Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,359 --> 00:00:41,264
[♪♪♪]
2
00:00:46,603 --> 00:00:48,936
[thunder rumbling]
3
00:00:48,938 --> 00:00:51,672
[electricity zapping]
4
00:00:51,674 --> 00:00:55,445
[police siren wailing]
5
00:00:58,114 --> 00:00:59,480
-[Johnny cheers]
-[indistinct yelling]
6
00:00:59,482 --> 00:01:01,816
What's wrong with you?
Where did you even get that?
7
00:01:01,818 --> 00:01:03,551
-[screams]
-Johnny, what are you doing?
8
00:01:03,553 --> 00:01:08,491
[♪♪♪]
9
00:01:12,495 --> 00:01:14,163
[gate squeaking]
10
00:01:16,199 --> 00:01:18,501
-[glass bottles rattling]
-[rats squealing]
11
00:01:22,372 --> 00:01:25,074
[coroner grunts]
12
00:01:28,244 --> 00:01:32,915
[♪♪♪]
13
00:01:39,422 --> 00:01:41,991
[electricity zapping]
14
00:01:49,065 --> 00:01:51,000
[groans]
15
00:01:59,642 --> 00:02:01,208
[9-1-1 operator] 9-1-1,
what is your emergency?
16
00:02:01,210 --> 00:02:03,711
[grunts]
17
00:02:03,713 --> 00:02:05,913
[9-1-1 operator] Hello? 9-1-1.
18
00:02:05,915 --> 00:02:08,015
[chokes]
19
00:02:08,017 --> 00:02:09,752
[9-1-1 operator]
Do you have an emergency?
20
00:02:11,621 --> 00:02:12,887
Sir, can you speak?
21
00:02:12,889 --> 00:02:14,522
[chokes]
22
00:02:14,524 --> 00:02:15,523
[9-1-1 operator]
If you can't speak,
23
00:02:15,525 --> 00:02:17,124
press any button on your phone.
24
00:02:17,126 --> 00:02:19,226
Once for yes, twice for no.
25
00:02:19,228 --> 00:02:21,028
[coroner coughs]
26
00:02:21,030 --> 00:02:21,929
[9-1-1 operator]
Are you still there?
27
00:02:21,931 --> 00:02:23,964
[chokes]
28
00:02:23,966 --> 00:02:25,933
[9-1-1 operator] Sir,
I want you to stay on the line
29
00:02:25,935 --> 00:02:28,204
for me, okay?
I'm gonna track your location.
30
00:02:33,109 --> 00:02:34,811
[Art snarls]
31
00:02:37,280 --> 00:02:38,546
[9-1-1 operator]
Are you still with me?
32
00:02:38,548 --> 00:02:40,448
[coroner coughing]
33
00:02:40,450 --> 00:02:41,749
-[9-1-1 operator] Hello?
-[coroner grunts]
34
00:02:41,751 --> 00:02:43,084
[9-1-1 operator]
Are you still there?
35
00:02:43,086 --> 00:02:44,987
[chokes]
36
00:02:47,423 --> 00:02:49,323
[9-1-1 operator] Okay.
129, Peterson Drive,
37
00:02:49,325 --> 00:02:51,158
Miles County Morgue.
38
00:02:51,160 --> 00:02:53,561
Sir, are you still with me?
39
00:02:53,563 --> 00:02:54,962
[coughs]
40
00:02:54,964 --> 00:02:56,997
[9-1-1 operator] Just sit tight
and remain calm.
41
00:02:56,999 --> 00:02:58,768
Police and paramedics
are on their way--
42
00:03:00,303 --> 00:03:03,139
[coroner coughing, choking]
43
00:03:06,609 --> 00:03:08,311
-[thuds]
-[groans]
44
00:03:13,950 --> 00:03:15,518
[groans]
45
00:03:17,687 --> 00:03:21,856
[chokes, screams]
46
00:03:21,858 --> 00:03:26,796
[♪♪♪]
47
00:03:36,139 --> 00:03:38,841
[chokes]
48
00:03:40,543 --> 00:03:43,544
[groans, coughs]
49
00:03:43,546 --> 00:03:48,217
[♪♪♪]
50
00:03:59,695 --> 00:04:02,698
[police siren wailing]
51
00:04:14,010 --> 00:04:15,511
[clattering]
52
00:04:18,915 --> 00:04:23,853
[♪♪♪]
53
00:04:25,521 --> 00:04:26,589
[coins rattles]
54
00:04:56,185 --> 00:04:58,219
[snores]
55
00:04:58,221 --> 00:05:03,092
[♪♪♪]
56
00:05:39,395 --> 00:05:40,897
[electricity zapping]
57
00:05:41,631 --> 00:05:42,732
[machine stops]
58
00:05:59,982 --> 00:06:04,854
[♪♪♪]
59
00:06:35,217 --> 00:06:40,122
[♪♪♪]
60
00:07:09,885 --> 00:07:14,757
[♪♪♪]
61
00:07:45,287 --> 00:07:50,192
[♪♪♪]
62
00:07:59,802 --> 00:08:03,739
[electricity zapping]
63
00:08:04,807 --> 00:08:09,712
[♪♪♪]
64
00:08:40,009 --> 00:08:44,914
[♪♪♪]
65
00:09:14,977 --> 00:09:19,849
[♪♪♪]
66
00:09:50,312 --> 00:09:51,912
♪ You're not alone ♪
67
00:09:51,914 --> 00:09:56,652
[♪♪♪]
68
00:10:02,892 --> 00:10:05,728
[blows]
69
00:10:14,069 --> 00:10:15,604
♪ You're not alone ♪
70
00:10:25,848 --> 00:10:27,349
♪ You're not alone ♪
71
00:10:31,187 --> 00:10:32,553
[Barbara] Ma'am, I understand.
72
00:10:32,555 --> 00:10:35,255
But I can't give you
that information.
73
00:10:35,257 --> 00:10:38,692
Your husband's the only one
listed on the policy.
74
00:10:38,694 --> 00:10:39,927
-Bitch!
-[bacon sizzling]
75
00:10:39,929 --> 00:10:43,096
No, ma'am, not you. Not you.
76
00:10:43,098 --> 00:10:44,798
Mom, don't we have
a tape measure?
77
00:10:44,800 --> 00:10:45,732
I don't know.
78
00:10:45,734 --> 00:10:47,267
Check the drawer
by the microwave.
79
00:10:47,269 --> 00:10:49,036
Yes, ma'am!
80
00:10:49,038 --> 00:10:51,605
I understand that,
but in the future,
81
00:10:51,607 --> 00:10:53,976
your husband's going
to have to call the policy.
82
00:10:55,978 --> 00:10:58,747
All I can tell you
is that it's still active.
83
00:11:00,950 --> 00:11:01,917
Yes.
84
00:11:03,485 --> 00:11:04,653
Mmhmm.
85
00:11:06,956 --> 00:11:09,489
Can you wait five minutes,
and go get your brother, please?
86
00:11:09,491 --> 00:11:10,490
Yes, ma'am.
87
00:11:10,492 --> 00:11:12,459
My manager
is just gonna tell you
88
00:11:12,461 --> 00:11:13,562
the same thing.
89
00:11:15,731 --> 00:11:17,431
So, did you figure out
90
00:11:17,433 --> 00:11:18,734
what you're dressing up
as tomorrow?
91
00:11:20,135 --> 00:11:21,902
The Miles County clown.
92
00:11:21,904 --> 00:11:24,571
-Don't do that.
-Why not?
93
00:11:24,573 --> 00:11:26,506
Because that's beyond
disrespectful.
94
00:11:26,508 --> 00:11:27,808
What are we talking about?
95
00:11:27,810 --> 00:11:29,343
He wants to dress up
as a real guy
96
00:11:29,345 --> 00:11:31,245
who murdered nine people
last year.
97
00:11:31,247 --> 00:11:33,814
Do you have any idea
how insensitive that is?
98
00:11:33,816 --> 00:11:35,349
Not to mention, sick.
99
00:11:35,351 --> 00:11:37,985
-Oh, you're not doing that.
-It's just a costume.
100
00:11:37,987 --> 00:11:39,953
How would you feel
if God forbid,
101
00:11:39,955 --> 00:11:41,255
he attacked someone
in our family,
102
00:11:41,257 --> 00:11:43,190
and people celebrated him?
103
00:11:43,192 --> 00:11:44,491
That's basically
what you're doing.
104
00:11:44,493 --> 00:11:46,526
You don't see people
dressing up as Jeffrey Dahmer
105
00:11:46,528 --> 00:11:47,527
or Charles Manson.
106
00:11:47,529 --> 00:11:49,096
I think
you're both overreacting.
107
00:11:49,098 --> 00:11:50,330
Do you?
108
00:11:50,332 --> 00:11:52,466
Charles Manson technically
never killed anyone.
109
00:11:52,468 --> 00:11:54,334
All right, all right. Enough.
110
00:11:54,336 --> 00:11:56,372
I said, "No," and that's it.
111
00:11:57,172 --> 00:11:59,273
[chomps]
112
00:11:59,275 --> 00:12:01,608
Did you know that Nazis used
to inject children's eyeballs
113
00:12:01,610 --> 00:12:03,210
to see
if they would change color?
114
00:12:03,212 --> 00:12:04,478
[Barbara] Jonathan!
115
00:12:04,480 --> 00:12:05,514
Thank you.
116
00:12:07,016 --> 00:12:11,887
[♪♪♪]
117
00:12:13,455 --> 00:12:15,188
So, what are your plans
tomorrow?
118
00:12:15,190 --> 00:12:17,024
Megan Melanie's throwing
a Halloween party.
119
00:12:17,026 --> 00:12:18,792
That's nice.
120
00:12:18,794 --> 00:12:20,827
Who are you going with, Allie?
121
00:12:20,829 --> 00:12:21,630
And Brooke.
122
00:12:24,300 --> 00:12:26,133
She's not driving, is she?
123
00:12:26,135 --> 00:12:27,501
I'm gonna take an Uber.
124
00:12:27,503 --> 00:12:29,369
[Barbara]
Why, so you can get shitfaced?
125
00:12:29,371 --> 00:12:31,638
Who do you think I am,
stupid, Sienna?
126
00:12:31,640 --> 00:12:34,207
Do we have to do this
every time I go out?
127
00:12:34,209 --> 00:12:35,842
You know I don't drink.
128
00:12:35,844 --> 00:12:37,744
So you say.
129
00:12:37,746 --> 00:12:38,514
[scoffs]
130
00:12:41,050 --> 00:12:42,551
[box thuds]
131
00:12:44,486 --> 00:12:47,487
Your brother never closes
these goddamn boxes.
132
00:12:47,489 --> 00:12:48,924
Give me that. I got it.
133
00:12:55,898 --> 00:12:56,999
Mom, do you ever...
134
00:12:58,767 --> 00:13:00,069
wonder about Jonathan?
135
00:13:01,403 --> 00:13:03,370
What do you mean?
136
00:13:03,372 --> 00:13:04,540
You know, he's...
137
00:13:18,954 --> 00:13:21,021
-He's an oddball.
-So, what?
138
00:13:21,023 --> 00:13:24,257
He was looking up serial killers
when I went in his room before.
139
00:13:24,259 --> 00:13:26,860
Now, he's-- he's talking
about Nazis and the Holocaust.
140
00:13:26,862 --> 00:13:29,730
-I mean--
-It's just a phase, Sienna.
141
00:13:29,732 --> 00:13:31,033
It'll pass.
142
00:13:32,267 --> 00:13:34,103
You said that a year ago.
143
00:13:43,579 --> 00:13:46,482
Yeah, well, he lost his father.
144
00:13:47,950 --> 00:13:48,784
And I didn't?
145
00:13:50,586 --> 00:13:52,619
You don't see me
crying out for attention.
146
00:13:52,621 --> 00:13:55,122
Yeah, well, I wish you would
from time to time.
147
00:13:55,124 --> 00:13:57,991
You keep everything bottled up.
It's not healthy.
148
00:13:57,993 --> 00:13:59,626
All right.
149
00:13:59,628 --> 00:14:02,129
Just don't be surprised if you
find a dead animal in his room.
150
00:14:02,131 --> 00:14:03,932
You know what?
Watch your mouth, huh?
151
00:14:24,853 --> 00:14:26,820
And what about you?
152
00:14:26,822 --> 00:14:31,825
When Daddy took you fishing
for those midos or macos.
153
00:14:31,827 --> 00:14:32,959
Minnows.
154
00:14:32,961 --> 00:14:34,661
[Barbara]
Whatever they're called.
155
00:14:34,663 --> 00:14:37,998
And he found you
cutting the heads off.
156
00:14:38,000 --> 00:14:40,167
Didn't think I'd remember that,
did you?
157
00:14:40,169 --> 00:14:41,968
I was a lot younger
than Jonathan.
158
00:14:41,970 --> 00:14:44,037
Well, you were old enough
to know the difference
159
00:14:44,039 --> 00:14:45,672
between right and wrong.
160
00:14:45,674 --> 00:14:46,675
Your brother's fine.
161
00:14:51,980 --> 00:14:56,852
[♪♪♪]
162
00:15:10,499 --> 00:15:12,334
Do you have any Super Glue?
163
00:15:19,641 --> 00:15:20,409
A little.
164
00:15:21,743 --> 00:15:24,346
-Why, what happened?
-The string came off.
165
00:15:25,647 --> 00:15:27,414
I thought you weren't gonna wear
this tomorrow.
166
00:15:27,416 --> 00:15:29,583
I won't paint my face then.
167
00:15:29,585 --> 00:15:31,553
-Jonathan.
-Come on.
168
00:15:32,654 --> 00:15:34,156
It's too late
to get another costume.
169
00:15:36,358 --> 00:15:37,326
Give me.
170
00:15:40,929 --> 00:15:43,663
Jesus. What, did you grow
another foot since dinner?
171
00:15:43,665 --> 00:15:45,832
Tallest kid in my class.
172
00:15:45,834 --> 00:15:48,101
Yeah, well, I can still kick
your ass.
173
00:15:48,103 --> 00:15:49,071
Not for long.
174
00:15:51,907 --> 00:15:53,940
That is sick.
175
00:15:53,942 --> 00:15:56,712
-How much do you have left?
-Just finishing up the skull.
176
00:15:58,046 --> 00:16:00,580
It looks
just like Daddy's character.
177
00:16:00,582 --> 00:16:01,748
You know?
178
00:16:01,750 --> 00:16:04,084
You draw almost as good
as him now.
179
00:16:04,086 --> 00:16:05,120
Thanks.
180
00:16:11,693 --> 00:16:13,927
Is this a part
of your costume, too?
181
00:16:13,929 --> 00:16:16,730
No. I could not walk out
in the streets with that thing.
182
00:16:16,732 --> 00:16:18,198
I'd get arrested
in like two seconds.
183
00:16:18,200 --> 00:16:20,033
Yeah. But nobody
would mess with you.
184
00:16:20,035 --> 00:16:21,368
-That's for sure.
-Right.
185
00:16:21,370 --> 00:16:23,906
Just be careful, please.
That blade's like razor sharp.
186
00:16:29,311 --> 00:16:31,778
There. Should be good now.
187
00:16:31,780 --> 00:16:32,614
Awesome.
188
00:16:36,785 --> 00:16:38,451
You think
that guy's still out there?
189
00:16:38,453 --> 00:16:40,387
Who?
190
00:16:40,389 --> 00:16:41,623
The Miles County clown.
191
00:16:43,492 --> 00:16:44,824
What's up with you
and this clown all of a sudden?
192
00:16:44,826 --> 00:16:46,493
You're like obsessed.
193
00:16:46,495 --> 00:16:48,295
They never found his body.
194
00:16:48,297 --> 00:16:49,930
What if he decides
to come back here?
195
00:16:49,932 --> 00:16:51,898
Is that why you wanna dress up
like him?
