All language subtitles for Candice.Renoir.S04E03.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:23,800 ... 2 00:00:24,120 --> 00:00:27,400 -Si David ne vient pas, on va manquer la séance. 3 00:00:27,720 --> 00:00:29,960 -Il est d'astreinte, aujourd'hui. 4 00:00:30,280 --> 00:00:32,600 -On ne le voit plus. -C'est vrai. 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,520 Il travaille beaucoup. 6 00:00:34,840 --> 00:00:37,800 -Du pop-corn ? -Non, le bruit, c'est relou. 7 00:00:38,120 --> 00:00:40,240 -Sans pop-corn, c'est pas du ciné. 8 00:00:40,560 --> 00:00:42,480 -Bon... -Non, tu passes pas ! 9 00:00:42,800 --> 00:00:43,800 -Maman ! 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 -OK... 11 00:00:45,960 --> 00:00:47,440 -Non, écoutez-moi ! 12 00:00:47,760 --> 00:00:49,120 Foutez-nous la paix ! 13 00:00:49,440 --> 00:00:50,880 -N'y pense même pas. 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,040 -Je regarde, c'est tout. 15 00:00:53,520 --> 00:00:54,480 -La paix ! 16 00:00:54,800 --> 00:00:56,200 Connard ! -Oh ! Aïe ! 17 00:00:57,400 --> 00:00:59,920 Police ! Mon poignet ! -NON ! 18 00:01:00,240 --> 00:01:01,000 -Papy 19 00:01:01,320 --> 00:01:02,600 s'est fait mal ? 20 00:01:02,920 --> 00:01:04,480 Il gémit. 21 00:01:05,760 --> 00:01:07,000 -Merci... Aïe ! 22 00:01:10,760 --> 00:01:13,240 -Oh non, pas le dimanche ! Pff ! 23 00:01:13,560 --> 00:01:41,240 ... 24 00:01:41,560 --> 00:01:42,840 Sirène de police. 25 00:01:43,160 --> 00:01:58,960 ... 26 00:01:59,280 --> 00:02:00,120 -Ca va ? 27 00:02:00,440 --> 00:02:03,440 Vous souffrez pas trop ? -Non. Mais le moral 28 00:02:03,760 --> 00:02:07,280 en a pris un coup. -Il faut donc porter plainte. 29 00:02:07,600 --> 00:02:10,600 Vous avez quelqu'un pour s'occuper de vous ? 30 00:02:10,920 --> 00:02:14,040 -Oui, j'ai une grande famille. -Tant mieux. 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,040 Je vais vous poser quelques questions, 32 00:02:17,360 --> 00:02:19,240 puis vous pourrez rentrer. 33 00:02:19,560 --> 00:02:21,040 D'accord ? Bien. 34 00:02:21,360 --> 00:02:23,880 Comment a commencé cette dispute ? 35 00:02:24,200 --> 00:02:28,040 -En faisant des courses, j'ai croisé cette jeune femme. 36 00:02:28,360 --> 00:02:30,040 Elle m'a invectivé. 37 00:02:30,360 --> 00:02:31,480 -Vous la connaissiez ? 38 00:02:31,800 --> 00:02:35,800 -Je dirige une association pour le droit à la vie, 39 00:02:36,120 --> 00:02:38,640 Sauvez-les tous. -Le droit à la vie ? 40 00:02:38,960 --> 00:02:41,280 -Contre l'avortement et l'euthanasie. 41 00:02:42,600 --> 00:02:44,040 Cette jeune femme 42 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 travaille à l'hôpital. 43 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 C'est une avorteuse. 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,960 Elle m'a interpellé, 45 00:02:51,280 --> 00:02:53,040 a commencé à m'insulter. 46 00:02:53,360 --> 00:02:55,040 Vous avez vu la suite. 47 00:02:55,360 --> 00:02:57,360 Elle m'a jeté par terre. 48 00:02:57,680 --> 00:03:01,800 -Oui... Mais, heureusement, votre poignet n'est que luxé. 49 00:03:02,120 --> 00:03:05,160 -Oui, mais comme vous me l'avez dit, 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,680 je dois porter plainte. 51 00:03:08,160 --> 00:03:09,480 -Je vais noter 52 00:03:09,800 --> 00:03:10,920 tout ça, oui... 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,880 -Ces beaux enfants sont à vous ? -Oui. 54 00:03:17,200 --> 00:03:19,360 -Il faut soutenir la natalité 55 00:03:19,680 --> 00:03:21,920 française. -Mais c'est compliqué. 56 00:03:22,240 --> 00:03:23,640 4 enfants de 4 pères 57 00:03:23,960 --> 00:03:24,920 différents, 58 00:03:25,240 --> 00:03:27,120 pour l'organisation... 59 00:03:27,440 --> 00:03:29,240 C'est "wouh" ! Elle rit. 60 00:03:37,440 --> 00:03:40,040 -Veillez bien sur votre mère. Parfois, 61 00:03:40,360 --> 00:03:42,720 les jeunes gens sont plus sages 62 00:03:43,040 --> 00:03:44,160 que les parents. 63 00:03:46,520 --> 00:03:50,240 -Tu perds rien pour attendre. -Inutile d'en rajouter. 64 00:03:56,280 --> 00:03:57,920 -Tiens, transmets 65 00:03:58,240 --> 00:03:59,920 la plainte de M. Normand. 66 00:04:00,240 --> 00:04:02,480 -Après avoir trouvé une patrouille 67 00:04:02,800 --> 00:04:05,240 pour le ramener chez lui. Elle sort. 68 00:04:05,560 --> 00:04:07,120 -Vous faites taxi ? 69 00:04:07,440 --> 00:04:08,640 C'est pas un roi. 70 00:04:08,960 --> 00:04:11,200 -C'est une victime âgée. 71 00:04:11,520 --> 00:04:13,720 Vous êtes médecin ? -Interne. 72 00:04:14,680 --> 00:04:18,160 -Agresser un vieillard, ça dessert votre cause. 73 00:04:18,480 --> 00:04:21,000 -Parce que ma cause vous intéresse ? 74 00:04:21,320 --> 00:04:25,360 Vous êtes où quand ces connards débarquent en commandos ? 75 00:04:25,680 --> 00:04:26,600 Je ramasse 76 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 les patientes, après, 77 00:04:28,840 --> 00:04:31,880 harcelées, humiliées, en petits morceaux. 78 00:04:33,280 --> 00:04:37,000 -Ecoutez, l'IVG est un droit qu'on doit défendre... 79 00:04:37,320 --> 00:04:40,080 -Mais pour lequel vous faites jamais rien. 80 00:04:40,400 --> 00:04:42,320 -Ca fait 1 h qu'on attend ! 81 00:04:42,640 --> 00:04:44,120 J'appelle un avocat ? 82 00:04:44,440 --> 00:04:45,480 -Je reviens. 83 00:04:51,640 --> 00:04:52,520 -On a faim. 84 00:04:52,840 --> 00:04:55,200 -En garde à vue, on aurait mangé. 85 00:04:55,520 --> 00:04:59,640 -15 mn, pas 1 de plus. Après, promis, c'est soirée crêpes. 86 00:04:59,960 --> 00:05:03,480 -On connaît tes promesses. -Je les tiens toujours, 87 00:05:03,800 --> 00:05:06,400 parfois. -C'est pas bien de mentir. 88 00:05:06,720 --> 00:05:08,200 -C'est bien vrai. 89 00:05:09,560 --> 00:05:12,120 -Avec de la chantilly ? -Oui ! 90 00:05:12,440 --> 00:05:14,040 Plein de chantilly. 91 00:05:14,360 --> 00:05:15,280 Puis un film. 92 00:05:15,600 --> 00:05:17,200 -Un film d'horreur ? 93 00:05:17,520 --> 00:05:20,160 -Non. Non ! Tu sais que les films d'horreur... 94 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 -Perds pas ton temps. 95 00:05:22,360 --> 00:05:24,360 Il te reste 14 mn 59, 58... 96 00:05:24,680 --> 00:05:27,080 57, 56, 55... 97 00:05:27,400 --> 00:05:29,680 54, 53, 52... 98 00:05:30,000 --> 00:05:32,080 -Vous cherchez quelque chose ? 99 00:05:32,400 --> 00:05:34,080 -Oui, il est déchargé. 100 00:05:34,400 --> 00:05:37,080 Et l'hosto peut chercher à m'appeler. 101 00:05:37,400 --> 00:05:39,280 Vous auriez un chargeur ? 102 00:05:40,240 --> 00:05:42,880 -Oui, bien sûr, je vous passe le mien. 103 00:05:43,320 --> 00:05:44,360 -Merci. 104 00:05:45,040 --> 00:05:48,400 -35, 34, 33, 32... 105 00:05:48,720 --> 00:05:50,320 -Y en a marre ! 106 00:05:50,640 --> 00:05:52,400 -31, 30, 29... 107 00:05:52,720 --> 00:05:53,920 -La prochaine fois 108 00:05:54,240 --> 00:05:55,560 qu'on harcèle 109 00:05:55,880 --> 00:05:59,840 vos patients, appelez-moi. -Vous viendrez 1 fois, 2 fois... 110 00:06:00,160 --> 00:06:03,080 Eux, ils agissent toute l'année. Et la loi, 111 00:06:03,400 --> 00:06:04,640 ça les arrête pas. 112 00:06:04,960 --> 00:06:07,040 Ils sont contre, prêts à tout. 113 00:06:08,840 --> 00:06:10,960 -Merci, je suis super contente 114 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 d'avoir lâché Yann et Lucas pour ça. 115 00:06:14,040 --> 00:06:14,880 -Tiens. 