All language subtitles for Candice.Renoir.S03E02.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,600 ... 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,720 -Eh bien... commandant... 3 00:00:21,400 --> 00:00:22,800 merci d'être passé. 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,320 -On a bien fait de tirer cette affaire au clair. 5 00:00:26,640 --> 00:00:29,520 -Je peux rallumer mon portable ? -Hein ? Oui. 6 00:00:29,840 --> 00:00:33,400 -Aucun détail à approfondir ? -Non, jusqu'au prochain débrief. 7 00:00:33,720 --> 00:00:35,680 Tu n'as pas un truc à bouffer ? 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,600 Je crève la dalle. 9 00:00:41,600 --> 00:00:42,560 -C'est quoi, ça ? 10 00:00:46,840 --> 00:00:49,160 Sonneries de textos. 11 00:00:50,920 --> 00:00:52,080 -Merde ! 12 00:00:52,760 --> 00:00:54,920 Les enfants arrivent. -Déjà ? 13 00:00:55,240 --> 00:00:56,200 -Rhabille-toi. 14 00:00:57,560 --> 00:00:59,800 Tiens. Attends. Un chien aboie. 15 00:01:00,120 --> 00:01:03,440 Ils sont là, vite ! Grouille-toi ! Prends tout ! 16 00:01:03,760 --> 00:01:06,440 Ton blouson, tes chaussures. Dépêche-toi ! 17 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Mais casse-toi ! 18 00:01:10,360 --> 00:01:11,760 Mais vite ! 19 00:01:12,080 --> 00:01:13,560 Un chien aboie. 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,880 -MAMAN ! -Coucou ! 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 -Ca va ? -Salut. 22 00:01:19,920 --> 00:01:22,640 -Vous avez passé un bon week-end ? 23 00:01:22,960 --> 00:01:24,200 Le chien aboie. 24 00:01:24,520 --> 00:02:14,960 ... 25 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 -Bonjour, capitaine. -Bonjour. 26 00:02:19,360 --> 00:02:20,560 Excusez-moi, 27 00:02:20,880 --> 00:02:24,480 j'ai eu une panne d'oreiller. -Elle était jolie ? 28 00:02:28,040 --> 00:02:29,440 Aurélie Lafont, 32 ans. 29 00:02:29,760 --> 00:02:32,040 Elle était conseillère chez Pôle Emploi. 30 00:02:32,360 --> 00:02:35,520 -Je vais fouiller la maison. -Chrystelle le fait. 31 00:02:35,840 --> 00:02:37,880 -Je m'occupe du garage, alors. 32 00:02:38,200 --> 00:02:39,960 -On peut commencer ? 33 00:02:40,280 --> 00:02:43,480 -Toi, tu es contrariée depuis ce matin. 34 00:02:43,800 --> 00:02:45,520 -Tu ne sais pas pourquoi ? 35 00:02:47,360 --> 00:02:49,000 Evidemment. Bon. 36 00:02:49,320 --> 00:02:51,040 La mort remonte à 12-13h environ, 37 00:02:51,360 --> 00:02:54,200 en début de soirée. Plusieurs coups de couteau 38 00:02:54,520 --> 00:02:56,440 dans le dos. Pas de lésions 39 00:02:56,760 --> 00:02:57,600 de défense. 40 00:02:57,920 --> 00:02:59,440 Aucune trace de lutte 41 00:02:59,760 --> 00:03:00,960 dans la pièce. 42 00:03:01,280 --> 00:03:02,600 Elle connaissait 43 00:03:02,920 --> 00:03:06,640 son agresseur, qui a dû repartir avec l'arme du crime. 44 00:03:06,960 --> 00:03:09,080 -Qu'est-ce que ça peut être ? 45 00:03:09,400 --> 00:03:11,520 -Un couteau de cuisine. 46 00:03:11,840 --> 00:03:14,240 -Je parle de la plante. 47 00:03:14,560 --> 00:03:16,000 Je dirais un dahlia. 48 00:03:16,320 --> 00:03:18,160 -Hein ? -Chrystelle, 49 00:03:18,480 --> 00:03:20,080 qu'en penses-tu ? -Rien. 50 00:03:20,400 --> 00:03:23,680 Viens voir. -C'est quoi, cette ambiance ? 51 00:03:24,000 --> 00:03:25,360 Tu es de mauvaise humeur, 52 00:03:25,680 --> 00:03:27,480 toi aussi ? Tu fais la gueule ? 53 00:03:27,800 --> 00:03:30,640 Que se passe-t-il ? -Il y a que c'est lundi. 54 00:03:31,440 --> 00:03:34,360 Bon, alors, il n'y a pas de rasoir, 55 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 pas de vêtements d'homme. Il y a une seule brosse à dents, 56 00:03:38,040 --> 00:03:38,960 et regarde. 57 00:03:39,280 --> 00:03:40,480 Yaourts nature, 58 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 jus de carotte, jambon maigre. 59 00:03:43,120 --> 00:03:44,880 La victime vivait seule. 60 00:03:45,800 --> 00:03:47,840 -Moi, je ne crois pas. 61 00:03:48,840 --> 00:03:50,080 Regarde. 62 00:03:50,720 --> 00:03:52,160 Elle n'a entouré 63 00:03:52,480 --> 00:03:55,000 que le sport, les films de guerre, 64 00:03:55,320 --> 00:03:57,200 les films d'action. Elle est amoureuse. 65 00:03:57,520 --> 00:04:00,040 -Moi aussi, j'aime le sport et les films d'action. 66 00:04:00,360 --> 00:04:03,360 -Depuis 15 jours, elle n'entoure plus rien. 67 00:04:04,160 --> 00:04:05,640 Et ça... 68 00:04:06,200 --> 00:04:07,920 ça sent la rupture. 69 00:04:08,240 --> 00:04:09,160 -Venez voir. 70 00:04:10,200 --> 00:04:14,120 -Ca a le mérite d'être clair. -C'est un amateur. Ca a bavé. 71 00:04:14,440 --> 00:04:17,280 -Ou quelqu'un en colère, un amoureux éconduit. 72 00:04:17,600 --> 00:04:20,600 -Conseillère à Pôle Emploi, c'est un métier détesté, 73 00:04:20,920 --> 00:04:23,320 et toi, tu penses à un crime passionnel ? 74 00:04:23,640 --> 00:04:26,720 -Tu es trop romantique. -Et toi, pas assez. 75 00:04:27,680 --> 00:04:29,480 Tu vois, le dahlia, 76 00:04:29,800 --> 00:04:32,800 elle aurait pu le planter ici. Elle avait la place. 77 00:04:33,120 --> 00:04:36,240 Ici ou derrière. -On commence par le voisinage ? 78 00:04:36,560 --> 00:04:37,760 -Oui. Va par là-bas. 79 00:04:38,080 --> 00:04:40,800 Avec Antoine, on va tout droit. 80 00:04:43,240 --> 00:04:46,120 Tu es cerné. -Je n'ai pas dormi de la nuit. 81 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 -C'est la pleine lune. 82 00:04:48,240 --> 00:04:51,920 Les gens sont excités. A la pleine lune, on a 2 fois plus de boulot. 83 00:04:52,240 --> 00:04:55,120 C'est fou, l'influence de la pleine lune. 84 00:04:55,440 --> 00:04:58,200 -On dit aussi que ça relance la libido. 85 00:04:58,520 --> 00:05:00,600 -Ah bon ? Je n'ai pas remarqué. 86 00:05:05,240 --> 00:05:08,360 -Un détail qui aurait attiré votre attention ? 87 00:05:08,680 --> 00:05:11,000 -Je n'étais pas chez moi hier soir. 88 00:05:11,320 --> 00:05:14,040 -Aurélie Lafont avait quelqu'un dans sa vie ? 89 00:05:14,360 --> 00:05:17,480 -Non. En tout cas, pas depuis longtemps. 90 00:05:18,720 --> 00:05:21,160 -Il est beau, votre vernis. 91 00:05:21,480 --> 00:05:23,080 C'est le Fuchsia Power. 92 00:05:23,400 --> 00:05:25,880 -Non, Pink Flamingos. 93 00:05:26,200 --> 00:05:28,080 -Ah, le Pink Flamingos ! 94 00:05:28,400 --> 00:05:31,600 J'adore le vernis, mais avec les enfants, je n'ai pas le temps. 95 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Et la vaisselle 96 00:05:33,240 --> 00:05:34,680 me fait des mains... 97 00:05:35,000 --> 00:05:37,120 Les vôtres sont sublimes. 98 00:05:37,440 --> 00:05:39,080 Ah, sauf l'index. 99 00:05:40,120 --> 00:05:42,680 Il a été abîmé. -J'ai eu un petit souci. 100 00:05:43,000 --> 00:05:45,360 -Ce ne serait pas l'utilisation 101 00:05:45,680 --> 00:05:47,040 d'une bombe de peinture ? 102 00:05:47,920 --> 00:05:50,640 Et du coup, vous auriez utilisé 103 00:05:50,960 --> 00:05:51,840 du white-spirit. 104 00:05:52,160 --> 00:05:53,560 pour l'enlever. 105 00:05:53,880 --> 00:05:55,440 Dessous, il doit y avoir 106 00:05:55,760 --> 00:05:57,720 des résidus de peinture. 107 00:05:58,040 --> 00:06:00,440 -L'équipe scientifique va vérifier. 108 00:06:01,320 --> 00:06:04,240 -C'est moi qui ai tagué sa voiture. 109 00:06:04,560 --> 00:06:06,920 Ca fait deux ans que je cherche du travail, 110 00:06:07,240 --> 00:06:10,280 et cette salope en donnait à des taulards. 111 00:06:10,600 --> 00:06:11,480 -Des taulards ? 112 00:06:11,800 --> 00:06:13,680 -Elle faisait de la réinsertion 113 00:06:14,000 --> 00:06:18,040 avec des criminels logés aux frais de la princesse. 