196
00:16:51,900 --> 00:16:53,400
You think if he sees you
wearing his costume,
197
00:16:53,402 --> 00:16:55,669
he'll be all cordial with you?
198
00:16:55,671 --> 00:16:56,505
Cordial?
199
00:16:57,773 --> 00:16:58,507
Friendly.
200
00:16:59,808 --> 00:17:01,474
No.
201
00:17:01,476 --> 00:17:03,143
[Sienna]
I wouldn't worry about it.
202
00:17:03,145 --> 00:17:05,412
On the off chance
that he is still alive,
203
00:17:05,414 --> 00:17:06,648
I'm sure he's gone far away
from here.
204
00:17:10,152 --> 00:17:12,654
-Thanks again for the hat.
-You're welcome.
205
00:17:21,263 --> 00:17:22,698
[man on TV] Tap lower down.
206
00:17:29,204 --> 00:17:32,040
[screams]
207
00:17:39,781 --> 00:17:42,618
[woman on TV]
Owen, I saw it again.
208
00:17:44,453 --> 00:17:47,322
[creature growling]
209
00:17:48,457 --> 00:17:49,389
Hmm?
210
00:17:49,391 --> 00:17:51,827
-[gunfire]
-[groans]
211
00:17:54,963 --> 00:17:58,999
♪ Drop on by the clown café ♪
212
00:17:59,001 --> 00:18:03,003
♪ Drop on by the clown café ♪
213
00:18:03,005 --> 00:18:04,838
♪ The club
is downright gruesome ♪
214
00:18:04,840 --> 00:18:06,873
♪ But your appetite so big ♪
215
00:18:06,875 --> 00:18:11,511
♪ 'Cause food's a little funny,
food's a little funny ♪
216
00:18:11,513 --> 00:18:15,884
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
217
00:18:16,818 --> 00:18:19,688
[indistinct chatter]
218
00:18:25,927 --> 00:18:27,195
[blows raspberry]
219
00:18:32,100 --> 00:18:36,069
♪ Drop on by the clown café,
your favorite meals on wheels ♪
220
00:18:36,071 --> 00:18:40,173
♪ The menu is disgusting
and it's full of special deals ♪
221
00:18:40,175 --> 00:18:43,910
♪ Nothing here is good for you,
so grab yourself a tray ♪
222
00:18:43,912 --> 00:18:48,381
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
223
00:18:48,383 --> 00:18:52,452
♪ Drop on by the clown café ♪
224
00:18:52,454 --> 00:18:56,756
♪ Drop on by the clown café ♪
225
00:18:56,758 --> 00:19:00,427
♪ Double up your order quick
before it runs away ♪
226
00:19:00,429 --> 00:19:04,964
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
227
00:19:04,966 --> 00:19:08,868
♪ Why not visit after school
and have yourselves a bite? ♪
228
00:19:08,870 --> 00:19:12,906
♪ An appetizing appetizer
certain to delight ♪
229
00:19:12,908 --> 00:19:14,574
♪ We haven't done a ride
230
00:19:14,576 --> 00:19:16,876
♪ And thus,
it makes your tooth decay ♪
231
00:19:16,878 --> 00:19:21,381
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
232
00:19:21,383 --> 00:19:25,485
♪ Drop on by the clown café ♪
233
00:19:25,487 --> 00:19:29,422
♪ Drop on by the clown café ♪
234
00:19:29,424 --> 00:19:31,091
♪ The grub
is downright gruesome ♪
235
00:19:31,093 --> 00:19:33,226
♪ But your appetite so big ♪
236
00:19:33,228 --> 00:19:37,797
♪ 'Cause food's a little funny
Food's a little funny ♪
237
00:19:37,799 --> 00:19:42,502
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
238
00:19:42,504 --> 00:19:43,570
[crowd laughs]
239
00:19:43,572 --> 00:19:45,772
[nun] Will you help this man?
240
00:19:45,774 --> 00:19:51,111
You, over there!
Yeah! Feed this man.
241
00:19:51,113 --> 00:19:56,516
How about you? He's hungry.
Will you feed this man?
242
00:19:56,518 --> 00:20:00,120
He's not invisible. Feed him!
243
00:20:00,122 --> 00:20:01,755
[crowd laughs]
244
00:20:01,757 --> 00:20:04,491
[commercial actor] New Art
Crispies from Sugar Plum.
245
00:20:04,493 --> 00:20:07,327
Fun, little surprises
in every bite.
246
00:20:07,329 --> 00:20:09,662
[cackling]
247
00:20:09,664 --> 00:20:12,665
[commercial actor] Glass,
insects, and razorblade.
248
00:20:12,667 --> 00:20:15,502
There's no telling
what you may find!
249
00:20:15,504 --> 00:20:19,105
Special prize included
in every box.
250
00:20:19,107 --> 00:20:22,142
Wow! I wonder what I got!
251
00:20:22,144 --> 00:20:24,144
Speaking of surprises, kids,
252
00:20:24,146 --> 00:20:27,046
we have a very special guest
with us today.
253
00:20:27,048 --> 00:20:29,048
Now, for a guy
who doesn't speak,
254
00:20:29,050 --> 00:20:31,951
he sure makes a lot of noise.
255
00:20:31,953 --> 00:20:37,223
All the way from Miles County,
please welcome Art the Clown.
256
00:20:37,225 --> 00:20:40,026
[crowd cheering]
257
00:20:40,028 --> 00:20:44,964
[♪♪♪]
258
00:20:44,966 --> 00:20:47,302
[carnival music playing]
259
00:21:08,590 --> 00:21:09,925
[cycle horn honks]
260
00:21:34,583 --> 00:21:37,452
[crowd chuckling]
261
00:21:49,197 --> 00:21:50,763
[gasping]
262
00:21:50,765 --> 00:21:53,635
[chuckling]
263
00:21:57,272 --> 00:22:00,642
Whoo! Whoo! Yeah!
264
00:22:02,878 --> 00:22:04,444
[shrieks]
265
00:22:04,446 --> 00:22:06,045
Yeah!
266
00:22:06,047 --> 00:22:07,580
[chomps]
267
00:22:07,582 --> 00:22:10,418
[crowd laughing, cheering]
268
00:22:24,766 --> 00:22:27,636
[laughing]
269
00:22:36,745 --> 00:22:39,581
[crowd cheering, laughing]
270
00:23:08,310 --> 00:23:11,179
[crowd laughing]
271
00:23:16,318 --> 00:23:19,819
[nun] Stop everything
you're doing now!
272
00:23:19,821 --> 00:23:25,825
I see you feeding your faces.
Feed him! He's so hungry.
273
00:23:25,827 --> 00:23:29,896
Feed this man!
Feed this man!
274
00:23:29,898 --> 00:23:32,966
Feed this man!
275
00:23:32,968 --> 00:23:35,501
-[gunfire]
-[screams]
276
00:23:35,503 --> 00:23:38,237
[gasps]
277
00:23:38,239 --> 00:23:39,973
[groaning, screaming]
278
00:23:39,975 --> 00:23:43,176
-[crowd clamoring]
-[gunfire]
279
00:23:43,178 --> 00:23:45,078
[groans, chokes]
280
00:23:45,080 --> 00:23:47,515
[screaming continues]
281
00:23:49,351 --> 00:23:52,318
-[screams]
-[groans, pants]
282
00:23:52,320 --> 00:23:55,190
[grunts, whimpers]
283
00:23:59,694 --> 00:24:00,428
[thuds]
284
00:24:05,867 --> 00:24:11,204
[♪♪♪]
285
00:24:11,206 --> 00:24:14,075
[grunts, pants]
286
00:24:47,275 --> 00:24:50,443
[screaming in distance]
287
00:24:50,445 --> 00:24:53,281
[groaning, screaming]
288
00:25:16,771 --> 00:25:20,173
[grunts, pants]
289
00:25:20,175 --> 00:25:23,611
[commercial artist] Special
prize included in every box.
290
00:25:26,748 --> 00:25:29,617
[grunts, whimpers]
291
00:25:44,432 --> 00:25:47,302
[grunts, pants]
292
00:26:02,117 --> 00:26:04,953
[groans, breathes heavily]
293
00:26:08,990 --> 00:26:10,825
[groans]
294
00:26:32,580 --> 00:26:34,413
[screams]
295
00:26:34,415 --> 00:26:38,351
[gasps, pants]
296
00:26:38,353 --> 00:26:43,925
[♪♪♪]
297
00:26:48,196 --> 00:26:51,099
[grunts]
298
00:26:53,234 --> 00:26:54,369
Shit.
299
00:26:58,006 --> 00:26:59,772
[coughs]
300
00:26:59,774 --> 00:27:01,607
[Jonathan] What's going on?
301
00:27:01,609 --> 00:27:02,911
-Mom!
-Get downstairs!
302
00:27:05,246 --> 00:27:06,381
Jesus Christ!
303
00:27:08,016 --> 00:27:09,918
[Sienna] Mom,
what are you doing? Come on!
304
00:27:22,030 --> 00:27:23,763
[Barbara] Really, Sienna?
305
00:27:23,765 --> 00:27:27,400
You left burning candles
on your dresser all night?
306
00:27:27,402 --> 00:27:28,935
What are you, fucking stupid?
307
00:27:28,937 --> 00:27:31,304
I didn't do anything.
They weren't lit.
308
00:27:31,306 --> 00:27:32,438
[Barbara]
Then please explain to me
309
00:27:32,440 --> 00:27:34,707
how your goddamn room
caught on fire.
310
00:27:34,709 --> 00:27:37,109
-[Sienna] I have no idea.
-You have no idea.
311
00:27:37,111 --> 00:27:40,813
So, it just spontaneously
combusted out of thin air?
312
00:27:40,815 --> 00:27:42,951
-I guess so.
-Sienna--
313
00:27:44,319 --> 00:27:46,886
Get back to bed.
You have school in the morning.
314
00:27:46,888 --> 00:27:49,624
-You mean I still have to go?
-What did I say?
315
00:27:52,560 --> 00:27:53,893
You know what, Sienna?
316
00:27:53,895 --> 00:27:55,895
You are going to kill us
one of these days,
317
00:27:55,897 --> 00:27:57,830
between your chemicals
and your heat guns,
318
00:27:57,832 --> 00:27:59,298
and staying up until 4:00
319
00:27:59,300 --> 00:28:02,101
in the fucking morning
doing God only knows what!
320
00:28:02,103 --> 00:28:03,502
Oh, my God.
For the hundredth time,
321
00:28:03,504 --> 00:28:04,971
I was not using chemicals
322
00:28:04,973 --> 00:28:07,575
and I did not leave
burning candles on my dresser!
323
00:28:08,409 --> 00:28:10,979
-Why can't you just believe me?
-Because...
324
00:28:13,982 --> 00:28:17,650
Stay in my room tonight,
and I'll sleep on the couch.
325
00:28:17,652 --> 00:28:19,619
I don't mind sleeping
on the couch.
326
00:28:19,621 --> 00:28:20,355
Go to bed.
327
00:28:30,865 --> 00:28:35,803
[♪♪♪]
328
00:28:49,951 --> 00:28:51,686
[sighs]
329
00:29:32,527 --> 00:29:38,866
[♪♪♪]
330
00:29:50,545 --> 00:29:53,412
[Barbara] I kept whatever
was in the bottom drawer.
331
00:29:53,414 --> 00:29:54,716
Most of it's ruined.
332
00:29:56,751 --> 00:30:00,052
Make sure you park
in the garage when you get home.
333
00:30:00,054 --> 00:30:02,621
Those animals next door
are always throwing eggs
334
00:30:02,623 --> 00:30:04,390
and shaving cream.
335
00:30:04,392 --> 00:30:06,561
I don't want the car
getting scratched up.
336
00:30:09,731 --> 00:30:11,764
You know the sword Daddy got me?
337
00:30:11,766 --> 00:30:12,600
What about it?
338
00:30:14,769 --> 00:30:16,771
It was on top of my dresser
last night.
339
00:30:19,140 --> 00:30:20,942
Well, maybe it can be restored.
340
00:30:22,577 --> 00:30:23,478
Is it bad?
341
00:30:25,146 --> 00:30:27,113
It's fine.
342
00:30:27,115 --> 00:30:29,115
There's not a mark on it.
343
00:30:29,117 --> 00:30:30,883
That's good.
344
00:30:30,885 --> 00:30:33,052
Can't say the same
for your clothes.
345
00:30:33,054 --> 00:30:35,056
Jonathan, hurry up.
You have five minutes.
346
00:30:50,972 --> 00:30:52,907
[chomps]
347
00:30:57,779 --> 00:30:59,447
[Art cackling]
348
00:31:00,815 --> 00:31:01,582
[rattles]
349
00:31:05,820 --> 00:31:08,156
[hammering]
350
00:31:25,573 --> 00:31:28,309
[hammering]
351
00:31:30,044 --> 00:31:31,979
[static on TV]
352
00:31:33,214 --> 00:31:35,047
Welcome back to the program.
353
00:31:35,049 --> 00:31:37,283
If you're just tuning in,
I'm sitting here live
354
00:31:37,285 --> 00:31:39,685
with the sole survivor
of the Miles County massacre,
355
00:31:39,687 --> 00:31:42,521
which occurred
exactly one year ago today.
356
00:31:42,523 --> 00:31:44,457
I've worked on the show
for many years,
357
00:31:44,459 --> 00:31:46,158
and I've never sat across
from someone
358
00:31:46,160 --> 00:31:48,694
who has a story to tell
quite like yours.
359
00:31:48,696 --> 00:31:51,063
Thank you again
for taking the time to sit down
360
00:31:51,065 --> 00:31:53,299
-and speak with me.
-It's my pleasure.
361
00:31:53,301 --> 00:31:56,035
[Monica] Now, when we left off,
we were talking about the moment
362
00:31:56,037 --> 00:31:57,670
you woke up from the coma.
363
00:31:57,672 --> 00:31:59,138
Do you remember
your initial reaction
364
00:31:59,140 --> 00:32:00,506
when you first saw your face?
365
00:32:00,508 --> 00:32:02,041
[Victoria] Yes.
366
00:32:02,043 --> 00:32:05,544
[Monica] Would you like
to share that with us?
367
00:32:05,546 --> 00:32:08,214
I wished I was dead.
368
00:32:08,216 --> 00:32:10,449
[Monica] Do you still feel
that way?
369
00:32:10,451 --> 00:32:11,584
[Victoria]
People are frightened
370
00:32:11,586 --> 00:32:15,020
by the way that I look,
especially children.
371
00:32:15,022 --> 00:32:18,424
And it's really difficult for me
to deal with that,
372
00:32:18,426 --> 00:32:19,827
so isolation is ideal.
373
00:32:21,329 --> 00:32:23,829
[Monica] Now, what about
your attacker?
374
00:32:23,831 --> 00:32:25,600
The man only identified
as Art the Clown.
375
00:32:26,868 --> 00:32:28,200
Well, there's a lot
of controversy
376
00:32:28,202 --> 00:32:30,236
surrounding his supposed death.
377
00:32:30,238 --> 00:32:31,537
The authorities issued
a statement,
378
00:32:31,539 --> 00:32:33,072
claiming that his body
disappeared
379
00:32:33,074 --> 00:32:35,574
from the county coroner's office
the morning after the attack.
380
00:32:35,576 --> 00:32:38,045
[Victoria] He's dead.
I saw it happen.
381
00:32:40,081 --> 00:32:42,917
[indistinct chatter]
382
00:32:54,128 --> 00:32:56,462
-What are you guys doing?
-Dude, look what Sean found.
383
00:32:56,464 --> 00:32:57,632
It's the new mascot.
384
00:32:59,300 --> 00:33:01,567
[Jonathan] Oh, man.
385
00:33:01,569 --> 00:33:04,870
Right up your alley,
huh, J man?
386
00:33:04,872 --> 00:33:06,305
I wonder how it died.
387
00:33:06,307 --> 00:33:07,573
Probably
had the school meatloaf.
