Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,961 --> 00:00:40,521
You always make him cry
2
00:00:45,936 --> 00:00:50,964
Will you ever stop being naughty?
Do I take care of him or dinner?
3
00:00:51,241 --> 00:00:54,472
I'll take a look.
- Put this way
4
00:01:02,519 --> 00:01:05,579
what about the bread?
- It won't get burnt
5
00:01:05,856 --> 00:01:08,518
How come?
- I put out the stove
6
00:01:10,093 --> 00:01:14,530
You're always making a mess
of something or the other
7
00:01:14,831 --> 00:01:19,165
Karan, let your mother make
breakfast. It's past seven
8
00:01:19,469 --> 00:01:22,734
Seven? Turn the radio on, Ma.
- Why?
9
00:01:23,073 --> 00:01:27,737
They'll play Grandpa's song.
- They play his song every week
10
00:01:28,011 --> 00:01:31,674
He works at the radio station.
- Please Ma, turn the radio on
11
00:01:32,282 --> 00:01:34,512
All right. You turn it on
12
00:01:35,319 --> 00:01:36,581
Not loud
13
00:01:40,524 --> 00:01:45,120
This is Radio Meerut. Now listen
to a song by Pundit Jagannath Prasad
14
00:01:46,163 --> 00:01:56,869
"Comings, goings, will go on.
Sorrow will go away, joys will come"
15
00:01:57,174 --> 00:02:07,778
"One who does a good deed,
will be remembered"
16
00:02:08,051 --> 00:02:19,053
"My love... comings, goings
will go on"
17
00:02:19,262 --> 00:02:22,129
Kishan, come here. The radio!
It's grandpa singing
18
00:02:24,935 --> 00:02:25,765
Come
19
00:02:31,842 --> 00:02:33,332
Listen
20
00:02:34,011 --> 00:02:35,273
Stop that radio!
21
00:02:36,813 --> 00:02:39,611
Durga, give me breakfast. Hurry!
- Coming
22
00:02:40,017 --> 00:02:41,678
Great!
23
00:02:43,453 --> 00:02:46,115
Congratulations!
- What is the matter?
24
00:02:46,623 --> 00:02:50,753
Is it our anniversary today?
- Then why did you sweeten the bread?
25
00:02:52,262 --> 00:02:57,165
I see! This Karan is driving me mad!
- What did I do?
26
00:02:57,734 --> 00:03:00,225
Now what is the matter?
- He used sugar instead of salt...
27
00:03:00,504 --> 00:03:03,598
and salted the sweet dishes!
I'm fed up of his antics
28
00:03:03,974 --> 00:03:08,843
No problem, I'll eat out.
- Take him with you, I beg of you!
29
00:03:09,179 --> 00:03:10,441
I will
30
00:03:12,482 --> 00:03:13,915
How are you Jugan?
- Fine sir
31
00:03:14,451 --> 00:03:16,681
This is my son.
- Greetings
32
00:03:17,721 --> 00:03:21,657
He wants to see the factory.
- I'll show him around
33
00:03:21,958 --> 00:03:24,984
But careful, he's fidgety.
- Come on Daddy
34
00:03:26,063 --> 00:03:28,293
Don't let him fiddle
with switches and levers
35
00:03:28,565 --> 00:03:29,896
He won't do that.
Come on, son
36
00:03:41,311 --> 00:03:44,872
What's in those?
- Sweets for orphans
37
00:03:45,849 --> 00:03:47,612
Show me that.
- What will you?
38
00:03:47,784 --> 00:03:49,376
Give it to me.
- Give you what?
39
00:03:53,757 --> 00:03:57,887
Sweets? Marijuana and hashish.
That's what's inside
40
00:03:58,195 --> 00:04:00,356
Something wrong with your nose.
- Something wrong with your tongue
41
00:04:00,630 --> 00:04:04,657
You touch it and it turns to hashish?
Something wrong with your touch?
42
00:04:07,204 --> 00:04:09,764
Why me? I'm doing it on
my superior's say-so
43
00:04:11,308 --> 00:04:14,141
Who's your superior?
- There. He's coming
44
00:04:17,047 --> 00:04:17,775
Move it
45
00:04:32,996 --> 00:04:36,830
You know what's going on here?
- I'm the boss
46
00:04:37,234 --> 00:04:39,327
Whatever I want happens.
- Even this?
47
00:04:39,603 --> 00:04:41,127
What's this?
- Marijuana and hashish
48
00:04:41,538 --> 00:04:43,870
Marijuana? Hashish?
- Yes, marijuana and hashish
49
00:04:44,207 --> 00:04:49,338
Your man has been caught red-handed.
And this is against the law
50
00:04:49,679 --> 00:04:52,011
I'm taking him to the police.
You come along too
51
00:04:52,282 --> 00:04:53,874
Mr. Khanna, listen
52
00:04:54,918 --> 00:05:00,720
Look, if I stand to lose millions,
you stand to gain thousands
53
00:05:00,991 --> 00:05:05,394
If you wish, I'll send you some money.
- Bribing is a crime, do you know?
54
00:05:07,931 --> 00:05:12,334
Mr. Khanna, I'll be ruined!
I beg of you, forgive me
55
00:05:13,069 --> 00:05:16,300
What are you doing?
- Forgive me
56
00:05:57,714 --> 00:06:00,342
Bastard! He killed his father!
57
00:06:03,453 --> 00:06:09,016
Why did you pull the lever?
- I was trying to save Daddy!
58
00:06:09,359 --> 00:06:10,223
Were you?
59
00:06:11,061 --> 00:06:14,258
He kills his father and he says
he was trying to save him
60
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
You killed your father!
61
00:06:20,237 --> 00:06:24,139
Killed my husband!
- I did nothing, Ma!
62
00:06:24,374 --> 00:06:26,399
You did nothing?
63
00:06:27,544 --> 00:06:31,913
You are a demon!
The hands of a demon!
64
00:06:32,482 --> 00:06:35,747
With these hands you killed
my husband!
65
00:06:36,953 --> 00:06:41,720
I did nothing, Ma!
- Don't you ever call me your Ma!
66
00:06:42,092 --> 00:06:45,619
You killed my husband!
Why didn't you die?
67
00:06:49,399 --> 00:06:50,730
Leave me
68
00:07:16,793 --> 00:07:18,192
Look! That boy is going
to kill himself!
69
00:07:20,930 --> 00:07:24,058
Stop
70
00:07:29,406 --> 00:07:30,498
He's gone
71
00:07:30,907 --> 00:07:43,513
No! What have you done Karan?
You punish me so severely...
72
00:07:44,287 --> 00:07:50,783
for hitting you? I did it in a rage.
Oh, take me with you!
73
00:07:51,027 --> 00:07:54,827
Calm down.
- How can I calm down?
74
00:07:55,432 --> 00:08:00,597
All I had is gone.
Who am I to live for?
75
00:08:02,205 --> 00:08:09,270
For Kishan. He's your son too.
He needs his mother support
76
00:08:10,013 --> 00:08:19,081
How can I... in such a time of sorrow.
- What is joy without sorrow?
77
00:08:20,290 --> 00:08:25,956
Have faith in The Lord. If He wills,
as families are torn apart...
78
00:08:26,296 --> 00:08:28,321
so ones who were separated
shall be reunited
79
00:09:04,434 --> 00:09:07,870
Thanks be to Allah that
you have come to your senses
80
00:09:08,171 --> 00:09:09,468
Where are you parents?
81
00:09:12,776 --> 00:09:13,572
I haven't
82
00:09:15,345 --> 00:09:20,977
I have no one in this world.
- And I have no one but Husein
83
00:09:21,651 --> 00:09:26,953
Now, we're a twosome. Husein and?
- Karan
84
00:09:27,323 --> 00:09:28,347
Amen
85
00:09:28,825 --> 00:09:30,588
Say Amen
86
00:11:15,164 --> 00:11:20,261
Kishan, it's very late. Go to bed.
- I have exams tomorrow
87
00:11:20,637 --> 00:11:21,626
Study tomorrow morning
88
00:11:22,405 --> 00:11:23,736
Drink your milk and go to bed
89
00:12:36,145 --> 00:12:39,273
Great shot Kishan
90
00:12:41,918 --> 00:12:42,577
My money...
91
00:12:43,186 --> 00:12:44,050
Mr. Hero...
92
00:12:44,654 --> 00:12:45,643
Me Hero...
93
00:12:46,623 --> 00:12:53,256
I'm using a 75 lens on a long shot.
The world of direction will be agog
94
00:12:53,796 --> 00:12:55,821
What about me?
- You may leave
95
00:12:56,532 --> 00:12:58,295
Kishan...
- Coming sir
96
00:12:58,568 --> 00:13:02,629
Who drinks so much tea?
- The staff
97
00:13:02,905 --> 00:13:05,396
Give him 300.
- Three hundred?
98
00:13:05,708 --> 00:13:09,405
You expect a thousand?
- It isn't the union rate
99
00:13:09,679 --> 00:13:12,512
I don't care for unions.
Take it or leave it
100
00:13:13,383 --> 00:13:16,614
All day that hero breaks his chair
and at night he hits the bottle
101
00:13:16,886 --> 00:13:18,751
And I'm breaking our bones.
He gets hundreds of thousands
102
00:13:18,988 --> 00:13:22,321
And I get 300?
- His name sells
103
00:13:22,558 --> 00:13:28,986
People pay to see him. Who knows you?
Take it or leave it. He's famous
104
00:13:30,500 --> 00:13:31,990
Famous?
- Yes
105
00:13:41,544 --> 00:13:43,205
My pay is being deducted.
- Why?
106
00:13:43,780 --> 00:13:45,839
My Dad borrowed for his booze
107
00:13:47,483 --> 00:13:51,351
Her father told me, "My daughter is
working in films. Collect from her"
108
00:13:52,021 --> 00:13:53,010
Here's the bill
109
00:13:57,193 --> 00:13:58,421
Keep it
110
00:13:58,695 --> 00:14:03,098
And what will you do?
- Some easy-going job
111
00:14:03,366 --> 00:14:04,230
Like?
112
00:14:05,535 --> 00:14:14,671
I'll become a hero. Folks will pay
to see my mug. I'll become famous
113
00:15:21,244 --> 00:15:36,217
"Luck will be unlocked for me.
I'll make a famous actor"
114
00:15:36,559 --> 00:15:43,863
"All I need is your good wishes"
115
00:15:45,301 --> 00:16:00,478
"Luck will be unlocked for me.
I'll make a famous actor"
116
00:16:01,083 --> 00:16:09,957
"All I need is your good wishes"
117
00:16:49,031 --> 00:16:52,694
"I'll dance, I'll sing"
118
00:16:52,835 --> 00:16:56,396
"I'll fight"
119
00:16:58,441 --> 00:17:06,075
"I'll show you what
nobody could ever do"
120
00:17:06,315 --> 00:17:09,842
"I'll dance, I'll sing"
121
00:17:10,186 --> 00:17:13,678
"I'll fight"
122
00:17:14,090 --> 00:17:21,553
"I'll show you what
nobody could ever do"
123
00:17:22,698 --> 00:17:29,797
"All a director has to do,
is watch me once"
124
00:17:30,072 --> 00:17:37,569
"Or a top heroine to fall
in love with me for once"
125
00:17:46,689 --> 00:17:55,119
"Luck will be unlocked for me.
I'll make a famous actor"
126
00:17:55,398 --> 00:18:03,601
"All I need is your good wishes"
127
00:18:39,842 --> 00:18:48,443
"When I play James Bond..."
128
00:19:21,884 --> 00:19:28,790
"Given a chance,
I'll put in a great act"
129
00:19:29,258 --> 00:19:37,222
"Once I'm on screen,
I'll vanquish everyone else"
130
00:19:37,433 --> 00:19:44,703
"Given a chance,
I'll put in a great act"
131
00:19:44,974 --> 00:19:52,540
"Once I'm on screen,
I'll vanquish everyone else"
132
00:19:52,848 --> 00:20:00,721
"All the pretty young girls
will seek autographs"
133
00:20:02,558 --> 00:20:10,488
"On the sly, they will kiss
my photographs"
134
00:20:19,341 --> 00:20:35,087
"Luck will be unlocked for me.
I'll make a famous actor"
135
00:20:35,357 --> 00:20:44,561
"All I need is your good wishes"
136
00:21:04,417 --> 00:21:05,714
Let go
137
00:21:06,485 --> 00:21:07,782
He wants to become a hero
138
00:21:08,120 --> 00:21:09,644
I don't need anyone's help.
Come on
139
00:21:14,160 --> 00:21:15,149
Lord!
140
00:21:16,529 --> 00:21:20,966
How did you get hurt?
- It's nothing. I just got hurt badly
141
00:21:21,200 --> 00:21:23,691
But how did this happen?
- A film shooting
142
00:21:24,203 --> 00:21:26,433
From horseback to roof,
en route a bullet...
143
00:21:26,672 --> 00:21:30,699
I fall down rolling,
and I break all my bones
144
00:21:31,010 --> 00:21:35,811
But who told you to do all this?
- The director! Don't touch! Hurts!
145
00:21:37,850 --> 00:21:40,410
But how did you drive your bike
with a broken arm?
146
00:21:45,157 --> 00:21:46,749
Even your face is swollen
147
00:21:51,097 --> 00:21:53,759
I see. A sweet
148
00:21:54,800 --> 00:21:58,566
That doesn't mean I'm faking it.
I'm hurting, for real
149
00:21:58,871 --> 00:22:03,934
I'm not saying that...
- I feel bad when you call me a liar
150
00:22:04,744 --> 00:22:09,238
The arm is a prop. The leg
is for real. It hurts
151
00:22:09,515 --> 00:22:12,416
I'm going to fix that leg!
- It's just gotten better!
152
00:22:12,685 --> 00:22:15,210
And I won't do it again.
- As you say always
153
00:22:16,589 --> 00:22:17,715
Always
154
00:22:25,264 --> 00:22:30,566
God! What a son you've given me!
When he was a kid, he took a beating
155
00:22:31,070 --> 00:22:33,334
Now I can't even get at him
156
00:22:33,739 --> 00:22:38,642
If that' what you want to do,
beat me to your heart's content
157
00:22:40,279 --> 00:22:44,215
But don't cry.
You'll make me cry too
158
00:22:50,790 --> 00:22:52,917
Son, get married
159
00:22:53,225 --> 00:22:55,625
No! Don't do that to me!
160
00:22:55,961 --> 00:23:00,261
Why?
- Marriage is an expensive proposition
161
00:23:00,966 --> 00:23:05,960
Bringing a bride home is like
bringing in a white elephant
162
00:23:06,272 --> 00:23:11,801
And girls nowadays, have such airs.
- Are yours any less?
163
00:23:12,077 --> 00:23:15,342
But girl nowadays wear boots
164
00:23:16,715 --> 00:23:19,013
They don't even wear dresses.
- What?
165
00:23:19,385 --> 00:23:24,584
They wear... skirts. Till here.
