All language subtitles for Tulsa.King.S01E08.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,610 --> 00:00:13,880 أذاً , هل هذه المرة الأولى أم هناك العديد منها؟ 2 00:00:14,010 --> 00:00:15,320 كنتَ قريباً منها 3 00:00:18,220 --> 00:00:19,820 سترت (بابك) هناك ثقوب من الرصاص 4 00:00:19,950 --> 00:00:21,720 لا , لا 5 00:00:21,850 --> 00:00:24,190 لا يمكنني العودة الى هناك لكن يجب عليكِ أن تفعلينها مرة آخرى 6 00:00:24,320 --> 00:00:25,990 حسناً؟ أحضري لي شيئاً يُدينه فقط 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,390 هو لديه حاسوب محمول أنا رأيته 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,400 أنا قرأت الكتاب 9 00:00:32,530 --> 00:00:34,230 نتشارك أنا و أنتَ و (ميتش) 10 00:00:34,360 --> 00:00:36,500 نضع ملهى أقمار في الخلف كم يُكلف هذا؟ 11 00:00:36,630 --> 00:00:38,470 ربما نصف مليون دولار لأجل تسهيل الأمور 12 00:00:38,600 --> 00:00:41,640 هل ظننتَ حقاً أنكَ كنتَ المجرم الوحيد في (تولسا)؟ 13 00:00:41,770 --> 00:00:43,540 ها هو (الجنرال) 14 00:00:43,670 --> 00:00:46,040 كيفَ تسير الأمور؟ كيف حال (تولسا)؟ 15 00:00:46,170 --> 00:00:47,980 أسمعني , هل تعديت على زوج أبنة (دوايت)؟ 16 00:00:49,540 --> 00:00:51,240 لا أعلم عن ماذا تتحدث؟ 17 00:00:51,380 --> 00:00:54,150 هل تظن أنَ (دوايت) رجلاً أفضل مني ؟ 18 00:00:54,280 --> 00:00:55,980 ماذا؟ هذا ما قلته 19 00:00:56,120 --> 00:00:58,350 كفى هراءً بشأن (دوايت) 20 00:01:03,250 --> 00:01:05,090 تلقيتُ مكالمة 21 00:01:05,220 --> 00:01:06,630 (بيت) أصابته نوبة قلبية 22 00:01:07,340 --> 00:01:10,500 تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ حيدر المدني 23 00:01:11,460 --> 00:01:13,930 ...حسناً , سيداتي و سادتي 24 00:01:15,870 --> 00:01:20,340 تحمل المسدس في يدك ومن ثمَ تثني ركبتيك 25 00:01:21,470 --> 00:01:23,240 وتستخدم اليد الآخرى لتثبيتهُ 26 00:01:23,810 --> 00:01:26,210 ومن ثم تضع المسدس بين نقطة التصويب 27 00:01:27,070 --> 00:01:32,650 وعندها ببطء و بهدوء تضغط الزناد 28 00:01:36,080 --> 00:01:37,680 لا تهزه 29 00:01:39,280 --> 00:01:40,690 هيا بنا لنجربه مرة آخرى 30 00:01:45,660 --> 00:01:47,390 أنا سيء بهذا 31 00:01:48,060 --> 00:01:50,030 التدريب يجعلكَ تتقن هذا 32 00:01:50,660 --> 00:01:53,360 لماذا نتدرب مجدداً؟ 33 00:02:02,140 --> 00:02:03,710 ماذا تفعل؟ لا شيء 34 00:02:04,210 --> 00:02:05,810 أنا... أسمعني أشعر بعدم الراحة 35 00:02:05,940 --> 00:02:07,740 بفكرة رمي أحدهم 36 00:02:08,240 --> 00:02:09,910 أتعلم ما هو الغير مريح أكثر؟ 37 00:02:10,040 --> 00:02:11,580 أن يصوب عليك أحدهم 38 00:02:12,710 --> 00:02:14,680 أتعلم قبل أن تأتي 39 00:02:15,280 --> 00:02:17,050 لم أحمل مسدس من قبل 40 00:02:17,180 --> 00:02:19,580 أحاول أنقاذك 41 00:02:19,720 --> 00:02:21,320 أُقدر هذا 42 00:02:28,560 --> 00:02:30,690 ماذا تفعل؟ لدي أسلوبي يا رجل 43 00:02:30,790 --> 00:02:32,500 ألم تسمع ما قاله (ميتش) لك؟ 44 00:02:32,700 --> 00:02:34,400 لديكَ أسلوبك؟ أتعلم ما هو أسلوبك؟ 45 00:02:34,530 --> 00:02:36,260 ستصوب على كل شيء بأستثناء 46 00:02:36,400 --> 00:02:37,830 ما تصوب بأتجاهه 47 00:02:37,970 --> 00:02:39,300 أسمعني 48 00:02:39,700 --> 00:02:41,200 المسدس ليس مصنوع لستخدمة هكذا 49 00:02:41,340 --> 00:02:42,600 أن حملته جانباً 50 00:02:42,740 --> 00:02:44,240 ردة الفعل الفيزيائية ستتحرك بهذا الأتجاه 51 00:02:44,370 --> 00:02:47,170 أساسيات الفيزياء ما مشكلتكَ أيها الوغد 52 00:02:47,310 --> 00:02:49,280 أجل , ما مشكلة؟ 53 00:02:49,410 --> 00:02:50,910 ما مشكلة؟ 54 00:02:51,040 --> 00:02:52,850 ما مشكلة؟ ما مشكلة؟ 55 00:02:52,980 --> 00:02:54,480 ما مشكلة؟ ما مشكلة؟ 56 00:02:54,610 --> 00:02:57,150 المشكلة هو أنكَ تبدو كالأحمق والآخر ميت 57 00:02:59,880 --> 00:03:01,390 (دوايت) 58 00:03:01,520 --> 00:03:02,950 ماذا نفعل هنا , يارجل؟ 59 00:03:03,090 --> 00:03:05,220 أنا أتعامل مع الأخبار السيئة 60 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 أجل , أخبرني ما لديك 61 00:03:06,860 --> 00:03:08,360 أنا أبحثعن بعض الأصدقاء الأشرار هنا؟ 62 00:03:08,490 --> 00:03:09,890 أصدقاءك يحتاجون لبعض المال؟ 63 00:03:10,290 --> 00:03:13,460 لدي فتايان في مسابقة رعاة الأبقار يبحثان عن بعض المال 64 00:03:13,600 --> 00:03:15,300 هذه ليست مسابقة رعاة أبقار 65 00:03:15,960 --> 00:03:18,470 هما مجرمان سابقان أن كان سيكون جيداً لك 66 00:03:18,600 --> 00:03:22,100 يساعد بالطبع أحضرهما 67 00:03:28,340 --> 00:03:31,380 (جون واين) ماذا؟ 68 00:03:31,510 --> 00:03:33,050 هناكَ راعي أبقار يُدعى (جون واين) 69 00:03:33,180 --> 00:03:35,750 أنا اقول (جون واين) ومن هنا نبدأ بالكلام 70 00:03:35,750 --> 00:03:37,750 من علمكِ الأطلاق هكذا؟ 71 00:03:37,850 --> 00:03:39,380 أبي 72 00:03:39,520 --> 00:03:40,850 أحقاً؟ هذا جميل 73 00:03:40,990 --> 00:03:43,450 أذاً , عملتم سوياً هذا لطيف 74 00:03:43,590 --> 00:03:45,190 أجل ليسَ تماماً 75 00:03:46,120 --> 00:03:48,090 حسناً , أنا أتفهمكِ أيضاً لا , أنتَ لا تفهمني 76 00:03:48,220 --> 00:03:50,360 هو رمى نفسه منذُ عامين 77 00:03:51,890 --> 00:03:53,760 تباً أنا متأسف 78 00:03:54,900 --> 00:03:56,330 هل بأستطاعتي أن أسألكَ لماذا نفعل كل هذا؟ 