388
00:33:07,575 --> 00:33:08,774
[chuckling]
389
00:33:08,776 --> 00:33:10,543
I think
you should leave it alone.
390
00:33:10,545 --> 00:33:13,479
What for? He doesn't mind.
391
00:33:13,481 --> 00:33:14,813
[Eric] It's so gross.
392
00:33:14,815 --> 00:33:16,081
Dude, you should have been here.
393
00:33:16,083 --> 00:33:17,383
Couple of birds
were eating his asshole.
394
00:33:17,385 --> 00:33:18,252
Yeah.
395
00:33:20,388 --> 00:33:22,256
Watch this. Stephanie!
396
00:33:24,091 --> 00:33:26,492
Stephanie!
Come here for a minute.
397
00:33:26,494 --> 00:33:28,427
Sean, come on.
398
00:33:28,429 --> 00:33:29,495
[chuckles]
399
00:33:29,497 --> 00:33:31,597
[Sean] It's gonna be awesome.
400
00:33:31,599 --> 00:33:33,399
-What's up?
-[Sean] Check it out.
401
00:33:33,401 --> 00:33:35,568
Some cat just gave birth
behind the dumpster.
402
00:33:35,570 --> 00:33:36,735
-Really?
-[Sean] Yeah.
403
00:33:36,737 --> 00:33:38,573
Go look at all the kittens.
404
00:33:43,744 --> 00:33:46,946
[Eric & Sean chuckling]
405
00:33:46,948 --> 00:33:47,848
Oh, my God!
406
00:33:49,584 --> 00:33:51,953
What's wrong?
Maggots need love, too!
407
00:33:54,021 --> 00:33:55,454
Stephanie!
408
00:33:55,456 --> 00:33:57,489
-Can you?
-[woman speaks indistinctly]
409
00:33:57,491 --> 00:33:58,591
[chuckling]
410
00:33:58,593 --> 00:33:59,825
[Ms. Principe] What's going on?
411
00:33:59,827 --> 00:34:00,828
Oh, shit. Ms. Principe.
412
00:34:02,797 --> 00:34:04,532
What are you boys doing
back here?
413
00:34:05,499 --> 00:34:08,200
Oh, Christ. Mr. Henderson.
414
00:34:08,202 --> 00:34:09,702
-Nothing.
-[Ms. Principe] Really?
415
00:34:09,704 --> 00:34:11,270
You go find
Mr. Curtis right now,
416
00:34:11,272 --> 00:34:12,972
and you have him move that.
417
00:34:12,974 --> 00:34:15,174
And you two, get to class.
418
00:34:15,176 --> 00:34:16,677
Move it!
419
00:34:18,512 --> 00:34:19,614
[sighs]
420
00:34:21,382 --> 00:34:26,287
[♪♪♪]
421
00:34:47,875 --> 00:34:48,809
[Whalen] Jonathan.
422
00:34:50,878 --> 00:34:52,413
Keep your eyes
on your own paper.
423
00:34:55,783 --> 00:34:56,751
Mr. Whalen.
424
00:34:59,186 --> 00:35:00,686
-May I be excused?
-[indistinct chatter]
425
00:35:00,688 --> 00:35:02,421
Wait. I think
I forgot my shorts.
426
00:35:02,423 --> 00:35:04,189
I think I have an extra pair.
427
00:35:04,191 --> 00:35:06,191
-Do you have an extra shirt?
-I might.
428
00:35:06,193 --> 00:35:08,060
[Stephanie's friend 1]
We can go to the bathroom...
429
00:35:08,062 --> 00:35:08,896
[indistinct conversation]
430
00:35:17,905 --> 00:35:22,777
[♪♪♪]
431
00:35:27,281 --> 00:35:28,883
[door bangs in distance]
432
00:35:44,298 --> 00:35:45,433
[whimpers]
433
00:36:08,789 --> 00:36:13,260
[♪♪♪]
434
00:36:24,839 --> 00:36:27,172
Hey! No running in the hallways!
435
00:36:27,174 --> 00:36:28,275
Jonathan, get back here!
436
00:36:31,479 --> 00:36:32,413
[door closes]
437
00:36:37,651 --> 00:36:39,487
[principal] Oh, my God.
438
00:36:40,755 --> 00:36:43,357
-[school bell ringing]
-[indistinct chatter]
439
00:36:46,460 --> 00:36:48,460
Happy Halloween, my pretty.
440
00:36:48,462 --> 00:36:50,162
[chuckles]
441
00:36:50,164 --> 00:36:52,798
-Little early for chocolate, no?
-Mm.
442
00:36:52,800 --> 00:36:54,500
You're talking to someone
who eats Count Chocula
443
00:36:54,502 --> 00:36:56,535
on a regular basis.
444
00:36:56,537 --> 00:36:58,604
Can we not talk about cereal?
445
00:36:58,606 --> 00:36:59,705
Please?
446
00:36:59,707 --> 00:37:00,808
Okay.
447
00:37:03,043 --> 00:37:06,111
Someone's in a mood
this morning.
448
00:37:06,113 --> 00:37:07,613
Sorry.
449
00:37:07,615 --> 00:37:09,383
Barely slept last night.
450
00:37:10,484 --> 00:37:11,650
Let me guess.
451
00:37:11,652 --> 00:37:14,019
You were up until 4:00
in the morning,
452
00:37:14,021 --> 00:37:16,457
working
on that Halloween costume again.
453
00:37:18,559 --> 00:37:21,660
Actually, it was more like 6:00.
454
00:37:21,662 --> 00:37:23,796
Did you guys hear
about Monica Brown this morning?
455
00:37:23,798 --> 00:37:25,731
Ugh! That bitchy talk show host?
456
00:37:25,733 --> 00:37:28,901
Yeah, that bitchy talk show host
totally got her face torn off.
457
00:37:28,903 --> 00:37:30,636
-[Allie] What?
-[Brooke chuckling]
458
00:37:30,638 --> 00:37:31,804
[Brooke] Okay, get this.
459
00:37:31,806 --> 00:37:33,405
So, she had that Miles County
survivor on.
460
00:37:33,407 --> 00:37:35,040
Do you remember the one
who was in the coma
461
00:37:35,042 --> 00:37:36,708
and her face was all mutilated?
What's her name?
462
00:37:36,710 --> 00:37:38,844
It was like, I don't know,
Victoria or something.
463
00:37:38,846 --> 00:37:40,879
-Victoria Heyes?
-[Brooke] Yes.
464
00:37:40,881 --> 00:37:42,548
She had a meltdown
on the show, right?
465
00:37:42,550 --> 00:37:45,150
And then backstage,
she went full-on psycho,
466
00:37:45,152 --> 00:37:47,886
and mauled Monica Brown
with her bare hands.
467
00:37:47,888 --> 00:37:49,824
-No way.
-Oh, my God.
468
00:37:51,258 --> 00:37:53,425
Is she dead?
469
00:37:53,427 --> 00:37:55,527
I mean, if she's lucky.
470
00:37:55,529 --> 00:37:58,363
What? You ever see photos
of those transplant faces,
471
00:37:58,365 --> 00:37:59,898
looking like Mr. Potato Head?
472
00:37:59,900 --> 00:38:02,501
-Fuck that shit.
-God, is it really that bad?
473
00:38:02,503 --> 00:38:03,435
Well, I haven't seen photos.
474
00:38:03,437 --> 00:38:05,103
But from what I hear,
475
00:38:05,105 --> 00:38:07,439
she kinda looks like
the inside of my cookie.
476
00:38:07,441 --> 00:38:09,441
Her eyes are all gouged out.
477
00:38:09,443 --> 00:38:11,610
And her nose was like
falling off of her face.
478
00:38:11,612 --> 00:38:12,911
Oh, my God.
479
00:38:12,913 --> 00:38:15,280
And I heard that her cheek
480
00:38:15,282 --> 00:38:17,115
like a little bit, was found
at the bottom
481
00:38:17,117 --> 00:38:18,717
of Victoria Heyes' shoe.
482
00:38:18,719 --> 00:38:20,919
-[breathes heavily]
-You okay?
483
00:38:20,921 --> 00:38:22,423
Sienna?
484
00:38:23,858 --> 00:38:27,027
[pants]
485
00:38:29,964 --> 00:38:31,196
Hey, you all right?
486
00:38:31,198 --> 00:38:32,231
[Brooke] I really didn't mean
to freak you out
487
00:38:32,233 --> 00:38:33,198
with that Monica Brown shit.
488
00:38:33,200 --> 00:38:34,600
-I'm so sorry.
-No.
489
00:38:34,602 --> 00:38:36,635
-[Brooke] You okay?
-I'm okay, I'm okay. I'm fine.
490
00:38:36,637 --> 00:38:40,272
[inhales sharply] I just--
I just need a second I think.
491
00:38:40,274 --> 00:38:43,242
[breathing deeply]
492
00:38:43,244 --> 00:38:44,409
Hi. Excuse me.
493
00:38:44,411 --> 00:38:46,411
Can you mind your own business,
please?
494
00:38:46,413 --> 00:38:48,380
Thank you.
495
00:38:48,382 --> 00:38:50,949
My God.
Sienna, talk to me.
496
00:38:50,951 --> 00:38:51,719
What's going on?
497
00:38:54,288 --> 00:38:56,421
We had-- we had a fire
last night.
498
00:38:56,423 --> 00:38:59,091
-What? Where?
-[Sienna] My room.
499
00:38:59,093 --> 00:39:03,161
I must've fallen asleep
with the candles burning.
500
00:39:03,163 --> 00:39:05,631
-It was pretty bad.
-Okay. How bad is "pretty bad"?
501
00:39:05,633 --> 00:39:07,799
Like flames touching
the ceiling,
502
00:39:07,801 --> 00:39:09,768
entire house
could have burned down bad.
503
00:39:09,770 --> 00:39:13,105
-Jesus. Is everyone okay?
-Yeah. Yeah, yeah.
504
00:39:13,107 --> 00:39:14,973
No, my mom
put the flames out in time.
505
00:39:14,975 --> 00:39:16,909
Wow. Fucking Barbara
to the rescue.
506
00:39:16,911 --> 00:39:18,977
I swear
that woman's a superhero.
507
00:39:18,979 --> 00:39:21,780
-Was she pissed?
-Livid.
508
00:39:21,782 --> 00:39:24,683
Berated me for a good hour
and a half this morning.
509
00:39:24,685 --> 00:39:25,784
[Brooke] I mean,
that's not so bad.
510
00:39:25,786 --> 00:39:26,852
I mean, you did almost torch
the whole family
511
00:39:26,854 --> 00:39:28,520
in their sleep.
512
00:39:28,522 --> 00:39:31,623
Look. The important thing
is that nobody got hurt. Right?
513
00:39:31,625 --> 00:39:33,325
Seriously, in a few weeks,
you'll be laughing
514
00:39:33,327 --> 00:39:35,427
-about the whole thing.
-More like months.
515
00:39:35,429 --> 00:39:37,932
-Okay. A couple months.
-Probably a year.
516
00:39:40,367 --> 00:39:41,667
It wasn't just the fire.
517
00:39:41,669 --> 00:39:44,436
[inhales shakily]
518
00:39:44,438 --> 00:39:45,372
It...
519
00:39:49,343 --> 00:39:52,678
Something really strange
happened last night.
520
00:39:52,680 --> 00:39:53,614
What?
521
00:39:58,519 --> 00:40:01,853
Nothing. Nothing. I'm fine.
522
00:40:01,855 --> 00:40:05,223
-You sure?
-Yeah. Yeah.
523
00:40:05,225 --> 00:40:07,559
Yeah, no, come on. Um...
524
00:40:07,561 --> 00:40:08,729
Let's-- let's go back.
525
00:40:12,967 --> 00:40:15,467
Now, that my food
is probably ice cold.
526
00:40:15,469 --> 00:40:16,935
You want a piece
of my Monica Brown cookie?
527
00:40:16,937 --> 00:40:19,071
-Brooke.
-Sorry.
528
00:40:19,073 --> 00:40:20,339
[Sienna chuckles] I hate you.
529
00:40:20,341 --> 00:40:21,406
[Brooke laughs]
530
00:40:21,408 --> 00:40:22,341
[Barbara] Thank you, Officer.
531
00:40:22,343 --> 00:40:24,476
I'm so sorry
to cause you trouble.
532
00:40:24,478 --> 00:40:26,144
No problem.
Have a nice day, ma'am.
533
00:40:26,146 --> 00:40:26,981
You, too.
534
00:40:32,987 --> 00:40:36,855
-Get to your room.
-But mom, I--
535
00:40:36,857 --> 00:40:38,857
[Barbara] Go to your room.
536
00:40:38,859 --> 00:40:41,026
I don't wanna hear
another word out of you
537
00:40:41,028 --> 00:40:42,563
until I say so.
538
00:40:45,899 --> 00:40:47,401
[sighs]
539
00:40:49,069 --> 00:40:52,573
[creature laughing wickedly]
540
00:40:54,942 --> 00:40:56,074
I can't believe I'm reduced
541
00:40:56,076 --> 00:40:59,277
to a pair
of cheap store-bought wings.
542
00:40:59,279 --> 00:41:00,746
You think these are too small?
543
00:41:00,748 --> 00:41:01,980
How big do you want 'em?
544
00:41:01,982 --> 00:41:03,682
You're gonna be knocking
over people's drinks
545
00:41:03,684 --> 00:41:05,083
and shit all night.
546
00:41:05,085 --> 00:41:07,552
I think they're cute.
547
00:41:07,554 --> 00:41:09,388
Well, they're not terrible.
548
00:41:09,390 --> 00:41:11,189
You don't really have a choice.
549
00:41:11,191 --> 00:41:14,259
[sighs] Ugh, it's my mom.
550
00:41:14,261 --> 00:41:17,295
Where did you tell your mother
we were going tonight?
551
00:41:17,297 --> 00:41:19,197
Megan Melanie's Halloween party.
552
00:41:19,199 --> 00:41:20,365
[chuckles softly]
553
00:41:20,367 --> 00:41:22,134
Okay. I'll catch you out front.
554
00:41:22,136 --> 00:41:23,201
Okay.
555
00:41:23,203 --> 00:41:24,469
Hey, Mom.
556
00:41:24,471 --> 00:41:27,439
[laughter in background]
557
00:41:27,441 --> 00:41:28,640
[indistinct chatter]
558
00:41:28,642 --> 00:41:30,275
[Allie] Good.
559
00:41:30,277 --> 00:41:33,211
No, I'm just in town
with Sienna.
560
00:41:33,213 --> 00:41:34,813
What time are you gonna be home?
Because--
561
00:41:34,815 --> 00:41:36,083
[grunts] Sorry.
562
00:41:38,385 --> 00:41:41,119
I'm sorry. [chuckles]
563
00:41:41,121 --> 00:41:43,388
Nice.
564
00:41:43,390 --> 00:41:45,891
Nothing. I just ran into a man
565
00:41:45,893 --> 00:41:47,928
wearing terrifying
clown costume.
566
00:42:12,786 --> 00:42:16,957
[♪♪♪]
567
00:42:42,116 --> 00:42:43,951
[Sienna breathes shakily]
568
00:42:45,686 --> 00:42:47,052
[creature laughing wickedly]
569
00:42:47,054 --> 00:42:51,959
[♪♪♪]
570
00:42:54,561 --> 00:42:56,330
[shop owner]
Can I help you find anything?
571
00:43:01,001 --> 00:43:02,069
Need any help?
572
00:43:16,250 --> 00:43:18,552
Uh, find everything okay?
573
00:43:20,521 --> 00:43:21,722
Yeah. Mmhmm.
574
00:43:23,657 --> 00:43:25,225
I'm gonna need to scan those.
575
00:43:27,561 --> 00:43:31,396
Oh. Um, right. Sorry.
576
00:43:31,398 --> 00:43:33,400
It's all good.
577
00:43:37,504 --> 00:43:40,707
Okay. That'll be 32.25.
