Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,180
All right, babes, you are looking
gorgeous. Thank you.
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,440
Feeling it. Look. Hello.
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,880
Got a little hair on your shirt I just
grabbed up.
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,140
Oh, my God.
5
00:00:19,460 --> 00:00:23,040
That's no stray. That sucker's attached
to my tit.
6
00:00:23,660 --> 00:00:25,440
It's breached the shirt.
7
00:00:25,780 --> 00:00:28,620
That is amazing and disgusting.
8
00:00:29,080 --> 00:00:30,220
Why is it so long?
9
00:00:30,780 --> 00:00:33,140
Well, we're going to need more than
those spaghetti arms, sweetie.
10
00:00:34,060 --> 00:00:35,280
Just pluck it.
11
00:00:35,920 --> 00:00:36,920
Just pluck it.
12
00:00:37,080 --> 00:00:38,080
Can I get a hand?
13
00:01:24,940 --> 00:01:31,820
say how impressed i am with us as a
people that this year has been the year
14
00:01:31,820 --> 00:01:36,680
of the tit like it has been such a
strong year for tits like i have signed
15
00:01:36,680 --> 00:01:42,460
boobs this year than i have any other
time in my entire career and some of
16
00:01:42,460 --> 00:01:48,720
were even on women thank you jesus that
i'm a lesbian that i can enjoy these
17
00:01:48,720 --> 00:01:50,080
little delights in life
18
00:01:51,850 --> 00:01:55,870
And that's the only reason that I'm so
happy that I'm a lesbian and into women
19
00:01:55,870 --> 00:01:59,150
because, you know, I look at straight
people and I go, you poor bastards, you
20
00:01:59,150 --> 00:02:00,150
have no idea.
21
00:02:01,410 --> 00:02:05,470
Gay couples, that makes sense to me.
You're on even par, but these couples,
22
00:02:05,610 --> 00:02:06,610
what?
23
00:02:07,950 --> 00:02:10,990
You poor bastards. Like, because men
aren't ready.
24
00:02:11,210 --> 00:02:13,730
You know, women, our natural talent is
to argue.
25
00:02:13,950 --> 00:02:19,490
That is our gift that Jesus gave us. He
gave us a memory and a fucking storage
26
00:02:19,490 --> 00:02:20,930
tank that can hold all.
27
00:02:21,150 --> 00:02:24,050
the shit your partner has ever done.
28
00:02:24,750 --> 00:02:28,450
We even take notes when his mum goes,
you know, he used to be real naughty as
29
00:02:28,450 --> 00:02:29,450
boy. He goes, save that.
30
00:02:30,690 --> 00:02:32,370
I can pull that back up later.
31
00:02:32,790 --> 00:02:34,570
But men, you're just not equipped.
32
00:02:34,950 --> 00:02:38,970
Like, I see when I see straight couples
fight, it's like, you know when you see
33
00:02:38,970 --> 00:02:41,290
a little boy, like a four -year -old
racy dad?
34
00:02:41,790 --> 00:02:45,950
Dad usually at the end just goes, and
beats him and the boy's devastated?
35
00:02:46,870 --> 00:02:48,430
Yeah, that's straight couples.
36
00:02:50,510 --> 00:02:54,270
think you can call some shit out? Oh,
you saw her coffee cup in the lounge.
37
00:02:54,990 --> 00:02:58,230
Don't worry, I've taken your cup to the
kitchen for you.
38
00:02:59,790 --> 00:03:03,590
You want to talk about the cup in the
lounge?
39
00:03:04,490 --> 00:03:11,130
Because I've been meaning to talk to you
about the giant blobs of toothpaste in
40
00:03:11,130 --> 00:03:15,890
the sink after you've brushed your
teeth. That's why she doesn't kiss you
41
00:03:15,890 --> 00:03:19,590
anymore. You know, when you get to a
part in your relationship, you go, when
42
00:03:19,590 --> 00:03:25,850
I anymore. Remember how we used to...
Why don't we ever do that anymore? It's
43
00:03:25,850 --> 00:03:28,130
like, this motherfucker, I don't know
how you brush your teeth.
44
00:03:33,670 --> 00:03:34,690
Great dinner, babe.