114 00:06:18,360 --> 00:06:20,440 -Vous faisiez quoi, hier soir ? 115 00:06:20,760 --> 00:06:23,880 -Je ne l'ai pas tuée, j'étais chez des amis. 116 00:06:24,200 --> 00:06:27,960 Cherchez du côté de la racaille. Il y en a un qui l'a menacée. 117 00:06:28,280 --> 00:06:30,960 -Quand ? -Il y a 15 jours. 118 00:06:31,280 --> 00:06:32,680 -Un repris de justice ? 119 00:06:33,400 --> 00:06:35,440 -Ca me paraît évident. 120 00:06:37,560 --> 00:06:39,760 -Je vais récupérer les dossiers d'A. Lafont 121 00:06:40,080 --> 00:06:42,400 et voir si elle a eu un conflit avec un détenu. 122 00:06:42,720 --> 00:06:44,640 -Chrystelle, tu t'occupes 123 00:06:44,960 --> 00:06:47,680 du téléphone ? On va le trouver, cet amant. 124 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 -Ce n'est pas l'avis de la voisine. 125 00:06:50,320 --> 00:06:54,000 -On ne peut pas se fier à une femme qui met du Pink Flamingos. 126 00:06:54,320 --> 00:06:56,400 Allez-y, j'ai oublié un truc. 127 00:06:56,720 --> 00:06:59,480 -Qu'est-ce qu'elle nous fait encore ? 128 00:07:04,360 --> 00:07:05,960 -Oh ! Une plante morte. 129 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 Tu n'aurais pas dû. 130 00:07:08,760 --> 00:07:12,720 -C'est un cadeau de son amant, sinon, elle l'aurait plantée. 131 00:07:13,040 --> 00:07:16,360 Dis-moi depuis combien de temps elle est morte. 132 00:07:16,680 --> 00:07:18,280 -Je dirais 10 jours. 133 00:07:18,600 --> 00:07:21,440 Tu veux que je demande une autopsie ? 134 00:07:21,760 --> 00:07:25,440 -Tu lis dans mes pensées. Je voudrais connaître sa couleur. 135 00:07:25,760 --> 00:07:28,320 -Tu es sérieuse, là ? -Oui. 136 00:07:29,440 --> 00:07:32,160 -Tu pourrais au moins t'excuser 137 00:07:32,480 --> 00:07:35,320 pour le lapin d'hier. On devait 138 00:07:35,640 --> 00:07:37,240 déjeuner ensemble. 139 00:07:39,640 --> 00:07:40,560 -Oh... oui. 140 00:07:40,880 --> 00:07:43,120 C'est vrai. Je suis désolée. 141 00:07:44,280 --> 00:07:45,400 C'est... 142 00:07:45,720 --> 00:07:48,360 une amie que je connais depuis très longtemps 143 00:07:48,680 --> 00:07:50,080 qui a débarqué chez moi 144 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 et qui est bavarde. 145 00:07:53,040 --> 00:07:55,840 Elle parle, elle parle, et finalement, 146 00:07:56,160 --> 00:07:58,400 je n'ai pas vu passer le temps. 147 00:07:58,720 --> 00:08:00,560 -Vous avez parlé mecs ? 148 00:08:00,880 --> 00:08:03,240 -Oui. Le sien. 149 00:08:03,560 --> 00:08:05,920 Oui. Ils ont un plan cul. 150 00:08:06,240 --> 00:08:10,720 Il est chaud comme une baraque à frites, alors elle est crevée. 151 00:08:11,040 --> 00:08:13,680 -La pauvre ! Ils sont ensemble depuis longtemps ? 152 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 -Deux mois, elle m'a dit. 153 00:08:16,280 --> 00:08:17,920 -Donc c'est une relation. 154 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 -Ah bon ? Tu crois ? 155 00:08:21,680 --> 00:08:24,760 -C'est évident. Elle est un peu conne, ta copine. 156 00:08:25,880 --> 00:08:28,040 Elle rit. 157 00:08:28,360 --> 00:08:29,640 -Ouais... 158 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 -J'ai cherché partout le mec d'Aurélie Lafont. 159 00:08:41,120 --> 00:08:45,520 Il n'y a pas de photos de lui, pas de mails, pas de SMS. 160 00:08:45,840 --> 00:08:47,760 Il n'existe pas, le mec. 161 00:08:48,080 --> 00:08:51,080 -Voici les 150 dossiers des prisonniers à qui elle devait 162 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 trouver un boulot. Candice... 163 00:08:53,520 --> 00:08:56,080 -Non, mais vas-y. Moi, ça m'intéresse. 164 00:08:56,400 --> 00:08:57,960 -Elle passait ses journées 165 00:08:58,280 --> 00:09:00,000 à préparer des CV ou à trouver 166 00:09:00,320 --> 00:09:02,240 des sociétés pour la réinsertion. 167 00:09:05,800 --> 00:09:07,640 -Il était en prison. 168 00:09:07,960 --> 00:09:10,320 Evidemment. -Qui ? 169 00:09:10,640 --> 00:09:11,800 -Son amant. 170 00:09:12,120 --> 00:09:15,960 Elle regardait les mêmes programmes télé que lui, 171 00:09:16,280 --> 00:09:19,400 comme une femme de prisonnier. Elle ne pouvait pas en parler, 172 00:09:19,720 --> 00:09:21,840 sinon, on la virait. -On le retrouve comment ? 173 00:09:22,160 --> 00:09:25,200 -On cherche un détenu récemment libéré 174 00:09:25,520 --> 00:09:28,000 et qui connaissait les fleurs. 175 00:09:28,320 --> 00:09:29,920 On n'offre pas un dahlia 176 00:09:30,240 --> 00:09:31,200 pas hasard. 177 00:09:38,000 --> 00:09:41,360 -J'espère qu'il a vue sur mer, votre appart. Non ? 178 00:09:41,680 --> 00:09:44,760 Il n'est pas meublé non plus ? Ah, d'accord. 179 00:09:45,080 --> 00:09:48,080 Vous abusez un peu. Je vous rappelle. 180 00:09:53,400 --> 00:09:55,720 Il s'appelle Rodolphe Becker, 181 00:09:56,040 --> 00:09:59,040 45 ans. C'est un ex-prof d'éco, 182 00:09:59,360 --> 00:10:02,400 condamné il y a 10 ans pour le meurtre de sa femme. 183 00:10:02,720 --> 00:10:06,240 Il y a 2 semaines, Aurélie Lafont appuyait son dossier de sortie. 184 00:10:06,560 --> 00:10:08,800 -Comment il a tué sa femme ? 185 00:10:09,120 --> 00:10:11,000 -On n'a jamais retrouvé le corps. 186 00:10:11,320 --> 00:10:12,960 Il se dit innocent. 187 00:10:13,280 --> 00:10:16,720 -D'après les témoins, elle voulait le quitter. 188 00:10:17,880 --> 00:10:20,880 Qu'est-ce qu'il y a ? -Je suis déçue. 189 00:10:22,240 --> 00:10:23,640 Ca ne sent rien. 190 00:10:38,600 --> 00:10:41,480 -Si un homme vous offre un mandevilla, 191 00:10:41,800 --> 00:10:44,000 c'est qu'il vous trouve charmante. 192 00:10:44,320 --> 00:10:46,320 -Si une femme vous montre 193 00:10:46,640 --> 00:10:48,720 une carte de police, 194 00:10:49,040 --> 00:10:51,080 c'est qu'elle vous trouve suspect. 195 00:10:51,400 --> 00:10:54,040 Vous connaissez Aurélie Lafont ? 196 00:10:54,360 --> 00:10:55,560 -Oui. 197 00:10:55,880 --> 00:10:56,800 -Vous l'avez vue 198 00:10:57,120 --> 00:11:00,760 quand pour la dernière fois ? -Que vous a-t-elle dit ? 199 00:11:01,080 --> 00:11:04,280 -Rien. Elle a été retrouvée morte ce matin. 200 00:11:04,600 --> 00:11:07,520 -Hier soir, vous faisiez quoi ? -Il était avec moi. 201 00:11:07,840 --> 00:11:08,880 -C'est qui ? 202 00:11:09,200 --> 00:11:12,920 -C'est mon fils, Hugo. -Vous ne pouvez pas témoigner. 203 00:11:13,240 --> 00:11:14,480 Je suis désolée. 204 00:11:14,800 --> 00:11:16,600 M. Becker, suivez-nous. 205 00:11:16,920 --> 00:11:18,560 -Vous l'emmenez où ? 206 00:11:18,880 --> 00:11:20,400 Il n'a rien fait. 207 00:11:20,720 --> 00:11:25,120 -Il reste de la pizza au frigo. Mets ton réveil et lève-toi demain. 208 00:11:25,440 --> 00:11:27,000 -On y va. -Promets-le. 209 00:11:27,320 --> 00:11:28,880 -M. Becker, on y va. 210 00:11:34,800 --> 00:11:37,240 -Vous aviez une liaison avec Aurélie Lafont. 211 00:11:37,560 --> 00:11:39,400 -Non, je l'aimais. 212 00:11:41,560 --> 00:11:45,040 Aurélie multipliait les prétextes pour qu'on se voie. 213 00:11:45,360 --> 00:11:48,160 Une fois, c'était pour m'aider à rédiger un CV, 214 00:11:48,480 --> 00:11:50,320 une autre pour me préparer 215 00:11:50,640 --> 00:11:51,800 à un entretien. 216 00:11:52,160 --> 00:11:54,440 On s'enfermait dans son bureau et... 217 00:11:54,760 --> 00:11:55,800 Des détails ? 218 00:11:56,120 --> 00:11:57,640 -Non, c'est inutile. 219 00:11:57,960 --> 00:11:59,280 -Si, j'insiste. 220 00:11:59,600 --> 00:12:03,480 Quand on ne se voyait pas, on s'écrivait 221 00:12:03,800 --> 00:12:05,480 de longues lettres 222 00:12:05,800 --> 00:12:06,920 tous les jours. 223 00:12:07,240 --> 00:12:08,920 Au lieu de caresser sa peau, 224 00:12:09,240 --> 00:12:12,240 je caressais ses mots. -C'est très romantique. 