Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,933 --> 00:00:06,432
'It had been thirty years since
my mother was killed by a triffid.
2
00:00:06,433 --> 00:00:11,433
'She was trying to understand them.
I've been doing the same ever since.'
3
00:00:12,933 --> 00:00:17,391
Hello. I'm Jo Playton coming to
you from the heart of London.
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,891
Why do triffids always
go for the eyes? Argh!
5
00:00:19,892 --> 00:00:21,849
Dr Kotch, it's me, Bill Masen.
6
00:00:21,850 --> 00:00:23,267
What's happening?
7
00:00:26,100 --> 00:00:29,224
'This is an emergency
broadcast from the BBC.
8
00:00:29,225 --> 00:00:33,474
'Most of the people in the
world have been struck blind.
There is no government.'
9
00:00:33,475 --> 00:00:37,099
These people have every right
to live! Over their heads.
10
00:00:37,100 --> 00:00:40,974
I'm Torrence. Hear there was
a bit of panic about triffids.
11
00:00:40,975 --> 00:00:45,974
Triffids are carnivorous plants
that can move. Their most
abundant source of food is us.
12
00:00:45,975 --> 00:00:50,600
I've got to get to my father's
place in Shirning if we're going to
work out how to deal with them. No!
13
00:00:51,933 --> 00:00:54,516
You've got to get to Shirning,
with or without me.
14
00:00:54,517 --> 00:00:56,349
Masen, you're under arrest! Agh!
15
00:00:56,350 --> 00:01:00,141
Being taken up to the Heath. It's
all Torrence. He's running the show.
16
00:01:00,142 --> 00:01:01,558
It was a vicious attack.
17
00:01:03,267 --> 00:01:05,058
He's dead, Jo.
18
00:01:31,683 --> 00:01:33,100
Where d'you think you're going,
boys?
19
00:01:35,933 --> 00:01:38,183
Stay where you are!
20
00:01:42,933 --> 00:01:44,308
Don't move!
21
00:01:48,183 --> 00:01:49,808
Ain't going to tell you again.
22
00:01:59,558 --> 00:02:01,892
TRIFFID RECORDING PLAYS
23
00:02:16,017 --> 00:02:22,183
What have got in your hands, Masen?
Show me your hands! Show me!
24
00:02:34,350 --> 00:02:35,432
Argh!
25
00:02:35,433 --> 00:02:37,183
Argh!
26
00:02:40,017 --> 00:02:42,433
Masen, you...
27
00:02:44,100 --> 00:02:46,516
Argh!!
28
00:02:46,517 --> 00:02:50,767
Argh! Argh!
29
00:03:05,267 --> 00:03:07,016
Let's go!
30
00:03:07,017 --> 00:03:10,142
ENGINE SPLUTTERS
31
00:03:11,600 --> 00:03:14,017
ENGINE REVS
32
00:03:16,433 --> 00:03:18,892
Oh! Oh!
33
00:03:34,267 --> 00:03:35,517
Ah!
34
00:03:43,142 --> 00:03:45,225
The triffids, they are coming.
35
00:03:56,392 --> 00:03:59,975
ENGINE SPLUTTERS
36
00:04:10,433 --> 00:04:11,517
Bill...
37
00:04:13,475 --> 00:04:14,600
Bill, wake up.
38
00:04:16,267 --> 00:04:18,266
The engine's had it.
39
00:04:18,267 --> 00:04:20,975
The weather's getting worse.
We'll have to walk.
40
00:04:21,975 --> 00:04:23,433
Try and find some shelter.
41
00:04:27,058 --> 00:04:29,141
At least the snow
will slow them down.
42
00:04:29,142 --> 00:04:32,433
Triffids have been engineered
to survive in any weather.
43
00:04:38,933 --> 00:04:43,183
This is Radio Britain calling
to you live from London.
44
00:04:48,142 --> 00:04:51,349
Calling all citizens -
men, women and children.
45
00:04:51,350 --> 00:04:54,267
If you are sighted,
help the blind.
46
00:04:58,225 --> 00:05:03,474
Come to London. Here you'll
find safety, food and shelter.
47
00:05:03,475 --> 00:05:06,641
Gathering points have
been set up around the M25.
48
00:05:06,642 --> 00:05:09,516
Make your way there
and you'll be safe.
49
00:05:09,517 --> 00:05:13,433
I'm Jo Playton.
And you are not alone.
50
00:05:41,767 --> 00:05:42,850
Need some help.
51
00:05:53,808 --> 00:05:54,891
Are there any others?
52
00:05:54,892 --> 00:05:56,100
Oh, no.
53
00:05:57,017 --> 00:05:58,475
Shut the gates.
54
00:06:01,433 --> 00:06:03,683
Where is he? Lead me to him.
55
00:06:05,558 --> 00:06:07,642
Here, he's been
shot in the shoulder.
56
00:06:24,975 --> 00:06:28,266
Thank you, Father Thomas.
57
00:06:28,267 --> 00:06:31,932
I'll clean the wound and close it,
then you'll need serious rest.
58
00:06:31,933 --> 00:06:35,349
You're lucky your
friend brought you here.
59
00:06:35,350 --> 00:06:37,932
I was lucky I found you.
60
00:06:37,933 --> 00:06:39,974
I don't believe in luck.
61
00:06:39,975 --> 00:06:45,600
Mother Superior. You were meant
to come here, meant to be cured.
62
00:06:47,308 --> 00:06:49,807
Body and soul.
63
00:06:49,808 --> 00:06:52,266
I hope you will stay.
64
00:06:52,267 --> 00:06:55,349
Here, we are all equal.
65
00:06:55,350 --> 00:06:56,724
Ah!
66
00:06:56,725 --> 00:07:00,432
When you're better,
you'll see clearly.
67
00:07:00,433 --> 00:07:03,516
London will seem like another world.
68
00:07:03,517 --> 00:07:07,557
Who's in charge in London?
We don't get any news.
69
00:07:07,558 --> 00:07:13,142
There's no London now,
Father Thomas. There's only us.
70
00:07:19,975 --> 00:07:25,516
'If I was going to make it
to Shirning, I had to stop,
regain my strength.
71
00:07:25,517 --> 00:07:28,516
'But I knew the triffids
would never rest.
72
00:07:28,517 --> 00:07:36,141
'They would continue to hunt
us down, find populated places,
march towards London. Towards Jo.'
73
00:07:36,142 --> 00:07:40,307
Are we winning? Yes.
So my messages are getting through?
74
00:07:40,308 --> 00:07:42,891
Absolutely. More every day.
Let me explain.
75
00:07:42,892 --> 00:07:46,474
The blue areas, right, we control.
The red areas, we defend.
76
00:07:46,475 --> 00:07:48,099
Green is triffids.
77
00:07:48,100 --> 00:07:49,808
That's an awful lot of green.
78
00:07:51,267 --> 00:07:53,725
It's still the
safest place in the country.
79
00:07:56,683 --> 00:07:59,016
The important thing
is that we survive.
80
00:07:59,017 --> 00:08:00,932
You're still here. I'm still here.
81
00:08:00,933 --> 00:08:03,891
Yeah, I wish Bill was.
He could have helped us.
82
00:08:03,892 --> 00:08:05,850
Yeah, well, Bill's dead, all right?
83
00:08:09,600 --> 00:08:13,724
And you say that Major Coker's
too busy running the country?
84
00:08:13,725 --> 00:08:17,224
I mean, what's his plan? The
broadcasts were his idea, after all.
85
00:08:17,225 --> 00:08:20,474
Well, to be honest,
Major Coker's struggling.
86
00:08:20,475 --> 00:08:23,932
It's people like you and me
that are keeping things going.
87
00:08:23,933 --> 00:08:26,057
I mean, you have done brilliantly.
88
00:08:26,058 --> 00:08:29,891
You're bringing them in. That's what
they say, "I heard Jo on the radio.
89
00:08:29,892 --> 00:08:32,017
"I heard her voice,
that's why I came."
90
00:08:35,308 --> 00:08:39,599
Have dinner with me. Dinner?
91
00:08:39,600 --> 00:08:44,557
Yeah. Just...just the two of us.
92
00:08:44,558 --> 00:08:47,224
As if everything was just normal?
93
00:08:47,225 --> 00:08:50,182
It's the way you survive -
94
00:08:50,183 --> 00:08:53,307
by insisting everything's normal.
95
00:08:53,308 --> 00:08:56,391
By refusing to give in.
Sheer force of will.
96
00:08:56,392 --> 00:09:00,224
That's why they follow me - they
know I'll never give in. Follow YOU?