45
00:03:35,330 --> 00:03:37,690
Well, it was teamwork, butter chicken.
46
00:03:38,410 --> 00:03:42,090
Did you rinse that?
47
00:03:42,410 --> 00:03:44,350
Huh? Did you rinse that?
48
00:03:44,550 --> 00:03:45,750
Did you see me rinse it?
49
00:03:45,990 --> 00:03:47,950
You know you're supposed to rinse it
before you put it in the dishwasher,
50
00:03:48,110 --> 00:03:50,530
otherwise you're gonna... clogged the
dish valve. I've told you this.
51
00:03:50,910 --> 00:03:51,910
Don't snap at me.
52
00:03:52,050 --> 00:03:55,050
Well, I've told you this like a dozen
times, but you never listen.
53
00:03:55,590 --> 00:03:57,970
What if it happens? It just magically
washes itself?
54
00:03:58,950 --> 00:04:00,730
I mean, how hard is it to rinse the
plate?
55
00:04:00,990 --> 00:04:02,390
I don't want to argue with you, Timothy.
56
00:04:02,750 --> 00:04:04,890
Yeah, well, I do, Abigail.
57
00:04:06,210 --> 00:04:11,350
I need you to know that women take
arguing very, very seriously.
58
00:04:11,670 --> 00:04:17,890
So I need you to ask yourself, are you
ready to argue with a woman?
59
00:04:20,390 --> 00:04:21,390
Yeah. Okay.
60
00:04:23,950 --> 00:04:25,110
Wait, what's that?
61
00:04:25,390 --> 00:04:28,890
Timothy, you had your chance to pull
out, and you didn't.
62
00:04:29,470 --> 00:04:32,170
2019, 2015, here we go.
63
00:04:32,850 --> 00:04:35,330
Christmas Day, 2012.
64
00:04:36,490 --> 00:04:41,370
You had a good old look in my sister's
tits while she was cutting up food.
65
00:04:41,610 --> 00:04:42,610
How is that relevant?
66
00:04:42,650 --> 00:04:46,650
I mean, no, I didn't. Yeah, you did. She
was wearing a loose linen top, and as
67
00:04:46,650 --> 00:04:51,800
she leaned forward... It presented an
opportunity, and you stared directly in
68
00:04:51,800 --> 00:04:53,320
her ample bosom.
69
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
I might have glanced.
70
00:04:54,660 --> 00:04:55,660
Well, you act up.
71
00:04:56,500 --> 00:04:57,860
Let's give it a take, shall we?
72
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Look at that.
73
00:05:03,580 --> 00:05:04,580
Direct.
74
00:05:06,140 --> 00:05:08,320
I've never seen you that focused in your
entire life.
75
00:05:08,540 --> 00:05:12,140
I was just looking at the sourdough.
Like, her slicing technique, all this,
76
00:05:12,140 --> 00:05:13,140
was, it's fascinating.
77
00:05:13,500 --> 00:05:14,620
Oh, that's interesting.
78
00:05:15,200 --> 00:05:16,920
Let's have a look at this. Same here.
79
00:05:17,470 --> 00:05:23,130
New Year's Eve, 11 .43pm, you were
overheard talking to our neighbour James
80
00:05:23,130 --> 00:05:24,790
about my tits.
81
00:05:25,050 --> 00:05:29,110
No. Wouldn't the court stenographer
please read those comments back to us?
82
00:05:31,990 --> 00:05:34,350
James, can you pass me one of those cans
of beer?
83
00:05:34,570 --> 00:05:35,710
Timothy Shaw can.
84
00:05:35,930 --> 00:05:38,990
Hey, speaking of cans, you know who's
got some really great cans? All right,
85
00:05:38,990 --> 00:05:39,990
that's inadmissible.
86
00:05:40,410 --> 00:05:44,810
The court would like to call witness 13C
to the stand, please.
87
00:05:45,360 --> 00:05:50,580
Talk us through what you witnessed. Did
you see anyone making any gestures with
88
00:05:50,580 --> 00:05:55,520
their hands on the night? I believe it
was something like honk, honk.
89
00:05:55,860 --> 00:06:01,820
Oh. And is the person who went honk,
honk in court here today with us?