79 00:03:56,460 --> 00:03:58,930 هل هناكَ أُناس نطاردهم أنها مجرد فضوليه 80 00:03:59,070 --> 00:04:01,770 لأن آخر شيء أردتُ أن أفعله هو أطلاق بالمسدس مرة آخرى 81 00:04:01,870 --> 00:04:04,340 أنه شيء مهم أن تتعلمي الدفاع عن نفسكِ 82 00:04:04,470 --> 00:04:06,110 بالطبع لكن ماذا فعلنا 83 00:04:06,240 --> 00:04:07,610 لِنُستدرج من كلامكَ الفارغ؟ 84 00:04:07,770 --> 00:04:09,980 لم تفعلوا أي شيء هذا بأكمله أنا من فعلته 85 00:04:10,110 --> 00:04:13,780 بل أنه ليس كذلك أنه يخصنا جميعاً أيضاً 86 00:04:14,080 --> 00:04:17,250 سواء أعجبنا أم لم يُعجبنا نحنُ نعيش حياة (دوايت) 87 00:04:18,220 --> 00:04:21,020 أسمعيني , لا أعلم ما الذي سأقوله يا (جرايس) 88 00:04:21,920 --> 00:04:23,690 ماذا بشأن نطق كلمة آسف 89 00:04:23,820 --> 00:04:25,820 لأنكَ بالفعل قلبتَ حياتنا رأساً على عقب؟ 90 00:04:27,620 --> 00:04:30,160 أنا آسف 91 00:04:30,790 --> 00:04:34,800 ما أقصده حسناً , شكراً لكَ 92 00:04:35,860 --> 00:04:38,130 أسمعني , كلنا بالغون حسناً؟ 93 00:04:38,870 --> 00:04:40,200 نحن نعلم ما يحدث عندما تعبث 94 00:04:40,330 --> 00:04:41,570 بشؤون الآخرين 95 00:04:41,700 --> 00:04:43,400 أذاً , فنحن لن نذهب الى أي مكان 96 00:04:43,540 --> 00:04:47,810 مع ذلك أنتَ رجلٌ ذكي , قائدنا 97 00:04:47,940 --> 00:04:50,110 لذا , خرجنا من أطار الكلام 98 00:04:50,940 --> 00:04:54,610 وبالمرة القادمة , خذ وقتاً وفكر 99 00:04:54,810 --> 00:04:58,850 بتوخي الحذر بمشاعرنا حسناً؟ 100 00:05:00,520 --> 00:05:02,550 حسناً 101 00:05:07,220 --> 00:05:09,960 ألا أنزلتَ هذه المسدس؟ 102 00:05:10,450 --> 00:05:19,800 تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ حيدر المدني 103 00:06:22,890 --> 00:06:26,050 أنتَ 104 00:06:26,960 --> 00:06:28,660 أين دفنتها؟ 105 00:06:28,790 --> 00:06:31,530 عفواً , لم أسمعكِ؟ 106 00:06:31,660 --> 00:06:33,260 هل تتوسل لأجل العفو؟ 107 00:06:35,660 --> 00:06:37,300 (روكسي هارينغتون) 108 00:06:39,270 --> 00:06:40,770 أخشى أنني لا أعرف أي شيء 109 00:06:40,900 --> 00:06:43,640 أحقاً؟ هذا قد فاجئني 110 00:06:43,770 --> 00:06:45,140 حسناً ربما علي أن أنعش ذاكرتك 111 00:06:45,270 --> 00:06:48,470 عشيقة (كارسون بايك) هل قتلتها؟ 112 00:06:48,610 --> 00:06:50,240 أجل , هي 113 00:06:50,370 --> 00:06:53,280 أجل 114 00:06:54,810 --> 00:06:56,310 لا , لم أراها 115 00:06:57,410 --> 00:07:01,450 لم أرى السيد (بايك) أيضاً دعيني أُفكر 116 00:07:03,550 --> 00:07:04,920 لم أنهي كلامي أيها الوغد 117 00:07:05,020 --> 00:07:08,190 أجل , لكنني أنتهيت من الكلام 118 00:07:11,730 --> 00:07:14,530 أذاً , أنعزالكَ لمقهى الأقمار سيُخفي 119 00:07:14,660 --> 00:07:16,630 هيكلية الثقة السرية 120 00:07:16,760 --> 00:07:18,300 أذاً , لن يتوجب علي تقديم الأوراق للولاية 121 00:07:18,430 --> 00:07:21,230 بالضبط لن يكون هناكَ أي شيء لربط الأصول 122 00:07:21,370 --> 00:07:23,300 و مع أسمك الذي يحميك من العديد 123 00:07:23,440 --> 00:07:25,440 من المشاكل القانونية كما تعلم , بأي مكان 124 00:07:25,570 --> 00:07:28,040 حسناً , أنا أتفهمك أن حصولي على رخصة مقى الأقمار 125 00:07:28,170 --> 00:07:32,140 لكن كيف تتأهل هذه الحانة لأعفاء أمريكي أصلي؟ 126 00:07:32,280 --> 00:07:34,340 حسناً , أن موقعها على أراضي (شيروكي) 127 00:07:34,480 --> 00:07:36,650 ننقل الملكية بأسمك فحسب 128 00:07:36,780 --> 00:07:38,950 أو بأسم (سيء الوجه) تباً , لا 129 00:07:39,480 --> 00:07:41,380 (سيء الوجة) لم يحصل على رخصة الكحوليات أطلاقاً 130 00:07:41,520 --> 00:07:44,790 هو لديه العديد من الأعتقالات وبالمناسبة 131 00:07:44,950 --> 00:07:46,820 هو ضيف لدى الحكومة بينما نحن نتحدث 132 00:07:46,960 --> 00:07:49,190 هيا بنا , ماذا حدث؟ هو ضربَ شرطي 133 00:07:49,320 --> 00:07:50,790 حطم ثلاثة مفاصل بيده اليمنى 134 00:07:50,960 --> 00:07:52,330 كيف حدث هذا؟ 135 00:07:52,460 --> 00:07:55,030 حسناً , الشرطي كانَ يقف على الجانب الآخر 136 00:07:55,160 --> 00:07:57,200 للباب الزجاجي عندما ضربه 137 00:07:57,830 --> 00:08:00,330 كيف فعلها هذا؟ أنا أفتقد هذا الرجل 138 00:08:00,470 --> 00:08:01,970 لقد أعطيتُ لنفسي الحرية 139 00:08:02,100 --> 00:08:04,540 بوضع خطة لعملنا سوياً 140 00:08:05,870 --> 00:08:09,270 أذاً , كل ما عليك فعله هو وضع أس على الرخصة 141 00:08:09,410 --> 00:08:11,980 وسنتكفل نحن بالأموال 142 00:08:12,110 --> 00:08:13,510 وبالمقابل , أحصل على ماذا؟ 143 00:08:13,640 --> 00:08:17,380 تحصل على عشرون بالمائة ودخول دائم لأي مائدة 144 00:08:18,280 --> 00:08:21,150 (جيمي) , غير الموضوع 145 00:08:21,280 --> 00:08:27,190 نحن نحتاج لبعض الرجال الأقوياء وربما هنوداً مثل (الوجة السيء) 146 00:08:27,320 --> 00:08:29,590 أعرف أين أجد هؤلاء الرجال؟ 147 00:08:30,790 --> 00:08:33,260 حسناً , هناكَ رجلان تعاملت معهم بالماضي 148 00:08:33,390 --> 00:08:35,530 راعيان أبقار أقوياء 149 00:08:35,660 --> 00:08:38,060 حسناً , هل هما راعيان أبقار ام هنود؟ 150 00:08:41,030 --> 00:08:42,630 حسناً, يمكنكَ القول أنهما كلاهما بواحد 151 00:08:42,770 --> 00:08:45,040 حسناً عموماً , أرسلهما لي 152 00:08:45,170 --> 00:08:46,570 أجل , بالطبع 153 00:08:46,700 --> 00:08:48,440 أنتَ لم تحضر أي من مربى المشمش 154 00:08:48,570 --> 00:08:50,040 بالصدفة؟ 