97
00:09:00,225 --> 00:09:07,349
Just because the whole world's
gone crazy doesn't mean we
can't have a little bit of fun.
98
00:09:07,350 --> 00:09:10,308
Oh, well, you know what?
That is really sweet of you.
99
00:09:11,392 --> 00:09:12,475
Maybe next time.
100
00:09:14,808 --> 00:09:16,433
OK? OK.
101
00:09:27,100 --> 00:09:30,183
How long have they been there?
At least as long as we have.
102
00:09:31,183 --> 00:09:34,683
I don't understand.
Why aren't they hunting?
103
00:09:36,225 --> 00:09:39,724
Food must be getting scarce and
there's so much of it in the abbey.
104
00:09:39,725 --> 00:09:42,349
Yeah, I asked her about
that and she said... She?
105
00:09:42,350 --> 00:09:46,141
Durrant. She's the Mother Superior.
She's in charge here.
106
00:09:46,142 --> 00:09:48,599
I want to see her.
107
00:09:48,600 --> 00:09:54,016
Go with peace in your heart,
dear Father Thomas.
108
00:09:54,017 --> 00:09:55,892
Father, come along.
109
00:10:04,017 --> 00:10:09,016
It's always sad when
first-class people have to go.
110
00:10:09,017 --> 00:10:11,099
But he wanted to spread the word.
111
00:10:11,100 --> 00:10:14,266
Father Thomas will
find more survivors,
112
00:10:14,267 --> 00:10:17,849
he will begin a new community
and build on what we've done here.
113
00:10:17,850 --> 00:10:20,766
Well, he's a brave man.
114
00:10:20,767 --> 00:10:26,266
You're looking much better,
Dr Masen. I'm much stronger, thanks.
115
00:10:26,267 --> 00:10:29,183
Major Coker tells me
you're a triffid expert.
116
00:10:30,475 --> 00:10:32,099
Well... Yes.
117
00:10:32,100 --> 00:10:36,766
The triffids,
out there in the country,
were they always so passive?
118
00:10:36,767 --> 00:10:39,099
First, they were quite troublesome.
119
00:10:39,100 --> 00:10:41,099
I lost many friends.
120
00:10:41,100 --> 00:10:43,183
But then God intervened.
121
00:10:44,225 --> 00:10:45,349
Really?
122
00:10:45,350 --> 00:10:47,182
How did God do that?
123
00:10:47,183 --> 00:10:50,182
He answered our prayers.
124
00:10:50,183 --> 00:10:53,932
When the peaceful nature of
our community became clear,
125
00:10:53,933 --> 00:10:56,975
the triffids returned to
the wood and killed no more.
126
00:10:59,100 --> 00:11:02,475
Do you know, I've been
amongst triffids all my life.
127
00:11:04,475 --> 00:11:07,058
I've never known them
to behave like that.
128
00:11:08,433 --> 00:11:11,683
We strive
to live in harmony with nature.
129
00:11:12,683 --> 00:11:14,142
We intend no harm.
130
00:11:15,308 --> 00:11:17,683
They seem content with that.
131
00:11:20,850 --> 00:11:22,849
I was in your cellar.
132
00:11:22,850 --> 00:11:25,683
You know you have
a generator down there?
133
00:11:27,017 --> 00:11:28,599
I could get it going for you.
134
00:11:28,600 --> 00:11:31,182
Get you proper lighting, heating...
135
00:11:31,183 --> 00:11:32,475
No. I don't think so.
136
00:11:34,350 --> 00:11:36,100
But it would make things easier.
137
00:11:38,308 --> 00:11:41,892
Come. Look, look, look, look.
138
00:11:46,308 --> 00:11:48,057
Look at that tower.
139
00:11:48,058 --> 00:11:54,307
Men built that tower
long before there was
electricity or power tools.
140
00:11:54,308 --> 00:11:56,725
It wasn't easy, but it stands.
141
00:11:59,475 --> 00:12:01,683
I don't want things to be easy.
142
00:12:02,808 --> 00:12:04,392
I want them to be right.
143
00:12:20,433 --> 00:12:22,850
BUZZING
144
00:12:42,517 --> 00:12:46,641
What are you doing?
Leaving to go to my father's.
145
00:12:46,642 --> 00:12:48,849
I need some help with the triffids.
146
00:12:48,850 --> 00:12:51,807
But they're quiet here.
You heard what she said.
147
00:12:51,808 --> 00:12:56,391
She may be a little eccentric,
but if she's figured out a
way to co-exist with them...
148
00:12:56,392 --> 00:12:59,891
By being "peaceful"? We've both
seen what the triffids can do.
149
00:12:59,892 --> 00:13:02,974
Look, Coker, they've got over
fifty beehives out there.
150
00:13:02,975 --> 00:13:06,849
All it takes is warmer weather,
then the triffids will be pollinated.
151
00:13:06,850 --> 00:13:11,141
Then they'll spore and we'll have
hundreds and thousands of new plants.
152
00:13:11,142 --> 00:13:14,016
Durrant and the rest of the world
won't stand a chance.
153
00:13:14,017 --> 00:13:18,392
If we don't find a way to
defeat the triffids, the human
race will become extinct.
154
00:13:22,683 --> 00:13:25,724
I've marked the safe path
through the woods.
155
00:13:25,725 --> 00:13:28,474
And, God willing, it's only a mile,
156
00:13:28,475 --> 00:13:31,307
you'll get there safe,
find a vehicle.
157
00:13:31,308 --> 00:13:32,892
Thank you.
158
00:13:55,142 --> 00:13:58,057
They're building a wall
to keep the triffids out.
159
00:13:58,058 --> 00:14:00,642
Torrence's idea.
160
00:14:02,600 --> 00:14:04,974
But they all fight for Major Coker.
161
00:14:04,975 --> 00:14:06,641
Torrence gives the orders.
162
00:14:06,642 --> 00:14:09,974
Torrence seems to have an awful
lot on his plate at the moment.
163
00:14:09,975 --> 00:14:12,057
I mean, why isn't Osman helping?
164
00:14:12,058 --> 00:14:14,641
I haven't seen that
little creep in a while.
165
00:14:14,642 --> 00:14:16,307
He got what he deserved.
166
00:14:16,308 --> 00:14:20,599
We found bits of him up on the
Heath after the triffid attack.
167
00:14:20,600 --> 00:14:23,307
Never nothing of the other two.
168
00:14:23,308 --> 00:14:25,057
Nothing?
169
00:14:25,058 --> 00:14:26,808
Coker was all right.
170
00:14:28,475 --> 00:14:30,057
Didn't know the other bloke.
171
00:14:30,058 --> 00:14:32,849
So they really found nothing
of the other two?
172
00:14:32,850 --> 00:14:35,182
Just what Torrence
has got in that red box.
173
00:14:35,183 --> 00:14:37,724
Some bust-up old MP3 player.
174
00:14:37,725 --> 00:14:39,891
Oh, Troy,
175
00:14:39,892 --> 00:14:42,016
is Bill Masen alive?
176
00:14:42,017 --> 00:14:44,766
Is he? I don't know,
177
00:14:44,767 --> 00:14:47,017
but Torrence thinks he might be.
178
00:14:53,767 --> 00:14:55,975
Come on! Come on! Move it!
179
00:15:18,767 --> 00:15:20,183
Agh! Agh!
180
00:16:45,892 --> 00:16:48,892
APPROACHING VOICES
181
00:17:48,808 --> 00:17:50,766
Time for your broadcast, miss.
182
00:17:50,767 --> 00:17:52,475
OK. Thanks.
183
00:17:54,892 --> 00:17:56,350
Let's go.
184
00:18:02,183 --> 00:18:05,349
# ..He leadeth me
185
00:18:05,350 --> 00:18:13,975
# The quiet waters by. #
186
00:18:16,142 --> 00:18:21,474
Join me in giving thanks
and praise to Peggy,
187
00:18:21,475 --> 00:18:24,142
who has been chosen...
188
00:18:28,767 --> 00:18:32,724
..like Father Thomas and the others,
189
00:18:32,725 --> 00:18:36,850
to go out and build new communities.
190
00:18:43,308 --> 00:18:45,516
Dr Masen, please...
191
00:18:45,517 --> 00:18:47,557
welcome, be seated.
192
00:18:47,558 --> 00:18:50,683
I know all about
your new communities.
193
00:18:52,975 --> 00:18:56,057
I found Father Thomas's body
in the woods.
194
00:18:56,058 --> 00:18:58,266
CONGREGATION GASPS
195
00:18:58,267 --> 00:18:59,350
Tied.
196
00:19:02,808 --> 00:19:03,975
Sacrificed.
