All language subtitles for urzila_2026_-_s01e03_-_hdtv-720p_-_bigilli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,180 All right, babes, you are looking gorgeous. Thank you. 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,440 Feeling it. Look. Hello. 3 00:00:07,980 --> 00:00:10,880 Got a little hair on your shirt I just grabbed up. 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,140 Oh, my God. 5 00:00:19,460 --> 00:00:23,040 That's no stray. That sucker's attached to my tit. 6 00:00:23,660 --> 00:00:25,440 It's breached the shirt. 7 00:00:25,780 --> 00:00:28,620 That is amazing and disgusting. 8 00:00:29,080 --> 00:00:30,220 Why is it so long? 9 00:00:30,780 --> 00:00:33,140 Well, we're going to need more than those spaghetti arms, sweetie. 10 00:00:34,060 --> 00:00:35,280 Just pluck it. 11 00:00:35,920 --> 00:00:36,920 Just pluck it. 12 00:00:37,080 --> 00:00:38,080 Can I get a hand? 13 00:01:24,940 --> 00:01:31,820 say how impressed i am with us as a people that this year has been the year 14 00:01:31,820 --> 00:01:36,680 of the tit like it has been such a strong year for tits like i have signed 15 00:01:36,680 --> 00:01:42,460 boobs this year than i have any other time in my entire career and some of 16 00:01:42,460 --> 00:01:48,720 were even on women thank you jesus that i'm a lesbian that i can enjoy these 17 00:01:48,720 --> 00:01:50,080 little delights in life 18 00:01:51,850 --> 00:01:55,870 And that's the only reason that I'm so happy that I'm a lesbian and into women 19 00:01:55,870 --> 00:01:59,150 because, you know, I look at straight people and I go, you poor bastards, you 20 00:01:59,150 --> 00:02:00,150 have no idea. 21 00:02:01,410 --> 00:02:05,470 Gay couples, that makes sense to me. You're on even par, but these couples, 22 00:02:05,610 --> 00:02:06,610 what? 23 00:02:07,950 --> 00:02:10,990 You poor bastards. Like, because men aren't ready. 24 00:02:11,210 --> 00:02:13,730 You know, women, our natural talent is to argue. 25 00:02:13,950 --> 00:02:19,490 That is our gift that Jesus gave us. He gave us a memory and a fucking storage 26 00:02:19,490 --> 00:02:20,930 tank that can hold all. 27 00:02:21,150 --> 00:02:24,050 the shit your partner has ever done. 28 00:02:24,750 --> 00:02:28,450 We even take notes when his mum goes, you know, he used to be real naughty as 29 00:02:28,450 --> 00:02:29,450 boy. He goes, save that. 30 00:02:30,690 --> 00:02:32,370 I can pull that back up later. 31 00:02:32,790 --> 00:02:34,570 But men, you're just not equipped. 32 00:02:34,950 --> 00:02:38,970 Like, I see when I see straight couples fight, it's like, you know when you see 33 00:02:38,970 --> 00:02:41,290 a little boy, like a four -year -old racy dad? 34 00:02:41,790 --> 00:02:45,950 Dad usually at the end just goes, and beats him and the boy's devastated? 35 00:02:46,870 --> 00:02:48,430 Yeah, that's straight couples. 36 00:02:50,510 --> 00:02:54,270 think you can call some shit out? Oh, you saw her coffee cup in the lounge. 37 00:02:54,990 --> 00:02:58,230 Don't worry, I've taken your cup to the kitchen for you. 38 00:02:59,790 --> 00:03:03,590 You want to talk about the cup in the lounge? 39 00:03:04,490 --> 00:03:11,130 Because I've been meaning to talk to you about the giant blobs of toothpaste in 40 00:03:11,130 --> 00:03:15,890 the sink after you've brushed your teeth. That's why she doesn't kiss you 41 00:03:15,890 --> 00:03:19,590 anymore. You know, when you get to a part in your relationship, you go, when 42 00:03:19,590 --> 00:03:25,850 I anymore. Remember how we used to... Why don't we ever do that anymore? It's 43 00:03:25,850 --> 00:03:28,130 like, this motherfucker, I don't know how you brush your teeth. 