155 00:08:50,170 --> 00:08:51,870 بالواقع , لقد أحضرت 156 00:08:52,010 --> 00:08:54,140 حسناً مربى المشمش؟ 157 00:08:54,280 --> 00:08:56,010 سيُعجبكَ هذا ثق بي 158 00:08:56,150 --> 00:08:58,410 أنه لذلذ جداً أنه جيد في الصباح 159 00:09:13,390 --> 00:09:16,200 من هذا؟ أبن (لوي ريفيدوري) 160 00:09:16,330 --> 00:09:18,400 أجل أنتَ تعرفه , أنه من الأرجاء 161 00:09:18,530 --> 00:09:22,030 القلق الذي تسبب به لأبي منذُ يوم عودته 162 00:09:23,670 --> 00:09:25,740 ذلكَ ما أصابه بالنوبة القلبية 163 00:09:25,870 --> 00:09:27,640 من أتقصد الجنرال؟ 164 00:09:27,770 --> 00:09:30,210 أجل , كيف حاله هناك؟ دعنا نعتبر 165 00:09:30,340 --> 00:09:32,240 أن بعض الناس في هذه الغرفة 166 00:09:32,380 --> 00:09:34,240 يمكن أن يتوقعون تبديله بعد قليل 167 00:09:34,380 --> 00:09:36,250 وحمله للشعلة أن جاز التعبير 168 00:09:36,380 --> 00:09:38,550 وتمرير الشعلة حمل النعش 169 00:09:38,680 --> 00:09:41,750 نعش من؟ من تظن؟ 170 00:09:41,880 --> 00:09:43,220 (دوايت)؟ 171 00:09:44,050 --> 00:09:45,820 هو الرجل المؤسس هو أسطورة 172 00:09:46,320 --> 00:09:49,120 ومن ثم؟ لا شيء يارجل 173 00:09:49,210 --> 00:09:50,640 هو فقط... ما قاله (فينس) 174 00:09:50,780 --> 00:09:52,220 ما أعنيه ، لا يمكنني أن اقلل الإحترام 175 00:09:52,350 --> 00:09:53,640 لكنك ستضرب عضو قديم 176 00:09:53,680 --> 00:09:56,450 (جوني) , ماذا تعتقد أننا نتحدث عنه هنا بحق السماء؟ 177 00:09:56,580 --> 00:09:58,450 أنتظر ستقتل الجنرال؟ 178 00:09:58,590 --> 00:10:00,190 تباً لك 179 00:10:00,820 --> 00:10:05,010 (جوني) ، كن معنا رجاءً 180 00:10:05,950 --> 00:10:08,080 تم اتخاذ القرار بالفعل 181 00:10:09,120 --> 00:10:10,450 شكراً لكَ 182 00:10:11,220 --> 00:10:13,850 ‫ أين كنت؟ (‫ إرسال الناس إلى (تولسا 183 00:10:13,990 --> 00:10:16,260 مهلاً أيمكنني مقاطعتكم؟ 184 00:10:17,430 --> 00:10:18,700 ماذا؟ 185 00:10:19,260 --> 00:10:21,430 (دوايت) كان بمثابة شقيق لوالدك 186 00:10:21,930 --> 00:10:24,630 مهما كانت المشكلة ، أليس هناك حل آخر هنا؟ 187 00:10:25,500 --> 00:10:27,070 في الواقع ، هناك 188 00:10:28,270 --> 00:10:31,070 ماذا لو أقتلك؟ 189 00:10:31,210 --> 00:10:33,720 ‫أيها الغبي ‫أنت خائن 190 00:10:35,350 --> 00:10:37,690 ليس هنا ليس هنا 191 00:10:37,820 --> 00:10:39,490 أنتهت الحفلة أذهبوا للمنزل 192 00:10:53,370 --> 00:10:55,240 كم عدد الدراجات التي تراها؟ 193 00:10:56,370 --> 00:10:58,380 ثمانية هذا كثير منهم 194 00:10:59,700 --> 00:11:01,760 لذا ، هل ستخبرني ما الذي يحدث؟ 195 00:11:01,900 --> 00:11:03,370 ماذا تقصد؟ 196 00:11:03,730 --> 00:11:06,430 عدت من نيويورك و يديك مجروحتان 197 00:11:06,570 --> 00:11:07,910 تم إطلاق النار على الحانة 198 00:11:08,040 --> 00:11:09,480 أنت وأنا نتحقق من كل شيء 199 00:11:09,610 --> 00:11:10,980 ما أعنيه ، من الواضح أن شيئاً ما قد حدث 200 00:11:11,110 --> 00:11:12,750 أسمعني، ليس الأمر أنني لا أثق بك 201 00:11:12,880 --> 00:11:14,210 لكن في بعض الأحيان كلما قلت معرفتك كلما كان ذلك أفضل 202 00:11:14,340 --> 00:11:16,440 ‫لذلك ، هذا لمصلحتي ، ‫أليس كذلك؟ 203 00:11:16,580 --> 00:11:17,990 انه لمصلحتك 204 00:11:18,110 --> 00:11:19,910 لماذا تتصرف وكأنكَ طفل لعين؟ 205 00:11:20,050 --> 00:11:22,320 هذا لأنك تعاملني كطفل ماذا يعني هذا لك؟ 206 00:11:22,450 --> 00:11:24,150 هل تعرف ما هو الملحق؟ 207 00:11:24,290 --> 00:11:25,890 الملحق بعد الواقعة؟ 208 00:11:26,020 --> 00:11:27,950 ليس تماماً لا؟ حسناً 209 00:11:28,090 --> 00:11:30,090 حسناً ،أن كنت تعرف جريمة ولم تُبلغ عنها 210 00:11:30,230 --> 00:11:32,100 للشرطة أنت جزء من تلك الجريمة 211 00:11:32,230 --> 00:11:34,500 هل فهمت؟ أتريد مني أن أوضح لك أكثر؟ 212 00:11:34,630 --> 00:11:36,690 ‫أسمعني ، أنا فقط أقول ، ‫كيف يفترض بي أن أحرس 213 00:11:36,830 --> 00:11:38,860 إذا كنت لا أعرف حتى ما الذي أحرسه؟ 214 00:11:41,900 --> 00:11:43,670 إنهم نفس رجال الشرطة الذين اعتقلوني 215 00:11:43,810 --> 00:11:45,250 قبل هناك 216 00:11:48,810 --> 00:11:50,310 حسناً ، ها هي إجابتك 217 00:11:55,950 --> 00:11:57,910 أذاً (دوايت مانفريدي) على حد علمنا 218 00:11:58,120 --> 00:11:59,370 انه ليس مجرد عابر 219 00:11:59,510 --> 00:12:01,440 ‫هو ومحتال سابق ‫(ميتشل كيلر) 220 00:12:01,580 --> 00:12:03,720 كانوا يبيعون النيتروجين لكن ذلك أدى إلى صدام مع 221 00:12:03,850 --> 00:12:05,690 ‫عصابة (ماك آدم بلاك) نعلم ‫كنا نتتبعهم 222 00:12:05,820 --> 00:12:07,560 لأشهر للأسلحة والمتفجرات 223 00:12:07,690 --> 00:12:09,230 لقد كانت في الواقع إحدى عشيقاتهم 224 00:12:09,350 --> 00:12:10,650 التي لفتت انتباهنا إلى (مانفريدي) 225 00:12:10,790 --> 00:12:12,900 مخبرتنا مخبرتنا قد قُتلت 226 00:12:13,020 --> 00:12:14,620 ماذا حدث هناك؟ حسناً ، ليس هناك جثة 227 00:12:14,760 --> 00:12:16,370 ...فنحن لا نفعلها (قتلها (كولان والتريب 228 00:12:16,860 --> 00:12:19,130 رئيس العصابة (والتريب) هل أحضر المتعقب شيئاً؟ 