578
00:43:42,242 --> 00:43:43,210
Yeah, um...
579
00:43:46,446 --> 00:43:48,182
I think
I left my bag downstairs.
580
00:43:58,792 --> 00:44:00,961
[inhales shakily]
581
00:44:31,825 --> 00:44:32,926
[glasses jiggling]
582
00:44:47,441 --> 00:44:49,476
[whirring]
583
00:44:53,013 --> 00:44:54,579
[blowing horn]
584
00:44:54,581 --> 00:44:55,315
Sir.
585
00:44:57,918 --> 00:44:58,683
If you're gonna put that
in your mouth,
586
00:44:58,685 --> 00:44:59,820
you gotta pay for it.
587
00:45:10,330 --> 00:45:11,830
Here you go.
588
00:45:11,832 --> 00:45:12,866
Thanks.
589
00:45:18,538 --> 00:45:20,839
You know what?
I'm gonna go get you a big bag.
590
00:45:20,841 --> 00:45:22,374
Oh, no, no. I-- I really--
591
00:45:22,376 --> 00:45:23,475
-I don't-- I don't need it.
-[shop owner] No, no, it's fine.
592
00:45:23,477 --> 00:45:25,312
I got 'em right back here.
593
00:45:27,147 --> 00:45:28,813
Okay.
594
00:45:28,815 --> 00:45:31,685
[breathes shakily]
595
00:45:54,508 --> 00:45:55,575
Please don't.
596
00:45:59,880 --> 00:46:00,981
-[honks]
-[gasps]
597
00:46:02,549 --> 00:46:03,848
[honking]
598
00:46:03,850 --> 00:46:05,717
Stop. Please stop! Please!
599
00:46:05,719 --> 00:46:06,720
[shop owner] Hey, buddy?
600
00:46:08,155 --> 00:46:09,489
You wanna quit causin' trouble?
601
00:46:15,028 --> 00:46:17,495
-Thank you.
-Thank you.
602
00:46:17,497 --> 00:46:18,999
-Happy Halloween.
-[Sienna] You, too.
603
00:46:50,530 --> 00:46:51,963
Yo, we closin' up, man.
604
00:46:51,965 --> 00:46:53,633
Can I help you find something?
605
00:47:08,281 --> 00:47:09,449
8.99.
606
00:47:17,224 --> 00:47:18,992
[chain rattles]
607
00:47:24,097 --> 00:47:25,265
Are you serious right now?
608
00:47:27,167 --> 00:47:29,803
Yo, can you pay for that or not?
609
00:47:34,674 --> 00:47:36,576
Sir, what are you doing?
610
00:47:42,682 --> 00:47:45,485
All right. Sir, you know what?
I'm gonna call the police.
611
00:47:57,197 --> 00:47:59,466
Hey! Did you hear what I said?
612
00:48:02,369 --> 00:48:05,437
Get the hell outta here
before I fuck you up.
613
00:48:05,439 --> 00:48:06,506
-[shatters]
-[groans]
614
00:48:07,974 --> 00:48:09,507
[grunts]
615
00:48:09,509 --> 00:48:11,176
That's fucking crazy.
616
00:48:11,178 --> 00:48:13,111
[Sienna] I'm telling you
it was him, Allie.
617
00:48:13,113 --> 00:48:14,345
Right down
to the little black dot
618
00:48:14,347 --> 00:48:16,181
on the tip of his nose.
619
00:48:16,183 --> 00:48:21,553
[grunts, groans]
620
00:48:21,555 --> 00:48:23,288
Sienna, you said it yourself.
621
00:48:23,290 --> 00:48:24,389
I mean,
there are gonna be hundreds
622
00:48:24,391 --> 00:48:26,224
of douchebags dressed up
as that psycho tonight.
623
00:48:26,226 --> 00:48:28,326
Even your brother
was talking about going as him.
624
00:48:28,328 --> 00:48:30,628
Not that I'm calling
your brother a douchebag.
625
00:48:30,630 --> 00:48:33,500
[screams, sobs]
626
00:48:37,237 --> 00:48:38,736
[Allie] It's just a coincidence.
627
00:48:38,738 --> 00:48:40,472
Then how do you explain
the fire?
628
00:48:40,474 --> 00:48:42,640
I dreamt it and it happened.
629
00:48:42,642 --> 00:48:45,545
[groans]
630
00:48:48,849 --> 00:48:52,250
Did you change medications
recently?
631
00:48:52,252 --> 00:48:54,087
Jesus Christ. I'm not crazy!
632
00:48:56,256 --> 00:48:57,524
Take a breath.
633
00:49:05,265 --> 00:49:07,599
I-- I'm just saying,
did you ever consider
634
00:49:07,601 --> 00:49:10,034
the logical explanation
that maybe the fire
635
00:49:10,036 --> 00:49:12,704
caused your nightmare,
not the other way around?
636
00:49:12,706 --> 00:49:13,440
What?
637
00:49:24,885 --> 00:49:29,890
[♪♪♪]
638
00:49:30,857 --> 00:49:33,358
[Allie] I think that the fire
started while you were sleeping.
639
00:49:33,360 --> 00:49:35,126
And it worked its way
into your nightmare.
640
00:49:35,128 --> 00:49:37,262
I mean, your body must've felt
the flames.
641
00:49:37,264 --> 00:49:40,033
You know shit like that
happens all the time.
642
00:49:41,401 --> 00:49:43,601
Look, are you getting candy
or what?
643
00:49:43,603 --> 00:49:46,206
I mean, what are--
what are we doing here?
644
00:49:48,275 --> 00:49:49,941
Even if that is the case,
645
00:49:49,943 --> 00:49:51,745
it doesn't explain
how the fire started.
646
00:49:58,718 --> 00:49:59,653
Come on, honey.
647
00:50:00,787 --> 00:50:03,121
Oh, my. They're closed.
648
00:50:03,123 --> 00:50:05,089
-Wow.
-Oh.
649
00:50:05,091 --> 00:50:06,257
[shopping mother's son]
Look at that, Mom.
650
00:50:06,259 --> 00:50:08,993
[shopping mother]
Yeah, that's wonderful, honey.
651
00:50:08,995 --> 00:50:09,829
Cool.
652
00:50:11,598 --> 00:50:14,098
All right. Let's go. Let's go.
653
00:50:14,100 --> 00:50:15,466
You're just gonna stay here
the whole time.
654
00:50:15,468 --> 00:50:16,303
Come on.
655
00:50:22,742 --> 00:50:26,744
We don't go direct
with our insurers.
656
00:50:26,746 --> 00:50:28,780
Okay, but let me get
your zip code.
657
00:50:28,782 --> 00:50:30,850
I'm gonna find a broker
in your area.
658
00:50:46,700 --> 00:50:47,801
What are you doing home?
659
00:50:49,202 --> 00:50:50,303
He's here, Sienna.
660
00:50:52,272 --> 00:50:53,671
Who?
661
00:50:53,673 --> 00:50:55,306
The Miles County clown.
662
00:50:55,308 --> 00:50:56,941
What are you talking about?
663
00:50:56,943 --> 00:50:58,876
I saw him today in my school.
664
00:50:58,878 --> 00:51:00,678
Just like in the police photos.
665
00:51:00,680 --> 00:51:02,380
Slow down.
666
00:51:02,382 --> 00:51:04,282
It was him.
667
00:51:04,284 --> 00:51:05,885
Something really bad
is gonna happen tonight.
668
00:51:09,122 --> 00:51:10,989
Is that Daddy's sketchbook?
669
00:51:10,991 --> 00:51:12,790
Look here.
670
00:51:12,792 --> 00:51:14,628
How long have you had this?
671
00:51:15,528 --> 00:51:17,462
Jonathan, answer me.
672
00:51:17,464 --> 00:51:19,998
You know how long
we've been looking for this.
673
00:51:20,000 --> 00:51:21,799
Read this.
674
00:51:21,801 --> 00:51:24,535
I saw her today.
This exact girl.
675
00:51:24,537 --> 00:51:26,638
Only she didn't look human.
676
00:51:26,640 --> 00:51:29,040
There's some kinda connection
between her, the old carnival,
677
00:51:29,042 --> 00:51:30,842
and the Miles County clown.
678
00:51:30,844 --> 00:51:32,377
Something really
bad's gonna happen tonight.
679
00:51:32,379 --> 00:51:34,412
I know it.
680
00:51:34,414 --> 00:51:36,881
Did you put these in here?
681
00:51:36,883 --> 00:51:37,851
No.
682
00:51:39,386 --> 00:51:41,721
But look at this.
683
00:51:43,256 --> 00:51:44,257
It's him!
684
00:51:46,326 --> 00:51:47,260
[Sienna] Daddy drew this?
685
00:51:49,896 --> 00:51:50,864
That's not all.
686
00:52:10,350 --> 00:52:12,583
What if you're connected, too?
687
00:52:12,585 --> 00:52:14,519
What?
688
00:52:14,521 --> 00:52:17,689
Jonathan, you're acting crazy.
689
00:52:17,691 --> 00:52:19,624
You're acting crazy. Okay?
690
00:52:19,626 --> 00:52:21,959
[Jonathan] He created
this character for you.
691
00:52:21,961 --> 00:52:23,861
He gave you that sword
right before he died.
692
00:52:23,863 --> 00:52:25,897
It's like he saw this coming.
693
00:52:25,899 --> 00:52:27,699
Daddy drew a lot of things
for me.
694
00:52:27,701 --> 00:52:29,400
He bought me tons of shit.
695
00:52:29,402 --> 00:52:31,402
Seriously,
what's wrong with you?
696
00:52:31,404 --> 00:52:33,638
-Do you even hear yourself?
-What's going on in here?
697
00:52:33,640 --> 00:52:34,906
Did he show you this?
698
00:52:34,908 --> 00:52:36,140
She doesn't care.
699
00:52:36,142 --> 00:52:37,809
She's just pissed,
'cause I might get suspended.
700
00:52:37,811 --> 00:52:39,210
Suspended. For what?
701
00:52:39,212 --> 00:52:41,212
Oh, you didn't tell her?
702
00:52:41,214 --> 00:52:43,247
Your brother brought
a dead animal to school
703
00:52:43,249 --> 00:52:44,449
this morning.
704
00:52:44,451 --> 00:52:46,250
-What?
-[Barbara] Yeah.
705
00:52:46,252 --> 00:52:48,720
A dead animal.
Can you believe it?
706
00:52:48,722 --> 00:52:49,821
[laughs]
707
00:52:49,823 --> 00:52:51,222
He vandalized the halls.
708
00:52:51,224 --> 00:52:52,623
I almost
had a fucking heart attack
709
00:52:52,625 --> 00:52:53,558
when they told me.
710
00:52:53,560 --> 00:52:55,593
It wasn't me.
It was the clown.
711
00:52:55,595 --> 00:52:57,161
The little girl brought it in.
712
00:52:57,163 --> 00:53:00,665
I don't wanna hear another word
about this goddamn clown.
713
00:53:00,667 --> 00:53:03,301
He was covered in blood
on his shirt and his hands
714
00:53:03,303 --> 00:53:04,602
when he got here.
715
00:53:04,604 --> 00:53:06,738
The principal literally
caught you red-handed.
716
00:53:06,740 --> 00:53:08,106
That's 'cause he threw it at me.
717
00:53:08,108 --> 00:53:09,240
[chuckles]
718
00:53:09,242 --> 00:53:10,441
I should've listened to you.
719
00:53:10,443 --> 00:53:12,276
You have been telling me
over and over again
720
00:53:12,278 --> 00:53:13,811
about this kid.
721
00:53:13,813 --> 00:53:15,947
I'm calling Dr. Schiffrin
on Monday.
722
00:53:15,949 --> 00:53:17,982
I'm putting a stop to this now.
723
00:53:17,984 --> 00:53:20,618
And put your goddamn bowl
in the sink.
724
00:53:20,620 --> 00:53:21,788
I'm not telling you again.
725
00:53:23,623 --> 00:53:24,856
It was him.
726
00:53:24,858 --> 00:53:26,192
You gotta believe me.
727
00:53:30,130 --> 00:53:31,131
Jonathan.
728
00:53:33,299 --> 00:53:34,999
[sighs] It was--
729
00:53:35,001 --> 00:53:37,935
it was probably just some kids
at school, messing around.
730
00:53:37,937 --> 00:53:39,871
It's the one-year anniversary.
731
00:53:39,873 --> 00:53:43,007
I mean, I already saw some...
732
00:53:43,009 --> 00:53:46,012
jerk wearing that same costume
in Abracadabra an hour ago.
733
00:53:47,680 --> 00:53:50,450
What about these drawings
and these articles then?
734
00:53:52,452 --> 00:53:55,453
We both know what happened
to Daddy.
735
00:53:55,455 --> 00:53:58,756
Okay, none of this
was his fault.
736
00:53:58,758 --> 00:54:01,959
And all of these ugly things
in here,
737
00:54:01,961 --> 00:54:03,396
that's not who he was.
738
00:54:05,031 --> 00:54:07,064
He loved you...
739
00:54:07,066 --> 00:54:07,867
very much.
740
00:54:13,239 --> 00:54:14,474
It's gonna be okay.
741
00:54:19,012 --> 00:54:21,646
-Stay home tonight.
-Jonathan.
742
00:54:21,648 --> 00:54:24,015
Please. I'm begging you.
743
00:54:24,017 --> 00:54:26,751
-Nothing's gonna happen.
-[Jonathan] Fine.
744
00:54:26,753 --> 00:54:28,052
Just don't act surprised
when a bunch of people
745
00:54:28,054 --> 00:54:29,189
get killed tonight.
746
00:54:44,571 --> 00:54:46,239
Have you ever...
747
00:54:54,247 --> 00:54:55,248
I believe him.
748
00:54:56,916 --> 00:54:58,251
About what?
749
00:55:00,086 --> 00:55:02,220
I don't think he vandalized
the school.
750
00:55:02,222 --> 00:55:04,856
[Barbara] Oh, now,
you believe him?
751
00:55:04,858 --> 00:55:06,457
Yesterday,
he was the Zodiac Killer.
752
00:55:06,459 --> 00:55:07,560
What's changed?
753
00:55:09,963 --> 00:55:12,129
[door bell rings]
754
00:55:12,131 --> 00:55:13,466
Get the door.
755
00:55:16,903 --> 00:55:18,536
[news anchor] Restaurants
on the East Coast
756
00:55:18,538 --> 00:55:20,071
have recalled romaine lettuce
757
00:55:20,073 --> 00:55:22,406
due to a recent
E. Coli outbreak.
758
00:55:22,408 --> 00:55:24,775
At least 12 people
have been hospitalized
759
00:55:24,777 --> 00:55:26,880
and two
are in critical condition.
760
00:55:28,448 --> 00:55:29,981
-Hi.
-Trick or treat!
761
00:55:29,983 --> 00:55:32,984
Happy Halloween.
762
00:55:32,986 --> 00:55:34,452
Oh, I love your makeup.
763
00:55:34,454 --> 00:55:36,988
Oh, she did it all herself.
764
00:55:36,990 --> 00:55:39,423
Wow! Great job.
765
00:55:39,425 --> 00:55:40,491
What do you say?
766
00:55:40,493 --> 00:55:41,926
Thank you.
767
00:55:41,928 --> 00:55:43,227
You're welcome.
768
00:55:43,229 --> 00:55:44,829
-Bye.
-Bye.
769
00:55:44,831 --> 00:55:49,736
[♪♪♪]
770
00:56:04,083 --> 00:56:05,251
[door bell rings]
771
00:56:06,286 --> 00:56:12,623
[♪♪♪]
772
00:56:12,625 --> 00:56:15,126
[chuckles]
773
00:56:15,128 --> 00:56:18,164
Ah, aren't you a little old
to be trick or treating?
774
00:56:21,301 --> 00:56:22,466
Wait a minute.
775
00:56:22,468 --> 00:56:24,337
Aren't you that guy
from the costume shop?
