Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:10,510
- Good morning, captain.
- Good morning, ambassador.
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,714
- Mind if I walk with you for a moment?
- No, not at all.
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,516
Is there something I can do for you?
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,552
I spoke with John last night.
5
00:00:18,719 --> 00:00:21,788
He told me why he chose you
for this position.
6
00:00:21,955 --> 00:00:25,158
Well, he wanted someone from Earthforce
to show the folks back home...
7
00:00:25,325 --> 00:00:27,661
No. In addition to that.
8
00:00:29,096 --> 00:00:31,164
I'm sorry.
9
00:00:31,331 --> 00:00:34,768
I wish he hadn't told you without giving me
some advance warning.
10
00:00:34,935 --> 00:00:37,871
No, it's all right. I forced the issue.
11
00:00:38,038 --> 00:00:41,208
I just wanted you to know
that I understand his reasons.
12
00:00:41,375 --> 00:00:45,112
You were the correct, logical choice,
and I support his decision.
13
00:00:45,645 --> 00:00:48,348
I appreciate that, ambassador...
14
00:00:48,515 --> 00:00:51,251
...but since others might not
be quite so understanding...
15
00:00:51,418 --> 00:00:54,888
...I would really prefer
to keep this between the two...
16
00:00:56,757 --> 00:00:59,793
The three of us.
17
00:01:01,261 --> 00:01:05,465
I don't think anyone
else really needs to know.
18
00:01:20,747 --> 00:01:23,450
Londo, there you are.
19
00:01:24,251 --> 00:01:28,488
I was going to tell you your ship just arrived,
but you can see that for yourself.
20
00:01:28,822 --> 00:01:32,459
Would you like me
to tell you what I see, Mr. Allan?
21
00:01:32,626 --> 00:01:35,128
I see...
22
00:01:35,295 --> 00:01:38,632
What is that quaint human phrase?
"The end of the line."
23
00:01:40,233 --> 00:01:42,402
The regent is not well.
24
00:01:42,569 --> 00:01:46,873
For the next few months,
I will be at his side as much as time allows.
25
00:01:47,040 --> 00:01:49,342
I will go there and come back here.
26
00:01:49,509 --> 00:01:51,445
But when he leaves us...
27
00:01:51,611 --> 00:01:55,248
...the Centaurum will turn to me
to fill that void.
28
00:01:55,415 --> 00:01:58,051
When that day comes, Mr. Allan...
29
00:01:58,218 --> 00:02:00,487
...I shall not return.
30
00:02:00,654 --> 00:02:03,623
Barring the occasional state visit...
31
00:02:03,790 --> 00:02:06,893
...I shall never lay eyes
on Babylon 5 again.
32
00:02:07,060 --> 00:02:09,162
I didn't think you'd mind that part.
33
00:02:09,329 --> 00:02:11,131
Neither did I.
34
00:02:11,298 --> 00:02:14,301
- Strange, that.
- Yeah, but you'll be emperor.
35
00:02:14,668 --> 00:02:18,338
That's got to be a great feeling,
Emperor Mollari I.
36
00:02:18,505 --> 00:02:19,740
The Second.
37
00:02:19,906 --> 00:02:21,808
There was one before you?
38
00:02:21,975 --> 00:02:24,144
Yes. Long ago.
39
00:02:24,745 --> 00:02:28,749
He, too, ended badly.
40
00:02:29,116 --> 00:02:31,585
Now, come on,
you've got your whole life ahead of you.
41
00:02:31,752 --> 00:02:33,587
Why would you say a thing like that?
42
00:02:33,754 --> 00:02:39,192
Because I know.
My people always know.
43
00:02:39,359 --> 00:02:44,831
I don't know why, or how,
or where, but I can feel it...
44
00:02:44,998 --> 00:02:48,435
...to the very core of my being, Mr. Allan.
45
00:02:48,602 --> 00:02:53,573
This is where it begins
to go badly for all of us.
46
00:02:54,441 --> 00:02:57,511
Babylon Control to transport 11719.
47
00:02:57,677 --> 00:03:02,616
You've turned off autopilot.
Please return control to B5 C & C at once.
48
00:03:02,783 --> 00:03:05,585
We're having navigation problems.
Backing up for another try.
49
00:03:05,752 --> 00:03:08,221
Negative. Do not activate thrusters.
50
00:03:08,255 --> 00:03:10,157
We cannot get the pressure doors
open in time.
51
00:03:10,190 --> 00:03:13,093
Systems failure. We've got
to pull back or we'll hit the walls.
52
00:03:13,260 --> 00:03:17,197
Negative.
I say again, do not fire thrusters.
53
00:03:21,034 --> 00:03:22,869
And so it begins.
54
00:03:23,036 --> 00:03:25,205
- There's a hole in your mind.
- What do you want?
55
00:03:25,372 --> 00:03:27,708
No one here is exactly what he appears.
56
00:03:27,874 --> 00:03:29,109
Nothing's the same anymore.
57
00:03:29,276 --> 00:03:31,078
Commander Sinclair is being reassigned.
58
00:03:31,244 --> 00:03:33,513
Why don't you eliminate
the entire Narn Homeworld?
59
00:03:33,680 --> 00:03:36,383
I see a great hand
reaching out of the stars.
60
00:03:36,450 --> 00:03:37,451
Who are you?
61
00:03:37,617 --> 00:03:39,886
President Clark signed a decree
declaring martial law.
62
00:03:40,053 --> 00:03:42,656
These orders have forced us
to declare independence.
63
00:03:42,790 --> 00:03:45,792
Unless your people get off their
encounter-suited butts and do something...
64
00:03:45,959 --> 00:03:49,830
- You're The One who was.
- lf you go to Z'Ha'Dum, you will die.
65
00:03:49,996 --> 00:03:53,333
Why are you here?
Do you have anything worth living for?
66
00:03:53,500 --> 00:03:55,302
I think of my beautiful city
in flames.
67
00:03:55,469 --> 00:03:58,004
- Giants in the playground.
- Get out of our galaxy!
68
00:03:58,171 --> 00:04:01,508
We are here to place President Clark
under arrest.
69
00:04:03,710 --> 00:04:05,712
BABYLON 5
Subtitles subXpacio
70
00:04:43,617 --> 00:04:46,787
5x06 "STRANGE RELATIONS"
71
00:04:49,189 --> 00:04:51,716
Earth transport Marks to Babylon Control.
72
00:04:51,810 --> 00:04:54,461
How much longer do we wait out here?
73
00:04:54,628 --> 00:04:58,298
Unknown. The captain's out
inspecting the damage now.
74
00:05:00,600 --> 00:05:02,469
What a mess.
75
00:05:03,937 --> 00:05:07,274
Lochley to repair team.
How long until you can fix this thing?
76
00:05:07,441 --> 00:05:10,243
We've got debris all through
the main elevator shafts...
77
00:05:10,410 --> 00:05:14,147
... totally gummed up the works.
Figure 12, 13 hours.
78
00:05:14,314 --> 00:05:18,018
Come on,
you guys are on time and a half as it is.
79
00:05:18,185 --> 00:05:20,320
Killing me here.
80
00:05:21,188 --> 00:05:24,157
Tell you what. Get it done in 11 hours...
81
00:05:24,324 --> 00:05:29,296
...and I'll pretend I didn't see that extremely
non-regulation picture in your locker.