197
00:19:08,142 --> 00:19:10,892
Dr Masen, do you know
anything about beekeeping?
198
00:19:13,017 --> 00:19:15,224
The beehive
199
00:19:15,225 --> 00:19:17,266
is a symbol
200
00:19:17,267 --> 00:19:20,349
of the perfect harmonious society.
201
00:19:20,350 --> 00:19:24,807
Each bee has its appropriate
place, its own task.
202
00:19:24,808 --> 00:19:29,391
And when the task is done,
the bee is replaced,
quickly and efficiently.
203
00:19:29,392 --> 00:19:34,058
The hive acts as one,
always for the good of the hive.
204
00:19:34,892 --> 00:19:36,474
Not for the good of the queen?
205
00:19:36,475 --> 00:19:40,057
Father Thomas was old.
206
00:19:40,058 --> 00:19:43,724
He could do nothing more
for our little community.
207
00:19:43,725 --> 00:19:47,516
We cannot accommodate everyone
who finds their way to our door.
208
00:19:47,517 --> 00:19:48,891
We have to prioritise.
209
00:19:48,892 --> 00:19:50,724
We have to make room.
210
00:19:50,725 --> 00:19:53,017
By feeding the surplus
to the triffids?
211
00:19:55,600 --> 00:19:58,725
The triffids are
also God's creatures.
212
00:20:00,350 --> 00:20:02,932
I did what God wanted me to do.
213
00:20:02,933 --> 00:20:04,766
What he TOLD me to do.
214
00:20:04,767 --> 00:20:06,892
CONGREGATION GASPS
215
00:20:08,267 --> 00:20:10,058
Outside these walls is chaos.
216
00:20:11,475 --> 00:20:15,766
Here, everything is customary,
ceremonial, safe.
217
00:20:15,767 --> 00:20:18,807
As long as you do exactly
as she says.
218
00:20:18,808 --> 00:20:23,932
As long as you abandon
the weak and the helpless!
219
00:20:23,933 --> 00:20:27,767
Believe me, everyone of you here
will die before she does.
220
00:20:28,767 --> 00:20:30,682
I control the triffids.
221
00:20:30,683 --> 00:20:32,600
Without me, you'll all be overrun.
222
00:20:33,808 --> 00:20:37,308
No-one has the right to choose
who lives and who dies.
223
00:20:44,558 --> 00:20:48,558
Stop them! Let him go. Let him go.
224
00:20:49,558 --> 00:20:52,682
You... These people trusted you
and you betrayed them.
225
00:20:52,683 --> 00:20:55,767
If you defy me, you will be damned!
226
00:21:01,767 --> 00:21:03,057
Three, two, one...
227
00:21:03,058 --> 00:21:09,433
Hello, again, whoever you are,
wherever you are.
I hope you can hear me.
228
00:21:12,017 --> 00:21:16,600
You can always stay.
Work with us, as an equal.
229
00:21:18,517 --> 00:21:22,432
You think it's going to be easy
without me.
230
00:21:22,433 --> 00:21:24,642
I don't think they
want it to be easy.
231
00:21:26,267 --> 00:21:28,225
They want it to be right.
232
00:21:29,767 --> 00:21:30,975
The triffids know me.
233
00:21:31,767 --> 00:21:34,642
This community will not survive.
234
00:21:38,267 --> 00:21:41,974
I was thinking today about
missed opportunities.
235
00:21:41,975 --> 00:21:43,432
We're taking over London!
236
00:21:43,433 --> 00:21:48,849
'Did you ever know the right thing
to do and then you hesitated?'
237
00:21:48,850 --> 00:21:50,766
And then it was too late.
238
00:21:50,767 --> 00:21:54,599
'And do you long for
that chance again?
239
00:21:54,600 --> 00:21:57,892
'Except yearning
won't make it happen.'
240
00:22:01,850 --> 00:22:05,475
To keep you company
so you know Jo is safe and well.
241
00:22:08,183 --> 00:22:10,142
'Sometimes you have to act.
242
00:22:12,267 --> 00:22:15,892
'Sometimes you have to make
that chance happen again.'
243
00:22:17,392 --> 00:22:20,350
This is Jo Playton, Radio Britain.
244
00:22:30,433 --> 00:22:31,517
Miss?
245
00:22:39,100 --> 00:22:40,892
Now, you take care.
246
00:22:42,433 --> 00:22:43,767
Come back soon, yeah?
247
00:22:44,058 --> 00:22:45,642
Yeah.
248
00:22:49,725 --> 00:22:50,808
Thank you.
249
00:23:10,975 --> 00:23:13,557
I heard your latest broadcast.
250
00:23:13,558 --> 00:23:16,100
Who were you talking to?
251
00:23:17,100 --> 00:23:18,891
My father.
252
00:23:18,892 --> 00:23:21,682
But he's dead, isn't he?
253
00:23:21,683 --> 00:23:22,933
Oh, not to me, he isn't.
254
00:23:24,558 --> 00:23:28,100
For a minute there, I thought
you were talking to me.
255
00:23:29,517 --> 00:23:31,849
I was thinking about my dad
256
00:23:31,850 --> 00:23:35,225
and how I missed the opportunity
to be with him.
257
00:23:37,350 --> 00:23:40,892
How I don't want to make
the same mistake with you.
258
00:23:42,183 --> 00:23:44,933
What are you trying to tell me, Jo?
259
00:23:46,558 --> 00:23:48,517
That I've changed my mind.
260
00:23:49,517 --> 00:23:52,017
I want to have dinner with you.
261
00:23:53,017 --> 00:23:55,391
You're just saying
that cos you're scared.
262
00:23:55,392 --> 00:23:58,516
Well, I am scared,
263
00:23:58,517 --> 00:24:01,142
but I know that you'll protect me.
264
00:24:03,350 --> 00:24:04,475
Better than anyone.
265
00:24:06,058 --> 00:24:07,432
Better than Major Coker.
266
00:24:07,433 --> 00:24:13,182
I know he's supposed to be running
the country, but as far as I can
see, you're doing it all for him.
267
00:24:13,183 --> 00:24:15,349
And I have been ever since he died.
268
00:24:15,350 --> 00:24:18,682
Huh? Triffid attack.
269
00:24:18,683 --> 00:24:21,641
Why didn't you tell me?
270
00:24:21,642 --> 00:24:24,099
I didn't want to give you
any more bad news.
271
00:24:24,100 --> 00:24:27,099
You see, I've been protecting
you longer than you know.
272
00:24:27,100 --> 00:24:29,808
So you're the one
that's in charge now.
273
00:24:31,725 --> 00:24:34,766
It's a new world, Jo, you know?
274
00:24:34,767 --> 00:24:38,099
We can be anything we want,
can do anything we want.
275
00:24:38,100 --> 00:24:40,016
Look at us.
276
00:24:40,017 --> 00:24:41,767
Look where we are.
277
00:24:43,392 --> 00:24:47,307
So, dinner? Yes. When?
278
00:24:47,308 --> 00:24:48,974
Tonight.
279
00:24:48,975 --> 00:24:51,725
After my broadcast.
280
00:25:26,433 --> 00:25:28,433
'I forced myself on.
281
00:25:33,267 --> 00:25:36,182
'The pollination of the triffids
was inevitable.
282
00:25:36,183 --> 00:25:40,057
'Once they spored, any hope of
defeating them would be lost.
283
00:25:40,058 --> 00:25:42,892
'Time was my greatest enemy.'
284
00:25:46,558 --> 00:25:48,432
Calling all citizens -
285
00:25:48,433 --> 00:25:55,391
'sighted and blind,
man, woman and child,
this is the voice of Britain.'
286
00:25:55,392 --> 00:25:58,224
Come to London
and lay your burdens down.
287
00:25:58,225 --> 00:26:02,599
'Here there is safety,
food and shelter.'
288
00:26:02,600 --> 00:26:04,182
Here there is control.
289
00:26:04,183 --> 00:26:09,516
Here there is government,
law and order.
290
00:26:09,517 --> 00:26:15,141
'Yes, it might be delivered
by the gun or the boot,
but you won't get into trouble.
291
00:26:15,142 --> 00:26:19,807
'As long as you're
prepared to fight. As long
as you're prepared to die.
292
00:26:19,808 --> 00:26:25,141
'Because that's what
you're going to have to do -
be prepared to fight and die,
293
00:26:25,142 --> 00:26:30,891
'so that this so-called government
can live in luxury and pretend
that it is not losing the war...'
294
00:26:30,892 --> 00:26:32,141
Jo, what are you doing?
295
00:26:32,142 --> 00:26:35,016
So, don't come to London,
the triffids are here, too.