44 00:03:33,670 --> 00:03:34,690 Great dinner, babe. 45 00:03:35,330 --> 00:03:37,690 Well, it was teamwork, butter chicken. 46 00:03:38,410 --> 00:03:42,090 Did you rinse that? 47 00:03:42,410 --> 00:03:44,350 Huh? Did you rinse that? 48 00:03:44,550 --> 00:03:45,750 Did you see me rinse it? 49 00:03:45,990 --> 00:03:47,950 You know you're supposed to rinse it before you put it in the dishwasher, 50 00:03:48,110 --> 00:03:50,530 otherwise you're gonna... clogged the dish valve. I've told you this. 51 00:03:50,910 --> 00:03:51,910 Don't snap at me. 52 00:03:52,050 --> 00:03:55,050 Well, I've told you this like a dozen times, but you never listen. 53 00:03:55,590 --> 00:03:57,970 What if it happens? It just magically washes itself? 54 00:03:58,950 --> 00:04:00,730 I mean, how hard is it to rinse the plate? 55 00:04:00,990 --> 00:04:02,390 I don't want to argue with you, Timothy. 56 00:04:02,750 --> 00:04:04,890 Yeah, well, I do, Abigail. 57 00:04:06,210 --> 00:04:11,350 I need you to know that women take arguing very, very seriously. 58 00:04:11,670 --> 00:04:17,890 So I need you to ask yourself, are you ready to argue with a woman? 59 00:04:20,390 --> 00:04:21,390 Yeah. Okay. 60 00:04:23,950 --> 00:04:25,110 Wait, what's that? 61 00:04:25,390 --> 00:04:28,890 Timothy, you had your chance to pull out, and you didn't. 62 00:04:29,470 --> 00:04:32,170 2019, 2015, here we go. 63 00:04:32,850 --> 00:04:35,330 Christmas Day, 2012. 64 00:04:36,490 --> 00:04:41,370 You had a good old look in my sister's tits while she was cutting up food. 65 00:04:41,610 --> 00:04:42,610 How is that relevant? 66 00:04:42,650 --> 00:04:46,650 I mean, no, I didn't. Yeah, you did. She was wearing a loose linen top, and as 67 00:04:46,650 --> 00:04:51,800 she leaned forward... It presented an opportunity, and you stared directly in 68 00:04:51,800 --> 00:04:53,320 her ample bosom. 69 00:04:53,600 --> 00:04:54,600 I might have glanced. 70 00:04:54,660 --> 00:04:55,660 Well, you act up. 71 00:04:56,500 --> 00:04:57,860 Let's give it a take, shall we? 72 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Look at that. 73 00:05:03,580 --> 00:05:04,580 Direct. 74 00:05:06,140 --> 00:05:08,320 I've never seen you that focused in your entire life. 75 00:05:08,540 --> 00:05:12,140 I was just looking at the sourdough. Like, her slicing technique, all this, 76 00:05:12,140 --> 00:05:13,140 was, it's fascinating. 77 00:05:13,500 --> 00:05:14,620 Oh, that's interesting. 78 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 Let's have a look at this. Same here. 79 00:05:17,470 --> 00:05:23,130 New Year's Eve, 11 .43pm, you were overheard talking to our neighbour James 80 00:05:23,130 --> 00:05:24,790 about my tits. 81 00:05:25,050 --> 00:05:29,110 No. Wouldn't the court stenographer please read those comments back to us? 82 00:05:31,990 --> 00:05:34,350 James, can you pass me one of those cans of beer? 83 00:05:34,570 --> 00:05:35,710 Timothy Shaw can. 84 00:05:35,930 --> 00:05:38,990 Hey, speaking of cans, you know who's got some really great cans? All right, 85 00:05:38,990 --> 00:05:39,990 that's inadmissible. 86 00:05:40,410 --> 00:05:44,810 The court would like to call witness 13C to the stand, please. 87 00:05:45,360 --> 00:05:50,580 Talk us through what you witnessed. Did you see anyone making any gestures with 88 00:05:50,580 --> 00:05:55,520 their hands on the night? I believe it was something like honk, honk. 89 00:05:55,860 --> 00:06:01,820 Oh. And is the person who went honk, honk in court here today with us? 90 00:06:02,160 --> 00:06:03,760 Yes, it was him. 91 00:06:03,980 --> 00:06:08,460 All right, you win. I'm sorry, I give up. No more questions, Your Honour. I 92 00:06:08,460 --> 00:06:13,260 the defendant guilty on three counts of dead shittery and all counts of being a 93 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 pervert. 