82
00:05:29,463 --> 00:05:32,232
The one from your bachelor party.
You know, the one with...
83
00:05:32,399 --> 00:05:34,234
You've got a deal.
84
00:05:35,035 --> 00:05:39,039
Thanks. All right, C & C, I'm heading in.
85
00:05:39,206 --> 00:05:41,908
I'll come around back.
Are the emergency airdoors clear?
86
00:05:42,075 --> 00:05:44,911
We've got some other official transports
coming in the back...
87
00:05:45,078 --> 00:05:47,414
... but we'll keep them out until you're in.
88
00:05:54,020 --> 00:05:56,123
This is...
89
00:06:00,961 --> 00:06:03,530
Finding everything you need?
90
00:06:07,667 --> 00:06:09,903
Let me guess, now.
91
00:06:10,070 --> 00:06:14,474
This must be for the telepaths living
in Downbelow, right?
92
00:06:14,641 --> 00:06:19,713
They don't have anything. They're short
on clothes, food, medical supplies.
93
00:06:19,880 --> 00:06:21,648
Well, tell them to come on up here.
94
00:06:21,815 --> 00:06:23,784
I wondered where this got off to.
95
00:06:23,950 --> 00:06:27,487
Some of them have been through
pretty tough Psi Corps medical experiments...
96
00:06:27,654 --> 00:06:29,656
...so they don't trust doctors.
97
00:06:29,823 --> 00:06:31,958
Besides, they prefer to be self-sufficient.
98
00:06:32,125 --> 00:06:35,495
Well, I wouldn't call asking you
to steal stuff for them self-sufficient.
99
00:06:35,662 --> 00:06:37,597
I am not stealing.
100
00:06:37,764 --> 00:06:41,768
This stuff was all earmarked for the lurkers
in Downbelow. Charity cases.
101
00:06:41,935 --> 00:06:44,104
We weren't getting paid for it anyway.
102
00:06:44,271 --> 00:06:46,306
Besides, they didn't ask me to do anything.
103
00:06:46,473 --> 00:06:48,742
I came here on my own.
104
00:06:48,909 --> 00:06:51,578
You really believe in what they're doing,
don't you?
105
00:06:51,745 --> 00:06:53,380
They're not here to cause trouble.
106
00:06:53,547 --> 00:06:58,685
They're trying to find a place to call home,
not just for themselves, but for all telepaths.
107
00:06:58,852 --> 00:07:02,489
Nobody else wants us. We may
as well try and make a place for ourselves.
108
00:07:02,656 --> 00:07:06,426
So, yeah, I believe in them.
109
00:07:06,593 --> 00:07:09,329
Byron has a dream for all telepaths.
110
00:07:09,496 --> 00:07:12,199
I want to help make it come true.
111
00:07:13,900 --> 00:07:15,669
- Franklin, go.
- Doctor...
112
00:07:15,836 --> 00:07:18,605
... I'd like to come talk to you in an hour
if you have time.
113
00:07:18,772 --> 00:07:20,474
No problem. I'll see you then.
114
00:07:20,640 --> 00:07:22,576
So you need a hand with that?
115
00:07:22,743 --> 00:07:24,077
No, I got it. Thanks.
116
00:07:24,244 --> 00:07:28,648
All right. Well, next time
you need something, just ask.
117
00:07:41,261 --> 00:07:44,197
I found some more supplies.
I thought they might help.
118
00:07:44,364 --> 00:07:46,833
You've no idea.
119
00:07:57,277 --> 00:08:00,113
And these are for you.
120
00:08:00,280 --> 00:08:02,516
- What are they?
- Vitamins.
121
00:08:02,682 --> 00:08:05,719
- They should go to the children.
- They're too strong for children.
122
00:08:05,886 --> 00:08:07,354
Then they should go to the sick.
123
00:08:07,521 --> 00:08:12,192
Which is what you're going to be if you
don't slow down and take care of yourself.
124
00:08:12,359 --> 00:08:16,697
When was the last time that you slept?
Really slept.
125
00:08:17,731 --> 00:08:20,701
It was three, no...
126
00:08:20,867 --> 00:08:22,869
...four lifetimes ago.
127
00:08:24,004 --> 00:08:25,939
I was a coppersmith.
128
00:08:26,840 --> 00:08:29,009
And at the end of a long day...
129
00:08:29,176 --> 00:08:32,512
...I lay out under the stars,
beside the river...
130
00:08:32,679 --> 00:08:36,016
...and my dearest love cradled my head
in her lap.
131
00:08:36,850 --> 00:08:40,687
She ran her fingers
against my temples and forehead.
132
00:08:41,188 --> 00:08:44,091
Soft and cool and delicate.
133
00:08:44,925 --> 00:08:47,494
And I slept.
134
00:08:47,661 --> 00:08:51,565
I slept as I have never slept before
or since.
135
00:08:51,732 --> 00:08:56,103
I slept full measure enough
to sustain me through five eternities.
136
00:08:57,771 --> 00:09:00,207
When I awoke, she was gone.
137
00:09:00,374 --> 00:09:04,444
And there was a tall tree standing
where she had been the night before.
138
00:09:04,611 --> 00:09:06,680
A willow.
139
00:09:06,847 --> 00:09:11,785
Its delicate branches touching
my face like tears.
140
00:09:11,952 --> 00:09:17,224
It remained there by the river,
long after I had gone to dust.
141
00:09:17,391 --> 00:09:21,661
If there was a straight answer buried
in there somewhere, I sure didn't see it.
142
00:09:21,962 --> 00:09:24,231
It was a parable.
143
00:09:24,398 --> 00:09:26,466
The willow is deceptively strong.
144
00:09:26,633 --> 00:09:29,069
It bends, but it does not break.
145
00:09:29,236 --> 00:09:33,173
Its roots are deep and can withstand
the worst storm.
146
00:09:33,340 --> 00:09:36,109
It promises rest and shade...
147
00:09:36,276 --> 00:09:40,380
...and cool breezes to those
who would find rest beneath it.
148
00:09:44,551 --> 00:09:48,255
You have become my willow.
149
00:09:48,522 --> 00:09:52,359
And we have all found shelter
in your kindness.
150
00:09:52,659 --> 00:09:54,661
Thank you.
151
00:09:54,828 --> 00:09:56,596
That was probably...
152
00:09:56,763 --> 00:10:02,135
...the most elegant attempt to change
the topic I have ever heard.
153
00:10:02,302 --> 00:10:04,037
Sleep, Byron?
154
00:10:04,337 --> 00:10:05,972
Sleep isn't the issue.
155
00:10:06,139 --> 00:10:10,544
We sleep too much.
It's the dreaming we don't do enough of.
156
00:10:28,195 --> 00:10:30,030
- What is it?
- Can't you feel it?
157
00:10:30,197 --> 00:10:34,134
Open your thoughts. Take down the walls
the mundanes forced us to live inside.
158
00:10:34,301 --> 00:10:37,170
Open your senses and feel.
159
00:10:49,182 --> 00:10:51,351
Bloodhound units.
160
00:10:51,518 --> 00:10:53,420
Yes.
161
00:10:53,587 --> 00:10:54,821
He's here.
162
00:11:11,938 --> 00:11:14,241
- Chief around?
- No, he had to hit the head.
163
00:11:14,641 --> 00:11:18,078
- What's up?
