Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,299
- Hello, Ms. Goderitch.
- KRYSTAL: What happened to your voice?
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,631
Nothing. This is my truth voice.
3
00:00:05,797 --> 00:00:07,390
FELIX: She's more than suspicious.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,886
She's investigating this shit,
she's starting to piece it together.
5
00:00:10,302 --> 00:00:12,020
SUSAN: Krystal is a naive subject.
6
00:00:12,137 --> 00:00:15,141
She has some delusions about her
circumstance, but she's harmless.
7
00:00:15,432 --> 00:00:16,558
Gotta keep her on the move.
8
00:00:16,642 --> 00:00:19,065
I thought my DNA
was supposed to make it better.
9
00:00:19,144 --> 00:00:20,817
It takes time to develop a therapy.
10
00:00:21,063 --> 00:00:23,657
You don't wanna go sticking your neck
out for the Hendrixes.
11
00:00:23,732 --> 00:00:24,699
And why's that?
12
00:00:24,775 --> 00:00:26,118
He says they're dealing pills
out of Bubbles.
13
00:00:26,235 --> 00:00:29,785
I created you as a beautiful baseline.
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,202
- (GROANING)
- You've seen the alternative.
15
00:00:31,573 --> 00:00:33,291
The carriers? The device
16
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
in Sarah?
17
00:00:34,868 --> 00:00:37,462
But share the original's genome,
18
00:00:38,956 --> 00:00:40,583
and together, we can make a cure.
19
00:00:40,791 --> 00:00:42,168
Beth, what the hell are you doing?
20
00:00:42,501 --> 00:00:44,970
Now, you're off the case. But you keep
digging, and digging and digging.
21
00:00:46,421 --> 00:00:47,422
You can do this.
22
00:01:08,735 --> 00:01:09,827
(ELEVATOR BELL DINGS)
23
00:01:12,948 --> 00:01:14,791
SECURITY GUARD: Your ID, please.
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,164
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PIANO MUSIC PLAYING FAINTLY)
25
00:01:18,161 --> 00:01:19,504
Your ID, please.
26
00:01:29,172 --> 00:01:30,515
Ma'am, your ID.
27
00:01:31,508 --> 00:01:33,852
- (SCANNER BEEPS)
- Thank you.
28
00:01:54,114 --> 00:01:56,412
I'm glad the morale is good.
29
00:01:56,491 --> 00:02:00,416
Two dead test subjects
in as many weeks is not.
30
00:02:00,495 --> 00:02:01,997
We've got it under control.
31
00:02:02,080 --> 00:02:05,755
What good are your implants
if patients keep tearing them out?
32
00:02:10,881 --> 00:02:12,758
(INDISTINCT)
33
00:02:15,510 --> 00:02:17,137
- Thank you.
- (GLASS SHATTERING)
34
00:02:17,220 --> 00:02:18,221
SUSAN: Oh, dear!
35
00:02:20,724 --> 00:02:21,725
- Uh, never mind...
- Here, Susan.
36
00:02:21,808 --> 00:02:24,231
...I’ll just go find
someplace to wash up.
37
00:02:34,446 --> 00:02:36,289
(FOOTSTEPS APPROACHING)
38
00:02:39,701 --> 00:02:40,918
Susan Duncan.
39
00:02:43,372 --> 00:02:44,589
I know you.
40
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
I know everything.
41
00:02:51,129 --> 00:02:52,927
(THEME MUSIC PLAYING)
42
00:02:55,000 --> 00:03:01,000
Ripped & Corrected By mstoll
43
00:03:25,330 --> 00:03:27,424
IRA: Are you ready to meet our original?
44
00:03:27,499 --> 00:03:29,968
After all these years... (SIGHS DEEPLY)
45
00:03:30,043 --> 00:03:31,841
I feel electric.
46
00:03:31,920 --> 00:03:34,844
And when it's done? When I have my cure?
47
00:03:36,425 --> 00:03:40,680
Perhaps we could go back
to Tristan da Cunha.
48
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
The summer you rescued me from Yale.
49
00:03:43,765 --> 00:03:44,857
I was researching
50
00:03:44,975 --> 00:03:49,105
the pathogenesis of rare disorders,
51
00:03:50,105 --> 00:03:51,197
you remember?
52
00:03:51,273 --> 00:03:52,525
I remember the villa.
53
00:03:53,900 --> 00:03:55,573
With the lovely topaz roof.
54
00:03:56,194 --> 00:03:58,117
- It was red.
- Of course.
55
00:03:59,573 --> 00:04:01,871
What was the name of the town nearby?
56
00:04:02,951 --> 00:04:04,123
You're testing me.
57
00:04:04,661 --> 00:04:07,631
- I'm not glitching.
- I'm sorry.
58
00:04:08,331 --> 00:04:11,130
It's been two months
since your last cognitive exam.
59
00:04:11,209 --> 00:04:12,961
Hook me up right now.
60
00:04:13,044 --> 00:04:15,297
Test me if you'd like.
61
00:04:16,298 --> 00:04:18,426
We will never have to test you again,
62
00:04:22,012 --> 00:04:24,435
so long as Sarah listens to reason.
63
00:04:29,060 --> 00:04:32,655
Cosima, are we seriously considering
handing over Kendall's genetic material?
64
00:04:34,149 --> 00:04:35,776
Susan gets to restart human cloning
65
00:04:35,859 --> 00:04:38,487
with new lab rats to study the genome.
66
00:04:38,570 --> 00:04:41,244
And in return,
you get that bot out of your face,
67
00:04:41,323 --> 00:04:43,325
and we get to collaborate on a cure.
68
00:04:43,408 --> 00:04:45,410
Aren't you and Scott
well on your way to that?
69
00:04:48,497 --> 00:04:49,544
(CLICKS TONGUE)
70
00:04:49,623 --> 00:04:52,297
The last viral vector didn't work.
71
00:04:52,375 --> 00:04:54,753
And even if the next one does...
72
00:04:56,129 --> 00:04:58,302
I may not have that much time, Sarah.
73
00:05:02,385 --> 00:05:03,432
Okay.
74
00:05:04,346 --> 00:05:05,598
So what are you gonna tell Siobhan?
75
00:05:05,680 --> 00:05:06,681
(SIGHS)
76
00:05:06,765 --> 00:05:09,939
She's just gonna say no,
so I think we set it up first.
77
00:05:10,894 --> 00:05:11,895
Are you sure?
78
00:05:11,978 --> 00:05:14,697
Yeah. It's not her life, is it?
79
00:05:14,773 --> 00:05:15,990
It's our decision.
80
00:05:16,066 --> 00:05:17,113
(INHALES)
81
00:05:17,192 --> 00:05:19,286
But we can't help them cure CASTOR.
82
00:05:19,361 --> 00:05:21,034
If we give the Neos Kendall's genome,
83
00:05:21,112 --> 00:05:23,206
they'll have the sterilizing
pathogen again.
84
00:05:23,281 --> 00:05:24,328
(SIGHS)
85
00:05:25,242 --> 00:05:27,370
I may have a workaround,
but you're not gonna like it.
86
00:05:30,330 --> 00:05:32,332
(INDISTINCT CHATTER)
87
00:05:36,086 --> 00:05:39,056
KRYSTAL: And I'm trying to,
like, change my life right now.
88
00:05:39,130 --> 00:05:42,009
Like, I shouldn't have
to live my life that way.
89
00:05:42,092 --> 00:05:43,514
I need protective custody now.
90
00:05:43,593 --> 00:05:46,688
Because if Dyad doesn't get me,
then Brightborn definitely will.
91
00:05:46,763 --> 00:05:48,310
All right. Can I have your name, please?
92
00:05:48,390 --> 00:05:50,108
(SIGHS) Krystal Goderitch.
93
00:05:50,183 --> 00:05:52,606
With a "K," in Krystal, obviously.
94
00:05:52,686 --> 00:05:55,735
Yeah, of course I'm available,
but you can't call me here.
95
00:05:55,814 --> 00:05:57,441
What kind of attitude did you expect?
96
00:05:57,524 --> 00:05:58,571
Hey.