94 00:06:14,410 --> 00:06:15,530 Thank you, Your Honour. 95 00:06:17,030 --> 00:06:20,350 This is fun. We should cook together more often. I love it. 96 00:06:23,590 --> 00:06:24,590 Oh. 97 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 Call a plumber. 98 00:06:26,490 --> 00:06:28,810 That valve's going to be super clogged. 99 00:06:35,590 --> 00:06:37,990 It's this one. It's recycling. We've been through this. 100 00:06:38,330 --> 00:06:39,630 No, no, no. Daylight savings. 101 00:06:39,890 --> 00:06:41,090 The contents of the bin change. 102 00:06:41,610 --> 00:06:43,030 What? Did you read that? 103 00:06:43,250 --> 00:06:45,510 Oh, here she is. It's Hira Les. Perfect. 104 00:06:46,450 --> 00:06:47,450 Hello there. 105 00:06:47,990 --> 00:06:49,350 Thanks for coming, Hira Lesbian. 106 00:06:50,710 --> 00:06:52,190 Hi. Call me Leslie. 107 00:06:52,430 --> 00:06:55,330 I'm your friendly neighbourhood Hira Les consultant. 108 00:06:55,870 --> 00:07:00,250 Trust me to do the jobs your hopeless husband can't. I'm glad you're here. My 109 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 ears are starting to ring after all the nagging. Yep, yep, yep. This one. 110 00:07:04,210 --> 00:07:06,830 How about you leave all the joking to me, pal, hey? 111 00:07:07,310 --> 00:07:08,410 And everything else. 112 00:07:09,550 --> 00:07:12,650 So what I'm going to do, I'm going to start off by mowing your lawn. 113 00:07:13,150 --> 00:07:14,670 Now I'm going to cut your grass. 114 00:07:15,790 --> 00:07:19,350 Wonderful. And then I'm going to clean out your chimney, get all those cobwebs 115 00:07:19,350 --> 00:07:20,189 right out. 116 00:07:20,190 --> 00:07:22,010 Yeah, so she's ready to burn. 117 00:07:22,750 --> 00:07:24,330 Do you know what I mean? 118 00:07:27,770 --> 00:07:32,170 He doesn't know. I take a lot of time, but a good time, a thorough time. 119 00:07:32,650 --> 00:07:34,830 Yeah. That could be good. Right, honey? 120 00:07:35,090 --> 00:07:36,350 Yeah, I could be into that. 121 00:07:40,010 --> 00:07:41,010 Don't know why you do that. 122 00:07:45,330 --> 00:07:46,350 It's good to get the meals. 123 00:07:48,330 --> 00:07:49,470 That just seems inefficient. 124 00:07:50,790 --> 00:07:52,450 Impressive. Yeah, we love this. 125 00:07:52,870 --> 00:07:53,870 I love this. 126 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 Would you like some tea? 127 00:07:55,650 --> 00:07:57,230 What? Would you like some tea? 128 00:07:58,070 --> 00:07:59,230 No, I don't like you. 129 00:07:59,570 --> 00:08:00,610 I'm going to get you some tea. 130 00:08:03,690 --> 00:08:06,090 Ah, there she goes, hammering away. 131 00:08:06,710 --> 00:08:07,709 Good on her. 132 00:08:07,710 --> 00:08:08,710 How do you take your tea? 133 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 Don't know what that means. 134 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 Did you take milk? 135 00:08:14,720 --> 00:08:16,360 Yes. Yes. Yes. 136 00:08:16,860 --> 00:08:18,260 Okay. Heard you the first time. 137 00:08:18,920 --> 00:08:20,220 Yes. Yes. 138 00:08:20,700 --> 00:08:24,680 Yes. It's going in so deep. Oh, my God. What's going on in here? 139 00:08:25,920 --> 00:08:29,380 Oh, some people call it carpentry. They call it foreplay. 140 00:08:30,480 --> 00:08:33,460 Foreplay? I know about foreplay from the hardware store. 