90
00:06:02,160 --> 00:06:03,760
Yes, it was him.
91
00:06:03,980 --> 00:06:08,460
All right, you win. I'm sorry, I give
up. No more questions, Your Honour. I
92
00:06:08,460 --> 00:06:13,260
the defendant guilty on three counts of
dead shittery and all counts of being a
93
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
pervert.
94
00:06:14,410 --> 00:06:15,530
Thank you, Your Honour.
95
00:06:17,030 --> 00:06:20,350
This is fun. We should cook together
more often. I love it.
96
00:06:23,590 --> 00:06:24,590
Oh.
97
00:06:25,030 --> 00:06:26,030
Call a plumber.
98
00:06:26,490 --> 00:06:28,810
That valve's going to be super clogged.
99
00:06:35,590 --> 00:06:37,990
It's this one. It's recycling. We've
been through this.
100
00:06:38,330 --> 00:06:39,630
No, no, no. Daylight savings.
101
00:06:39,890 --> 00:06:41,090
The contents of the bin change.
102
00:06:41,610 --> 00:06:43,030
What? Did you read that?
103
00:06:43,250 --> 00:06:45,510
Oh, here she is. It's Hira Les. Perfect.
104
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
Hello there.
105
00:06:47,990 --> 00:06:49,350
Thanks for coming, Hira Lesbian.
106
00:06:50,710 --> 00:06:52,190
Hi. Call me Leslie.
107
00:06:52,430 --> 00:06:55,330
I'm your friendly neighbourhood Hira Les
consultant.
108
00:06:55,870 --> 00:07:00,250
Trust me to do the jobs your hopeless
husband can't. I'm glad you're here. My
109
00:07:00,250 --> 00:07:03,750
ears are starting to ring after all the
nagging. Yep, yep, yep. This one.
110
00:07:04,210 --> 00:07:06,830
How about you leave all the joking to
me, pal, hey?
111
00:07:07,310 --> 00:07:08,410
And everything else.
112
00:07:09,550 --> 00:07:12,650
So what I'm going to do, I'm going to
start off by mowing your lawn.
113
00:07:13,150 --> 00:07:14,670
Now I'm going to cut your grass.
114
00:07:15,790 --> 00:07:19,350
Wonderful. And then I'm going to clean
out your chimney, get all those cobwebs
115
00:07:19,350 --> 00:07:20,189
right out.
116
00:07:20,190 --> 00:07:22,010
Yeah, so she's ready to burn.
117
00:07:22,750 --> 00:07:24,330
Do you know what I mean?
118
00:07:27,770 --> 00:07:32,170
He doesn't know. I take a lot of time,
but a good time, a thorough time.
119
00:07:32,650 --> 00:07:34,830
Yeah. That could be good. Right, honey?
120
00:07:35,090 --> 00:07:36,350
Yeah, I could be into that.
121
00:07:40,010 --> 00:07:41,010
Don't know why you do that.
122
00:07:45,330 --> 00:07:46,350
It's good to get the meals.
123
00:07:48,330 --> 00:07:49,470
That just seems inefficient.
124
00:07:50,790 --> 00:07:52,450
Impressive. Yeah, we love this.
125
00:07:52,870 --> 00:07:53,870
I love this.
126
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
Would you like some tea?
127
00:07:55,650 --> 00:07:57,230
What? Would you like some tea?
128
00:07:58,070 --> 00:07:59,230
No, I don't like you.
129
00:07:59,570 --> 00:08:00,610
I'm going to get you some tea.
130
00:08:03,690 --> 00:08:06,090
Ah, there she goes, hammering away.
131
00:08:06,710 --> 00:08:07,709
Good on her.
132
00:08:07,710 --> 00:08:08,710
How do you take your tea?
133
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Don't know what that means.
134
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
Did you take milk?
135
00:08:14,720 --> 00:08:16,360
Yes. Yes. Yes.
136
00:08:16,860 --> 00:08:18,260
Okay. Heard you the first time.
137
00:08:18,920 --> 00:08:20,220
Yes. Yes.
138
00:08:20,700 --> 00:08:24,680
Yes. It's going in so deep. Oh, my God.
What's going on in here?