776
00:56:25,371 --> 00:56:26,804
You are?
777
00:56:26,806 --> 00:56:29,676
What are you doing here? Oh.
778
00:56:31,010 --> 00:56:33,046
Seriously, do you live
around here or something?
779
00:56:36,182 --> 00:56:38,049
Hmm.
780
00:56:38,051 --> 00:56:40,685
You're really weird,
you know that?
781
00:56:40,687 --> 00:56:43,354
Yeah. Look, I get it, dude.
782
00:56:43,356 --> 00:56:46,290
The whole creepy, silent
mime gimmick.
783
00:56:46,292 --> 00:56:47,992
I mean, it's very effective.
784
00:56:47,994 --> 00:56:51,028
And the blood
is a nice touch also.
785
00:56:51,030 --> 00:56:54,365
Yeah.
I can't give you anything.
786
00:56:54,367 --> 00:56:58,402
No, I'm sorry. Really.
No-- no candy for grownups.
787
00:56:58,404 --> 00:56:59,238
Come on.
788
00:57:04,510 --> 00:57:06,644
[door bell rings]
789
00:57:06,646 --> 00:57:10,114
-Go away.
-[knocking on door]
790
00:57:10,116 --> 00:57:12,717
Seriously, asshole,
go bother somebody else.
791
00:57:12,719 --> 00:57:14,418
[banging on door]
792
00:57:14,420 --> 00:57:15,321
[sighs]
793
00:57:16,923 --> 00:57:17,989
Are you kidding me right now?
794
00:57:17,991 --> 00:57:20,593
I said, get out of here.
I mean it.
795
00:57:22,395 --> 00:57:25,932
Wait. So, if I give you candy,
you'll leave?
796
00:57:29,369 --> 00:57:31,602
Fine.
797
00:57:31,604 --> 00:57:34,739
Here. Happy Halloween.
798
00:57:34,741 --> 00:57:39,844
[♪♪♪]
799
00:57:39,846 --> 00:57:42,615
[children chattering
in distance]
800
00:58:08,775 --> 00:58:10,643
[cellphone ringing]
801
00:58:17,150 --> 00:58:18,249
[news anchor] In other news,
802
00:58:18,251 --> 00:58:20,651
talk show provocateur,
Monica Brown
803
00:58:20,653 --> 00:58:23,254
is still in critical condition
this evening,
804
00:58:23,256 --> 00:58:25,222
following a violent attack
which took place
805
00:58:25,224 --> 00:58:27,625
at KLA Studios earlier today.
806
00:58:27,627 --> 00:58:29,827
The TV host
was violently assaulted
807
00:58:29,829 --> 00:58:32,229
in her dressing room
after a live broadcast
808
00:58:32,231 --> 00:58:34,165
with guest Victoria Heyes.
809
00:58:34,167 --> 00:58:37,601
Heyes is the sole survivor
of the Miles County massacre
810
00:58:37,603 --> 00:58:40,771
of 2017, which left
eight people dead
811
00:58:40,773 --> 00:58:43,140
and Heyes in critical condition.
812
00:58:43,142 --> 00:58:45,242
The 20-year-old was arrested
at the crime scene,
813
00:58:45,244 --> 00:58:47,912
and taken into custody
by authorities.
814
00:58:47,914 --> 00:58:49,613
The interview sparked
controversy
815
00:58:49,615 --> 00:58:51,649
upon its announcement
given Brown's
816
00:58:51,651 --> 00:58:53,684
exploitative tendencies.
817
00:58:53,686 --> 00:58:56,120
Heyes was released
from St. Michael's Hospital
818
00:58:56,122 --> 00:58:59,023
yesterday evening
after months of rehabilitation
819
00:58:59,025 --> 00:59:01,158
and psychoanalysis.
820
00:59:01,160 --> 00:59:02,962
Like you, Sienna.
821
00:59:06,365 --> 00:59:08,466
Halloween is officially here,
822
00:59:08,468 --> 00:59:10,434
and thousands are lining up
for the parade
823
00:59:10,436 --> 00:59:12,770
in New York City's East Village.
824
00:59:12,772 --> 00:59:15,339
Weather conditions are expected
to be cold and rainy,
825
00:59:15,341 --> 00:59:17,543
so dress warm
if you're planning to attend.
826
00:59:18,778 --> 00:59:21,647
[breathes heavily]
827
00:59:29,622 --> 00:59:32,492
[breathes deeply]
828
00:59:34,727 --> 00:59:39,632
[♪♪♪]
829
01:00:27,246 --> 01:00:32,118
[♪♪♪]
830
01:01:17,396 --> 01:01:18,829
[thunder rumbles]
831
01:01:18,831 --> 01:01:20,433
[electricity crackling]
832
01:01:44,624 --> 01:01:47,493
[rain pattering]
833
01:02:19,458 --> 01:02:21,294
[glass shatter in distance]
834
01:02:25,831 --> 01:02:30,703
[♪♪♪]
835
01:02:43,549 --> 01:02:46,385
[cellphone ringing]
836
01:03:08,174 --> 01:03:09,942
[gasps]
837
01:03:12,244 --> 01:03:17,116
[♪♪♪]
838
01:03:47,213 --> 01:03:49,546
No! No!
839
01:03:49,548 --> 01:03:50,814
[screams]
840
01:03:50,816 --> 01:03:52,116
[groans, screams]
841
01:03:52,118 --> 01:03:53,484
No!
842
01:03:53,486 --> 01:03:56,387
[screams, groans]
843
01:03:56,389 --> 01:03:57,623
No!
844
01:04:00,793 --> 01:04:02,292
[screams]
845
01:04:02,294 --> 01:04:03,394
No!
846
01:04:03,396 --> 01:04:06,832
[screaming continues]
847
01:04:18,477 --> 01:04:21,278
No, no!
848
01:04:21,280 --> 01:04:24,183
[screams]
849
01:04:27,253 --> 01:04:30,122
[screams, groans]
850
01:04:39,665 --> 01:04:42,535
[screams]
851
01:05:02,988 --> 01:05:06,358
[whimpers, groans]
852
01:05:12,465 --> 01:05:15,701
[screams, groans]
853
01:05:27,480 --> 01:05:30,382
[groans]
854
01:05:35,020 --> 01:05:37,890
[whimpers, groans]
855
01:05:41,894 --> 01:05:43,829
[groans]
856
01:05:50,402 --> 01:05:53,239
[cellphone ringing]
857
01:05:56,775 --> 01:05:58,711
[grunts]
858
01:06:03,048 --> 01:06:06,252
[screaming]
859
01:06:12,258 --> 01:06:15,127
[screaming]
860
01:06:29,408 --> 01:06:30,874
[actress Barbara on TV] Johnny!
861
01:06:30,876 --> 01:06:32,643
[Johhny on TV]
You're still afraid.
862
01:06:32,645 --> 01:06:34,480
Stop it now. I mean it.
863
01:06:38,551 --> 01:06:41,318
[Johhny on TV] They're coming
to get you, Barbara.
864
01:06:41,320 --> 01:06:42,753
Well?
865
01:06:42,755 --> 01:06:44,655
[actress Barbara on TV]
Stop it! You're ignorant.
866
01:06:44,657 --> 01:06:45,989
[Johhny on TV] They're coming
for you, Barbara.
867
01:06:45,991 --> 01:06:47,324
It's revealing.
868
01:06:47,326 --> 01:06:48,258
[actress Barbara on TV]
Stop it.
869
01:06:48,260 --> 01:06:49,426
Three months' worth of work,
870
01:06:49,428 --> 01:06:51,595
and all you can say
is it's revealing?
871
01:06:51,597 --> 01:06:54,131
Your tits are practically
popping out.
872
01:06:54,133 --> 01:06:54,998
They are not!
873
01:06:55,000 --> 01:06:56,767
They are! Turn around.
874
01:06:56,769 --> 01:06:57,801
[Johhny on TV]
Here he comes now.
875
01:06:57,803 --> 01:06:59,002
[sighs]
876
01:06:59,004 --> 01:06:59,970
[actress Barbara on TV]
Johnny!
877
01:06:59,972 --> 01:07:02,306
[Sienna] You know
what I was making?
878
01:07:02,308 --> 01:07:03,907
It's Daddy's character.
879
01:07:03,909 --> 01:07:06,476
Yes, but seeing it on paper
880
01:07:06,478 --> 01:07:09,780
and seeing it on your daughter
are two different things.
881
01:07:09,782 --> 01:07:11,515
You look like you're going
to a strip club.
882
01:07:11,517 --> 01:07:14,818
Mom, this is how people dress
on Halloween these days.
883
01:07:14,820 --> 01:07:16,153
Do you have any idea
how much work
884
01:07:16,155 --> 01:07:17,087
I put into this?
885
01:07:17,089 --> 01:07:18,689
You did an excellent job.
886
01:07:18,691 --> 01:07:23,660
But when did Halloween
become synonymous with sex?
887
01:07:23,662 --> 01:07:24,830
You're such a prude.
888
01:07:26,432 --> 01:07:28,267
Okay. That's my ride. Later.
889
01:07:30,703 --> 01:07:31,537
Sienna.
890
01:07:35,341 --> 01:07:37,176
Dad would have loved it.
891
01:07:39,011 --> 01:07:39,945
Bye.
892
01:07:47,686 --> 01:07:49,286
[Allie's mom] Allie!
893
01:07:49,288 --> 01:07:50,887
[sighs]
894
01:07:50,889 --> 01:07:53,123
Have you been handing out candy?
895
01:07:53,125 --> 01:07:55,894
That bowl is still filled
to the brim.
896
01:07:59,064 --> 01:08:00,199
Allie!
897
01:08:10,776 --> 01:08:12,044
Oh, my God.
898
01:08:19,485 --> 01:08:20,686
Allie?
899
01:08:23,255 --> 01:08:26,223
Allie? Allie, answer me.
900
01:08:26,225 --> 01:08:27,557
[pants]
901
01:08:27,559 --> 01:08:28,759
Where are you?
902
01:08:28,761 --> 01:08:30,227
[whimpers] Allie?
903
01:08:30,229 --> 01:08:31,330
[gasps]
904
01:08:32,431 --> 01:08:35,334
[whimpers, screams]
905
01:08:40,406 --> 01:08:44,508
Oh, no! No, no! No! No!
906
01:08:44,510 --> 01:08:47,413
[screams]
907
01:08:48,547 --> 01:08:51,450
[whimpers]
908
01:08:57,256 --> 01:08:59,923
-Mom.
-[whimpers]
909
01:08:59,925 --> 01:09:02,861
[screams]
910
01:09:06,932 --> 01:09:11,804
[♪♪♪]
911
01:09:18,310 --> 01:09:20,777
[indistinct chatter]
912
01:09:20,779 --> 01:09:22,979
What'd I tell you?
913
01:09:22,981 --> 01:09:24,748
I never doubted you
for a second.
914
01:09:24,750 --> 01:09:26,585
Come on. Let's go get fucked up.
915
01:09:28,087 --> 01:09:29,219
[bartender]
What can I get you guys?
916
01:09:29,221 --> 01:09:31,388
Uh, vodka and coke, please.
917
01:09:31,390 --> 01:09:32,756
What do you want?
918
01:09:32,758 --> 01:09:33,790
Off your phone.
What do you want?
919
01:09:33,792 --> 01:09:35,225
Uh, rum and coke. Mixed.
920
01:09:35,227 --> 01:09:37,996
Also, can we have two shots
of whiskey, please? Thank you.
921
01:09:40,165 --> 01:09:42,132
Has Allie texted you back yet?
922
01:09:42,134 --> 01:09:43,967
No.
923
01:09:43,969 --> 01:09:45,104
Well, can you check?
924
01:09:48,073 --> 01:09:50,173
[Brooke] Negative.
925
01:09:50,175 --> 01:09:51,675
You know this isn't like her.
926
01:09:51,677 --> 01:09:52,709
[Brooke] It's fine.
927
01:09:52,711 --> 01:09:55,112
Just relax.
928
01:09:55,114 --> 01:09:57,816
And have a good time
for once in your life, okay?
929
01:10:03,122 --> 01:10:05,489
Maybe if I just text her mom,
she will get back to me.
930
01:10:05,491 --> 01:10:06,490
No. Off your phone.
931
01:10:06,492 --> 01:10:07,991
-Phone down.
-Okay!
932
01:10:07,993 --> 01:10:09,359
-Look, we're gonna have fun.
-Mmhmm.
933
01:10:09,361 --> 01:10:10,527
-Stress-free environment.
-Yep.
934
01:10:10,529 --> 01:10:11,628
-Take this.
-Okay.
935
01:10:11,630 --> 01:10:13,163
-Let's go.
-All right. Thank you.
936
01:10:13,165 --> 01:10:15,098
Will you excuse me? Sorry.
937
01:10:15,100 --> 01:10:16,099
-Oops!
-[chuckles]
938
01:10:16,101 --> 01:10:17,436
-Let's go.
-Okay. Yep.
939
01:10:22,608 --> 01:10:24,274
Okay.
940
01:10:24,276 --> 01:10:27,878
To a great night with my girls.
941
01:10:27,880 --> 01:10:29,715
-To a great night.
-Happy Halloween.
942
01:10:32,885 --> 01:10:33,817
[Sienna] Oh, God. [coughing]
943
01:10:33,819 --> 01:10:35,852
Oh, you're such an amateur.
944
01:10:35,854 --> 01:10:37,487
I do not know
how you drink that shit.
945
01:10:37,489 --> 01:10:38,622
Well, chase it.
946
01:10:38,624 --> 01:10:39,825
-[Jeff screams]
-[Brooke shrieks]
947
01:10:42,528 --> 01:10:44,060
Oh, you asshole!
948
01:10:44,062 --> 01:10:46,163
[Jeff] Happy Halloween, baby.
949
01:10:46,165 --> 01:10:48,999
[smooches]
950
01:10:49,001 --> 01:10:50,133
You look hot.
951
01:10:50,135 --> 01:10:52,135
Oh, yeah? You like my hair?
952
01:10:52,137 --> 01:10:53,737
[Jeff] I do.
How long did that take?
953
01:10:53,739 --> 01:10:54,671
[Brooke] You don't wanna know.
954
01:10:54,673 --> 01:10:56,339
Ooh!
955
01:10:56,341 --> 01:10:58,008
Yeah, nice shirt.
956
01:10:58,010 --> 01:10:59,142
Wishful thinking.
957
01:10:59,144 --> 01:11:00,310
I bet!
958
01:11:00,312 --> 01:11:03,146
-[grunts]
-[Brooke laughing]
959
01:11:03,148 --> 01:11:04,414
Oh, Jeff.
960
01:11:04,416 --> 01:11:06,349
This is my best friend Sienna.
961
01:11:06,351 --> 01:11:07,684
Hi.
962
01:11:07,686 --> 01:11:09,553
Wow. That is a badass outfit.
963
01:11:09,555 --> 01:11:11,388
-[chuckles]
-Thank you.
964
01:11:11,390 --> 01:11:13,156
This girl
is unbelievably talented.
965
01:11:13,158 --> 01:11:14,691
You have no idea.
966
01:11:14,693 --> 01:11:17,060
She made this whole thing
herself, head to toe.
967
01:11:17,062 --> 01:11:18,762
What did it take you,
like five months?
968
01:11:18,764 --> 01:11:20,430
No. It didn't take that long.
969
01:11:20,432 --> 01:11:21,364
[Brooke] Yes, it did.
970
01:11:21,366 --> 01:11:23,099
You have no idea.
It took forever.
971
01:11:23,101 --> 01:11:24,267
You are unbelievable.
972
01:11:24,269 --> 01:11:25,936
You know, honestly,
I feel upstaged.
973
01:11:25,938 --> 01:11:26,837
-[chuckles]
-[Sienna] Okay.
974
01:11:26,839 --> 01:11:28,338
Could you guys please stop?
975
01:11:28,340 --> 01:11:30,907
You're making me feel
a little self-conscious, so...