97
00:05:58,650 --> 00:05:59,697
(KRYSTAL SPEAKING IN DISTINCTLY)
98
00:05:59,776 --> 00:06:00,902
ART: Mother or mistress, huh?
99
00:06:00,986 --> 00:06:02,738
DUKO: What are you doing, Arthur?
100
00:06:03,864 --> 00:06:06,492
Nothing. I just wanted to, uh...
(EXHALES)
101
00:06:06,575 --> 00:06:09,374
I wanted to thank you,
for warning me about the Hendrixes.
102
00:06:10,287 --> 00:06:13,791
Yeah, you're welcome.
Just, uh, just stay out of it.
103
00:06:16,751 --> 00:06:17,752
I'll do that.
104
00:06:17,836 --> 00:06:19,179
Are you taking any medications, ma'am?
105
00:06:19,254 --> 00:06:22,258
No. God, everyone thinks I'm crazy,
106
00:06:22,340 --> 00:06:23,842
or they try to get my number.
107
00:06:23,925 --> 00:06:26,394
Oh, you know what, Constable,
why don't I handle that for you?
108
00:06:27,178 --> 00:06:29,055
Hi, Detective Bell, homicide.
109
00:06:29,139 --> 00:06:31,733
Krystal Goderich, manicurist.
110
00:06:32,809 --> 00:06:34,402
You know, why don't we take
this somewhere more private?
111
00:06:34,853 --> 00:06:36,275
You're the boss.
112
00:06:38,732 --> 00:06:40,484
KRYSTAL: So I was kept in this room
for like an hour,
113
00:06:40,567 --> 00:06:43,036
and then they just
gave me free samples.
114
00:06:43,111 --> 00:06:44,112
Like, can you believe that?
115
00:06:44,195 --> 00:06:46,539
Like, I'm a whistle-blower,
I'm not gonna just, like, be paid off
116
00:06:46,615 --> 00:06:47,616
with free samples.
117
00:06:47,699 --> 00:06:50,373
Okay, wait, wait, wait.
Let's just back up for one second, okay?
118
00:06:50,452 --> 00:06:51,499
Certainly.
119
00:06:51,578 --> 00:06:52,579
These people who are after you...
120
00:06:52,662 --> 00:06:54,539
They're targeting beauty professionals.
121
00:06:55,415 --> 00:06:56,416
(STUTTERS) Right.
122
00:06:56,499 --> 00:06:58,718
Yeah, and some of us know
what they're actually doing,
123
00:06:58,793 --> 00:07:00,670
which is hoarding patents
in stem cell cosmetics.
124
00:07:00,754 --> 00:07:02,552
And totally testing on human beings.
125
00:07:02,631 --> 00:07:04,679
- Like, I'm against animal testing.
- Okay.
126
00:07:04,758 --> 00:07:06,806
Like, humans is, like, too far.
127
00:07:06,885 --> 00:07:08,728
- Do you know what I mean?
- Right.
128
00:07:13,391 --> 00:07:15,314
Does "LEDA" mean anything to you?
129
00:07:17,228 --> 00:07:19,105
Yeah. I love their eyeliner.
130
00:07:23,610 --> 00:07:24,611
Okay.
131
00:07:25,320 --> 00:07:27,288
CLERK: Dark Confidant
and Time Walk are key.
132
00:07:27,364 --> 00:07:29,366
I never play without them anymore.
133
00:07:29,449 --> 00:07:32,669
Most people think rare cards
must be awesome. Not so.
134
00:07:32,744 --> 00:07:34,838
Tell your son to play the game,
not the market.
135
00:07:34,913 --> 00:07:36,460
Stop pestering my driver.
136
00:07:36,539 --> 00:07:38,132
- No smoking.
- DRIVER: Here you go.
137
00:07:41,336 --> 00:07:42,804
Okay.
138
00:07:45,423 --> 00:07:46,640
Siobhan.
139
00:07:47,884 --> 00:07:49,602
I'm glad you're here.
140
00:07:50,845 --> 00:07:52,062
You all right, Ma?
141
00:07:53,348 --> 00:07:55,225
Because you're being really nice.
142
00:07:55,308 --> 00:07:57,276
It's about my other daughters.
143
00:07:58,561 --> 00:08:00,484
I'll let Cosima explain.
144
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
EVIE: Sarah Manning.
145
00:08:04,526 --> 00:08:05,994
Welcome to Brightborn.
146
00:08:06,069 --> 00:08:07,412
You're Evie Cho, right?
147
00:08:08,321 --> 00:08:11,245
I'm gonna pass on the tour,
Cosima doesn't recommend it.
148
00:08:11,324 --> 00:08:14,168
- Did you come alone?
- No, I've got an army outside.
149
00:08:15,161 --> 00:08:18,882
If I'm not out in 20 minutes,
your original takes an acid bath.
150
00:08:18,957 --> 00:08:20,379
You understand?
151
00:08:20,458 --> 00:08:23,132
Then we better hurry. Susan's waiting.
152
00:08:26,464 --> 00:08:27,966
SARAH: Susan Duncan.
153
00:08:31,386 --> 00:08:33,605
Yeah, that's the same look
Leekie gave me.
154
00:08:33,680 --> 00:08:38,106
I'm sorry. It's just strange
to see an unfamiliar face.
155
00:08:38,643 --> 00:08:39,644
Is that a joke?
156
00:08:39,728 --> 00:08:40,775
No.
157
00:08:41,771 --> 00:08:42,943
You're a mystery to me.
158
00:08:43,023 --> 00:08:44,275
I like that.
159
00:08:47,152 --> 00:08:48,745
Christ, a CASTOR?
160
00:08:48,820 --> 00:08:51,073
Actually, I'm, uh, a Libra.
161
00:08:51,156 --> 00:08:53,250
This is Ira, my assistant.
162
00:08:53,324 --> 00:08:54,701
A breed apart.
163
00:08:54,784 --> 00:08:56,206
From what, Dobermans?
164
00:08:56,286 --> 00:08:58,414
I'm nothing like my brothers,
Ms. Manning.
165
00:08:58,496 --> 00:09:01,375
You're safe here. Sarah, please sit.
166
00:09:06,671 --> 00:09:10,050
Before we discuss Kendall, I wanna
know what this thing's doing to me.
167
00:09:10,133 --> 00:09:13,808
The devices do different things
for different subjects.
168
00:09:13,887 --> 00:09:15,981
For instance,
you mentioned Aldous Leekie.
169
00:09:16,056 --> 00:09:20,482
He had one treating a genetic
predisposition for Alzheimer's.
170
00:09:21,186 --> 00:09:22,233
But what's mine doing?
171
00:09:23,229 --> 00:09:24,355
It's making you sick.
172
00:09:25,231 --> 00:09:27,074
SUSAN: You're immune to the disease.
173
00:09:27,650 --> 00:09:31,951
By activating specific genes,
we hoped to isolate the illness.
174
00:09:32,030 --> 00:09:34,749
Apparently it hasn't flicked off
the right switch yet.
175
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
(SIGHS) Why, 'cause I'm healthy?
176
00:09:36,785 --> 00:09:38,162
Because you're alive.
177
00:09:38,244 --> 00:09:39,917
SUSAN: We can have it out.
178
00:09:39,996 --> 00:09:42,715
We can start work on a cure today,
179
00:09:42,791 --> 00:09:45,044
if you just share Kendall.
180
00:09:45,126 --> 00:09:48,926
Only her unique biology
makes human cloning possible.
181
00:09:49,005 --> 00:09:51,849
Those same cells
could give you the CASTOR pathogen.
182
00:09:53,635 --> 00:09:55,683
So Cosima's come up with a solution.
183
00:09:57,013 --> 00:09:58,640
What kind of solution?
184
00:10:00,642 --> 00:10:02,064
Kendall Malone has cancer.
185
00:10:03,937 --> 00:10:05,359
Leukemia.
186
00:10:07,190 --> 00:10:08,737
(CLICKS TONGUE) Ma.
187
00:10:08,817 --> 00:10:12,242
You should've... (SNIFFLING)
You should've told me.
188
00:10:14,030 --> 00:10:17,785
And seen that look
for the rest of my life?