225 00:12:12,560 --> 00:12:15,040 Vous avez dû être déçu à votre libération. 226 00:12:15,360 --> 00:12:17,840 Vous espériez vivre votre amour au grand jour, 227 00:12:18,160 --> 00:12:20,880 et une fois libéré, finalement, au quotidien, 228 00:12:21,200 --> 00:12:24,160 vous ne la faisiez plus rêver. -Vous vous trompez. 229 00:12:24,480 --> 00:12:26,880 Grâce à elle, j'ai retrouvé ma place 230 00:12:27,200 --> 00:12:29,920 dans la société. Elle m'a trouvé un job. 231 00:12:30,240 --> 00:12:31,960 Pourquoi l'aurais-je tuée ? 232 00:12:32,280 --> 00:12:33,560 -Elle voulait 233 00:12:33,880 --> 00:12:35,000 vous quitter. 234 00:12:35,320 --> 00:12:37,680 C'est un crime d'orgueil. 235 00:12:38,760 --> 00:12:41,280 -Vous êtes à côté de la plaque. 236 00:12:41,600 --> 00:12:43,600 C'est moi qui l'ai quittée. 237 00:12:43,920 --> 00:12:45,280 -Ah, voilà. 238 00:12:45,600 --> 00:12:47,280 Qu'est-ce que je disais ? 239 00:12:49,040 --> 00:12:51,600 -Donc vous l'aimez, mais vous la quittez. 240 00:12:51,920 --> 00:12:53,400 Pas très logique. 241 00:12:53,720 --> 00:12:56,120 -Je ne pouvais pas rester avec elle. 242 00:12:56,440 --> 00:12:57,560 Tout en elle 243 00:12:57,880 --> 00:13:00,040 me rappelait ma détention. 244 00:13:00,360 --> 00:13:03,720 Je l'ai quittée pour repartir de zéro. 245 00:13:04,040 --> 00:13:07,520 -Donc vous avez choisi de rompre, accompagné d'un dahlia. 246 00:13:07,840 --> 00:13:12,200 -Je voulais la remercier de tout ce qu'elle avait fait pour moi. 247 00:13:12,520 --> 00:13:15,760 Ca n'a pas été facile, mais elle a compris. 248 00:13:16,080 --> 00:13:19,720 Au fond, elle s'en doutait. On s'est quittés en bons termes. 249 00:13:20,040 --> 00:13:23,360 -En bons termes ? Pourtant, quand on a interrogé la voisine, 250 00:13:23,680 --> 00:13:25,040 elle nous a parlé 251 00:13:25,360 --> 00:13:28,200 d'une violente dispute, et vous auriez hurlé 252 00:13:28,520 --> 00:13:30,120 qu'elle ne pouvait pas vous faire ça. 253 00:13:30,440 --> 00:13:32,320 -Elle voulait vous quitter. 254 00:13:32,640 --> 00:13:36,560 L'histoire se répétait, alors vous avez réagi comme il y a 10 ans : 255 00:13:36,880 --> 00:13:37,720 vous l'avez tuée. 256 00:13:38,040 --> 00:13:40,360 -Assez ! -OK... 257 00:13:40,680 --> 00:13:43,520 Videz vos poches, enlevez votre ceinture et vos lacets. 258 00:13:43,840 --> 00:13:45,840 Vous êtes en garde à vue. 259 00:13:46,160 --> 00:13:48,040 Vous pouvez appeler un avocat. 260 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 -Je ne veux pas d'avocat. Je veux parler à un flic 261 00:13:51,800 --> 00:13:53,600 de la BRI de Montpellier : Canovas. 262 00:13:53,920 --> 00:13:56,880 Je ne parlerai à personne d'autre. 263 00:13:57,200 --> 00:14:00,440 -Les gars, on s'équipe au lourd, on ne sait pas ce qu'on a devant. 264 00:14:00,760 --> 00:14:03,360 -Ca marche, OK. -Canovas ! 265 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 Tu as deux secondes ? -Moi ? 266 00:14:09,760 --> 00:14:12,880 Vous me donnez 5 minutes ? -Oui. 267 00:14:13,200 --> 00:14:15,440 -Tu tombes bien, j'ai un dossier 268 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 qui ne m'appartient pas. 269 00:14:17,880 --> 00:14:21,000 Dans la précipitation, tu l'as jetée avec mes clés. 270 00:14:21,320 --> 00:14:22,480 Elle rit. 271 00:14:22,800 --> 00:14:23,560 -Euh... 272 00:14:23,880 --> 00:14:27,240 C'est quoi, tes liens avec Becker ? 273 00:14:27,560 --> 00:14:31,680 -Becker ? Ca remonte à loin. A l'époque, j'étais à la Crim'. 274 00:14:32,000 --> 00:14:35,080 -Il est dans nos locaux, accusé d'avoir assassiné sa petite amie. 275 00:14:35,400 --> 00:14:36,280 Il t'a demandé. 276 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 -Impossible. Tu as des preuves ? 277 00:14:38,760 --> 00:14:42,680 -Elle voulait le quitter, c'est le même scénario qu'avec sa femme. 278 00:14:43,000 --> 00:14:44,920 -Sa femme a juste disparu. 279 00:14:45,240 --> 00:14:48,560 -Une mère ne peut pas partir sans son fils. 280 00:14:48,880 --> 00:14:52,600 Au procès, ils ont reconnu le meurtre avec préméditation. 281 00:14:52,920 --> 00:14:55,560 -Becker avait emmené le môme chez ses grands-parents. 282 00:14:55,880 --> 00:14:57,880 Il voulait reconquérir sa femme. 283 00:14:58,200 --> 00:15:00,920 Quand il est revenu à la maison, elle avait disparu. 284 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 Mon chef a conclu qu'il l'avait tuée. 285 00:15:03,800 --> 00:15:07,320 -Oui, ça correspond au profil psychologique de Becker. 286 00:15:07,640 --> 00:15:10,440 -On a retrouvé un autre ADN dans la maison, non identifié. 287 00:15:10,760 --> 00:15:13,480 Mon chef a chargé Becker 288 00:15:13,800 --> 00:15:15,840 pour se débarrasser du dossier. 289 00:15:16,160 --> 00:15:18,840 Je te le redemande : tu as des preuves ? 290 00:15:20,000 --> 00:15:21,880 Non, tu n'en as pas. 291 00:15:22,200 --> 00:15:23,600 Tu te bases sur son casier. 292 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 -Non, sur le témoignage d'une voisine 293 00:15:27,080 --> 00:15:28,960 et sur mon intime conviction. 294 00:15:29,280 --> 00:15:32,240 -Cherche encore. Becker n'est pas un assassin. 295 00:15:32,560 --> 00:15:36,400 Après tout ce qu'il a entrepris en taule pour son fils, 296 00:15:36,720 --> 00:15:38,760 il n'aurait pas fait ça. -Tu connais son fils ? 297 00:15:39,080 --> 00:15:42,560 -Une fois que Becker sera passé entre les mains du juge, 298 00:15:42,880 --> 00:15:46,240 pas de retour en arrière. Tu devras vivre avec ça. 299 00:15:56,720 --> 00:15:59,360 -Tu as des nouvelles de mon dahlia ? 300 00:15:59,680 --> 00:16:02,920 -D'après le légiste, la mort remonte à une dizaine de jours. 301 00:16:03,240 --> 00:16:04,840 -Et la couleur ? 302 00:16:05,160 --> 00:16:09,640 -Ca l'a passionné. C'est la 1re fois qu'il autopsiait une fleur. 303 00:16:09,960 --> 00:16:12,000 Il a fait des prélèvements, 304 00:16:12,320 --> 00:16:13,640 comparé les codes génétiques 305 00:16:13,960 --> 00:16:17,360 aux autres dahlias... -Tu te moques ? 306 00:16:17,680 --> 00:16:20,960 Tu ne l'as pas donné au légiste. -Je n'allais pas me ridiculiser. 307 00:16:21,280 --> 00:16:24,720 J'ai retourné le pot et lu l'étiquette. Il était mauve. 308 00:16:25,960 --> 00:16:27,400 -Mauve ? 309 00:16:27,720 --> 00:16:28,920 -Ca te contrarie ? 310 00:16:29,240 --> 00:16:31,240 -Un dahlia mauve, c'est la reconnaissance. 311 00:16:31,560 --> 00:16:32,880 Ce n'est pas la passion, 312 00:16:33,200 --> 00:16:35,280 pas l'amour fou ni l'amour éternel. 313 00:16:35,600 --> 00:16:37,320 -C'est moins romantique 314 00:16:37,640 --> 00:16:40,760 qu'un bouquet de roses rouges. -Mon suspect n'a pas menti. 315 00:16:41,080 --> 00:16:43,680 -Tu veux le libérer ? -On n'a pas de preuves. 316 00:16:44,000 --> 00:16:44,920 -Cuisinons-le. 317 00:16:45,240 --> 00:16:49,480 -Laisse tomber. Il suffit de faire parler les fleurs. 318 00:16:50,640 --> 00:16:52,960 -J'ai parlé avec Canovas. 319 00:16:53,280 --> 00:16:57,600 Il était sur la 1re enquête. Pour lui, il a été condamné à tort. 320 00:16:57,920 --> 00:16:59,560 -Depuis quand on écoute 321 00:16:59,880 --> 00:17:03,080 l'avis de Canovas ? -Ca va ! On n'a pas de preuves. 322 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 Le mobile de la jalousie ne tient pas. 323 00:17:06,680 --> 00:17:10,920 Alors, on le libère et on recommence depuis le début. 324 00:17:13,240 --> 00:17:14,720 Je me demandais... 325 00:17:15,040 --> 00:17:17,720 Vous le connaissez bien, David Canovas ? 326 00:17:18,040 --> 00:17:20,640 -Je pensais l'interrogatoire terminé. 