- I don't think I'm supposed to tell you.
164
00:11:18,445 --> 00:11:22,349
Tell me what?
Come on, this is me.
165
00:11:22,649 --> 00:11:24,251
Bester just came on board.
166
00:11:25,419 --> 00:11:27,587
Said he's here to see the captain.
167
00:11:34,294 --> 00:11:37,664
And the bartender says
to Ren� Descartes, "Another beer?"
168
00:11:37,831 --> 00:11:42,135
And Descartes says,
"I think not," and disappears.
169
00:11:43,637 --> 00:11:44,938
Bester!
170
00:11:55,682 --> 00:11:57,384
- You son of a...
- What the hell...?
171
00:11:57,551 --> 00:11:59,986
- Get out of my way!
- Back off, mister!
172
00:12:00,153 --> 00:12:01,822
I said, back off!
173
00:12:01,988 --> 00:12:04,825
You don't understand! He...
174
00:12:05,225 --> 00:12:06,860
Security!
175
00:12:07,194 --> 00:12:11,565
Escort Mr. Garibaldi here to the brig
and do not cut him loose until I say so.
176
00:12:15,902 --> 00:12:18,638
For the record, gentlemen,
you are now five seconds away...
177
00:12:18,805 --> 00:12:22,042
...from a court-martial,
so make the best of them.
178
00:12:29,649 --> 00:12:32,285
My apologies for the interruption,
Mr. Bester.
179
00:12:32,452 --> 00:12:36,189
Not at all, captain. I'm used to it.
180
00:12:36,356 --> 00:12:39,860
Now, where were we?
181
00:12:40,293 --> 00:12:44,031
You want me to quit Medlab?
182
00:12:44,998 --> 00:12:49,069
Not quit. Just delegate some
of your responsibilities to your staff...
183
00:12:49,236 --> 00:12:51,571
...to make room for other things.
184
00:12:51,738 --> 00:12:53,206
What kind of other things?
185
00:12:53,573 --> 00:12:57,177
With the creation of this new Alliance,
there will be even more interaction...
186
00:12:57,344 --> 00:12:59,146
...between races from different worlds.
187
00:12:59,312 --> 00:13:03,216
And some diseases can cross
from one species to another.
188
00:13:03,383 --> 00:13:05,619
Yeah, I know. It worries me.
189
00:13:05,786 --> 00:13:08,355
Literature on cross-species infection
is still growing.
190
00:13:08,522 --> 00:13:11,224
There hasn't been opportunity
for research in that area.
191
00:13:11,425 --> 00:13:12,826
Well, now there is.
192
00:13:12,993 --> 00:13:15,028
As advisory council for the new Alliance...
193
00:13:15,195 --> 00:13:18,665
...we want you to put together
the definitive work in this area.
194
00:13:18,832 --> 00:13:21,268
Your work here on Babylon 5
was a good start.
195
00:13:21,435 --> 00:13:24,604
You've had access to medical conditions
of dozens of races.
196
00:13:24,771 --> 00:13:28,842
Now we want to send you out
to member worlds to do firsthand research.
197
00:13:29,009 --> 00:13:33,213
Where that is impractical, we will put you
in contact with their ambassadors here.
198
00:13:33,380 --> 00:13:37,584
It is a condition of membership that medical
information be made available to you.
199
00:13:37,751 --> 00:13:39,720
Obviously, there are certain dangers.
200
00:13:39,886 --> 00:13:43,490
Many of the other races want
to keep their medical histories confidential.
201
00:13:43,657 --> 00:13:47,661
But we'd love to have you take on the job,
if you're willing.
202
00:13:48,528 --> 00:13:51,431
Hell, yeah. Where do I sign up?
203
00:13:55,068 --> 00:13:58,372
He will be a fine addition to our team.
Very fine.
204
00:13:58,672 --> 00:13:59,940
I agree.
205
00:14:01,742 --> 00:14:03,276
So why are you troubled?
206
00:14:03,443 --> 00:14:07,647
I do not feel as if I am doing enough
for the Alliance, Delenn.
207
00:14:07,814 --> 00:14:12,652
Be careful, G'Kar. When the universe
hears you say something like that...
208
00:14:13,020 --> 00:14:16,423
...it tends to answer
in the most surprising ways.
209
00:14:18,025 --> 00:14:21,328
Captain, good.
I was just about to call you.
210
00:14:21,495 --> 00:14:24,431
I understand you got into
a bit of a dustup with Mr. Garibaldi.
211
00:14:24,598 --> 00:14:27,267
That's correct.
He burst in on a meeting and attempted...
212
00:14:27,434 --> 00:14:28,735
...to assault my guest.
213
00:14:28,902 --> 00:14:30,637
Captain, your guest...
214
00:14:30,804 --> 00:14:33,340
...got inside Mr. Garibaldi's head...
215
00:14:33,507 --> 00:14:35,409
...reprogrammed him, messed up his life.
216
00:14:35,575 --> 00:14:39,079
- Hell, he almost got both of us killed.
- I'm aware of that, sir.
217
00:14:39,246 --> 00:14:42,516
The reports do a very good job
of putting across his side, and yours.
218
00:14:42,683 --> 00:14:46,219
Now, would you like to hear my side
or continue shouting? If the latter...
219
00:14:46,386 --> 00:14:49,156
...please let me know
so I can sit down and get comfortable.
220
00:14:52,292 --> 00:14:54,061
Go on.
221
00:14:54,227 --> 00:14:55,495
Despite my objections...
222
00:14:55,662 --> 00:14:58,365
...you gave the telepaths permission
to form a colony here.
223
00:14:58,532 --> 00:15:01,234
You did not, however,
grant them immunity from prosecution.
224
00:15:01,401 --> 00:15:03,970
They're wanted on a variety of charges
by the Psi Corps.
225
00:15:04,137 --> 00:15:07,107
- Also known as "fascists are us."
- Granted.
226
00:15:07,274 --> 00:15:11,878
Nonetheless, they are a part of
the government, and I am accountable to it.
227
00:15:12,045 --> 00:15:14,581
Bester is here on direct orders
from Earthgov.
228
00:15:14,748 --> 00:15:16,983
Now, you and Delenn
said very specifically...
229
00:15:17,150 --> 00:15:20,253
...the Interstellar Alliance
grants sovereignty to each world...
230
00:15:20,420 --> 00:15:22,923
...to govern its people the way it sees fit.
231
00:15:23,090 --> 00:15:26,626
Since Earthgov is part of the Alliance,
you have to respect their policies.
232
00:15:26,793 --> 00:15:29,463
- How am I doing so far?
- Annoyingly logical.
233
00:15:29,730 --> 00:15:31,998
- Thank you.
- It wasn't a compliment.
234
00:15:32,432 --> 00:15:36,403
I can't ignore him or throw him out
until he breaks the rules.
235
00:15:36,570 --> 00:15:39,373
Whatever past relationship you
and Garibaldi have with him...
236
00:15:39,539 --> 00:15:43,477
...I have to behave according
to what he does on my watch.
237
00:15:43,643 --> 00:15:47,481
If I judged everyone according
to what was reported to me by others...
238
00:15:47,647 --> 00:15:50,317
...l'd have concluded
that you were a traitor to Earth...
239
00:15:50,484 --> 00:15:54,287
...during the war
and shot you on sight, sir.