229 00:12:19,230 --> 00:12:22,830 (مانفريدي) توقف عند المطعم والحانة 230 00:12:22,970 --> 00:12:24,810 ومتجر المخدرات الذي شارك فيه 231 00:12:24,940 --> 00:12:28,380 يبدو أيضاً أنه يواعد شخصاً ما ، تُدعى (مارغريت ديفيرو) 232 00:12:28,510 --> 00:12:29,850 أخذها لتناول العشاء الليلة الماضية 233 00:12:29,970 --> 00:12:32,140 إنها تمتلك مزرعة خيول ( مزرعة فينيريو) 234 00:12:32,540 --> 00:12:33,940 هناك أيضاً امرأة أخرى شوهد معها 235 00:12:34,150 --> 00:12:35,990 لكننا لم نتمكن من حسناً 236 00:12:36,150 --> 00:12:38,520 إذن ، ما تقوله هو أن مكتب التحقيقات الفيدرالي ليس لديه شيء ، أليس كذلك؟ 237 00:12:38,650 --> 00:12:40,180 آسفة , هل أنا مخطئة؟ 238 00:12:40,650 --> 00:12:42,480 لماذا نضيع وقتنا في هذا الهراء 239 00:12:42,620 --> 00:12:44,360 عندما تكون هناك حرب تختمر في الشوارع 240 00:12:44,650 --> 00:12:46,700 بين عصابة راكبي الدراجات النارية الأكثر شراسة في تولسا 241 00:12:46,820 --> 00:12:48,560 ورجل عصابة نكرة من نيويورك؟ 242 00:12:48,690 --> 00:12:51,020 و(مانفريدي) ليس هدف لوكالة مكافحة الأسلحة والمخدرات 243 00:12:51,160 --> 00:12:52,630 يجب أن نركز على (والتريب) 244 00:12:52,760 --> 00:12:54,760 حسناً؟ القاتل الذي يتاجر 245 00:12:54,900 --> 00:12:56,630 في المخدرات والأسلحة المسروقة (ستايسي) 246 00:12:56,760 --> 00:12:59,600 لا , لا لديه المال 247 00:12:59,730 --> 00:13:02,640 مالٌ كثير ماذا تقصدين؟ 248 00:13:02,760 --> 00:13:04,930 أخبرتني مخبرتنا (روكسي) قبل مقتلها 249 00:13:05,900 --> 00:13:07,630 كم المبلغ؟ لا أعلم 250 00:13:07,770 --> 00:13:10,170 لكنني متأكدة من أنه لا يدفع ضرائب عليها 251 00:13:10,170 --> 00:13:10,180 لذا ، دعونا نسير بهذا الطريق لكنني متأكدة من أنه لا يدفع ضرائب عليها 252 00:13:10,180 --> 00:13:11,830 لذا ، دعونا نسير بهذا الطريق 253 00:13:11,970 --> 00:13:13,240 يمكن أن يكون هناك شيء 254 00:13:13,380 --> 00:13:15,080 يا رفاق ، هذا كل ما لدينا 255 00:13:15,210 --> 00:13:17,470 لِنزيل هذا الوغد من الشارع 256 00:13:17,610 --> 00:13:19,710 قبل أن يقتل المزيد من الناس 257 00:13:20,950 --> 00:13:22,620 موس ويلرايت 258 00:13:22,750 --> 00:13:24,520 كيف حالك؟ انا (دوايت) حسناً 259 00:13:24,650 --> 00:13:26,750 موس هو مصارع ثيران هذه الأيام يشتت الثور 260 00:13:26,890 --> 00:13:28,760 يتشاجر معه عندما يسقط الفارس 261 00:13:28,890 --> 00:13:31,560 يا رجل ، آسف لأنني تأخرت يا أخي اضطر إلى التسلل من العمل 262 00:13:32,310 --> 00:13:34,070 (مرحبا, (بن هتشينز مرحباً يا(بن), أنا (دوايت) 263 00:13:34,200 --> 00:13:36,470 من دوعي سروري لا تهتم للدم 264 00:13:36,600 --> 00:13:38,710 أعمل في مسلخ لابأس بك 265 00:13:39,170 --> 00:13:41,340 أسمعني، لقد أخبرتُ الأولاد بما نبحث عنه 266 00:13:41,470 --> 00:13:44,710 هل توافقان على ذلك؟ سأقتل بدون ندم 267 00:13:44,840 --> 00:13:46,240 أنا متأكد من هذا 268 00:13:46,370 --> 00:13:48,340 أبدأوا متى شئتم 269 00:13:48,910 --> 00:13:51,040 مهلاً ، إذاً ، أنت في المافيا؟ 270 00:13:53,420 --> 00:13:56,080 لا ، لا يوجد شيء من هذا 271 00:13:59,810 --> 00:14:01,370 أحمق 272 00:14:06,580 --> 00:14:08,980 هذا هو الأخير هنا 273 00:14:18,300 --> 00:14:22,340 ألن تودعني أمي؟ ...هي 274 00:14:23,540 --> 00:14:26,940 لا تستطيع انها تبكي 275 00:14:27,070 --> 00:14:29,040 لماذا يجب أن يكون الوضع هكذا؟ 276 00:14:30,010 --> 00:14:31,180 ستفهم عندما يكون لديك طفل 277 00:14:31,310 --> 00:14:32,650 إذا كان لديك طفل 278 00:14:32,780 --> 00:14:34,250 بالطبع سأنجب طفل 279 00:14:34,950 --> 00:14:38,390 هل تعرف ما هو أصعب شيء في كونك أباً؟ 280 00:14:39,750 --> 00:14:43,980 الوقوف ومشاهدة طفلك يتأذى 281 00:14:45,420 --> 00:14:47,190 نأخذك إلى الملعب 282 00:14:47,330 --> 00:14:49,470 تكون عاليًا في صالة الألعاب 283 00:14:49,590 --> 00:14:53,420 ‫10 أقدام في الهواء ، ويكون قلبي يخفق 284 00:14:53,560 --> 00:14:57,200 كان هذا ممتعا ، أليس كذلك؟ أبي؟ أجل, كان كذلك بني 285 00:14:57,330 --> 00:15:02,570 ما تفعله الآن هذا ليس ساحة لعب 286 00:15:02,770 --> 00:15:04,670 عم تتكلم؟ لقد كبرت على ساحات اللعب 287 00:15:04,800 --> 00:15:08,630 لكن لا تزال صغيرًا لاتخاذ خيارات سيئة 288 00:15:08,770 --> 00:15:11,770 أبي (لكن ليس علينا مناقشة هذا يا (تايسون 289 00:15:12,410 --> 00:15:14,180 لقد اتخذت قرارك 290 00:15:16,140 --> 00:15:17,780 نحن بذلنا قصارى جهدنا 291 00:15:21,080 --> 00:15:22,580 سأكون بخير 292 00:15:22,790 --> 00:15:24,790 ليبارك الله فيك يا بني 293 00:15:43,910 --> 00:15:47,050 شكرا جزيلا ياصديقي أراك غداً ، يا صاح 294 00:15:47,180 --> 00:15:49,810 ياصاح؟ 295 00:15:53,470 --> 00:15:56,340 (تينا) 296 00:15:56,470 --> 00:15:58,240 كنت أفكر في ما قلته 297 00:15:58,380 --> 00:16:00,450 ...حول مجيئنا إلى (أوكلاهوما) ، و 298 00:16:01,980 --> 00:16:04,040 أعتقد أن تغيير المكان سيكون أمراً رائعاً 299 00:16:04,180 --> 00:16:07,210 نعم لا ، إنه مثير 300 00:16:07,350 --> 00:16:11,620 لكن أعتقد أننا يجب أن نؤجل الأمر في الوقت الراهن 301 00:16:12,320 --> 00:16:14,050 هل كل شيء على ما يرام؟ 