296
00:26:35,017 --> 00:26:36,891
If you've survived this far,
297
00:26:36,892 --> 00:26:40,182
'don't come to the centre.
The voice of Britain is a lie.
298
00:26:40,183 --> 00:26:43,057
'I am Jo Playton, but I am
not the voice of Britain.
299
00:26:43,058 --> 00:26:46,307
'The voice of Britain is you,
wherever you are.'
300
00:26:46,308 --> 00:26:49,141
What is going on?
I told her, but she won't stop...
301
00:26:49,142 --> 00:26:53,517
'If you've survived this far,
don't come to the centre,
don't listen to me...'
302
00:26:58,933 --> 00:27:00,808
I told you to watch her.
303
00:27:01,975 --> 00:27:05,099
I... I saw her start. She was here.
304
00:27:05,100 --> 00:27:07,100
But she's not here now.
305
00:27:10,558 --> 00:27:13,642
FIND HER!
306
00:27:17,433 --> 00:27:19,767
Troy! Troy! Move it!
307
00:27:34,017 --> 00:27:35,100
The gate!
308
00:27:50,058 --> 00:27:51,183
Come on! Let's go!
309
00:27:56,183 --> 00:27:58,267
Get in and
check behind all the seats!
310
00:28:04,475 --> 00:28:06,974
You, up here with me!
311
00:28:06,975 --> 00:28:09,142
Any sign of her? Just triffids.
312
00:28:12,808 --> 00:28:14,683
There's no way I'm going out there.
313
00:28:16,558 --> 00:28:17,725
See anything?
314
00:28:22,267 --> 00:28:23,350
Agh!
315
00:28:28,475 --> 00:28:29,975
She doesn't stand a chance.
316
00:28:31,558 --> 00:28:32,641
Come on.
317
00:28:32,642 --> 00:28:34,517
Let's go check the rest of them out.
318
00:28:35,725 --> 00:28:37,017
Come on, boys!
319
00:28:41,850 --> 00:28:43,517
(Good luck.)
320
00:29:37,017 --> 00:29:38,225
Oh!
321
00:30:15,475 --> 00:30:17,808
Argh! Oh!
322
00:30:40,683 --> 00:30:43,850
CAR ALARM BLARES
323
00:32:20,892 --> 00:32:22,933
Start. Please start.
324
00:32:27,350 --> 00:32:28,808
Please.
325
00:32:37,433 --> 00:32:38,933
ENGINE REVS
326
00:33:15,517 --> 00:33:17,308
Uh!
327
00:33:26,850 --> 00:33:28,892
Uh. Uh.
328
00:34:19,767 --> 00:34:20,850
GUNSHOT
329
00:34:23,683 --> 00:34:27,267
MORE GUNSHOTS
330
00:34:33,392 --> 00:34:35,475
Don't shoot!
331
00:35:28,933 --> 00:35:30,600
What do you want?
332
00:35:36,392 --> 00:35:37,683
Don't come any closer.
333
00:35:40,475 --> 00:35:43,682
I'm not going to hurt you.
But they will.
334
00:35:43,683 --> 00:35:45,391
Who?
335
00:35:45,392 --> 00:35:48,266
Triffids. They'll know you're here.
336
00:35:48,267 --> 00:35:52,266
Yeah, I know triffids. I was stung.
337
00:35:52,267 --> 00:35:54,557
Everyone who gets stung dies.
338
00:35:54,558 --> 00:35:57,058
Not everyone.
339
00:36:14,642 --> 00:36:17,392
Come on, Susan. He's OK.
340
00:36:40,892 --> 00:36:45,307
I'm Bill...Masen. Who are you?
341
00:36:45,308 --> 00:36:50,557
My name's Imogen.
She's my sister, Susan.
342
00:36:50,558 --> 00:36:54,350
Where are your parents?
We don't want to talk about it.
343
00:37:00,392 --> 00:37:05,891
I'm going to this house that I know,
which I hope will be safe.
344
00:37:05,892 --> 00:37:08,682
But, listen, I need a car.
345
00:37:08,683 --> 00:37:11,892
Have you any idea
where I can get one?
346
00:37:24,142 --> 00:37:25,849
If we help you,
347
00:37:25,850 --> 00:37:29,350
you help us. Yeah.
348
00:37:37,892 --> 00:37:38,975
Fine.
349
00:37:57,475 --> 00:37:58,558
Thanks.
350
00:39:14,225 --> 00:39:17,807
I can't see the name. Shirning?
351
00:39:17,808 --> 00:39:20,474
Well, I think it's in
a very secluded spot.
352
00:39:20,475 --> 00:39:22,182
It's probably not even marked.
353
00:39:22,183 --> 00:39:24,057
"Probably"?
354
00:39:24,058 --> 00:39:27,725
STATIC ON RADIO
I haven't actually been there myself.
355
00:39:28,433 --> 00:39:29,683
Who lives there, then?
356
00:39:31,433 --> 00:39:32,517
My father.
357
00:39:57,850 --> 00:39:59,725
Stay in the car.
358
00:40:00,933 --> 00:40:03,433
Stay in the car.
359
00:40:30,892 --> 00:40:31,975
Put it down.
360
00:41:06,017 --> 00:41:07,100
Dennis.
361
00:41:08,308 --> 00:41:09,392
Hello, son.
362
00:41:24,975 --> 00:41:27,642
There... Shirning.
363
00:41:51,975 --> 00:41:56,307
So...you're here
because of the triffids.
364
00:41:56,308 --> 00:41:57,600
Aye.
365
00:41:59,642 --> 00:42:03,475
And no doubt you want my research,
so you can try and stop them.
366
00:42:07,392 --> 00:42:09,475
Come back from there!
367
00:42:19,600 --> 00:42:22,892
Be very, very careful.
368
00:42:35,642 --> 00:42:37,766
Is he really your father? Yeah.
369
00:42:37,767 --> 00:42:39,433
He's scary.
370
00:42:40,725 --> 00:42:41,808
I heard that.
371
00:42:56,142 --> 00:43:00,307
'Calling woman and child.
This is the voice of Britain.
372
00:43:00,308 --> 00:43:03,516
'Come to London and
lay your burdens down.
373
00:43:03,517 --> 00:43:07,391
'Here there is safety,
food and shelter...'
374
00:43:07,392 --> 00:43:09,724
Nothing personal, Jo,
375
00:43:09,725 --> 00:43:12,058
but you do go on.
376
00:43:34,142 --> 00:43:35,474
Two children, Bill.
377
00:43:35,475 --> 00:43:38,349
Well, you are a dark horse.
378
00:43:38,350 --> 00:43:41,807
Sorry, this is Susan.
379
00:43:41,808 --> 00:43:45,432
And Imogen.
380
00:43:45,433 --> 00:43:47,391
I met them on the way here.
381
00:43:47,392 --> 00:43:50,849
They agreed to keep me company.
382
00:43:50,850 --> 00:43:52,475
And to look after him.
383
00:43:54,892 --> 00:43:57,017
Thank you for bringing him home.
384
00:44:03,100 --> 00:44:05,391
I was...
385
00:44:05,392 --> 00:44:07,725
Well, I thought that you were...
386
00:44:10,183 --> 00:44:12,600
Come along, girls.
387
00:44:16,558 --> 00:44:20,433
It is so good to see you.
388
00:44:35,975 --> 00:44:38,142
And these belong to you.
389
00:44:41,017 --> 00:44:42,350
My triffid recordings.
390
00:44:44,058 --> 00:44:47,767
How did you get this? From Torrence.
391
00:44:51,558 --> 00:44:54,266
How did those girls survive?
392
00:44:54,267 --> 00:44:58,974
Maybe they were too small
and the triffids had easier prey.
393
00:44:58,975 --> 00:45:00,225
I don't know.
394
00:45:02,058 --> 00:45:03,683
I promised to look after them.
395
00:45:06,225 --> 00:45:08,058
Just them?
396
00:45:29,100 --> 00:45:32,267
SWING-ERA LOVE SONG PLAYS
397
00:45:36,058 --> 00:45:41,683
# Dreamin'
Oh-oh, just dreamin'
398
00:45:43,350 --> 00:45:47,682
# Like to ramble on the road
that never ends
399
00:45:47,683 --> 00:45:51,682
# Me and mother nature
are the best of friends
400
00:45:51,683 --> 00:45:54,599
# Don't think that I'm lazy
401
00:45:54,600 --> 00:45:57,683
# I'm just dreamin'
402
00:46:03,017 --> 00:46:05,308
# Dreamin'...just dreamin'... #
403
00:46:08,475 --> 00:46:11,642
DISTANT EXPLOSIONS AND GUNFIRE
404
00:46:20,725 --> 00:46:23,183
KNOCK AT DOOR
405
00:46:24,683 --> 00:46:26,807
DISTANT SHOUTING
406
00:46:26,808 --> 00:46:28,850
What do you want?