139
00:08:25,920 --> 00:08:29,380
Oh, some people call it carpentry. They
call it foreplay.
140
00:08:30,480 --> 00:08:33,460
Foreplay? I know about foreplay from the
hardware store.
141
00:08:33,760 --> 00:08:35,760
1 ,200 long with a laminated back.
142
00:08:36,520 --> 00:08:39,440
Foreplay. He don't bother. He doesn't
get it. He never has.
143
00:08:40,829 --> 00:08:44,210
Okay, I'll just leave these here? Yeah,
just leave them.
144
00:08:45,010 --> 00:08:46,030
Door, open or close?
145
00:08:46,310 --> 00:08:48,330
Open. We don't care. Bye, bye, bye, bye.
146
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
Where were we?
147
00:08:50,890 --> 00:08:57,570
Okay, so you want to go in real deep,
but slow and steady, but keep your pace.
148
00:08:58,490 --> 00:09:03,430
All I want to say is the only thing that
we should take from men are your
149
00:09:03,430 --> 00:09:04,430
toilets.
150
00:09:04,710 --> 00:09:07,730
We're going to take your toilets because
even right now, as you're sitting here,
151
00:09:07,790 --> 00:09:09,270
the women are already starting to
stress.
152
00:09:09,770 --> 00:09:13,230
Because they need to go to the toilet
and you know we have to line up to use
153
00:09:13,230 --> 00:09:14,570
toilet like we're farm animals.
154
00:09:15,490 --> 00:09:19,470
And I'm like, why are we struggling? We
need to take the men's toilets.
155
00:09:19,830 --> 00:09:23,430
We need to take it off them. You boys
can just piss in the street like you do
156
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
anyway.
157
00:09:24,650 --> 00:09:29,670
There's not one person in here who's not
stumbled down an alleyway and saw some
158
00:09:29,670 --> 00:09:32,170
random 2 o 'clock in the morning dick,
right?
159
00:09:32,610 --> 00:09:36,490
You guys can just go piss down a drain
or piss in a bottle or piss in anything.
160
00:09:36,670 --> 00:09:37,970
You can literally piss in anything.
161
00:09:38,459 --> 00:09:41,100
We know you can't do it in the toilets,
flatter free.
162
00:09:43,120 --> 00:09:47,740
So what we're going to do is we will
take your toilets. And ladies, I'm
163
00:09:47,740 --> 00:09:49,260
a urinal in for us.
164
00:09:49,680 --> 00:09:54,640
Like a trough. Because, of course, it's
the only way we can do it. We can't be
165
00:09:54,640 --> 00:09:58,620
standing against the wall. So we go in
and you just kind of climb over that
166
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
thing.
167
00:10:00,380 --> 00:10:04,860
I mean, obviously, we all have to face
the same way.
168
00:10:06,000 --> 00:10:11,020
You can't get one over eager lesbian
coming in going, don't mind if I do.
169
00:10:12,260 --> 00:10:13,760
No, Leslie, no.
170
00:10:14,880 --> 00:10:17,140
But guys, you've got to help a bitch
out.
171
00:10:17,640 --> 00:10:21,280
Because, you know, we go through a lot
when we have to line up. That's why
172
00:10:21,280 --> 00:10:24,300
are always closer than men. We're easier
to talk to each other because we
173
00:10:24,300 --> 00:10:27,300
practice when we're standing in the
queue to use the toilet.
174
00:10:27,720 --> 00:10:32,060
Because we're all standing there waiting
for our turn to hold the door.
175
00:10:33,790 --> 00:10:38,390
We just shuffle on little bits by little
bits when our tits are touching her
176
00:10:38,390 --> 00:10:40,130
back because you've got to keep it
tight.
177
00:10:40,510 --> 00:10:46,490
And all the men are just... And that is
why we need our own urinals. And we are
178
00:10:46,490 --> 00:10:47,950
coming to take them from you.
179
00:11:14,190 --> 00:11:15,190
How long have you guys been waiting?
180
00:11:15,650 --> 00:11:16,730
I don't remember.
181
00:11:23,750 --> 00:11:25,490
Oh, that's some bullshit.
182
00:11:30,430 --> 00:11:34,130
Hey, what's it like in there? Is there
soap? What's the toilet paper like?