Sorry, till here
166
00:23:27,026 --> 00:23:29,995
And they have their noses
up in the air
167
00:23:35,501 --> 00:23:37,162
Has my new car come?
- No Baby
168
00:23:37,470 --> 00:23:42,134
Baby? I look like a baby?
- To me, you're still a baby
169
00:23:42,441 --> 00:23:47,344
I have reared you.
- You did? And you even paid for it?
170
00:23:47,646 --> 00:23:51,742
Give me the keys.
- Baby! Are you driving this?
171
00:23:52,017 --> 00:23:53,882
Yes, why?
- It's a racing car
172
00:23:54,153 --> 00:23:58,613
You won't be able to handle it.
- Won't I? Insolence! You're fired
173
00:23:59,291 --> 00:24:04,991
Please! Don't! I'm a poor man!
My kids will starve!
174
00:24:30,189 --> 00:24:31,383
Hey lady!
175
00:26:14,860 --> 00:26:17,693
Be seated.
- Don't even offer her a chair
176
00:26:18,063 --> 00:26:21,191
This rich man's daughter ran over
a poor pedestrian, a girl...
177
00:26:21,400 --> 00:26:24,198
and she didn't even care
to look if she's dead or alive
178
00:26:24,536 --> 00:26:27,664
I received this news on the wireless.
- What's my crime?
179
00:26:27,973 --> 00:26:36,210
An accident can happen to anyone.
- Hit and run is a serious offense
180
00:26:36,849 --> 00:26:38,578
I'm late. I'm leaving
181
00:26:43,756 --> 00:26:47,852
Your name?
- My lawyer will tell you that
182
00:26:49,395 --> 00:26:51,727
Don't waste my time. I'm going.
- You may not
183
00:26:52,665 --> 00:26:56,863
You'll regret it if you detain me.
You don't know who I am
184
00:26:57,269 --> 00:27:02,036
One telephone call, and you will
be suspended. And he will be arrested
185
00:27:03,742 --> 00:27:07,109
Suspended? I?
- Is there a phone here?
186
00:27:14,286 --> 00:27:15,275
What is it?
- If you're really suspended...
187
00:27:15,688 --> 00:27:16,746
what will I do?
188
00:27:22,861 --> 00:27:23,793
Talk
189
00:27:28,634 --> 00:27:34,573
Ranjit Saxena. You know me?
And she is my sister. Let her off
190
00:27:35,007 --> 00:27:40,309
I won't be able to help you.
- You will
191
00:27:40,746 --> 00:27:44,512
When my lawyer furnishes
the bail bond
192
00:27:44,783 --> 00:27:48,480
I can't release her on bail until
the report from the hospital is in
193
00:27:48,787 --> 00:27:52,086
The victim is still unconscious
194
00:27:53,726 --> 00:27:54,556
Bravo
195
00:28:00,799 --> 00:28:03,393
The brother threatens,
the sister acts like a don
196
00:28:04,503 --> 00:28:07,370
Constable, lock her up
197
00:28:11,076 --> 00:28:15,672
Any previous experience?
- Never had a job before this one
198
00:28:15,881 --> 00:28:18,679
Never found one before?
Then you will
199
00:28:19,318 --> 00:28:23,015
What's your height?
- Five four
200
00:28:23,355 --> 00:28:25,823
You don't look it.
Will you step forward?
201
00:28:27,226 --> 00:28:30,593
That's too far. Come closer... closer
202
00:28:32,331 --> 00:28:34,492
What's your speed?
- Twenty-five
203
00:28:34,733 --> 00:28:36,030
Got to increase that
204
00:28:36,802 --> 00:28:38,497
You swine!
205
00:28:38,804 --> 00:28:41,136
Who's this girl?
- My fiancee
206
00:28:41,507 --> 00:28:43,839
I mean, my secretary
207
00:28:44,943 --> 00:28:50,973
I won't even see you talking to young
girls! And you want to employ her?
208
00:28:51,283 --> 00:28:53,683
And live the rest of my life tied
to a hag like you?
209
00:28:53,952 --> 00:28:58,980
You dirty old man! You call me a hag?
Just you wait!
210
00:28:59,558 --> 00:29:04,052
She's mad! She might even kill! Go!
- What about my job?
211
00:29:04,329 --> 00:29:06,797
To hell with your job!
My life is at stake!
212
00:29:07,132 --> 00:29:09,032
Get out!
- My job!
213
00:29:09,301 --> 00:29:11,269
Go away, please!
214
00:29:13,705 --> 00:29:16,105
Girl! Girl! Girl! Give me a kiss!
- Let go of me!
215
00:29:16,942 --> 00:29:18,637
You want to die?
- What a pretty girl!
216
00:29:19,578 --> 00:29:24,777
Daddy! What a pretty girl! Who's she?
- Your stepmother-to-be
217
00:29:25,150 --> 00:29:28,677
Now go and take care of your mother.
She's going to cut my throat
218
00:29:31,023 --> 00:29:33,583
Ma, that girl is my stepmother.
- Where is he?
219
00:29:34,226 --> 00:29:36,023
I'm going to cut your throat!
- What are you doing?
220
00:29:36,295 --> 00:29:37,694
Hold on to her!
- Let go of me!
221
00:29:38,697 --> 00:29:40,722
Don't let her go!
She's like a rabid bitch!
222
00:29:42,634 --> 00:29:45,068
Don't kill my Daddy!
223
00:29:48,273 --> 00:29:52,403
Let go!
- Don't kill me!
224
00:29:53,212 --> 00:29:54,201
What's going on?
225
00:29:55,614 --> 00:29:58,481
I was just telling him...
- Now get lost
226
00:29:58,817 --> 00:30:03,254
Any problem Ranjit?
- My sister is being held by the police
227
00:30:03,522 --> 00:30:06,582
Anu? She's being up? why?
- She ran someone over
228
00:30:06,959 --> 00:30:09,450
And the witness refused
to take a bribe
229
00:30:10,195 --> 00:30:13,892
If I kill the bastard, the police
will suspect me
230
00:30:14,299 --> 00:30:18,929
Rack your Brain. Come up with an idea.
- Right away. Let's ask Brains
231
00:30:23,475 --> 00:30:25,841
Brains, open up
232
00:30:28,747 --> 00:30:38,088
So the idea is, bash up the bastard.
Beat him till he says he saw nothing
233
00:30:38,323 --> 00:30:42,851
Number two, pass this note on to Lucy
234
00:30:45,097 --> 00:30:47,156
Brains, shut down
235
00:30:48,767 --> 00:30:50,928
Junior, now land me your ears
236
00:30:54,740 --> 00:30:58,642
The one who just left, belongs neither
to his mother nor his father
237
00:31:00,245 --> 00:31:05,444
He killed Anuradha's grandmother.
- Don't poison my ears!
238
00:31:05,751 --> 00:31:12,122
Still, lend me your ears.
All the property belongs to Anuradha
239
00:31:12,424 --> 00:31:16,861
If you can woo Anuradha,
you'll end up owning all of it
240
00:31:17,362 --> 00:31:22,299
Hear on. This is your golden chance.
Fix Kishan
241
00:35:02,254 --> 00:35:05,690
Don't let go of him.
Listen to the report
242
00:35:06,191 --> 00:35:10,855
First, Mr. Saxena tries to bribe me
243
00:35:11,563 --> 00:35:16,865
I refuse. And he sends his goons
with this fellow, to bash me up
244
00:35:18,470 --> 00:35:19,368
Here you are
245
00:35:21,373 --> 00:35:25,309
Outlaws came to be
long before lawmakers
246
00:35:26,311 --> 00:35:32,682
You make laws, we break them.
This affidavit serve an example
247
00:35:33,018 --> 00:35:38,650
Lucy accepted 25,000 to absolve
my sister of her small mistake
248
00:35:43,528 --> 00:35:46,361
I could use the money to become
a great dancer!
249
00:35:47,098 --> 00:35:52,035
If you still think I'm in the wrong,
go give the money back
250
00:35:59,678 --> 00:36:02,943
I have no right to rob you
of your dream
251
00:36:08,153 --> 00:36:10,314
My life's jackpot!
252
00:36:12,123 --> 00:36:17,186
Oh Lucy! I have traveled so far
to see you. Won't you give me a bit?
253
00:36:17,796 --> 00:36:18,626
Give me some
254
00:36:18,897 --> 00:36:20,364
Please, my child
255
00:36:21,466 --> 00:36:23,627
Let me have it, darling!
256
00:36:23,935 --> 00:36:30,272
You've been drinking away all the money
I've ever earned. Go away from here
257
00:36:30,675 --> 00:36:37,171
All right, but before I go away,
let me see if the currency is fake
258
00:36:41,686 --> 00:36:45,178
It's because of your habits
that Lucy is where she is today
259
00:36:45,790 --> 00:36:50,784
Don't you ever come
into Lucy's life again
260
00:36:51,696 --> 00:36:54,597
Fine! I never will
261
00:36:54,899 --> 00:37:01,168
Fine! After I'm through with him,
he won't have the guts to talk back
262
00:37:01,706 --> 00:37:03,799
He'll do just what I tell him
263
00:37:08,580 --> 00:37:10,207
You can't
264
00:37:11,283 --> 00:37:14,480
No dearth of girls dying for him,
but he won't even look at them
265
00:37:16,588 --> 00:37:20,319
This time he will. Because I'm not
one of those girls
266
00:37:20,659 --> 00:37:26,461
He's beyond your reach.
- Want to bet? Five to fifty thousand
267
00:37:31,336 --> 00:37:33,463
God, thank You!
268
00:37:33,838 --> 00:37:36,170
Daddy! Thank you!
- What happened?
269
00:37:38,009 --> 00:37:40,102
What is the matter?
- I've landed a job
270
00:37:40,312 --> 00:37:41,802
Another one?
271
00:38:05,036 --> 00:38:07,231
Why are you looking at my face?
Say good morning.
272
00:38:09,240 --> 00:38:11,037
Didn't you hear? Say good morning!
273
00:38:17,048 --> 00:38:17,844
Hey, open the door.
274
00:38:27,225 --> 00:38:28,192
Wear your hat.
275
00:38:31,763 --> 00:38:35,096
Hurry up. We have to go to the
movie theater.
276
00:38:55,587 --> 00:38:59,887
Excuse me lady, I'm not in the habit
of sniffing shoes
277
00:39:01,059 --> 00:39:04,859
I'm in the habit of using
my car like this
278
00:39:05,130 --> 00:39:09,157
Mend your bad habits, or else...
- Or Else?
279
00:39:14,606 --> 00:39:16,335
Go and get my shoe
280
00:39:19,210 --> 00:39:21,872
Didn't you hear?
Go and get my shoe
281
00:39:39,197 --> 00:39:40,095
Quick
282
00:39:53,845 --> 00:40:01,047
I told you to mend your habits.
See how your shoe bounces back on you?
283
00:40:02,187 --> 00:40:04,587
For this insolence
you'll pay a big price
284
00:40:06,925 --> 00:40:13,660
What have we poor folks left, to pay
prices? One thing, if you won't mind
285
00:40:14,065 --> 00:40:19,332
To me, you're worthless.
- I'm going to fire you!
286
00:40:20,305 --> 00:40:27,768
Not that threat. You rich folks
will tire of denying the poor
287
00:40:28,112 --> 00:40:31,479
But God will never tire
of providing for us
288
00:40:45,897 --> 00:40:49,333
Greetings.
- Greetings. Who are you?
289
00:40:49,901 --> 00:40:52,995
We have started an organization
for social service
290
00:40:53,338 --> 00:41:00,710
That's very nice. The country needs
girls like you. What's your name?
291
00:41:01,045 --> 00:41:05,106
Anuradha.
- And you are a lady of virtues
292
00:41:06,184 --> 00:41:15,616
Virtues I have but few. It was
your son Kishan, who inspired me
293
00:41:16,094 --> 00:41:19,393
You know Kishan?
- Yes. Perchance...
294
00:41:19,664 --> 00:41:26,001
he came by seeking a job.
But I insulted him
295
00:41:26,504 --> 00:41:34,309
His parting words destroyed
my vanity
296
00:41:34,913 --> 00:41:41,648
In this world, among us, benevolence
is the greatest wealth, nothing else
297
00:41:41,920 --> 00:41:55,061
This I have felt for the first time.
- Be seated. I'll make tea for you
298
00:41:57,101 --> 00:42:00,161
No! We'll make tea!
- But you don't even know...
299
00:42:00,438 --> 00:42:02,372
what's where in my kitchen.
- We'll find out
300
00:42:04,842 --> 00:42:08,539
What's all this? Stop it!
- Let me do it
301
00:42:08,913 --> 00:42:14,681
I just want to be with you,
learn from you
302
00:42:16,788 --> 00:42:20,690
What are you doing, my child?
- I want to serve you...
303
00:42:21,025 --> 00:42:27,225
to atone my sin.
- But you've done no sin
304
00:42:27,599 --> 00:42:35,631
You're a nice girl. Your mother-in-law
will be a lucky one
305
00:42:36,040 --> 00:42:44,709
If I can find a place at your feet,
I will have found myself a Heaven
306
00:42:46,351 --> 00:42:49,445
Pay your obeisance's to The Goddess.
Else the Goddess will be displeased
307
00:42:49,821 --> 00:42:54,019
Woe betide, if you displease the Gods!
But the Gods don't care if they...
308
00:42:54,292 --> 00:42:55,850
incur the displeasure of humans
309
00:42:56,794 --> 00:42:58,318
Serves you well
310
00:43:02,000 --> 00:43:03,968
What a ringing!
311
00:43:11,309 --> 00:43:15,803
Scene Number One: Girl tries
a new trick to please my mother
312
00:43:17,081 --> 00:43:21,313
You?
- Yes, your ex-chauffeur
313
00:43:21,619 --> 00:43:26,022
May I polish your shoes?
- Please don't embarrass me anymore
314
00:43:26,391 --> 00:43:35,629
I have apologized to your mother.
- Scene number two. Girl floors boy
315
00:43:35,900 --> 00:43:40,166
Kishan, what are you saying?
- Let him unburden his heart
316
00:43:46,010 --> 00:43:53,815
Goddess, give me a daughter-in-law
like Anu. Why like Anu? Give me Anu
317
00:43:54,085 --> 00:44:01,753
Goddess, give me a mother-in-law like
her. Why like her? Let her be the one
318
00:44:02,994 --> 00:44:10,696
Goddess! No! Just give me a good job.
And spare my mother this sham
319
00:44:11,169 --> 00:44:17,267
With all my heart, I accept Kishan
as my husband
320
00:44:17,809 --> 00:44:19,401
Bless you, my child
321
00:44:20,244 --> 00:44:21,905
You should accept Anu too
322
00:44:23,881 --> 00:44:25,371
Listen to me, Ma
323
00:44:32,390 --> 00:44:33,948
Don't take my words for lies
324
00:44:36,127 --> 00:44:41,622
How do I take it as the truth? Even
seasons take a fortnight to change
325
00:44:41,866 --> 00:44:47,304
You don't even take 24 hours?