141 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 1 ,200 long with a laminated back. 142 00:08:36,520 --> 00:08:39,440 Foreplay. He don't bother. He doesn't get it. He never has. 143 00:08:40,829 --> 00:08:44,210 Okay, I'll just leave these here? Yeah, just leave them. 144 00:08:45,010 --> 00:08:46,030 Door, open or close? 145 00:08:46,310 --> 00:08:48,330 Open. We don't care. Bye, bye, bye, bye. 146 00:08:49,710 --> 00:08:50,710 Where were we? 147 00:08:50,890 --> 00:08:57,570 Okay, so you want to go in real deep, but slow and steady, but keep your pace. 148 00:08:58,490 --> 00:09:03,430 All I want to say is the only thing that we should take from men are your 149 00:09:03,430 --> 00:09:04,430 toilets. 150 00:09:04,710 --> 00:09:07,730 We're going to take your toilets because even right now, as you're sitting here, 151 00:09:07,790 --> 00:09:09,270 the women are already starting to stress. 152 00:09:09,770 --> 00:09:13,230 Because they need to go to the toilet and you know we have to line up to use 153 00:09:13,230 --> 00:09:14,570 toilet like we're farm animals. 154 00:09:15,490 --> 00:09:19,470 And I'm like, why are we struggling? We need to take the men's toilets. 155 00:09:19,830 --> 00:09:23,430 We need to take it off them. You boys can just piss in the street like you do 156 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 anyway. 157 00:09:24,650 --> 00:09:29,670 There's not one person in here who's not stumbled down an alleyway and saw some 158 00:09:29,670 --> 00:09:32,170 random 2 o 'clock in the morning dick, right? 159 00:09:32,610 --> 00:09:36,490 You guys can just go piss down a drain or piss in a bottle or piss in anything. 160 00:09:36,670 --> 00:09:37,970 You can literally piss in anything. 161 00:09:38,459 --> 00:09:41,100 We know you can't do it in the toilets, flatter free. 162 00:09:43,120 --> 00:09:47,740 So what we're going to do is we will take your toilets. And ladies, I'm 163 00:09:47,740 --> 00:09:49,260 a urinal in for us. 164 00:09:49,680 --> 00:09:54,640 Like a trough. Because, of course, it's the only way we can do it. We can't be 165 00:09:54,640 --> 00:09:58,620 standing against the wall. So we go in and you just kind of climb over that 166 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 thing. 167 00:10:00,380 --> 00:10:04,860 I mean, obviously, we all have to face the same way. 168 00:10:06,000 --> 00:10:11,020 You can't get one over eager lesbian coming in going, don't mind if I do. 169 00:10:12,260 --> 00:10:13,760 No, Leslie, no. 170 00:10:14,880 --> 00:10:17,140 But guys, you've got to help a bitch out. 171 00:10:17,640 --> 00:10:21,280 Because, you know, we go through a lot when we have to line up. That's why 172 00:10:21,280 --> 00:10:24,300 are always closer than men. We're easier to talk to each other because we 173 00:10:24,300 --> 00:10:27,300 practice when we're standing in the queue to use the toilet. 174 00:10:27,720 --> 00:10:32,060 Because we're all standing there waiting for our turn to hold the door. 175 00:10:33,790 --> 00:10:38,390 We just shuffle on little bits by little bits when our tits are touching her 176 00:10:38,390 --> 00:10:40,130 back because you've got to keep it tight. 177 00:10:40,510 --> 00:10:46,490 And all the men are just... And that is why we need our own urinals. And we are 178 00:10:46,490 --> 00:10:47,950 coming to take them from you. 179 00:11:14,190 --> 00:11:15,190 How long have you guys been waiting? 180 00:11:15,650 --> 00:11:16,730 I don't remember. 181 00:11:23,750 --> 00:11:25,490 Oh, that's some bullshit. 