302 00:16:14,190 --> 00:16:16,020 لا ، ليس هذا 303 00:16:16,160 --> 00:16:19,730 كل شيء على ما يرام الأمر فقط أنني يجب ان اتولى 304 00:16:19,870 --> 00:16:22,470 بعض الأمور , أريد أن أختار الغرفة المناسبة 305 00:16:22,600 --> 00:16:24,330 أريد أن يشعر الأطفال بالراحة 306 00:16:24,470 --> 00:16:26,110 ربما يجب علينا إبطاء الأمور على أي حال 307 00:16:26,240 --> 00:16:30,410 لأنه ، من حيث جميع النوايا والأغراض ، التقينا للتو 308 00:16:30,540 --> 00:16:32,040 أجل 309 00:16:32,180 --> 00:16:33,620 أجل ربما أنتَ محق 310 00:16:33,750 --> 00:16:38,690 تينا ، أريد حقاً مقابلة أحفادي 311 00:16:38,850 --> 00:16:41,950 أجل ، ستفعل عندما يحين الوقت المناسب 312 00:16:42,650 --> 00:16:44,450 حسناً 313 00:16:44,590 --> 00:16:46,850 هذا جيد , اتصلي بي رجاءً 314 00:16:46,850 --> 00:16:49,420 أبقي بأمان 315 00:16:49,990 --> 00:16:52,860 ‫سوف أفعل , ‫ وداعًا 316 00:16:52,960 --> 00:16:55,700 أحبك وداعاً 317 00:17:08,770 --> 00:17:10,470 أين (كايل والتريب)؟ 318 00:17:10,870 --> 00:17:12,070 لا أعلم؟ 319 00:17:12,210 --> 00:17:13,610 ماذا عن (روبي تروكوت)؟ 320 00:17:13,740 --> 00:17:15,540 في منزله على ما أظن أحقًا أين ذلك؟ 321 00:17:15,680 --> 00:17:18,720 في مقطورة , قبالة (أيلوود) 322 00:17:24,220 --> 00:17:26,690 (كيرا ) سآخذ هذا 323 00:17:28,390 --> 00:17:29,950 شكراً لكِ 324 00:17:37,800 --> 00:17:39,440 أنا سعيدة لأن أحدهم يمتطيه 325 00:17:39,570 --> 00:17:41,470 مرحباً 326 00:17:44,200 --> 00:17:45,800 (دوايت مانفريدي) أجل 327 00:17:45,930 --> 00:17:48,900 (بريان جيلن) (المالك السابق سيد (ديفيرو 328 00:17:50,640 --> 00:17:52,910 أجل , أنه حيوانٍ لطيف 329 00:17:52,910 --> 00:17:55,480 يمكن ان يكون جيد للحصول على شهادة (باث) 330 00:17:55,610 --> 00:17:57,180 تعني شهادة الفروسية العلاجية 331 00:17:57,310 --> 00:17:58,750 تقصد مثل حيوان الخدمة؟ 332 00:17:58,910 --> 00:18:00,710 أجل ، هذا ما قصدته أجل 333 00:18:00,910 --> 00:18:03,180 سيكون من الصعب ركوب طائرة ، أليس كذلك؟ 334 00:18:03,320 --> 00:18:05,660 بالتأكيد 335 00:18:05,780 --> 00:18:08,820 يا (بيج) (خافيير) يبحث عنك 336 00:18:09,790 --> 00:18:11,660 سأعود حالاً 337 00:18:16,960 --> 00:18:21,090 أجل , (بيجي) تلك إنها فتاة رائعة 338 00:18:21,230 --> 00:18:23,630 أجل, إنها سيدة لطيفة 339 00:18:23,770 --> 00:18:26,410 وأنا على ثقة من أنك تتصرف بإحترام 340 00:18:27,210 --> 00:18:33,020 لأني أعرف نوعك ، تحب الاحترام 341 00:18:33,550 --> 00:18:34,820 هل هناك مشكلة؟ 342 00:18:34,950 --> 00:18:37,020 دعنا نتوقف عن الهراء حسناً؟ 343 00:18:37,450 --> 00:18:38,760 أعرف ما الذي تنوي فعله 344 00:18:39,580 --> 00:18:42,640 وجدت امرأة ذات نفوذ وتحاول ان تسلبها 345 00:18:43,650 --> 00:18:45,050 لا اقصد شيئاً 346 00:18:45,610 --> 00:18:48,650 لكنك لا تعرف شيئاً عني 347 00:18:48,780 --> 00:18:51,780 ألا تعتقد أنني لا أعرف من أنت؟ 348 00:18:52,750 --> 00:18:55,820 أنت رمزٍ لعين 349 00:18:56,590 --> 00:18:58,990 ما أعنيه , بكل كلامك القاسي 350 00:18:59,130 --> 00:19:01,200 وحذائك اللامع 351 00:19:01,330 --> 00:19:03,000 ولكن هذا هو الأمر 352 00:19:03,130 --> 00:19:07,200 هذا الكلب ، لا يصطاد هنا 353 00:19:07,840 --> 00:19:10,210 ربما لا يصطاد لكنه يعض 354 00:19:12,810 --> 00:19:15,820 أنت مضحك يا (مانفريدي) أنت كذلك 355 00:19:16,980 --> 00:19:21,120 أتعلم , لقد واجهتُ الأنتهازيين 356 00:19:21,250 --> 00:19:24,560 منقبون ، رعاة ماشية , اعضاء منضمات 357 00:19:25,190 --> 00:19:28,260 لذا ستعذرني 358 00:19:28,390 --> 00:19:31,820 أن لم أكترث لمواجهتك 359 00:19:33,900 --> 00:19:35,270 مرحباً 360 00:19:38,770 --> 00:19:40,400 حسناً , سأترككما لتتحدثا 361 00:19:45,760 --> 00:19:49,800 رجل لطيف هل تعتقد ذلك؟ 362 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 اعتقدت هنا أنك تحكم جيداً على الشخصية 363 00:19:52,100 --> 00:19:55,000 في الواقع ، إنه وغد 364 00:19:55,010 --> 00:19:58,850 ما أعنيه ، أفهم أن الحب يمكن أن يكون شكلاً مؤقتاً 365 00:19:59,010 --> 00:20:01,170 من الجنون ولا أريد أن أحظر 366 00:20:01,310 --> 00:20:03,140 أعني ، أتعلمين؟ لا أهتم 367 00:20:03,280 --> 00:20:06,380 أريد أن أقول أنه لابد من أنك قد كنت مجنونة 368 00:20:06,520 --> 00:20:07,720 للزواج من هذا الغبي ، أنا فقط أقول 369 00:20:07,850 --> 00:20:10,520 حقاً اجل , ربما 370 00:20:10,990 --> 00:20:13,660 حسناً ، أنا أفكر بوضوح الآن 371 00:20:15,630 --> 00:20:17,730 هل تود البقاء لتناول طعام الغداء؟ 372 00:20:18,630 --> 00:20:20,730 أنا جائع 373 00:20:22,270 --> 00:20:23,910 يا إلهي 374 00:20:24,340 --> 00:20:26,410 يا للهول كيف بحق السماء 375 00:20:26,540 --> 00:20:28,210 حصل هذا الرجل على هذا الكم من المال؟ 376 00:20:28,340 --> 00:20:30,670 إنه يضخ الأرباح من خلال السوق المالية العالمية 377 00:20:31,380 --> 00:20:33,880 ما أقصده ، هذا الوغد يشترك بكل شيء 378 00:20:34,010 --> 00:20:35,610 منصات الحفلات على الإنترنت 379 00:20:35,750 --> 00:20:37,380 العملات المشفرة وبطاقات الائتمان والعقارات 380 00:20:37,510 --> 00:20:39,850 نحن بحاجة إلى تجميد هذه الحسابات 381 00:20:40,480 --> 00:20:41,710 هذا يعني أمر محكمة 382 00:20:42,140 --> 00:20:43,640 اجل قد يستغرق ذلك أيامًا 383 00:20:43,780 --> 00:20:45,450 هل يمكننا التسرع بهذا؟ 384 00:20:45,580 --> 00:20:47,310 لا يمكن أن يؤذي إذا حاولنا 385 00:20:53,220 --> 00:20:54,920 أفهم أنك سمعت بشأن الغارة 386 00:20:55,060 --> 00:20:56,460 لقد فعلت 387 00:20:56,590 --> 00:20:58,120 أنا آسف 388 00:20:58,260 --> 00:21:00,260 حسناً ، شفقتك لا تفعل الكثير حقاً 389 00:21:00,400 --> 00:21:02,070 بالنسبة لي الآن ، أليس كذلك؟ 