116 00:06:21,240 --> 00:06:25,320 -En même temps, ma soirée va être plus sympa que la tienne. 117 00:06:34,640 --> 00:06:37,240 -Elle abuse. -On est quoi, pour elle ? 118 00:06:37,560 --> 00:06:38,440 Un loisir ? 119 00:06:42,360 --> 00:06:45,480 -On va le défoncer, lui. -On lui fait sa fête. 120 00:06:45,800 --> 00:06:46,880 -Il vous matera. 121 00:06:47,200 --> 00:06:49,520 -Il trompe maman. -Et s'il faisait 122 00:06:49,840 --> 00:06:52,480 juste la bise à cette meuf ? -Chut ! 123 00:06:52,800 --> 00:06:57,480 -Votre mère m'envoie. Elle arrive. La soirée crêpes est maintenue. 124 00:06:57,800 --> 00:07:02,200 Il faut m'aider pour la pâte, ou autant bouffer du dentifrice. 125 00:07:02,520 --> 00:07:03,960 -Je vais la faire. 126 00:07:04,280 --> 00:07:05,120 -Cool ! 127 00:07:06,360 --> 00:07:09,640 -Ca, c'est un mec amoureux. -Il fait semblant. 128 00:07:09,960 --> 00:07:12,000 -Vous manquez d'expérience. 129 00:07:12,320 --> 00:07:13,520 -Vieille peau ! 130 00:07:25,440 --> 00:07:28,760 -Vous allez pas la torturer toute la soirée ! 131 00:07:29,080 --> 00:07:30,920 -C'est le seul plaisir 132 00:07:31,240 --> 00:07:34,600 qui nous reste. -Vous êtes chanceux de l'avoir. 133 00:07:34,920 --> 00:07:36,520 -Je me le suis pas dit 134 00:07:36,840 --> 00:07:38,160 depuis mes 4 ans. 135 00:07:38,480 --> 00:07:41,280 -C'est vrai, c'est une mauvaise mère. 136 00:07:41,600 --> 00:07:43,360 Bosser au lieu de beurrer 137 00:07:43,680 --> 00:07:44,840 vos tartines, 138 00:07:45,160 --> 00:07:46,480 c'est gonflé. 139 00:07:46,800 --> 00:07:49,880 Faire un métier d'homme, difficile, dangereux. 140 00:07:50,200 --> 00:07:52,040 Chef de groupe, en plus ! 141 00:07:52,360 --> 00:07:54,960 Il fallait choisir un métier normal. 142 00:07:55,280 --> 00:07:58,080 Trier des dossiers, par exemple. 143 00:07:58,400 --> 00:08:02,400 Comme ça, elle pourrait rentrer à 17 h pétantes. 144 00:08:02,720 --> 00:08:06,600 "Vous savez ce que j'ai fait, aujourd'hui, les enfants ? 145 00:08:06,920 --> 00:08:10,720 "J'ai trié tous les dossiers de la rangée F. Oh !" 146 00:08:11,040 --> 00:08:13,000 Ca vous ferait des super 147 00:08:13,320 --> 00:08:18,120 sujets de conversation. Avoir une maman belle, intelligente 148 00:08:18,440 --> 00:08:21,320 et courageuse, c'est nul, hein ? 149 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 Ouais... 150 00:08:24,200 --> 00:08:25,200 -(Merci.) 151 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 Vibreur. 152 00:08:28,480 --> 00:08:29,920 ... 153 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 -Pardon. 154 00:08:31,560 --> 00:08:33,440 ... 155 00:08:33,760 --> 00:08:34,600 Oui ? 156 00:08:36,800 --> 00:08:39,240 D'accord. T'inquiète, ça va. OK. 157 00:08:39,560 --> 00:08:41,000 J'arrive. Il faut 158 00:08:41,320 --> 00:08:43,920 que j'y retourne. -Je t'attends pas ? 159 00:08:44,240 --> 00:08:45,200 -Non, je vais 160 00:08:45,520 --> 00:08:47,360 en avoir pour la nuit. 161 00:08:47,680 --> 00:08:49,040 Je t'appelle demain. 162 00:08:51,920 --> 00:08:53,080 Bon, hé ! 163 00:08:54,520 --> 00:08:55,520 Ouais... 164 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Vibreur. 165 00:09:07,600 --> 00:09:17,680 ... 166 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 -Allô ? Cri étouffé. On raccroche. 167 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Tonalité. 168 00:09:23,080 --> 00:09:25,280 ... 169 00:09:33,760 --> 00:09:36,840 *-Vous êtes sur le portable de Naomi Abittan. 170 00:09:37,160 --> 00:09:38,600 *Laissez un message. 171 00:09:44,560 --> 00:09:45,920 Bonjour. Cdt Renoir. 172 00:09:46,240 --> 00:09:49,360 J'ai besoin d'une géolocalisation de portable. 173 00:09:53,520 --> 00:09:57,520 *-Vous êtes sur le portable de N. Abittan. Laissez un message. 174 00:10:02,360 --> 00:10:05,000 *Vous êtes sur le portable de N. Abittan. 175 00:10:05,320 --> 00:10:06,840 *Laissez un message. 176 00:10:07,160 --> 00:11:16,440 ... 177 00:11:16,760 --> 00:11:18,760 -Allô ? Commandant Renoir. 178 00:11:19,080 --> 00:11:22,600 J'ai besoin de renforts au 8, quai Paul Riquet. 179 00:11:23,480 --> 00:11:24,760 Je vous attends. 180 00:11:25,080 --> 00:11:48,360 ... 181 00:11:48,680 --> 00:11:49,880 La porte claque. 182 00:11:50,200 --> 00:12:14,880 ... 183 00:12:15,200 --> 00:12:16,040 Naomi... 184 00:12:33,560 --> 00:12:35,240 Corne de brume. 185 00:12:35,560 --> 00:12:59,600 ... 186 00:12:59,920 --> 00:13:02,000 -Elle a lutté jusqu'au bout. 187 00:13:02,600 --> 00:13:05,280 Traces de défense sur les avant-bras. 188 00:13:05,960 --> 00:13:09,480 Elle était déjà au sol quand l'assassin l'a achevée. 189 00:13:14,440 --> 00:13:18,000 Tu veux savoir si c'était avec un objet contondant ? 190 00:13:18,320 --> 00:13:22,640 Eh ben, je pense que oui. L'autopsie nous le confirmera. 191 00:13:23,520 --> 00:13:25,280 Et l'heure de la mort, 192 00:13:25,600 --> 00:13:27,720 ça t'intéresse ? -Oui... 193 00:13:28,200 --> 00:13:30,240 -En fait, elle est pas morte. 194 00:13:31,040 --> 00:13:32,640 Elle respire encore. 195 00:13:33,640 --> 00:13:34,600 Candice ! 196 00:13:34,920 --> 00:13:36,520 T'es avec nous, oui ? 197 00:13:37,880 --> 00:13:38,760 -Pardon. 198 00:13:39,080 --> 00:13:42,160 -L'heure de la mort correspond à l'heure de l'appel. 199 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Elle t'appelait 200 00:13:44,040 --> 00:13:46,600 au secours. -Je suis arrivée trop tard. 201 00:13:46,920 --> 00:13:49,880 -Désolé, mon petit frère partait en classe verte. 202 00:13:50,200 --> 00:13:51,240 Bus en retard. 203 00:13:51,560 --> 00:13:54,480 Il a fallu attendre... C'est quoi, ici ? 204 00:13:54,800 --> 00:13:56,360 -Une asso féministe. 205 00:13:56,680 --> 00:14:00,120 -Naomi louait une chambre, ici. Je te la montre ? 206 00:14:01,360 --> 00:14:03,400 -Vas-y, je te laisse faire. 207 00:14:13,040 --> 00:14:15,640 -Pourquoi tu vas pas dans la chambre ? 208 00:14:15,960 --> 00:14:17,720 Sentir l'atmosphère... 209 00:14:18,040 --> 00:14:19,400 Sirène. 210 00:14:19,720 --> 00:14:23,040 ... 211 00:14:24,280 --> 00:14:27,360 -Parce que tu crois qu'ils m'auraient laissé 212 00:14:27,680 --> 00:14:29,320 l'enquête ? 213 00:14:32,320 --> 00:14:33,400 -Oh, merde ! 214 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 -Bonjour... 215 00:14:44,400 --> 00:14:47,720 -Ca m'apprendra à être polie. -Elle est mal lunée. 216 00:14:48,040 --> 00:14:51,480 -Pourtant, elle vole notre enquête. -On vole rien. 217 00:14:51,800 --> 00:14:53,200 Ordre du proc'. 218 00:14:53,520 --> 00:14:57,120 Il n'a plus confiance en Candice. -Ce qui te dérange pas. 219 00:14:58,200 --> 00:14:59,720 -Si, ça me dérange. 220 00:15:00,520 --> 00:15:02,320 -Je vais parler à Renoir. 221 00:15:04,080 --> 00:15:04,960 -Merde. 222 00:15:05,280 --> 00:15:08,160 -Candice risque de lui arracher les yeux. 223 00:15:09,880 --> 00:15:12,080 Viens, on les laisse pas seules. 224 00:15:19,320 --> 00:15:20,840 -Je suis pas 225 00:15:21,160 --> 00:15:22,080 votre poubelle. 226 00:15:22,400 --> 00:15:25,400 -Merde ! J'ai pas envie de cette enquête ! 