189
00:10:18,409 --> 00:10:21,458
(STUTTERING) We can get a doctor.
190
00:10:22,205 --> 00:10:24,799
I mean, someone we can trust
obviously and...
191
00:10:24,874 --> 00:10:27,627
Chicken, it's too late.
192
00:10:29,045 --> 00:10:31,218
And it's not your choice.
193
00:10:33,216 --> 00:10:34,593
(SIGHS)
194
00:10:34,676 --> 00:10:37,520
- (SNIFFLING)
- Cosima? Tell her what you told me.
195
00:10:41,474 --> 00:10:42,896
COSIMA: (SIGHING) Uh...
196
00:10:42,976 --> 00:10:45,570
Kendall's cancer might actually save us.
197
00:10:46,479 --> 00:10:48,777
SCOTT: Kendall's a chimera, right?
198
00:10:48,857 --> 00:10:51,360
Half her cells are CASTOR,
the other half are LEDA.
199
00:10:51,943 --> 00:10:53,866
No way to tell which was which.
200
00:10:54,529 --> 00:10:55,826
Until now.
201
00:10:55,905 --> 00:11:00,411
So you have all these white blood cells
and one of them goes nuts
202
00:11:00,493 --> 00:11:03,713
and starts multiplying like crazy,
millions of cancer cells.
203
00:11:03,788 --> 00:11:08,794
All of those are clones
of that first white blood cell.
204
00:11:08,877 --> 00:11:10,925
And luckily for us, the first one is...
205
00:11:11,004 --> 00:11:13,382
It's just got the LEDA, right?
206
00:11:13,464 --> 00:11:14,932
The LEDA genome.
207
00:11:15,008 --> 00:11:16,180
COSIMA: Yeah, exactly.
208
00:11:16,259 --> 00:11:18,887
So, if we isolate those leukemia cells,
209
00:11:20,221 --> 00:11:22,815
we don't give them CASTOR,
we only give them LEDA.
210
00:11:23,474 --> 00:11:24,851
(INHALES SHARPLY)
211
00:11:24,934 --> 00:11:28,655
An ingenious solution.
She's good, your sister.
212
00:11:28,730 --> 00:11:29,982
Self-made.
213
00:11:30,064 --> 00:11:32,237
Well, I can see an obvious problem.
214
00:11:32,317 --> 00:11:34,160
You're a biological weapon, mate.
215
00:11:35,320 --> 00:11:36,993
We're not saving CASTOR.
216
00:11:37,697 --> 00:11:38,949
Susan...
217
00:11:42,535 --> 00:11:44,128
Fetch me a hard drive, please.
218
00:11:45,997 --> 00:11:47,374
Ira, please.
219
00:11:53,880 --> 00:11:55,473
I accept your terms.
220
00:11:55,548 --> 00:11:58,677
But I want to be there
when the samples are taken from Kendall.
221
00:11:58,760 --> 00:11:59,761
I thought you might.
222
00:11:59,844 --> 00:12:01,437
And I want Cosima's research
on the disease
223
00:12:01,512 --> 00:12:03,059
transferred to my hard drive.
224
00:12:03,139 --> 00:12:04,265
She's closer to it than anyone,
225
00:12:04,349 --> 00:12:07,273
I think that her insights
will be valuable.
226
00:12:10,396 --> 00:12:12,615
You're not the first LEDA
to make it this far, you know.
227
00:12:12,690 --> 00:12:14,658
- What are you talking about?
- Ira.
228
00:12:18,863 --> 00:12:19,864
Beth?
229
00:12:20,740 --> 00:12:22,617
Beth thought she found her enemy.
230
00:12:22,700 --> 00:12:24,202
She was wrong.
231
00:12:25,036 --> 00:12:26,834
I hope you don't make
the same mistake she did.
232
00:12:32,293 --> 00:12:33,886
Put your hands up.
233
00:12:35,129 --> 00:12:36,631
How did you find me?
234
00:12:36,714 --> 00:12:39,058
I'm a cop. I have resources.
235
00:12:39,133 --> 00:12:40,635
I figured it out.
236
00:12:40,718 --> 00:12:43,096
You're the head of the snake.
You're where this all ends.
237
00:12:43,179 --> 00:12:45,102
You're mistaken.
238
00:12:45,181 --> 00:12:46,228
I'm your creator.
239
00:12:46,307 --> 00:12:48,230
- I'm invested.
- Shut up!
240
00:12:49,310 --> 00:12:51,529
Your mother's name is Ruth, isn't it?
241
00:12:51,604 --> 00:12:53,356
(INHALES SHARPLY)
242
00:12:53,439 --> 00:12:55,191
- Yes.
- Kind woman.
243
00:12:55,275 --> 00:12:57,619
Wanted a daughter more than anything.
244
00:12:57,694 --> 00:12:59,617
I was happy to oblige.
245
00:13:02,198 --> 00:13:03,916
We had no idea about your father.
246
00:13:04,534 --> 00:13:08,004
We screen for tendencies like that,
somehow he got through.
247
00:13:08,079 --> 00:13:09,422
- I'm sorry.
- Stop it!
248
00:13:10,373 --> 00:13:12,842
- You manipulate us. Turn around!
- We guide you.
249
00:13:14,127 --> 00:13:16,755
I saw you graduate. You recall?
250
00:13:16,838 --> 00:13:17,839
Get on your knees.
251
00:13:17,922 --> 00:13:20,016
You polished that badge
to a mirror shine.
252
00:13:20,091 --> 00:13:21,764
I said get down.
253
00:13:22,343 --> 00:13:23,469
Why are you doing this?
254
00:13:24,887 --> 00:13:27,561
If I kill you, it's over.
255
00:13:27,640 --> 00:13:32,020
The monitors. The testing.
(SIGHING) The lies.
256
00:13:32,103 --> 00:13:33,696
You control Neolution.
257
00:13:33,771 --> 00:13:35,990
No one controls the idea.
258
00:13:36,065 --> 00:13:38,033
Kill me and someone will take my place.
259
00:13:38,109 --> 00:13:40,578
But they will not protect you as I have.
260
00:13:42,447 --> 00:13:43,790
Protect us from what?
261
00:13:45,742 --> 00:13:47,369
From my own mistakes.
262
00:13:51,247 --> 00:13:53,591
Beth, whatever you think
263
00:13:53,791 --> 00:13:56,920
you know, you must believe this.
264
00:13:58,671 --> 00:14:03,051
I have devoted my life
to sustaining yours.
265
00:14:03,134 --> 00:14:06,138
(VOICE BREAKING) Without me,
your sisters will wither on the vine...
266
00:14:06,220 --> 00:14:08,063
(VOICE BREAKING) and I cannot bear that.
267
00:14:10,516 --> 00:14:12,689
I love you all.
268
00:14:13,644 --> 00:14:14,645
I love you.
269
00:14:14,729 --> 00:14:15,855
Close your eyes.
270
00:14:23,237 --> 00:14:24,409
(SHUDDERING)
271
00:14:39,712 --> 00:14:41,680
(PANTING)
272
00:14:48,638 --> 00:14:51,517
We knew Beth was in deep,
but trying to kill Susan Duncan...
273
00:14:52,725 --> 00:14:54,193
So what stopped her?
274
00:14:55,895 --> 00:14:59,445
Look at her. Another one thought
she could do it all on her own.
275
00:15:01,067 --> 00:15:02,660
We had to make a deal, S.
276
00:15:02,735 --> 00:15:06,911
You bartered my mother behind my back.
277
00:15:07,865 --> 00:15:10,960
Cosima needs a cure,
I need this bot out of my face.
278
00:15:11,035 --> 00:15:12,161
It's trying to make me sick, S.
279
00:15:12,245 --> 00:15:14,714
Not just your neck's
on the line though, is it, Sarah?
280
00:15:14,789 --> 00:15:16,211
Kendall agreed to it.
281
00:15:16,290 --> 00:15:17,291
(SIGHS)
282
00:15:17,375 --> 00:15:19,298
I just got her back.
283
00:15:19,836 --> 00:15:20,928
Mum.
284
00:15:22,255 --> 00:15:23,882
I'm sorry.