183
00:11:34,630 --> 00:11:36,730
It's one ply.
184
00:11:37,130 --> 00:11:40,750
And there's only two cubicles for all of
us.
185
00:11:41,030 --> 00:11:42,030
Oh, it's not fair.
186
00:11:42,230 --> 00:11:43,550
No, no.
187
00:11:43,980 --> 00:11:44,980
This can't be.
188
00:11:45,220 --> 00:11:50,540
My molars are floating in my head. I
need to piss right now. My tenor is to
189
00:11:50,540 --> 00:11:52,100
brim. This is bullshit!
190
00:11:55,560 --> 00:11:58,440
Why must we be treated like second
-class citizens?
191
00:11:58,800 --> 00:12:04,100
We are human too. We deserve to piss
freely like the men do. If you cut us,
192
00:12:04,100 --> 00:12:04,879
we not bleed?
193
00:12:04,880 --> 00:12:06,540
If we are busing, do we not piss?
194
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
I piss.
195
00:12:07,930 --> 00:12:12,250
I don't know about you ladies, but I
can't stand idly by while men can just
196
00:12:12,250 --> 00:12:17,250
toilet wherever and whenever their tiny
little dicks want to go. Oh, yeah.
197
00:12:17,630 --> 00:12:21,630
They don't have to queue. They don't
have to wipe. They don't even wash their
198
00:12:21,630 --> 00:12:25,070
hands. They don't even really need a
toilet. They can piss wherever they
199
00:12:25,130 --> 00:12:28,230
I've seen a guy piss in a Coke bottle.
I've seen a guy piss out of a window.
200
00:12:28,370 --> 00:12:31,690
Have you ever pissed out of a window?
No, because you're not a goddamn animal.
201
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
What can we do?
202
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
We can fight back.
203
00:12:34,240 --> 00:12:37,220
That's what we're going to do. We're
going to take their toilets from them.
204
00:12:37,320 --> 00:12:38,760
Women pissing in the men's room.
205
00:12:39,300 --> 00:12:43,260
I've heard about girls who do that, but
I always thought it was just a myth.
206
00:12:43,920 --> 00:12:49,560
If they want us to work like men and
repress our feelings like men, then by
207
00:12:49,600 --> 00:12:51,040
we shall piss like men.
208
00:12:51,360 --> 00:12:55,120
Out of the trenches and into the
troughs. Out of the trenches and into
209
00:12:55,120 --> 00:12:59,020
troughs. Out of the trenches and into
the troughs. Out of the trenches and
210
00:12:59,020 --> 00:13:00,020
the troughs.
211
00:13:30,510 --> 00:13:32,330
You mean a murder board of all the
possible suspects.
212
00:13:32,870 --> 00:13:35,630
Ah, this is why I wish I could murder
board.
213
00:13:35,890 --> 00:13:37,530
Murder board for the cases over there.
214
00:13:39,330 --> 00:13:40,790
Getting into the mind of a killer.
215
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
Brilliant.
216
00:13:43,410 --> 00:13:46,870
I don't need to get in to the mind of a
killer.
217
00:13:47,230 --> 00:13:54,130
I understand the desire to kill on such
a deep cellular level that it scares
218
00:13:54,130 --> 00:13:55,130
the shit out of me.
219
00:13:55,490 --> 00:13:58,310
And it should make your purse run high,
Scott.
220
00:14:02,400 --> 00:14:06,160
There's a lot of photos on that fantasy
murder board.
221
00:14:06,560 --> 00:14:08,460
What did they all do that was so bad?
222
00:14:08,860 --> 00:14:12,000
This one here didn't thank me when I let
him into traffic.
223
00:14:12,500 --> 00:14:17,120
This guy here, three and a half minutes
of a monologue at a dinner party. Join
224
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
me now.
225
00:14:18,280 --> 00:14:23,000
This guy stood in front of me at the
supermarket and he was doing this weird
226
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
little dance. Like that, like that.
227
00:14:25,850 --> 00:14:29,450
And every time he did that, he'd miss
his opportunity to move ahead in the
228
00:14:29,450 --> 00:14:33,670
queue, and I had to gently remind him by
ramming his ankles on my controlling.