182 00:11:30,430 --> 00:11:34,130 Hey, what's it like in there? Is there soap? What's the toilet paper like? 183 00:11:34,630 --> 00:11:36,730 It's one ply. 184 00:11:37,130 --> 00:11:40,750 And there's only two cubicles for all of us. 185 00:11:41,030 --> 00:11:42,030 Oh, it's not fair. 186 00:11:42,230 --> 00:11:43,550 No, no. 187 00:11:43,980 --> 00:11:44,980 This can't be. 188 00:11:45,220 --> 00:11:50,540 My molars are floating in my head. I need to piss right now. My tenor is to 189 00:11:50,540 --> 00:11:52,100 brim. This is bullshit! 190 00:11:55,560 --> 00:11:58,440 Why must we be treated like second -class citizens? 191 00:11:58,800 --> 00:12:04,100 We are human too. We deserve to piss freely like the men do. If you cut us, 192 00:12:04,100 --> 00:12:04,879 we not bleed? 193 00:12:04,880 --> 00:12:06,540 If we are busing, do we not piss? 194 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 I piss. 195 00:12:07,930 --> 00:12:12,250 I don't know about you ladies, but I can't stand idly by while men can just 196 00:12:12,250 --> 00:12:17,250 toilet wherever and whenever their tiny little dicks want to go. Oh, yeah. 197 00:12:17,630 --> 00:12:21,630 They don't have to queue. They don't have to wipe. They don't even wash their 198 00:12:21,630 --> 00:12:25,070 hands. They don't even really need a toilet. They can piss wherever they 199 00:12:25,130 --> 00:12:28,230 I've seen a guy piss in a Coke bottle. I've seen a guy piss out of a window. 200 00:12:28,370 --> 00:12:31,690 Have you ever pissed out of a window? No, because you're not a goddamn animal. 201 00:12:31,690 --> 00:12:32,690 What can we do? 202 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 We can fight back. 203 00:12:34,240 --> 00:12:37,220 That's what we're going to do. We're going to take their toilets from them. 204 00:12:37,320 --> 00:12:38,760 Women pissing in the men's room. 205 00:12:39,300 --> 00:12:43,260 I've heard about girls who do that, but I always thought it was just a myth. 206 00:12:43,920 --> 00:12:49,560 If they want us to work like men and repress our feelings like men, then by 207 00:12:49,600 --> 00:12:51,040 we shall piss like men. 208 00:12:51,360 --> 00:12:55,120 Out of the trenches and into the troughs. Out of the trenches and into 209 00:12:55,120 --> 00:12:59,020 troughs. Out of the trenches and into the troughs. Out of the trenches and 210 00:12:59,020 --> 00:13:00,020 the troughs. 211 00:13:30,510 --> 00:13:32,330 You mean a murder board of all the possible suspects. 212 00:13:32,870 --> 00:13:35,630 Ah, this is why I wish I could murder board. 213 00:13:35,890 --> 00:13:37,530 Murder board for the cases over there. 214 00:13:39,330 --> 00:13:40,790 Getting into the mind of a killer. 215 00:13:41,510 --> 00:13:42,510 Brilliant. 216 00:13:43,410 --> 00:13:46,870 I don't need to get in to the mind of a killer. 217 00:13:47,230 --> 00:13:54,130 I understand the desire to kill on such a deep cellular level that it scares 218 00:13:54,130 --> 00:13:55,130 the shit out of me. 219 00:13:55,490 --> 00:13:58,310 And it should make your purse run high, Scott. 220 00:14:02,400 --> 00:14:06,160 There's a lot of photos on that fantasy murder board. 221 00:14:06,560 --> 00:14:08,460 What did they all do that was so bad? 222 00:14:08,860 --> 00:14:12,000 This one here didn't thank me when I let him into traffic. 223 00:14:12,500 --> 00:14:17,120 This guy here, three and a half minutes of a monologue at a dinner party. Join 224 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 me now. 225 00:14:18,280 --> 00:14:23,000 This guy stood in front of me at the supermarket and he was doing this weird 226 00:14:23,000 --> 00:14:25,500 little dance. Like that, like that. 227 00:14:25,850 --> 00:14:29,450 And every time he did that, he'd miss his opportunity to move ahead in the 228 00:14:29,450 --> 00:14:33,670 queue, and I had to gently remind him by ramming his ankles on my controlling. 