285
00:15:23,965 --> 00:15:25,308
I will do my part.
286
00:15:25,383 --> 00:15:28,603
I will keep Susan honest,
and everyone safe.
287
00:15:29,137 --> 00:15:31,231
But this is the wrong play, Sarah.
288
00:15:31,305 --> 00:15:33,023
You're putting us all at risk.
289
00:15:33,099 --> 00:15:35,101
You'll meet Scott at Fee's in an hour.
290
00:15:36,394 --> 00:15:37,691
Bring Benjamin.
291
00:15:48,281 --> 00:15:50,875
Leekie's Alzheimer's bot's looking
a little peaked.
292
00:15:50,950 --> 00:15:53,123
Suppose we should feed it some
blood, like Little Shop of Horrors?
293
00:15:53,202 --> 00:15:55,079
Yeah 'cause that ended well.
294
00:15:56,038 --> 00:15:57,290
Okay, here it is.
295
00:15:57,373 --> 00:15:59,216
One terabyte of data.
296
00:15:59,292 --> 00:16:02,796
Three months of blood, sweat,
and fluid samples.
297
00:16:03,504 --> 00:16:05,006
Two relationships.
298
00:16:06,257 --> 00:16:07,850
One missing soulmate.
299
00:16:07,925 --> 00:16:11,225
Well, Shay was a rebound,
so one-and-a-half relationships.
300
00:16:12,388 --> 00:16:14,231
One-and-three-quarters tops.
301
00:16:14,307 --> 00:16:16,105
(BOTH CHUCKLE)
302
00:16:17,810 --> 00:16:20,063
COSIMA: I just don't know
if sharing this is a win, or...
303
00:16:20,897 --> 00:16:22,240
Surrender?
304
00:16:24,525 --> 00:16:27,495
We would have cracked it,
if we had the time.
305
00:16:28,613 --> 00:16:29,739
Yeah.
306
00:16:32,033 --> 00:16:33,535
- Yeah, let's do this.
- Yeah.
307
00:16:37,163 --> 00:16:40,542
LEDA is everything.
I wish you'd understand.
308
00:16:40,625 --> 00:16:42,093
I do understand.
309
00:16:43,336 --> 00:16:46,180
You need your girls
to build a better human.
310
00:16:46,255 --> 00:16:48,007
My life is expendable.
311
00:16:48,090 --> 00:16:51,640
Oh, please. Don't talk like that.
312
00:16:56,224 --> 00:16:58,067
I don't wanna die, Susan.
313
00:16:59,060 --> 00:17:00,687
I wanna be with you.
314
00:17:05,900 --> 00:17:07,743
(SUSAN SIGHS)
315
00:17:07,818 --> 00:17:11,539
I will find a way, for you as well.
316
00:17:12,156 --> 00:17:13,499
I promise.
317
00:17:15,826 --> 00:17:17,373
You believe me?
318
00:17:27,255 --> 00:17:28,757
(FOOTSTEPS RECEDING)
319
00:17:30,675 --> 00:17:31,972
Sarah, I don't get it.
320
00:17:32,051 --> 00:17:36,227
I'm sorry, Art, I think when Beth
couldn't pull the trigger on Susan,
321
00:17:36,305 --> 00:17:37,727
she just couldn't live with it.
322
00:17:37,807 --> 00:17:39,650
No, I watched that video hundred times.
323
00:17:39,725 --> 00:17:41,944
The wig, the gun.
324
00:17:42,019 --> 00:17:43,020
And then she comes back again.
325
00:17:43,104 --> 00:17:44,651
I mean, if she didn't
shoot anybody then...
326
00:17:44,730 --> 00:17:47,028
- Why did she have blood on her hands?
- Exactly.
327
00:17:47,108 --> 00:17:48,451
(KNOCKING ON GLASS)
328
00:17:50,528 --> 00:17:51,825
What about this thing here?
329
00:17:52,738 --> 00:17:54,786
Krystal thinks
Vidal Sassoon's after her.
330
00:17:54,865 --> 00:17:56,162
Krystal, shit.
331
00:17:56,242 --> 00:17:58,745
Uh, I'll get Fee to call you, all right?
332
00:17:58,828 --> 00:18:01,206
- He's, uh, got a way with her.
- Okay.
333
00:18:01,289 --> 00:18:03,007
You sure you and Cosima
don't need backup at Brightborn?
334
00:18:03,082 --> 00:18:04,550
No, we've got it covered.
335
00:18:04,625 --> 00:18:06,343
I should be bot-less in an hour.
336
00:18:07,128 --> 00:18:08,550
Sarah, you watch your back.
337
00:18:09,463 --> 00:18:11,056
This is what killed Beth.
338
00:18:17,346 --> 00:18:20,395
Arthur, this is a hare-brained scheme,
who would buy it?
339
00:18:20,975 --> 00:18:23,979
Actually, Krystal.
Okay, yeah, fine, I'll be there soon.
340
00:18:26,397 --> 00:18:27,694
Susan's en route.
341
00:18:27,773 --> 00:18:29,901
You call me when you're done
with the hairdresser.
342
00:18:29,984 --> 00:18:31,201
She's an aesthetician.
343
00:18:31,277 --> 00:18:33,905
We need to keep this situation
under control, Fee.
344
00:18:33,988 --> 00:18:36,332
Just promise me that Adele
is not gonna walk in.
345
00:18:36,407 --> 00:18:38,751
It's a moot point, she went home.
346
00:18:38,826 --> 00:18:42,626
Felix, when this is all done,
bring her back.
347
00:18:42,705 --> 00:18:44,958
I want the whole family here for Ma.
348
00:18:45,041 --> 00:18:46,258
Everyone.
349
00:18:48,252 --> 00:18:49,879
Kendall's a tough old badger, Mum.
350
00:18:49,962 --> 00:18:51,134
(CHUCKLES SOFTLY)
351
00:18:51,213 --> 00:18:53,011
Okay? You've still got time.
352
00:18:54,050 --> 00:18:56,178
- BENJAMIN: They're coming up.
- Yeah.
353
00:18:59,388 --> 00:19:00,389
They're here.
354
00:19:01,641 --> 00:19:02,813
You all set?
355
00:19:02,892 --> 00:19:06,522
Ready to separate the original's cells.
Just need one original.
356
00:19:09,607 --> 00:19:10,608
(KNOCKING)
357
00:19:10,691 --> 00:19:12,785
- Ma?
- (TOILET FLUSHING)
358
00:19:12,860 --> 00:19:14,157
Showtime.
359
00:19:23,704 --> 00:19:25,206
SUSAN: Mrs. Malone.
360
00:19:25,289 --> 00:19:26,757
It's an honor.
361
00:19:30,169 --> 00:19:32,922
Maybe this isn't such
a good idea after all.
362
00:19:33,005 --> 00:19:35,474
Hey. We're gonna get
that thing out of your face.
363
00:19:35,549 --> 00:19:37,267
- Uh-huh.
- Okay?
364
00:19:37,343 --> 00:19:39,186
- Then we'll take you for ice cream...
- (SARAH SCOFFS)
365
00:19:39,261 --> 00:19:40,729
...if you're good.
366
00:19:40,805 --> 00:19:44,355
The extraction is safe, but delicate.
367
00:19:44,433 --> 00:19:46,777
We'll put you under.
You'll sleep right through it.
368
00:19:46,852 --> 00:19:49,321
- No. Not her.
- Why not?
369
00:19:49,397 --> 00:19:52,025
I can still taste
your partner's fingers in my mouth.
370
00:19:53,150 --> 00:19:54,823
COSIMA: Yeah, I'm assisting.
371
00:19:55,778 --> 00:19:57,075
I got your back.
372
00:20:01,075 --> 00:20:02,952
You can watch Scott work from there.
373
00:20:05,663 --> 00:20:06,880
Take a seat.
374
00:20:09,083 --> 00:20:10,084
Thank you.
375
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
(CELL PHONE CHIMES)
376
00:20:11,252 --> 00:20:13,550
MRS. S: Cosima says they've started.
377
00:20:14,463 --> 00:20:16,932
Last needle, I promise.