976
01:11:30,909 --> 01:11:32,442
[Brooke] Oh. Well, a couple
of shots will help that.
977
01:11:32,444 --> 01:11:34,211
-Oh! Shots! Shots! Shots! Shots!
-Shots! Shots! Shots! Shots!
978
01:11:34,213 --> 01:11:36,413
No. No, no, no.
I cannot drink anymore tonight.
979
01:11:36,415 --> 01:11:38,114
My mom will get so pissed
if I get fucked up.
980
01:11:38,116 --> 01:11:39,249
No, she won't!
981
01:11:39,251 --> 01:11:41,251
Your mom's gonna be asleep
in two hours.
982
01:11:41,253 --> 01:11:43,253
I can't do it.
983
01:11:43,255 --> 01:11:45,021
Okay, fine.
984
01:11:45,023 --> 01:11:46,291
Take a picture of us.
985
01:11:50,262 --> 01:11:52,064
[camera shutter clicking]
986
01:11:53,098 --> 01:11:54,130
Okay.
987
01:11:54,132 --> 01:11:55,966
Ooh, let's dance!
988
01:11:55,968 --> 01:11:57,133
Okay.
989
01:11:57,135 --> 01:12:02,040
[♪♪♪]
990
01:12:16,788 --> 01:12:18,989
[children giggling]
991
01:12:18,991 --> 01:12:23,894
[♪♪♪]
992
01:12:23,896 --> 01:12:25,731
-Trick or treat!
-Trick or treat!
993
01:12:27,399 --> 01:12:30,100
-[children gasp]
-Kids, look how cool!
994
01:12:30,102 --> 01:12:31,470
Oh my God!
995
01:12:33,105 --> 01:12:34,239
So cool.
996
01:12:37,809 --> 01:12:40,076
Ew. Why is mine so sticky?
997
01:12:40,078 --> 01:12:41,645
[trick or treat woman] Don't
worry. It's just fake blood.
998
01:12:41,647 --> 01:12:44,014
Just put it in the bag.
999
01:12:44,016 --> 01:12:45,484
Ooh, I like it.
1000
01:12:49,655 --> 01:12:52,322
[trick or treat boy 1] Ew.
1001
01:12:52,324 --> 01:12:53,957
[children giggling]
1002
01:12:53,959 --> 01:12:55,325
[trick or treat woman]
All right, thank you!
1003
01:12:55,327 --> 01:12:56,326
-Thank you!
-Thank you!
1004
01:12:56,328 --> 01:12:58,328
Let's go. Happy Halloween!
1005
01:12:58,330 --> 01:12:59,696
-Happy Halloween!
-Happy Halloween!
1006
01:12:59,698 --> 01:13:04,603
[♪♪♪]
1007
01:13:21,987 --> 01:13:23,655
What are you doing in here?
1008
01:13:28,460 --> 01:13:29,561
You wanna watch a movie?
1009
01:13:31,964 --> 01:13:35,665
There is a lot of candy
leftover downstairs.
1010
01:13:35,667 --> 01:13:37,734
Come on.
I'll let you stay up late.
1011
01:13:37,736 --> 01:13:40,036
Go away.
1012
01:13:40,038 --> 01:13:41,838
Jonathan.
1013
01:13:41,840 --> 01:13:45,508
I am sorry that your plans
were ruined tonight.
1014
01:13:45,510 --> 01:13:47,344
I really am.
1015
01:13:47,346 --> 01:13:48,645
But you should've thought
about this
1016
01:13:48,647 --> 01:13:50,914
before you pulled that shit
in school today.
1017
01:13:50,916 --> 01:13:52,882
I mean, enough's enough.
1018
01:13:52,884 --> 01:13:54,417
I told you the truth.
1019
01:13:54,419 --> 01:13:56,720
-I'm not doing this again.
-[Jonathan] It wasn't me!
1020
01:13:56,722 --> 01:14:00,590
Well, if it wasn't you,
then I sincerely apologize.
1021
01:14:00,592 --> 01:14:02,361
But I just don't believe you
anymore.
1022
01:14:06,598 --> 01:14:07,931
What about this?
1023
01:14:07,933 --> 01:14:11,167
Again with this fucking book!
1024
01:14:11,169 --> 01:14:13,403
Why was Daddy collecting
these news articles?
1025
01:14:13,405 --> 01:14:16,172
"Slain girl found at carnival."
And this?
1026
01:14:16,174 --> 01:14:18,608
Look at these drawings!
1027
01:14:18,610 --> 01:14:20,143
This isn't like Daddy!
1028
01:14:20,145 --> 01:14:23,346
He was sick.
1029
01:14:23,348 --> 01:14:26,449
Why can't you understand?
1030
01:14:26,451 --> 01:14:27,617
He didn't know who he was,
1031
01:14:27,619 --> 01:14:29,519
or what he was doing
half the time.
1032
01:14:29,521 --> 01:14:31,221
And this.
1033
01:14:31,223 --> 01:14:34,524
This bullshit is nothing
but a fucking reminder.
1034
01:14:34,526 --> 01:14:35,427
No!
1035
01:14:37,129 --> 01:14:39,197
I want this out of my house.
1036
01:14:50,776 --> 01:14:51,977
You're such a bitch!
1037
01:14:54,446 --> 01:14:57,215
Don't you ever say that
to me again!
1038
01:14:58,417 --> 01:15:00,216
[whimpers]
1039
01:15:00,218 --> 01:15:02,252
Jonathan.
Jonathan, you get back here.
1040
01:15:02,254 --> 01:15:03,455
Jonathan!
1041
01:15:06,825 --> 01:15:08,727
[Jonathan panting]
1042
01:15:13,398 --> 01:15:16,332
[indistinct chatter]
1043
01:15:16,334 --> 01:15:21,273
[♪♪♪]
1044
01:15:28,980 --> 01:15:30,480
I'll be right back.
1045
01:15:30,482 --> 01:15:32,816
Wait. Where are you going?
1046
01:15:32,818 --> 01:15:34,119
I'm gonna grab a drink.
1047
01:15:35,954 --> 01:15:38,023
[chuckles]
1048
01:16:10,856 --> 01:16:12,155
[club announcement
in background]
1049
01:16:12,157 --> 01:16:15,327
-Yo, can I get a selfie?
-Sure.
1050
01:16:17,996 --> 01:16:19,164
Fuck, yeah, girl!
1051
01:16:22,701 --> 01:16:27,572
[♪♪♪]
1052
01:16:34,045 --> 01:16:36,815
[breathes shakily]
1053
01:16:45,323 --> 01:16:47,225
[sobs]
1054
01:17:24,129 --> 01:17:25,197
[gasps]
1055
01:17:26,298 --> 01:17:27,897
What?
1056
01:17:27,899 --> 01:17:30,233
[sputters]
1057
01:17:30,235 --> 01:17:31,436
What?
1058
01:17:36,174 --> 01:17:39,978
Oh, my God.
1059
01:17:42,280 --> 01:17:43,980
[indistinct chatter]
1060
01:17:43,982 --> 01:17:46,783
[indistinct announcement]
1061
01:17:46,785 --> 01:17:49,319
[Brooke] Sienna!
1062
01:17:49,321 --> 01:17:51,254
-Hey!
-Hi!
1063
01:17:51,256 --> 01:17:53,156
[both laugh]
1064
01:17:53,158 --> 01:17:54,657
I missed you, girl.
1065
01:17:54,659 --> 01:17:56,092
[laughs]
1066
01:17:56,094 --> 01:17:56,993
Hi.
1067
01:17:56,995 --> 01:17:59,295
No, wait.
1068
01:17:59,297 --> 01:18:01,064
-Feel this.
-Oh.
1069
01:18:01,066 --> 01:18:02,665
Oh.
1070
01:18:02,667 --> 01:18:03,833
[indistinct speech]
1071
01:18:03,835 --> 01:18:05,101
[laughs]
1072
01:18:05,103 --> 01:18:06,936
-Oh, my God.
-No, no. Wait.
1073
01:18:06,938 --> 01:18:09,572
You don't understand.
I want it.
1074
01:18:09,574 --> 01:18:11,808
-I know.
-I wanna like...
1075
01:18:11,810 --> 01:18:12,742
live in it, you know?
1076
01:18:12,744 --> 01:18:14,913
[laughs]
1077
01:18:15,947 --> 01:18:19,148
-How are you feeling?
-Good.
1078
01:18:19,150 --> 01:18:20,483
Yeah?
1079
01:18:20,485 --> 01:18:22,852
-So good actually!
-Okay.
1080
01:18:22,854 --> 01:18:24,654
I feel like...
1081
01:18:24,656 --> 01:18:26,256
that shot's really starting
to hit me.
1082
01:18:26,258 --> 01:18:28,825
Well, whiskey will do that
to you.
1083
01:18:28,827 --> 01:18:30,526
-I needed this.
-Yeah.
1084
01:18:30,528 --> 01:18:31,794
You were right.
1085
01:18:31,796 --> 01:18:33,329
-You were so right.
-Yeah.
1086
01:18:33,331 --> 01:18:38,501
I needed to just, like get out,
and stop thinking,
1087
01:18:38,503 --> 01:18:41,873
worrying about every little
thing in my life.
1088
01:18:43,541 --> 01:18:45,375
Like-- like this costume.
1089
01:18:45,377 --> 01:18:46,709
Yeah.
1090
01:18:46,711 --> 01:18:48,378
[Sienna] I mean,
it should be a happy thing.
1091
01:18:48,380 --> 01:18:49,781
-Yeah.
-[Sienna] You know?
1092
01:18:52,017 --> 01:18:53,485
It reminds me of my Dad.
1093
01:18:55,186 --> 01:18:57,620
He used to--
1094
01:18:57,622 --> 01:19:00,823
he used to draw this character
for me when I was a little girl.
1095
01:19:00,825 --> 01:19:02,358
He used to tell me
I was gonna grow up
1096
01:19:02,360 --> 01:19:04,627
to be like her one day.
1097
01:19:04,629 --> 01:19:06,562
And I really believed it.
1098
01:19:06,564 --> 01:19:07,530
Well, look at you now!
1099
01:19:07,532 --> 01:19:08,731
You are her.
1100
01:19:08,733 --> 01:19:10,199
I am nothing like her.
1101
01:19:10,201 --> 01:19:11,234
-[scoffs]
-[Sienna] I'm not courageous.
1102
01:19:11,236 --> 01:19:12,435
I'm not brave.
1103
01:19:12,437 --> 01:19:14,837
I mean, I literally
had a panic attack today
1104
01:19:14,839 --> 01:19:16,572
in school in front of everybody.
1105
01:19:16,574 --> 01:19:20,743
I put molly in your drink.
1106
01:19:20,745 --> 01:19:23,513
-[chuckling]
-[Sienna] What?
1107
01:19:23,515 --> 01:19:25,715
I did. I put a half a tablet
in your drink,
1108
01:19:25,717 --> 01:19:26,716
the other half in mine.
1109
01:19:26,718 --> 01:19:28,318
Not even really,
it was kind of nothing.
1110
01:19:28,320 --> 01:19:29,986
But it's fine,
'cause I'm also on it.
1111
01:19:29,988 --> 01:19:31,654
So, we're totally fine.
You and me.
1112
01:19:31,656 --> 01:19:35,224
And that is why you feel
like you're on molly.
1113
01:19:35,226 --> 01:19:36,426
[chuckles]
1114
01:19:36,428 --> 01:19:37,694
[Brooke] 'Cause you are.
[chuckles]
1115
01:19:37,696 --> 01:19:38,928
Right now.
1116
01:19:38,930 --> 01:19:40,563
You fuckin' bitch! [laughs]
1117
01:19:40,565 --> 01:19:42,231
[Brooke] What the...
1118
01:19:42,233 --> 01:19:44,367
-That is so messed up!
-[Brooke] I did it.
1119
01:19:44,369 --> 01:19:45,601
I made you feel better,
didn't I?
1120
01:19:45,603 --> 01:19:47,670
I'm fucking pissed.
1121
01:19:47,672 --> 01:19:48,905
No, don't be pissed.
1122
01:19:48,907 --> 01:19:50,173
You're smiling.
You can't be pissed.
1123
01:19:50,175 --> 01:19:51,674
No, bitch. I'm not smiling.
1124
01:19:51,676 --> 01:19:53,042
[laughs] You're totally smiling.
1125
01:19:53,044 --> 01:19:54,711
[laughs]
1126
01:19:54,713 --> 01:19:56,948
So, we gotta go back out,
and we gotta dance.
1127
01:19:59,417 --> 01:20:02,452
[pants]
1128
01:20:02,454 --> 01:20:07,359
[♪♪♪]
1129
01:20:08,593 --> 01:20:09,694
[horn honks]
1130
01:20:18,803 --> 01:20:21,906
[children screaming]
1131
01:20:36,321 --> 01:20:39,224
[radio static]
1132
01:20:42,927 --> 01:20:45,764
[indistinct radio chatter]
1133
01:20:56,007 --> 01:20:57,407
[horn honks]
1134
01:20:57,409 --> 01:20:58,176
[Barbara over radio] Jonathan.
1135
01:21:00,445 --> 01:21:03,615
Jonathan, please get back.
1136
01:21:06,184 --> 01:21:07,452
Jonathan!
1137
01:21:10,488 --> 01:21:12,955
[indistinct chatter]
1138
01:21:12,957 --> 01:21:15,358
[Brooke laughing]
1139
01:21:15,360 --> 01:21:17,093
Oh, shit.
1140
01:21:17,095 --> 01:21:18,961
What?
1141
01:21:18,963 --> 01:21:21,631
My mom called me like
six times.
1142
01:21:21,633 --> 01:21:23,800
-Ooh. Do not call her back.
-I'm gonna see--
1143
01:21:23,802 --> 01:21:25,334
-Don't call her back!
-Shh, shh, shh!
1144
01:21:25,336 --> 01:21:27,637
Sienna. Sienna.
1145
01:21:27,639 --> 01:21:28,838
-Sienna.
-Hey!
1146
01:21:28,840 --> 01:21:31,441
-Stop it.
-[Barbara] He's dead, Sienna!
1147
01:21:31,443 --> 01:21:32,475
[speaking indistinctly]
1148
01:21:32,477 --> 01:21:33,709
Wait. What?
1149
01:21:33,711 --> 01:21:34,977
Cut the call.
1150
01:21:34,979 --> 01:21:35,812
[Barbara speaking indistinctly
over cellphone]
1151
01:21:35,814 --> 01:21:36,779
Wait, mom.
Mom, I can't hear you.
1152
01:21:36,781 --> 01:21:38,147
Just--
1153
01:21:38,149 --> 01:21:40,016
[sighs]
1154
01:21:40,018 --> 01:21:41,551
Um, sorry.
1155
01:21:41,553 --> 01:21:44,220
Um, what'd you say?
1156
01:21:44,222 --> 01:21:48,224
[Barbara] He covered the entire
fucking car with shaving cream!
1157
01:21:48,226 --> 01:21:49,292
[Sienna] What?
1158
01:21:49,294 --> 01:21:51,194
Yeah! The whole fucking thing.
1159
01:21:51,196 --> 01:21:53,965
Shaving cream, toilet paper,
eggs. He's dead!
1160
01:21:56,134 --> 01:21:56,868
He--
1161
01:21:58,803 --> 01:22:00,403
Jonathan wouldn't do that.
1162
01:22:00,405 --> 01:22:02,638
Yeah. He didn't do this.
1163
01:22:02,640 --> 01:22:06,342
Just like he didn't vandalize
the school this morning!
1164
01:22:06,344 --> 01:22:08,478
Look at this.
No, no, no, no, no, no, no.
1165
01:22:08,480 --> 01:22:11,547
This-- this is crazy now.
1166
01:22:11,549 --> 01:22:13,516
He's going to that psychiatrist
immediately.
1167
01:22:13,518 --> 01:22:15,885
I cannot deal with him anymore.