240
00:15:57,257 --> 00:16:00,494
I give you my word, if he breaks
the rules an inch, he's out of here.
241
00:16:00,660 --> 00:16:03,497
But until then,
I have got to do this my way.
242
00:16:12,072 --> 00:16:14,741
I suppose you're right.
243
00:16:17,077 --> 00:16:20,814
If I contravene our policies
for my own convenience...
244
00:16:20,981 --> 00:16:24,351
...it'll give our enemies something
to point to and say we're hypocrites.
245
00:16:24,518 --> 00:16:29,423
If I violate my promise to the telepaths,
our enemies will latch on to that as well.
246
00:16:29,589 --> 00:16:33,760
I'm caught in a web
of my own good intentions.
247
00:16:33,927 --> 00:16:36,096
Well, the road to hell
is paved with them, sir.
248
00:16:36,563 --> 00:16:40,801
I know. But why does it have
to go through this office?
249
00:16:42,969 --> 00:16:46,707
He can't have them, captain.
I won't allow it.
250
00:16:48,108 --> 00:16:51,545
Well, at least give me a reason to say no,
other than "I don't want to"...
251
00:16:51,712 --> 00:16:53,780
...l'll stick him on the next transport out.
252
00:16:53,947 --> 00:16:56,350
- I gave them my word.
- Well, that may not be enough.
253
00:16:56,516 --> 00:16:59,186
Find a way to make it enough.
254
00:17:01,121 --> 00:17:03,824
You're not going to make this easy
on me, are you, sir?
255
00:17:05,726 --> 00:17:07,961
It's not my job.
256
00:17:17,037 --> 00:17:19,406
Centauri liner to Babylon Control.
257
00:17:19,573 --> 00:17:21,908
We can't wait any longer
for you to finish repairs.
258
00:17:22,075 --> 00:17:24,511
- We have a schedule to keep.
- Understood.
259
00:17:24,678 --> 00:17:28,315
Ambassador Mollari will just have to catch
the next liner to Centauri Prime.
260
00:17:28,482 --> 00:17:30,684
Turning orbital control back to your system.
261
00:17:30,851 --> 00:17:33,194
Confirmed. Setting navigational controls
to locate...
262
00:17:33,297 --> 00:17:36,923
Centauri Prime main beacon. 4-4-3-6-9.
263
00:17:45,899 --> 00:17:48,268
Any idea yet what happened
to that cruiser?
264
00:17:48,435 --> 00:17:52,272
We found trace of a chemical
explosive material and a detonator.
265
00:17:52,439 --> 00:17:56,076
It looks like the bomb was hooked
into the ship's navigational system.
266
00:17:56,243 --> 00:17:57,811
It was programmed to explode...
267
00:17:57,978 --> 00:18:01,248
...when the nav system was set
for a particular destination.
268
00:18:01,415 --> 00:18:03,150
They programmed a series of jumps...
269
00:18:03,316 --> 00:18:07,187
...that would take them to the Centauri
transit beacon when the explosion hit.
270
00:18:07,354 --> 00:18:11,625
- Somebody didn't want that liner going home.
- Whoever it was, they weren't from here.
271
00:18:11,792 --> 00:18:14,561
The chemical composition
of that explosive was Centauri...
272
00:18:14,728 --> 00:18:18,832
...so it was definitely planted there.
- Well, we were the liner's last stop...
273
00:18:18,999 --> 00:18:21,001
...so if the bomb was programmed
to go off...
274
00:18:21,168 --> 00:18:23,336
...when the beacon was set
for the return voyage...
275
00:18:23,503 --> 00:18:26,473
...then the target has to be someone
getting on board here.
276
00:18:26,640 --> 00:18:29,810
- Any VIPs leaving?
- Just Londo.
277
00:18:29,976 --> 00:18:31,912
That's what I was afraid of.
278
00:18:32,079 --> 00:18:34,247
All right, I will go talk to the ambassador.
279
00:18:34,414 --> 00:18:36,983
See if he can narrow down
the list of suspects to just...
280
00:18:37,150 --> 00:18:39,920
...a few thousand
of the enemies he's made over the years.
281
00:18:40,087 --> 00:18:42,189
I'll need copies
of all your computer reports.
282
00:18:42,356 --> 00:18:44,491
I'll make sure
we haven't missed anything.
283
00:18:44,658 --> 00:18:49,229
Take these. Thanks.
By the way, captain, just curious...
284
00:18:49,396 --> 00:18:53,166
...how long did you plan
to leave Garibaldi in the brig?
285
00:18:53,333 --> 00:18:55,435
I haven't decided yet. Why?
286
00:18:56,136 --> 00:18:59,539
Well, I can understand
why he went fusion like that.
287
00:18:59,706 --> 00:19:02,809
That's not the point.
This is a matter of discipline and protocol.
288
00:19:02,976 --> 00:19:06,179
You just don't walk
into somebody's office and start a fight...
289
00:19:06,346 --> 00:19:09,316
...unless invited to do so.
290
00:19:09,483 --> 00:19:12,452
This is the most amazing base
I've ever been posted to.
291
00:19:12,619 --> 00:19:15,255
Everybody here's either trying
to kill each other...
292
00:19:15,422 --> 00:19:19,860
...or pound each other into a pulp. I don't
know what kind of way that is to run a...
293
00:19:20,027 --> 00:19:24,197
- Something wrong?
- Well, this status report, it says:
294
00:19:24,364 --> 00:19:27,567
"The system was used to pull someone's
classified personnel file."
295
00:19:27,734 --> 00:19:29,536
Whose?
296
00:19:30,270 --> 00:19:35,776
Mine. Security access code
number 0171359. Garibaldi?
297
00:19:35,942 --> 00:19:37,678
Yeah.
298
00:19:37,844 --> 00:19:39,813
Where are you going?
299
00:19:40,414 --> 00:19:43,183
To pound someone, Mr. Allan. You win.
300
00:19:43,350 --> 00:19:46,920
I just decided if you can't join them,
beat them.
301
00:19:56,730 --> 00:19:58,532
They're not here.
302
00:19:59,566 --> 00:20:03,403
Yes, I'd heard you've
been spending time with them.
303
00:20:03,570 --> 00:20:08,642
Compassion is a lovely thing,
taken in moderation.
304
00:20:09,876 --> 00:20:12,946
Tell me you haven't gone over
to their side.
305
00:20:13,113 --> 00:20:17,150
I thought telepaths were all
on the same side.
306
00:20:18,485 --> 00:20:20,420
Don't play games, Lyta.
307
00:20:20,587 --> 00:20:23,323
Whether you know it or not,
these people are dangerous.
308
00:20:23,490 --> 00:20:25,592
They're on nobody's side but their own.
309
00:20:25,759 --> 00:20:28,295
- Tell me where they are.
- No.
310
00:20:28,462 --> 00:20:31,732
You have the Bloodhounds,
go find them yourself.
311
00:20:31,898 --> 00:20:33,900
Anything?
312
00:20:37,938 --> 00:20:42,943
Wait, wait. Nothing. Nothing at all.
313
00:20:43,677 --> 00:20:46,279
This is a crowded area.
Even if the blips weren't here...
314
00:20:46,446 --> 00:20:49,049
...you'd still be picking up something.
315
00:20:49,816 --> 00:20:51,518
Unless...