378
00:20:17,007 --> 00:20:18,054
(KENDALL GASPS)
379
00:20:19,218 --> 00:20:22,097
Do you know why your biology
is so unique, Mrs. Malone?
380
00:20:22,179 --> 00:20:24,022
Just my bloody luck.
381
00:20:24,682 --> 00:20:26,309
Yes, you're a true anomaly.
382
00:20:26,392 --> 00:20:29,487
The only clonable subject
my husband ever found.
383
00:20:29,562 --> 00:20:31,815
No wonder he hid your identity so well.
384
00:20:32,398 --> 00:20:34,025
Hid me from the likes of you.
385
00:20:35,025 --> 00:20:36,197
Ethan saw the best in people.
386
00:20:36,277 --> 00:20:37,745
I see the most.
387
00:20:37,820 --> 00:20:41,996
And right now, you are the
most valuable person in the world.
388
00:20:55,045 --> 00:20:57,594
COSIMA: What are those striations?
Nerves?
389
00:20:57,673 --> 00:21:01,018
Neuromorphic grid,
biofeedback, not hardcoding.
390
00:21:01,093 --> 00:21:02,470
More resilient that way.
391
00:21:02,553 --> 00:21:04,055
So it has instincts?
392
00:21:04,138 --> 00:21:05,185
(MUMBLES)
393
00:21:05,264 --> 00:21:07,483
- Sorry.
- Syringe?
394
00:21:07,558 --> 00:21:08,605
Yeah.
395
00:21:14,899 --> 00:21:15,900
(EVIE SIGHS)
396
00:21:15,983 --> 00:21:20,159
The implant reacts
to heat and pressure variance.
397
00:21:20,237 --> 00:21:22,956
This enzyme neutralizes those receptors.
398
00:21:23,032 --> 00:21:25,660
Puts it to sleep. No toxic failsafe.
399
00:21:26,202 --> 00:21:27,294
Forceps.
400
00:21:30,956 --> 00:21:32,503
COSIMA: There you go.
401
00:21:34,335 --> 00:21:36,053
You're doing really well, Sarah.
402
00:21:36,712 --> 00:21:38,009
Almost there.
403
00:21:41,008 --> 00:21:42,851
EVIE: Ugh. It's leaking toxin.
404
00:21:42,927 --> 00:21:44,645
- I can't extract without rupturing it.
- (SARAH GRUNTS)
405
00:21:45,638 --> 00:21:46,730
(SOFTLY) You're okay.
406
00:21:46,806 --> 00:21:48,934
- Okay, we plug the leak, right?
- EVIE: Yes.
407
00:21:49,016 --> 00:21:50,814
- Just breathe, Sarah.
- (GRUNTING)
408
00:21:50,893 --> 00:21:53,362
If that toxin hits
her blood stream, she's dead.
409
00:21:53,437 --> 00:21:55,155
Okay. Here we go. Don't move.
410
00:21:55,231 --> 00:21:56,858
- Don't move.
- EVIE: It's tearing. Now or never.
411
00:21:56,941 --> 00:21:59,114
COSIMA: Don't move.
EVIE: Careful.
412
00:21:59,777 --> 00:22:00,778
Okay...
413
00:22:02,571 --> 00:22:05,290
All right, now pull it out
very, very carefully.
414
00:22:07,618 --> 00:22:09,291
(SOFTLY) Slowly, slowly.
415
00:22:10,496 --> 00:22:12,715
Good. (INHALING DEEPLY)
416
00:22:16,502 --> 00:22:19,426
Good job. Great. (SOFTLY) Great.
417
00:22:19,505 --> 00:22:21,633
(GASPING)
418
00:22:25,302 --> 00:22:26,645
(SPITTING)
419
00:22:27,137 --> 00:22:28,764
(GASPING CONTINUES)
420
00:22:32,476 --> 00:22:33,648
You said it was safe.
421
00:22:33,769 --> 00:22:36,113
You must have damaged it
trying to remove it.
422
00:22:38,941 --> 00:22:40,864
Hey, you did it.
423
00:22:40,943 --> 00:22:42,286
(SARAH GROANS)
424
00:22:44,655 --> 00:22:46,328
I'm ready to aspirate the cancer cells.
425
00:22:50,870 --> 00:22:52,087
I'm so sorry.
426
00:22:52,162 --> 00:22:54,631
(SCOFFS) You're getting
what you want, aren't you?
427
00:22:55,457 --> 00:22:58,051
I'd spit, but she'd probably bottle it.
428
00:22:59,628 --> 00:23:01,175
(CELL PHONE RINGING)
429
00:23:01,797 --> 00:23:04,175
- MRS. S: What's happening?
- It's out. I'm coming.
430
00:23:04,300 --> 00:23:06,018
- Get Kendall on the move.
- Okay.
431
00:23:06,135 --> 00:23:07,478
Is Cosima still with Evie?
432
00:23:07,553 --> 00:23:10,727
She'll leave Brightborn
as soon as Susan has her samples.
433
00:23:10,806 --> 00:23:11,853
Okay.
434
00:23:12,516 --> 00:23:14,939
Finish up, Scott. You're done, Ma.
435
00:23:15,019 --> 00:23:16,487
Benjamin!
436
00:23:19,189 --> 00:23:21,988
Before you leave, Mrs. Malone,
I want to thank you.
437
00:23:22,067 --> 00:23:26,072
You won't live to see it, but you have
given us all a better future.
438
00:23:27,156 --> 00:23:28,328
Let's go.
439
00:23:29,575 --> 00:23:33,421
(STAMMERS) I'll see you later, Ma.
You... You did good.
440
00:23:34,413 --> 00:23:36,336
Watch her. It's not over.
441
00:23:52,681 --> 00:23:55,184
- You got that lighter?
- Yeah.
442
00:24:03,400 --> 00:24:06,779
Wham! I popped that husky
masseur right onto his behind.
443
00:24:06,862 --> 00:24:08,284
But he must have had
backup or something,
444
00:24:08,364 --> 00:24:09,581
and she must have had a green belt,
445
00:24:09,698 --> 00:24:12,167
'cause she, like, had me in an arm
lock before I could even block it.
446
00:24:12,242 --> 00:24:13,960
(KNOCKING ON DOOR)
447
00:24:14,036 --> 00:24:15,083
(WHISPERS) Okay.
448
00:24:15,204 --> 00:24:17,753
- Is that your guy?
- Listen, just relax, okay?
449
00:24:18,248 --> 00:24:20,967
This guy knows more about this
than anybody alive.
450
00:24:22,252 --> 00:24:23,378
Hello!
451
00:24:24,380 --> 00:24:26,348
- What the hell are you wearing?
- FELIX: What?
452
00:24:26,423 --> 00:24:28,801
International intrigue lacks flair.
453
00:24:28,884 --> 00:24:31,478
Look, I just need to know
that you can do this, all right?
454
00:24:31,553 --> 00:24:33,100
I don't want her to rabbit on us.
455
00:24:33,222 --> 00:24:35,395
She's not gonna rabbit, okay?
It's gonna be fine.
456
00:24:36,600 --> 00:24:38,227
- Krystal...
- Oh, my God!
457
00:24:38,310 --> 00:24:39,607
- It's okay. It's okay.
- Oh, my God!
458
00:24:39,728 --> 00:24:42,948
You're that guy who stole my wallet
right before I was kidnapped.
459
00:24:43,732 --> 00:24:45,359
- Oh, yeah.
- Um, well, Krystal,
460
00:24:45,442 --> 00:24:48,742
- this is, um, Inspector Dawkins.
- (SNAPPING FINGERS)
461
00:24:48,821 --> 00:24:49,868
From the Yard.
462
00:24:49,947 --> 00:24:51,574
What yard?
463
00:24:52,116 --> 00:24:53,743
- Scotland Yard.
- FELIX: Yes.
464
00:24:54,410 --> 00:24:55,411
Oh.
465
00:24:55,494 --> 00:24:56,746
He's a cop.
466
00:24:57,663 --> 00:24:58,710
From London.
467
00:24:58,789 --> 00:24:59,915
You said Scotland.
468
00:24:59,999 --> 00:25:02,673
Okay, that's as far as that's gonna go.