1168
01:22:15,887 --> 01:22:17,086
[Sienna] Really, mom?
1169
01:22:17,088 --> 01:22:18,421
You're gonna send him
to a shrink
1170
01:22:18,423 --> 01:22:21,023
because what, he put like
a little bit of shaving cream
1171
01:22:21,025 --> 01:22:22,658
on your car?
1172
01:22:22,660 --> 01:22:24,694
I'm glad you think
this is funny, Sienna.
1173
01:22:24,696 --> 01:22:26,028
[Sienna]
It's just shaving cream.
1174
01:22:26,030 --> 01:22:28,064
It's not like he took
a baseball bat
1175
01:22:28,066 --> 01:22:29,565
to your windshield.
1176
01:22:29,567 --> 01:22:32,201
It's Halloween. I mean...
1177
01:22:32,203 --> 01:22:33,605
Are you drunk?
1178
01:22:35,340 --> 01:22:37,507
-No.
-[Barbara] Yes, you are.
1179
01:22:37,509 --> 01:22:41,777
I can hear it in your voice.
How many drinks have you had?
1180
01:22:41,779 --> 01:22:44,280
I-- I thought we were talking
about Jonathan.
1181
01:22:44,282 --> 01:22:46,282
[Barbara] Sienna, so help me,
1182
01:22:46,284 --> 01:22:49,118
if you come home plastered
on top of everything else
1183
01:22:49,120 --> 01:22:51,754
-I'm dealing with tonight--
-[Sienna] No.
1184
01:22:51,756 --> 01:22:54,857
I swear to God, I'm not drunk.
I'll even take a breathalyzer.
1185
01:22:54,859 --> 01:22:55,791
You're killing me.
1186
01:22:55,793 --> 01:22:57,093
You know that?
1187
01:22:57,095 --> 01:22:59,898
You and your brother both,
I have had it.
1188
01:23:01,766 --> 01:23:03,232
I love you.
1189
01:23:03,234 --> 01:23:07,703
Yeah, Sienna, I am warning you.
1190
01:23:07,705 --> 01:23:09,305
[Sienna] No. Really, mom.
1191
01:23:09,307 --> 01:23:11,476
I-- I love you. I...
1192
01:23:13,545 --> 01:23:14,812
I don't say it enough.
1193
01:23:17,982 --> 01:23:19,083
I love you, too.
1194
01:23:22,253 --> 01:23:25,623
Go and enjoy your party.
I'm-- I'm sorry to bother you.
1195
01:23:26,925 --> 01:23:29,258
And listen.
1196
01:23:29,260 --> 01:23:31,761
Everything will be okay
with Jonathan.
1197
01:23:31,763 --> 01:23:33,296
I promise.
1198
01:23:33,298 --> 01:23:36,399
Just remember what I said.
1199
01:23:36,401 --> 01:23:38,668
Be careful getting home,
all right?
1200
01:23:38,670 --> 01:23:41,339
[Sienna] I will. Bye.
1201
01:23:44,776 --> 01:23:47,944
[DJ over mic] Happy Halloween,
motherfuckers!
1202
01:23:47,946 --> 01:23:49,412
[crowd cheering]
1203
01:23:49,414 --> 01:23:52,515
-How'd it go?
-Fine.
1204
01:23:52,517 --> 01:23:53,783
All right.
1205
01:23:53,785 --> 01:23:56,085
Let me give you a little
molly etiquette here.
1206
01:23:56,087 --> 01:23:59,922
Rule number one, you never
1207
01:23:59,924 --> 01:24:03,826
ever call your mother
when you're rolling on molly.
1208
01:24:03,828 --> 01:24:06,462
Okay? Your mother, never.
All right?
1209
01:24:06,464 --> 01:24:08,631
Rule number two,
1210
01:24:08,633 --> 01:24:11,336
you don't fucking let it go
to waste. Come on.
1211
01:24:14,639 --> 01:24:19,510
[♪♪♪]
1212
01:24:22,814 --> 01:24:25,014
[sighs]
1213
01:24:25,016 --> 01:24:27,717
[Barbara] Look at this.
1214
01:24:27,719 --> 01:24:31,356
Did he really think
he was gonna get away with this?
1215
01:24:33,391 --> 01:24:36,561
He is in for a rude awakening.
1216
01:24:39,130 --> 01:24:41,199
Things are gonna change.
1217
01:24:43,201 --> 01:24:48,072
-[gasps]
-[gunshot]
1218
01:24:52,877 --> 01:24:55,747
[indistinct chatter]
1219
01:24:59,984 --> 01:25:04,989
♪ Pain, always pain ♪
1220
01:25:07,425 --> 01:25:12,864
♪ Pain, always pain ♪
1221
01:25:15,066 --> 01:25:17,333
♪ Pain makes the rhythm,
makes the rhythm ♪
1222
01:25:17,335 --> 01:25:18,734
♪ Makes the rhythm ♪
1223
01:25:18,736 --> 01:25:21,203
♪ Pain, pain makes the rhythm,
makes the rhythm ♪
1224
01:25:21,205 --> 01:25:22,538
♪ Makes the rhythm, pain ♪
1225
01:25:22,540 --> 01:25:23,741
Do you see that?
1226
01:25:28,946 --> 01:25:30,548
There. There.
That little girl.
1227
01:25:32,517 --> 01:25:34,016
What is she saying?
1228
01:25:34,018 --> 01:25:35,687
What are you talking about?
1229
01:25:39,023 --> 01:25:40,556
I-- I-- I swear to God.
1230
01:25:40,558 --> 01:25:42,224
She was right there.
I-- I saw her.
1231
01:25:42,226 --> 01:25:43,659
She was--
she was-- she was right there.
1232
01:25:43,661 --> 01:25:45,628
Okay. Come on.
It's bathroom time.
1233
01:25:45,630 --> 01:25:49,799
[whimpers, screams]
1234
01:25:49,801 --> 01:25:51,300
[Brooke] Sienna? Sienna?
1235
01:25:51,302 --> 01:25:53,536
Okay. Sienna, look at me.
It's okay. Shh, shh, shh.
1236
01:25:53,538 --> 01:25:57,039
Sienna, breathe. Breathe.
Breathe. You're gonna be okay.
1237
01:25:57,041 --> 01:25:59,642
[Sienna breathes heavily]
1238
01:25:59,644 --> 01:26:00,943
Sienna?
1239
01:26:00,945 --> 01:26:05,817
[♪♪♪]
1240
01:26:11,089 --> 01:26:12,123
Mom!
1241
01:26:38,316 --> 01:26:40,351
[bell dinging]
1242
01:26:41,452 --> 01:26:44,188
[breathes heavily]
1243
01:27:05,510 --> 01:27:07,612
[whimpers]
1244
01:27:10,882 --> 01:27:13,851
[breathes heavily]
1245
01:27:16,654 --> 01:27:17,789
[screams]
1246
01:27:24,862 --> 01:27:26,796
[whimpers]
1247
01:27:26,798 --> 01:27:27,963
Help me!
1248
01:27:27,965 --> 01:27:29,832
[grunts]
1249
01:27:29,834 --> 01:27:33,004
[gasps, screams]
1250
01:27:36,808 --> 01:27:37,875
[grunts]
1251
01:27:40,411 --> 01:27:43,981
[whimpers, screams]
1252
01:27:49,220 --> 01:27:52,156
[grunts]
1253
01:28:31,395 --> 01:28:32,797
I'm sorry you had to leave.
1254
01:28:33,965 --> 01:28:34,966
It's no problem.
1255
01:28:36,734 --> 01:28:39,068
You okay?
1256
01:28:39,070 --> 01:28:41,570
Sienna, what the fuck was that
back there?
1257
01:28:41,572 --> 01:28:42,438
[Sienna] I'm fine.
1258
01:28:42,440 --> 01:28:43,772
Are you fucking kidding me?
1259
01:28:43,774 --> 01:28:45,241
No! You're not fine.
1260
01:28:45,243 --> 01:28:47,977
You are so completely far
from fine right now.
1261
01:28:47,979 --> 01:28:49,245
You're just totally freaked out.
1262
01:28:49,247 --> 01:28:50,913
Gee, Brooke. I wonder why.
1263
01:28:50,915 --> 01:28:52,848
Oh! Don't blame this on me.
1264
01:28:52,850 --> 01:28:54,416
I'm on the same shit as you
right now, okay?
1265
01:28:54,418 --> 01:28:55,784
-I'm not freaking out.
-[Jeff] Whoa!
1266
01:28:55,786 --> 01:28:58,220
What are we talking
about here? What shit?
1267
01:28:58,222 --> 01:29:00,122
I put a pinch of molly
in her drink.
1268
01:29:00,124 --> 01:29:01,557
It was nothing.
1269
01:29:01,559 --> 01:29:02,992
-[Sienna] Plus Xanax.
-[Jeff] What?
1270
01:29:02,994 --> 01:29:04,560
I did not give you Xanax.
1271
01:29:04,562 --> 01:29:07,897
No, she was already on Xanax,
which I didn't know about, okay?
1272
01:29:07,899 --> 01:29:09,231
Let's make that perfectly
fucking clear.
1273
01:29:09,233 --> 01:29:11,100
You could've fucking killed me.
1274
01:29:11,102 --> 01:29:13,602
[Brooke] I was trying to do
something nice for you.
1275
01:29:13,604 --> 01:29:14,937
Jesus Christ!
1276
01:29:14,939 --> 01:29:16,741
You're like Ms. Morbid
all the time.
1277
01:29:18,576 --> 01:29:20,609
Thanks.
1278
01:29:20,611 --> 01:29:21,612
Just take me home.
1279
01:29:24,515 --> 01:29:27,182
Sienna, whatever happened
back there was not normal.
1280
01:29:27,184 --> 01:29:28,484
Okay?
1281
01:29:28,486 --> 01:29:30,486
You could have had like
a brain aneurysm,
1282
01:29:30,488 --> 01:29:32,254
or seizure, or something.
1283
01:29:32,256 --> 01:29:33,923
What if it happens again?
1284
01:29:33,925 --> 01:29:35,257
Wanna take her
to the emergency room?
1285
01:29:35,259 --> 01:29:37,092
I-- I just--
I just wanna go home.
1286
01:29:37,094 --> 01:29:38,763
Just take me home.
1287
01:29:39,830 --> 01:29:41,430
[cellphone ringing]
1288
01:29:41,432 --> 01:29:43,666
If that's your mother,
do not answer it.
1289
01:29:43,668 --> 01:29:44,800
Hello.
1290
01:29:44,802 --> 01:29:45,701
[demon girl] Sienna,
I'm in trouble.
1291
01:29:45,703 --> 01:29:47,102
Oh, you think?
1292
01:29:47,104 --> 01:29:48,337
Mommy told me
what you did to her car,
1293
01:29:48,339 --> 01:29:49,538
you little asshole.
1294
01:29:49,540 --> 01:29:51,106
I mean, really?
1295
01:29:51,108 --> 01:29:51,941
[demon girl] No.
I need your help.
1296
01:29:51,943 --> 01:29:53,444
You have to come get me.
1297
01:29:54,845 --> 01:29:56,612
What do you mean?
1298
01:29:56,614 --> 01:29:57,880
[Sienna] What's wrong?
1299
01:29:57,882 --> 01:29:59,348
Where are you?
1300
01:29:59,350 --> 01:30:01,083
I'm at the old carnival.
1301
01:30:01,085 --> 01:30:04,453
Eric and Sean left me here.
I'm all alone.
1302
01:30:04,455 --> 01:30:06,155
[Sienna] What's wrong with you?
1303
01:30:06,157 --> 01:30:08,324
[demon girl] Please.
I'm really scared.
1304
01:30:08,326 --> 01:30:11,226
I don't know what else to do.
I can't call mommy.
1305
01:30:11,228 --> 01:30:12,795
Okay. Um, all right. Calm down.
1306
01:30:12,797 --> 01:30:14,630
I'll come get you, okay?
1307
01:30:14,632 --> 01:30:16,031
[demon girl]
Hurry, my phone is dying.
1308
01:30:16,033 --> 01:30:18,968
[Sienna] All right. Just wait
by the main entrance, okay?
1309
01:30:18,970 --> 01:30:22,239
Jonathan? Jonathan? J--
1310
01:30:23,207 --> 01:30:24,809
[sighs] Goddammit.
1311
01:30:26,811 --> 01:30:28,077
He's bullshitting you.
1312
01:30:28,079 --> 01:30:29,311
No, he's not.
1313
01:30:29,313 --> 01:30:30,512
[Brooke] Yes, he is.
1314
01:30:30,514 --> 01:30:31,580
It's Halloween.
1315
01:30:31,582 --> 01:30:32,915
Are you really telling me
right now
1316
01:30:32,917 --> 01:30:34,650
that it's beneath your brother
to do something twisted
1317
01:30:34,652 --> 01:30:36,652
like this?
Come on. The old carnival.
1318
01:30:36,654 --> 01:30:38,220
No. I-- I know
when Jonathan's lying. Okay?
1319
01:30:38,222 --> 01:30:40,022
I-- I could hear it
in his voice.
1320
01:30:40,024 --> 01:30:42,057
Something's--
something's wrong.
1321
01:30:42,059 --> 01:30:44,259
Sienna! Like, dude--
1322
01:30:44,261 --> 01:30:46,197
It's only a few miles from here.
1323
01:30:51,002 --> 01:30:52,536
This is so stupid.
1324
01:30:56,841 --> 01:30:59,074
Great. Fine. Whatever.
I don't care.
1325
01:30:59,076 --> 01:31:01,076
It's not like this night
can get any worse.
1326
01:31:01,078 --> 01:31:05,950
[♪♪♪]
1327
01:31:34,912 --> 01:31:36,578
Well, where is he?
1328
01:31:36,580 --> 01:31:39,581
[Sienna] I told him
to wait in front.
1329
01:31:39,583 --> 01:31:42,885
-How old's your brother?
-12.
1330
01:31:42,887 --> 01:31:43,986
[Brooke] Even the fact that
he's out here right now
1331
01:31:43,988 --> 01:31:45,587
should be telling you something.
1332
01:31:45,589 --> 01:31:47,122
Didn't like a little girl
get murdered out here
1333
01:31:47,124 --> 01:31:49,393
a couple years ago?
1334
01:31:54,165 --> 01:31:55,964
I'm gonna go look for him.
1335
01:31:55,966 --> 01:31:57,900
What? [coughs]
1336
01:31:57,902 --> 01:31:59,470
Sienna? Get back in the car.
1337
01:32:00,671 --> 01:32:02,606
Sienna!
1338
01:32:09,346 --> 01:32:11,480
[sighs]
1339
01:32:11,482 --> 01:32:12,616
She's crazy.
1340
01:32:20,124 --> 01:32:21,857
[pants]
1341
01:32:21,859 --> 01:32:23,127
Jonathan!
1342
01:32:27,465 --> 01:32:28,599
Jonathan!
1343
01:32:30,868 --> 01:32:32,201
Maybe we should go with her.
1344
01:32:32,203 --> 01:32:34,002
Fuck that.
I guarantee you,
1345
01:32:34,004 --> 01:32:36,638
her brother's just gonna scare
the shit out of her.
1346
01:32:36,640 --> 01:32:37,773
He's turned
into a complete psycho
1347
01:32:37,775 --> 01:32:39,675
ever since his father
killed himself.
1348
01:32:39,677 --> 01:32:41,009
Ever since what?
1349
01:32:41,011 --> 01:32:42,344
[Brooke] No joke.
1350
01:32:42,346 --> 01:32:43,946
He had like
this giant brain tumor
1351
01:32:43,948 --> 01:32:45,948
that I don't know,
it just made him do
1352
01:32:45,950 --> 01:32:48,484
all this fucked-up shit.
1353
01:32:48,486 --> 01:32:49,818
And he was like seeing things.
1354
01:32:49,820 --> 01:32:53,322
And he got really abusive
towards the end.