- I want to become your wife. Really
326
00:44:48,906 --> 00:44:51,636
But you?
327
00:44:52,076 --> 00:44:57,514
Anyway, this isn't about to happen.
But just imagine...
328
00:44:57,782 --> 00:45:02,719
if you and I were to marry,
only assuming...
329
00:45:03,354 --> 00:45:08,348
the household chores
servants would do...
330
00:45:08,626 --> 00:45:09,957
I accept everything
331
00:45:11,229 --> 00:45:17,065
Your brother! He flaunts his money!
And he will take you away from me
332
00:45:17,435 --> 00:45:19,995
Therefore, this isn't going to work
333
00:45:22,573 --> 00:45:24,404
Here in this temple, I sever
all my relationships
334
00:45:24,642 --> 00:45:29,341
And I shall take your hand
as my husband
335
00:45:31,516 --> 00:45:34,485
What if it never happens that way?
336
00:45:40,224 --> 00:45:41,418
Then...
337
00:45:43,461 --> 00:45:45,520
I'll kill myself
338
00:46:05,950 --> 00:46:11,718
What are you doing?
- What use living?
339
00:46:12,023 --> 00:46:14,048
You don't even have faith
in my love
340
00:46:16,194 --> 00:46:23,327
In death, will you find faith
in my love for you?
341
00:47:28,466 --> 00:47:35,929
"Golden girl, you're nature's wonder"
342
00:47:36,274 --> 00:47:38,834
"Give me a hug"
343
00:47:39,210 --> 00:47:43,146
"Let our hearts kiss"
344
00:47:43,447 --> 00:47:49,181
"Make my day"
345
00:47:50,121 --> 00:47:53,147
"Are you a mad lover?"
346
00:47:53,424 --> 00:47:56,757
"Never seen one like you"
347
00:47:57,194 --> 00:47:58,786
"So..."
348
00:48:00,464 --> 00:48:03,331
"Give me a hug"
349
00:48:03,668 --> 00:48:06,501
"Let our hearts kiss"
350
00:48:06,837 --> 00:48:13,367
"Make my day"
351
00:48:38,102 --> 00:48:44,063
"In peace, I slept"
352
00:48:44,375 --> 00:48:49,142
"Now I awake my nights"
353
00:48:49,480 --> 00:49:01,221
"Whenever my eyes open,
I find myself seeking you"
354
00:49:03,394 --> 00:49:09,924
"Let me touch your heart,
let me put you off to sleep"
355
00:49:10,401 --> 00:49:16,829
"The touch is the only healing I know,
what else can I give you?"
356
00:49:18,342 --> 00:49:21,834
"The seas within me are aflame"
357
00:49:23,381 --> 00:49:25,679
"Quench the fires"
358
00:49:25,950 --> 00:49:28,646
"Give me a hug"
359
00:49:28,919 --> 00:49:31,683
"Let our hearts kiss"
360
00:49:32,056 --> 00:49:38,723
"Make my day"
361
00:50:30,414 --> 00:50:36,910
"Juliet is no patch on you"
362
00:50:37,121 --> 00:50:41,285
"She's envious"
363
00:50:41,859 --> 00:50:48,594
"Even a monk will lose
his resolve..."
364
00:50:48,933 --> 00:50:54,166
"if he looks once at you"
365
00:50:55,806 --> 00:51:02,575
"A few moments with you is better
than immortality"
366
00:51:02,880 --> 00:51:08,682
"Your love is sweeter than elixir"
367
00:51:10,387 --> 00:51:13,356
"You're sweet, you're hot,
all you need is the spice of love"
368
00:51:13,657 --> 00:51:17,149
"Let's take the plunge"
369
00:51:17,528 --> 00:51:23,592
"Let our hearts kiss"
370
00:51:23,901 --> 00:51:30,739
"Make my day"
371
00:52:00,451 --> 00:52:02,180
Friends...
372
00:52:02,687 --> 00:52:04,814
I love Anu
373
00:52:08,726 --> 00:52:10,193
I love her very much
374
00:52:11,028 --> 00:52:15,829
And I want her for myself
at the soonest
375
00:52:20,238 --> 00:52:22,638
You heard that?
- Yes
376
00:52:22,940 --> 00:52:28,606
He wants me so much,
he wants me for himself
377
00:52:42,827 --> 00:52:46,854
How did you like the joke?
- No jokes, let's announce the wedding
378
00:52:52,069 --> 00:52:55,334
If you want, you can have
half the prize money
379
00:52:56,774 --> 00:52:59,402
Enough to feed off for six months
380
00:53:00,144 --> 00:53:00,974
Take it
381
00:53:03,748 --> 00:53:07,741
Anu, you're insulting me
382
00:53:08,085 --> 00:53:09,017
Keep this
383
00:53:14,191 --> 00:53:17,285
Now you realize the power of money?
384
00:53:19,196 --> 00:53:23,257
The price for me,
isn't your money
385
00:53:28,005 --> 00:53:32,840
You haven't bought me off,
nor can you
386
00:53:33,377 --> 00:53:38,440
You aren't wealthy,
you're a beggar
387
00:53:38,749 --> 00:53:40,808
A beggar
388
00:53:42,119 --> 00:53:49,218
You came to me begging for love.
And what did you do when you lost?
389
00:53:49,627 --> 00:53:54,030
You threatened me with suicide.
You took advantage of me
390
00:53:56,100 --> 00:54:04,735
And now, that I love you truly,
you ridicule my love, my poverty
391
00:54:05,009 --> 00:54:07,375
You ridicule my mother's emotions
392
00:54:09,914 --> 00:54:13,350
I should've let you die
393
00:54:14,051 --> 00:54:15,245
Don't scream
394
00:54:18,222 --> 00:54:23,319
The flame of love never dies
395
00:54:24,528 --> 00:54:29,056
I have loved you truly.
Till the fires in my heart...
396
00:54:29,333 --> 00:54:32,530
don't rage in yours,
I shall not rest
397
00:54:43,814 --> 00:54:47,306
Yes, I shall leave.
But not alone
398
00:54:48,886 --> 00:54:52,515
I'm taking my bride with me
399
00:55:02,633 --> 00:55:04,362
Help
400
00:55:10,708 --> 00:55:14,701
Leave me
401
00:55:27,425 --> 00:55:29,552
The same temple
402
00:55:30,661 --> 00:55:31,821
And I
403
00:55:32,763 --> 00:55:34,230
And you
404
00:55:34,932 --> 00:55:35,899
And look
405
00:55:37,268 --> 00:55:39,099
There's The Goddess
406
00:55:40,337 --> 00:55:48,073
This is where you took my hand, and
swore you accept me as your husband
407
00:55:54,919 --> 00:55:59,618
No married woman in the world wears
a vermilion more precious than this
408
00:56:08,666 --> 00:56:12,432
From this day, you are my wife
409
00:56:12,970 --> 00:56:14,028
No...
410
00:56:21,345 --> 00:56:27,648
There's no sign of her.
- Lies! You fellows are lazy
411
00:56:28,018 --> 00:56:31,613
Your lackeys missed the temple.
Had they gone there...
412
00:56:31,922 --> 00:56:35,414
I would've had a few guests
for my wedding
413
00:56:35,693 --> 00:56:37,217
Here's your dear sister
414
00:56:37,528 --> 00:56:39,689
Now my wife
415
00:56:40,030 --> 00:56:40,962
Insolence!
416
00:56:42,867 --> 00:56:44,926
Hush, my brother-in-law
417
00:56:47,705 --> 00:56:53,075
I'm no stranger. As of now,
I'm your sister's husband
418
00:56:53,310 --> 00:56:58,873
And I'm your brother-in-law.
I just married her in the temple
419
00:56:59,250 --> 00:57:03,380
You married my sister? lmpossible!
Anu! What rot is he saying?
420
00:57:03,687 --> 00:57:08,249
Will you stop quizzing her?
I'm telling you. I am her husband
421
00:57:08,526 --> 00:57:11,495
Stop talking nonsense! Let Anu go.
Else, I'll shoot you
422
00:57:11,662 --> 00:57:21,697
You don't shoot your sister's husband.
But you can let me have the gun
423
00:57:23,374 --> 00:57:28,971
Don't be adamant. Our confrontation
could cost poor Anu her life
424
00:57:29,413 --> 00:57:31,643
Or, is that what you want?
425
00:57:37,021 --> 00:57:38,215
Pick it up
426
00:57:40,324 --> 00:57:41,621
Pick it up
427
00:57:45,930 --> 00:57:49,263
For the first time, you have
obeyed your husband
428
00:57:51,168 --> 00:57:54,194
I'm leaving you wife in your care
429
00:57:55,873 --> 00:58:04,212
To instill in her values,
and the lesson that "Husband is God"
430
00:58:05,883 --> 00:58:10,377
Make her worthy of entering
a poor man's home as a bride
431
00:58:17,428 --> 00:58:22,730
Insolence! You're kicking my Brains?
- Silence! But it's nice to have you
432
00:58:23,434 --> 00:58:26,301
Now I'm going to play football
with your skull
433
00:58:27,871 --> 00:58:34,003
How have I incurred your pleasure?
- Kishan that bastard!
434
00:58:34,311 --> 00:58:36,836
He has married my sister Anu!
What a disgrace!
435
00:58:37,915 --> 00:58:42,852
I'm not going to spare his life.
- In your last lifetime...
436
00:58:43,153 --> 00:58:45,849
were you a beast?
You're forever brutalizing people
437
00:58:46,090 --> 00:58:47,990
Shut up!
- Listen, you must slay your foe
438
00:58:48,459 --> 00:58:53,761
But let not him, nor the police
know he's dying
439
00:58:54,064 --> 00:58:59,400
I don't understand...
- You belong to decent family
440
00:58:59,703 --> 00:59:03,104
But your son is a disgrace to you
441
00:59:03,474 --> 00:59:06,466
He abducted a girl hailing
from a decent family...
442
00:59:06,777 --> 00:59:11,510
and he forces her into marrying him.
- This is a lie
443
00:59:12,783 --> 00:59:18,153
Anuradha propositioned my son.
And I gave her my blessings
444
00:59:18,589 --> 00:59:20,887
There's still time for you
to make your son see reason
445
00:59:21,191 --> 00:59:23,591
The girl's brother is dangerous
446
00:59:23,927 --> 00:59:27,795
Who knows, you might open your doors
the next time to find your son...
447
00:59:28,132 --> 00:59:33,001
lying in little-little pieces
448
00:59:33,637 --> 00:59:34,626
No!
449
01:00:10,908 --> 01:00:12,876
What happened, Ma?
- Nothing
450
01:00:13,544 --> 01:00:16,604
Forgive me, son.
- What for, Ma?
451
01:00:16,980 --> 01:00:25,513
For forcing you to marry Anuradha.
- It's nothing of the sort
452
01:00:25,756 --> 01:00:31,558
I know everything son, everything!
- You know nothing, it's nothing
453
01:00:31,895 --> 01:00:36,025
He's very dangerous, son!
Don't take him on, son
454
01:00:54,718 --> 01:00:57,278
The problem is, this is going
to take a lot of money
455
01:00:57,521 --> 01:01:00,012
How much?
- Say 15,000 or so
456
01:01:01,325 --> 01:01:06,160
The other way is to take her
to London for the surgery
457
01:01:07,664 --> 01:01:09,723
Taking her to London is beyond me
458
01:01:11,535 --> 01:01:16,734
You must organize the money.
The surgery must be done in 12 hours
459
01:01:17,040 --> 01:01:20,737
Else, your efforts and mine
will all have been in vain
460
01:01:30,120 --> 01:01:35,422
Lucy speaking.
You wanted to see me?
461
01:01:35,692 --> 01:01:41,653
Yes. I was thinking of a drama
starring you and Kishan
462
01:01:43,333 --> 01:01:48,270
It's called,
"The Bird in the Lion's Mouth"
463
01:01:50,007 --> 01:01:53,135
Would you like to play the role?
- Yes, I need the money
464
01:01:53,744 --> 01:01:59,478
Why worry? As long as I'm around,
will your needs ever be fulfilled?
465
01:01:59,783 --> 01:02:03,219
Live in fear and come over
right away with Kishan
466
01:02:03,587 --> 01:02:06,420
Let's put together
our dangerous act
467
01:02:13,997 --> 01:02:18,457
You walk up and you shoot him
468
01:02:19,169 --> 01:02:21,501
But this is real!
- No! It's a fake
469
01:02:21,872 --> 01:02:23,169
Take it. Shoot me
470
01:02:24,341 --> 01:02:25,467
May I?
- Go on
471
01:02:27,110 --> 01:02:28,236
Shoot
472
01:02:38,155 --> 01:02:39,588
I'm looking for the pellet
473
01:02:40,224 --> 01:02:44,684
What a sense of humor!
Very mischievous
474
01:02:45,529 --> 01:02:46,325
Away
475
01:02:47,664 --> 01:02:50,155
Now act it out
476
01:02:50,534 --> 01:02:52,468
With emotion?
- Yes motion
477
01:02:53,370 --> 01:02:55,235
I'll set it up
478
01:03:03,380 --> 01:03:06,008
Lucy, don't try to meddle
with my life
479
01:03:06,416 --> 01:03:11,080
I'm poor, but I want wealth, comforts.
To that end...
480
01:03:11,355 --> 01:03:16,088
I've found myself an heiress.
- And what becomes of me?
481
01:03:16,393 --> 01:03:22,127
I love you, I gave you all I have.
Will you desert me for the money?
482
01:03:23,033 --> 01:03:28,061
I love only wealth.
- And my love, I shall have
483
01:03:29,206 --> 01:03:34,007
Lucy, if you stand in my way,
I'm going to kill you
484
01:03:34,311 --> 01:03:36,905
I don't care! But I'm not going
to let you marry her
485
01:03:37,180 --> 01:03:39,740
Go away, I say!
- Never!
486
01:03:45,622 --> 01:03:47,783
Brilliant!
487
01:03:48,592 --> 01:03:56,624
Your salary in advance. 1000.
- 1000? But I need 15,000
488
01:03:56,934 --> 01:04:02,167
15,000 for acting in a play?
- My mother is undergoing surgery
489
01:04:02,506 --> 01:04:05,771
I don't own this setup all by myself.
There are other partners
490
01:04:07,144 --> 01:04:10,477
If you have something to pawn,
I might be able to arrange something
491
01:04:11,281 --> 01:04:14,114
You don't have a house?
- Yes, but if I pawn it off...
492
01:04:14,384 --> 01:04:17,945
where will my mother live?
- Why worry? After this play...
493
01:04:18,221 --> 01:04:21,952
you'll become famous.
You'll live in a grand place
494
01:04:22,592 --> 01:04:25,720
Sign this paper.
I'll give you the money
495
01:04:25,963 --> 01:04:28,761
But this is blank.