469
00:25:02,751 --> 00:25:06,130
Krystal, truth voice, right?
470
00:25:07,256 --> 00:25:09,759
Do you remember what I said
to you the first time we met?
471
00:25:10,926 --> 00:25:13,349
- That I wasn't alone?
- FELIX: That's right, darling.
472
00:25:13,429 --> 00:25:15,431
And you're not alone in... Oh, my God!
473
00:25:15,514 --> 00:25:17,642
- Oh, Jesus!
- Oh, God, it burns!
474
00:25:17,766 --> 00:25:19,393
- Oh, shit.
- ART: Put the mace away!
475
00:25:19,476 --> 00:25:21,103
- I'm... I...
- Put it away!
476
00:25:21,186 --> 00:25:23,484
(FELIX GROANING) What is wrong with you?
477
00:25:23,605 --> 00:25:24,606
Ugh!
478
00:25:46,712 --> 00:25:48,464
- You all right, Sarah?
- Brilliant.
479
00:25:50,299 --> 00:25:51,972
- Susan.
- Hello, Sarah.
480
00:25:52,051 --> 00:25:54,304
- How are you, love?
- Been better.
481
00:25:54,386 --> 00:25:56,730
- These are done? The samples?
- Uh, 52 LEDA cells.
482
00:25:56,805 --> 00:25:58,398
Just enough for a sustainable line.
483
00:25:58,474 --> 00:26:01,398
Which I will hand over
once I get confirmation Cosima is free.
484
00:26:01,477 --> 00:26:03,229
She's remarkable, Cosima.
485
00:26:03,312 --> 00:26:05,565
I wish Rachel had
such an inquiring mind.
486
00:26:05,647 --> 00:26:07,240
They're all so different.
487
00:26:07,316 --> 00:26:10,115
- Yeah, you have no idea.
- SCOTT: Whoa! Whoa, is that bleach?
488
00:26:10,194 --> 00:26:12,162
- Are you out of your mind?
- Benjamin!
489
00:26:13,072 --> 00:26:14,540
BENJAMIN: Thought I smelled trouble.
490
00:26:14,656 --> 00:26:17,284
You've just destroyed yourself,
you stupid girl!
491
00:26:17,367 --> 00:26:19,540
Sarah, you wanna tell us
what you're doing?
492
00:26:19,661 --> 00:26:21,663
SUSAN: Kendall's driver's not answering.
493
00:26:22,372 --> 00:26:24,215
I found her cigarettes
in a pool of blood.
494
00:26:25,167 --> 00:26:26,214
Bathroom.
495
00:26:27,503 --> 00:26:29,801
- What have you done?
- I haven't done anything.
496
00:26:29,880 --> 00:26:31,928
Bollocks! Where's my mother?
497
00:26:32,007 --> 00:26:34,886
If anything's happened, it wasn't me.
498
00:26:35,010 --> 00:26:37,354
(SIGHS) We have to go, S.
499
00:26:38,347 --> 00:26:39,769
Yeah, you're coming with us.
500
00:26:40,432 --> 00:26:42,400
And your life depends
on what happens next.
501
00:26:42,518 --> 00:26:44,646
- Do you understand me?
- Not just mine.
502
00:26:44,728 --> 00:26:47,356
What about Cosima?
She's still at Brightborn.
503
00:26:47,856 --> 00:26:51,577
EVIE: The power source is metabolic,
from the host's own tissue.
504
00:26:52,402 --> 00:26:54,245
A synthetic ATP chain.
505
00:26:55,030 --> 00:26:57,579
Nature is just a set
of spare parts to you, isn't it?
506
00:26:57,699 --> 00:26:59,793
Well, I think of it more as a palette.
507
00:27:00,369 --> 00:27:01,712
Your research?
508
00:27:10,921 --> 00:27:13,094
Tell me what happened
to Delphine Cormier.
509
00:27:13,966 --> 00:27:15,058
Who?
510
00:27:16,301 --> 00:27:17,894
The former head of Dyad.
511
00:27:18,929 --> 00:27:22,729
Oh. Doctor Cormier. Of course.
512
00:27:22,808 --> 00:27:24,651
Dyad's not my purview.
513
00:27:24,726 --> 00:27:28,276
I'm sorry. But I knew of her
and her dedication to you.
514
00:27:28,397 --> 00:27:29,944
Yeah, that's what I'm afraid of.
515
00:27:30,566 --> 00:27:32,739
It's her research on there too,
isn't it?
516
00:27:33,652 --> 00:27:34,869
I couldn't have done it without her.
517
00:27:34,945 --> 00:27:37,073
And what you started together,
518
00:27:38,407 --> 00:27:40,330
we can all finish with Kendall's genome.
519
00:27:47,249 --> 00:27:48,421
Susan's gone dark.
520
00:27:49,126 --> 00:27:51,754
- What? What's going on?
- (CELL PHONE RINGING)
521
00:27:58,260 --> 00:28:00,262
- (FELIX GROANS)
- KRYSTAL: I'm so sorry.
522
00:28:00,345 --> 00:28:03,645
I'm taking self-defense classes,
so it was just, like, a reflex.
523
00:28:03,724 --> 00:28:05,021
Oh, is that what happened?
524
00:28:05,100 --> 00:28:08,104
- I have Visine in my bag if you want it.
- Nope, that's all right.
525
00:28:08,187 --> 00:28:10,155
Uh, nothing more from your purse.
526
00:28:10,230 --> 00:28:11,857
- (FELIX GROANS)
- (SOFTLY) Okay.
527
00:28:11,940 --> 00:28:14,534
Listen, just pull yourself
together, okay? She's scared.
528
00:28:15,444 --> 00:28:16,570
Buck up.
529
00:28:17,487 --> 00:28:18,488
(ART SIGHS)
530
00:28:19,531 --> 00:28:20,657
(FELIX SIGHING) Oh, God.
531
00:28:22,117 --> 00:28:24,211
Aw, your poor skin.
532
00:28:24,286 --> 00:28:27,290
- No, really, it's just a flesh wound.
- I'm so bad.
533
00:28:27,372 --> 00:28:28,749
Look, Krystal...
534
00:28:29,833 --> 00:28:31,335
You need to know
that you figured it out.
535
00:28:31,418 --> 00:28:33,762
It's all true. All of it.
536
00:28:33,837 --> 00:28:37,887
There is this dirty war
being waged on stem cell technology,
537
00:28:37,966 --> 00:28:39,092
trying to control it,
538
00:28:39,176 --> 00:28:40,393
and it's all being orchestrated
539
00:28:40,552 --> 00:28:42,600
by the cosmetic companies.
540
00:28:44,640 --> 00:28:45,857
I knew it.
541
00:28:46,642 --> 00:28:49,646
Yes, yeah. All the big players
are involved. Right, Art?
542
00:28:49,728 --> 00:28:53,028
- Uh, Brightborn, Neolution...
- What's Neolution?
543
00:28:53,106 --> 00:28:54,949
- (STAMMERING)
- They're Swedish.
544
00:28:55,025 --> 00:28:56,743
- Oh.
- Yes, quite European.
545
00:28:56,818 --> 00:28:59,412
- Oh, God.
- Look, Krystal, the point is,
546
00:28:59,488 --> 00:29:03,538
while the case is still open,
you need to just live your life
547
00:29:03,617 --> 00:29:05,540
as normally as possible. Go home.
548
00:29:05,619 --> 00:29:07,337
They can't know we're onto them.
549
00:29:08,080 --> 00:29:09,377
(GRUNTS)
550
00:29:09,456 --> 00:29:11,458
Our numbers are in here.
551
00:29:11,541 --> 00:29:13,384
For emergencies only, though.
552
00:29:15,295 --> 00:29:17,172
- Are you okay? I keep...
- (FELIX GROANS)
553
00:29:17,256 --> 00:29:20,760
Ever since I smacked
this French doctor at the Dyad,
554
00:29:20,842 --> 00:29:24,346
I just keep injuring people
everywhere I go. I'm so sorry.
555
00:29:24,429 --> 00:29:26,102
Do you mean Dr. Delphine Cormier?