327 00:17:20,960 --> 00:17:22,680 -Je suis curieuse. 328 00:17:23,000 --> 00:17:25,720 -Il y a 2 ans, aux Baumettes, j'allais mal. 329 00:17:26,040 --> 00:17:29,000 Mon fils croyait que j'avais tué sa mère. 330 00:17:29,320 --> 00:17:33,200 -Il a l'air de vous aimer. -C'est grâce à Canovas. 331 00:17:33,520 --> 00:17:36,680 Il y a quelques mois, il a arrêté Hugo pour un cambriolage. 332 00:17:37,000 --> 00:17:39,400 Il partait en vrille, il était déscolarisé. 333 00:17:39,720 --> 00:17:42,360 Canovas m'a averti. -Il est venu à Marseille ? 334 00:17:42,680 --> 00:17:44,560 -Moi aussi, ça m'a surpris. 335 00:17:44,880 --> 00:17:48,000 Il a convaincu Hugo de revenir me voir au parloir. 336 00:17:48,320 --> 00:17:52,320 Je l'ai convaincu de passer un CAP d'horticulture. J'ai fait pareil. 337 00:17:52,640 --> 00:17:54,680 On a eu notre diplôme ensemble. 338 00:17:55,000 --> 00:17:57,800 Sans Canovas, j'aurais perdu mon fils. 339 00:18:11,240 --> 00:18:12,240 -Rallume ! 340 00:18:13,760 --> 00:18:16,800 -Vous allez prendre votre douche. -Tu n'es pas notre mère. 341 00:18:17,120 --> 00:18:20,320 -Maman bosse toute la nuit, donc c'est moi qui gère. 342 00:18:22,600 --> 00:18:23,400 J'ai dit 1... 343 00:18:23,720 --> 00:18:26,440 -Attends, on peut négocier. 344 00:18:26,760 --> 00:18:29,000 -5 euros et tu oublies la douche. 345 00:18:29,320 --> 00:18:32,120 -Et tu rends la télécommande. -OK pour la télécommande, 346 00:18:32,440 --> 00:18:33,800 5 euros. 347 00:18:34,120 --> 00:18:35,360 Mais prenez une douche. 348 00:18:35,680 --> 00:18:36,560 -C'est du vol. 349 00:18:38,040 --> 00:18:39,600 Une moto approche. 350 00:18:52,040 --> 00:18:54,920 -Je suis sur une affaire urgente. 351 00:18:55,240 --> 00:18:57,880 -A votre disposition. De quoi s'agit-il ? 352 00:18:58,200 --> 00:19:00,560 -L'affaire Canovas. -Ah non, pitié. 353 00:19:00,880 --> 00:19:02,720 Je n'ai rien à dire. 354 00:19:03,040 --> 00:19:05,680 -J'ai les moyens de vous faire parler. 355 00:19:08,200 --> 00:19:12,240 -Oh, la vache ! Le sang du Christ. Tu me prends par les sentiments. 356 00:19:12,560 --> 00:19:14,480 -C'est bien, ce que tu as fait 357 00:19:14,800 --> 00:19:16,600 pour les Becker. -Je n'ai rien fait. 358 00:19:16,920 --> 00:19:20,840 -C'est pour ça que tu as demandé ta mutation à la BRI ? 359 00:19:21,160 --> 00:19:25,280 Tu étais dégoûté de la Crim' ? -Pourquoi ces questions, Renoir ? 360 00:19:25,600 --> 00:19:27,280 -Réponds-moi, David. 361 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 -Tu connais mon prénom ? 362 00:19:30,600 --> 00:19:32,960 -J'aimerais connaître d'autres trucs. 363 00:19:34,000 --> 00:19:35,160 -D'accord. 364 00:19:35,480 --> 00:19:36,840 D'accord. 365 00:19:37,160 --> 00:19:39,680 A chaque question que tu poses, 366 00:19:40,000 --> 00:19:41,520 tu enlèves un vêtement. 367 00:19:59,920 --> 00:20:03,120 Vibreur de téléphone. 368 00:20:03,440 --> 00:20:05,240 ... 369 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 -Oui, Antoine ? 370 00:20:10,360 --> 00:20:11,400 Tu es sûr ? 371 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 OK, j'arrive. 372 00:20:19,840 --> 00:20:20,680 -Qu'y a-t-il ? 373 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 -On a retrouvé de l'A.D.N. sur la scène du crime. 374 00:20:24,320 --> 00:20:28,280 De l'A.D.N. de Becker. Des cheveux sur les vêtements de la victime. 375 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 -Normal, ils étaient ensemble. 376 00:20:30,840 --> 00:20:31,960 -Ca faisait 15 jours 377 00:20:32,280 --> 00:20:34,640 qu'ils n'étaient plus ensemble. 378 00:20:34,960 --> 00:20:36,400 -Il y a une explication. 379 00:20:36,720 --> 00:20:39,360 -Oui. Ton protégé est un meurtrier. 380 00:20:39,680 --> 00:20:40,840 Je n'aurais pas dû 381 00:20:41,160 --> 00:20:43,880 t'écouter. Quelle conne ! Ce m'apprendra. 382 00:20:49,480 --> 00:20:51,200 Elle claque la porte. 383 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 -Papa ! 384 00:21:12,200 --> 00:21:13,840 -Arrête-toi ou je tire ! 385 00:21:14,160 --> 00:21:50,200 ... 386 00:21:50,520 --> 00:21:53,200 Pourquoi tu t'es barré ici ? Il n'y a pas de sortie. 387 00:21:53,520 --> 00:21:54,720 -Je n'ai rien fait. 388 00:21:57,080 --> 00:21:59,960 -Arrête-toi ou je tire ! 389 00:22:14,640 --> 00:22:16,880 -Langlois, écoutez-moi ! 390 00:22:19,760 --> 00:22:22,600 -Je vais le régler, le problème ! 391 00:22:22,920 --> 00:22:24,960 De façon définitive ! 392 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Coup de feu. 393 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 -Becker ! 394 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Antoine ! 395 00:22:39,920 --> 00:22:41,600 Tu es blessé ? 396 00:22:45,840 --> 00:22:46,960 Ca va ? -Oui. 397 00:22:47,280 --> 00:22:48,440 Il souffle. 398 00:22:48,760 --> 00:22:50,120 -(Ca va mieux.) 399 00:22:50,440 --> 00:22:52,400 Il respire fort. 400 00:22:52,720 --> 00:22:55,040 -Ca va ? -Oui. 401 00:22:55,360 --> 00:22:58,240 -Il a un pantalon vert et un polo gris. 402 00:22:58,560 --> 00:22:59,680 Il n'est pas armé, 403 00:23:00,000 --> 00:23:03,920 mais il peut être dangereux. Quadrillez toute la zone. 404 00:23:05,400 --> 00:23:09,080 Va dans la voiture, je vais voir Chrystelle. 405 00:23:28,720 --> 00:23:31,120 Becker a filé. Tu fais quoi ? 406 00:23:31,440 --> 00:23:34,920 -Les outils ont tous un manche en bois, sauf les pelles. 407 00:23:35,240 --> 00:23:36,600 Ca ne te rappelle rien ? 408 00:23:39,080 --> 00:23:42,960 Les détenus cachent leur trésor dans les barreaux des lits 409 00:23:43,280 --> 00:23:44,520 et des chaises. 410 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 Elle grogne. 411 00:23:51,280 --> 00:23:55,120 ... 412 00:24:04,520 --> 00:24:05,280 Ah ouais ! 413 00:24:05,600 --> 00:24:06,760 -(Tiens.) 414 00:24:08,440 --> 00:24:11,360 Continue le travail, je suis crevée. 415 00:24:23,040 --> 00:24:54,720 ... 416 00:24:56,520 --> 00:24:59,240 -J'attendais Becker. Que s'est-il passé ? 417 00:25:00,560 --> 00:25:03,800 -Je n'ai pas pu courir à cause de mes talons. 418 00:25:04,720 --> 00:25:06,600 -Que faisait Dumas ? 419 00:25:08,000 --> 00:25:10,960 -On a voulu prendre Becker en étau. 420 00:25:11,280 --> 00:25:13,520 Il a surgi, je me suis tordu la cheville, 421 00:25:13,840 --> 00:25:17,520 et Antoine était trop loin. -Trop loin ou pas assez rapide ? 422 00:25:20,000 --> 00:25:23,160 Il a repris ses fonctions avant d'avoir ses certificats. 423 00:25:23,480 --> 00:25:25,240 Il les a eus au forcing. 424 00:25:25,560 --> 00:25:28,960 C'est la 2e fois que vous laissez échapper Becker. 425 00:25:29,280 --> 00:25:31,920 Je vous laisse 24h pour le retrouver. 426 00:25:32,240 --> 00:25:35,080 L'histoire des talons, ça ne passera pas. 427 00:25:35,400 --> 00:25:37,240 Vous pouvez disposer. 428 00:25:46,120 --> 00:25:49,000 -Je ne sais pas où est mon père. Il n'a rien fait. 429 00:25:49,320 --> 00:25:53,000 Il est parti parce que vous le harcelez. 430 00:25:53,320 --> 00:25:54,360 Je veux partir. 431 00:25:54,680 --> 00:25:57,400 -Maître, votre client sait qu'il est en garde à vue 432 00:25:57,720 --> 00:26:00,600 pour recel d'argent volé. -Il n'est pas volé. 433 00:26:00,920 --> 00:26:03,000 Il est à mon père. -Comment il l'a eu ? 434 00:26:03,320 --> 00:26:06,440 Il n'a pas gagné au loto, quand même ! 435 00:26:09,200 --> 00:26:13,040 -C'était de l'argent qu'on avait sur un vieux compte, 436 00:26:13,360 --> 00:26:15,280 avant la mort de ma mère. 437 00:26:18,640 --> 00:26:20,880 C'était pour créer notre boîte 438 00:26:21,200 --> 00:26:23,120 de livraison de fleurs. 