229 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 It's so frustrating. 230 00:14:35,590 --> 00:14:36,950 That's pretty bad. 231 00:14:37,250 --> 00:14:39,030 Bad? It's evil. 232 00:14:39,490 --> 00:14:44,310 I would kill them if it wasn't illegal, or if I knew I could get away with it. 233 00:14:46,650 --> 00:14:47,650 Wait. 234 00:14:48,190 --> 00:14:49,390 Wait, is that a photo of me? 235 00:14:53,910 --> 00:14:54,910 Here you go. 236 00:14:55,820 --> 00:14:57,680 Did you follow that affidavit I gave you this morning? 237 00:14:58,040 --> 00:14:59,940 I know. I've been quite busy out on the front desk. 238 00:15:00,340 --> 00:15:02,900 I'm losing the will to live. It was a yes or no question. 239 00:15:03,220 --> 00:15:04,220 No. 240 00:15:05,920 --> 00:15:08,520 In that case... 241 00:15:08,520 --> 00:15:16,460 I'll 242 00:15:16,460 --> 00:15:17,460 go and sort that out now. 243 00:15:19,580 --> 00:15:20,800 Do you think that was a bit harsh? 244 00:15:21,360 --> 00:15:23,720 Maybe you need to take the rest of the day off just to calm down. 245 00:15:25,320 --> 00:15:27,060 Calm down, mate. 246 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 I'm calm. 247 00:15:29,180 --> 00:15:30,640 I'm as calm as they come. 248 00:15:31,180 --> 00:15:34,780 Trust me, there's nothing calmer in your entire life. 249 00:15:35,060 --> 00:15:36,340 I showed up calm. 250 00:15:37,540 --> 00:15:40,740 I'm calm as all hell. 251 00:15:41,240 --> 00:15:42,660 No, no, no. 252 00:15:43,260 --> 00:15:44,260 Get it. 253 00:15:45,820 --> 00:15:47,280 Oh, my lucky cup. 254 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 I don't want to touch her. 255 00:16:19,980 --> 00:16:20,980 You were right. 256 00:16:22,100 --> 00:16:23,740 Just calm me down a little bit. 257 00:16:24,260 --> 00:16:25,260 I'm going to go for lunch. 258 00:16:25,460 --> 00:16:29,860 How about you clean up this mess before I get back and no one gets hurt, okay? 259 00:16:34,520 --> 00:16:35,820 That's the best of us. 260 00:16:38,160 --> 00:16:43,360 Hi, I can see your age in this room. I can sort of get a vibe for you. And do 261 00:16:43,360 --> 00:16:46,500 you remember, oh, not you too, but do you remember how we used to... 262 00:16:46,780 --> 00:16:50,780 dance in the 80s and 90s. Do you remember going to the club and we'd all 263 00:16:50,780 --> 00:16:51,780 dancing? 264 00:16:53,680 --> 00:16:58,280 Do you know why we had to dance like that? Because deodorant only lasted for 265 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 three hours. 266 00:16:59,560 --> 00:17:02,740 You couldn't be chucking your arms in the air. People would pass out. 267 00:17:03,120 --> 00:17:06,420 But then the deodorant companies come to the party. They go, we'll give you six 268 00:17:06,420 --> 00:17:12,839 hours. Then we'd start dancing with the fingers like... Then the deodorant 269 00:17:12,839 --> 00:17:14,720 companies went even longer. Now it's... 270 00:17:14,940 --> 00:17:16,119 24 and 48. 271 00:17:16,359 --> 00:17:19,640 There's a deodorant on the market right now that's 72 hours. 272 00:17:20,720 --> 00:17:22,240 What are you, trapped in a mine? 273 00:17:23,460 --> 00:17:30,160 Who needs 72 hours? In a 24 -hour cycle, you've got to put your ass in 274 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 water. 275 00:17:31,740 --> 00:17:35,980 You've got to be fresh. You've got to get in there and scrub everywhere. 276 00:17:36,440 --> 00:17:41,720 And I mean everywhere. Don't just rub your hand around with a bit of shower 277 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 Get a loofah. 