227 00:15:25,720 --> 00:15:27,720 -Ca suffit. C'est pour vous. 228 00:15:29,840 --> 00:15:30,880 Bon, on y va ? 229 00:15:31,200 --> 00:15:34,480 -Vous vous engueulez pour pas avoir l'enquête ? 230 00:15:34,800 --> 00:15:37,600 -Le meurtrier est un militant anti-IVG. 231 00:15:37,920 --> 00:15:39,760 Même eux vont y arriver. 232 00:15:42,360 --> 00:15:44,640 -C'est pas normal. Ou elle attend 233 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 de pouvoir me piétiner. 234 00:15:53,800 --> 00:15:56,960 -Ca va. T'en as résolu un paquet, d'enquêtes. 235 00:15:57,280 --> 00:15:58,880 -Un fait divers sanglant. 236 00:15:59,200 --> 00:16:00,760 -Comme d'hab', quoi. 237 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 -Non. Pas comme d'hab'. 238 00:16:03,560 --> 00:16:06,040 L'inscription sur les murs, 239 00:16:06,360 --> 00:16:08,840 c'est pas de la confiture. 240 00:16:09,160 --> 00:16:10,880 C'est du sang. 241 00:16:11,200 --> 00:16:13,480 -Le tueur a pris le sang de la victime ? 242 00:16:14,520 --> 00:16:16,400 Ah ! Mais c'est dégueu ! 243 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 -Bonjour. -BONJOUR. 244 00:16:33,080 --> 00:16:36,280 -On dirait "La Petite Maison dans la prairie". 245 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 -En façade. 246 00:16:43,000 --> 00:16:45,320 -Je comprends votre inquiétude... 247 00:16:45,640 --> 00:16:48,720 Ce choix peut avoir de lourdes conséquences. 248 00:16:49,040 --> 00:16:52,200 Vous sentez cette vie qui grandit en vous ? 249 00:16:53,280 --> 00:16:55,320 Vous priver d'un tel bonheur... 250 00:16:55,640 --> 00:16:58,040 -Très orienté, leur Numéro Vert. 251 00:16:58,360 --> 00:17:01,200 -L'affiche semble émaner du ministère 252 00:17:01,520 --> 00:17:03,560 de la Santé. -C'est mieux que : 253 00:17:03,880 --> 00:17:08,120 "Ici, le pape vous conseille." -Quel bon vent vous amène ? 254 00:17:08,440 --> 00:17:11,760 -Un meurtre. Naomi Abittan est morte. 255 00:17:12,480 --> 00:17:13,800 -C'est horrible. 256 00:17:14,120 --> 00:17:16,240 -On va perquisitionner vos locaux 257 00:17:16,560 --> 00:17:18,560 et interroger vos membres. 258 00:17:18,880 --> 00:17:22,120 -Aucun d'entre nous ne commettrait un tel acte. 259 00:17:22,440 --> 00:17:25,200 Dieu a dit : "Tu ne tueras point". 260 00:17:25,520 --> 00:17:28,760 -Mais aussi : "Oeil pour oeil, dent pour dent." 261 00:17:29,080 --> 00:17:31,920 Pour vous, Naomi était un tueur d'enfants. 262 00:17:42,560 --> 00:17:43,760 -Je trouve rien. 263 00:17:44,080 --> 00:17:46,400 Ils s'attendaient à notre visite. 264 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 -Ah, putain ! 265 00:18:01,280 --> 00:18:02,160 -Quoi ? 266 00:18:03,720 --> 00:18:06,120 C'est leur matos de manifestation. 267 00:18:06,640 --> 00:18:09,120 -C'est immonde mais ça prouve rien. 268 00:18:09,520 --> 00:18:10,960 -Fouillons l'étage. 269 00:18:11,600 --> 00:18:14,360 -Vous êtes connue des services de police. 270 00:18:14,680 --> 00:18:17,720 -Je suis prête à me faire arrêter pour notre cause. 271 00:18:18,040 --> 00:18:21,480 -Que faisiez-vous hier soir, entre minuit et 4 h ? 272 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 -J'étais ici, dans la chapelle. 273 00:18:24,200 --> 00:18:27,400 Je participais à un week-end de prières non-stop 274 00:18:27,720 --> 00:18:29,120 pour les tout-petits. 275 00:18:29,440 --> 00:18:32,680 -Comme les autres. -On était tous ensemble. 276 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 -C'est bon. Vous pouvez 277 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 y aller. 278 00:18:43,040 --> 00:18:47,040 -(On n'a rien trouvé. On a besoin de ton oeil de lynx.") 279 00:18:47,360 --> 00:18:50,800 -Vous avez tout fait comme il faut, méthodiquement. 280 00:18:51,120 --> 00:18:52,640 Je vais faire pareil : 281 00:18:52,960 --> 00:18:54,600 interroger mes témoins 282 00:18:54,920 --> 00:18:56,000 méthodiquement. 283 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Merci. 284 00:19:00,720 --> 00:19:01,640 Alors... 285 00:19:02,400 --> 00:19:03,680 Vous vous appelez 286 00:19:04,000 --> 00:19:06,440 Mayard Josselin. 287 00:19:07,760 --> 00:19:11,240 Né le 14/05 288 00:19:11,560 --> 00:19:13,480 1980, à Béziers ? 289 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 C'est ça ? 290 00:19:16,800 --> 00:19:20,440 Que faisiez-vous cette nuit ? -Je priais avec les autres. 291 00:19:21,880 --> 00:19:22,920 Elle soupire. 292 00:19:23,240 --> 00:19:26,760 Vous avez des antécédents. Complicité de tentative 293 00:19:27,080 --> 00:19:28,200 de meurtre. 294 00:19:29,640 --> 00:19:32,800 On était une bande d'étudiants un peu éméchés. 295 00:19:33,120 --> 00:19:36,280 On a jeté un gars dans la rivière. 296 00:19:36,600 --> 00:19:40,880 -La victime était Salim Bouanani. C'était un acte raciste ? 297 00:19:41,640 --> 00:19:44,520 -A l'époque, je traînais avec des types... 298 00:19:44,840 --> 00:19:48,920 Dans des groupuscules. J'ai eu une jeunesse un peu agitée. 299 00:19:49,360 --> 00:19:53,480 -Balancer des Arabes dans l'eau, c'est une jeunesse agitée ? 300 00:19:53,800 --> 00:19:56,560 -Avec nous, il a retrouvé le droit chemin. 301 00:19:56,880 --> 00:20:00,640 -Je vais retourner cette baraque pierre par pierre ! 302 00:20:00,960 --> 00:20:02,760 -C'est l'heure de la prière ? 303 00:20:03,080 --> 00:20:05,160 T'as perdu ton tapis ? -Quoi ? 304 00:20:05,480 --> 00:20:07,880 -Laisse. C'est intéressant, ça... 305 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 La prière... 306 00:20:26,840 --> 00:20:29,080 -Vous ne trouverez rien, ici. 307 00:20:37,720 --> 00:20:39,640 Non ! -C'est sacré, oh ! 308 00:20:43,440 --> 00:20:48,040 -C'est pour ça que vous pensiez qu'on ne fouillerait jamais là. 309 00:20:51,800 --> 00:20:53,280 Manque de bol, 310 00:20:53,600 --> 00:20:56,880 vous tombez sur un sale Arabe qui ne respecte rien. 311 00:21:00,240 --> 00:21:01,520 -De l'engrais. 312 00:21:01,840 --> 00:21:03,200 Pour les plantes. 313 00:21:03,520 --> 00:21:05,760 A base de sang de boeuf séché. 314 00:21:10,080 --> 00:21:13,480 Dilué dans l'eau, ça fait de la peinture de sang. 315 00:21:13,800 --> 00:21:14,880 Vos empreintes 316 00:21:15,200 --> 00:21:16,200 sont dessus. 317 00:21:17,040 --> 00:21:19,360 -Le tag, c'est moi. Pas la fille. 318 00:21:19,680 --> 00:21:21,680 -Pourtant, elle est morte. 319 00:21:22,000 --> 00:21:26,240 J'ai replongé dans votre affaire de l'étudiant jeté à l'eau. 320 00:21:26,560 --> 00:21:28,320 Il a survécu par miracle. 321 00:21:28,640 --> 00:21:31,960 -Le mot "miracle" a un sens précis. C'en était pas un. 322 00:21:32,280 --> 00:21:35,800 Votre première victime a survécu, pas la seconde. 323 00:21:36,120 --> 00:21:37,600 Naomi vous a surpris 324 00:21:37,920 --> 00:21:40,440 en train de taguer, vous l'avez suivie 325 00:21:40,760 --> 00:21:43,280 dans le bureau et vous l'avez tuée. 326 00:21:43,600 --> 00:21:45,800 -Non, je priais avec mes amis. 327 00:21:46,120 --> 00:21:50,440 -Dommage. En vous couvrant, ils mentent. Ils sont grillés. 328 00:21:50,760 --> 00:21:52,160 -Vous êtes sourde ? 329 00:21:52,480 --> 00:21:53,560 C'est pas moi ! 330 00:21:53,880 --> 00:21:56,080 -Vous savez ce que je crois ? 