556
00:29:27,266 --> 00:29:28,518
Why, do you know her?
557
00:29:28,600 --> 00:29:29,943
Is she involved in this?
558
00:29:30,894 --> 00:29:32,191
Well, she's a friend of ours.
559
00:29:33,021 --> 00:29:34,614
What can you tell us about her?
560
00:29:35,524 --> 00:29:37,401
I'm so sorry, um...
561
00:29:39,945 --> 00:29:41,162
I saw her get shot.
562
00:29:44,074 --> 00:29:45,496
I saw everything.
563
00:29:58,714 --> 00:30:00,466
MRS. S: No one will find you here.
564
00:30:02,259 --> 00:30:04,182
Where is she? Where's Kendall?
565
00:30:04,261 --> 00:30:07,982
You think I'd kidnap Kendall and then
allow myself to be taken hostage?
566
00:30:08,056 --> 00:30:09,854
You'll do anything.
567
00:30:09,933 --> 00:30:12,027
You hunted her down for 20 years.
568
00:30:12,102 --> 00:30:13,729
- It wasn't me!
- (SCOFFS)
569
00:30:13,812 --> 00:30:14,984
It doesn't make sense, does it?
570
00:30:15,063 --> 00:30:16,110
You don't actually believe her?
571
00:30:16,189 --> 00:30:19,033
She's got the genome,
she doesn't need to do this.
572
00:30:21,320 --> 00:30:22,572
But Ira does.
573
00:30:23,697 --> 00:30:24,744
No.
574
00:30:25,282 --> 00:30:26,829
He was there when we made the deal.
575
00:30:26,908 --> 00:30:28,751
MRS. S: A deal that denied him a cure.
576
00:30:28,827 --> 00:30:30,704
He wouldn't betray me.
577
00:30:30,787 --> 00:30:32,835
Not even to save his own life?
578
00:30:34,249 --> 00:30:35,922
Where would we find him?
579
00:30:42,382 --> 00:30:44,805
There's a key card in my pocket.
580
00:30:46,053 --> 00:30:48,055
We keep rooms at the Palmina, 708.
581
00:30:51,183 --> 00:30:53,686
You got my ma into this.
You better get her out.
582
00:30:54,936 --> 00:30:56,062
I'll go with her.
583
00:30:57,689 --> 00:30:58,815
(ELEVATOR BELL DINGS)
584
00:31:13,830 --> 00:31:14,956
(GUN CLICKS)
585
00:31:16,500 --> 00:31:17,501
(DOOR BEEPS)
586
00:31:19,336 --> 00:31:21,338
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
587
00:31:27,969 --> 00:31:29,812
Shit. He's glitching!
588
00:31:30,931 --> 00:31:33,309
Hey, hey. Wake up! Where's Kendall?
589
00:31:34,559 --> 00:31:36,607
Hello, where's Kendall? Hey!
590
00:31:39,106 --> 00:31:40,278
Shit.
591
00:31:42,192 --> 00:31:44,445
Stupid bugger. He's OD'ing.
592
00:31:44,528 --> 00:31:46,997
- Call 9-1-1.
- (RETCHING)
593
00:31:47,072 --> 00:31:48,619
(SARAH GROANS)
594
00:31:49,533 --> 00:31:51,251
- (GAGGING)
- He's a dead end, Benjamin.
595
00:31:52,369 --> 00:31:53,712
Where's Kendall?
596
00:32:24,067 --> 00:32:25,614
So how're we doing back here?
597
00:32:37,581 --> 00:32:38,628
There you go.
598
00:32:39,833 --> 00:32:40,880
(LIGHTER CLICKS)
599
00:32:45,255 --> 00:32:46,427
Why am I out here?
600
00:32:47,174 --> 00:32:49,017
DUKO: It won't be long.
601
00:32:49,092 --> 00:32:50,969
If you're too cold,
I have a spare blanket.
602
00:32:51,928 --> 00:32:54,181
Nasty business
that we're wrapped up in, isn't it?
603
00:32:55,182 --> 00:32:56,775
Someone's got their hooks in ya.
604
00:32:57,392 --> 00:32:59,770
I've been hunted around the world.
605
00:32:59,853 --> 00:33:01,070
What's your story?
606
00:33:02,647 --> 00:33:04,149
I'm just in over my head, lady.
607
00:33:04,232 --> 00:33:05,654
(CHUCKLING) Just like everybody else.
608
00:33:05,734 --> 00:33:07,202
We can help you.
609
00:33:07,277 --> 00:33:09,405
My daughter, she hides people.
610
00:33:09,488 --> 00:33:10,865
How's that working out for you?
611
00:33:12,491 --> 00:33:14,710
Least I can look her in the eye.
612
00:33:16,286 --> 00:33:17,663
You're shivering.
613
00:33:18,371 --> 00:33:20,214
I'll get you that blanket.
614
00:33:24,503 --> 00:33:26,471
SARAH: Ira tried to kill himself.
615
00:33:26,546 --> 00:33:28,139
Benjamin's watching him at the hospital.
616
00:33:28,215 --> 00:33:29,467
He's had his stomach pumped, he's fine.
617
00:33:29,549 --> 00:33:32,769
Forget about Ira. What have
your vipers done with my mother?
618
00:33:32,844 --> 00:33:35,438
- S! S! S! That's enough.
- (SUSAN CHOKING)
619
00:33:36,056 --> 00:33:37,399
(COUGHING)
620
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
(CELL PHONE RINGING)
621
00:33:41,436 --> 00:33:42,483
Scott?
622
00:33:43,063 --> 00:33:45,157
There's some kind of Trojan
wiping our research.
623
00:33:45,982 --> 00:33:48,485
Wha... How's that possible?
Your system's offline.
624
00:33:48,568 --> 00:33:51,162
It had to be introduced
on the hard drive from Brightborn.
625
00:33:55,075 --> 00:33:58,375
(BREATHING HEAVILY) Sarah, we're done.
626
00:33:59,996 --> 00:34:01,464
Everything's gone.
627
00:34:07,963 --> 00:34:09,931
Cosima's data's been wiped.
628
00:34:11,049 --> 00:34:12,392
It's a coup.
629
00:34:15,178 --> 00:34:18,557
- Competing technologies.
- I'm sorry, what's happening?
630
00:34:18,640 --> 00:34:21,359
Whoever did this doesn't care
about Kendall's genome.
631
00:34:21,434 --> 00:34:22,902
They just want LEDA destroyed.
632
00:34:23,436 --> 00:34:24,562
Who?
633
00:34:25,814 --> 00:34:27,407
The engineer.
634
00:34:30,277 --> 00:34:31,278
(SIGHS)
635
00:34:33,905 --> 00:34:35,327
EVIE: Mrs. Malone,
636
00:34:35,407 --> 00:34:37,159
you should've stayed hidden.
637
00:34:38,159 --> 00:34:42,130
I take it this is the one
who has you all twisted up.
638
00:34:42,205 --> 00:34:45,175
I'm sorry, it has to play out like this.
639
00:34:50,046 --> 00:34:53,266
(GASPS) You have your precious original.
Let her go.
640
00:34:55,677 --> 00:34:56,724
Stay there.
641
00:35:01,558 --> 00:35:05,529
This is compressed triethylaluminium.
Burns at 1,200 degrees.
642
00:35:06,813 --> 00:35:09,236
EVIE: And we've confirmed
all her samples are destroyed.
643
00:35:10,650 --> 00:35:12,277
There will be nothing left.
644
00:35:13,028 --> 00:35:14,120
(BREATHING HEAVILY)
645
00:35:14,195 --> 00:35:15,412
Susan, please, you have to tell us,
646
00:35:15,488 --> 00:35:17,240
where would Evie take Kendall?
647
00:35:18,450 --> 00:35:19,497
Beth.
648
00:35:19,576 --> 00:35:21,078
What are you talking about now?
649
00:35:21,161 --> 00:35:23,459
That's why she wanted to kill me.
650
00:35:23,747 --> 00:35:25,966
Beth held a gun to my head.
651
00:35:28,168 --> 00:35:29,966
And Evie put it in her hand.