278 00:17:43,400 --> 00:17:46,760 that bitch up and get involved and wash everywhere. 279 00:17:49,340 --> 00:17:52,960 I mean, if you don't want to put the loofah on your asshole, that's fine. You 280 00:17:52,960 --> 00:17:56,340 the shower gel and check that the foam comes out clean, you know. 281 00:17:58,220 --> 00:18:02,180 I know, I can hear you know how to wash your asshole. I didn't have to explain 282 00:18:02,180 --> 00:18:03,180 that to you. 283 00:18:04,940 --> 00:18:09,480 Also, you've got to be fresh. I'm telling you now, you've got to be fresh 284 00:18:09,480 --> 00:18:13,380 the time because if you're not, When you stink, you make the rest of us 285 00:18:13,380 --> 00:18:14,380 paranoid. 286 00:18:14,840 --> 00:18:19,920 It doesn't matter how fresh I am. If you are not fresh, you walk past me and... 287 00:18:19,920 --> 00:18:23,160 Fuck, is that me? 288 00:18:23,700 --> 00:18:26,860 I start questioning myself like I've never met me. 289 00:18:27,560 --> 00:18:31,080 Now I have to find out if it's me without letting anyone else know. 290 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 Hey, 291 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 hey, hey, what's up, what's up? 292 00:19:03,400 --> 00:19:05,560 Welcome to the house of Anastasia. 293 00:19:06,020 --> 00:19:07,380 We love you, Anastasia. 294 00:19:07,820 --> 00:19:08,840 Thanks, y 'all. Thanks. 295 00:19:09,140 --> 00:19:14,840 My next single is a dance hall banger, and I need you to bring the heat. 296 00:19:16,300 --> 00:19:18,400 Travis. Davis. Travis Davis. 297 00:19:18,840 --> 00:19:21,120 Davis, just show me what you got on the choreography. 298 00:19:21,580 --> 00:19:22,740 Okay, let's hit the track. 299 00:19:42,090 --> 00:19:45,510 Sorry, we'll just cut the track there. Sorry, just one second. Yeah, sorry. 300 00:19:45,510 --> 00:19:46,489 are you doing? 301 00:19:46,490 --> 00:19:53,390 Dancing my heart out. Who is she? Ignore her. She's from a lesbian outreach 302 00:19:53,390 --> 00:19:54,390 program. 303 00:19:54,930 --> 00:19:58,710 I think we should just ignore her. Maybe even cut her because I don't think 304 00:19:58,710 --> 00:19:59,710 dancing was very good. 305 00:20:00,030 --> 00:20:04,710 Well, maybe I do agree. She wasn't dancing very good. I think she was 306 00:20:04,710 --> 00:20:08,950 great. Yeah, you've got the talent. Yeah, I'm done. 307 00:20:11,139 --> 00:20:14,240 So, Ursula, are you ready to step up to the street? 308 00:20:14,740 --> 00:20:19,320 Yes, I'm trying. I'm ready to take the stage with you. You better save the last 309 00:20:19,320 --> 00:20:23,320 dance for me. I'll be naming early 2000s dance films because, um, 310 00:20:24,020 --> 00:20:27,940 um, because dirty dance in the 80s was hard. 311 00:20:28,140 --> 00:20:31,240 Hey, coyote, I'll do it. Zip it. Yeah. Hit the track. 312 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 Dancer, step up. 313 00:20:34,360 --> 00:20:35,359 Knock it in. 314 00:20:35,360 --> 00:20:39,320 See, this is what I'm talking about. Look at him, with 49 -year -old lady 315 00:20:39,320 --> 00:20:40,159 a hot flash. 316 00:20:40,160 --> 00:20:44,800 Yes. I got finger guns. I got finger guns. Okay, I'm going to just call it 317 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 finger guns. Sorry. 318 00:20:46,080 --> 00:20:50,600 It's sort of giving drunk auntie at a wedding vibes. I have been a drunk 319 00:20:50,600 --> 00:20:53,540 at a wedding, and I think that's me. That's exactly what it's over. 320 00:20:53,760 --> 00:20:55,440 You've got me, and I've got you. 321 00:20:55,640 --> 00:20:56,459 Hit it. 322 00:20:56,460 --> 00:20:58,940 It's late, and the vodka's hit hard. 323 00:21:00,180 --> 00:21:02,040 Dancing. 