --> 00:26:35,328 ...realized we'd made a terrible mistake, fell crazy out of love, and split up. 412 00:26:36,430 --> 00:26:40,067 You see, in a relationship, you gotta take turns being in charge... 413 00:26:40,233 --> 00:26:42,769 ...but we both wanted to be in charge all the time. 414 00:26:42,936 --> 00:26:46,473 We had arguments that could peel paint off the wall. 415 00:26:47,307 --> 00:26:49,876 But it was over a long time ago. 416 00:26:50,043 --> 00:26:53,747 He's not carrying a torch for me, I'm not carrying one for him. 417 00:26:53,914 --> 00:26:57,451 But the bottom line is he knows he can trust me... 418 00:26:57,617 --> 00:26:59,753 ...and I know I can trust him. 419 00:26:59,920 --> 00:27:02,889 And that's why I'm here. 420 00:27:07,527 --> 00:27:09,396 What's so amusing? 421 00:27:10,063 --> 00:27:14,134 You. Me. All of this. 422 00:27:15,435 --> 00:27:18,605 If I had 100 years, I couldn't have come up with that one. 423 00:27:19,373 --> 00:27:20,741 Well, that's very true. 424 00:27:20,907 --> 00:27:25,012 And maybe that's something you ought to think about, Mr. Garibaldi. 425 00:27:25,178 --> 00:27:27,581 I guess I can go now, right? 426 00:27:28,648 --> 00:27:29,916 Right? 427 00:27:30,283 --> 00:27:34,354 Not as long as Bester's still here. It's not that I don't trust you... 428 00:27:34,521 --> 00:27:37,090 ...but I don't trust you. 429 00:27:38,291 --> 00:27:39,559 Lochley. Go. 430 00:27:39,726 --> 00:27:41,395 We have a request from Bester... 431 00:27:41,561 --> 00:27:44,398 ... for Security personnel to help him round up the telepaths. 432 00:27:44,564 --> 00:27:47,968 - What do I tell him? - Where did it come from? 433 00:27:48,135 --> 00:27:49,770 Direct from Earth Dome. 434 00:27:49,936 --> 00:27:52,005 Well, we can't refuse, then. 435 00:27:52,172 --> 00:27:55,542 Give him what he needs, but no more. 436 00:27:56,510 --> 00:27:58,712 Now the fun really starts. 437 00:28:03,984 --> 00:28:06,119 Help me! Help me, please! 438 00:29:15,989 --> 00:29:17,691 Lyta. 439 00:29:40,847 --> 00:29:42,416 Byron? 440 00:29:44,484 --> 00:29:46,053 You called me? 441 00:29:46,219 --> 00:29:47,754 Yes. 442 00:29:49,423 --> 00:29:51,358 To say goodbye. 443 00:29:51,525 --> 00:29:53,160 Half my people have been captured. 444 00:29:53,327 --> 00:29:55,662 The rest will fall soon. My place is with them. 445 00:29:55,829 --> 00:29:57,964 No! We can fight them. 446 00:29:58,131 --> 00:30:00,233 Violence is not our way. 447 00:30:00,400 --> 00:30:02,169 We must aspire to be better than that. 448 00:30:02,336 --> 00:30:05,572 They know you were in charge. They'll kill you! 449 00:30:05,739 --> 00:30:08,342 It is a distinct possibility... 450 00:30:08,508 --> 00:30:11,211 ...but perhaps there is a rough justice in that. 451 00:30:11,378 --> 00:30:13,013 It is not your fault, Byron. 452 00:30:13,180 --> 00:30:16,750 Yes, it is! I should've known better by now. 453 00:30:17,084 --> 00:30:18,885 I was wrong to bring them here... 454 00:30:19,052 --> 00:30:21,555 ...wrong to trust in others. 455 00:30:21,722 --> 00:30:24,591 And perhaps I was most wrong of all... 456 00:30:24,758 --> 00:30:29,863 ...to hold out the possibility of hope to them, to myself... 457 00:30:30,263 --> 00:30:32,032 ...and to you. 458 00:30:33,533 --> 00:30:37,404 Please, don't. 459 00:30:37,571 --> 00:30:39,573 You could stay with me. 460 00:30:39,740 --> 00:30:41,608 I could hide you. 461 00:30:42,376 --> 00:30:44,411 I believe you could. 