390 00:21:02,160 --> 00:21:03,660 مكتب مكافحة المخدرات والمكتب الفيدرالي يا (كيلان) 391 00:21:03,800 --> 00:21:05,140 لا يوجد شيء كان بأمكاننا القيام به 392 00:21:05,270 --> 00:21:06,740 حسناً , الأمر لا يتعلق بما كان بإمكانك فعله 393 00:21:06,870 --> 00:21:08,880 بل بما ستفعله الآن 394 00:21:09,340 --> 00:21:11,880 أريد (مانفريدي) 395 00:21:12,610 --> 00:21:14,450 نحنُ في العمل الآن يا (كيلان) 396 00:21:17,680 --> 00:21:21,080 حسناً , استمعني أيها الوغد 397 00:21:21,090 --> 00:21:24,310 لن تحتاج إلى هذه الوظيفة بمجرد أن أقطع حلقك اللعين 398 00:21:24,450 --> 00:21:26,950 أقبض على (مانفريدي) أدخله في زنزانة 399 00:21:27,090 --> 00:21:29,230 في مكان ما يمكنني الوصول إليه 400 00:21:29,360 --> 00:21:30,960 أقبض عليه بأي تهمة؟ 401 00:21:32,190 --> 00:21:34,580 أنتِ شرطي فاسد 402 00:21:34,720 --> 00:21:36,390 فكر في شيء 403 00:21:42,090 --> 00:21:46,090 يا رجل ، لماذا علي المشاركة بهذا المقهى؟ 404 00:21:46,200 --> 00:21:47,540 مع (دوايت)؟ 405 00:21:48,430 --> 00:21:53,230 حسناً ، منذُ أن شاركت مع السيد (مانسي) 406 00:21:53,370 --> 00:21:59,410 لقد دخلت في شركة تمَ اختطافي ،وتعرضتُ لمداهمة من قبل الفيدراليين 407 00:21:59,810 --> 00:22:01,240 لكن؟ 408 00:22:01,880 --> 00:22:05,180 أنه يُضاعف القوة بلا شك 409 00:22:05,750 --> 00:22:07,820 لذا , هل يجب أن أذهب الى الأب الأبيض العظيم؟ 410 00:22:07,950 --> 00:22:12,350 من أجل ماذا ، قطعة من الحلوى؟ 411 00:22:12,790 --> 00:22:15,660 ما أقصده , أنتَ تتاجل معه بالفعل أليس صحيح؟ 412 00:22:18,930 --> 00:22:21,390 لأجل المال 413 00:22:25,500 --> 00:22:28,740 تباً , لأجل المال 414 00:22:33,740 --> 00:22:35,440 مهلاً , دعنا نذهب الى (الباك) 415 00:22:35,640 --> 00:22:38,510 أريد التحدث إلى (ميتش) هذا رائع 416 00:22:38,640 --> 00:22:40,070 حسناً ، سأذهب إلى ستاربكس 417 00:22:40,210 --> 00:22:42,650 ...أريد الحصول على ما هذا بحق السماء؟ 418 00:22:46,550 --> 00:22:49,360 نفس رجال الشرطة مرة أخرى 419 00:22:53,520 --> 00:22:55,390 سأتولى هذا 420 00:22:58,460 --> 00:22:59,860 (دوايت مانفريدي)؟ 421 00:23:00,300 --> 00:23:03,240 أخرج يدك من تحت سترتك 422 00:23:03,370 --> 00:23:04,670 افعلها 423 00:23:04,800 --> 00:23:07,060 حسناً أسمعوني جيداً 424 00:23:08,040 --> 00:23:11,280 يدي ماسكة سلاح 357 ماغنوم 425 00:23:11,410 --> 00:23:14,750 ذو 158 نقطة مجوفة تترك فيكَ ثقباً 426 00:23:14,880 --> 00:23:17,750 يمكنكَ وضع قبضة يدك من خلالها 427 00:23:19,050 --> 00:23:21,090 هل تريد رؤية أحبائك الليلة؟ 428 00:23:21,220 --> 00:23:28,370 أريدك أن تُعيد التفكير في في كل ما يجعلكَ راكب دراجة أحمق 429 00:23:28,400 --> 00:23:30,850 لكي تتجرأ وتفعل هذا 430 00:23:31,250 --> 00:23:34,560 أدخل الى السيارة , وقم بتشغيل المحرك 431 00:23:36,050 --> 00:23:37,820 وأبتعد من هنا 432 00:23:40,830 --> 00:23:42,300 نحنُ نعلم أين نجدك 433 00:23:42,430 --> 00:23:44,530 هذا ينطبق على كلانا 434 00:24:03,450 --> 00:24:05,560 إذاً ، عما كان هذا؟ 435 00:24:07,620 --> 00:24:10,090 الضوء الخلفي المكسور 436 00:24:10,220 --> 00:24:12,720 لقد نسيت سلاحي في الفندق 437 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 أنت رجل لطيف 438 00:24:24,140 --> 00:24:26,540 ولكن لو لم يتم تكليفي بالتواجد هنا 439 00:24:26,740 --> 00:24:29,170 لن تراني مرة آخرى 440 00:24:30,170 --> 00:24:32,840 حسناً ، سامحيني لقولي هذا لكن يبدو 441 00:24:32,970 --> 00:24:36,410 أنكِ كمن يريد تجنب مناقشة مشاكله 442 00:24:36,840 --> 00:24:39,980 لا أنا أتعامل مع مشاكلي 443 00:24:40,110 --> 00:24:41,750 بالكحول؟ 444 00:24:42,240 --> 00:24:44,740 عن طريق أتمام بعض الأمور 445 00:24:45,910 --> 00:24:47,580 هل ترغبين بالتوضيح؟ 446 00:24:49,120 --> 00:24:50,560 ليس تماماً 447 00:24:53,290 --> 00:24:54,660 الرجل الذي يضع عطر (باكو وربان)؟ 448 00:24:54,790 --> 00:24:56,790 الذي ذكرك بأبيك؟ 449 00:24:59,190 --> 00:25:00,460 هل رأيته مرة أخرى؟ 450 00:25:01,160 --> 00:25:04,290 أرجوك أخبرني أن هذا لن يندرج في ملف الموظفين؟ 451 00:25:04,430 --> 00:25:06,200 ليس كذلك 452 00:25:06,970 --> 00:25:09,780 لكن يبدو أنك تنحرفين نحو سلوك 453 00:25:09,910 --> 00:25:11,880 قد يكلفك حياتك المهنية 454 00:25:14,110 --> 00:25:16,180 أنا أقدر قلقك 455 00:25:17,050 --> 00:25:19,790 هذا انتهى 456 00:25:25,510 --> 00:25:28,310 كيف حالك؟ العم (دوايت)؟ 457 00:25:29,250 --> 00:25:30,350 أنت هناك؟ 458 00:25:30,480 --> 00:25:32,280 شكرا لانك أجبت 459 00:25:32,420 --> 00:25:35,790 بالتاكيد أذاُ , أسمعني 460 00:25:36,960 --> 00:25:38,000 ربما تعلم 461 00:25:38,120 --> 00:25:39,790 أننا دفننا والدي أمس 462 00:25:40,460 --> 00:25:42,930 نعم أنا آسف لخسارتك وتعازيّ 463 00:25:43,060 --> 00:25:46,230 لكنني لست منافقًا أيضًا يا تشيكي 464 00:25:48,370 --> 00:25:50,810 حاول الرجل قتلي في الداخل 465 00:25:51,270 --> 00:25:55,650 (دوايت) خسرت 25 عاما من عمري 466 00:25:55,810 --> 00:25:57,150 (دوايت) 467 00:25:57,280 --> 00:25:58,220 أفهم 468 00:25:58,810 --> 00:26:01,510 أنا أتصل لأنني أريد تجاوز كل هذا 469 00:26:02,150 --> 00:26:05,020 علينا أن نفعل ذلك من أجل مستقبلنا 470 00:26:05,450 --> 00:26:07,010 حسنا أنا أستمع 471 00:26:07,150 --> 00:26:11,150 الاقتتال الداخلي الجدل ، كل المشاكل التي بيننا 472 00:26:11,820 --> 00:26:14,650 أعني ، ما نوع الرسالة التي نرسلها بيننا؟ 