652
00:35:37,969 --> 00:35:39,266
(PANTING)
653
00:35:39,971 --> 00:35:43,396
She didn't do it, Detective Duko.
She left Susan on her knees.
654
00:35:46,311 --> 00:35:48,860
- I'm in the car. Get down here.
- (CAR DOOR OPENS)
655
00:35:50,357 --> 00:35:52,234
- Beth...
- You set me up.
656
00:35:52,317 --> 00:35:53,864
(GASPING) No, I didn't.
657
00:35:53,943 --> 00:35:55,411
You... You said you wanted
to put an end to this,
658
00:35:55,487 --> 00:35:56,864
to free your sisters.
659
00:35:56,946 --> 00:35:59,119
By killing the head of Neolution.
660
00:35:59,199 --> 00:36:02,169
She made us. She needs us.
661
00:36:02,243 --> 00:36:05,292
Not you.
You just want to take her place.
662
00:36:05,372 --> 00:36:06,624
It's not happening!
663
00:36:06,706 --> 00:36:08,879
Oh, it is. I'll find another way.
664
00:36:08,958 --> 00:36:11,427
Susan's done, just like your sisters.
665
00:36:11,503 --> 00:36:14,848
- Don't talk about my sisters.
- Beth, you know too much now.
666
00:36:16,049 --> 00:36:19,269
If you run,
Neolution will cauterize your life.
667
00:36:19,344 --> 00:36:22,439
Alison, Cosima, your parents, Paul.
668
00:36:22,514 --> 00:36:25,063
- Then I'll pull the trigger right now.
- You won't end it.
669
00:36:25,141 --> 00:36:27,985
You wanna save the people that you love?
670
00:36:28,061 --> 00:36:29,813
Use that gun on yourself.
671
00:36:31,189 --> 00:36:32,782
Do you think I'm afraid to die?
672
00:36:35,443 --> 00:36:37,445
Do you think
I'm scared of anything right now?
673
00:36:44,869 --> 00:36:46,246
Why are you doing this?
674
00:36:48,581 --> 00:36:52,757
I never understood
what Susan saw in that face.
675
00:36:53,503 --> 00:36:56,131
In the decades of watching
your tedious lives,
676
00:36:56,214 --> 00:36:59,468
while technology just passed her by.
677
00:37:00,552 --> 00:37:03,021
Clones are obsolete.
678
00:37:04,472 --> 00:37:05,519
You're Betamax.
679
00:37:06,224 --> 00:37:07,646
Because of the bots?
680
00:37:07,726 --> 00:37:12,573
We don't need your baseline, we...
We can fix people now.
681
00:37:12,647 --> 00:37:14,490
You can't perfect the human genome.
682
00:37:14,566 --> 00:37:15,988
You can't know what perfect is!
683
00:37:16,067 --> 00:37:18,946
I know. I was born sick.
684
00:37:19,028 --> 00:37:22,157
I'm sick, too.
That doesn't justify this.
685
00:37:22,240 --> 00:37:25,961
Da Vinci robbed graves to study anatomy.
686
00:37:26,035 --> 00:37:29,915
In hundred years,
they'll call me a pioneer.
687
00:37:36,129 --> 00:37:37,847
Please don't do this.
688
00:37:38,715 --> 00:37:39,716
(SIGHING)
689
00:37:43,428 --> 00:37:44,645
Say goodbye.
690
00:37:46,431 --> 00:37:47,557
Quickly.
691
00:37:58,818 --> 00:38:00,616
- (SOFTLY) Please, please.
- Stop there.
692
00:38:05,325 --> 00:38:07,293
Kendall, what'll we do?
693
00:38:08,620 --> 00:38:10,167
No tears, Cosima.
694
00:38:11,998 --> 00:38:13,966
These shites aren't worth the salt.
695
00:38:16,669 --> 00:38:18,216
Tell Siobhan
696
00:38:19,589 --> 00:38:22,263
she's done right. Always.
697
00:38:23,968 --> 00:38:25,970
And tell your sisters
698
00:38:27,096 --> 00:38:29,394
I'm proud to have been part of them all.
699
00:38:31,267 --> 00:38:32,484
DUKO: Step back.
700
00:38:35,772 --> 00:38:37,024
(COSIMA SNIFFLES)
701
00:38:39,317 --> 00:38:40,910
KENDALL: Turn around, love.
702
00:38:41,861 --> 00:38:43,078
Turn around.
703
00:38:44,239 --> 00:38:45,456
Good girl!
704
00:38:47,534 --> 00:38:48,751
(GUNSHOT)
705
00:38:48,827 --> 00:38:50,249
(GASPING)
706
00:39:32,078 --> 00:39:35,127
Delphine Cormier was shot dead
at the Dyad parkade.
707
00:39:35,206 --> 00:39:37,004
(SOBBING) Oh, my God!
708
00:39:41,129 --> 00:39:44,349
Tell Susan the original's dead.
709
00:39:44,424 --> 00:39:46,392
Tell Sarah it's over,
710
00:39:47,844 --> 00:39:49,596
or Beth died for nothing.
711
00:40:02,734 --> 00:40:03,781
(SOBBING)
712
00:40:05,695 --> 00:40:07,823
(GRUNTING)
713
00:40:16,164 --> 00:40:17,711
DUKO: Beth!
714
00:40:17,790 --> 00:40:18,791
(PANTING)
715
00:40:20,376 --> 00:40:22,470
- Don't make me kill a cop.
- Don't make me.
716
00:40:23,880 --> 00:40:25,257
Is it true?
717
00:40:26,758 --> 00:40:28,681
Will my sisters die for what I know?
718
00:40:29,093 --> 00:40:30,470
DUKO: They've done it before.
719
00:40:32,013 --> 00:40:33,811
What's your play, Beth?
720
00:41:18,810 --> 00:41:21,905
It's over! We're done.
I'm done! I screwed it up.
721
00:41:22,897 --> 00:41:24,274
We can't fight this anymore, Mika.
722
00:41:27,610 --> 00:41:29,658
EVIE:
Neolution will cauterize your life.
723
00:41:29,737 --> 00:41:32,957
Alison, Cosima, your parents, Paul.
724
00:41:33,032 --> 00:41:35,376
You wanna save the people that you love?
725
00:41:35,868 --> 00:41:37,962
Use that gun on yourself.
726
00:41:38,997 --> 00:41:40,340
BETH: You need to drop all this.
727
00:41:41,374 --> 00:41:42,500
Go back into hiding.
728
00:41:43,292 --> 00:41:45,841
(SIGHING) Drink iced tea,
play video games, whatever.
729
00:41:45,920 --> 00:41:48,343
Just stay hidden.
730
00:41:48,423 --> 00:41:51,927
I have to keep everyone
that I care about safe.
731
00:41:52,010 --> 00:41:53,227
Please don't leave me.
732
00:41:54,053 --> 00:41:56,977
And you want that, too. Don't you, Beth?
733
00:41:58,182 --> 00:41:59,729
(SOFTLY) Watch the others for me.
734
00:42:18,828 --> 00:42:19,954
(SOBBING)
735
00:42:28,671 --> 00:42:31,345
(TRAIN APPROACHING)
736
00:42:36,929 --> 00:42:39,853
♪♪ I will always follow
What is moving through my bodyline
737
00:42:39,974 --> 00:42:42,318
♪♪ I could never hold onto
something That doesn't stick inside ♪♪
738
00:42:42,435 --> 00:42:43,436
(INHALING)
739
00:42:43,644 --> 00:42:45,738
You came to me an orphan.
That's all you'll ever be.
740
00:42:45,813 --> 00:42:46,814
(SOBBING)
741
00:42:50,443 --> 00:42:52,491
Welcome to The Island of Doctor Moreau.
742
00:42:52,695 --> 00:42:54,538
Listen to me,
because this is about Delphine.
743
00:42:56,324 --> 00:42:58,326
I wanted a bit of fun.
You can't even get it up.
744
00:42:58,576 --> 00:43:00,294
- She has a daughter?
- Sometimes.
745
00:43:03,206 --> 00:43:05,254
(THEME MUSIC PLAYING)
746
00:43:07,000 --> 00:43:15,000
Ripped & Corrected By mstoll
54095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.