407
00:46:32,267 --> 00:46:33,599
It's not good news, sir.
408
00:46:33,600 --> 00:46:36,599
The latest triffid reports
from the front.
409
00:46:36,600 --> 00:46:39,308
Go...away.
410
00:46:58,475 --> 00:46:59,558
Huh!
411
00:47:00,767 --> 00:47:05,057
So? So, this is what
you do with your retirement.
412
00:47:05,058 --> 00:47:11,099
Keep busy. When you devote
your life to studying triffids,
they tend to take over.
413
00:47:11,100 --> 00:47:14,807
But it does have its compensations.
414
00:47:14,808 --> 00:47:19,100
Here is how we stop the triffids.
415
00:47:31,350 --> 00:47:38,016
Create an entirely new triffid?!
One which would generate pollen that
sterilises rather than fertilises.
416
00:47:38,017 --> 00:47:44,682
We extract pollen from the male
specimen, modify it, fertilise
the young female triffid with it.
417
00:47:44,683 --> 00:47:49,724
She produces spores with the
infertile strain. Simple. Elegant.
418
00:47:49,725 --> 00:47:52,432
With the same genetic fix
that got us in this mess?
419
00:47:52,433 --> 00:47:56,349
There are always
unintended consequences, Bill,
420
00:47:56,350 --> 00:47:58,057
to everything we do.
421
00:47:58,058 --> 00:48:02,225
Sooner or later someone
has got to deal with them
and make sense of what happened.
422
00:48:06,642 --> 00:48:08,433
You remind me of your mother.
423
00:48:13,350 --> 00:48:15,807
She was the genuine article,
the real thing.
424
00:48:15,808 --> 00:48:21,266
A brilliant scientist, interested
only in knowledge for its own sake.
425
00:48:21,267 --> 00:48:23,307
Me?
426
00:48:23,308 --> 00:48:27,433
My motivation was
a wee bit more practical.
427
00:48:30,017 --> 00:48:33,724
I've had this same picture with me
for as long as I can remember.
428
00:48:33,725 --> 00:48:36,057
When that picture was taken,
429
00:48:36,058 --> 00:48:40,182
the future looked very bright
for all three of us -
430
00:48:40,183 --> 00:48:44,807
the world even. Yeah.
431
00:48:44,808 --> 00:48:46,766
Now look at it.
432
00:48:46,767 --> 00:48:50,641
Mother Nature is finally taking her
revenge and reclaiming the planet.
433
00:48:50,642 --> 00:48:51,891
No-one intended this.
434
00:48:51,892 --> 00:48:56,517
And now, given the consequences
and the price that we both paid...
435
00:48:57,517 --> 00:49:00,850
..do you think it was it worth it?
Do you?
436
00:49:03,100 --> 00:49:05,766
I can understand
why you feel so angry. Angry?
437
00:49:05,767 --> 00:49:10,682
I was a wee boy, my mum had
just died and my dad... My dad,
he just didn't seem to notice me.
438
00:49:10,683 --> 00:49:13,516
Too busy saving the world.
439
00:49:13,517 --> 00:49:17,308
No, no, no. No, you're right.
I never made time for you.
440
00:49:19,558 --> 00:49:22,557
I didn't know how.
441
00:49:22,558 --> 00:49:26,350
Well, you were so young
and I did try, but...
442
00:49:28,725 --> 00:49:30,767
Without your mum...
443
00:49:42,767 --> 00:49:44,308
Erm...
444
00:49:46,642 --> 00:49:49,557
These triffids
445
00:49:49,558 --> 00:49:52,391
are going to start sporing
any day now.
446
00:49:52,392 --> 00:49:54,974
How far have you got with your plans?
447
00:49:54,975 --> 00:49:56,600
I've got everything we need.
448
00:50:04,892 --> 00:50:05,975
Except a male.
449
00:50:07,600 --> 00:50:12,808
I've been hunting for one
in and out of the old triffid
facility, but as of yet, no luck.
450
00:50:15,058 --> 00:50:17,225
I'll get you a male triffid.
451
00:50:20,225 --> 00:50:23,392
BURSTS OF MACHINE-GUN FIRE
452
00:50:31,350 --> 00:50:32,433
Good shooting.
453
00:50:33,433 --> 00:50:36,392
Reload. I need the practice.
You don't need your mask.
454
00:50:38,308 --> 00:50:42,099
Yes, I do. And you should, too.
Mum and Dad don't.
455
00:50:42,100 --> 00:50:45,307
They're not Mum and Dad.
456
00:50:45,308 --> 00:50:48,433
They're Jo and Bill.
Well, they're Mum and Dad to me.
457
00:51:04,683 --> 00:51:07,142
TRIFFID HISS
458
00:51:08,225 --> 00:51:10,932
So that's his plan and
you're going along with it?
459
00:51:10,933 --> 00:51:13,557
We have to try something,
before it's too late.
460
00:51:13,558 --> 00:51:16,557
Great. We spent our lives
trying to avoid the triffids,
461
00:51:16,558 --> 00:51:19,557
then end up back in a place
that's going to grow them.
462
00:51:19,558 --> 00:51:24,016
Did you consider me and the girls
when you thought of sacrificing
yourself?
463
00:51:24,017 --> 00:51:28,891
If you've got a better idea,
I'd like to hear it.
I suppose Dennis could could go,
464
00:51:28,892 --> 00:51:31,558
but last time he went out looking,
he came back with you.
465
00:51:36,558 --> 00:51:38,891
I will come back.
466
00:51:38,892 --> 00:51:40,475
I promise.
467
00:51:58,350 --> 00:51:59,724
The clutch sticks a bit.
468
00:51:59,725 --> 00:52:01,599
Don't go over 50.
469
00:52:01,600 --> 00:52:04,767
And I would like it back
exactly as it is.
470
00:52:29,892 --> 00:52:31,767
Susan?
471
00:52:33,350 --> 00:52:37,016
'I didn't agree
with my father's plan,
472
00:52:37,017 --> 00:52:39,891
'but I wasn't doing it for him.
473
00:52:39,892 --> 00:52:43,391
'I was doing it for Jo and the girls
474
00:52:43,392 --> 00:52:45,308
'and for the rest of the world.'
475
00:52:51,475 --> 00:52:55,308
You've just got to understand...
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
476
00:53:07,100 --> 00:53:08,183
Hello? Come.
477
00:53:13,767 --> 00:53:16,599
Whoa! That smells terrible.
478
00:53:16,600 --> 00:53:19,182
Well,
she needs to build her strength up,
479
00:53:19,183 --> 00:53:22,267
if she's going to save mankind.
480
00:54:49,600 --> 00:54:52,350
TRIFFID RECORDING PLAYS
481
00:56:10,808 --> 00:56:11,975
Agh!
482
00:56:14,475 --> 00:56:16,641
Susan!
483
00:56:16,642 --> 00:56:17,933
TRIFFID HISSES
484
00:56:19,892 --> 00:56:23,142
What are you doing here?
I'm here to help.
485
00:56:24,642 --> 00:56:27,266
Don't worry.
I can take care of myself.
486
00:56:27,267 --> 00:56:29,392
Yeah, I've noticed.
487
00:56:31,350 --> 00:56:32,850
Susan! Argh!
488
00:56:33,767 --> 00:56:39,058
Bill! Bill! Bill! Bill!
489
00:56:48,350 --> 00:56:49,932
Agh!
490
00:56:49,933 --> 00:56:51,350
Help! Help!
491
00:56:58,058 --> 00:57:00,682
Aaaaargh!
492
00:57:00,683 --> 00:57:04,475
Aaargh! No!
493
00:57:09,517 --> 00:57:10,725
Aaargh!
494
00:57:13,433 --> 00:57:15,267
Urgh!
495
00:57:30,683 --> 00:57:34,267
TRIFFID SCREAMS
496
00:57:54,225 --> 00:57:55,600
You OK?
497
00:57:57,475 --> 00:58:01,767
You got it. We got it.
498
00:58:03,433 --> 00:58:05,183
Here, come.
499
00:58:26,308 --> 00:58:29,058
CAR HORN TOOTS
500
00:58:33,058 --> 00:58:35,432
Well? Oh!
501
00:58:35,433 --> 00:58:38,974
Did you get it?
502
00:58:38,975 --> 00:58:41,600
One male triffid head.