331 00:21:57,720 --> 00:22:00,720 Des fois, il faut pas chercher midi à 14 h. 332 00:22:05,080 --> 00:22:07,440 -J'appelle le proc' avec plaisir. 333 00:22:08,080 --> 00:22:09,520 Chercher midi à 14 h, 334 00:22:09,840 --> 00:22:12,000 c'est Candice Renoir. 335 00:22:18,400 --> 00:22:20,760 -J'en ai marre de Candice Renoir. 336 00:22:21,080 --> 00:22:23,720 Moi, je veux juste une enquête solide. 337 00:22:24,280 --> 00:22:25,360 -Tu es toi. 338 00:22:25,680 --> 00:22:27,640 -Je veux être un bon flic. 339 00:22:27,960 --> 00:22:29,920 -Viens, je te paye un verre. 340 00:22:30,240 --> 00:22:32,680 -Non ! Je vais rentrer chez moi. 341 00:22:33,000 --> 00:22:36,800 En plus d'un bon flic, je veux être une bonne mère. 342 00:22:53,240 --> 00:22:55,440 -Je vous ai apporté une Bible. 343 00:22:55,760 --> 00:22:59,040 Ma mère me l'a offerte à mon entrée dans la police. 344 00:22:59,360 --> 00:23:03,600 Ca la rassure que je l'aie. -Pourquoi me raconter votre vie ? 345 00:23:06,120 --> 00:23:10,920 Posez votre main sur cette Bible et jurez que vous avez pas tué 346 00:23:11,240 --> 00:23:12,360 Naomi Abittan. 347 00:23:13,120 --> 00:23:14,880 Vous croyez à l'enfer ? 348 00:23:15,560 --> 00:23:17,680 -A l'enfer comme au paradis. 349 00:23:18,000 --> 00:23:21,400 -Vous savez ce que vous risquez si vous parjurez. 350 00:23:25,920 --> 00:23:28,880 -Je jure que je n'ai pas tué Naomi Abittan. 351 00:23:35,000 --> 00:23:36,160 -Je vous crois. 352 00:23:37,880 --> 00:23:41,680 Vous êtes retourné à l'association, la nuit du meurtre. 353 00:23:42,000 --> 00:23:44,040 Qu'avez-vous vu ? -Rien. 354 00:23:44,360 --> 00:23:47,200 -Si vous voulez sortir d'ici, faut m'aider. 355 00:23:48,440 --> 00:23:50,960 -En faisant des repérages ce jour-là, 356 00:23:51,280 --> 00:23:54,000 je l'ai vue se disputer avec un homme. 357 00:23:54,320 --> 00:23:55,840 Ca semblait violent. 358 00:23:56,160 --> 00:23:58,440 -Description ? -J'étais trop loin. 359 00:23:58,760 --> 00:24:01,720 Mais c'était un médecin. -Qu'en savez-vous ? 360 00:24:02,040 --> 00:24:05,960 -Il est passé près de moi en voiture. J'ai vu le macaron. 361 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 -Alors ? 362 00:24:16,120 --> 00:24:20,280 -RAS. Cible invisible. -La maîtresse de Canovas ? 363 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 -Affirmatif. -Vladimir est absent. 364 00:24:23,880 --> 00:24:26,480 -Vladimir ? -Nom de code de Canovas. 365 00:24:26,800 --> 00:24:28,720 Il doit la voir ailleurs. 366 00:24:32,120 --> 00:24:33,080 -Coucou ! 367 00:24:37,120 --> 00:24:39,000 Salut ! -Maman ! 368 00:24:39,320 --> 00:24:40,560 -Ca va ? -Oui. 369 00:24:41,120 --> 00:24:44,120 -Ils délirent complètement, à la Poste ! 370 00:24:44,440 --> 00:24:47,160 Ils envoient les fringues d'une voisine. 371 00:24:47,480 --> 00:24:48,680 -Non, c'est à moi. 372 00:24:49,000 --> 00:24:51,520 -Tu entres dans un gang de motards ? 373 00:24:51,840 --> 00:24:53,000 -Non. Boulot. 374 00:24:53,320 --> 00:24:54,720 Téléphone. 375 00:24:55,040 --> 00:24:57,440 ... 376 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 Oui, David ? 377 00:24:59,080 --> 00:24:59,840 Sonnette. 378 00:25:00,160 --> 00:25:01,160 Vous ouvrez ? 379 00:25:06,520 --> 00:25:08,880 -Je voudrais parler à Candice... 380 00:25:09,200 --> 00:25:10,280 -C'était qui ? 381 00:25:10,600 --> 00:25:11,800 -La meuf de Canovas. 382 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 Sonnette. 383 00:25:13,440 --> 00:25:14,640 ... 384 00:25:14,960 --> 00:25:16,920 -Oh ! Vous allez ouvrir ! 385 00:25:19,920 --> 00:25:22,520 -Pourquoi me claquer la porte au nez ? 386 00:25:22,840 --> 00:25:24,560 -Il vous a prise 387 00:25:24,880 --> 00:25:25,800 pour sa prof. 388 00:25:26,120 --> 00:25:28,120 -Je peux parler à ta maman ? 389 00:25:28,440 --> 00:25:30,160 -Elle est au boulot. 390 00:25:30,480 --> 00:25:32,080 Le mieux est d'appeler 391 00:25:32,400 --> 00:25:33,640 sur son portable. 392 00:25:33,960 --> 00:25:34,960 -Je peux avoir 393 00:25:35,280 --> 00:25:36,360 son numéro ? 394 00:25:36,680 --> 00:25:38,440 -Euh... Bien sûr. 395 00:25:38,760 --> 00:25:41,560 Donnez-moi votre portable. -Tiens. 396 00:25:47,440 --> 00:25:48,960 -Voilà. -Merci. 397 00:25:49,280 --> 00:25:50,640 -Au revoir. -Au... 398 00:25:50,960 --> 00:25:52,920 -Tu lui as filé son numéro ? 399 00:25:53,240 --> 00:25:55,160 -Non, un faux. Pour gagner 400 00:25:55,480 --> 00:25:57,160 du temps. -C'était qui ? 401 00:25:57,480 --> 00:25:58,520 -Les éboueurs. 402 00:25:59,000 --> 00:26:00,920 -Et David, il va bien ? 403 00:26:01,680 --> 00:26:04,680 -Je sais pas. Il a annulé notre rendez-vous. 404 00:26:05,000 --> 00:26:06,040 Une enquête... 405 00:26:07,840 --> 00:26:10,440 Il est pas très présent, en ce moment. 406 00:26:10,760 --> 00:26:50,840 ... 407 00:26:51,160 --> 00:26:54,920 -Putain ! Sylvie Leclerc s'est déguisée en Candice. 408 00:26:55,240 --> 00:26:58,160 -Elle est pas crédible. Ca manque de rose. 409 00:26:58,480 --> 00:27:02,280 -J'ai du mal à croire Mayard et à ce soi-disant médecin 410 00:27:02,600 --> 00:27:05,600 qui s'est engueulé juste le jour du meurtre. 411 00:27:05,920 --> 00:27:07,920 Ca arrange bien son affaire. 412 00:27:08,360 --> 00:27:12,200 -Une berline grise ! La voiture qu'a décrite Mayard. 413 00:27:12,720 --> 00:27:14,480 -Et alors ? Mon voisin 414 00:27:14,800 --> 00:27:15,800 a la même. 415 00:27:19,440 --> 00:27:23,080 Bon... On n'a pas l'habitude de travailler comme ça, 416 00:27:23,400 --> 00:27:26,360 mais je change, parce que c'est nécessaire. 417 00:27:26,680 --> 00:27:27,720 Soyons carrés. 418 00:27:28,040 --> 00:27:29,800 On oublie cette voiture, 419 00:27:30,120 --> 00:27:32,480 on dresse méthodiquement 420 00:27:32,800 --> 00:27:35,440 la liste des amis et collègues de Naomi. 421 00:27:35,760 --> 00:27:37,040 Trouvons un mobile. 422 00:27:37,360 --> 00:27:39,720 -Qu'est-ce qu'elle nous fait, là ? 423 00:27:40,440 --> 00:27:43,640 -On n'a jamais vu un rond devenir un carré. 424 00:27:43,960 --> 00:27:45,200 -Viens avec moi. 425 00:27:48,800 --> 00:27:49,760 Pleurs. 426 00:27:50,080 --> 00:27:51,320 -Mademoiselle... 427 00:27:53,280 --> 00:27:56,160 Tu fais chier, tu t'es trompée de couleur. 428 00:27:56,480 --> 00:27:59,920 Jaune, c'est pour une grossesse, pas pour une IVG. 429 00:28:00,240 --> 00:28:02,760 -Désolée. La mort de Naomi, ça m'a... 430 00:28:03,080 --> 00:28:06,680 -Je suis aussi bouleversé mais c'est pas une raison. 431 00:28:08,560 --> 00:28:10,600 -Vous êtes une amie de Naomi ? 432 00:28:12,920 --> 00:28:13,800 -Oui. 433 00:28:14,920 --> 00:28:18,040 -Michel, tu peux me sortir une immat' ? 434 00:28:18,360 --> 00:28:19,640 "CE-215-BF" 435 00:28:22,720 --> 00:28:24,520 Qu'est-ce que tu fous ? 436 00:28:26,360 --> 00:28:29,840 Il a fait tomber une pièce. 2 euros, quand même... 437 00:28:30,160 --> 00:28:30,920 Putain ! 438 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 Sors de là ! -Le nom du propriétaire est écrit. 439 00:28:34,840 --> 00:28:36,960 -On a fait nos études ensemble. 440 00:28:37,280 --> 00:28:39,200 Idem pour notre internat. 441 00:28:39,520 --> 00:28:43,720 -Vous vous voyiez souvent ? -Oui, je suis à l'asso aussi. 