462 00:30:45,479 --> 00:30:47,381 I believe you would protect me... 463 00:30:47,547 --> 00:30:52,252 ...until the stars themselves went cold and dead. 464 00:30:52,419 --> 00:30:56,590 But my people need me, and I must go to them. 465 00:30:56,757 --> 00:30:59,259 You have been kind to us. 466 00:30:59,426 --> 00:31:04,831 Carry out the legacy to others out there like us, and for me, that will be enough. 467 00:31:10,003 --> 00:31:12,406 Goodbye, Lyta. 468 00:31:19,112 --> 00:31:23,950 And we finally got the cargo lifts operating at 100 percent capacity. 469 00:31:24,117 --> 00:31:28,055 Ms. Connelly expects the backlog should be cleared in a couple of hours. 470 00:31:28,221 --> 00:31:30,090 Good. Good. 471 00:31:30,791 --> 00:31:32,059 So... 472 00:31:32,225 --> 00:31:33,493 ...how goes the witch hunt? 473 00:31:33,660 --> 00:31:36,596 Bester's people have almost all the rogue telepaths in custody. 474 00:31:36,763 --> 00:31:40,267 We figure there's maybe a half dozen left, plus the leader. 475 00:31:40,434 --> 00:31:42,836 They should have them in hand by the end of the day. 476 00:31:43,003 --> 00:31:46,573 Any response from Earth on delaying turning over the prisoners to Bester? 477 00:31:46,740 --> 00:31:50,310 Negative. And I wouldn't expect one until after they've already left. 478 00:31:50,477 --> 00:31:53,080 Have Bester's people broken any station regs? 479 00:31:53,246 --> 00:31:55,982 Roughed anybody up? Arrested the wrong people? 480 00:31:56,149 --> 00:31:59,486 No. They've kept their noses so clean you could eat off them. 481 00:32:00,253 --> 00:32:03,457 Not an image I wanted this early in the morning, but thank you. 482 00:32:03,623 --> 00:32:07,928 Any other reports? All right, dismissed. 483 00:32:10,797 --> 00:32:13,133 Captain? One thing. 484 00:32:13,300 --> 00:32:16,503 Delenn asked if I'd be willing to work with her on putting together... 485 00:32:16,670 --> 00:32:18,705 ...a medical catalog of the other races. 486 00:32:18,872 --> 00:32:22,576 Genetic diseases, cross-species infection rates, the whole nine yards. 487 00:32:22,843 --> 00:32:25,445 Well, I hope you said yes. Sounds like a big deal. 488 00:32:25,612 --> 00:32:28,782 It is. And since it means spending more time outside of Medlab... 489 00:32:28,949 --> 00:32:31,184 ...I figured I'd clear it with you first. 490 00:32:31,785 --> 00:32:36,556 Not a problem. Dr. Hobbs can pick up any slack should there be an emer... 491 00:32:37,624 --> 00:32:43,063 - Did you say cross-species infection rates? - Yes. It's not a big problem yet... 492 00:32:43,230 --> 00:32:47,234 ...but alien biologies range all over the place. There's not much common ground... 493 00:32:47,401 --> 00:32:49,436 ...but it's been known to happen. - To humans? 494 00:32:49,603 --> 00:32:50,904 On occasion, yeah. 495 00:32:51,071 --> 00:32:54,307 We have to have a system of standardizing lengths of quarantine... 496 00:32:54,474 --> 00:32:57,811 ...and developing vaccines and... - Could you put that in writing for me? 497 00:32:57,978 --> 00:32:59,446 Yeah, I guess I could. 498 00:32:59,613 --> 00:33:02,883 Good. Have it on my desk in half an hour and thank Delenn for the idea. 499 00:33:03,050 --> 00:33:05,419 I gotta go ruin somebody's day. 500 00:33:29,609 --> 00:33:32,279 I was thinking about what you said the other day... 501 00:33:32,446 --> 00:33:35,315 ...about wanting to serve the Alliance more than you do... 502 00:33:35,482 --> 00:33:38,318 ...which is already considerable. As you may know... 503 00:33:38,485 --> 00:33:41,688 ...the cruiser that was going to take Londo back to Centauri Prime... 