229
00:14:34,170 --> 00:14:35,170
It's so frustrating.
230
00:14:35,590 --> 00:14:36,950
That's pretty bad.
231
00:14:37,250 --> 00:14:39,030
Bad? It's evil.
232
00:14:39,490 --> 00:14:44,310
I would kill them if it wasn't illegal,
or if I knew I could get away with it.
233
00:14:46,650 --> 00:14:47,650
Wait.
234
00:14:48,190 --> 00:14:49,390
Wait, is that a photo of me?
235
00:14:53,910 --> 00:14:54,910
Here you go.
236
00:14:55,820 --> 00:14:57,680
Did you follow that affidavit I gave you
this morning?
237
00:14:58,040 --> 00:14:59,940
I know. I've been quite busy out on the
front desk.
238
00:15:00,340 --> 00:15:02,900
I'm losing the will to live. It was a
yes or no question.
239
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
No.
240
00:15:05,920 --> 00:15:08,520
In that case...
241
00:15:08,520 --> 00:15:16,460
I'll
242
00:15:16,460 --> 00:15:17,460
go and sort that out now.
243
00:15:19,580 --> 00:15:20,800
Do you think that was a bit harsh?
244
00:15:21,360 --> 00:15:23,720
Maybe you need to take the rest of the
day off just to calm down.
245
00:15:25,320 --> 00:15:27,060
Calm down, mate.
246
00:15:27,980 --> 00:15:28,980
I'm calm.
247
00:15:29,180 --> 00:15:30,640
I'm as calm as they come.
248
00:15:31,180 --> 00:15:34,780
Trust me, there's nothing calmer in your
entire life.
249
00:15:35,060 --> 00:15:36,340
I showed up calm.
250
00:15:37,540 --> 00:15:40,740
I'm calm as all hell.
251
00:15:41,240 --> 00:15:42,660
No, no, no.
252
00:15:43,260 --> 00:15:44,260
Get it.
253
00:15:45,820 --> 00:15:47,280
Oh, my lucky cup.
254
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
I don't want to touch her.
255
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
You were right.
256
00:16:22,100 --> 00:16:23,740
Just calm me down a little bit.
257
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
I'm going to go for lunch.
258
00:16:25,460 --> 00:16:29,860
How about you clean up this mess before
I get back and no one gets hurt, okay?
259
00:16:34,520 --> 00:16:35,820
That's the best of us.
260
00:16:38,160 --> 00:16:43,360
Hi, I can see your age in this room. I
can sort of get a vibe for you. And do
261
00:16:43,360 --> 00:16:46,500
you remember, oh, not you too, but do
you remember how we used to...
262
00:16:46,780 --> 00:16:50,780
dance in the 80s and 90s. Do you
remember going to the club and we'd all
263
00:16:50,780 --> 00:16:51,780
dancing?
264
00:16:53,680 --> 00:16:58,280
Do you know why we had to dance like
that? Because deodorant only lasted for
265
00:16:58,280 --> 00:16:59,280
three hours.
266
00:16:59,560 --> 00:17:02,740
You couldn't be chucking your arms in
the air. People would pass out.
267
00:17:03,120 --> 00:17:06,420
But then the deodorant companies come to
the party. They go, we'll give you six
268
00:17:06,420 --> 00:17:12,839
hours. Then we'd start dancing with the
fingers like... Then the deodorant
269
00:17:12,839 --> 00:17:14,720
companies went even longer. Now it's...
270
00:17:14,940 --> 00:17:16,119
24 and 48.
271
00:17:16,359 --> 00:17:19,640
There's a deodorant on the market right
now that's 72 hours.
272
00:17:20,720 --> 00:17:22,240
What are you, trapped in a mine?
273
00:17:23,460 --> 00:17:30,160
Who needs 72 hours? In a 24 -hour cycle,
you've got to put your ass in
274
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
water.
275
00:17:31,740 --> 00:17:35,980
You've got to be fresh. You've got to
get in there and scrub everywhere.
276
00:17:36,440 --> 00:17:41,720
And I mean everywhere. Don't just rub
your hand around with a bit of shower
277
00:17:41,820 --> 00:17:42,820
Get a loofah.