503
00:58:55,350 --> 00:58:58,100
You're in a lot of trouble with Mum.
504
00:59:00,017 --> 00:59:02,600
Oh, no! Just don't do it again.
505
00:59:07,808 --> 00:59:09,558
You did well, son.
506
00:59:11,517 --> 00:59:14,099
How did you do it?
507
00:59:14,100 --> 00:59:18,516
With this. It's got triffid
sounds from the farm on it.
508
00:59:18,517 --> 00:59:22,600
I have a theory that different
sounds provoke different emotions.
509
00:59:24,058 --> 00:59:26,474
And the proof?
510
00:59:26,475 --> 00:59:32,307
I tried to identify the obvious
emotions like fear and hunger,
511
00:59:32,308 --> 00:59:36,599
but they're so complex and
I've barely scratched the surface.
512
00:59:36,600 --> 00:59:40,183
Your mother was of the same opinion.
513
00:59:42,975 --> 00:59:45,932
Her biggest fear was that
we'd exploit the triffids
514
00:59:45,933 --> 00:59:47,767
without understanding them.
515
00:59:52,392 --> 00:59:55,432
I couldn't persuade
her to leave Zaire.
516
00:59:55,433 --> 00:59:58,516
It was more than just oil for her.
517
00:59:58,517 --> 01:00:02,057
She recognized some
indications of sensibility.
518
01:00:02,058 --> 01:00:04,474
They could communicate with
each other.
519
01:00:04,475 --> 01:00:08,433
She was convinced that if we
didn't understand them thoroughly...
520
01:00:09,558 --> 01:00:12,099
we might live to regret it.
521
01:00:12,100 --> 01:00:15,891
She wouldn't let go.
She just kept pushing and pushing,
522
01:00:15,892 --> 01:00:19,308
and in the end...she got too close.
523
01:00:30,975 --> 01:00:32,892
I miss her, too.
524
01:00:37,017 --> 01:00:39,641
Yes.
525
01:00:39,642 --> 01:00:41,225
You know, I...
526
01:00:43,642 --> 01:00:46,016
I always...
527
01:00:46,017 --> 01:00:48,142
wanted to give you these.
528
01:00:51,017 --> 01:00:56,392
I never had the opportunity...
or the words.
529
01:01:01,433 --> 01:01:04,266
From Zaire.
530
01:01:04,267 --> 01:01:07,183
Your mother's recordings
of triffids.
531
01:01:14,267 --> 01:01:16,099
Thanks.
532
01:01:16,100 --> 01:01:17,849
You know what?
533
01:01:17,850 --> 01:01:21,932
Once we've fertilized the female
maybe we can work on them together.
534
01:01:21,933 --> 01:01:25,808
Right.
Maybe together we could crack it.
535
01:01:45,850 --> 01:01:47,017
Ah.
536
01:01:50,850 --> 01:01:52,392
It's happening.
537
01:02:05,767 --> 01:02:07,892
'The triffids are sporing.'
538
01:02:09,475 --> 01:02:12,599
You knew this was going to happen?
539
01:02:12,600 --> 01:02:14,225
Not like this.
540
01:02:16,017 --> 01:02:18,183
Nothing like this.
541
01:02:56,600 --> 01:02:58,307
What did you find?
542
01:02:58,308 --> 01:03:00,142
Got that from one of the farms.
543
01:03:06,600 --> 01:03:09,057
Good boy, Troy.
544
01:03:09,058 --> 01:03:10,642
That'll be all.
545
01:03:28,350 --> 01:03:31,558
AIRCRAFT ENGINE HUMS
546
01:03:32,683 --> 01:03:34,267
Jo!
547
01:03:42,308 --> 01:03:45,682
Hey! Hey! Hey!
548
01:03:45,683 --> 01:03:47,267
Hey!
549
01:03:52,558 --> 01:03:54,307
Hey!
550
01:03:54,308 --> 01:03:56,142
Hey!
551
01:04:15,850 --> 01:04:18,724
What's it say?
There's people on the Isle of Wight.
552
01:04:18,725 --> 01:04:20,849
There's more than 200 of them.
553
01:04:20,850 --> 01:04:23,641
And they want people to join them.
554
01:04:23,642 --> 01:04:27,182
They've got families,
doctors, schools.
555
01:04:27,183 --> 01:04:29,516
Where there's life, there's hope.
556
01:04:29,517 --> 01:04:31,724
At least we have
somewhere safe to go
557
01:04:31,725 --> 01:04:34,641
once we release
the new breed of triffids.
558
01:04:34,642 --> 01:04:38,725
Oh, talking of which, feeding time.
I'll be up in a minute.
559
01:04:43,183 --> 01:04:45,641
This is good.
560
01:04:45,642 --> 01:04:48,350
This is very good!
561
01:04:49,808 --> 01:04:51,725
This is very good!
562
01:05:17,683 --> 01:05:20,850
Patience, little one. Patience.
563
01:06:20,308 --> 01:06:21,932
'This is Dr Ruth Masen.
564
01:06:21,933 --> 01:06:24,474
'It's the 16th of September, 11am.
565
01:06:24,475 --> 01:06:28,141
'We're one mile outside base camp
by the Kasai River basin.
566
01:06:28,142 --> 01:06:32,392
'This is triffid recording
number 0050.'
567
01:06:34,683 --> 01:06:37,475
TRIFFID HISSES ON TAPE
568
01:07:05,267 --> 01:07:06,349
Agh!
569
01:07:06,350 --> 01:07:10,517
Agh... Argh!
570
01:07:26,600 --> 01:07:28,849
Bill! Bill!
571
01:07:28,850 --> 01:07:30,891
BILL!
572
01:07:30,892 --> 01:07:33,808
Bill! Bill! Bill!
573
01:07:36,100 --> 01:07:37,225
Bill!
574
01:07:44,517 --> 01:07:47,057
The tape! The tape!
575
01:07:47,058 --> 01:07:49,016
Turn off the tape!
576
01:07:49,017 --> 01:07:50,558
Dad?!
577
01:07:57,392 --> 01:07:58,974
Get the tape!
578
01:07:58,975 --> 01:08:04,016
Agh! No! No! Don't kill it!
579
01:08:04,017 --> 01:08:06,933
Don't...!
580
01:08:11,350 --> 01:08:15,099
Agh! Oh, no!
581
01:08:15,100 --> 01:08:16,349
Argh!
582
01:08:16,350 --> 01:08:22,432
I'm sorry, Bill.
Oh, no...! Oh, sorry, Bill. No! No!
583
01:08:22,433 --> 01:08:25,807
Your mother was...
your mother, she was right.
584
01:08:25,808 --> 01:08:29,017
No. I'm so sorry, Bill.
Stay still. Don't talk.
585
01:09:30,433 --> 01:09:33,642
TRIFFID HISSES
586
01:09:38,392 --> 01:09:41,599
That recording's
from a triffid in Africa.
587
01:09:41,600 --> 01:09:43,974
It wasn't genetically modified.
588
01:09:43,975 --> 01:09:48,932
So that could be the reason
that the one your dad grew
589
01:09:48,933 --> 01:09:50,849
reacted to the sound.
590
01:09:50,850 --> 01:09:55,100
Perhaps it thought it was
under attack. I don't know.
591
01:09:56,142 --> 01:09:57,474
Can you start again?
592
01:09:57,475 --> 01:09:59,225
No time.
593
01:10:00,808 --> 01:10:02,558
There's never enough time!
594
01:10:11,475 --> 01:10:14,891
We can stay here a little longer...
595
01:10:14,892 --> 01:10:18,767
if you want to.
There's nothing here for us now.
596
01:10:21,100 --> 01:10:24,850
We'll leave for the Isle of Wight
first thing in the morning.
597
01:12:26,100 --> 01:12:28,058
Hello?
598
01:12:34,725 --> 01:12:36,516
'Hello again.
599
01:12:36,517 --> 01:12:39,141
'Whoever you are, wherever you are,
600
01:12:39,142 --> 01:12:41,474
'I hope you can hear me.
601
01:12:41,475 --> 01:12:44,557
'I was thinking today about
missed opportunities...'
602
01:12:44,558 --> 01:12:49,766
Bill. Hmm? What is that? What?
603
01:12:49,767 --> 01:12:51,807
Something's wrong. The radio's on.
604
01:12:51,808 --> 01:12:53,767
Come on.
605
01:12:55,142 --> 01:12:56,974
'..maybe out of fear.
606
01:12:56,975 --> 01:12:59,642
'Do you long for that chance again?
607
01:13:01,183 --> 01:13:03,391
'Except yearning
won't make it ha...'