316
00:20:52,285 --> 00:20:55,455
...you were being jammed.
317
00:20:55,622 --> 00:20:59,292
For a moment,
I forgot how strong you are.
318
00:20:59,459 --> 00:21:04,131
- I won't make that mistake again.
- I suggest you leave. Now.
319
00:21:04,831 --> 00:21:06,733
Check the hall.
320
00:21:09,870 --> 00:21:12,139
I said get out!
321
00:21:12,305 --> 00:21:15,976
I am a duly authorized officer of the law.
Stand aside or...
322
00:21:17,310 --> 00:21:21,648
- Or what?
- Not bad.
323
00:21:22,916 --> 00:21:26,453
Is that really telekinesis,
or are you just pushing the nerve endings...
324
00:21:26,620 --> 00:21:29,489
...making them feel
as if they've been slapped?
325
00:21:29,656 --> 00:21:33,226
Either way,
it's taking a lot out of you, Lyta.
326
00:21:33,760 --> 00:21:37,197
You're sweating. Flushed.
327
00:21:37,364 --> 00:21:40,100
How many times can you do that, Lyta?
328
00:21:40,267 --> 00:21:42,803
Can you do just one at a time?
329
00:21:43,303 --> 00:21:46,673
Maybe two? How about three?
330
00:21:48,041 --> 00:21:50,577
How about a half dozen of us?
331
00:21:52,079 --> 00:21:54,047
I don't know.
332
00:21:54,214 --> 00:21:56,850
Like you said, I'm new at this.
333
00:21:57,017 --> 00:21:58,385
I could even make a mistake.
334
00:21:58,552 --> 00:22:02,022
Maybe even pop a blood vessel
in someone's head by accident...
335
00:22:02,189 --> 00:22:04,658
...by pushing too hard.
336
00:22:04,825 --> 00:22:07,794
Feel like playing the odds, Mr. Bester?
337
00:22:09,996 --> 00:22:13,066
Unnecessary, Ms. Alexander.
338
00:22:14,968 --> 00:22:16,803
Things have changed.
339
00:22:16,970 --> 00:22:21,742
This time, I have allies in the chain
of command around here.
340
00:22:21,908 --> 00:22:24,878
We'll be back
with several dozen security guards.
341
00:22:25,045 --> 00:22:28,515
I doubt you'll be very effective
against so many.
342
00:22:28,682 --> 00:22:31,284
If your friends are still here,
they'll be arrested.
343
00:22:31,451 --> 00:22:32,819
If they scatter...
344
00:22:32,986 --> 00:22:34,921
...it'll make our job easier...
345
00:22:35,088 --> 00:22:37,391
...since you can't shield them that way.
346
00:22:37,557 --> 00:22:39,426
Either way...
347
00:22:39,593 --> 00:22:42,229
...we're taking them back with us.
348
00:22:44,398 --> 00:22:46,666
Be seeing you, Lyta.
349
00:22:53,774 --> 00:22:58,345
- I saw what you did. How did you...?
- I can't talk about it now, Byron.
350
00:22:58,512 --> 00:23:00,847
Tell your people. Get going, fast!
351
00:23:01,014 --> 00:23:04,284
Spread out all over the station.
It's their only chance.
352
00:23:04,451 --> 00:23:08,255
I know some places that might work,
for a while, anyway.
353
00:23:08,422 --> 00:23:10,390
Thank you.
354
00:23:12,359 --> 00:23:15,262
- What was that for?
- For believing.
355
00:23:15,429 --> 00:23:17,597
Now, come on, we have to go.
356
00:23:24,237 --> 00:23:25,672
All right, Mr. Garibaldi.
357
00:23:25,839 --> 00:23:29,176
Either we thrash this out once and for all,
or one of us is gonna go.
358
00:23:29,343 --> 00:23:31,011
I can assure you, it won't be me.
359
00:23:31,311 --> 00:23:33,580
You can do your job just as well on Mars.
360
00:23:33,747 --> 00:23:36,683
Now, you have been riding me since
the day I got here.
361
00:23:36,850 --> 00:23:40,520
- What the hell is your problem?
- For starters, I don't know you...
362
00:23:40,687 --> 00:23:42,222
...therefore I don't trust you.
363
00:23:42,589 --> 00:23:46,393
- The world's full of people you don't know.
- I worry about that all the time.
364
00:23:46,693 --> 00:23:49,463
Tough. Get over it. What else?
365
00:23:53,100 --> 00:23:55,769
Why were you so chummy with Bester?
366
00:23:56,603 --> 00:24:01,141
I was stationed at an Earthforce base
near a mining company several years ago.
367
00:24:01,308 --> 00:24:03,577
A rogue telepath was messing
with my people.
368
00:24:03,744 --> 00:24:05,979
First, cheating them in the casino...
369
00:24:06,146 --> 00:24:09,983
...and later he killed two of them
because they found out what he was.
370
00:24:10,150 --> 00:24:12,285
We couldn't find him. Bester did.
371
00:24:12,452 --> 00:24:14,354
And he saved the lives
of two of my crew.
372
00:24:14,521 --> 00:24:17,724
Now, I don't actually like him,
and I sure as hell don't trust him...
373
00:24:17,891 --> 00:24:20,427
...but so far, he hasn't done anything
unpleasant to me.
374
00:24:20,594 --> 00:24:23,363
I'm sure he will. This place
brings that out in everyone.
375
00:24:23,530 --> 00:24:26,967
But until then,
I have an obligation to be courteous.
376
00:24:27,300 --> 00:24:30,804
And I have an obligation
to shove his face through a bulkhead.
377
00:24:31,138 --> 00:24:33,173
Your hobbies are your concern,
Mr. Garibaldi.
378
00:24:33,340 --> 00:24:36,877
Just do it where I can't see it,
and do it quietly.
379
00:24:37,644 --> 00:24:39,379
Thanks.
380
00:24:39,846 --> 00:24:41,515
Now...
381
00:24:41,682 --> 00:24:44,217
Now for the big one.
382
00:24:47,354 --> 00:24:50,724
Why did Sheridan pick you
to run this place?
383
00:24:50,891 --> 00:24:54,194
There's something between you.
What is it?
384
00:24:54,594 --> 00:24:57,898
Is that why you went ransacking
through my personnel file?
385
00:24:58,065 --> 00:25:00,867
Looking for something
that I'm holding over the president?
386
00:25:01,034 --> 00:25:05,706
Blackmail or some covert political agenda?
387
00:25:05,872 --> 00:25:11,411
Are you really that dead inside
that you can't even imagine another reason?
388
00:25:12,946 --> 00:25:14,247
All right.
389
00:25:14,414 --> 00:25:18,051
All right, obviously,
we got off on the wrong foot.
390
00:25:18,218 --> 00:25:19,720
Maybe it's my fault.
391
00:25:19,920 --> 00:25:23,423
I crawled up your butt more than
a few times when I got here.
392
00:25:23,590 --> 00:25:25,559
Maybe it's your fault.
393
00:25:25,726 --> 00:25:30,464
Yeah, it's definitely more your fault
than mine, but...
394
00:25:30,630 --> 00:25:33,266
I'm here
because Sheridan wanted a symbol.
395
00:25:33,433 --> 00:25:35,502
Somebody who was on the other side.
396
00:25:35,669 --> 00:25:38,538
He figured it would bring
the folks back home together.