442 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 -Et vous savez 443 00:28:48,160 --> 00:28:50,840 si quelqu'un aurait pu lui en vouloir ? 444 00:28:51,160 --> 00:28:54,040 -Oh non ! Ici, tout le monde aimait Naomi. 445 00:28:54,360 --> 00:28:57,080 Médecins, infirmières, aides-soignantes. 446 00:28:57,400 --> 00:29:00,080 -Des conflits avec les patients ? -Non. 447 00:29:00,400 --> 00:29:03,680 Elle avait beaucoup d'empathie. -Peut-être trop. 448 00:29:04,000 --> 00:29:07,040 Elle savait pas garder ses distances. 449 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 Dimanche, au lieu de buller, 450 00:29:09,680 --> 00:29:13,680 elle a appelé pour avoir des nouvelles de ses patients. 451 00:29:14,000 --> 00:29:15,200 -Un témoin l'a vue 452 00:29:15,520 --> 00:29:19,320 se disputer avec un médecin. Un conflit ? Une liaison ? 453 00:29:19,640 --> 00:29:21,600 -Non, elle me l'aurait dit. 454 00:29:21,920 --> 00:29:24,680 J'arrive pas à croire qu'elle soit morte. 455 00:29:25,000 --> 00:29:27,600 Tout à l'heure, j'ai cru la voir... 456 00:29:27,920 --> 00:29:28,800 -Candice... 457 00:29:31,080 --> 00:29:33,880 -Le Pr Jourdan, chef de service de Naomi, 458 00:29:34,200 --> 00:29:37,960 possède une berline grise. C'est assez carré pour toi ? 459 00:29:46,080 --> 00:29:49,480 -Déshabillez-vous. Allongez-vous sur la table. 460 00:29:50,560 --> 00:29:52,760 Laquelle de vous 2 est enceinte ? 461 00:29:53,080 --> 00:29:57,440 -J'espère pas. J'ai le compte, moi. -Pas à ma connaissance. 462 00:29:57,760 --> 00:29:59,400 -Quel cirque ! Sortez. 463 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 -Police. 464 00:30:04,040 --> 00:30:06,920 On vient pour le meurtre de Naomi Abittan. 465 00:30:07,240 --> 00:30:09,400 -Voyez avec l'infirmière-chef. 466 00:30:09,720 --> 00:30:11,640 Je la connaissais à peine. 467 00:30:11,960 --> 00:30:14,480 Les internes, je les confonds toutes. 468 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 -Brune, pas très grande. 469 00:30:16,720 --> 00:30:18,960 Vous vous êtes disputé avec elle. 470 00:30:19,520 --> 00:30:21,480 Le motif de la dispute ? 471 00:30:21,960 --> 00:30:23,720 -Ca vous concerne pas. 472 00:30:24,520 --> 00:30:29,640 -Alors, allons au poste de police. L'infirmière-chef vous remplacera. 473 00:30:31,120 --> 00:30:33,680 -On avait une liaison. Je suis marié. 474 00:30:34,000 --> 00:30:37,640 Elle en voulait plus. Je lui ai dit qu'on arrêtait. 475 00:30:39,600 --> 00:30:42,960 -C'est un beau résumé, ça. On perd pas de temps. 476 00:30:43,880 --> 00:30:45,920 -Sa mort vous bouleverse pas. 477 00:30:46,240 --> 00:30:49,880 -Les sentiments, c'est pas mon truc. C'est pour ça 478 00:30:50,200 --> 00:30:53,600 que je suis un bon médecin. -Et après la dispute ? 479 00:30:53,920 --> 00:30:56,680 -Une césarienne. Vous pouvez vérifier. 480 00:30:57,000 --> 00:30:58,600 -On va vérifier, oui. 481 00:30:58,920 --> 00:31:02,800 Restez sur Sète, au cas où on aurait d'autres questions. 482 00:31:03,120 --> 00:31:05,040 -Je risque pas de m'enfuir. 483 00:31:05,360 --> 00:31:07,880 Avec une salle d'accouchement saturée 484 00:31:08,200 --> 00:31:09,880 et une interne en moins, 485 00:31:10,200 --> 00:31:13,480 c'est pas la prison qui me guette, mais le bagne. 486 00:31:26,280 --> 00:31:28,360 -Tu veux y passer la journée ? 487 00:31:28,680 --> 00:31:30,200 Avant, t'avais un sac 488 00:31:30,520 --> 00:31:33,760 et un passe-partout. -Pris à un cambrioleur. 489 00:31:34,080 --> 00:31:36,320 On risquait un vice de procédure. 490 00:31:38,720 --> 00:31:42,200 -J'ai vérifié. A l'heure du meurtre, le Pr Jourdan 491 00:31:42,520 --> 00:31:45,280 faisait naître un petit Noé de 2,5 kg. 492 00:31:45,600 --> 00:31:47,640 -2,5 kg, c'est pas beaucoup. 493 00:31:47,960 --> 00:31:51,200 Il a sûrement menti. -Non, il était au bloc. 494 00:31:51,520 --> 00:31:52,560 Téléphone. 495 00:31:53,560 --> 00:31:56,000 C'est l'instit de mon petit frère. 496 00:31:57,520 --> 00:31:59,280 Oui, M. Rocard ? Bien sûr 497 00:31:59,600 --> 00:32:01,200 que j'ai mis des slips 498 00:32:01,520 --> 00:32:02,920 dans la valise. 499 00:32:03,240 --> 00:32:05,280 Je vais pas le laisser partir 500 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 sans slips. 501 00:32:11,720 --> 00:32:13,480 -Alors, on a des sabots, 502 00:32:13,800 --> 00:32:16,160 des affaires de rechange... 503 00:32:16,720 --> 00:32:18,200 Des petits gâteaux. 504 00:32:19,760 --> 00:32:20,760 Elle hume. 505 00:32:29,720 --> 00:32:30,880 Des chouchous. 506 00:32:32,760 --> 00:32:36,280 Vérifions l'emploi du temps de sa dernière semaine. 507 00:32:36,600 --> 00:32:37,720 -Que regardais-tu ? 508 00:32:38,240 --> 00:32:39,240 -Rien. 509 00:32:39,560 --> 00:32:42,680 -Si, tu regardais son chouchou. Pourquoi ? 510 00:32:43,000 --> 00:32:45,640 -Parce qu'il faut que j'en rachète. 511 00:32:53,520 --> 00:32:55,560 -Ca va pas, non ? -Ca suffit. 512 00:32:55,880 --> 00:32:57,320 Ca me fait pas rire. 513 00:33:00,920 --> 00:33:03,760 Vas-y, accouche ! T'as compris un truc. 514 00:33:04,080 --> 00:33:06,920 Qu'est-ce que c'est ? -Non, y a rien. 515 00:33:07,520 --> 00:33:10,320 -Qu'est-ce qu'ils ont, ces chouchous ? 516 00:33:11,080 --> 00:33:12,240 -Rien d'intéressant. 517 00:33:12,720 --> 00:33:13,840 Elle soupire. 518 00:33:15,560 --> 00:33:19,200 -OK... Les femmes du service s'attachent les cheveux. 519 00:33:19,520 --> 00:33:23,400 Ca nous dit quoi sur Naomi ? Parle et je te libère ! 520 00:33:25,160 --> 00:33:26,680 Elle soupire. 521 00:33:28,960 --> 00:33:32,600 -Sur toutes les photos, Naomi a les cheveux détachés. 522 00:33:32,920 --> 00:33:35,520 Il y a des chouchous dans son casier : 523 00:33:35,840 --> 00:33:38,440 elle s'attache les cheveux au travail. 524 00:33:38,760 --> 00:33:42,960 Dimanche, au commissariat, elle avait les cheveux attachés. 525 00:33:44,040 --> 00:33:46,320 Elle revenait donc de l'hôpital. 526 00:33:46,960 --> 00:33:49,640 -Mais elle travaillait pas, ce jour-là. 527 00:33:49,960 --> 00:33:52,480 -Elle est venue s'envoyer en l'air 528 00:33:52,800 --> 00:33:54,760 avec Jourdan ? -Elle les aurait 529 00:33:55,080 --> 00:33:57,080 détachés. -On a un problème. 530 00:33:58,840 --> 00:34:02,680 Air d'"A la Claire fontaine". -DIEU NOUS DONNE UN MANDAT 531 00:34:03,000 --> 00:34:05,040 POUR SAUVER LES PETITS 532 00:34:05,360 --> 00:34:07,800 CONTRE CETTE HECATOMBE... 533 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 CAR LA NATURE CHERIT 534 00:34:10,600 --> 00:34:13,000 L'AGNEAU ET LA BREBIS 535 00:34:13,320 --> 00:34:15,280 DONT LA DOUCEUR D'AMOUR 536 00:34:15,600 --> 00:34:17,280 CONFOND LA BARBARIE... 537 00:34:19,160 --> 00:34:21,120 L'HUMANITE MEURTRIE 538 00:34:21,440 --> 00:34:23,480 NE PEUT SOUFFRIR ENCORE... 539 00:34:23,800 --> 00:34:24,960 -Je les fais 540 00:34:25,280 --> 00:34:26,680 évacuer ? -Pourquoi ? 541 00:34:27,000 --> 00:34:29,680 Le pire, c'est ce qu'ils font en douce. 542 00:34:30,000 --> 00:34:32,840 Infiltrer leurs médecins dans nos services 543 00:34:33,160 --> 00:34:35,600 où ils refusent de faire les IVG. 544 00:34:35,920 --> 00:34:37,560 Ca bloque l'activité. 545 00:34:37,880 --> 00:34:41,720 Ils essaient de truster les places dans les instances. 