278
00:17:43,400 --> 00:17:46,760
that bitch up and get involved and wash
everywhere.
279
00:17:49,340 --> 00:17:52,960
I mean, if you don't want to put the
loofah on your asshole, that's fine. You
280
00:17:52,960 --> 00:17:56,340
the shower gel and check that the foam
comes out clean, you know.
281
00:17:58,220 --> 00:18:02,180
I know, I can hear you know how to wash
your asshole. I didn't have to explain
282
00:18:02,180 --> 00:18:03,180
that to you.
283
00:18:04,940 --> 00:18:09,480
Also, you've got to be fresh. I'm
telling you now, you've got to be fresh
284
00:18:09,480 --> 00:18:13,380
the time because if you're not, When you
stink, you make the rest of us
285
00:18:13,380 --> 00:18:14,380
paranoid.
286
00:18:14,840 --> 00:18:19,920
It doesn't matter how fresh I am. If you
are not fresh, you walk past me and...
287
00:18:19,920 --> 00:18:23,160
Fuck, is that me?
288
00:18:23,700 --> 00:18:26,860
I start questioning myself like I've
never met me.
289
00:18:27,560 --> 00:18:31,080
Now I have to find out if it's me
without letting anyone else know.
290
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
Hey,
291
00:19:01,360 --> 00:19:02,760
hey, hey, what's up, what's up?
292
00:19:03,400 --> 00:19:05,560
Welcome to the house of Anastasia.
293
00:19:06,020 --> 00:19:07,380
We love you, Anastasia.
294
00:19:07,820 --> 00:19:08,840
Thanks, y 'all. Thanks.
295
00:19:09,140 --> 00:19:14,840
My next single is a dance hall banger,
and I need you to bring the heat.
296
00:19:16,300 --> 00:19:18,400
Travis. Davis. Travis Davis.
297
00:19:18,840 --> 00:19:21,120
Davis, just show me what you got on the
choreography.
298
00:19:21,580 --> 00:19:22,740
Okay, let's hit the track.
299
00:19:42,090 --> 00:19:45,510
Sorry, we'll just cut the track there.
Sorry, just one second. Yeah, sorry.
300
00:19:45,510 --> 00:19:46,489
are you doing?
301
00:19:46,490 --> 00:19:53,390
Dancing my heart out. Who is she? Ignore
her. She's from a lesbian outreach
302
00:19:53,390 --> 00:19:54,390
program.
303
00:19:54,930 --> 00:19:58,710
I think we should just ignore her. Maybe
even cut her because I don't think
304
00:19:58,710 --> 00:19:59,710
dancing was very good.
305
00:20:00,030 --> 00:20:04,710
Well, maybe I do agree. She wasn't
dancing very good. I think she was
306
00:20:04,710 --> 00:20:08,950
great. Yeah, you've got the talent.
Yeah, I'm done.
307
00:20:11,139 --> 00:20:14,240
So, Ursula, are you ready to step up to
the street?
308
00:20:14,740 --> 00:20:19,320
Yes, I'm trying. I'm ready to take the
stage with you. You better save the last
309
00:20:19,320 --> 00:20:23,320
dance for me. I'll be naming early 2000s
dance films because, um,
310
00:20:24,020 --> 00:20:27,940
um, because dirty dance in the 80s was
hard.
311
00:20:28,140 --> 00:20:31,240
Hey, coyote, I'll do it. Zip it. Yeah.
Hit the track.
312
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
Dancer, step up.
313
00:20:34,360 --> 00:20:35,359
Knock it in.
314
00:20:35,360 --> 00:20:39,320
See, this is what I'm talking about.
Look at him, with 49 -year -old lady
315
00:20:39,320 --> 00:20:40,159
a hot flash.
316
00:20:40,160 --> 00:20:44,800
Yes. I got finger guns. I got finger
guns. Okay, I'm going to just call it
317
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
finger guns. Sorry.
318
00:20:46,080 --> 00:20:50,600
It's sort of giving drunk auntie at a
wedding vibes. I have been a drunk
319
00:20:50,600 --> 00:20:53,540
at a wedding, and I think that's me.
That's exactly what it's over.
320
00:20:53,760 --> 00:20:55,440
You've got me, and I've got you.