397
00:25:38,705 --> 00:25:41,375
He also wanted someone
he knew he could trust.
398
00:25:41,541 --> 00:25:44,111
Someone he didn't have
to worry about sandbagging him...
399
00:25:44,277 --> 00:25:46,580
...or stabbing in the back
when he wasn't looking.
400
00:25:46,747 --> 00:25:48,849
Someone who'd argue
with him when necessary...
401
00:25:49,016 --> 00:25:51,685
...but would back him when he was right.
- That's you?
402
00:25:51,852 --> 00:25:53,120
That's me.
403
00:25:53,787 --> 00:25:55,322
Why?
404
00:25:57,624 --> 00:26:02,329
- It can't leave this room.
- I am the soul of discretion.
405
00:26:09,536 --> 00:26:13,006
A very long time ago,
Sheridan and I...
406
00:26:13,173 --> 00:26:15,442
...were married,
for all of about three months.
407
00:26:15,776 --> 00:26:17,778
Get out of town.
408
00:26:20,113 --> 00:26:23,917
- How many wives has he got?
- Just three.
409
00:26:24,084 --> 00:26:27,688
We met fresh out of officer training school.
We hit it off...
410
00:26:27,754 --> 00:26:30,524
...fell crazy in love, got married...
411
00:26:30,691 --> 00:26:35,328
...realized we'd made a terrible mistake,
fell crazy out of love, and split up.
412
00:26:36,430 --> 00:26:40,067
You see, in a relationship,
you gotta take turns being in charge...
413
00:26:40,233 --> 00:26:42,769
...but we both wanted
to be in charge all the time.
414
00:26:42,936 --> 00:26:46,473
We had arguments
that could peel paint off the wall.
415
00:26:47,307 --> 00:26:49,876
But it was over a long time ago.
416
00:26:50,043 --> 00:26:53,747
He's not carrying a torch for me,
I'm not carrying one for him.
417
00:26:53,914 --> 00:26:57,451
But the bottom line
is he knows he can trust me...
418
00:26:57,617 --> 00:26:59,753
...and I know I can trust him.
419
00:26:59,920 --> 00:27:02,889
And that's why I'm here.
420
00:27:07,527 --> 00:27:09,396
What's so amusing?
421
00:27:10,063 --> 00:27:14,134
You. Me. All of this.
422
00:27:15,435 --> 00:27:18,605
If I had 100 years,
I couldn't have come up with that one.
423
00:27:19,373 --> 00:27:20,741
Well, that's very true.
424
00:27:20,907 --> 00:27:25,012
And maybe that's something you ought
to think about, Mr. Garibaldi.
425
00:27:25,178 --> 00:27:27,581
I guess I can go now, right?
426
00:27:28,648 --> 00:27:29,916
Right?
427
00:27:30,283 --> 00:27:34,354
Not as long as Bester's still here.
It's not that I don't trust you...
428
00:27:34,521 --> 00:27:37,090
...but I don't trust you.
429
00:27:38,291 --> 00:27:39,559
Lochley. Go.
430
00:27:39,726 --> 00:27:41,395
We have a request from Bester...
431
00:27:41,561 --> 00:27:44,398
... for Security personnel
to help him round up the telepaths.
432
00:27:44,564 --> 00:27:47,968
- What do I tell him?
- Where did it come from?
433
00:27:48,135 --> 00:27:49,770
Direct from Earth Dome.
434
00:27:49,936 --> 00:27:52,005
Well, we can't refuse, then.
435
00:27:52,172 --> 00:27:55,542
Give him what he needs, but no more.
436
00:27:56,510 --> 00:27:58,712
Now the fun really starts.
437
00:28:03,984 --> 00:28:06,119
Help me! Help me, please!
438
00:29:15,989 --> 00:29:17,691
Lyta.
439
00:29:40,847 --> 00:29:42,416
Byron?
440
00:29:44,484 --> 00:29:46,053
You called me?
441
00:29:46,219 --> 00:29:47,754
Yes.
442
00:29:49,423 --> 00:29:51,358
To say goodbye.
443
00:29:51,525 --> 00:29:53,160
Half my people have been captured.
444
00:29:53,327 --> 00:29:55,662
The rest will fall soon.
My place is with them.
445
00:29:55,829 --> 00:29:57,964
No! We can fight them.
446
00:29:58,131 --> 00:30:00,233
Violence is not our way.
447
00:30:00,400 --> 00:30:02,169
We must aspire to be better than that.
448
00:30:02,336 --> 00:30:05,572
They know you were in charge.
They'll kill you!
449
00:30:05,739 --> 00:30:08,342
It is a distinct possibility...
450
00:30:08,508 --> 00:30:11,211
...but perhaps there
is a rough justice in that.
451
00:30:11,378 --> 00:30:13,013
It is not your fault, Byron.
452
00:30:13,180 --> 00:30:16,750
Yes, it is!
I should've known better by now.
453
00:30:17,084 --> 00:30:18,885
I was wrong to bring them here...
454
00:30:19,052 --> 00:30:21,555
...wrong to trust in others.
455
00:30:21,722 --> 00:30:24,591
And perhaps I was most wrong of all...
456
00:30:24,758 --> 00:30:29,863
...to hold out the possibility of hope
to them, to myself...
457
00:30:30,263 --> 00:30:32,032
...and to you.
458
00:30:33,533 --> 00:30:37,404
Please, don't.
459
00:30:37,571 --> 00:30:39,573
You could stay with me.
460
00:30:39,740 --> 00:30:41,608
I could hide you.
461
00:30:42,376 --> 00:30:44,411
I believe you could.
462
00:30:45,479 --> 00:30:47,381
I believe you would protect me...
463
00:30:47,547 --> 00:30:52,252
...until the stars themselves
went cold and dead.
464
00:30:52,419 --> 00:30:56,590
But my people need me,
and I must go to them.
465
00:30:56,757 --> 00:30:59,259
You have been kind to us.
466
00:30:59,426 --> 00:31:04,831
Carry out the legacy to others out there
like us, and for me, that will be enough.
467
00:31:10,003 --> 00:31:12,406
Goodbye, Lyta.
468
00:31:19,112 --> 00:31:23,950
And we finally got the cargo lifts operating
at 100 percent capacity.
469
00:31:24,117 --> 00:31:28,055
Ms. Connelly expects the backlog
should be cleared in a couple of hours.
470
00:31:28,221 --> 00:31:30,090
Good. Good.
471
00:31:30,791 --> 00:31:32,059
So...
472
00:31:32,225 --> 00:31:33,493
...how goes the witch hunt?
473
00:31:33,660 --> 00:31:36,596
Bester's people have almost all
the rogue telepaths in custody.
474
00:31:36,763 --> 00:31:40,267
We figure there's maybe a half dozen left,
plus the leader.
475
00:31:40,434 --> 00:31:42,836
They should have them
in hand by the end of the day.
476
00:31:43,003 --> 00:31:46,573
Any response from Earth on delaying
turning over the prisoners to Bester?
477
00:31:46,740 --> 00:31:50,310
Negative. And I wouldn't expect one
until after they've already left.
478
00:31:50,477 --> 00:31:53,080
Have Bester's people broken
any station regs?
479
00:31:53,246 --> 00:31:55,982
Roughed anybody up?
Arrested the wrong people?