439 00:26:23,440 --> 00:26:27,280 -Si tu ne m'aides pas à retrouver ton père, ton projet va capoter. 440 00:26:27,600 --> 00:26:31,200 -Mon client ne sait pas où se cache M. Becker. 441 00:26:31,520 --> 00:26:35,040 -Il a aidé son père à s'enfuir, donc s'il ne m'aide pas, 442 00:26:35,360 --> 00:26:37,200 je le défère devant un juge. 443 00:26:45,320 --> 00:26:47,640 -C'est de ma faute si mon père s'est engueulé avec Aurélie. 444 00:26:49,480 --> 00:26:51,720 J'étais venu la voir 445 00:26:52,040 --> 00:26:55,720 pour lui demander comment créer une entreprise, 446 00:26:56,040 --> 00:26:58,720 et dès que je lui ai parlé des 20 000 euros, 447 00:26:59,040 --> 00:27:00,360 elle a pété un câble. 448 00:27:00,680 --> 00:27:03,360 Elle a dit que mon père 449 00:27:03,680 --> 00:27:06,360 l'avait utilisée pour sortir de taule 450 00:27:06,680 --> 00:27:10,080 et qu'il avait fait un coup. Mais c'est faux. 451 00:27:10,400 --> 00:27:12,000 Papa n'est pas comme ça. 452 00:27:12,600 --> 00:27:15,520 -Il a eu peur qu'elle le dénonce ? 453 00:27:17,000 --> 00:27:19,800 -L'argent était clean, mais elle ne l'a pas cru. 454 00:27:20,120 --> 00:27:24,040 Papa a eu peur. Il caché l'argent dans les outils au boulot, 455 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 mais il ne l'a pas tuée. 456 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 -On a retrouvé son ADN 457 00:27:29,040 --> 00:27:30,840 sur la scène du crime. 458 00:27:31,160 --> 00:27:34,880 Tu n'étais pas avec lui, le soir du meurtre, hein ? 459 00:27:41,720 --> 00:27:44,720 -Vous croyez vraiment qu'il a tué Aurélie ? 460 00:27:48,480 --> 00:27:51,000 -On a des nouvelles de Becker ? 461 00:27:51,320 --> 00:27:54,360 -Non. L'avis de recherche a été étendu à tout le département. 462 00:27:54,680 --> 00:27:55,440 -Son portable ? 463 00:27:55,760 --> 00:27:58,200 -On a perdu le signal. 464 00:27:58,520 --> 00:28:00,400 Il a dû s'en débarrasser. 465 00:28:00,720 --> 00:28:03,400 Je vérifie les derniers appels qu'il a passés. 466 00:28:05,000 --> 00:28:08,520 -On pourrait mettre sur écoute ses proches et son avocat. 467 00:28:08,840 --> 00:28:10,000 -Oui, très bien. 468 00:28:14,680 --> 00:28:17,400 -J'ai le dernier coup de fil qu'il a passé. 469 00:28:19,280 --> 00:28:21,280 C'était à David Canovas. 470 00:28:34,960 --> 00:28:37,440 -Qu'est-ce qui se passe avec Becker ? 471 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 -Il est où ? 472 00:28:39,080 --> 00:28:40,520 -Je n'en sais rien. 473 00:28:40,840 --> 00:28:42,880 -Si tu savais, tu me le dirais ? 474 00:28:43,200 --> 00:28:44,160 -Bien sûr. 475 00:28:44,480 --> 00:28:47,360 -S'il t'avait appelé, tu me le dirais ? 476 00:28:47,680 --> 00:28:49,000 -Evidemment, Candice. 477 00:28:51,880 --> 00:28:53,160 -Tu avais raison. 478 00:28:53,480 --> 00:28:55,920 Ce n'est pas Becker qui a tué Aurélie. 479 00:28:56,240 --> 00:28:59,000 -C'est qui ? -C'est son fils. Il a avoué. 480 00:29:10,320 --> 00:29:13,200 -C'est quoi, ce délire avec Hugo ? 481 00:29:13,920 --> 00:29:15,280 -C'est une rumeur. 482 00:29:15,640 --> 00:29:18,360 Je veux que Becker se rende. 483 00:29:18,680 --> 00:29:21,280 Il voudra protéger son fils. -Tu vas faire comment ? 484 00:29:21,600 --> 00:29:25,680 -Je vais aller voir son codétenu, et il va m'aider. 485 00:29:26,000 --> 00:29:27,320 -Tu crois qu'un taulard 486 00:29:27,640 --> 00:29:28,760 va aider un flic ? 487 00:29:29,080 --> 00:29:31,680 -Je ne vais pas y aller en flic. Je ne suis pas conne ! 488 00:29:32,000 --> 00:29:34,560 -Ne t'énerve pas. -Tu m'as menti ! 489 00:29:34,880 --> 00:29:36,160 Tu es revenu 490 00:29:36,480 --> 00:29:38,200 et tu n'étais pas prêt ! 491 00:29:38,520 --> 00:29:41,840 -On allait te retirer l'enquête. J'ai fait ça pour toi. 492 00:29:42,160 --> 00:29:46,080 -Il faut que je te remercie ? Tu m'as mise dans la merde ! 493 00:29:47,480 --> 00:29:50,120 Tu arrêtes ! Tu n'es pas en état. 494 00:29:50,440 --> 00:29:52,600 -Je vais me reprendre. 495 00:29:52,920 --> 00:29:55,800 -Tu n'es pas prêt. Tu as besoin d'aide. 496 00:29:56,120 --> 00:29:59,280 -Je vais retourner chez le psy, je te promets. 497 00:30:00,960 --> 00:30:02,520 Ne me fais pas ça. 498 00:30:05,840 --> 00:30:29,120 ... 499 00:30:29,440 --> 00:30:32,160 -C'est bon, vous pouvez entrer. 500 00:30:35,240 --> 00:30:36,000 -Dépêche-toi. 501 00:30:44,080 --> 00:30:46,480 -Et le linge ? -Tu n'as pas de linge 502 00:30:46,800 --> 00:30:48,040 pour ton homme ? -Non. 503 00:30:48,360 --> 00:30:49,320 -Il donne son linge 504 00:30:49,640 --> 00:30:52,760 à la buanderie ? Il ne faut pas, ils se font tout voler. 505 00:30:53,080 --> 00:30:56,400 Moi, j'asperge son linge avec mon parfum, 506 00:30:56,720 --> 00:30:59,360 comme ça, il pense à moi dans sa cellule. 507 00:30:59,680 --> 00:31:01,480 Vas-y, dépêche-toi. 508 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 Sonnerie. 509 00:31:10,400 --> 00:31:13,040 -Il faut repasser. -Mes clés de voiture. 510 00:31:18,280 --> 00:31:21,000 ... -Bon, tu speedes un peu ! 511 00:31:21,320 --> 00:31:22,200 On va rater 512 00:31:22,520 --> 00:31:23,800 nos parloirs ! 513 00:31:24,120 --> 00:31:26,960 -C'est leur machine qui est détraquée. 514 00:31:27,280 --> 00:31:29,040 -C'est les baleines 515 00:31:29,360 --> 00:31:31,560 de votre soutien-gorge. 516 00:31:33,680 --> 00:31:34,640 -Là, ici ? 517 00:31:34,960 --> 00:31:36,520 -Vous voulez une cabine ? 518 00:31:36,840 --> 00:31:38,440 -Oui, s'il vous plaît. 519 00:31:38,760 --> 00:31:40,000 -On n'en a pas. 520 00:31:40,320 --> 00:31:43,240 Magnez-vous, on ferme l'accès dans 3 minutes. 521 00:31:43,560 --> 00:31:44,880 Brouhaha. 522 00:31:45,200 --> 00:31:46,040 -Allez. 523 00:31:55,160 --> 00:31:57,560 -On n'a qu'une demi-heure. 524 00:31:59,040 --> 00:32:00,160 -Merci. 525 00:32:06,880 --> 00:32:09,240 Vous oubliez quelque chose. 526 00:32:15,640 --> 00:32:17,760 -C'est ta 1re fois ? -Oui. 527 00:32:18,080 --> 00:32:20,520 -Tu verras, on s'habitue. Il a pris combien, 528 00:32:20,840 --> 00:32:21,720 ton homme ? 529 00:32:22,040 --> 00:32:24,760 -Je viens voir un ami, en fait. 530 00:32:25,080 --> 00:32:26,280 -Tu aurais pu 531 00:32:26,600 --> 00:32:28,880 t'habiller sexy. Ils ne voient pas souvent 532 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 de jolies femmes. Fais plaisir à ton ami. 533 00:32:31,880 --> 00:32:33,280 Déboutonne un peu. 534 00:32:33,600 --> 00:33:02,440 ... 535 00:33:02,760 --> 00:33:03,760 -Waouh... 536 00:33:04,080 --> 00:33:05,440 Une blonde... 537 00:33:06,760 --> 00:33:07,760 -Bonjour, Kamel. 538 00:33:08,080 --> 00:33:11,560 Je suis une amie de Rodolphe Becker. 539 00:33:11,880 --> 00:33:14,400 Je n'arrive pas à le joindre, 540 00:33:14,720 --> 00:33:17,640 et son fils a été incarcéré pour meurtre. 541 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 -Tu es belle. -Merci. 542 00:33:19,680 --> 00:33:22,720 Tu pourrais m'aider à le joindre ? -Ouais. 543 00:33:23,040 --> 00:33:25,720 Et je prends sa place, d'accord ? 544 00:33:26,040 --> 00:33:28,400 -Comment ça ? -Tu sais bien. 545 00:33:28,720 --> 00:33:32,440 Sous la table. Avec les pieds, on peut faire plein de trucs. 546 00:33:32,760 --> 00:33:35,320 Comment tu faisais avec lui ? -Avec les pieds ? 547 00:33:35,640 --> 00:33:36,400 -Ben... 548 00:33:38,520 --> 00:33:41,160 -Non. Ca me gêne par rapport à Rodolphe. 549 00:33:41,480 --> 00:33:45,200 -Tu crois qu'il s'est gêné ? Plein d'autres meufs venaient 550 00:33:45,520 --> 00:33:47,840 le voir. Il s'est bien éclaté. 