321
00:20:55,640 --> 00:20:56,459
Hit it.
322
00:20:56,460 --> 00:20:58,940
It's late, and the vodka's hit hard.
323
00:21:00,180 --> 00:21:02,040
Dancing. 90 % eyebrow.
324
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
Hit him up.
325
00:21:03,540 --> 00:21:05,180
I can do the side of my face.
326
00:21:05,380 --> 00:21:07,080
That's how we get the store out of the
drink.
327
00:21:07,720 --> 00:21:08,920
Oh, I do that a lot.
328
00:21:11,880 --> 00:21:12,940
Stretch your butt.
329
00:21:13,180 --> 00:21:14,180
Stretch your butt.
330
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
Where's my keys?
331
00:21:15,400 --> 00:21:18,660
Where's my keys? No, enough, enough,
enough, enough. I can't watch another
332
00:21:18,660 --> 00:21:23,220
second of this. I am a trained dancer,
okay? I want to be doing, like, body
333
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
and spins.
334
00:21:25,200 --> 00:21:29,420
You shouldn't do any of that at your
age. It'll make you sick. I am 34 and 13
335
00:21:29,420 --> 00:21:32,920
months. Look, Anastasia, can we please
just do my choreography?
336
00:21:33,380 --> 00:21:34,380
I'm a bit confused.
337
00:21:34,640 --> 00:21:38,460
Who here has sold 30 million records
worldwide?
338
00:21:38,720 --> 00:21:40,320
You did, Anastasia.
339
00:21:40,580 --> 00:21:44,160
So I think that I can choose who's doing
the choreography.
340
00:21:44,520 --> 00:21:46,780
All right, then. Well, who are you going
to pick?
341
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
It's stupid.
342
00:22:17,500 --> 00:22:24,260
I told you that was going to happen. Oh,
my God.
343
00:22:24,580 --> 00:22:25,580
What are you eating?
344
00:22:27,240 --> 00:22:32,540
I do feel like we've learned a lot from
each other so far tonight. But I also
345
00:22:32,540 --> 00:22:36,100
don't want you to leave here tonight
thinking I don't like men or I don't
346
00:22:36,100 --> 00:22:38,960
that men have a special talent. Of
course you do.
347
00:22:41,580 --> 00:22:45,760
You're extremely gifted when your wife
is not feeling great to go, why don't
348
00:22:45,760 --> 00:22:48,220
put on a bit of a happy face? Why don't
you smile a bit?
349
00:22:49,360 --> 00:22:53,360
It's adorable, and I think it's your
strengths. I think the fact that you
350
00:22:53,360 --> 00:22:56,700
that absolute sheer inability to read a
room, I like it.
351
00:22:57,280 --> 00:22:59,620
You guys have been great. Thank you so
much.
352
00:23:03,660 --> 00:23:09,220
So what I'm going to do... You'd
forgotten your line.
353
00:23:09,500 --> 00:23:10,379
No, I have not.
354
00:23:10,380 --> 00:23:12,060
Oh, shit. I'm going to polish her
doorknob.
355
00:23:13,200 --> 00:23:18,600
Is that suggesting Sam's got a tiny
dick?
356
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Yeah, yeah, yeah.
357
00:23:20,320 --> 00:23:21,400
I'm right here, by the way.
358
00:23:23,860 --> 00:23:29,260
I don't want to argue with you, Terran.
Well, I do, Persephone. How hard is it
359
00:23:29,260 --> 00:23:30,260
to rinse dishes?
360
00:23:32,200 --> 00:23:36,180
I could hear your lips flap the whole
time, trying to intimidate my witness.
361
00:23:36,440 --> 00:23:37,440
Oh, is your lips flapping too?
362
00:23:37,660 --> 00:23:38,660
Yeah, well...
363
00:23:39,440 --> 00:23:42,940
Six children. You put six children
inside me. This is why my lips flap.
364
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
Okay?
365
00:23:48,720 --> 00:23:51,020
Well, now, on a windy day, I'm out
there.
366
00:23:52,320 --> 00:23:53,920
We are improving here.
367
00:23:54,180 --> 00:23:55,180
This is usable.
368
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
Yeah, all right.
28928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.