546 00:34:42,040 --> 00:34:44,720 Ils ont barré ma candidature au Conseil de l'Ordre. 547 00:34:45,480 --> 00:34:49,160 -Appelez les collègues, qu'ils les fassent partir. 548 00:34:49,680 --> 00:34:51,000 -Tout de suite. 549 00:34:51,320 --> 00:34:53,160 -DEPUIS 40 ANNEES... 550 00:34:53,760 --> 00:34:57,360 -Dits-moi ce que faisait Naomi dimanche au CHU, 551 00:34:57,680 --> 00:35:00,720 ou je vous passe les menottes devant eux. 552 00:35:01,800 --> 00:35:05,320 -J'avais pas de liaison avec Naomi, c'est vrai. 553 00:35:05,640 --> 00:35:09,000 Je l'ai rejointe à l'association parce que... 554 00:35:09,320 --> 00:35:12,320 Si ça sort d'ici, je suis foutu. -Donc ? 555 00:35:13,960 --> 00:35:14,840 -Venez. 556 00:35:16,360 --> 00:35:19,880 J'ai gardé le secret sur les agissements de Naomi. 557 00:35:20,200 --> 00:35:21,720 -Quels agissements ? 558 00:35:22,040 --> 00:35:25,240 -Naomi effectuait des avortements clandestins 559 00:35:25,560 --> 00:35:27,160 avec un anesthésiste. 560 00:35:27,480 --> 00:35:31,640 Elle recevait des femmes hors délai et effectuait des IVG. 561 00:35:32,720 --> 00:35:35,440 Imaginez les dégâts si ça se savait. 562 00:35:36,320 --> 00:35:38,640 -Des avortements clandestins ? 563 00:35:40,200 --> 00:35:42,720 On revient 50 ans en arrière, là ! 564 00:35:43,920 --> 00:35:45,960 -On ne pouvait pas dire non. 565 00:35:46,280 --> 00:35:49,520 -Mais il y a une loi. Vous devez l'appliquer. 566 00:35:49,840 --> 00:35:53,680 -Les services ne peuvent répondre à toutes les demandes. 567 00:35:54,000 --> 00:35:56,160 Des patientes se retrouvent 568 00:35:56,480 --> 00:35:58,920 hors délai, et je leur dis quoi ? 569 00:35:59,560 --> 00:36:01,800 -Vous avertissez la direction. 570 00:36:02,320 --> 00:36:04,680 -Le traitement d'une fausse couche 571 00:36:05,000 --> 00:36:07,440 est remboursé 5 fois plus que l'IVG. 572 00:36:07,760 --> 00:36:10,080 Ca coûte de l'argent à l'hôpital. 573 00:36:10,400 --> 00:36:12,840 -Depuis quand pratiquez-vous 574 00:36:13,160 --> 00:36:15,160 clandestinement ? -6 mois. 575 00:36:16,240 --> 00:36:20,520 -La 1re fois, Naomi et moi, on s'est retrouvés avec cette femme 576 00:36:20,840 --> 00:36:22,760 qui avait déjà 3 enfants, 577 00:36:23,080 --> 00:36:25,560 sans travail, le père s'était barré. 578 00:36:25,880 --> 00:36:28,400 Le dimanche, il y a moins de monde. 579 00:36:28,720 --> 00:36:31,680 On a fait passer son IVG pour un curetage 580 00:36:32,000 --> 00:36:35,240 de fausse couche. -La liste de ces patientes. 581 00:36:35,560 --> 00:36:38,240 -Non. Elles nous ont fait confiance. 582 00:36:38,560 --> 00:36:40,840 -Un de leurs proches a pu tuer Naomi. 583 00:36:41,160 --> 00:36:43,280 -Je comprends bien, mais non. 584 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 -Vous êtes pas en position de refuser. 585 00:36:46,520 --> 00:37:10,240 ... 586 00:37:10,560 --> 00:37:11,840 Tu vas où ? 587 00:37:13,480 --> 00:37:14,560 Elle soupire. 588 00:37:23,760 --> 00:37:26,280 -Envoie la requête à l'opérateur. 589 00:37:26,600 --> 00:37:29,720 -Je sais pourquoi vous avez refusé l'enquête. 590 00:37:36,080 --> 00:37:37,280 Je veux la vérité. 591 00:37:37,600 --> 00:37:39,440 -Vous l'avez déjà trouvée. 592 00:37:39,760 --> 00:37:41,880 -Mais je vous interroge ! 593 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 Vous êtes un témoin. 594 00:37:44,640 --> 00:37:46,600 -Je vous apprendrai rien. 595 00:37:47,680 --> 00:37:49,440 -Je vais m'asseoir ici. 596 00:37:49,760 --> 00:37:53,200 Ce sera plus direct pour pouvoir taper l'audition. 597 00:37:56,360 --> 00:38:00,200 Quand êtes-vous entrée en contact avec Naomi Abittan ? 598 00:38:00,520 --> 00:38:03,440 -Elle avait été la baby-sitter de ma fille. 599 00:38:03,760 --> 00:38:07,800 On s'était perdues de vue mais on se donnait des nouvelles. 600 00:38:08,560 --> 00:38:10,600 Et puis j'ai eu besoin d'elle. 601 00:38:11,480 --> 00:38:12,680 -C'était quand ? 602 00:38:13,000 --> 00:38:15,800 -Y a 2 mois. J'étais enceinte hors délai. 603 00:38:16,120 --> 00:38:17,800 Je ne savais que faire. 604 00:38:18,400 --> 00:38:19,440 -Hors délai ? 605 00:38:19,760 --> 00:38:22,600 Vous êtes pas une adolescente paumée. 606 00:38:22,920 --> 00:38:25,120 -Je venais de changer de pilule. 607 00:38:25,440 --> 00:38:27,880 J'ai pris un décollement placentaire 608 00:38:28,200 --> 00:38:31,000 pour mes règles. J'étais à 10 semaines 609 00:38:31,320 --> 00:38:34,000 quand j'ai compris que j'étais enceinte. 610 00:38:34,320 --> 00:38:36,240 J'ai appelé un Numéro Vert. 611 00:38:36,560 --> 00:38:39,360 Mon interlocuteur a confondu "semaines 612 00:38:39,680 --> 00:38:42,320 "d'aménorrhée" et "semaines de grossesse". 613 00:38:42,640 --> 00:38:44,160 -C'était ce numéro ? 614 00:38:44,480 --> 00:38:45,280 -Oui. 615 00:38:45,600 --> 00:38:47,760 -Il est géré par Sauvez-les tous. 616 00:38:48,080 --> 00:38:50,680 Ils ont fait exprès de vous désinformer. 617 00:38:51,000 --> 00:38:53,280 -Ils m'ont piégée, ces connards ! 618 00:38:53,600 --> 00:38:54,840 -Oui. Enfin... 619 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 Cela dit, même en panique, 620 00:38:58,000 --> 00:38:59,160 vous êtes flic. 621 00:38:59,480 --> 00:39:00,560 Hors délai... 622 00:39:00,880 --> 00:39:02,560 -Pas de leçon de morale. 623 00:39:02,880 --> 00:39:06,000 Avec vos 4 gosses, vous devez avoir des idées 624 00:39:06,320 --> 00:39:08,360 très arrêtées sur la question. 625 00:39:10,960 --> 00:39:13,160 -Oui. J'ai avorté une fois, 626 00:39:13,480 --> 00:39:15,920 avant d'avoir des enfants. 627 00:39:16,240 --> 00:39:19,920 Mais vous m'avez caché des informations essentielles. 628 00:39:20,240 --> 00:39:21,600 -Qu'auriez-vous fait 629 00:39:21,920 --> 00:39:22,960 à ma place ? 630 00:39:24,520 --> 00:39:27,520 -Moi ? Pour une jeune fille qui m'a aidée ? 631 00:39:27,840 --> 00:39:30,240 J'aurais tout dit à mes collègues. 632 00:39:39,200 --> 00:39:41,440 -Vous ne vous quittez plus ? 633 00:39:41,920 --> 00:39:44,440 Que voulait-elle ? -Va lui demander ! 634 00:39:44,760 --> 00:39:47,200 -Non, c'est à toi que je le demande. 635 00:39:47,520 --> 00:39:50,520 Je suis ton adjoint, tu te souviens ? Non... 636 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Il soupire. 637 00:39:57,160 --> 00:39:59,440 -C'est à qui le numéro en 55-89 ? 638 00:40:03,080 --> 00:40:04,400 -Béatrice Vialat, 639 00:40:04,720 --> 00:40:07,000 la présidente de l'association. 640 00:40:11,160 --> 00:40:15,200 -Ca fait plaisir de vous voir mener une enquête rigoureuse. 641 00:40:15,520 --> 00:40:17,120 -Rigoureuse et chiante. 642 00:40:17,440 --> 00:40:21,080 -"Chiante et rigoureuse." -"Rigoureuse et chiante." 643 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 -Alors, 644 00:40:22,720 --> 00:40:24,440 il fallait faire clown ! 645 00:40:24,760 --> 00:40:27,480 T'as convoqué les patientes hors délai ? 646 00:40:27,800 --> 00:40:29,520 -Oui. Y a eu des pleurs 647 00:40:29,840 --> 00:40:32,440 au téléphone. -Elles sont convoquées 648 00:40:32,760 --> 00:40:35,080 seulement comme témoins. -Stop ! 649 00:40:35,400 --> 00:40:38,040 Y a un appel passé depuis l'association 650 00:40:38,360 --> 00:40:39,280 dimanche. 