608
01:13:03,392 --> 01:13:04,892
Imogen, where's Susan?
609
01:13:07,058 --> 01:13:08,766
What's wrong?
610
01:13:08,767 --> 01:13:12,724
Nothing's wrong. Hello, Jo...
If you hurt her...! No!
611
01:13:12,725 --> 01:13:15,017
Cute child.
612
01:13:17,267 --> 01:13:21,557
Get away from her. As you can see,
I've come with friends.
613
01:13:21,558 --> 01:13:24,932
Where's Susan? Where is she? Susan?
614
01:13:24,933 --> 01:13:29,557
Um... All tied up.
She wouldn't co-operate.
615
01:13:29,558 --> 01:13:33,600
I want you to take her, put her
with the sister and watch her.
616
01:13:37,558 --> 01:13:39,682
Well, good to see you, too, Jo!
617
01:13:39,683 --> 01:13:43,142
Triffids too much for you,
were they, Torrence? Huh?
618
01:13:45,725 --> 01:13:48,682
We had terrible trouble
with the triffids.
619
01:13:48,683 --> 01:13:51,849
They started using the
underground tunnels and sewers.
620
01:13:51,850 --> 01:13:56,557
Not very sporting. But now,
now you're going to help us, Bill.
621
01:13:56,558 --> 01:13:58,932
Good job you didn't die, huh?
622
01:13:58,933 --> 01:14:03,517
So what do we do, eh?
How do we stop the triffids?
623
01:14:05,308 --> 01:14:07,350
I don't know.
624
01:14:13,433 --> 01:14:16,267
Well, that is very disappointing!
625
01:14:17,975 --> 01:14:20,099
Cos I was relying on you.
626
01:14:20,100 --> 01:14:24,307
I said to Troy there,
"Troy, you know who we need
to help us with the triffids?
627
01:14:24,308 --> 01:14:27,350
"It's Dr Bill Masen."
628
01:14:30,475 --> 01:14:34,474
You'd better put your
thinking cap on. It's too late.
629
01:14:34,475 --> 01:14:36,474
They've already spored.
630
01:14:36,475 --> 01:14:38,682
We either fight them or we give up.
631
01:14:38,683 --> 01:14:42,516
Or we could go to the Isle of Wight.
632
01:14:42,517 --> 01:14:45,807
I found a message from Major Coker.
633
01:14:45,808 --> 01:14:48,182
Why would you want to go
to the Isle of Wight?
634
01:14:48,183 --> 01:14:51,474
You need the triffids.
635
01:14:51,475 --> 01:14:53,849
Oh, do I, Jo?
636
01:14:53,850 --> 01:14:56,557
Yes, you do, because they made you.
637
01:14:56,558 --> 01:14:58,891
I mean, without them,
you're nothing.
638
01:14:58,892 --> 01:15:01,974
You're nothing but
a jumped-up little...! You shut...!
639
01:15:01,975 --> 01:15:04,225
Don't touch her! Don't you touch her!
640
01:15:12,350 --> 01:15:15,267
OK, finger off the trigger.
Stay of execution.
641
01:15:17,350 --> 01:15:22,516
You've got until tomorrow morning
to come up with SOMETHING!
642
01:15:22,517 --> 01:15:26,641
Something to get us all safely
out of here and down to the coast!
643
01:15:26,642 --> 01:15:29,474
You do that, that'll be great.
644
01:15:29,475 --> 01:15:34,391
If you fail, I take Jo, kill you,
I give the girls to the triffids.
645
01:15:34,392 --> 01:15:36,100
Is it a plan?
646
01:15:39,558 --> 01:15:42,599
OK. OK.
647
01:15:42,600 --> 01:15:45,349
Yeah. Excellent. OK.
648
01:15:45,350 --> 01:15:47,100
Lock them up.
649
01:15:49,725 --> 01:15:55,308
CCTV and controls for the electric
gates if the triffids attack.
650
01:16:03,642 --> 01:16:09,266
The old man really had
this place triffid-proof, huh?
651
01:16:09,267 --> 01:16:11,183
Bring Masen to me.
652
01:16:17,350 --> 01:16:22,892
The solution to the triffids is in
my mother's recordings. It has to be.
653
01:16:26,100 --> 01:16:28,349
If we can...
654
01:16:28,350 --> 01:16:32,141
use the sounds
to communicate with them...
655
01:16:32,142 --> 01:16:35,349
somehow,
then maybe we can control them.
656
01:16:35,350 --> 01:16:37,182
We've only got
until tomorrow morning.
657
01:16:37,183 --> 01:16:39,599
And the noise of those men
will bring the triffids.
658
01:16:39,600 --> 01:16:41,307
Well, we have to escape.
659
01:16:41,308 --> 01:16:43,516
We've done it before
and we will do it again.
660
01:16:43,517 --> 01:16:46,182
Torrence is not going to
make the same mistake twice.
661
01:16:46,183 --> 01:16:50,308
We have a much better chance against
the triffids than against Torrence.
662
01:16:55,933 --> 01:16:58,099
Triffids.
663
01:16:58,100 --> 01:16:59,683
What, Bill?
664
01:17:01,392 --> 01:17:06,391
The triffids could be the answer.
665
01:17:06,392 --> 01:17:08,807
How? We use my triffids recordings.
666
01:17:08,808 --> 01:17:13,682
We draw them in en masse
as a distraction so we can get out.
667
01:17:13,683 --> 01:17:16,641
Bill, it's a brilliant idea,
668
01:17:16,642 --> 01:17:20,182
but how are we going to get out
surrounded by hundreds of triffids?
669
01:17:20,183 --> 01:17:21,891
They'll kill us all!
670
01:17:21,892 --> 01:17:24,599
It'll be all right.
It'll cause confusion,
671
01:17:24,600 --> 01:17:28,017
then maybe, maybe it'll
give us a chance to escape.
672
01:17:32,017 --> 01:17:33,892
Mr Torrence wants to see you.
673
01:17:35,267 --> 01:17:36,517
OK.
674
01:17:43,350 --> 01:17:45,517
It's all right.
675
01:18:02,350 --> 01:18:04,932
I was upstairs in the laboratory.
676
01:18:04,933 --> 01:18:07,725
Looks like you had a bit
of a problem.
677
01:18:09,933 --> 01:18:12,558
Dad not make it?
678
01:18:16,475 --> 01:18:18,682
Is this your mum?
679
01:18:18,683 --> 01:18:20,600
She's foxy.
680
01:18:22,600 --> 01:18:24,349
How's your plan getting on?
681
01:18:24,350 --> 01:18:26,975
You'll let me know when
you come up with a solution?
682
01:18:28,600 --> 01:18:32,141
You've got till dawn.
683
01:18:32,142 --> 01:18:35,267
Otherwise I reunite you
with Mummy and Daddy.
684
01:18:46,142 --> 01:18:48,767
It's OK.
685
01:18:51,225 --> 01:18:52,558
Where's the device?
686
01:18:54,767 --> 01:18:57,642
I did it. I put it outside.
687
01:19:07,933 --> 01:19:10,100
TRIFFID RECORDING PLAYS
688
01:19:33,475 --> 01:19:36,642
TRIFFIDS CLICK
689
01:19:43,100 --> 01:19:44,891
Triffids.
690
01:19:44,892 --> 01:19:46,683
Triffids!
691
01:19:47,642 --> 01:19:49,308
TRIFFIDS!
692
01:19:51,350 --> 01:19:53,600
They're everywhere! Found this.
693
01:20:01,683 --> 01:20:03,308
Hold that.
694
01:20:05,183 --> 01:20:08,517
Bill, what have you gone and done?
695
01:20:17,267 --> 01:20:19,557
Troy, shoot Masen.
696
01:20:19,558 --> 01:20:23,600
No! Damn. Shoot the girls. Go now.
697
01:20:26,058 --> 01:20:29,933
And be ready to put the electric
fence on full power. My command.
698
01:20:54,392 --> 01:20:55,975
They're everywhere.
699
01:21:10,558 --> 01:21:13,474
I've got orders to shoot the girls.
700
01:21:13,475 --> 01:21:15,141
Troy, this isn't you.
701
01:21:15,142 --> 01:21:16,683
Stop it.
702
01:21:18,267 --> 01:21:20,849
There's no way Torrence
can get past the triffids.
703
01:21:20,850 --> 01:21:24,100
We're leaving. Come with us.
704
01:21:31,475 --> 01:21:33,433
BURST OF GUNFIRE
705
01:21:35,725 --> 01:21:37,100
Fire now!
706
01:21:49,517 --> 01:21:51,892
Are you done? Yeah, I'm done.