90 % eyebrow. 324 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 Hit him up. 325 00:21:03,540 --> 00:21:05,180 I can do the side of my face. 326 00:21:05,380 --> 00:21:07,080 That's how we get the store out of the drink. 327 00:21:07,720 --> 00:21:08,920 Oh, I do that a lot. 328 00:21:11,880 --> 00:21:12,940 Stretch your butt. 329 00:21:13,180 --> 00:21:14,180 Stretch your butt. 330 00:21:14,300 --> 00:21:15,300 Where's my keys? 331 00:21:15,400 --> 00:21:18,660 Where's my keys? No, enough, enough, enough, enough. I can't watch another 332 00:21:18,660 --> 00:21:23,220 second of this. I am a trained dancer, okay? I want to be doing, like, body 333 00:21:23,220 --> 00:21:24,220 and spins. 334 00:21:25,200 --> 00:21:29,420 You shouldn't do any of that at your age. It'll make you sick. I am 34 and 13 335 00:21:29,420 --> 00:21:32,920 months. Look, Anastasia, can we please just do my choreography? 336 00:21:33,380 --> 00:21:34,380 I'm a bit confused. 337 00:21:34,640 --> 00:21:38,460 Who here has sold 30 million records worldwide? 338 00:21:38,720 --> 00:21:40,320 You did, Anastasia. 339 00:21:40,580 --> 00:21:44,160 So I think that I can choose who's doing the choreography. 340 00:21:44,520 --> 00:21:46,780 All right, then. Well, who are you going to pick? 341 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 It's stupid. 342 00:22:17,500 --> 00:22:24,260 I told you that was going to happen. Oh, my God. 343 00:22:24,580 --> 00:22:25,580 What are you eating? 344 00:22:27,240 --> 00:22:32,540 I do feel like we've learned a lot from each other so far tonight. But I also 345 00:22:32,540 --> 00:22:36,100 don't want you to leave here tonight thinking I don't like men or I don't 346 00:22:36,100 --> 00:22:38,960 that men have a special talent. Of course you do. 347 00:22:41,580 --> 00:22:45,760 You're extremely gifted when your wife is not feeling great to go, why don't 348 00:22:45,760 --> 00:22:48,220 put on a bit of a happy face? Why don't you smile a bit? 349 00:22:49,360 --> 00:22:53,360 It's adorable, and I think it's your strengths. I think the fact that you 350 00:22:53,360 --> 00:22:56,700 that absolute sheer inability to read a room, I like it. 351 00:22:57,280 --> 00:22:59,620 You guys have been great. Thank you so much. 352 00:23:03,660 --> 00:23:09,220 So what I'm going to do... You'd forgotten your line. 353 00:23:09,500 --> 00:23:10,379 No, I have not. 354 00:23:10,380 --> 00:23:12,060 Oh, shit. I'm going to polish her doorknob. 355 00:23:13,200 --> 00:23:18,600 Is that suggesting Sam's got a tiny dick? 356 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Yeah, yeah, yeah. 357 00:23:20,320 --> 00:23:21,400 I'm right here, by the way. 358 00:23:23,860 --> 00:23:29,260 I don't want to argue with you, Terran. Well, I do, Persephone. How hard is it 359 00:23:29,260 --> 00:23:30,260 to rinse dishes? 360 00:23:32,200 --> 00:23:36,180 I could hear your lips flap the whole time, trying to intimidate my witness. 361 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Oh, is your lips flapping too? 362 00:23:37,660 --> 00:23:38,660 Yeah, well... 363 00:23:39,440 --> 00:23:42,940 Six children. You put six children inside me. This is why my lips flap. 364 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 Okay? 365 00:23:48,720 --> 00:23:51,020 Well, now, on a windy day, I'm out there. 366 00:23:52,320 --> 00:23:53,920 We are improving here. 367 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 This is usable. 368 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 Yeah, all right. 28928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.