504 00:33:41,855 --> 00:33:46,193 ...was sabotaged and destroyed. He has many enemies in the royal court. 505 00:33:46,360 --> 00:33:49,830 He has many enemies everywhere. It's what he does best. 506 00:33:49,997 --> 00:33:54,334 If we lose the Centauri, we lose one of our most important allies. 507 00:33:54,501 --> 00:33:57,004 So we cannot allow anything to happen to him. 508 00:33:57,371 --> 00:34:00,173 I agree. He should have a bodyguard assigned to him... 509 00:34:00,340 --> 00:34:03,977 ...at all times while he is there. Someone we can rely on... 510 00:34:04,144 --> 00:34:06,480 ...someone we can trust. 511 00:34:06,847 --> 00:34:09,082 Someone strong... 512 00:34:09,249 --> 00:34:10,884 Strong enough to... 513 00:34:13,420 --> 00:34:15,055 You can't be serious. 514 00:34:15,222 --> 00:34:17,591 Just think what a symbol it would make. 515 00:34:17,758 --> 00:34:20,427 To have a Narn guarding the life of a Centauri. 516 00:34:20,627 --> 00:34:23,530 Well, yes, it would mean my people will now have two targets... 517 00:34:23,697 --> 00:34:27,467 ...to shoot at instead of just the one. - Or they will learn from your example. 518 00:34:27,634 --> 00:34:30,404 The Alliance is about learning to overcome our distrust... 519 00:34:30,570 --> 00:34:32,272 ...and form a new community. 520 00:34:32,439 --> 00:34:36,810 - Can you think of a better symbol? - No, and I'm trying, believe me. 521 00:34:37,778 --> 00:34:40,814 You would naturally have to accompany him on all state business... 522 00:34:40,981 --> 00:34:45,752 ...and be there to guard him in the palace, in the royal court. 523 00:34:49,122 --> 00:34:53,694 A Narn in the Centauri royal court? 524 00:34:56,096 --> 00:34:59,533 It is a curiously satisfying image, Delenn. 525 00:34:59,700 --> 00:35:01,802 Yes, it is. 526 00:35:01,968 --> 00:35:05,839 All right, Delenn, I accept, if only to see their faces. Thank you. 527 00:35:06,006 --> 00:35:09,710 This is the greatest challenge of my life. 528 00:35:11,044 --> 00:35:14,014 Why I'm thanking you for that, I don't know, but there it is. 529 00:35:14,181 --> 00:35:15,716 Thank you. 530 00:35:21,788 --> 00:35:25,158 Captain. You'll be pleased to know we're finished. 531 00:35:25,325 --> 00:35:27,361 The prisoners have been located and arrested... 532 00:35:27,527 --> 00:35:29,930 ...and will be on the next shuttle out. - Good. Good. 533 00:35:30,097 --> 00:35:34,434 I can't wait to get them out of here. Unfortunately, there has been a complication. 534 00:35:34,935 --> 00:35:36,403 What complication? 535 00:35:36,570 --> 00:35:40,674 These telepaths have been traveling around for upwards of three, four years. 536 00:35:40,841 --> 00:35:43,543 They've been in and out of every federation in the cluster. 537 00:35:43,710 --> 00:35:45,746 To planets that aren't even on the charts. 538 00:35:46,046 --> 00:35:48,248 They're drifters. It goes with the territory. 539 00:35:48,415 --> 00:35:51,184 I understand, but we can't turn them over to your custody... 540 00:35:51,351 --> 00:35:53,353 ...until they've had a full medical workup. 541 00:35:53,520 --> 00:35:56,256 We have to make sure they're not carrying viruses. 542 00:35:56,423 --> 00:35:58,659 You can't be serious. 543 00:35:58,825 --> 00:36:03,130 "Earth Alliance medical routine, number 725IT7." 544 00:36:03,296 --> 00:36:06,333 Dr. Franklin just hit me with the paperwork a couple of hours ago. 545 00:36:06,500 --> 00:36:09,369 "No interstellar traveler who's been in unknown space... 