473 00:26:15,290 --> 00:26:17,490 ناهيك عن أنه يجعلنا نبدو ضعفاء 474 00:26:17,630 --> 00:26:18,970 أمام العائلات الأخرى 475 00:26:19,100 --> 00:26:20,500 أن كنا سننجو 476 00:26:21,200 --> 00:26:23,260 أنا وأنت يجب أن نُعوض 477 00:26:23,390 --> 00:26:25,260 وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ 478 00:26:25,390 --> 00:26:27,290 مع والدي 479 00:26:27,430 --> 00:26:30,640 دفنا الأحقاد كل هذا الهراء بيننا 480 00:26:31,400 --> 00:26:35,680 (فينس) ، (نيكو) ، مهما حدث مع (أرماند) 481 00:26:35,840 --> 00:26:38,480 بصراحة ، أنا لا أهتم 482 00:26:39,840 --> 00:26:42,910 كل هذا وراءنا منذ هذه اللحظة 483 00:26:44,710 --> 00:26:47,180 بالأمس ، شاهدتهم يخفضون نعش والدي 484 00:26:47,320 --> 00:26:51,760 في الأرض ، أتعلم ما أدركته ، عمي دوايت؟ 485 00:26:53,190 --> 00:26:55,600 أنت آخر بقايا 486 00:26:55,720 --> 00:26:58,860 والدي التي بقيت لي 487 00:27:00,630 --> 00:27:02,370 انا قادم للزيارة 488 00:27:03,070 --> 00:27:04,270 أنا ، و (فينس) ، و(جودي) 489 00:27:04,400 --> 00:27:06,510 نتناول العشاء نتشارك الخبز 490 00:27:06,630 --> 00:27:10,670 نظهر للجميع أننا متحدون 491 00:27:11,310 --> 00:27:13,080 لا أعرف ما إذا كان ذلك ضروريًا 492 00:27:13,210 --> 00:27:14,510 لا أنا أريد ذلك 493 00:27:14,640 --> 00:27:17,610 نحن بحاجة لنهاية 494 00:27:21,310 --> 00:27:23,410 حسنًا أنت تعرف أين تجدني 495 00:27:24,110 --> 00:27:25,950 اعتني بنفسك 496 00:27:26,880 --> 00:27:28,450 سأراك قريباً 497 00:27:35,320 --> 00:27:40,690 ‫ويذهب الأوسكار إلى ( تشيكي انفينيتزي) 498 00:27:44,960 --> 00:27:46,360 تباً , لهذا الوغد 499 00:27:46,730 --> 00:27:48,260 هل نلت منه؟ 500 00:27:48,400 --> 00:27:49,800 لم نتمكن من العثور عليه 501 00:27:49,940 --> 00:27:51,540 ماذا يعني ذلك؟ 502 00:27:51,670 --> 00:27:54,140 لم يحدث إنه ليس بالجوار 503 00:27:55,470 --> 00:27:58,410 لقد أخبرتني أنك تعرف أين يعيش 504 00:27:58,540 --> 00:28:00,910 لم يكن هناك ماذا تريد ان اقول لك؟ 505 00:28:01,450 --> 00:28:05,420 الوغد لايجدي نفعاً 506 00:28:05,920 --> 00:28:07,390 سنستمر في البحث ، (كيلان) 507 00:28:07,520 --> 00:28:10,460 أنا آسف تباً! لا تُتعب نفسك 508 00:28:17,000 --> 00:28:18,660 تباً 509 00:28:23,930 --> 00:28:26,030 حسناً؟ 510 00:28:27,760 --> 00:28:31,490 هل يوجد سردين هنا؟ إنها وجبة صقلية 511 00:28:31,630 --> 00:28:33,260 هل أحببتها؟ 512 00:28:35,640 --> 00:28:37,380 إنها جيدة 513 00:28:38,140 --> 00:28:39,970 مثيرة للأهتمام 514 00:28:45,480 --> 00:28:47,380 لماذا تأخرت الليلة؟ 515 00:28:48,750 --> 00:28:53,250 مجرد عمل أجل, كيف العمل؟ 516 00:28:53,390 --> 00:28:55,160 لم تتحدث عن ذلك مؤخراً 517 00:28:55,690 --> 00:28:57,190 بخير ، كما تعلمين 518 00:28:59,690 --> 00:29:01,120 استقالت (روكسي) 519 00:29:02,060 --> 00:29:04,730 ماذا؟ لقد ذهبت لا أعلم 520 00:29:04,870 --> 00:29:08,510 توقفت عن الظهور لا أحد يعرف مكانها 521 00:29:09,470 --> 00:29:11,330 (بيغي) خائفة قليلاً 522 00:29:18,640 --> 00:29:20,740 هل تحدثت إلى 523 00:29:21,970 --> 00:29:24,500 صديقك مؤخرا؟ الذي في (بويزي)؟ 524 00:29:25,810 --> 00:29:27,810 (ديل هولاند)؟ لا , لماذا؟ 525 00:29:27,980 --> 00:29:30,980 فقط أتساءل عما إذا كانت هذه الوظيفة لا تزال متاحة 526 00:29:31,820 --> 00:29:34,190 تحدثنا عن هذا ، (كلارا) لن ننتقل 527 00:29:34,320 --> 00:29:36,560 أنا أعرف لكني كنت أفكر في 528 00:29:36,690 --> 00:29:39,330 توقفي عن التفكير فقط استمعني 529 00:29:40,690 --> 00:29:43,020 هذا ليس ما أعلم أنه حدث بالفعل , حسناً؟ 530 00:29:43,160 --> 00:29:46,390 يتعلق الأمر بعدم معرفة ما سيحدث غدًا 531 00:29:46,530 --> 00:29:49,230 لا أحد يعلم ما الذي سيحدث غدًا 532 00:29:49,370 --> 00:29:52,000 توقف عن الصراخ أنا لست ، لا يمكنهم سماعي 533 00:29:52,010 --> 00:29:53,800 يضعان نظارات الواقع الإفتراضي 534 00:29:56,670 --> 00:29:58,770 الواقع الأفتراضي أفضل من هذا 535 00:30:00,480 --> 00:30:02,920 حياتك سيئة للغاية؟ أحقاً؟ 536 00:30:03,750 --> 00:30:05,290 لا أعلم أخبرني أنت 537 00:30:06,020 --> 00:30:07,960 كما تعلم ، عندما أتيت إلى غرفة المعيشة في وقت سابق 538 00:30:08,090 --> 00:30:10,390 وكان طفلانا الجميلين جالسين يشاهدان التلفاز 539 00:30:10,520 --> 00:30:11,990 لقد توقفت بالفعل 540 00:30:12,120 --> 00:30:15,180 وتأكدت من أن الستائر مسدلة 541 00:30:15,320 --> 00:30:17,090 لماذا؟ لا يوجد أحد يراقبنا 542 00:30:17,220 --> 00:30:19,290 لا أحد, لا؟ لا 543 00:30:19,420 --> 00:30:20,920 لا؟ هذا الوحش لم يكن يراقبنا 544 00:30:21,060 --> 00:30:22,560 قبل أن يدخل منزلنا 545 00:30:22,690 --> 00:30:24,120 ويضع مسدسًا في رأسك؟ 546 00:30:24,260 --> 00:30:26,170 هذا انتهى حسنًا؟ 547 00:30:26,290 --> 00:30:29,030 لماذا؟ لأنكم اصدقاء الآن؟ 