651 00:40:39,600 --> 00:40:41,680 Et il y avait pas de permanence. 652 00:40:42,000 --> 00:40:43,200 C'est forcément 653 00:40:43,520 --> 00:40:44,280 Naomi. 654 00:40:44,600 --> 00:40:46,000 -Avant ou après 655 00:40:46,320 --> 00:40:48,960 qu'elle soit venue ici ? -Juste après. 656 00:40:49,280 --> 00:40:50,160 -Enquête. 657 00:40:53,080 --> 00:40:55,400 -L'heure est grave. -Nous détenons 658 00:40:55,720 --> 00:40:58,760 une information lourde sur notre mère. 659 00:40:59,080 --> 00:41:01,120 -Son amoureux a une maîtresse. 660 00:41:01,440 --> 00:41:03,240 -On le sait grâce à nous. 661 00:41:03,560 --> 00:41:06,120 -Nous devons prendre une décision 662 00:41:06,440 --> 00:41:08,400 qui aura des conséquences. 663 00:41:08,720 --> 00:41:10,080 -Doit-on lui dire ? 664 00:41:10,680 --> 00:41:11,520 -OUI. 665 00:41:11,840 --> 00:41:13,040 -C'est mon avis. 666 00:41:13,360 --> 00:41:15,240 -Comment ? -Lettre anonyme. 667 00:41:15,560 --> 00:41:18,280 -Cette fois, découpe pas les lettres 668 00:41:18,600 --> 00:41:21,120 dans ton livre de maths. -D'abord... 669 00:41:22,240 --> 00:41:24,280 Il nous faut des preuves. 670 00:41:31,520 --> 00:41:34,520 -C'est une taupe. Elle va en faire partout. 671 00:41:34,840 --> 00:41:36,680 -C'est mignon, une taupe. 672 00:41:37,000 --> 00:41:39,040 Ca ravage pas les cultures, 673 00:41:39,360 --> 00:41:41,880 ça brasse la terre, ça l'oxygène. 674 00:41:43,040 --> 00:41:44,120 Je crois... 675 00:41:46,920 --> 00:41:50,200 Elle fait de drôles de taupinières, cette taupe. 676 00:41:50,520 --> 00:41:52,360 -Elle a peut-être la rage. 677 00:41:53,760 --> 00:41:55,640 -S'il arrive, tu siffles. 678 00:41:55,960 --> 00:42:23,600 ... 679 00:42:23,920 --> 00:42:25,120 -Assieds-toi là. 680 00:42:28,840 --> 00:42:31,040 Tu veux un verre d'eau ? -Euh... 681 00:42:31,360 --> 00:42:32,400 Oui. 682 00:42:33,240 --> 00:42:35,200 -Laura, c'est toi que Naomi 683 00:42:35,520 --> 00:42:37,000 a appelée ? -Oui. 684 00:42:38,000 --> 00:42:39,800 -Tu la connaissais bien ? 685 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 -Non... 686 00:42:42,200 --> 00:42:44,000 -Tu l'avais rencontrée 687 00:42:44,320 --> 00:42:46,560 par l'association ? -Oui. 688 00:42:47,200 --> 00:42:49,200 -Qu'a-t-elle fait pour toi ? 689 00:42:51,200 --> 00:42:52,480 -Elle m'a aidée. 690 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 -A quoi ? 691 00:42:55,360 --> 00:42:58,200 A avorter clandestinement ? -Pas du tout ! 692 00:42:58,520 --> 00:43:02,160 Jamais j'aurais fait ça ! -Ca va. On veut juste savoir 693 00:43:02,480 --> 00:43:04,360 pourquoi elle t'a appelée ? 694 00:43:04,680 --> 00:43:06,800 Tu préfères qu'on n'en parle 695 00:43:07,120 --> 00:43:08,720 que toutes les deux ? 696 00:43:18,960 --> 00:43:20,400 -Je suis enceinte. 697 00:43:21,520 --> 00:43:22,760 De 4 mois. 698 00:43:23,080 --> 00:43:24,560 C'était pas prévu. 699 00:43:24,880 --> 00:43:26,040 -T'as peur ? 700 00:43:26,360 --> 00:43:29,440 -Oui. Je sais pas comment je vais assurer. 701 00:43:29,760 --> 00:43:31,880 Et j'ai peur de l'accouchement. 702 00:43:32,400 --> 00:43:34,560 -Pourquoi t'as appelé Naomi ? 703 00:43:36,360 --> 00:43:38,200 -Je voulais pas le garder. 704 00:43:38,520 --> 00:43:40,360 Je me sentais pas prête. 705 00:43:40,800 --> 00:43:42,080 J'ai 17 ans. 706 00:43:43,240 --> 00:43:45,320 -Pourquoi t'as changé d'avis ? 707 00:43:46,040 --> 00:43:49,840 -Naomi m'a confiée à une autre bénévole, très sympa. 708 00:43:50,160 --> 00:43:51,360 La fille m'a dit 709 00:43:51,680 --> 00:43:54,520 qu'il fallait que je réfléchisse bien, 710 00:43:54,840 --> 00:43:56,440 qu'on a parfois peur 711 00:43:56,760 --> 00:43:59,360 mais qu'au fond, on veut le bébé. 712 00:43:59,680 --> 00:44:01,480 -Elle t'a encouragée 713 00:44:01,800 --> 00:44:03,480 à le garder ? -Elle a dit 714 00:44:03,800 --> 00:44:07,800 qu'on peut regretter toute sa vie d'avoir tué son enfant. 715 00:44:09,480 --> 00:44:11,120 -Alors, tu l'as gardé. 716 00:44:12,560 --> 00:44:13,560 -Oui. 717 00:44:14,240 --> 00:44:16,680 Mais je sais pas si j'ai bien fait. 718 00:44:17,920 --> 00:44:20,960 Je crois que j'ai foutu mon avenir en l'air. 719 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 Je me vois pas... Maman. 720 00:44:25,360 --> 00:44:26,960 -Je suis trop jeune. 721 00:44:27,840 --> 00:44:31,600 Parfois, je me dis que je vais le laisser à mes parents 722 00:44:31,920 --> 00:44:34,440 et me barrer à l'autre bout du monde. 723 00:44:34,760 --> 00:44:35,680 C'est lâche. 724 00:44:36,000 --> 00:44:39,000 -Non. A ton âge, c'est dur, une telle situation. 725 00:44:42,320 --> 00:44:43,320 Je le sais. 726 00:44:45,440 --> 00:44:46,680 J'aurais besoin 727 00:44:47,000 --> 00:44:49,160 que tu me dises qui t'a reçue. 728 00:44:51,080 --> 00:44:53,360 -C'est elle. Naomi m'a appelée 729 00:44:53,680 --> 00:44:56,280 pour me poser la même question. 730 00:44:56,600 --> 00:44:58,400 -Le jour de sa mort ? -Oui. 731 00:45:03,320 --> 00:45:06,560 -Vous portez pas de lunettes ? -Non. Pourquoi ? 732 00:45:06,880 --> 00:45:09,720 -Vous allez encore donner un dossier jaune 733 00:45:10,040 --> 00:45:11,960 à une femme qui va avorter. 734 00:45:12,280 --> 00:45:13,520 C'est dégueulasse. 735 00:45:13,840 --> 00:45:16,960 Je pense que vous êtes une militante pro-vie. 736 00:45:17,280 --> 00:45:19,560 -Vous délirez. Je suis féministe. 737 00:45:19,880 --> 00:45:21,920 -Vous avez infiltré l'ennemi. 738 00:45:22,240 --> 00:45:25,560 Ici, vous essayez de faire renoncer des femmes 739 00:45:25,880 --> 00:45:27,960 à l'avortement. C'est pour ça 740 00:45:28,280 --> 00:45:29,360 que Sauvez-les tous 741 00:45:29,680 --> 00:45:31,480 est si bien informé. 742 00:45:31,800 --> 00:45:33,360 -Un vrai film d'espionnage. 743 00:45:33,680 --> 00:45:37,120 -Pour vous, c'est une guerre. Naomi l'a compris. 744 00:45:37,440 --> 00:45:39,000 Elle vous a téléphoné 745 00:45:39,320 --> 00:45:42,600 pour vous jeter en pleine figure votre trahison. 746 00:45:42,920 --> 00:45:45,000 *-J'aurais jamais trahi Naomi. 747 00:45:45,320 --> 00:45:47,400 *-D'où viennent les griffures 748 00:45:47,720 --> 00:45:48,760 *sur vos bras ? 749 00:45:49,080 --> 00:45:50,240 *-D'une patiente 750 00:45:50,560 --> 00:45:53,000 *qui a accouché sans péridurale. 751 00:45:54,640 --> 00:45:55,960 -Elle a parlé ? 752 00:45:56,760 --> 00:45:57,640 -Non. 753 00:45:58,920 --> 00:46:01,080 Elle est coriace, pour son âge. 754 00:46:01,400 --> 00:46:03,400 T'as vérifié son alibi ? 755 00:46:03,960 --> 00:46:07,560 -Oui. Le soir du meurtre, elle était à l'hôpital. 756 00:46:07,880 --> 00:46:08,960 -T'es sûr ? 757 00:46:09,280 --> 00:46:12,040 -Oui, y a pas eu d'intervention. 758 00:46:12,360 --> 00:46:15,120 -Donc, elle a pas d'alibi... -Mais... 759 00:46:15,440 --> 00:46:18,280 -On peut pas la mettre devant le juge. 760 00:46:18,600 --> 00:46:21,360 -Candice... -Il faut tout récapituler 761 00:46:21,680 --> 00:46:23,120 méthodiquement. 762 00:46:23,440 --> 00:46:25,640 -Elle s'appelle de La Vallée. 763 00:46:27,560 --> 00:46:28,560 -Quoi ? 764 00:46:28,880 --> 00:46:29,920 -J'ai vérifié. 765 00:46:30,240 --> 00:46:34,560 Elle dit s'appeler Marie Vallée, mais c'est "de La Vallée". 