707
01:21:57,642 --> 01:21:58,767
(OK.)
708
01:22:03,017 --> 01:22:04,349
Troy?
709
01:22:04,350 --> 01:22:07,475
'Is everything OK?' Sir.
710
01:22:09,058 --> 01:22:10,932
OK. Just wait here.
711
01:22:10,933 --> 01:22:12,724
I've got to get something.
712
01:22:12,725 --> 01:22:15,517
Stand by on the electric fence.
713
01:22:20,308 --> 01:22:22,058
On my mark. Three...
714
01:22:27,933 --> 01:22:29,058
Two...
715
01:22:32,433 --> 01:22:33,850
One...
716
01:22:35,850 --> 01:22:37,392
Now.
717
01:22:40,267 --> 01:22:41,642
Switching on now, sir.
718
01:22:44,183 --> 01:22:45,392
Switch it on now!
719
01:22:50,225 --> 01:22:52,433
No! No! Aaaargh!
720
01:22:53,850 --> 01:22:56,682
Switch on the electric fence NOW!
721
01:22:56,683 --> 01:22:58,392
It's not working.
722
01:23:01,183 --> 01:23:02,516
Troy...!
723
01:23:02,517 --> 01:23:04,225
Hold the line!
724
01:23:17,600 --> 01:23:20,433
Troy, you get on this radio and...
725
01:23:22,767 --> 01:23:26,267
Ashdown, Ashdown,
pull back to the house.
726
01:23:36,808 --> 01:23:38,891
Look after this for me, will you?
727
01:23:38,892 --> 01:23:40,599
OK.
728
01:23:40,600 --> 01:23:42,183
Come on.
729
01:23:47,225 --> 01:23:49,350
Come on, quick.
730
01:24:01,600 --> 01:24:04,432
There he is, the traitor.
731
01:24:04,433 --> 01:24:07,182
Anyone remember this?
732
01:24:07,183 --> 01:24:08,683
Look...
733
01:24:11,058 --> 01:24:13,183
Young love. Very sweet.
734
01:24:16,183 --> 01:24:19,641
You're leaving without me.
That's not very nice.
735
01:24:19,642 --> 01:24:22,016
We're making a run for it, Torrence.
736
01:24:22,017 --> 01:24:25,766
I mean, look, they're everywhere.
I know. They'll kill us all.
737
01:24:25,767 --> 01:24:27,599
Except you. I'm going to kill you.
738
01:24:27,600 --> 01:24:30,057
Why don't you come with us? Huh?
739
01:24:30,058 --> 01:24:34,058
What, me?
But I'm just a "jumped-up nobody".
740
01:24:37,392 --> 01:24:38,641
Torrence, come on.
741
01:24:38,642 --> 01:24:44,725
If anyone can get us through an army
of triffids, Torrence, it's you.
Nice try, Jo.
742
01:24:48,433 --> 01:24:50,558
Come on! Come on!
743
01:25:05,475 --> 01:25:08,683
Get the door! Get the door!
744
01:25:12,892 --> 01:25:14,642
Go! Go! Go! Go!
745
01:25:20,267 --> 01:25:22,766
We'll never make it!
There are too many of them!
746
01:25:22,767 --> 01:25:24,724
We have to try! No, Bill!
747
01:25:24,725 --> 01:25:26,724
They're already in the courtyard!
748
01:25:26,725 --> 01:25:28,099
Aaaargh!
749
01:25:28,100 --> 01:25:31,475
OK, does everyone have goggles?
Does everyone have goggles? Yeah.
750
01:25:32,725 --> 01:25:33,807
Argh!
751
01:25:33,808 --> 01:25:35,516
Everyone? Jo, take these.
752
01:25:35,517 --> 01:25:37,349
No, you take them. Take them, Jo!
753
01:25:37,350 --> 01:25:39,974
What about you, Bill?
754
01:25:39,975 --> 01:25:42,099
Wear this.
755
01:25:42,100 --> 01:25:43,183
Wear this...
756
01:25:49,767 --> 01:25:52,224
The mask...
Bill! Wait, wait, wait, wait!
757
01:25:52,225 --> 01:25:54,016
They'll kill us! Let me think!
758
01:25:54,017 --> 01:25:56,308
It's the mask. The mask. The mask.
759
01:25:58,058 --> 01:25:59,724
Wear this...
760
01:25:59,725 --> 01:26:00,807
and see!
761
01:26:00,808 --> 01:26:03,432
And see. And see!
762
01:26:03,433 --> 01:26:06,017
What's going on?
763
01:26:11,267 --> 01:26:12,808
You must wear this...
764
01:26:16,433 --> 01:26:18,766
OK. It was Imogen.
She helped me to remember.
765
01:26:18,767 --> 01:26:22,933
It was the night my mother died.
I remember. I know how
to get through this.
766
01:26:24,892 --> 01:26:26,141
Sit there.
767
01:26:26,142 --> 01:26:27,557
Trust me!
768
01:26:27,558 --> 01:26:29,891
Do you trust me?
You have to trust me.
769
01:26:29,892 --> 01:26:32,891
Bill, what are you talking about?!
770
01:26:32,892 --> 01:26:35,516
You must wear this.
771
01:26:35,517 --> 01:26:37,516
This is triffid poison. No! No!
772
01:26:37,517 --> 01:26:40,141
It will save her! You can't!
You'll kill her!
773
01:26:40,142 --> 01:26:42,974
It will save her. It will
save us all. Please, trust me.
774
01:26:42,975 --> 01:26:47,267
You have to trust me. Please.
775
01:26:51,933 --> 01:26:54,475
Please. OK. OK.
776
01:26:56,142 --> 01:26:57,599
It's all right, sweetheart.
777
01:26:57,600 --> 01:27:01,099
They are coming, the triffids.
778
01:27:01,100 --> 01:27:03,641
It's all right, darling.
779
01:27:03,642 --> 01:27:05,642
Stay still. Stay still. Stay still.
Ow!
780
01:27:08,975 --> 01:27:12,474
It's OK. It's OK, Imogen.
Imogen, it's OK. Ow!
781
01:27:12,475 --> 01:27:13,849
Trust me.
782
01:27:13,850 --> 01:27:14,974
Stay still.
783
01:27:14,975 --> 01:27:16,225
Trust me!
784
01:27:19,183 --> 01:27:20,932
We must all do this.
785
01:27:20,933 --> 01:27:22,142
The pain will pass.
786
01:27:25,142 --> 01:27:26,225
Good girl.
787
01:27:43,017 --> 01:27:46,017
'The triffids, they are coming.
788
01:27:53,642 --> 01:27:55,975
VOICE ECHOES: 'Trust me.'
789
01:28:01,767 --> 01:28:04,474
Everybody walk slow and steady.
790
01:28:04,475 --> 01:28:07,808
Don't be frightened. OK?
791
01:28:25,100 --> 01:28:26,267
Susan.
792
01:28:28,308 --> 01:28:29,725
Susan, come on.
793
01:29:26,517 --> 01:29:28,433
Masen!
794
01:29:31,183 --> 01:29:32,350
Go! Run!
795
01:29:38,392 --> 01:29:40,641
Come on! Run! Go! Go!
796
01:29:40,642 --> 01:29:41,724
Bill!
797
01:29:41,725 --> 01:29:44,057
Masen!
798
01:29:44,058 --> 01:29:46,266
Come on!
799
01:29:46,267 --> 01:29:49,017
Masen...
800
01:29:54,767 --> 01:29:56,557
Here we go.
801
01:29:56,558 --> 01:29:57,641
Urgh!
802
01:29:57,642 --> 01:29:58,767
No!
803
01:30:05,017 --> 01:30:06,142
Masen!
804
01:30:09,017 --> 01:30:10,933
Get off!
805
01:30:15,100 --> 01:30:17,225
Don't you dare!
806
01:30:21,100 --> 01:30:23,100
Urgh...argh.
807
01:31:20,683 --> 01:31:22,432
'So we left for our new home,
808
01:31:22,433 --> 01:31:26,850
'where we found other families,
other friends.
809
01:31:30,350 --> 01:31:32,849
'The sea was our wall
against the triffids.
810
01:31:32,850 --> 01:31:37,142
'We cleaned the isle of them and
our community started to grow again.
811
01:31:39,433 --> 01:31:42,849
'Future generations
will ask how it happened.
812
01:31:42,850 --> 01:31:46,683
'How did the world get
swallowed up so quickly?
813
01:31:50,683 --> 01:31:53,849
'It was because
we had our eyes closed.
814
01:31:53,850 --> 01:31:56,642
'Even when we could see.'
58503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.