- Just sign it. I'll fill it up
496
01:04:29,066 --> 01:04:30,761
Hurry! It's time for
your mother's surgery
497
01:04:32,336 --> 01:04:34,031
Here you are
498
01:04:37,374 --> 01:04:43,779
I shall never forget
this act of kindness
499
01:04:44,047 --> 01:04:46,743
No need to remember. Make sure to
give me the documents of your house
500
01:04:48,051 --> 01:04:50,747
Lucy, get on with the rehearsal.
I'll be back
501
01:04:51,121 --> 01:04:52,019
Go on
502
01:05:37,601 --> 01:05:39,626
Leave me
503
01:06:35,258 --> 01:06:37,783
Lucy, don't try to meddle
with my life
504
01:06:38,795 --> 01:06:42,731
I'm poor, but I want wealth, comforts.
To that end...
505
01:06:42,999 --> 01:06:47,231
I've found myself an heiress.
- And what becomes of me?
506
01:06:47,537 --> 01:06:53,407
I love you, I gave you all I have.
Will you desert me for the money?
507
01:06:54,377 --> 01:07:00,282
I love only wealth.
- And my love, I shall have
508
01:07:00,417 --> 01:07:05,411
Lucy, if you stand in my way,
I'm going to kill you
509
01:07:05,655 --> 01:07:07,987
I don't care! But I'm not going
to let you marry her
510
01:07:08,291 --> 01:07:10,953
Go away, I say!
- Never!
511
01:07:25,108 --> 01:07:26,700
Why is it so dark in here?
512
01:07:56,173 --> 01:07:57,333
Pick up that gun
513
01:08:13,256 --> 01:08:14,951
I didn't kill her
514
01:08:16,193 --> 01:08:19,128
That's what every murderer says
after committing the murder
515
01:08:22,365 --> 01:08:23,923
I'm going to do something about this
516
01:08:25,168 --> 01:08:26,692
I'm not afraid
517
01:08:28,371 --> 01:08:33,536
Why don't you understand?
I go to see my mother
518
01:08:43,353 --> 01:08:49,588
The prosecution has placed
on record a single evidence...
519
01:08:49,859 --> 01:08:51,793
to prove Kishan's guilt
520
01:08:52,195 --> 01:08:55,426
Kishan's fingerprints
on the gun
521
01:08:55,732 --> 01:09:00,101
But a single piece of evidence
isn't enough to prove murder
522
01:09:00,737 --> 01:09:06,698
The police should present
more convincing evidence
523
01:09:09,112 --> 01:09:12,104
I request the court
for some more time
524
01:09:13,016 --> 01:09:16,611
Granted. Till then, the accused
remains in custody
525
01:09:22,659 --> 01:09:26,095
Where's your tape?
- Inside the tape recorder
526
01:09:26,363 --> 01:09:28,695
Why hasn't the police found it?
- They mustn't have looked
527
01:09:29,032 --> 01:09:33,731
If they don't find it,
the court will let Kishan walk
528
01:09:34,004 --> 01:09:35,995
And Kishan is going to come
for your neck
529
01:09:37,841 --> 01:09:41,436
Brains isn't dead yet
530
01:09:42,245 --> 01:09:45,840
Kishan won't get to the court.
- How?
531
01:09:46,983 --> 01:09:53,616
Several accomplices in my trade
of villainy are jailbirds
532
01:09:54,224 --> 01:10:02,256
I'll send word out
to peck him till he's dead
533
01:11:30,820 --> 01:11:32,412
Down
534
01:11:36,659 --> 01:11:38,957
Four to one?
535
01:11:40,430 --> 01:11:46,198
I heard of criminals reforming in jail.
But you asses need a kicking
536
01:11:46,503 --> 01:11:47,435
Don't budge
537
01:11:51,241 --> 01:11:53,675
Call in anyone else you have
538
01:11:55,345 --> 01:11:56,471
Here I come
539
01:13:32,809 --> 01:13:33,798
No one here
540
01:13:51,961 --> 01:13:54,521
Why did you save my life?
Who are you?
541
01:13:56,299 --> 01:13:57,391
Justice
542
01:13:59,569 --> 01:14:01,469
Justice? In jail?
543
01:14:04,807 --> 01:14:11,610
Yes, justice can be done anywhere
not only in court
544
01:14:12,582 --> 01:14:17,986
In jail and out of jail,
I always do justice
545
01:14:18,288 --> 01:14:21,416
I don't understand.
- You won't
546
01:14:22,625 --> 01:14:27,085
You aren't as matured as I am
547
01:14:30,667 --> 01:14:34,330
Killing Kishan in jail!
What an idea! Flopped
548
01:14:35,605 --> 01:14:39,837
Find some other idea,
or some other evidence...
549
01:14:40,276 --> 01:14:48,274
that sends him straight to the gallows.
- But isn't your sister married to him?
550
01:14:49,652 --> 01:14:52,985
That's silly coming from
the doctor of ideas
551
01:14:53,723 --> 01:14:58,126
My sister is a modern girl. He isn't
worthy of being her chauffeur
552
01:15:30,760 --> 01:15:32,853
From my side, here's a yes
to the wedding
553
01:15:33,363 --> 01:15:38,426
Wait! My wedding to Kishan
is reality, not a joke
554
01:15:40,436 --> 01:15:44,304
What insolence is this?
- I've heard what you had to say
555
01:15:44,607 --> 01:15:47,906
Now hear me out.
Kishan is my husband
556
01:15:49,145 --> 01:15:52,137
You dare talk back to your brother
for the sake of a pauper
557
01:15:54,350 --> 01:15:59,378
Pauper he might be to you.
For me, he is priceless
558
01:15:59,689 --> 01:16:04,183
I'm going to kill you!
- What more can you do?
559
01:16:08,297 --> 01:16:11,789
If she says, Kishan is her husband,
why won't you accept it?
560
01:16:12,802 --> 01:16:17,296
The Indian woman will sacrifice all
she has for her husband's sake
561
01:16:19,509 --> 01:16:25,004
Kishan is our relative,
to be embraced, not strangled
562
01:16:25,314 --> 01:16:28,477
And you're like my daughter.
Not to worry. Go on
563
01:16:34,957 --> 01:16:41,726
What nonsense was that?
- My axiom of villainy says...
564
01:16:42,598 --> 01:16:47,262
Speak not what you think.
Show not what you see
565
01:16:47,570 --> 01:16:50,004
And the outcome must
betray expectations. Get it?
566
01:16:50,273 --> 01:16:52,298
I don't care! Where's the evidence?
567
01:16:57,280 --> 01:16:59,077
The theorem of villainy
568
01:17:03,486 --> 01:17:05,977
The evidence against Kishan...
569
01:17:06,689 --> 01:17:14,357
will force...
570
01:17:14,597 --> 01:17:20,001
the court to sentence
Kishan to death
571
01:17:21,337 --> 01:17:24,272
May I interrogate her
572
01:17:24,540 --> 01:17:26,269
Judge!
573
01:17:27,810 --> 01:17:31,211
He killed Lucy!
574
01:17:31,881 --> 01:17:36,011
I have proof!
575
01:17:37,220 --> 01:17:38,778
Here it is
576
01:17:41,657 --> 01:17:50,588
This is the piece of evidence that
will make history of a simple case
577
01:17:51,868 --> 01:17:53,597
Play the tape
578
01:17:54,537 --> 01:17:57,267
Lucy, don't try to meddle
with my life
579
01:17:57,673 --> 01:18:02,303
I'm poor, but I want wealth, comforts.
To that end...
580
01:18:02,411 --> 01:18:07,371
I've found myself an heiress.
- And what becomes of me?
581
01:18:07,750 --> 01:18:13,620
I love you, I gave you all I have.
Will you desert me for the money?
582
01:18:14,123 --> 01:18:19,356
I love only wealth.
- And my love, I shall have
583
01:18:20,329 --> 01:18:26,636
Lucy, if you stand in my way,
I'm going to kill you
584
01:18:26,636 --> 01:18:28,501
I don't care! But I'm not going
to let you marry her
585
01:18:28,738 --> 01:18:31,070
Go away, I say!
- Never!
586
01:18:35,077 --> 01:18:36,635
This is all lies!
587
01:18:38,948 --> 01:18:43,612
This should be enough to convince
the court
588
01:18:43,853 --> 01:18:49,018
No! Kishan didn't kill her!
He is innocent
589
01:18:49,392 --> 01:18:53,886
Before the court delivers the verdict,
you may speak in your defense
590
01:18:54,197 --> 01:19:02,502
What is left to be defended?
Fabricated evidence clouds justice
591
01:19:03,606 --> 01:19:07,770
The court can no more see the truth
592
01:19:10,980 --> 01:19:15,917
Fingerprints on the gun,
and the taped conversation...
593
01:19:16,352 --> 01:19:22,723
leads the court to the conclusion
that Kishan killed Lucy
594
01:19:23,326 --> 01:19:30,755
The court sentences Kishan...
595
01:19:31,133 --> 01:19:32,964
to death
596
01:19:54,824 --> 01:20:01,423
Don't waste money boozing. Bank it,
to booze off it all your life
597
01:20:03,332 --> 01:20:05,027
Where's the bank?
598
01:20:05,601 --> 01:20:09,503
Son, show him to the bank.
- Come
599
01:20:11,741 --> 01:20:14,301
Look, there's your bank
600
01:20:14,710 --> 01:20:20,239
Let's seal the deal for you
601
01:21:26,615 --> 01:21:34,078
"Comings, goings, go on"
602
01:21:35,024 --> 01:21:42,726
"Sorrow end, joys begin"
603
01:22:15,297 --> 01:22:26,231
"Comings, goings, go on.
Sorrow end, joys begin"
604
01:22:26,509 --> 01:22:30,969
"One who does a good deed..."
605
01:22:31,280 --> 01:22:36,149
"will be remembered"
606
01:22:36,519 --> 01:22:46,861
"Comings, goings, go on.
Sorrow ends, joys begin"
607
01:22:47,263 --> 01:22:57,764
"One who does a good deed,
will be remembered"
608
01:22:58,107 --> 01:23:03,067
"My love..."
609
01:23:03,412 --> 01:23:08,714
"My love..."
610
01:23:08,918 --> 01:23:13,855
"Sorrow ends, joys begin"
611
01:23:14,156 --> 01:23:19,594
"Sorrow ends, joys begin"
612
01:24:05,608 --> 01:24:10,739
"Hope lives on"
613
01:24:11,180 --> 01:24:19,144
"Lose not hope"
614
01:24:19,455 --> 01:24:24,256
"Not in the face of danger..."
615
01:24:24,593 --> 01:24:32,295
"ever accept defeat, my love"
616
01:24:32,635 --> 01:24:37,766
"Not even storms can shake
the flame of faith"
617
01:24:38,073 --> 01:24:43,010
"Sorrow will end, joys will begin"
618
01:24:43,312 --> 01:24:48,147
"Sorrow will end, joys will begin"
619
01:24:48,684 --> 01:24:53,485
"My love..."
620
01:24:53,722 --> 01:24:59,024
"My love..."
621
01:24:59,195 --> 01:25:04,189
"Sorrow will end, joys will begin"
622
01:25:38,567 --> 01:25:51,913
"Death isn't in our hands,
but our life is, my love"
623
01:25:52,248 --> 01:26:04,649
"Live life with a smile,
defeat sorrow"
624
01:26:05,027 --> 01:26:10,090
"Don't waste today for
the yesterday"
625
01:26:10,399 --> 01:26:15,496
"Sorrow will end, joys will begin"
626
01:26:15,771 --> 01:26:20,799
"Sorrow will end, joys will begin"
627
01:26:21,110 --> 01:26:31,213
"Comings, goings, go on.
Sorrow ends, joys begin"
628
01:26:31,587 --> 01:26:41,929
"One who does a good deed,
will be remembered"
629
01:26:47,803 --> 01:27:05,711
"My love..."
630
01:27:33,106 --> 01:27:38,669
Where did you pick up that song?
- From my mother
631
01:27:39,413 --> 01:27:43,509
My grandfather used to sing the song.
It used to be on the radio
632
01:27:43,817 --> 01:27:46,718
Ma told me that my brother
would drag me to the radio...
633
01:27:47,187 --> 01:27:50,623
to make me hear this song.
And I'd cry
634
01:27:51,658 --> 01:27:56,118
Had he been alive, he'd be glad
to hear this song. He'd probably say...
635
01:27:56,430 --> 01:27:58,057
You sing well, brother
636
01:27:59,132 --> 01:28:04,764
Yes, he'd say just that.
But how come you know this song?
637
01:28:04,971 --> 01:28:06,666
Me too...
638
01:28:07,474 --> 01:28:08,964
I heard it on radio
639
01:28:10,944 --> 01:28:16,314
Brother, now you know all about myself,
you've told me nothing about yourself
640
01:28:19,553 --> 01:28:23,717
Very long story.
- No matter how long it is, tell me
641
01:28:24,658 --> 01:28:28,059
lt'd be nice to bide my time
till I hang
642
01:28:30,063 --> 01:28:33,965
"I'll be hanged in a couple
of days"
643
01:28:35,602 --> 01:28:39,868
Don't say that, brother!
May God give you my years
644
01:28:40,907 --> 01:28:45,901
Your mother, your beloved,
are praying for you to return
645
01:28:46,913 --> 01:28:51,816
Men like me are the ones who ought
to hang, and leave no one regretting
646
01:28:52,219 --> 01:28:55,620
You have no one?
647
01:29:00,160 --> 01:29:04,187
Had. My family
648
01:29:08,201 --> 01:29:09,998
But I never belonged to them
649
01:29:11,938 --> 01:29:23,281
I hurt my mother grievously.
I was tainted. I had to leave home
650
01:29:23,650 --> 01:29:26,050
And like the sapling withering
for want of water...
651
01:29:26,820 --> 01:29:30,813
denied my mother's love,
I withered
652
01:29:32,292 --> 01:29:33,520
Go on, brother
653
01:29:36,129 --> 01:29:38,996
There's a familiarity
in your tale
654
01:29:43,370 --> 01:29:52,403
And likewise, I found familiarity
with my friend Husein and his mother
655
01:29:54,447 --> 01:29:57,780
Ma, bless me.
- May you live long
656
01:29:59,753 --> 01:30:03,416
What's this smell on your dress?
- Avoirdupois
657
01:30:03,924 --> 01:30:08,054
I'm celebrating my son Karan's rise
from Inspector to Detective
658
01:30:08,361 --> 01:30:13,628
All by dint of your blessings.
You have reared me with love
659
01:30:14,467 --> 01:30:20,235
I haven't seen God.
But I'm sure it's you
660
01:30:21,608 --> 01:30:25,100
You must never compare humans
with God
661
01:30:25,745 --> 01:30:31,012
Now when are you getting married?
- That I have a job...
662
01:30:31,284 --> 01:30:32,945
doesn't necessarily mean that
I have a girl to marry
663
01:30:33,653 --> 01:30:37,419
Today is a good day. Go to Gita.
Propose to her right away
664
01:30:37,991 --> 01:30:39,049
Okay, right away
665
01:30:40,360 --> 01:30:41,657
Karan...