546 00:36:09,403 --> 00:36:14,608 ...shall be allowed within Earth-controlled space until after a 60-day quarantine period." 547 00:36:14,775 --> 00:36:17,611 I have to follow the rules, Mr. Bester, same as you. 548 00:36:17,778 --> 00:36:20,480 So you're saying... 549 00:36:20,647 --> 00:36:22,382 ...I can't take them? 550 00:36:22,549 --> 00:36:24,217 I'm saying you can't take them now. 551 00:36:24,518 --> 00:36:27,120 Look, I'm just as distressed over this as you are. 552 00:36:27,287 --> 00:36:30,557 Come back in 60 days, and they're all yours. 553 00:36:31,758 --> 00:36:34,428 Let me at least take him. 554 00:36:34,895 --> 00:36:37,130 I wish I could, but I can't. 555 00:36:37,297 --> 00:36:39,099 Look, I'm on your side here. 556 00:36:39,266 --> 00:36:42,169 I've worked with you, now I'm asking you to work with me. 557 00:36:42,336 --> 00:36:45,172 - Just for a little while. - I want your personal guarantee... 558 00:36:45,339 --> 00:36:47,941 ...you won't let them go. You'll keep them in custody. 559 00:36:48,108 --> 00:36:50,310 - Especially this one. - You have it. 560 00:36:50,477 --> 00:36:54,381 They will not be allowed to leave Babylon 5. I'll put it in writing if you like. 561 00:36:55,782 --> 00:36:57,317 All right. 562 00:36:57,484 --> 00:37:01,521 As a down payment on what I hope will be a long and rewarding relationship... 563 00:37:01,688 --> 00:37:04,157 ...l'll wait the 60 days. 564 00:37:04,324 --> 00:37:07,627 I've waited this long, another month or two won't matter. 565 00:37:07,794 --> 00:37:10,163 Just keep an eye on them, captain. 566 00:37:10,330 --> 00:37:12,532 Don't trust them for a second... 567 00:37:12,699 --> 00:37:16,136 ...because, sooner or later, they will turn on you. 568 00:37:18,338 --> 00:37:21,575 You know all about that, don't you, Byron? 569 00:37:24,244 --> 00:37:26,013 See you in 60 days. 570 00:37:37,691 --> 00:37:42,062 Wait until their ship has left, then leave the key to the cell where they can find it. 571 00:37:42,229 --> 00:37:45,298 Then turn your back for, say, 10 minutes. 572 00:37:47,834 --> 00:37:51,371 I have just stuck my neck out for you. I don't like doing it... 573 00:37:51,538 --> 00:37:52,873 ...but I had my orders. 574 00:37:53,373 --> 00:37:58,045 I've gotten you a 60-day reprieve. That's all I could do. That's all I had to do. 575 00:37:58,245 --> 00:38:00,847 After 60 days, maybe we'll figure out something. If not... 576 00:38:01,014 --> 00:38:03,483 I understand. Thank you. 577 00:38:03,650 --> 00:38:04,918 And one more thing: 578 00:38:05,085 --> 00:38:08,789 Now that I've promised him that you or your people will not leave the station... 579 00:38:08,955 --> 00:38:12,092 ...l, too, am stuck with that promise, and so are you. 580 00:38:13,560 --> 00:38:16,463 Get on over to Medlab and have Dr. Franklin have a look at you. 581 00:38:16,630 --> 00:38:17,898 I will. 582 00:38:18,065 --> 00:38:20,701 After the rest of my people are freed. 583 00:38:20,867 --> 00:38:22,369 Good day. 584 00:38:27,474 --> 00:38:29,476 - He's an interesting man. - He's a martyr. 585 00:38:29,643 --> 00:38:32,179 I've seen it before. We had a guy on lo just like him. 586 00:38:32,346 --> 00:38:34,147 Real charismatic. 587 00:38:34,314 --> 00:38:36,216 Got this whole movement going around him. 588 00:38:36,383 --> 00:38:39,619 There's nothing more appealing than knowing someone will die for you. 589 00:38:39,786 --> 00:38:42,155 And nothing more dangerous. 