548 00:30:30,130 --> 00:30:34,560 يا إلهي ماني , تعود إلى المنزل في ساعات متأخرة 549 00:30:34,700 --> 00:30:36,700 أنت الآن تحمل مسدساً 550 00:30:36,840 --> 00:30:39,350 زملائك في العمل مفقودين 551 00:30:39,470 --> 00:30:41,000 (كلارا) ، قلت كفى 552 00:30:41,680 --> 00:30:43,850 حسنًا؟ لن ننتقل 553 00:30:43,980 --> 00:30:47,620 لن نهرب هل تسمعيني؟ 554 00:30:50,990 --> 00:30:52,590 من أنت بحق السماء؟ 555 00:30:52,720 --> 00:30:54,450 ما كان يجب أن آتي هنا منذُ البداية 556 00:30:54,590 --> 00:30:55,800 هكذا أنا أكون 557 00:30:55,920 --> 00:30:57,650 كان يجب أن أبقى في بروكلين 558 00:30:57,790 --> 00:30:59,860 حسناً ، هذا لطيف جداً شكراً لك 559 00:30:59,990 --> 00:31:02,260 انت تعرفين ما أقصده لا علاقة لك 560 00:31:02,760 --> 00:31:04,430 الأمر فقط ، يأتي وقت ، (كلارا) 561 00:31:04,570 --> 00:31:06,970 عليك أن تدافعي عن نفسك ، هل تفهمين؟ 562 00:31:08,740 --> 00:31:09,910 حسناً 563 00:31:11,960 --> 00:31:13,560 أجل , عظيم حسناً 564 00:31:14,300 --> 00:31:16,270 أجل أنت محق تماماً 565 00:31:18,340 --> 00:31:21,310 لذا ، ها أنا ادافع عن نفسي 566 00:31:22,640 --> 00:31:25,510 إما أن نغادر من هنا أو نتطلق 567 00:31:31,450 --> 00:31:32,890 ماذا؟ 568 00:31:33,650 --> 00:31:36,380 تزوجت رجلاً محترماً ولم أتزوج مجرماً 569 00:31:37,090 --> 00:31:39,600 ولن أربي أطفالي بأب هكذا 570 00:31:49,570 --> 00:31:52,440 أبحث لكَ مكاناً لتنام به أو سأترك المكان 571 00:32:00,850 --> 00:32:03,450 العاشرة صباح الغد 572 00:32:03,580 --> 00:32:05,110 فهمت أيها الزعيم 573 00:32:05,720 --> 00:32:07,810 (دوايت) 574 00:32:08,910 --> 00:32:13,320 مرحباً ، ماذا تفعلين هنا؟ 575 00:32:13,320 --> 00:32:14,610 فقط أريد أن أخبرك 576 00:32:14,610 --> 00:32:16,610 بأننا داهمنا (والتريب) هذا الصباح 577 00:32:17,620 --> 00:32:18,920 هل اعتقلتموه؟ 578 00:32:19,050 --> 00:32:20,980 لا ، لم يكن هناك 579 00:32:21,120 --> 00:32:23,390 إذاً أين هو؟ لا أعلم 580 00:32:23,530 --> 00:32:25,500 لكن هناك مذكرة صادرة بحقه و لملازمه 581 00:32:25,630 --> 00:32:27,940 (روبي تروكوت) لقد هربا 582 00:32:28,300 --> 00:32:30,470 أسمعني 583 00:32:30,630 --> 00:32:32,330 حسنا؟ لقد انتهى الأمر 584 00:32:33,200 --> 00:32:34,630 أينما يتواجد 585 00:32:34,770 --> 00:32:37,270 فقط دعه يبقى هناك وامضي في حياتك 586 00:32:38,040 --> 00:32:40,140 سافعل ما بوسعي 587 00:32:41,210 --> 00:32:43,820 أجل , لست متأكدة من أن أفضل ما لديك جيد بما فيه الكفاية 588 00:32:44,450 --> 00:32:48,160 لفد جعلتُ أخيراً مكتب التحقيقات الفيدرالية يتنازل عنكً , لذا امضي 589 00:32:50,120 --> 00:32:51,560 إذاً , كيف حالك؟ 590 00:32:52,220 --> 00:32:55,020 كيف حالي؟ ماذا عساي أن أقول ؟ 591 00:32:55,160 --> 00:32:57,030 هل ترغبين في الصعود إلى الطابق العلوي لتناول مشروب؟ 592 00:32:57,690 --> 00:33:01,390 يالجرأتكَ هل انتَ جاد؟ 593 00:33:01,530 --> 00:33:03,370 أنا جاد حقاً لما لا؟ 594 00:33:03,500 --> 00:33:05,330 لما لا؟ لأننا ليس بيننا علاقة 595 00:33:05,460 --> 00:33:07,670 ألا تتذكر عندما أخبرتك أن تبتعد المرة السابقة؟ 596 00:33:07,760 --> 00:33:11,020 لم تقصدي ذلك أجل ، لقد فعلت 597 00:33:11,530 --> 00:33:15,670 ... ناهيك عن ذكر ذكر ماذا؟ 598 00:33:17,270 --> 00:33:18,810 ولكن ماذا؟ لا شيء 599 00:33:18,940 --> 00:33:20,410 لا شي؟ ماذا كنت ستقولين؟ 600 00:33:20,540 --> 00:33:22,180 سمعت أن لديك صديقة هل تغارين؟ 601 00:33:22,310 --> 00:33:23,950 لا , لست كذلك قليلا؟ 602 00:33:24,440 --> 00:33:26,410 لا هل أنت متأكدة؟ 603 00:33:26,540 --> 00:33:28,110 أنت جداً مغرور 604 00:33:28,250 --> 00:33:29,720 لستُ مغروراً أجل 605 00:33:29,850 --> 00:33:32,820 هل هناك مشكلةٍ ما بأن أتصرف بشكل طبيعي هنا؟ 606 00:33:32,950 --> 00:33:34,350 ما أقصده لا أعرف 607 00:33:34,490 --> 00:33:36,030 أعتقد أننا لم نقرر بعد 608 00:33:36,150 --> 00:33:38,120 أسمعني لا أريد أن أكون معك 609 00:33:38,260 --> 00:33:39,930 أنا فقط أريد المضي قدما في حياتي 610 00:33:51,400 --> 00:33:54,000 اضغطي هنا 611 00:33:54,140 --> 00:33:56,950 أحضروا سيارة الأسعاف ليخرج احداً منكم الى هنا 612 00:34:00,410 --> 00:34:01,940 هل انت طبيبة؟ أنا طبيبة 613 00:34:02,080 --> 00:34:04,740 حسناً 614 00:34:04,870 --> 00:34:07,070 ما الذي حدث للتو؟ كنت على الطريق 615 00:34:07,210 --> 00:34:08,720 قم بأخفاء هذا الشيء اللعين 616 00:34:08,810 --> 00:34:11,270 سوف أقوم بإبادة هذا الوغد 617 00:34:24,890 --> 00:34:26,920 هناك دم على يديك هل شاركت في هذا؟ 618 00:34:27,400 --> 00:34:31,100 ما اسمك يا سيدي؟ (مانفريدي) 619 00:34:48,420 --> 00:34:51,460 من يريد مغادرة هذه الجنة؟ 620 00:34:51,590 --> 00:34:53,760 هناك مكافأة على رأس (والتريب) 621 00:34:53,890 --> 00:34:56,860 أي شخص يراه ، في أي مكان وفي أي وقت ، سيقتلوه 622 00:34:56,990 --> 00:34:59,820 وهناك شيء آخر (تشيكي) هنا 623 00:34:59,960 --> 00:35:01,480 لقد انتهينا 624 00:35:01,620 --> 00:35:03,060 كما تعلم , يجب ان اقتلكم جميعا 625 00:35:03,190 --> 00:35:05,060 هنا ، والآن 626 00:35:07,390 --> 00:35:09,320 نحن ذاهبون للحرب 627 00:35:09,460 --> 00:35:14,460 سوف نطفئ هذه النار مرة واحدة وإلى الأبد 51929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.