666
01:30:42,362 --> 01:30:44,523
say Bismillah before
you leave the house
667
01:30:45,432 --> 01:30:46,421
Sure
668
01:30:50,737 --> 01:30:52,466
Found!
669
01:30:55,575 --> 01:30:57,042
What?
- A degree
670
01:30:58,111 --> 01:31:01,706
Landing a job also means
graduating in love
671
01:31:02,048 --> 01:31:07,145
Which means, a girl to marry!
I shall confront your father...
672
01:31:07,487 --> 01:31:12,720
and I shall say,
"Sir, I have a small house"
673
01:31:13,026 --> 01:31:15,688
"I work a small-time job.
Will you let me marry...
674
01:31:15,962 --> 01:31:18,396
your little daughter?
I ask for only a small favor"
675
01:31:18,665 --> 01:31:21,031
What?
- I mean, a big favor
676
01:31:21,568 --> 01:31:32,467
Then he will give you away to me,
and I will hide you from the world
677
01:31:34,981 --> 01:31:36,573
In my arms...
678
01:31:38,985 --> 01:31:42,944
I'll take you someplace far away
679
01:32:31,504 --> 01:32:35,634
"Don't take in the sun,
Beauty Queen"
680
01:32:35,909 --> 01:32:39,538
"You'll get a tan"
681
01:32:44,150 --> 01:32:47,779
"Don't take in the sun,
Beauty Queen"
682
01:32:48,121 --> 01:32:51,887
"You'll get a tan"
683
01:32:52,225 --> 01:32:55,752
"Don't bring the wine
to your eyes"
684
01:32:57,931 --> 01:33:02,300
"You'll take the fun away
from the wines"
685
01:33:02,469 --> 01:33:05,734
"Don't take in the sun,
Beauty Queen"
686
01:33:06,039 --> 01:33:09,600
"You'll get a tan"
687
01:33:46,379 --> 01:33:54,286
"When you're tired,
I'll take you in my arms"
688
01:33:54,587 --> 01:33:58,990
"Or if you want,
I'll get a palanquin for you"
689
01:33:59,125 --> 01:34:08,363
"The road is rocky,
don't you walk"
690
01:34:08,668 --> 01:34:12,661
"You'll hurt your feet"
691
01:34:12,939 --> 01:34:16,397
"Don't take in the sun,
Beauty Queen"
692
01:34:16,709 --> 01:34:20,611
"You'll get a tan"
693
01:35:08,561 --> 01:35:16,093
"Rain or shine, I will come"
694
01:35:16,469 --> 01:35:20,929
"For your sake,
I'll walk over hot coals"
695
01:35:21,174 --> 01:35:30,207
"How can I leave you alone
for a moment?"
696
01:35:30,516 --> 01:35:34,612
"You might set your eyes
on another woman"
697
01:35:34,854 --> 01:35:38,449
"Don't take in the sun,
Beauty Queen"
698
01:35:38,725 --> 01:35:42,491
"You'll get a tan"
699
01:35:42,829 --> 01:35:46,321
"Don't bring the wine
to your eyes"
700
01:35:48,534 --> 01:35:52,664
"You'll take the fun away
from the wines"
701
01:36:09,591 --> 01:36:13,960
The pendant you ordered.
- Exquisite
702
01:36:14,196 --> 01:36:17,563
And expensive.
- The name of Allah is too priceless...
703
01:36:18,033 --> 01:36:24,063
to pay for with money. But why did buy
such an expensive gift for Husein?
704
01:36:25,007 --> 01:36:28,170
Our Husein is one-in-a-million
705
01:36:32,247 --> 01:36:34,340
Out with the jewelry and the cash
706
01:36:34,883 --> 01:36:36,077
Fast
707
01:36:45,827 --> 01:36:50,161
Stop! Else Inspector Husein's mother
is dead
708
01:36:59,508 --> 01:37:04,502
No policeman tries to step inside.
We're holding
709
01:37:04,746 --> 01:37:07,214
Husein's mother and Inspector Gita
the commissioner's daughter
710
01:37:07,516 --> 01:37:09,040
Their lives are in our hands
711
01:37:11,553 --> 01:37:18,049
Only in God's hands lie the lives
of humans. Just turn yourselves in
712
01:37:18,293 --> 01:37:21,228
Else, I'm going to kill you.
- Inspector Karan...
713
01:37:21,596 --> 01:37:25,532
first save your life.
- I'm coming in
714
01:37:25,867 --> 01:37:28,392
No Karan! Don't come inside
715
01:37:30,138 --> 01:37:36,441
Don't worry, Ma. Even bullets from the
guns of cowards can't face the brave
716
01:37:37,546 --> 01:37:43,212
Morons! Pick up your guns
and give me a welcome
717
01:38:03,305 --> 01:38:07,264
Death hovers above your heads.
What are you staring down at? Look up
718
01:38:50,018 --> 01:38:51,349
Are you running off?
719
01:38:53,054 --> 01:38:54,646
No! Please spare me!
720
01:38:54,956 --> 01:38:58,255
No running away! Your Dad
is waiting out there for you
721
01:39:24,753 --> 01:39:28,849
Escape Karan, and Husein
is waiting to bash you up
722
01:39:34,129 --> 01:39:44,528
Dogs! No goon escapes Inspector Husein,
not here in the lanes of Mumbai
723
01:39:44,773 --> 01:39:45,637
Why?
724
01:39:47,142 --> 01:39:56,107
Inspector Husein is a true Mussalman.
I don't take on the unarmed. Use this
725
01:40:01,089 --> 01:40:02,113
You too
726
01:40:10,699 --> 01:40:14,066
Someone gave you licenses
to play goons?
727
01:40:56,678 --> 01:40:59,909
Escape Husein, and Karan
will bash you up
728
01:41:00,448 --> 01:41:04,509
If you're lucky enough,
both of us will bash you up
729
01:41:05,420 --> 01:41:09,686
Time for you guys to go to jail.
Turn around
730
01:41:10,458 --> 01:41:11,425
Move
731
01:41:12,494 --> 01:41:13,961
Stop
732
01:41:14,729 --> 01:41:15,787
What's your name?
733
01:41:16,031 --> 01:41:17,123
Ram
734
01:41:18,533 --> 01:41:18,931
Yours?
735
01:41:19,100 --> 01:41:19,998
Shyam
736
01:41:20,201 --> 01:41:21,259
Go on
737
01:41:21,503 --> 01:41:22,162
What's yours?
738
01:41:24,105 --> 01:41:25,538
Turn around
739
01:41:30,211 --> 01:41:35,114
That cleans up the gutters.
- The mosquitoes hovering above...
740
01:41:35,450 --> 01:41:38,476
still need to be sprayed.
That will cleanse the city
741
01:41:38,787 --> 01:41:41,221
Amen.
- Amen
742
01:41:44,459 --> 01:41:49,692
Goodness! All of them, caught!
- As long as the two of them live...
743
01:41:50,065 --> 01:41:53,432
we're in danger.
- How do they get wind?
744
01:41:53,768 --> 01:41:56,669
What?
- How do the find out?
745
01:41:57,005 --> 01:41:59,667
Do you know what you're saying?
- Stop lisping
746
01:41:59,941 --> 01:42:04,503
I hope they don't know I'm with you.
- We won't let them know
747
01:42:04,946 --> 01:42:10,509
A police commissioner's son who is
our mole, is insurance for us
748
01:42:10,785 --> 01:42:14,687
You are a gentleman scoundrel!
- Hear? That's him out-of-court
749
01:42:15,090 --> 01:42:17,991
The law he upholds in court,
he sabotages. Gentleman scoundrel!
750
01:42:18,326 --> 01:42:22,820
Brilliant!
- What's the ruse?
751
01:42:23,164 --> 01:42:32,072
We'd like to foil the underworld's
foul play and book you by the law
752
01:42:33,608 --> 01:42:40,537
After you're dead, you wear a shroud.
- Likewise, handcuffs for criminals
753
01:42:41,049 --> 01:42:45,918
Example cited, and you just watched it.
- But how are we involved with them?
754
01:42:46,254 --> 01:42:51,624
Had you been, you'd already be in jail.
- Regrettably, brother Vijay...
755
01:42:51,926 --> 01:42:57,489
was watching the fun while
sister Gita was in danger
756
01:42:57,766 --> 01:43:01,998
I know nothing! Was Gita in there?
- Was. Now she's out of it
757
01:43:02,537 --> 01:43:06,997
And if you don't stop seeing these
guys, you might be incarcerated
758
01:43:08,376 --> 01:43:11,743
We're planning a five star hotel.
They're my partners
759
01:43:12,313 --> 01:43:14,508
Partners-in-crime?
- What?
760
01:43:15,450 --> 01:43:23,516
You're harassing gentlemen for nothing.
- Then let's go about it. Yes Husein?
761
01:43:23,792 --> 01:43:25,760
Yes Karan.
- Let's get started
762
01:43:26,194 --> 01:43:31,496
What?
- Measures. Of wrists
763
01:43:32,133 --> 01:43:38,197
How about forging handcuffs in advance?
To avoid last-minute discomfiture
764
01:43:41,176 --> 01:43:45,579
Sometimes, a man gets a chafed wrist.
- You're overdoing this
765
01:43:46,047 --> 01:43:53,010
Look, you're insulting us.
We can sue you for defamation
766
01:43:54,789 --> 01:43:59,783
Not before you prove your claim to
fame. Defamation come afterwards
767
01:44:01,629 --> 01:44:05,224
I can complain to the commissioner!
I can have you fired
768
01:44:05,733 --> 01:44:12,901
You might get us out of the uniform,
but as long as we're alive...
769
01:44:13,141 --> 01:44:14,904
our very skins will remind us
of our duties
770
01:44:18,746 --> 01:44:23,046
Just because you are empowered doesn't
mean you'll go around breaking heads
771
01:44:27,021 --> 01:44:31,219
Karan and Husein aren't like that.
- Don't you take sides with them
772
01:44:31,559 --> 01:44:38,829
Discipline means something. One errant
officer gives all policemen a bad name
773
01:44:39,167 --> 01:44:41,362
And they, what are their names?
- Karan and Husein
774
01:44:42,437 --> 01:44:45,895
Yes, they flaunt their powers!
And I just don't approve
775
01:44:46,207 --> 01:44:47,731
I'm going to teach them a lesson
776
01:44:49,511 --> 01:44:53,777
Last warning! I won't entertain
any more complaints against you
777
01:44:54,149 --> 01:44:57,641
But we suspect the very people
who are complaining
778
01:44:58,019 --> 01:44:59,509
They are involved
in the jewelry heist
779
01:44:59,787 --> 01:45:04,690
You know very well that no crime
can be proved without evidence
780
01:45:05,093 --> 01:45:07,425
And we stay mum despite
knowing everything?
781
01:45:15,236 --> 01:45:20,936
They give us a sword,
but they won't let us use it
782
01:45:21,309 --> 01:45:25,336
They say we're the arms of the law
and they tie our hands
783
01:45:25,647 --> 01:45:28,878
What are we policemen for?
- Puppets in uniform
784
01:45:29,184 --> 01:45:30,776
To dance!
785
01:45:31,186 --> 01:45:32,653
Who told you to become a policeman?
- You
786
01:45:32,921 --> 01:45:34,013
Did I?
- Yes
787
01:45:34,322 --> 01:45:35,584
If I did, I'm a fool
788
01:45:37,425 --> 01:45:39,325
What is it?
- Not I. Over there
789
01:45:40,361 --> 01:45:43,694
I've taken in two traffickers.
- Enlist them as policemen, damn them!
790
01:45:45,233 --> 01:45:48,327
I've arrested them.
- Lock them up
791
01:45:49,370 --> 01:45:53,272
In possession of marijuana and hashish.
- What?
792
01:45:58,079 --> 01:46:00,946
Here it is.
- Not our stuff
793
01:46:01,216 --> 01:46:04,811
Then is it mine?
- No! We're very poor
794
01:46:05,153 --> 01:46:10,716
We're here to do business.
- We have families to feed
795
01:46:11,359 --> 01:46:17,457
This fellow gives us this stuff,
says, we'll make lots selling it
796
01:46:17,799 --> 01:46:21,235
This is the first time
we've ventured away from home
797
01:46:21,669 --> 01:46:26,106
You didn't realize it's unlawful?
- We're Pathans. We don't lie
798
01:46:26,407 --> 01:46:30,844
They said, he'll feed us if we
sell this. Else, we'd be locked up
799
01:46:31,579 --> 01:46:35,982
Where are they?
- Big dark cave. I know the place
800
01:46:36,284 --> 01:46:39,651
It's full of blinking lights,
and lots of people dancing
801
01:46:39,988 --> 01:46:44,049
There are ghosts in there too,
and big drums
802
01:46:45,226 --> 01:46:46,955
What's this place?
- Disco, maybe
803
01:46:50,498 --> 01:46:57,666
Go on. Take your stuff with you.
Tell them that you are expecting...
804
01:46:58,306 --> 01:47:00,035
two cousins arriving from Peshawar.
- Very well
805
01:47:00,275 --> 01:47:01,572
Go on.
- Thank you very much
806
01:47:01,843 --> 01:47:05,870
Our sisters will pray for you.
- Sure. Pray for us
807
01:47:06,180 --> 01:47:08,148
Sister! Goodness!
- What happened?
808
01:47:08,449 --> 01:47:10,417
It's Brothers' Day!
And I'm still here!
809
01:47:13,454 --> 01:47:14,512
Show me your hand
810
01:47:20,595 --> 01:47:24,053
What's this?
- Small gift. From me
811
01:47:25,633 --> 01:47:27,897
In the name of Allah,
the most merciful
812
01:47:28,336 --> 01:47:31,237
What with these uniforms and
handcuffs you've been given...
813
01:47:31,606 --> 01:47:33,870
you seem to be haunting
every passer-by
814
01:47:34,208 --> 01:47:39,077
As if, the handcuffs are garlands?
To be tried on every arms
815
01:47:39,414 --> 01:47:45,876
Absolutely right! I keep wondering
why after all my hard work...
816
01:47:46,287 --> 01:47:53,921
I'm still where I am. Now I know the
secret. Were I not Karan's friend...
817
01:47:54,329 --> 01:48:01,531
I would've become a commissioner!
- You talk behind your friend's back?
818
01:48:01,803 --> 01:48:07,867
And you are all praise for him?
- What a brilliant move!
819
01:48:08,409 --> 01:48:13,779
First, you take my friend for a brother
and then you poison our friendship?
820
01:48:14,282 --> 01:48:18,184
When did you arrive?
- Been a while since I was born
821
01:48:18,486 --> 01:48:21,944
And here I have been since you started
poisoning my friend's ears against me...
822
01:48:22,223 --> 01:48:27,593
what with your sweet words
823
01:48:28,496 --> 01:48:29,360
Sit
824
01:48:31,666 --> 01:48:39,539
It's by dint of hard work and integrity
that I stand where I am. As for you...
825
01:48:41,442 --> 01:48:46,175
were your father not the commissioner,
you wouldn't even have been an orderly
826
01:48:47,148 --> 01:48:52,609
Not even the orderly's assistant!