480
00:31:56,149 --> 00:31:59,486
No. They've kept their noses
so clean you could eat off them.
481
00:32:00,253 --> 00:32:03,457
Not an image I wanted this early
in the morning, but thank you.
482
00:32:03,623 --> 00:32:07,928
Any other reports?
All right, dismissed.
483
00:32:10,797 --> 00:32:13,133
Captain? One thing.
484
00:32:13,300 --> 00:32:16,503
Delenn asked if I'd be willing
to work with her on putting together...
485
00:32:16,670 --> 00:32:18,705
...a medical catalog of the other races.
486
00:32:18,872 --> 00:32:22,576
Genetic diseases, cross-species
infection rates, the whole nine yards.
487
00:32:22,843 --> 00:32:25,445
Well, I hope you said yes.
Sounds like a big deal.
488
00:32:25,612 --> 00:32:28,782
It is. And since it means spending
more time outside of Medlab...
489
00:32:28,949 --> 00:32:31,184
...I figured I'd clear it with you first.
490
00:32:31,785 --> 00:32:36,556
Not a problem. Dr. Hobbs can pick up
any slack should there be an emer...
491
00:32:37,624 --> 00:32:43,063
- Did you say cross-species infection rates?
- Yes. It's not a big problem yet...
492
00:32:43,230 --> 00:32:47,234
...but alien biologies range all over the place.
There's not much common ground...
493
00:32:47,401 --> 00:32:49,436
...but it's been known to happen.
- To humans?
494
00:32:49,603 --> 00:32:50,904
On occasion, yeah.
495
00:32:51,071 --> 00:32:54,307
We have to have a system
of standardizing lengths of quarantine...
496
00:32:54,474 --> 00:32:57,811
...and developing vaccines and...
- Could you put that in writing for me?
497
00:32:57,978 --> 00:32:59,446
Yeah, I guess I could.
498
00:32:59,613 --> 00:33:02,883
Good. Have it on my desk in half an hour
and thank Delenn for the idea.
499
00:33:03,050 --> 00:33:05,419
I gotta go ruin somebody's day.
500
00:33:29,609 --> 00:33:32,279
I was thinking about what you said
the other day...
501
00:33:32,446 --> 00:33:35,315
...about wanting to serve
the Alliance more than you do...
502
00:33:35,482 --> 00:33:38,318
...which is already considerable.
As you may know...
503
00:33:38,485 --> 00:33:41,688
...the cruiser that was going
to take Londo back to Centauri Prime...
504
00:33:41,855 --> 00:33:46,193
...was sabotaged and destroyed.
He has many enemies in the royal court.
505
00:33:46,360 --> 00:33:49,830
He has many enemies everywhere.
It's what he does best.
506
00:33:49,997 --> 00:33:54,334
If we lose the Centauri,
we lose one of our most important allies.
507
00:33:54,501 --> 00:33:57,004
So we cannot allow anything
to happen to him.
508
00:33:57,371 --> 00:34:00,173
I agree. He should have
a bodyguard assigned to him...
509
00:34:00,340 --> 00:34:03,977
...at all times while he is there.
Someone we can rely on...
510
00:34:04,144 --> 00:34:06,480
...someone we can trust.
511
00:34:06,847 --> 00:34:09,082
Someone strong...
512
00:34:09,249 --> 00:34:10,884
Strong enough to...
513
00:34:13,420 --> 00:34:15,055
You can't be serious.
514
00:34:15,222 --> 00:34:17,591
Just think what a symbol it would make.
515
00:34:17,758 --> 00:34:20,427
To have a Narn guarding the life
of a Centauri.
516
00:34:20,627 --> 00:34:23,530
Well, yes, it would mean my people
will now have two targets...
517
00:34:23,697 --> 00:34:27,467
...to shoot at instead of just the one.
- Or they will learn from your example.
518
00:34:27,634 --> 00:34:30,404
The Alliance is about learning
to overcome our distrust...
519
00:34:30,570 --> 00:34:32,272
...and form a new community.
520
00:34:32,439 --> 00:34:36,810
- Can you think of a better symbol?
- No, and I'm trying, believe me.
521
00:34:37,778 --> 00:34:40,814
You would naturally have
to accompany him on all state business...
522
00:34:40,981 --> 00:34:45,752
...and be there to guard him in the palace,
in the royal court.
523
00:34:49,122 --> 00:34:53,694
A Narn in the Centauri royal court?
524
00:34:56,096 --> 00:34:59,533
It is a curiously satisfying image, Delenn.
525
00:34:59,700 --> 00:35:01,802
Yes, it is.
526
00:35:01,968 --> 00:35:05,839
All right, Delenn, I accept,
if only to see their faces. Thank you.
527
00:35:06,006 --> 00:35:09,710
This is the greatest challenge of my life.
528
00:35:11,044 --> 00:35:14,014
Why I'm thanking you for that,
I don't know, but there it is.
529
00:35:14,181 --> 00:35:15,716
Thank you.
530
00:35:21,788 --> 00:35:25,158
Captain.
You'll be pleased to know we're finished.
531
00:35:25,325 --> 00:35:27,361
The prisoners have been located
and arrested...
532
00:35:27,527 --> 00:35:29,930
...and will be on the next shuttle out.
- Good. Good.
533
00:35:30,097 --> 00:35:34,434
I can't wait to get them out of here.
Unfortunately, there has been a complication.
534
00:35:34,935 --> 00:35:36,403
What complication?
535
00:35:36,570 --> 00:35:40,674
These telepaths have been traveling
around for upwards of three, four years.
536
00:35:40,841 --> 00:35:43,543
They've been in and out
of every federation in the cluster.
537
00:35:43,710 --> 00:35:45,746
To planets that aren't even on the charts.
538
00:35:46,046 --> 00:35:48,248
They're drifters.
It goes with the territory.
539
00:35:48,415 --> 00:35:51,184
I understand, but we can't turn them over
to your custody...
540
00:35:51,351 --> 00:35:53,353
...until they've had a full medical workup.
541
00:35:53,520 --> 00:35:56,256
We have to make sure
they're not carrying viruses.
542
00:35:56,423 --> 00:35:58,659
You can't be serious.
543
00:35:58,825 --> 00:36:03,130
"Earth Alliance medical routine,
number 725IT7."
544
00:36:03,296 --> 00:36:06,333
Dr. Franklin just hit me with the paperwork
a couple of hours ago.
545
00:36:06,500 --> 00:36:09,369
"No interstellar traveler who's been
in unknown space...
546
00:36:09,403 --> 00:36:14,608
...shall be allowed within Earth-controlled
space until after a 60-day quarantine period."
547
00:36:14,775 --> 00:36:17,611
I have to follow the rules,
Mr. Bester, same as you.
548
00:36:17,778 --> 00:36:20,480
So you're saying...
549
00:36:20,647 --> 00:36:22,382
...I can't take them?
550
00:36:22,549 --> 00:36:24,217
I'm saying you can't take them now.
551
00:36:24,518 --> 00:36:27,120
Look, I'm just as distressed
over this as you are.
552
00:36:27,287 --> 00:36:30,557
Come back in 60 days,
and they're all yours.
553
00:36:31,758 --> 00:36:34,428
Let me at least take him.
554
00:36:34,895 --> 00:36:37,130
I wish I could, but I can't.
555
00:36:37,297 --> 00:36:39,099
Look, I'm on your side here.