590 00:39:20,794 --> 00:39:22,462 G'Kar? 591 00:39:22,629 --> 00:39:24,798 You've assigned G'Kar as my bodyguard? 592 00:39:24,965 --> 00:39:27,901 Yes. I think your generosity in working with him... 593 00:39:28,068 --> 00:39:32,205 ...will be an excellent symbol of unity for all the races who have joined the Alliance. 594 00:39:32,372 --> 00:39:33,874 - A symbol. - Yes. 595 00:39:34,041 --> 00:39:36,343 - Did you try this line on G'Kar? - I did. 596 00:39:36,510 --> 00:39:38,512 - And did it work? - Completely. 597 00:39:38,679 --> 00:39:40,814 Great Maker. 598 00:39:40,981 --> 00:39:45,385 All right, all right, Delenn. But mark my word, this is going to be trouble. 599 00:39:45,552 --> 00:39:48,922 Everything of value is, Londo. 600 00:39:49,089 --> 00:39:51,425 Have a good flight. 601 00:39:55,429 --> 00:39:56,863 I want the aisle seat. 602 00:39:57,030 --> 00:40:00,901 Oh, no, no. You sit on the inside. I want the aisle. 603 00:40:01,068 --> 00:40:03,503 If you sit on the aisle, I cannot protect you. 604 00:40:03,670 --> 00:40:04,971 But... 605 00:40:05,138 --> 00:40:09,476 ...I don't like the inside. It's too cramped. I become nauseous. 606 00:40:09,643 --> 00:40:14,348 I'll make sure they have a supply of space sickness bags. 607 00:40:17,084 --> 00:40:19,519 - Captain? - Lieutenant, care to join me? 608 00:40:19,686 --> 00:40:21,304 I'm having a quick bite before I crash. 609 00:40:21,358 --> 00:40:24,858 No, I ate something a little while ago. 610 00:40:25,025 --> 00:40:28,595 I just wanted to say that I heard how you handled the telepath problem. 611 00:40:28,762 --> 00:40:31,465 - That was good thinking. - Adequate. 612 00:40:31,631 --> 00:40:34,935 Solves the immediate problem, but that's all I had to do. 613 00:40:35,102 --> 00:40:36,703 I learned that on my last command. 614 00:40:36,870 --> 00:40:39,139 You don't have to solve every problem all at once. 615 00:40:39,306 --> 00:40:41,041 Problems are solved in pieces. 616 00:40:41,208 --> 00:40:45,412 If you're on the seventh floor of a burning building, you can die or jump out the window. 617 00:40:45,579 --> 00:40:48,649 Once you're out the window, you're alive for another two seconds... 618 00:40:48,815 --> 00:40:52,719 ...during which time you figure out the solution to the next problem. And so on. 619 00:40:52,886 --> 00:40:57,357 But this telepath problem, it's gonna take me a while to unravel. 620 00:40:57,524 --> 00:41:01,094 Well, you did the right thing. That's what matters. 621 00:41:02,029 --> 00:41:04,865 I hope so. I really do. 622 00:41:05,032 --> 00:41:06,433 But to tell you the truth... 623 00:41:06,600 --> 00:41:10,037 ...I get this nagging suspicion that maybe Bester was right. 624 00:41:10,203 --> 00:41:13,607 This thing will blow up in our face. It worries me. 625 00:41:13,774 --> 00:41:17,010 I also have this nagging feeling that I'm forgetting something. 626 00:41:17,210 --> 00:41:19,179 I'm sure you'll figure it out. 627 00:41:19,346 --> 00:41:20,747 Good night, captain. 628 00:41:20,914 --> 00:41:23,650 Good night, lieutenant. 629 00:41:27,187 --> 00:41:28,488 Oh, no. 630 00:41:28,655 --> 00:41:30,557 - Lochley to Security. - Security here. 631 00:41:30,724 --> 00:41:33,894 I said, let me the hell out of here! 632 00:41:34,061 --> 00:41:37,898 - You can release Mr. Garibaldi now. - About time! 633 00:43:36,001 --> 00:43:39,013 Subtitles subXpacio and TusSeries 53148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.