- Wonderful! Poetic!
827
01:48:54,522 --> 01:48:59,687
What was that you said to my sister?
She wouldn't even have made an orderly?
828
01:48:59,961 --> 01:49:03,192
When did I say that? I said, not even
the orderly's assistant
829
01:49:04,665 --> 01:49:09,534
What are you up to? You're about
to marry, and have babies
830
01:49:09,837 --> 01:49:14,638
How long will you be so childish?
- Marry whom? Her? Who's marrying her?
831
01:49:15,176 --> 01:49:19,510
Who else will you marry?
- I'm marrying Gita
832
01:49:22,250 --> 01:49:26,983
Look princess, marriage is fine.
But no chance of having babies
833
01:49:27,255 --> 01:49:30,952
Why?
- In daytimes, you'll be on duty
834
01:49:31,426 --> 01:49:33,553
I'll be assigned night-times
835
01:49:38,533 --> 01:49:40,433
You get a weekly off
836
01:49:42,637 --> 01:49:44,696
Come on kids, tea is getting cold
837
01:49:45,406 --> 01:49:50,207
Lord, may my children be happy always.
- Amen
838
01:49:50,778 --> 01:49:54,578
May Karan and Husein set
an example for mankind
839
01:49:55,817 --> 01:49:58,183
Say Amen.
- Amen
840
01:50:08,129 --> 01:50:19,836
"Friends are here
for friendship's sake"
841
01:50:23,144 --> 01:50:30,573
"Here to nab foes"
842
01:50:30,852 --> 01:50:37,985
"Say Amen"
843
01:50:38,292 --> 01:50:42,388
"Amen"
844
01:51:07,455 --> 01:51:13,792
"I won't sing paeans
in my praise"
845
01:51:14,061 --> 01:51:19,431
"But I'm a gentleman in the company
of scoundrels"
846
01:51:20,368 --> 01:51:23,303
"I won't sing paeans
in my praise"
847
01:51:23,571 --> 01:51:27,007
"But I'm a gentleman in the company
of scoundrels"
848
01:51:27,308 --> 01:51:30,971
"If I'm the mountains, he's the sea"
849
01:51:31,112 --> 01:51:34,946
"We share the same soul"
850
01:51:54,268 --> 01:51:57,863
"He's my wing, I'm a bird"
851
01:51:58,139 --> 01:52:01,472
"I am, because he is"
852
01:52:01,809 --> 01:52:05,370
"Let none separate us"
853
01:52:05,680 --> 01:52:09,309
"Lord, let it never be"
854
01:52:09,483 --> 01:52:12,646
"As long as we're alive,
friendship will not be marred"
855
01:52:12,920 --> 01:52:16,117
"Say Amen.
- Amen"
856
01:52:16,591 --> 01:52:21,585
"Friends are here
for friendship's sake"
857
01:52:24,131 --> 01:52:31,503
"Here to nab foes"
858
01:52:31,706 --> 01:52:32,365
"Say Amen"
859
01:52:32,673 --> 01:52:39,511
"Amen"
860
01:52:53,327 --> 01:52:59,197
"How long will you hide?"
861
01:52:59,667 --> 01:53:05,537
"I'm going to tear off
your disguise"
862
01:53:05,873 --> 01:53:09,206
"How long will you hide?"
863
01:53:09,510 --> 01:53:13,002
"I'm going to tear off
your disguise"
864
01:53:13,314 --> 01:53:15,748
"Like youth that can't be hidden
under wraps..."
865
01:53:16,017 --> 01:53:20,511
"we'll unravel your veil"
866
01:53:22,490 --> 01:53:25,948
"We're here to show you
what we can do"
867
01:53:26,227 --> 01:53:29,663
"We're here to save
the oppressed from the tyrants"
868
01:53:29,930 --> 01:53:33,093
"We'll take you away,
we're here to take you away"
869
01:53:33,434 --> 01:53:37,336
"We're here to put you
in handcuffs"
870
01:53:39,373 --> 01:53:42,342
"Silence won't save you"
871
01:53:42,710 --> 01:53:46,237
"Culprits have always been mum"
872
01:53:46,614 --> 01:53:50,414
"Frauds have never gotten away"
873
01:53:50,718 --> 01:53:54,154
"Conmen have always been exposed"
874
01:53:54,488 --> 01:53:57,924
"Like the body in throes of lust..."
875
01:53:58,192 --> 01:54:01,787
"like the light trapped in the sun"
876
01:54:02,029 --> 01:54:04,964
"the ground under our foes' feet
will be no more"
877
01:54:05,232 --> 01:54:06,256
"Say Amen"
878
01:54:06,367 --> 01:54:12,863
"Amen"
879
01:54:13,007 --> 01:54:16,443
"Friends are here
for friendship's sake"
880
01:54:16,844 --> 01:54:23,716
"Here to nab foes"
881
01:54:23,984 --> 01:54:25,417
"Say Amen"
882
01:54:25,653 --> 01:54:31,853
"Amen"
883
01:54:35,343 --> 01:54:40,007
You should've asked me before
holding them captives
884
01:54:40,282 --> 01:54:43,740
What if I couldn't bail you out?
- What are you paid for?
885
01:54:44,819 --> 01:54:49,347
For getting us out of trouble.
- Daddy, you're out
886
01:54:49,791 --> 01:54:52,589
Daddy is out of jail!
- Silence!
887
01:54:54,462 --> 01:55:00,401
We ought to be careful now. Five of us
are no match for them? Shame!
888
01:55:00,669 --> 01:55:06,972
Idea! If they're separated,
they will be only half as strong
889
01:55:07,909 --> 01:55:11,037
Then use deceit to bump them off
890
01:55:14,816 --> 01:55:20,015
Which place? The hills?
Coming, right away
891
01:55:38,640 --> 01:55:42,542
Where? The bridge?
892
01:55:49,150 --> 01:55:50,879
He's coming! Get out
893
01:56:09,838 --> 01:56:14,798
If you can't be of any good,
at least don't do any evil
894
01:56:15,844 --> 01:56:18,574
Why did you rig the wire?
- I didn't do it?
895
01:56:18,747 --> 01:56:21,841
Why did you rig the wire?
- I was told to
896
01:57:11,066 --> 01:57:13,330
Bastard! Show yourselves
if you are men
897
01:57:22,844 --> 01:57:23,640
Come down
898
01:57:39,127 --> 01:57:41,493
Your gun? Keep it
899
01:57:44,265 --> 01:57:47,098
Can't even hold a gun? Shame
900
01:57:48,269 --> 01:57:51,830
Take the gun. Shoot
901
01:57:57,579 --> 01:58:01,015
You too? Never guessed you would
902
01:58:45,126 --> 01:58:46,058
Put me down
903
01:59:02,877 --> 01:59:10,579
"Let us remember Husein"
904
01:59:10,985 --> 01:59:14,421
"Husein who loved us
with all his heart"
905
01:59:14,722 --> 01:59:19,921
"When the skies were darkened
with sin..."
906
01:59:20,195 --> 01:59:22,891
"Husein spread the light"
907
01:59:23,097 --> 01:59:24,086
Wait!
908
01:59:24,699 --> 01:59:26,064
He's mine
909
01:59:27,535 --> 01:59:31,767
Because he tried to measure my wrists
for handcuffs
910
01:59:41,816 --> 01:59:42,612
Take this, Vijay
911
02:00:45,480 --> 02:00:47,175
Get the petrol
912
02:01:01,029 --> 02:01:03,293
Smoking is a bad habit
913
02:01:43,504 --> 02:01:45,972
How did this happen?
Who did this?
914
02:01:47,141 --> 02:01:49,609
Vijay
915
02:01:52,380 --> 02:01:54,575
Farewell, my brother.
- No Husein!
916
02:01:57,418 --> 02:02:03,755
There is no God but Allah
917
02:02:48,102 --> 02:02:49,399
Son, where's Husein?
918
02:03:06,320 --> 02:03:07,344
He...
919
02:03:10,324 --> 02:03:12,724
died for his duty
920
02:03:15,630 --> 02:03:17,291
Like Hazrat Husein...
921
02:03:19,400 --> 02:03:20,890
our Husein...
922
02:03:23,004 --> 02:03:24,335
has been martyred too
923
02:03:26,407 --> 02:03:31,242
"Lord, take his soul"
924
02:04:24,699 --> 02:04:26,633
Thank you for your company,
my friend
925
02:04:28,836 --> 02:04:31,737
You run away, to sleep
in our mother's lap
926
02:04:32,406 --> 02:04:35,239
And you leave me to burn
in the fires
927
02:04:37,979 --> 02:04:42,541
I'm not going to live on.
I'm coming too...
928
02:04:44,452 --> 02:04:45,942
coming to join you, my friend
929
02:04:48,723 --> 02:04:51,055
I only wait till I have
avenged your death
930
02:04:53,327 --> 02:05:00,563
That's why I still seem to be alive.
Alive yes, but deep down inside, dead
931
02:05:02,503 --> 02:05:09,671
Were there shrouds for the living dead,
I'd be lying beside you. Just like you
932
02:05:22,390 --> 02:05:26,827
Along with you, the entire department
regrets Husein's death
933
02:05:32,900 --> 02:05:38,338
No more time for regrets.
Now it's time for justice
934
02:05:39,607 --> 02:05:44,567
Time to punish the assassin
who killed Husein and my mother
935
02:05:45,613 --> 02:05:51,381
I'm not going to let him live.
- Karan, you'll do nothing of the sort
936
02:05:52,453 --> 02:05:59,017
Don't forget, you're a police officer.
- I was
937
02:06:01,696 --> 02:06:11,901
Now no more. Husein was right.
We cops are puppets on law's chains
938
02:06:12,873 --> 02:06:21,872
I break free from my chains. I'm free.
No law stops me from taking my revenge
939
02:06:24,118 --> 02:06:29,215
What proof that this man
killed Husein?
940
02:06:29,757 --> 02:06:30,689
Proof?
941
02:06:32,093 --> 02:06:37,463
Before dying, Husein told me his name.
- Who is he?
942
02:06:42,036 --> 02:06:47,599
His name I shall not tell you.
Now he's my prey
943
02:06:48,776 --> 02:06:54,305
No trivial punishment by law
can avenge my friend's death
944
02:06:55,850 --> 02:07:00,753
The day I kill him with my hands,
and turn myself over to the law...
945
02:07:01,922 --> 02:07:04,220
then you will know his name
946
02:07:11,065 --> 02:07:12,157
Leave me
947
02:07:24,612 --> 02:07:33,316
By the wounds on your body Husein,
by your flowing blood...
948
02:07:34,822 --> 02:07:41,523
by your coffin, till I have burnt
your assassin to death...
949
02:07:42,863 --> 02:07:48,893
let not my funeral pyre
be consigned to the holy fires
950
02:08:25,573 --> 02:08:27,541
Karan has escaped?
951
02:08:58,072 --> 02:08:59,369
You?
952
02:09:00,875 --> 02:09:05,972
The run leaves you gasping
for breath? Drink up
953
02:09:09,850 --> 02:09:12,717
Drink. Get your breath back
954
02:09:23,631 --> 02:09:26,532
Smoking is a very bad habit
955
02:09:28,369 --> 02:09:30,064
Hurts?
956
02:09:30,404 --> 02:09:33,703
This little stub excites
a scream out of you?
957
02:09:34,375 --> 02:09:41,178
You burnt Husein from head to toe!
How much would he have screamed?
958
02:09:41,415 --> 02:09:45,681
Can you guess?
- Forgive me, Karan
959
02:09:47,087 --> 02:09:49,681
Who am I to forgive you?
960
02:09:50,191 --> 02:09:55,094
Go to Husein. Ask him to forgive you.
Ask his mother to forgive you
961
02:09:57,364 --> 02:10:01,300
But how? They're dead and gone
962
02:10:01,635 --> 02:10:06,504
Yes, they're dead and gone!
Die and go to ask to be forgiven
963
02:10:07,475 --> 02:10:08,772
Die first!
964
02:10:21,388 --> 02:10:24,880
Smoking is a very bad habit, kid
965
02:10:27,995 --> 02:10:32,193
Help
966
02:10:57,424 --> 02:11:01,793
Karan Kumar Khanna, the accused,
has accepted his guilt
967
02:11:02,296 --> 02:11:06,130
The court sentences him
to life imprisonment
968
02:11:06,600 --> 02:11:12,698
Karan Kumar Khanna is not to be kept
in any jail for more than 6 months...
969
02:11:13,007 --> 02:11:18,809
in view of his violent nature
970
02:11:19,713 --> 02:11:34,117
From one jail to another...
and here I am
971
02:11:35,129 --> 02:11:41,898
To save my life, the life that
will be mine no more, in a while
972
02:11:43,437 --> 02:11:50,605
Not to be depressed, brother.
Take stock of life, of what you have
973
02:11:50,911 --> 02:11:57,475
You have a mother, a mother's love.
I have nothing. No mother's love
974
02:11:58,118 --> 02:12:03,249
Been years for me, since I heard
a mother calling out to her son
975
02:12:03,591 --> 02:12:05,582
Son...
976
02:12:16,904 --> 02:12:20,670
You are a demon!
The hands of a demon!
977
02:12:20,874 --> 02:12:24,105
With these hands you killed
my husband!
978
02:12:24,411 --> 02:12:29,781
I did nothing, Ma!
- Don't you ever call me your Ma!
979
02:12:30,250 --> 02:12:34,653
You killed my husband!
Why didn't you die?
980
02:12:34,888 --> 02:12:37,288
Leave me
981
02:12:42,930 --> 02:12:45,023
What have you done?
982
02:12:45,933 --> 02:12:49,528
You've endangered yourself
to save my life?
983
02:12:50,104 --> 02:12:57,135
You should've let me die!
- No Ma! Could I live on without you?
984
02:12:57,778 --> 02:13:07,676
Can I live on without you?
If you hang, I'll kill myself
985
02:13:08,389 --> 02:13:10,949
I can't live without you!
- No Ma!
986
02:13:11,225 --> 02:13:12,852
I can't live without you!
987
02:13:13,127 --> 02:13:14,617
Don't do this
988
02:13:16,664 --> 02:13:17,926
Don't do this, Ma
989
02:13:20,768 --> 02:13:26,502
Who are you, son?
- Ma, he saved my life
990
02:13:27,007 --> 02:13:30,465
Else I was a s good as dead
long before the sentencing
991
02:13:30,778 --> 02:13:37,047
Had only law a heart like yours,
my son wouldn't be sentenced to hang
992
02:13:37,851 --> 02:13:45,622
That won't happen. I swear by you,
I won't let your son die
993
02:13:46,960 --> 02:13:51,158
I will even take on Death,
but I won't let him die
994
02:13:52,833 --> 02:13:53,857
This I swear
995
02:13:59,540 --> 02:14:01,007
Bless me
996
02:14:04,178 --> 02:14:06,442
What can I bless you with?