551 00:33:48,160 --> 00:33:50,800 En plus, il s'est fait plein de blé. 552 00:33:51,120 --> 00:33:54,000 -Du blé ? -Il leur demandait de l'argent 553 00:33:54,320 --> 00:33:55,360 pour cantiner. 554 00:33:55,680 --> 00:33:59,640 Tu n'en donnais pas, toi ? Les autres en donnaient toutes. 555 00:33:59,960 --> 00:34:03,800 Il faut voir les lettres qu'elles lui écrivaient. Je les ai lues, 556 00:34:04,120 --> 00:34:06,040 quand il est sorti. C'était chaud, 557 00:34:06,360 --> 00:34:07,520 super chaud. 558 00:34:09,200 --> 00:34:12,000 -Il avait tant de conquêtes que ça ? 559 00:34:12,320 --> 00:34:16,880 -Je ne suis pas comme ça, moi. Moi, je suis super fidèle. 560 00:34:17,200 --> 00:34:19,880 Tu peux me faire confiance. 561 00:34:20,200 --> 00:34:24,160 Je veux bien t'aider à le retrouver mais il faudra que tu viennes 562 00:34:24,480 --> 00:34:27,080 me voir une fois par semaine. 563 00:34:29,120 --> 00:34:32,320 -C'est la liste des femmes qui ont vu Becker en prison. 564 00:34:32,840 --> 00:34:37,000 Les 20 000 euros provenaient de là. En 10 ans, il a pu économiser. 565 00:34:37,320 --> 00:34:38,760 -C'est un gigolo ? 566 00:34:39,080 --> 00:34:40,880 -Non, un arnaqueur. 567 00:34:41,200 --> 00:34:44,600 Imagine que l'une d'entre elles ait découvert le pot aux roses, 568 00:34:44,920 --> 00:34:47,880 que Becker la trompait avec plein d'autres femmes. 569 00:34:48,200 --> 00:34:51,480 -Elle aurait tué Aurélie Lafont ? -Oui. Et elle pourrait 570 00:34:51,800 --> 00:34:53,000 en tuer une autre. 571 00:34:53,320 --> 00:34:57,480 -Et pourquoi a-t-on trouvé l'ADN de Becker sur Aurélie ? 572 00:34:57,800 --> 00:34:59,480 -On va prendre votre déposition. 573 00:34:59,800 --> 00:35:01,520 -Je m'en fous ! Je suis coupable. 574 00:35:01,840 --> 00:35:04,160 Libérez mon fils. -Antoine... 575 00:35:06,200 --> 00:35:07,440 -J'ai tué Aurélie. 576 00:35:07,760 --> 00:35:08,520 Libérez mon fils. 577 00:35:08,840 --> 00:35:10,840 S'il vous plaît. -On y va. 578 00:35:11,160 --> 00:35:12,960 -Antoine, on va l'interroger, 579 00:35:13,280 --> 00:35:14,640 avec Chrystelle. 580 00:35:21,760 --> 00:35:22,960 -Renoir... 581 00:35:23,280 --> 00:35:24,560 Que se passe-t-il ? 582 00:35:24,880 --> 00:35:27,400 Ce n'est pas Hugo, le meurtrier ? 583 00:35:27,720 --> 00:35:30,320 -C'était du bluff, ça a marché. 584 00:35:31,240 --> 00:35:34,320 -Tu voulais que je prévienne son père ? 585 00:35:34,640 --> 00:35:38,040 -Oui, et tu l'as fait. J'ai même pas eu à vérifier. 586 00:35:38,360 --> 00:35:40,400 -Tu n'as pas pu me faire ça. 587 00:35:40,720 --> 00:35:41,680 -Tu te fous de moi ? 588 00:35:42,000 --> 00:35:43,840 Tu m'as menti en 1er. 589 00:35:44,160 --> 00:35:46,000 Tu étais en contact avec Becker. 590 00:35:46,320 --> 00:35:48,040 -Si tu n'étais pas une femme... 591 00:35:48,360 --> 00:35:50,080 -Et toi, si tu étais 592 00:35:50,400 --> 00:35:51,280 un homme... 593 00:35:52,560 --> 00:35:54,520 On se reparle plus tard. 594 00:35:54,840 --> 00:35:56,720 -Ah non. Non, non. 595 00:35:57,040 --> 00:35:58,680 C'est terminé, là. 596 00:36:03,880 --> 00:36:05,680 -Il ne veut pas d'avocat. 597 00:36:06,000 --> 00:36:10,440 -C'est inutile. Je fais des aveux, je les signe, mais d'abord, 598 00:36:10,760 --> 00:36:12,360 vous relâchez mon fils. 599 00:36:12,680 --> 00:36:14,720 -Comment avez-vous tué 600 00:36:15,040 --> 00:36:16,240 Aurélie Lafont ? 601 00:36:16,560 --> 00:36:19,000 -Je suis allé chez elle, j'ai sonné. 602 00:36:19,320 --> 00:36:21,120 Elle m'a ouvert, on a parlé. 603 00:36:21,440 --> 00:36:23,960 J'ai essayé de l'embrasser, en vain, 604 00:36:24,280 --> 00:36:26,680 et elle m'a dit qu'elle ne m'aimait plus. 605 00:36:27,000 --> 00:36:29,520 -D'où venait le couteau ? -Quelle importance ? 606 00:36:29,840 --> 00:36:30,800 -Il était à vous ? 607 00:36:31,120 --> 00:36:32,880 -A votre avis ? 608 00:36:33,880 --> 00:36:35,240 -Levez-vous. 609 00:36:35,560 --> 00:36:37,320 -Pardon ? -Levez-vous. 610 00:36:42,600 --> 00:36:44,000 -Alors... 611 00:36:44,320 --> 00:36:46,760 Montrez-moi comment vous l'avez tuée. 612 00:36:47,080 --> 00:36:49,000 -Je ne me souviens pas. 613 00:36:49,320 --> 00:36:51,600 J'étais dans un état second. 614 00:36:52,400 --> 00:36:53,560 -D'accord. 615 00:36:53,880 --> 00:36:57,800 Qu'avez-vous vu au fond de ses yeux au moment où vous avez enfoncé 616 00:36:58,120 --> 00:36:59,600 la lame dans l'abdomen ? 617 00:37:01,520 --> 00:37:03,320 -De la peur. 618 00:37:07,200 --> 00:37:08,840 -Merci, M. Becker. 619 00:37:12,320 --> 00:37:14,480 -Vous pouvez déférer Becker. 620 00:37:14,800 --> 00:37:17,320 -Non, il y a des zones d'ombre. -Quoi ? 621 00:37:17,640 --> 00:37:21,320 -Ses aveux, je n'y crois pas. Il a dit l'avoir tuée de face. 622 00:37:21,640 --> 00:37:23,120 Les coups de poignard 623 00:37:23,440 --> 00:37:25,560 étaient dans le dos. -Déférez-le. 624 00:37:25,880 --> 00:37:28,520 Le substitut pose trop de questions 625 00:37:28,840 --> 00:37:29,840 sur les dysfonctionnements 626 00:37:30,160 --> 00:37:33,400 de cette affaire. Si on ne lui donne pas Becker, 627 00:37:33,720 --> 00:37:35,920 ça retombera sur Dumas. 628 00:37:47,800 --> 00:37:49,520 -Vous n'avez pas tué Aurélie. 629 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 -Je vous ai tout dit. 630 00:37:54,600 --> 00:37:55,640 Hugo... 631 00:37:57,040 --> 00:37:58,080 Hugo ! Oh ! 632 00:37:58,400 --> 00:37:59,760 -Je n'aurais jamais dû 633 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 te croire. 634 00:38:01,880 --> 00:38:03,760 Papi avait raison. 635 00:38:04,080 --> 00:38:05,960 C'est toi qui as tué maman. 636 00:38:06,280 --> 00:38:08,520 Tu es un assassin. 637 00:38:09,960 --> 00:38:11,880 Maintenant, je le sais. 638 00:38:27,880 --> 00:38:29,480 -C'est encore moi. 639 00:38:31,840 --> 00:38:33,320 Euh... 640 00:38:33,640 --> 00:38:36,000 Ne fais pas la gueule, rappelle-moi. 641 00:38:41,520 --> 00:38:43,200 -Quelle descente ! 642 00:38:43,520 --> 00:38:47,880 La même chose, s'il vous plaît. C'est l'affaire Becker qui te met 643 00:38:48,200 --> 00:38:49,520 dans cet état ? 644 00:38:49,840 --> 00:38:53,640 -J'ai envoyé un innocent en prison et j'ai détruit une famille. 645 00:38:53,960 --> 00:38:56,800 Un gamin de 18 ans pense que son père est un assassin, 646 00:38:57,120 --> 00:38:59,960 et Dieu sait ce qu'il va devenir. 647 00:39:02,000 --> 00:39:03,080 -Tu attends 648 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 un appel ? 649 00:39:04,720 --> 00:39:06,280 -Non. Enfin, si. 650 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 Tu sais, de la vieille copine. 651 00:39:08,920 --> 00:39:12,080 -Cette sacrée vieille copine. Qu'est-ce qui se passe ? 652 00:39:12,400 --> 00:39:16,080 -Elle a merdé avec son mec. Je ne vais pas t'ennuyer avec ça. 653 00:39:16,400 --> 00:39:17,480 -Ca ne m'ennuie pas. 654 00:39:17,800 --> 00:39:18,760 Au contraire. 655 00:39:21,080 --> 00:39:24,080 -Tu sais, ils travaillent ensemble. -Merci. 656 00:39:24,400 --> 00:39:26,920 -Et en fait, elle a fait un truc 657 00:39:27,240 --> 00:39:29,600 qui ne lui a pas du tout plu. -Merde. 658 00:39:29,920 --> 00:39:31,200 Quoi ? 659 00:39:31,520 --> 00:39:33,240 -Ben... Je ne sais pas. 660 00:39:33,560 --> 00:39:36,560 De toute façon, il ne lui adresse plus la parole, 661 00:39:36,880 --> 00:39:39,280 et ça la fait chier parce qu'elle l'aime bien. 662 00:39:39,600 --> 00:39:42,760 Il est bas de plafond, mais il a de belles mains. 663 00:39:43,080 --> 00:39:45,600 -Ah oui ? -Oui, d'après ce qu'elle dit. 664 00:39:45,920 --> 00:39:47,320 Donc voilà. 665 00:39:47,640 --> 00:39:51,760 Et en plus, il lui a dit que c'était terminé. 