766 00:46:34,880 --> 00:46:39,080 Et Luc Normand, son nom complet, c'est Normand de La Vallée. 767 00:46:39,400 --> 00:46:42,840 -Ils sont parents ? Il fallait le dire plus tôt ! 768 00:46:43,160 --> 00:46:44,800 -Mais, parce que... 769 00:46:45,120 --> 00:46:47,920 J'étais venu pour te dire ça, et puis... 770 00:46:48,240 --> 00:46:50,080 Tu m'as parlé d'alibi... 771 00:46:50,400 --> 00:46:52,000 Et puis la méthode... 772 00:46:52,320 --> 00:46:53,200 Que... 773 00:46:56,840 --> 00:46:59,800 -Je m'étonne de cette nouvelle convocation. 774 00:47:00,720 --> 00:47:02,240 -Marie, votre nièce, 775 00:47:02,560 --> 00:47:06,240 est en garde à vue pour le meurtre de Naomi Abittan. 776 00:47:06,560 --> 00:47:08,760 -J'ignore de qui vous parlez. 777 00:47:09,080 --> 00:47:11,160 -Vous nous avez sous-estimés. 778 00:47:11,480 --> 00:47:14,800 2 femmes et 1 Arabe peuvent résoudre un meurtre. 779 00:47:15,120 --> 00:47:18,160 Votre nièce n'ira pas seule devant le juge. 780 00:47:18,480 --> 00:47:21,840 Vous avez commandité ce meurtre. -Pas du tout. 781 00:47:23,040 --> 00:47:25,480 -Naomi vous a violenté publiquement. 782 00:47:25,800 --> 00:47:27,920 Vous avez demandé à votre nièce 783 00:47:28,240 --> 00:47:30,360 de s'en charger. -Vous délirez ! 784 00:47:30,680 --> 00:47:33,480 -Mauvaise publicité pour votre association. 785 00:47:33,800 --> 00:47:35,240 -Je jure devant Dieu... 786 00:47:35,560 --> 00:47:37,160 -Et moi, je vous jure 787 00:47:37,480 --> 00:47:40,240 qu'il va falloir trouver autre chose. 788 00:47:51,680 --> 00:47:53,280 -Que faites-vous là ? 789 00:47:56,880 --> 00:47:59,400 -Tu dois leur dire la vérité, Marie. 790 00:47:59,720 --> 00:48:03,720 -Ils n'ont aucune preuve. J'avouerai pas pour leur plaire. 791 00:48:04,040 --> 00:48:06,520 -Ils disent que j'ai commandité 792 00:48:06,840 --> 00:48:09,880 *ce meurtre. Ils vont me mettre en examen. 793 00:48:10,200 --> 00:48:12,920 -Non. -Après tout ce que nous avons fait 794 00:48:13,240 --> 00:48:14,240 pour toi... 795 00:48:15,160 --> 00:48:17,160 -J'ai fait que mon devoir. 796 00:48:17,480 --> 00:48:18,560 -Ton devoir ? 797 00:48:19,000 --> 00:48:20,560 Espèce de sotte ! 798 00:48:22,720 --> 00:48:26,160 Tu réalises le coup que tu portes à notre cause ? 799 00:48:26,680 --> 00:48:28,200 Tu donnes à l'ennemi 800 00:48:28,520 --> 00:48:31,320 une raison de nous mettre en pièces. 801 00:48:33,160 --> 00:48:36,640 C'est toute l'oeuvre de ma vie que tu as rasée. 802 00:48:36,960 --> 00:48:40,600 -Mais j'ai pensé aux bébés. C'est ça qui compte, non ? 803 00:48:40,920 --> 00:48:43,520 Des centaines de milliers de bébés 804 00:48:43,840 --> 00:48:46,960 tués tous les ans. -L'opinion est contre nous. 805 00:48:47,280 --> 00:48:50,360 Nous ne pouvons gagner que par la persuasion. 806 00:48:50,680 --> 00:48:51,920 Aux Etats-Unis, 807 00:48:52,240 --> 00:48:54,360 ça a marché, l'opinion a changé. 808 00:48:54,680 --> 00:48:57,280 -Vous parlez comme un homme politique. 809 00:48:57,600 --> 00:48:58,600 Moi, j'agis. 810 00:48:58,920 --> 00:49:02,440 Vous m'avez demandé d'aller au contact de l'ennemi. 811 00:49:02,760 --> 00:49:06,120 Et j'ai vu tous ces foetus tués à la chaîne ! 812 00:49:07,520 --> 00:49:10,200 -Je te croyais la tête sur les épaules. 813 00:49:10,520 --> 00:49:13,880 -Mais je sais ce que je fais. Je sauve des vies. 814 00:49:14,200 --> 00:49:18,320 Je suis prête à en prendre une pour en sauver des milliers. 815 00:49:18,640 --> 00:49:22,360 Au fond, votre cause, vous n'y croyez pas tant que ça. 816 00:49:22,680 --> 00:49:24,360 Moi, j'ai aucun doute. 817 00:49:24,960 --> 00:49:26,760 J'ai tué Naomi Abittan. 818 00:49:27,080 --> 00:49:29,440 C'était de la légitime défense. 819 00:49:29,880 --> 00:49:32,640 J'ai voulu l'empêcher de tuer à nouveau. 820 00:49:35,960 --> 00:49:37,760 -Imbécile ! -Je suis allée 821 00:49:38,080 --> 00:49:40,000 au bout de mes convictions, 822 00:49:40,320 --> 00:49:41,080 moi. 823 00:49:50,200 --> 00:49:53,120 -Naomi est morte le jour où on l'a arrêtée. 824 00:49:53,440 --> 00:49:56,120 Quel rapport ? -Seule dans votre bureau, 825 00:49:56,440 --> 00:49:59,120 elle a lu le PV d'audition de mon oncle 826 00:49:59,440 --> 00:50:01,320 et a fait le lien avec moi. 827 00:50:06,360 --> 00:50:07,520 -Vous cherchez ? 828 00:50:12,080 --> 00:50:14,240 -Oui... Il est déchargé... 829 00:50:14,560 --> 00:50:16,680 L'hosto pourra pas me joindre. 830 00:50:17,000 --> 00:50:20,760 -Vous auriez un chargeur ? -Oui. Je vous prête le mien. 831 00:50:21,080 --> 00:50:21,880 -Sans vous, 832 00:50:22,200 --> 00:50:24,200 elle serait encore vivante. 833 00:50:25,160 --> 00:50:26,520 -Garde ton venin ! 834 00:50:42,400 --> 00:50:44,600 -Vous l'avez eue, c'est bien. 835 00:50:45,040 --> 00:50:48,160 Maintenant, qu'allez-vous faire, pour moi ? 836 00:50:49,640 --> 00:50:52,160 -Le proc' va sûrement m'interroger. 837 00:50:52,560 --> 00:50:54,840 -Vous réalisez les conséquences ? 838 00:50:55,160 --> 00:50:56,560 -Je fais mon boulot. 839 00:50:56,880 --> 00:50:59,400 On me reproche mon manque de rigueur. 840 00:50:59,720 --> 00:51:02,800 -Vous parlerez pas de ça au proc'. -Ah bon ? 841 00:51:03,120 --> 00:51:07,320 -Sur le meurtre de Thomas Heredia, vous avez couvert Da Silva. 842 00:51:07,640 --> 00:51:10,840 Si je tombe, vous tombez aussi. C'est compris ? 843 00:51:12,000 --> 00:51:15,520 -Je voudrais comprendre pourquoi vous me détestez. 844 00:51:15,840 --> 00:51:17,960 -Vos sentiments, on s'en tape. 845 00:51:18,280 --> 00:51:20,320 Mon problème, c'est pas vous. 846 00:51:20,640 --> 00:51:23,320 mais l'image que vous donnez des femmes 847 00:51:23,640 --> 00:51:25,240 dans la police. -Ah bon ? 848 00:51:25,560 --> 00:51:27,440 -Vos tenues, vos mimiques. 849 00:51:27,760 --> 00:51:30,640 Comment voulez-vous qu'on nous respecte ? 850 00:51:30,960 --> 00:51:33,680 Un flic, c'est pas une poupée gonflable. 851 00:51:46,000 --> 00:51:48,680 -Tu te rappelles la nuit dernière ? 852 00:51:49,600 --> 00:51:52,200 Ca me rappelle la grange, à Anduze. 853 00:51:53,000 --> 00:51:54,800 *On discutait toute la nuit, 854 00:51:55,120 --> 00:51:58,760 *rêvant à ce qu'on deviendrait, plus grands. 855 00:51:59,080 --> 00:52:02,080 *On projetait de traverser le Pacifique. 856 00:52:02,400 --> 00:52:04,560 -C'est pas avec ta Candice 857 00:52:04,880 --> 00:52:07,600 que tu voudrais traverser le Pacifique ? 858 00:52:07,920 --> 00:52:09,160 *-Oui. Peut-être. 859 00:52:11,240 --> 00:52:14,640 *-Tu devrais l'inviter à l'anniversaire de maman. 860 00:52:14,960 --> 00:52:16,960 *-C'est pas le bon moment. 861 00:52:18,280 --> 00:52:19,720 *-On veut la voir. 862 00:52:20,040 --> 00:52:21,520 *T'as honte ou quoi ? 863 00:52:21,840 --> 00:52:25,120 -Ah, mais c'est sa soeur ! -On est trop cons ! 864 00:52:25,680 --> 00:52:26,960 Elle souffle. 865 00:52:28,120 --> 00:52:31,520 *-Quand vous débarquiez à 3 dans l'appart... 866 00:52:31,840 --> 00:52:33,520 -David a une famille ! 867 00:52:33,840 --> 00:52:35,000 -C'est grave ? 868 00:52:35,320 --> 00:52:37,880 -Oui ! Maman tiendra jamais le coup ! 869 00:52:39,200 --> 00:52:44,200 Sous-titrage MFP.66869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.