997
02:14:07,581 --> 02:14:11,540
Bless me that I may live forever
in marital bliss
998
02:14:12,286 --> 02:14:14,117
May such be God's will
999
02:14:14,555 --> 02:14:19,857
I have accepted Kishan as my husband.
I want to die before he dies...
1000
02:14:20,127 --> 02:14:25,497
to await him in afterlife
1001
02:14:28,435 --> 02:14:37,070
Your faith tells me, there are still
women who will be devoted always...
1002
02:14:37,578 --> 02:14:44,643
to their husbands. This faith I see,
will bring my son back to us
1003
02:14:46,854 --> 02:14:50,449
Look at the oil.
Check the brakes too
1004
02:15:28,095 --> 02:15:28,959
What?
1005
02:15:30,130 --> 02:15:33,190
Convicts are being transported
in this van
1006
02:15:34,468 --> 02:15:38,165
The keys. Get out of here.
- Alone? No
1007
02:15:38,405 --> 02:15:41,568
Go on.
- Not alone. You're coming along
1008
02:15:41,875 --> 02:15:44,537
I'm backing you up.
- I'm not going
1009
02:15:44,812 --> 02:15:46,074
Don't be adamant. Go
1010
02:15:47,681 --> 02:15:50,047
You slapped me!
Come out, I'll show you
1011
02:15:52,586 --> 02:15:56,386
I'm no Kishan unless I get even
1012
02:16:16,343 --> 02:16:17,742
It won't start up
1013
02:16:19,780 --> 02:16:22,840
It won't
1014
02:16:23,350 --> 02:16:24,715
Open up!
1015
02:16:25,285 --> 02:16:26,582
Open up!
1016
02:16:35,362 --> 02:16:37,762
Open the door
1017
02:16:48,609 --> 02:16:51,009
You just saved my family
from ruination
1018
02:16:51,778 --> 02:16:56,977
I feel as if you've been
born again
1019
02:16:57,451 --> 02:16:59,419
I'll thank the law
for letting you off
1020
02:17:01,421 --> 02:17:07,382
Once in a while, the law lets off
convicts. But not the likes of me
1021
02:17:10,264 --> 02:17:14,530
I'll thank that tall policeman
who showed me the way out
1022
02:17:14,868 --> 02:17:17,530
Which policeman?
- The one in my cell
1023
02:17:17,771 --> 02:17:20,899
The one who saved my life.
- Yes, I remember
1024
02:17:21,275 --> 02:17:24,005
I told him to come along, because
he's going to be suspected
1025
02:17:24,311 --> 02:17:26,176
And he slapped me
1026
02:17:27,881 --> 02:17:29,974
He must be in trouble
1027
02:17:31,952 --> 02:17:40,223
Kishan who was to hang, succeeded
in fleeing from jail yesterday
1028
02:17:40,861 --> 02:17:47,357
The people present are certain
that Karan...
1029
02:17:47,567 --> 02:17:53,938
had a hand in it.
- Absolutely false
1030
02:17:54,174 --> 02:17:55,664
I had neither a hand
nor a foot in it
1031
02:17:59,780 --> 02:18:05,548
It's simple. If I could help him
escape, wouldn't I have escaped too?
1032
02:18:05,886 --> 02:18:09,185
In my place, you'd make a getaway too.
What do you mean?
1033
02:18:10,524 --> 02:18:15,154
How long will torture go on?
The one who makes a getaway...
1034
02:18:15,395 --> 02:18:17,488
isn't apprehended. And the one
who doesn't lands up here
1035
02:18:17,898 --> 02:18:22,528
Very fishy. If you don't mind,
I'd like to say something
1036
02:18:23,236 --> 02:18:28,264
It's just as well that Kishan got away.
After all, he's innocent
1037
02:18:28,775 --> 02:18:33,872
If Kishan hanged, the law would've
been blamed
1038
02:18:34,381 --> 02:18:39,842
To absolve yourself of guilt,
can you describe Kishan's escape?
1039
02:18:40,420 --> 02:18:47,622
Yes. But no. It'd be a bit difficult.
You might not understand a narration
1040
02:18:49,396 --> 02:18:55,960
I'd have to enact it. And this place
will be a bit too small for it
1041
02:18:56,470 --> 02:19:00,236
If you may permit me
to take the floor...
1042
02:19:00,507 --> 02:19:01,667
Granted
1043
02:19:07,481 --> 02:19:10,348
Let me present the scene
1044
02:19:11,485 --> 02:19:13,476
I hear, first a van drove in
1045
02:19:14,654 --> 02:19:18,647
It was because of the negligence
of the policemen in it...
1046
02:19:18,925 --> 02:19:21,359
Kishan got away.
- What do you mean to say?
1047
02:19:21,695 --> 02:19:28,498
The van drove up. And the guard
comes down and stands here
1048
02:19:28,735 --> 02:19:30,362
Please stand here
1049
02:19:32,205 --> 02:19:34,469
There he stands...
1050
02:19:34,775 --> 02:19:38,040
Not you. The guard
1051
02:19:39,946 --> 02:19:44,679
When he got off, the keys
to the van fell here
1052
02:19:44,985 --> 02:19:46,816
There was Kishan.
He saw the keys
1053
02:19:47,054 --> 02:19:51,753
Suddenly, there's sound of the van
starting up. He started shouting
1054
02:19:52,025 --> 02:19:55,461
In the meantime, Kishan made a getaway.
- How did he escape?
1055
02:19:55,695 --> 02:20:00,029
As I told you, the van was here
1056
02:20:00,300 --> 02:20:04,930
Here. And there lay the keys.
And there he was. Come over here
1057
02:20:05,205 --> 02:20:06,502
Yes. Hold it
1058
02:20:06,873 --> 02:20:09,933
And there was Kishan.
And the door out there
1059
02:20:10,177 --> 02:20:11,508
The way lies open
1060
02:20:11,812 --> 02:20:13,404
Remove the tables
1061
02:20:13,680 --> 02:20:15,113
Step aside
1062
02:20:15,348 --> 02:20:17,976
The way lies open
1063
02:20:18,552 --> 02:20:22,283
Kishan comes, picks up the keys.
Starts the van
1064
02:20:22,656 --> 02:20:24,920
Suddenly, they start screaming
1065
02:20:31,198 --> 02:20:32,324
Gone
1066
02:20:34,334 --> 02:20:37,098
All right, call him in
1067
02:20:37,337 --> 02:20:40,568
Call him in.
- Karan Khanna, present yourself
1068
02:20:40,807 --> 02:20:43,332
Stop screaming like an ass.
He has escaped
1069
02:21:00,293 --> 02:21:03,694
Bombay Television.
An alert
1070
02:21:04,064 --> 02:21:12,130
Karan Kumar Khanna
has escaped from court
1071
02:21:12,506 --> 02:21:17,000
He was serving life sentence
for murder
1072
02:21:17,344 --> 02:21:23,340
The court was proceeding against him
for helping a convict escape
1073
02:21:23,750 --> 02:21:31,521
Karan, son of Kapil Kumar Khanna
is six feet four, wheatish
1074
02:21:34,027 --> 02:21:36,325
Kapil's son!
1075
02:21:36,963 --> 02:21:39,830
That' my son, Kapil.
- And he's alive!
1076
02:21:40,500 --> 02:21:42,695
Alive?
- Yes
1077
02:21:43,670 --> 02:21:48,505
Where is he?
- I heard of his escape on TV
1078
02:21:48,775 --> 02:21:52,541
That's how I know
he's Kapil's son. Your son
1079
02:21:52,879 --> 02:21:56,315
I went to the police asking
for his records
1080
02:21:56,616 --> 02:21:58,709
They gave me this photograph.
Take a look
1081
02:22:05,859 --> 02:22:12,822
That policeman is none other
than your elder brother. My son
1082
02:22:13,266 --> 02:22:19,102
The tall guy?
1083
02:22:20,574 --> 02:22:22,201
He's my brother?
1084
02:22:32,619 --> 02:22:33,813
Who is it?
1085
02:22:44,898 --> 02:22:48,265
The police are after me.
Please don't get me wrong
1086
02:22:48,535 --> 02:22:49,968
I can explain everything
1087
02:22:54,908 --> 02:22:58,537
I'm innocent. I need your help
1088
02:23:07,287 --> 02:23:10,552
A fugitive was headed this way.
Have you seen anyone?
1089
02:23:16,663 --> 02:23:20,030
Thank you very much
for trusting me
1090
02:23:22,902 --> 02:23:29,569
Yes, I'm on the run from the law.
But I was running...
1091
02:23:29,876 --> 02:23:33,778
Towards your death.
At my hands
1092
02:23:37,150 --> 02:23:39,812
Mr. Commissioner! You, sir?
- Yes
1093
02:23:40,387 --> 02:23:47,520
The life sentence wasn't enough for me.
The grief of my son's death...
1094
02:23:47,761 --> 02:23:56,465
still bleeds my heart. It will stop
only when you bleed
1095
02:23:57,737 --> 02:24:03,676
Very well sir, if it will soothe
your heart, I'm ready to die
1096
02:24:05,412 --> 02:24:11,408
But please give me a little time
to save my innocent brother
1097
02:24:12,385 --> 02:24:14,250
Let me make good the promise
I made to my aging mother
1098
02:24:14,487 --> 02:24:18,787
You're lying! You never had a mother,
or a brother. And I know it well
1099
02:24:19,025 --> 02:24:24,463
I had a family. For my family,
I was dead. But today...
1100
02:24:25,265 --> 02:24:29,599
I have set out to save them,
to save a hapless woman and her son
1101
02:24:29,903 --> 02:24:33,737
Because she is my mother. And the man
who has been sentenced to hang...
1102
02:24:34,140 --> 02:24:35,767
is my little brother
1103
02:24:37,210 --> 02:24:40,771
I beg of you! This once,
let me save my brother
1104
02:24:41,147 --> 02:24:44,048
Then I'll come to you myself.
But as of now...
1105
02:24:44,351 --> 02:24:48,879
that shot you intend to fire,
will kill, not only me...
1106
02:24:49,122 --> 02:24:52,319
but my brother, my mother.
His wife will be widowed
1107
02:24:52,625 --> 02:24:55,253
I love my son more than
your family
1108
02:24:55,595 --> 02:24:58,792
You never thought of me.
Why should I think of you?
1109
02:25:01,334 --> 02:25:02,699
Stop Daddy
1110
02:25:11,177 --> 02:25:16,410
No, you are about to repeat
the mistake that Karan did
1111
02:25:18,918 --> 02:25:22,115
Karan avenged his friend's death
on Vijay
1112
02:25:22,489 --> 02:25:26,425
Now you want to take revenge for
your son's death against Karan?
1113
02:25:26,993 --> 02:25:30,520
Before you commit this crime...
1114
02:25:31,030 --> 02:25:35,660
as an Inspector of Police,
I shall stop you
1115
02:25:38,371 --> 02:25:43,502
Please give me a chance, sir.
I am a man of my word
1116
02:25:44,244 --> 02:25:46,269
Let me keep the promise
I made to my mother
1117
02:25:46,579 --> 02:25:50,948
Then I will turn myself over to you
for you to take your revenge
1118
02:25:51,451 --> 02:25:54,477
My bullet awaits you
1119
02:25:54,754 --> 02:25:58,815
I await your bullet too
1120
02:26:13,072 --> 02:26:15,666
How long will you stay away
from your mother?
1121
02:26:16,810 --> 02:26:23,079
Must you make me suffer all my life
just because I beat you once?
1122
02:26:23,650 --> 02:26:24,708
Mother...
1123
02:26:30,323 --> 02:26:35,056
Does a mother not have the right
to beat her son?
1124
02:26:36,863 --> 02:26:39,798
Does a mother have no right
to be angry?
1125
02:26:40,166 --> 02:26:47,971
Must a mother prove to her son
that her anger is never in heart?
1126
02:26:48,708 --> 02:26:52,405
If you don't believe me,
tear my heart out
1127
02:26:52,779 --> 02:26:56,237
And see for yourself,
how much I love you
1128
02:26:56,516 --> 02:26:58,347
Enough Ma
1129
02:27:01,621 --> 02:27:03,521
I have no doubts about
your love
1130
02:27:04,891 --> 02:27:08,190
It's just that I didn't want
to remind you...
1131
02:27:08,695 --> 02:27:16,864
that I am the unfortunate who carries
the blame of his father's death
1132
02:27:21,140 --> 02:27:28,205
The burden of this guilt
I couldn't bear
1133
02:27:30,283 --> 02:27:36,745
Every moment, the only thing that
has scarred my psyche is...
1134
02:27:37,390 --> 02:27:39,824
for the birth you gave me,
I have hurt you
1135
02:27:41,794 --> 02:27:50,429
In that sorrow I went away from you.
The separation was so painful
1136
02:27:51,471 --> 02:27:53,871
But I never had the guts...
1137
02:27:54,240 --> 02:28:01,442
to stand before you,
to call you Ma
1138
02:28:04,684 --> 02:28:10,782
Karan has escaped! Your time is over!
- Why only my time?
1139
02:28:10,924 --> 02:28:13,620
Will Karan and Kishan spare you?
- Call the police
1140
02:28:13,893 --> 02:28:17,522
The police won't let them get away.
- The police knows everything
1141
02:28:17,797 --> 02:28:19,560
Now they're coming to take
their revenge against us
1142
02:28:19,866 --> 02:28:23,302
We must absolve ourselves
before we think of living
1143
02:28:24,103 --> 02:28:28,403
We'll wipe out the blot on us,
and we'll wipe out the blot
1144
02:28:28,741 --> 02:28:33,838
And they will never frame
another innocent again
1145
02:29:03,843 --> 02:29:07,540
You're drinking too much.
I hope our act doesn't come off
1146
02:29:07,847 --> 02:29:08,939
You remember everything?
1147
02:29:10,016 --> 02:29:11,779
Everything!
1148
02:29:12,919 --> 02:29:14,318
No... I forget
1149
02:29:16,422 --> 02:29:19,118
That's Junior sitting behind us
1150
02:29:23,930 --> 02:29:27,297
His father got Lucy and me
to play roles in a melodrama
1151
02:29:27,734 --> 02:29:31,693
And he framed me for Lucy's murder.
The melodrama we have to mount...
1152
02:29:32,071 --> 02:29:35,404
should end in Junior's father
accepting his guilt
1153
02:29:35,742 --> 02:29:36,868
You remember the act?
1154
02:29:40,780 --> 02:29:42,270
Where's the script?
1155
02:29:45,818 --> 02:29:47,149
The whole script
1156
02:29:51,658 --> 02:29:53,717
Curtain call.
- Where?
1157
02:29:53,993 --> 02:29:55,051
Behind you
1158
02:29:57,130 --> 02:30:02,261
Oh I love you so much! All day
I've been waiting here for you
1159
02:30:02,602 --> 02:30:05,935
How foolish of me!
I make one mistake after another
1160
02:30:07,006 --> 02:30:10,874
I fell in love with Kishan.