666 00:39:52,080 --> 00:39:54,720 Qu'est-ce que ça veut dire, ça ? 667 00:39:55,040 --> 00:39:58,480 Excuse-moi, je ne sais pas bien raconter. 668 00:39:58,800 --> 00:40:01,040 -Tu racontes très bien au contraire. 669 00:40:01,360 --> 00:40:03,040 Ta copine est accro. 670 00:40:03,360 --> 00:40:07,720 Si elle veut récupérer son amant, elle doit lui faire des excuses. 671 00:40:09,520 --> 00:40:10,560 Eh ouais. 672 00:40:12,680 --> 00:40:14,640 -Je vais prendre deux autres mojitos. 673 00:40:14,960 --> 00:40:16,120 -Attends, je commence. 674 00:40:16,440 --> 00:40:18,480 -Les 2 sont pour moi. 675 00:40:34,680 --> 00:40:36,280 -Bonjour, maman. 676 00:40:38,080 --> 00:40:40,960 -Bonjour. -Oeufs brouillés aux asperges. 677 00:40:41,280 --> 00:40:43,320 -Oh, c'est gentil. 678 00:40:43,640 --> 00:40:44,800 -C'est 5 euros. 679 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 -Pardon ? 680 00:40:47,400 --> 00:40:51,320 -J'ai besoin de fric pour cet été. Pourquoi seule Emma serait payée 681 00:40:51,640 --> 00:40:53,280 pour les tâches ménagères ? 682 00:40:53,600 --> 00:40:55,920 -Je veux bien faire la lessive, 683 00:40:56,240 --> 00:40:58,200 Il ne faut pas abuser. 684 00:40:58,520 --> 00:41:01,000 -C'est Fun qui l'a trouvé. 685 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 Elle rit nerveusement. 686 00:41:07,080 --> 00:41:08,720 -Mais oui... 687 00:41:09,040 --> 00:41:11,400 C'est parce que j'ai... 688 00:41:11,720 --> 00:41:14,040 J'ai commandé des dessous par Internet 689 00:41:14,360 --> 00:41:16,920 et ils se sont trompés, ils m'ont envoyé 690 00:41:17,240 --> 00:41:18,720 un caleçon d'homme. 691 00:41:19,040 --> 00:41:21,480 -Il n'est pas neuf. Il a été porté. 692 00:41:21,800 --> 00:41:24,240 -Oui. C'est parce que je... 693 00:41:24,920 --> 00:41:26,520 Je me... 694 00:41:28,440 --> 00:41:30,400 Je l'ai essayé 695 00:41:30,720 --> 00:41:32,200 et j'ai dormi avec. 696 00:41:32,520 --> 00:41:35,360 -Je ne m'occupe plus de ton linge. 697 00:41:40,440 --> 00:41:42,360 -Mais oui, le linge ! 698 00:41:42,680 --> 00:41:44,920 Je vous présente 3 drôles de dames. 699 00:41:45,240 --> 00:41:50,040 Juliette Kohler, France Lachenay, Marion Vergano. 700 00:41:50,360 --> 00:41:53,760 Toutes les 3 étaient des visiteuses de Becker, et chacune d'elle 701 00:41:54,080 --> 00:41:55,800 s'occupait de son linge. 702 00:41:56,120 --> 00:42:00,560 -Candice pense que c'est une femme jalouse qui a tué Aurélie Lafont. 703 00:42:00,880 --> 00:42:03,080 -On a retrouvé l'ADN de Baker. 704 00:42:03,400 --> 00:42:06,240 -Non, c'est l'ADN qui provenait de son linge. 705 00:42:06,560 --> 00:42:09,760 La meurtrière a pu prendre un cheveu sur le pull de Baker 706 00:42:10,080 --> 00:42:11,960 et le poser sur la victime. 707 00:42:12,280 --> 00:42:13,240 -Une vengeance. 708 00:42:13,560 --> 00:42:14,800 -Exactement. 709 00:42:18,280 --> 00:42:21,760 L'une d'entre elles est la coupable. Laquelle ? 710 00:42:23,120 --> 00:42:26,560 Quelle est la nature de votre relation avec Rodolphe Becker ? 711 00:42:26,880 --> 00:42:30,040 -Le voir est une joie et une souffrance. 712 00:42:30,360 --> 00:42:31,360 -Une souffrance ? 713 00:42:31,680 --> 00:42:34,440 -Quand je ne suis pas avec lui, je souffre. 714 00:42:34,760 --> 00:42:35,960 Quand je suis avec lui, 715 00:42:36,280 --> 00:42:38,880 j'ai peur qu'il me quitte. Il m'obsède. 716 00:42:39,200 --> 00:42:42,640 Depuis que je l'ai rencontré, je ne vis que pour nos 45 minutes 717 00:42:42,960 --> 00:42:44,320 de parloir mensuel. 718 00:42:44,640 --> 00:42:47,840 -J'ai répondu à une annonce. Rodolphe voulait rencontrer 719 00:42:48,160 --> 00:42:49,000 une femme. 720 00:42:49,320 --> 00:42:51,360 -Ca ne vous gênait pas que ce soit 721 00:42:51,680 --> 00:42:53,920 un détenu ? -Au contraire. 722 00:42:54,240 --> 00:42:55,200 C'est excitant. 723 00:42:55,520 --> 00:42:56,960 -Vous trouvez ça sexy, 724 00:42:57,280 --> 00:42:59,200 les taulards ? -C'est un tout. 725 00:42:59,520 --> 00:43:02,080 Le bruit des portes qui se referment, 726 00:43:02,400 --> 00:43:05,080 l'entrée dans la fosse aux lions 727 00:43:05,400 --> 00:43:08,320 et la brutalité contenue de cet homme. 728 00:43:08,640 --> 00:43:09,920 On a toutes nos fantasmes. 729 00:43:10,240 --> 00:43:13,080 -Je suis visiteuse de prison depuis 5 ans. 730 00:43:13,400 --> 00:43:15,720 Quand j'ai rencontré Rodolphe, 731 00:43:16,040 --> 00:43:19,280 il partageait sa cellule avec un schizophrène, violeur d'enfant. 732 00:43:19,600 --> 00:43:23,840 Personne ne venait le voir. Il était complètement abandonné. 733 00:43:24,160 --> 00:43:25,560 -Vous avez une liaison 734 00:43:25,880 --> 00:43:27,720 avec lui ? -Plus que ça. 735 00:43:28,040 --> 00:43:32,240 Je me suis battue pour que ses droits soient respectés. 736 00:43:32,560 --> 00:43:35,000 -Ca ne vous gêne pas qu'il ait tué sa femme ? 737 00:43:35,320 --> 00:43:36,240 -Non. 738 00:43:36,560 --> 00:43:39,000 Le crime passionnel n'est pas un crime. 739 00:43:39,320 --> 00:43:40,920 C'est l'amour absolu. 740 00:43:41,240 --> 00:43:44,280 -Comment avez-vous réagi quand il est sorti de prison 741 00:43:44,600 --> 00:43:47,520 sans vous avertir ? -Mon ego en a pris un coup, 742 00:43:47,840 --> 00:43:49,600 mais il s'en remettra. 743 00:43:50,880 --> 00:43:52,240 -Il est sorti ? 744 00:43:53,440 --> 00:43:56,800 Mais on a un parloir la semaine prochaine... 745 00:43:57,120 --> 00:44:00,120 -Il va m'appeler, j'en suis sûre. 746 00:44:00,440 --> 00:44:03,400 -Vous connaissez Aurélie Lafont, Juliette Kohler, 747 00:44:03,720 --> 00:44:05,960 Marion Vergano ? -Non, c'est qui ? 748 00:44:06,280 --> 00:44:09,520 -Ses maîtresses. Elles aussi étaient au parloir 749 00:44:09,840 --> 00:44:11,560 pour lui, comme vous. 750 00:44:11,880 --> 00:44:13,400 -C'est pas possible. 751 00:44:16,560 --> 00:44:17,600 -Salaud. 752 00:44:17,920 --> 00:44:19,120 -Vous ne saviez pas ? 753 00:44:19,440 --> 00:44:21,800 -Maintenant que vous le dites... 754 00:44:22,120 --> 00:44:24,320 Je n'ai pas dû être la seule à lui répondre. 755 00:44:24,640 --> 00:44:27,920 -Non, c'est pas vrai. Il n'y avait personne d'autre. 756 00:44:28,240 --> 00:44:29,520 Je l'aurais senti. 757 00:44:29,880 --> 00:44:32,800 J'étais la seule sur qui il pouvait compter. 758 00:44:36,600 --> 00:44:39,480 -Vous voulez qu'on appelle un médecin ? 759 00:44:39,800 --> 00:44:40,840 Un avocat ? 760 00:44:42,080 --> 00:44:43,400 -Ca va aller. 761 00:44:43,720 --> 00:44:47,080 -Pourquoi il m'a fait ça ? Pourquoi ? 762 00:44:48,680 --> 00:44:50,000 -Pour l'argent. 763 00:44:50,320 --> 00:44:51,720 Vous avez toutes 764 00:44:52,040 --> 00:44:55,560 financé son cantinage. Il mettait de côté pour sa sortie. 765 00:44:55,880 --> 00:44:59,000 -Mais je lui aurais donné tout ce que j'ai. 766 00:44:59,320 --> 00:45:01,560 -C'est peu cher payé, vu le plaisir qu'il m'apportait. 767 00:45:01,880 --> 00:45:05,160 -Et alors ? Il n'a pas eu le choix. Vous savez combien ça coûte, 768 00:45:05,480 --> 00:45:07,120 de vivre en taule ? 769 00:45:07,440 --> 00:45:10,240 -Donc vous ne lui en voulez pas ? 770 00:45:11,360 --> 00:45:14,160 -C'est comme avec mon ex-mari. 771 00:45:14,480 --> 00:45:16,680 C'est toujours la même histoire, 772 00:45:17,000 --> 00:45:18,360 avec les hommes. 773 00:45:18,680 --> 00:45:22,080 Je leur donne tout, et il ne me reste rien. 774 00:45:22,400 --> 00:45:25,160 -Je ne comptais pas faire ma vie avec lui 775 00:45:25,640 --> 00:45:27,480 ni le présenter à ma famille. 776 00:45:30,720 --> 00:45:32,760 -Je dois prendre un comprimé. 777 00:45:33,080 --> 00:45:34,280 -Un comprimé... 