556
00:36:39,266 --> 00:36:42,169
I've worked with you,
now I'm asking you to work with me.
557
00:36:42,336 --> 00:36:45,172
- Just for a little while.
- I want your personal guarantee...
558
00:36:45,339 --> 00:36:47,941
...you won't let them go.
You'll keep them in custody.
559
00:36:48,108 --> 00:36:50,310
- Especially this one.
- You have it.
560
00:36:50,477 --> 00:36:54,381
They will not be allowed to leave Babylon 5.
I'll put it in writing if you like.
561
00:36:55,782 --> 00:36:57,317
All right.
562
00:36:57,484 --> 00:37:01,521
As a down payment on what I hope will be
a long and rewarding relationship...
563
00:37:01,688 --> 00:37:04,157
...l'll wait the 60 days.
564
00:37:04,324 --> 00:37:07,627
I've waited this long,
another month or two won't matter.
565
00:37:07,794 --> 00:37:10,163
Just keep an eye on them, captain.
566
00:37:10,330 --> 00:37:12,532
Don't trust them for a second...
567
00:37:12,699 --> 00:37:16,136
...because, sooner or later,
they will turn on you.
568
00:37:18,338 --> 00:37:21,575
You know all about that,
don't you, Byron?
569
00:37:24,244 --> 00:37:26,013
See you in 60 days.
570
00:37:37,691 --> 00:37:42,062
Wait until their ship has left, then leave
the key to the cell where they can find it.
571
00:37:42,229 --> 00:37:45,298
Then turn your back for, say, 10 minutes.
572
00:37:47,834 --> 00:37:51,371
I have just stuck my neck out for you.
I don't like doing it...
573
00:37:51,538 --> 00:37:52,873
...but I had my orders.
574
00:37:53,373 --> 00:37:58,045
I've gotten you a 60-day reprieve.
That's all I could do. That's all I had to do.
575
00:37:58,245 --> 00:38:00,847
After 60 days,
maybe we'll figure out something. If not...
576
00:38:01,014 --> 00:38:03,483
I understand. Thank you.
577
00:38:03,650 --> 00:38:04,918
And one more thing:
578
00:38:05,085 --> 00:38:08,789
Now that I've promised him that you
or your people will not leave the station...
579
00:38:08,955 --> 00:38:12,092
...l, too, am stuck with that promise,
and so are you.
580
00:38:13,560 --> 00:38:16,463
Get on over to Medlab
and have Dr. Franklin have a look at you.
581
00:38:16,630 --> 00:38:17,898
I will.
582
00:38:18,065 --> 00:38:20,701
After the rest of my people are freed.
583
00:38:20,867 --> 00:38:22,369
Good day.
584
00:38:27,474 --> 00:38:29,476
- He's an interesting man.
- He's a martyr.
585
00:38:29,643 --> 00:38:32,179
I've seen it before.
We had a guy on lo just like him.
586
00:38:32,346 --> 00:38:34,147
Real charismatic.
587
00:38:34,314 --> 00:38:36,216
Got this whole movement
going around him.
588
00:38:36,383 --> 00:38:39,619
There's nothing more appealing
than knowing someone will die for you.
589
00:38:39,786 --> 00:38:42,155
And nothing more dangerous.
590
00:39:20,794 --> 00:39:22,462
G'Kar?
591
00:39:22,629 --> 00:39:24,798
You've assigned G'Kar as my bodyguard?
592
00:39:24,965 --> 00:39:27,901
Yes. I think your generosity
in working with him...
593
00:39:28,068 --> 00:39:32,205
...will be an excellent symbol of unity
for all the races who have joined the Alliance.
594
00:39:32,372 --> 00:39:33,874
- A symbol.
- Yes.
595
00:39:34,041 --> 00:39:36,343
- Did you try this line on G'Kar?
- I did.
596
00:39:36,510 --> 00:39:38,512
- And did it work?
- Completely.
597
00:39:38,679 --> 00:39:40,814
Great Maker.
598
00:39:40,981 --> 00:39:45,385
All right, all right, Delenn. But mark
my word, this is going to be trouble.
599
00:39:45,552 --> 00:39:48,922
Everything of value is, Londo.
600
00:39:49,089 --> 00:39:51,425
Have a good flight.
601
00:39:55,429 --> 00:39:56,863
I want the aisle seat.
602
00:39:57,030 --> 00:40:00,901
Oh, no, no. You sit on the inside.
I want the aisle.
603
00:40:01,068 --> 00:40:03,503
If you sit on the aisle,
I cannot protect you.
604
00:40:03,670 --> 00:40:04,971
But...
605
00:40:05,138 --> 00:40:09,476
...I don't like the inside. It's too cramped.
I become nauseous.
606
00:40:09,643 --> 00:40:14,348
I'll make sure they have a supply
of space sickness bags.
607
00:40:17,084 --> 00:40:19,519
- Captain?
- Lieutenant, care to join me?
608
00:40:19,686 --> 00:40:21,304
I'm having a quick bite before I crash.
609
00:40:21,358 --> 00:40:24,858
No, I ate something a little while ago.
610
00:40:25,025 --> 00:40:28,595
I just wanted to say that I heard
how you handled the telepath problem.
611
00:40:28,762 --> 00:40:31,465
- That was good thinking.
- Adequate.
612
00:40:31,631 --> 00:40:34,935
Solves the immediate problem,
but that's all I had to do.
613
00:40:35,102 --> 00:40:36,703
I learned that on my last command.
614
00:40:36,870 --> 00:40:39,139
You don't have
to solve every problem all at once.
615
00:40:39,306 --> 00:40:41,041
Problems are solved in pieces.
616
00:40:41,208 --> 00:40:45,412
If you're on the seventh floor of a burning
building, you can die or jump out the window.
617
00:40:45,579 --> 00:40:48,649
Once you're out the window,
you're alive for another two seconds...
618
00:40:48,815 --> 00:40:52,719
...during which time you figure out
the solution to the next problem. And so on.
619
00:40:52,886 --> 00:40:57,357
But this telepath problem,
it's gonna take me a while to unravel.
620
00:40:57,524 --> 00:41:01,094
Well, you did the right thing.
That's what matters.
621
00:41:02,029 --> 00:41:04,865
I hope so. I really do.
622
00:41:05,032 --> 00:41:06,433
But to tell you the truth...
623
00:41:06,600 --> 00:41:10,037
...I get this nagging suspicion
that maybe Bester was right.
624
00:41:10,203 --> 00:41:13,607
This thing will blow up in our face.
It worries me.
625
00:41:13,774 --> 00:41:17,010
I also have this nagging feeling
that I'm forgetting something.
626
00:41:17,210 --> 00:41:19,179
I'm sure you'll figure it out.
627
00:41:19,346 --> 00:41:20,747
Good night, captain.
628
00:41:20,914 --> 00:41:23,650
Good night, lieutenant.
629
00:41:27,187 --> 00:41:28,488
Oh, no.
630
00:41:28,655 --> 00:41:30,557
- Lochley to Security.
- Security here.
631
00:41:30,724 --> 00:41:33,894
I said, let me the hell out of here!
632
00:41:34,061 --> 00:41:37,898
- You can release Mr. Garibaldi now.
- About time!
633
00:43:36,001 --> 00:43:39,013
Subtitles subXpacio and TusSeries
53148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.