He ends up in jail
1161
02:30:11,377 --> 02:30:15,507
Now he gets out of jail,
and the police are after me
1162
02:30:16,215 --> 02:30:18,547
I shall never have a wedding
1163
02:30:19,585 --> 02:30:22,816
Just say so, and I'll reach out
to the stars in the sky for you
1164
02:30:23,089 --> 02:30:28,823
Reach out for what?
- Stars. Shining bright
1165
02:30:29,929 --> 02:30:33,490
That lisp is forever
coming in our way
1166
02:30:34,567 --> 02:30:43,839
Had you not had the lisp, by now I'd be
married you. And I'd have kids by you
1167
02:30:46,813 --> 02:30:50,681
Anu! Don't leave me!
1168
02:30:54,654 --> 02:30:57,487
Why are you screaming?
Is your Daddy dead?
1169
02:30:58,858 --> 02:31:04,262
That swine won't die a day too soon.
He has nine lives, like a cat
1170
02:31:04,530 --> 02:31:07,727
He won't die, and she won't marry me
1171
02:31:08,101 --> 02:31:14,472
Why won't she?
- Because I have a lisp
1172
02:31:14,774 --> 02:31:20,770
She's right. You have a lisp.
You should marry a girl with a lisp
1173
02:31:21,380 --> 02:31:24,907
You'll have kids with a lisp,
and grandchildren with a lisp
1174
02:31:25,218 --> 02:31:27,982
By and by, there will be so many
of you with lisps...
1175
02:31:28,454 --> 02:31:32,982
you'll have a city of Lisp.
- Swine! You say I have a lisp?
1176
02:31:33,292 --> 02:31:34,623
I'm not going to spare you!
1177
02:31:36,929 --> 02:31:38,055
Say sorry
1178
02:31:38,564 --> 02:31:40,031
Fast
1179
02:31:40,299 --> 02:31:41,891
Sorry for what?
1180
02:31:51,244 --> 02:31:53,474
I can't see anything
1181
02:31:55,915 --> 02:31:57,780
You work in the circus?
1182
02:31:58,684 --> 02:32:01,050
Why do you fall down every time
I hit him?
1183
02:32:01,487 --> 02:32:07,983
Here I am with a broken heart.
And you gave me a broken face
1184
02:32:08,427 --> 02:32:12,124
Worse, he has a lisp.
- What's wrong with that?
1185
02:32:12,431 --> 02:32:15,525
Lisp has a cure nowadays.
We had a lisp when we were kids
1186
02:32:34,520 --> 02:32:40,755
The cure costs 500,000.
- Daddy doesn't have this much
1187
02:32:41,027 --> 02:32:43,825
Even if he had, he'd never let me
have it. He's such a miser
1188
02:32:44,063 --> 02:32:46,998
Our Dads were a worse miser
1189
02:32:47,300 --> 02:32:53,068
I'm big, my Dad was a big miser.
He's short, his Dad was a mean miser
1190
02:32:53,439 --> 02:32:58,103
Where did you guys find 500,000?
- Very simple
1191
02:32:58,544 --> 02:33:02,412
He killed my father.
I killed his father
1192
02:33:02,648 --> 02:33:04,980
He didn't get caught.
I didn't get caught
1193
02:33:08,855 --> 02:33:10,618
They killed each other's dads
1194
02:33:11,457 --> 02:33:14,119
Mr. Big-Mr. Small
1195
02:33:18,798 --> 02:33:23,667
Small request.
Why don't you kill my Dad?
1196
02:33:24,537 --> 02:33:30,999
Two of us can't kill one dad.
- Two dads would be better
1197
02:33:31,277 --> 02:33:34,371
The more the merrier.
- How many are there?
1198
02:33:34,680 --> 02:33:37,046
I have only one.
- No, listen
1199
02:33:37,516 --> 02:33:43,216
Your Dad's death is your cure, sissy.
- Sissy?
1200
02:33:43,456 --> 02:33:47,483
Sissy. Listen. You just got to put in
an act, in which...
1201
02:33:47,793 --> 02:33:49,158
you do something...
- Say something
1202
02:33:49,395 --> 02:33:51,625
And the outcome is something.
- Understand anything?
1203
02:33:51,964 --> 02:33:59,894
Got it! My Dad did just that
and he sent a fool to the gallows
1204
02:34:02,108 --> 02:34:07,637
He'll go to the gallows only if
you lead him to it
1205
02:34:07,914 --> 02:34:11,611
What do you mean?
- Best place for a family drama...
1206
02:34:11,884 --> 02:34:16,912
Is the family itself.
- Put in the act
1207
02:34:17,356 --> 02:34:20,723
I'll kill Daddy, I'll marry,
and I'll make four babies
1208
02:34:24,130 --> 02:34:28,999
500,000? What for?
- To cure my lisp
1209
02:34:29,235 --> 02:34:31,863
Then I'll marry Anu.
- Brilliant, Junior!
1210
02:34:32,204 --> 02:34:34,365
But you have a lisp.
How will you say your lines?
1211
02:34:34,740 --> 02:34:37,504
I'm not saying it. You will.
- Why?
1212
02:34:37,777 --> 02:34:40,541
You're the hero.
- Who's the heroine?
1213
02:34:40,813 --> 02:34:43,680
Mummy. I've explained everything to her
1214
02:34:46,018 --> 02:34:51,820
Told your Daddy he's playing hero?
See, my son appreciates me
1215
02:34:52,191 --> 02:34:55,991
He has made me the heroine.
- Here are the dialogues
1216
02:34:56,395 --> 02:35:01,662
A gun. After my lines, you shoot
1217
02:35:01,968 --> 02:35:06,064
Not at her! In the air
1218
02:35:06,605 --> 02:35:10,268
Say your lines.
Mummy, say your lines
1219
02:35:13,112 --> 02:35:17,071
Read it, quick
1220
02:35:17,616 --> 02:35:19,584
You wrote this?
- A drama of your times
1221
02:35:20,152 --> 02:35:22,017
I wrote it over again
1222
02:35:22,421 --> 02:35:26,255
Lucy... is her name Lucy?
- No, Gulabo
1223
02:35:26,592 --> 02:35:31,791
Gulabo, I'm poor, but I want
wealth, comforts
1224
02:35:32,098 --> 02:35:36,558
And what becomes of me?
I love only you
1225
02:35:36,902 --> 02:35:42,033
I love only wealth. If you stand
in my way, I'm going to kill you
1226
02:35:42,274 --> 02:35:45,937
I don't care! Kill me if you will!
1227
02:35:51,851 --> 02:35:53,182
Which drama is this?
1228
02:35:54,153 --> 02:35:57,054
Isn't this the drama I wrote
for Kishan and Lucy?
1229
02:35:57,923 --> 02:36:05,591
I got them to rehearse the lines while
I taped them. And then, I killed Lucy
1230
02:36:05,998 --> 02:36:10,526
And I sent Kishan to the gallows
for it. That's the play, isn't it?
1231
02:36:10,770 --> 02:36:11,998
Yes
1232
02:36:12,338 --> 02:36:14,499
Why are you hitting my son?
1233
02:36:15,508 --> 02:36:17,135
I only did it for my 500,000
1234
02:36:18,310 --> 02:36:21,074
You think you can cheat your Dad?
Someone must be watching us
1235
02:36:21,313 --> 02:36:22,405
It's being taped.
- Yes
1236
02:36:22,615 --> 02:36:23,775
Where?
- Over there
1237
02:36:25,918 --> 02:36:27,613
Get her
1238
02:36:32,958 --> 02:36:35,449
Cheating me? Pretending you're in love?
1239
02:36:35,694 --> 02:36:37,924
Give me the cassette
1240
02:36:38,998 --> 02:36:41,330
She deceived me!
1241
02:36:41,567 --> 02:36:43,467
Go away.
- Lock her up
1242
02:36:43,669 --> 02:36:45,227
If she runs, break her legs
1243
02:36:48,407 --> 02:36:50,170
She was taping me
1244
02:36:54,213 --> 02:36:55,737
My voice
1245
02:37:08,794 --> 02:37:10,728
How was the tape switched?
- How do I know?
1246
02:37:11,230 --> 02:37:16,258
Tell Ranjit to get the tape from
his sister and come here immediately
1247
02:37:16,535 --> 02:37:19,026
What nonsense?
- Quick! Or we're in trouble
1248
02:37:23,809 --> 02:37:25,003
Everything all right?
1249
02:37:34,587 --> 02:37:37,351
Strong locks aren't enough
1250
02:37:39,291 --> 02:37:41,486
You need strong doors
1251
02:37:43,462 --> 02:37:46,761
I switched the cassette.
I have the real one
1252
02:37:50,169 --> 02:37:51,466
Here you are
1253
02:37:52,471 --> 02:37:54,962
I'll take it to the police.
- No
1254
02:37:55,341 --> 02:37:59,869
I have to give it to the commissioner.
Go and give Ma the good news
1255
02:38:00,613 --> 02:38:04,242
I have two sons. Karan and Kishan
1256
02:38:09,488 --> 02:38:14,289
Yes. They are fugitives.
Please save them. They're innocent
1257
02:38:14,827 --> 02:38:16,454
Be seated
1258
02:38:18,164 --> 02:38:20,655
Where are they?
- In hiding
1259
02:38:21,367 --> 02:38:27,328
Let's go and see them.
- First, I must have your word...
1260
02:38:27,640 --> 02:38:29,232
that you will save them
1261
02:38:33,179 --> 02:38:38,981
To do that, we must go
to the judge. Right away
1262
02:38:57,570 --> 02:38:58,969
What happened?
1263
02:38:59,371 --> 02:39:01,839
The lawyer abducted
my daughter, Durga
1264
02:39:02,374 --> 02:39:05,138
Durga...
- She's the mother of Kishan and Karan
1265
02:39:06,445 --> 02:39:08,310
The mother of Kishan and Karan?
1266
02:39:15,721 --> 02:39:16,779
Where's the tape?
1267
02:39:17,590 --> 02:39:18,682
I don't know
1268
02:39:19,358 --> 02:39:21,053
You don't know?
- No
1269
02:39:21,360 --> 02:39:22,725
Your mother is with us
1270
02:39:23,862 --> 02:39:30,062
Mr. Commissioner, sir! This contains
evidence of my brother's innocence
1271
02:39:30,636 --> 02:39:31,967
Take this
1272
02:39:33,172 --> 02:39:36,005
I have kept my promise to my mother
1273
02:39:38,777 --> 02:39:43,544
Here I am, before you.
To make good my promise to you
1274
02:40:38,704 --> 02:40:40,934
What's going on? Leave me
1275
02:40:41,273 --> 02:40:42,968
Just take a look
1276
02:40:56,255 --> 02:40:57,586
You're alive?
1277
02:41:16,141 --> 02:41:18,575
I regret seeing you like this
1278
02:41:18,977 --> 02:41:21,309
I regret seeing you alive
1279
02:41:21,747 --> 02:41:28,346
I'll be glad when I prove
Karan's innocence and hang you
1280
02:41:29,855 --> 02:41:32,949
I have a bad habit
of getting away alive
1281
02:41:33,859 --> 02:41:37,124
Your paramour Karan
had set me afire
1282
02:41:38,197 --> 02:41:39,391
But...
1283
02:42:05,391 --> 02:42:07,382
So I escaped alive
1284
02:42:11,597 --> 02:42:13,656
Got to teach you manners
1285
02:42:43,328 --> 02:42:47,594
Tell us where your sons are,
or do you want to get killed?
1286
02:42:47,866 --> 02:42:48,992
You'll get killed
1287
02:42:49,234 --> 02:42:50,326
Tell us
1288
02:42:52,104 --> 02:42:59,010
Have some respect for your black coat.
Men wear it to protect the innocent
1289
02:42:59,278 --> 02:43:03,476
And you frame the innocent
and send them to the gallows?
1290
02:43:58,170 --> 02:43:59,034
Stop
1291
02:43:59,471 --> 02:44:01,837
Or I'll shoot your mother
1292
02:44:06,345 --> 02:44:07,778
Mr. Lawyer...
1293
02:44:08,480 --> 02:44:09,845
string him up
1294
02:44:21,360 --> 02:44:22,554
Don't kill my son!
1295
02:44:28,767 --> 02:44:31,634
I beg of you!
1296
02:44:31,837 --> 02:44:33,065
You don't
1297
02:44:35,674 --> 02:44:39,132
My Ma doesn't beg of these villains!
1298
02:44:41,246 --> 02:44:42,736
Let me die
1299
02:44:43,549 --> 02:44:46,916
Kill me! Spare my sons!
1300
02:44:48,353 --> 02:44:48,842
No!
1301
02:44:49,154 --> 02:44:51,054
Not two. One
1302
02:44:51,323 --> 02:44:59,321
I just put two bullets into
your son Karan. Nailed his coffin
1303
02:44:59,531 --> 02:45:00,998
No!
1304
02:45:01,600 --> 02:45:07,129
If you won't believe me, I can
have his corpse transported here
1305
02:45:08,340 --> 02:45:12,174
Scoundrel! What have you got
out of killing my son?
1306
02:45:13,245 --> 02:45:18,581
If my God is true,
you will die in pain
1307
02:45:24,189 --> 02:45:28,023
And for her innocent son, death
1308
02:45:29,494 --> 02:45:30,620
Here you are
1309
02:45:32,898 --> 02:45:34,957
Do we kill this hag?
- No
1310
02:45:35,701 --> 02:45:38,534
How many times do I tell you?
You don't understand
1311
02:45:41,340 --> 02:45:42,807
That crane
1312
02:45:43,709 --> 02:45:48,544
Bring that over here,
drop it on the hag
1313
02:46:31,490 --> 02:46:34,982
For those who desire to see me dead,
I come back to life...
1314
02:46:35,260 --> 02:46:36,887
to deliver them to their deaths
1315
02:46:38,463 --> 02:46:39,657
Release my brother
1316
02:46:41,633 --> 02:46:45,763
Ma was shocked at the news of
your death. And Ranjit hit her
1317
02:46:58,483 --> 02:47:02,544
Before I blow your head off,
apologize to my mother
1318
02:47:04,222 --> 02:47:05,519
Fall at her feet
1319
02:47:11,630 --> 02:47:12,597
Apologize!
1320
02:47:13,098 --> 02:47:14,531
Forgive me
1321
02:47:24,676 --> 02:47:28,874
Vijay Sinha, the deceased.
The sight of you...
1322
02:47:29,147 --> 02:47:36,519
might give me a new life. But who pays
for my reputation, my years in jail?
1323
02:51:03,695 --> 02:51:06,323
Stop! Or I'll shoot
1324
02:51:14,739 --> 02:51:15,671
Take the gun
1325
02:52:59,644 --> 02:53:00,633
Run
1326
02:53:24,769 --> 02:53:25,793
Dad! The police!
1327
02:53:27,205 --> 02:53:28,536
We're dead
1328
02:53:32,510 --> 02:53:42,818
"Comings, goings, will go on.
Sorrow will go away, joys will come"
1329
02:53:43,188 --> 02:53:53,826
"One who does a good deed,
106015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.