778 00:45:34,600 --> 00:45:36,960 -Le médecin m'a remise 779 00:45:37,280 --> 00:45:38,760 sous anxiolytiques. 780 00:45:39,760 --> 00:45:40,840 -Va lui chercher 781 00:45:41,160 --> 00:45:42,480 un verre d'eau. 782 00:45:46,840 --> 00:45:48,360 Comme disait ma grand-mère, 783 00:45:48,680 --> 00:45:49,920 elles sont gratinées. 784 00:45:50,240 --> 00:45:51,760 Chacune d'elle 785 00:45:52,080 --> 00:45:54,120 a pu tuer Aurélie Lafont. 786 00:45:54,440 --> 00:45:57,560 -France Lachenay était avec une amie le soir du meurtre. 787 00:45:57,880 --> 00:45:59,480 -Moi, je pencherais 788 00:45:59,800 --> 00:46:01,960 pour la passionaria des prisons. 789 00:46:02,280 --> 00:46:04,640 Elle s'est sentie trahie. -Oui. 790 00:46:04,960 --> 00:46:08,240 Peut-être qu'un gardien lui a dit que Becker couchait 791 00:46:08,560 --> 00:46:10,520 avec la conseillère Pôle Emploi. 792 00:46:10,840 --> 00:46:12,080 -C'est pas elle. 793 00:46:14,200 --> 00:46:15,720 Marion Vergano... 794 00:46:16,040 --> 00:46:18,880 Il y a une contradiction entre ce qu'elle dit 795 00:46:19,200 --> 00:46:20,480 et ce qu'elle fait. 796 00:46:20,800 --> 00:46:24,720 Elle plaque sa galerie d'art à Aix, et là, elle vend des souvenirs. 797 00:46:25,040 --> 00:46:26,880 -Elle a changé de standing. 798 00:46:27,200 --> 00:46:28,640 -Je ne la sens pas. 799 00:46:28,960 --> 00:46:31,360 Elle est trop dans le contrôle. 800 00:46:31,680 --> 00:46:33,280 -On est d'accord. 801 00:46:36,320 --> 00:46:38,360 -Je ne répondrai plus à vos questions. 802 00:46:38,680 --> 00:46:41,440 J'ai le droit de garder le silence. 803 00:46:41,760 --> 00:46:44,800 -On sait déjà beaucoup de choses sur vous. 804 00:46:46,240 --> 00:46:47,920 Sauf une. 805 00:46:48,760 --> 00:46:51,560 Comment vous avez appris l'existence 806 00:46:51,880 --> 00:46:53,480 d'Aurélie Lafont ? 807 00:47:03,320 --> 00:47:05,440 En allant chez Aurélie, 808 00:47:05,760 --> 00:47:07,880 j'ai trouvé une lettre 809 00:47:08,200 --> 00:47:10,200 que je vais vous lire. 810 00:47:11,400 --> 00:47:13,240 "Aurélie, mon amour, 811 00:47:13,560 --> 00:47:15,880 "je t'ai quittée depuis 10 minutes, 812 00:47:16,200 --> 00:47:18,200 "et tu me manques déjà. 813 00:47:18,520 --> 00:47:21,720 "Je ne supporte plus de devoir te quitter. 814 00:47:23,640 --> 00:47:27,200 "Quand la porte se referme sur toi, il me reste encore 815 00:47:27,520 --> 00:47:31,080 "le bruit de tes pas qui s'éloignent dans le couloir." 816 00:47:31,400 --> 00:47:33,360 -Ca ne m'intéresse pas. 817 00:47:33,680 --> 00:47:35,440 -"Bientôt, je serai libre. 818 00:47:36,560 --> 00:47:39,360 "Je pourrai enfin te déshabiller 819 00:47:39,680 --> 00:47:42,080 "et admirer ton corps nu." 820 00:47:42,640 --> 00:47:45,400 "Je m'allongerai auprès de toi 821 00:47:45,720 --> 00:47:47,600 "et je caresserai ta peau 822 00:47:47,920 --> 00:47:50,920 "sans avoir peur que le maton m'envoie au mitard. 823 00:47:52,600 --> 00:47:55,120 "Je te ferai l'amour 824 00:47:55,440 --> 00:47:56,560 "doucement... 825 00:47:57,800 --> 00:47:58,800 "tendrement. 826 00:47:59,120 --> 00:48:01,240 "Je sentirai ton souffle 827 00:48:01,560 --> 00:48:02,680 "sur mon cou." 828 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 -Ca suffit, taisez-vous. 829 00:48:05,320 --> 00:48:07,640 Cette pute m'a pris mon homme. 830 00:48:14,840 --> 00:48:16,920 -Comment vous l'avez su ? 831 00:48:17,240 --> 00:48:20,280 -J'y suis allée, et le maton m'a dit qu'il venait de sortir. 832 00:48:20,600 --> 00:48:23,080 Il m'a donné les lettres qu'il avait laissées. 833 00:48:23,400 --> 00:48:27,360 -Donc vous avez appris que vous aviez plusieurs rivales, 834 00:48:27,680 --> 00:48:31,840 Vous comptiez toutes les éliminer ? -Je voulais retrouver Rodolphe. 835 00:48:32,160 --> 00:48:35,680 Aurélie savait où il était, alors je l'ai suivie. 836 00:48:37,400 --> 00:48:40,680 Et là, je les ai vus ensemble. Il fallait que je le punisse. 837 00:48:41,000 --> 00:48:42,560 -Comment ça s'est passé ? 838 00:48:42,880 --> 00:48:44,280 -J'ai frappé chez Aurélie. 839 00:48:45,720 --> 00:48:46,880 Je me suis fait passer 840 00:48:47,200 --> 00:48:50,240 pour la tante d'Hugo. Elle m'a ouvert. 841 00:48:50,560 --> 00:48:53,160 J'avais un couteau de cuisine. 842 00:48:53,480 --> 00:48:55,920 Dès qu'elle s'est retournée, je l'ai tuée. 843 00:48:58,640 --> 00:49:01,360 -Rodolphe avait rompu avec Aurélie. 844 00:49:03,720 --> 00:49:06,000 Quand vous les avez vus ensemble, 845 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 ils n'étaient plus amants. 846 00:49:08,680 --> 00:49:10,400 -Pourquoi avoir mis son ADN 847 00:49:10,720 --> 00:49:11,760 sur la scène de crime ? 848 00:49:12,080 --> 00:49:13,400 Vous saviez 849 00:49:13,720 --> 00:49:16,040 qu'il serait réincarcéré. 850 00:49:16,680 --> 00:49:19,840 -Je voulais que tout redevienne comme avant. 851 00:49:20,160 --> 00:49:22,720 Il retournait en prison, et je retrouvais 852 00:49:23,040 --> 00:49:24,160 mes parloirs. 853 00:49:24,960 --> 00:49:27,400 En prison, il était à nouveau à moi. 854 00:49:27,720 --> 00:49:30,040 Il ne pouvait plus m'échapper. 855 00:49:31,160 --> 00:49:34,000 -C'est mon rapport sur l'affaire Becker. 856 00:49:34,320 --> 00:49:37,360 -Vous avez trouvé une bonne formule pour expliquer 857 00:49:37,680 --> 00:49:39,200 l'arrestation ratée ? 858 00:49:39,520 --> 00:49:42,800 -Oui, j'ai noté que le suspect nous avait échappé 859 00:49:43,120 --> 00:49:45,720 parce qu'on était en manque d'effectifs. 860 00:49:46,040 --> 00:49:46,960 JB nous manque. 861 00:49:47,280 --> 00:49:48,160 -Bien vu. 862 00:49:49,800 --> 00:49:52,240 Je l'utiliserai pour appuyer ma demande 863 00:49:52,560 --> 00:49:54,200 à la direction. -Merci. 864 00:49:54,520 --> 00:49:57,120 -Et pour Dumas, vous comptez faire quoi ? 865 00:49:58,920 --> 00:50:00,080 -Il va bien. 866 00:50:00,400 --> 00:50:04,160 Il est apte. C'est grâce à lui qu'on a bouclé l'affaire Becker. 867 00:50:04,480 --> 00:50:05,440 -Si vous le dites. 868 00:50:05,760 --> 00:50:07,120 Mais faites attention. 869 00:50:07,440 --> 00:50:11,720 Il est sous votre responsabilité. S'il dérape, ça retombera sur vous. 870 00:50:13,200 --> 00:50:14,440 -Tout ira bien. 871 00:50:16,440 --> 00:50:43,880 ... 872 00:50:44,200 --> 00:50:47,120 Merci d'être venu pour votre déposition. 873 00:50:47,440 --> 00:50:49,840 Qu'allez-vous faire maintenant ? 874 00:50:50,160 --> 00:50:52,680 -Hugo et moi, on va partir loin. Ici, on me verra toujours 875 00:50:53,000 --> 00:50:54,360 comme un criminel. 876 00:50:54,680 --> 00:50:56,960 Il y a des jardins partout. 877 00:50:57,280 --> 00:51:02,280 -Si j'osais, je vous demanderais bien un conseil. J'ai quelque chose 878 00:51:02,600 --> 00:51:04,640 à me faire pardonner auprès d'un homme. 879 00:51:04,960 --> 00:51:07,040 Quelles fleurs pourrais-je lui offrir ? 880 00:51:07,360 --> 00:51:08,800 -C'est moi, cet homme ? 881 00:51:09,120 --> 00:51:09,920 -Non. 882 00:51:11,720 --> 00:51:14,800 C'est vrai que je vous dois des excuses. 883 00:51:16,720 --> 00:51:20,160 Je vous ai jugé un peu vite. -C'est le drame de ma vie. 884 00:51:24,400 --> 00:51:27,840 -Vous avez été innocenté du meurtre d'Aurélie, 885 00:51:28,160 --> 00:51:31,360 pas celui de votre femme. -10 ans de prison, commandant. 886 00:51:31,680 --> 00:51:32,840 J'ai payé, non ? 887 00:51:33,160 --> 00:51:35,560 -Admettre que vous avez payé, 888 00:51:35,880 --> 00:51:38,560 c'est reconnaître que vous êtes coupable ? 889 00:51:38,880 --> 00:52:55,640 ... 890 00:52:55,960 --> 00:53:00,960 Sous-titrage MFP.68390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.