1355
01:32:53,324 --> 01:32:55,891
Especially towards Sienna.
1356
01:32:55,893 --> 01:32:58,227
And then one day,
1357
01:32:58,229 --> 01:32:59,828
he drank a whole bottle
of Jack,
1358
01:32:59,830 --> 01:33:01,330
and he got in his car,
and he drove straight
1359
01:33:01,332 --> 01:33:04,533
into one of those
transformer things.
1360
01:33:04,535 --> 01:33:06,869
And the car caught fire,
and he got trapped in the wreck.
1361
01:33:06,871 --> 01:33:08,239
And he burned to death.
1362
01:33:11,208 --> 01:33:14,877
You could hear him screaming
from a mile away.
1363
01:33:14,879 --> 01:33:16,879
[Jeff] Well, I've only known
your friend for a few hours,
1364
01:33:16,881 --> 01:33:19,848
but that explains a lot.
1365
01:33:19,850 --> 01:33:21,216
[Brooke] Yeah.
1366
01:33:21,218 --> 01:33:24,355
All things considered,
I think she's doing pretty well.
1367
01:33:27,858 --> 01:33:29,393
[wind howling]
1368
01:33:30,761 --> 01:33:32,761
[pants]
1369
01:33:32,763 --> 01:33:37,701
[♪♪♪]
1370
01:33:49,246 --> 01:33:51,180
Come on, answer me.
1371
01:33:51,182 --> 01:33:53,248
[cellphone ringing]
1372
01:33:53,250 --> 01:33:54,249
Where are you?
1373
01:33:54,251 --> 01:33:56,018
I'm searching
all over the place.
1374
01:33:56,020 --> 01:33:57,719
[demon girl] Help.
[speaking indistinctly]
1375
01:33:57,721 --> 01:33:59,688
Jonathan, can you hear me?
1376
01:33:59,690 --> 01:34:01,223
[demon speaking indistinctly
over cellphone]
1377
01:34:01,225 --> 01:34:02,958
I can't--
1378
01:34:02,960 --> 01:34:04,293
Listen.
1379
01:34:04,295 --> 01:34:06,261
I'm gonna wait for you
by the merry-go-round, okay?
1380
01:34:06,263 --> 01:34:07,095
[demon speaking indistinctly
over cellphone]
1381
01:34:07,097 --> 01:34:08,697
Did you hear what I said?
1382
01:34:08,699 --> 01:34:10,201
Meet me at the merry-go-round.
1383
01:34:11,535 --> 01:34:13,268
Hello?
1384
01:34:13,270 --> 01:34:14,605
Text me back.
1385
01:34:40,297 --> 01:34:45,169
[♪♪♪]
1386
01:34:51,809 --> 01:34:54,612
[girl laughing wickedly
in distance]
1387
01:34:57,281 --> 01:35:00,117
[children wailing in distance]
1388
01:35:42,826 --> 01:35:44,893
-What is that?
-[Jeff chuckles]
1389
01:35:44,895 --> 01:35:47,129
A little pick-me-up.
1390
01:35:47,131 --> 01:35:49,631
-Wow, Jeff. Okay.
-[chuckles]
1391
01:35:49,633 --> 01:35:51,366
Don't let Sienna see that shit.
1392
01:35:51,368 --> 01:35:54,236
Well, we'll just have to do it
before she comes back.
1393
01:35:54,238 --> 01:35:55,337
I'm not doing that.
1394
01:35:55,339 --> 01:35:56,538
You ever try it?
1395
01:35:56,540 --> 01:35:57,973
-Yeah. Once. I didn't like it.
-[Jeff scoffs]
1396
01:35:57,975 --> 01:36:00,342
Oh sure, impossible. Come on.
1397
01:36:00,344 --> 01:36:01,576
This will put us
right back in the club.
1398
01:36:01,578 --> 01:36:03,912
[snorts, coughs]
1399
01:36:03,914 --> 01:36:05,847
Fuck.
1400
01:36:05,849 --> 01:36:06,684
Trust me.
1401
01:36:09,420 --> 01:36:10,886
-Okay.
-[chuckles]
1402
01:36:10,888 --> 01:36:11,753
All right. Fuck it.
1403
01:36:11,755 --> 01:36:13,555
Um...
1404
01:36:13,557 --> 01:36:15,257
okay.
1405
01:36:15,259 --> 01:36:17,659
-[snorts] Ugh!
-[chuckles]
1406
01:36:17,661 --> 01:36:19,394
-[groans]
-[Jeff chuckling]
1407
01:36:19,396 --> 01:36:22,731
[chuckles, sniffs]
1408
01:36:22,733 --> 01:36:23,899
That tastes weird.
1409
01:36:23,901 --> 01:36:26,937
[chuckles, smooches]
1410
01:36:29,573 --> 01:36:34,445
[♪♪♪]
1411
01:36:38,415 --> 01:36:39,416
[Sienna] Jonathan?
1412
01:36:42,386 --> 01:36:43,218
[monster growls]
1413
01:36:43,220 --> 01:36:44,688
[exclaims]
1414
01:36:50,394 --> 01:36:55,265
[♪♪♪]
1415
01:37:01,405 --> 01:37:02,537
-What's wrong?
-[groans, snorts]
1416
01:37:02,539 --> 01:37:03,472
Where the hell is she?
1417
01:37:03,474 --> 01:37:04,575
Who cares?
1418
01:37:05,943 --> 01:37:07,444
[chuckles]
1419
01:37:09,646 --> 01:37:11,048
[moans] Wait.
1420
01:37:13,283 --> 01:37:14,483
All right.
Look, but, like, seriously,
1421
01:37:14,485 --> 01:37:15,450
what time did she leave?
1422
01:37:15,452 --> 01:37:17,621
-Well, who cares?
-Okay.
1423
01:37:20,624 --> 01:37:24,626
Okay. I'm gonna call her
really fast, okay?
1424
01:37:24,628 --> 01:37:26,597
-Just really quick.
-[scoffs softly]
1425
01:37:29,800 --> 01:37:30,799
Where are you going?
1426
01:37:30,801 --> 01:37:32,501
I have to go pee-pee.
1427
01:37:32,503 --> 01:37:33,835
You wanna hold it?
1428
01:37:33,837 --> 01:37:35,239
Ew. Leave.
1429
01:37:36,807 --> 01:37:39,074
[door shuts]
1430
01:37:39,076 --> 01:37:40,944
[dialtone ringing]
1431
01:37:43,447 --> 01:37:44,513
[Sienna on voicemail]
Hi. It's Sienna.
1432
01:37:44,515 --> 01:37:47,382
Leave a message,
and I'll get back to you.
1433
01:37:47,384 --> 01:37:48,283
[operator]
The mailbox is full...
1434
01:37:48,285 --> 01:37:49,818
Unbelievable.
1435
01:37:49,820 --> 01:37:50,752
[operator] ...and cannot accept
any messages at this time.
1436
01:37:50,754 --> 01:37:51,586
-Goodbye--
- [gasps]
1437
01:37:51,588 --> 01:37:52,421
[screams, laughs]
1438
01:37:52,423 --> 01:37:55,791
[laughs] Asshole!
1439
01:37:55,793 --> 01:37:56,825
That's twice!
1440
01:37:56,827 --> 01:37:58,393
[snarls]
1441
01:37:58,395 --> 01:37:59,528
Oh, it's so funny.
1442
01:37:59,530 --> 01:38:00,929
[laughs mockingly]
1443
01:38:00,931 --> 01:38:01,930
Yeah, you're so funny.
1444
01:38:01,932 --> 01:38:02,831
You know
what's actually really funny?
1445
01:38:02,833 --> 01:38:03,799
-Mm.
-Mm.
1446
01:38:03,801 --> 01:38:05,967
[smacks lips]
Let me see here. Oh.
1447
01:38:05,969 --> 01:38:07,669
-[gasps]
-Oh, hey. Don't fuck her up.
1448
01:38:07,671 --> 01:38:09,171
-Come on.
-Oh.
1449
01:38:09,173 --> 01:38:11,506
-Oh, you better say sorry.
-I'm sorry.
1450
01:38:11,508 --> 01:38:12,841
And I don't really know
1451
01:38:12,843 --> 01:38:15,277
if you can snort this
out of an ashtray.
1452
01:38:15,279 --> 01:38:16,678
It'd be kinda hard to snort
out of.
1453
01:38:16,680 --> 01:38:18,680
I'm sorry! I'm sorry!
I won't do it again, I promise.
1454
01:38:18,682 --> 01:38:20,348
Are you actually sorry?
1455
01:38:20,350 --> 01:38:22,284
Hey.
1456
01:38:22,286 --> 01:38:23,819
-[grunts]
-Okay, fine.
1457
01:38:23,821 --> 01:38:25,489
-[Jeff chuckles]
-But you're a jerk.
1458
01:38:26,890 --> 01:38:27,658
[chuckles]
1459
01:38:55,085 --> 01:38:58,522
[groans]
1460
01:39:00,424 --> 01:39:01,191
Jeff?
1461
01:39:04,061 --> 01:39:05,193
Oh, my God!
1462
01:39:05,195 --> 01:39:06,528
[screams]
1463
01:39:06,530 --> 01:39:09,399
[groans, screams]
1464
01:39:12,402 --> 01:39:13,902
No! No, no! [whimpers]
1465
01:39:13,904 --> 01:39:16,037
[screams, groans]
1466
01:39:16,039 --> 01:39:17,572
[screams]
1467
01:39:17,574 --> 01:39:19,508
No! No, no!
1468
01:39:19,510 --> 01:39:23,280
[screams, groans]
1469
01:39:26,250 --> 01:39:29,651
[screams]
1470
01:39:29,653 --> 01:39:30,619
Oh, my God!
1471
01:39:30,621 --> 01:39:34,525
-[engine starts]
-[screams]
1472
01:39:40,764 --> 01:39:42,964
[horn honking]
1473
01:39:42,966 --> 01:39:48,038
[screams, groans]
1474
01:39:52,409 --> 01:39:54,142
[screams]
1475
01:39:54,144 --> 01:39:55,777
Oh, my God!
1476
01:39:55,779 --> 01:39:58,246
[grunts]
1477
01:39:58,248 --> 01:40:01,416
[groans, sobs]
1478
01:40:01,418 --> 01:40:05,220
[groans, screams]
1479
01:40:05,222 --> 01:40:07,088
[screams] Sienna!
1480
01:40:07,090 --> 01:40:08,623
[screams]
1481
01:40:08,625 --> 01:40:10,125
[Brooke] Oh, God!
1482
01:40:10,127 --> 01:40:11,493
Sienna!
1483
01:40:11,495 --> 01:40:14,429
[screams]
1484
01:40:14,431 --> 01:40:16,498
[Brooke] Oh, my God! Oh, my God!
1485
01:40:16,500 --> 01:40:19,403
[screams, groans]
1486
01:40:26,076 --> 01:40:29,444
[grunts]
1487
01:40:29,446 --> 01:40:32,983
[sobs]
1488
01:40:34,785 --> 01:40:38,420
[pants, groans]
1489
01:40:38,422 --> 01:40:40,857
[screams]
1490
01:40:41,925 --> 01:40:45,362
[screams]
1491
01:40:54,638 --> 01:40:57,507
[children wailing]
1492
01:41:03,380 --> 01:41:04,546
[Sienna] Jonathan!
1493
01:41:04,548 --> 01:41:05,580
[elephant trumpeting]
1494
01:41:05,582 --> 01:41:07,050
[lion roars]
1495
01:41:10,220 --> 01:41:11,853
Can you hear me?
1496
01:41:11,855 --> 01:41:14,891
[evil laughter]
1497
01:41:22,499 --> 01:41:24,668
[sobs]
1498
01:41:26,169 --> 01:41:27,135
[groans]
1499
01:41:27,137 --> 01:41:28,637
Somebody, please!
1500
01:41:28,639 --> 01:41:29,838
[sobs]
1501
01:41:29,840 --> 01:41:30,741
Help me!
1502
01:41:32,042 --> 01:41:33,477
[screams]
1503
01:41:36,513 --> 01:41:39,147
[pants]
1504
01:41:39,149 --> 01:41:41,151
Sienna!
1505
01:41:45,088 --> 01:41:47,022
[sobs, groans]
1506
01:41:47,024 --> 01:41:48,156
Help!
1507
01:41:48,158 --> 01:41:48,892
[sobs]
1508
01:41:50,327 --> 01:41:51,361
Brooke!
1509
01:41:58,368 --> 01:41:59,334
[pants]
1510
01:41:59,336 --> 01:42:01,705
[speaks indistinctly]
1511
01:42:11,348 --> 01:42:13,383
[grunts, pants]
1512
01:42:17,120 --> 01:42:20,190
-[roars]
-[screams]
1513
01:42:23,560 --> 01:42:26,797
[grunts, sobs]
1514
01:42:28,598 --> 01:42:31,234
[pants]
1515
01:42:33,870 --> 01:42:36,137
[sobs]
1516
01:42:36,139 --> 01:42:38,141
[bees buzzing]
1517
01:42:42,979 --> 01:42:45,947
Oh, my God! No, please! No!
1518
01:42:45,949 --> 01:42:49,219
[groans, screams]
1519
01:42:52,155 --> 01:42:55,125
[pants, sobs]
1520
01:43:04,134 --> 01:43:07,836
Stay back. Stop. Please stop.
Stay away from me!
1521
01:43:07,838 --> 01:43:10,138
[sobs] Don't, please!
1522
01:43:10,140 --> 01:43:14,709
Wait, wait.
No! Please, please stop! No!
1523
01:43:14,711 --> 01:43:19,013
No, no, no, no!
Stop it. Stop. No. Please!
1524
01:43:19,015 --> 01:43:22,584
[sobs, pants]
1525
01:43:22,586 --> 01:43:24,953
[Brooke] No. Stay back.
Don't... don't come near me.
1526
01:43:24,955 --> 01:43:27,088
Please don't.
No, no, no!
1527
01:43:27,090 --> 01:43:29,826
[groans, screams]
1528
01:43:31,428 --> 01:43:35,599
[sobs, screams]
1529
01:43:36,666 --> 01:43:39,636
-[thuds]
-[screams]
1530
01:43:43,707 --> 01:43:46,510
[screams]
1531
01:43:50,046 --> 01:43:53,350
[sobs]
1532
01:43:54,851 --> 01:43:56,887
[screams]
1533
01:43:58,121 --> 01:44:00,023
[chokes]
1534
01:44:10,700 --> 01:44:16,039
[♪♪♪]
1535
01:44:25,248 --> 01:44:27,184
[heart beating]
1536
01:44:28,418 --> 01:44:30,754
[pants, gasps]
1537
01:44:33,757 --> 01:44:34,856
Brooke!
1538
01:44:34,858 --> 01:44:37,994
[pants]
1539
01:44:39,229 --> 01:44:40,762
Brooke!
1540
01:44:40,764 --> 01:44:44,234
[gasps, sobs]
1541
01:44:49,372 --> 01:44:52,209
[whimpers]
1542
01:44:53,610 --> 01:44:54,377
[Sienna] Brooke.
1543
01:44:57,080 --> 01:45:00,250
[sobs]
1544
01:45:09,626 --> 01:45:12,627
[gasps, pants]
1545
01:45:12,629 --> 01:45:17,567
[♪♪♪]
1546
01:45:19,202 --> 01:45:20,437
[gasps]
1547
01:45:27,043 --> 01:45:29,546
[breathes heavily]
1548
01:45:40,290 --> 01:45:41,391
Jonathan?
1549
01:45:52,335 --> 01:45:53,336
Jonathan, run!
1550
01:45:54,771 --> 01:45:56,640
[grunts]
1551
01:45:57,674 --> 01:45:59,276
[groans]
1552
01:46:02,579 --> 01:46:05,148
[roars]
1553
01:46:06,116 --> 01:46:08,752
[grunts, groans]
1554
01:46:17,894 --> 01:46:21,431
[whimpers, groans]
1555
01:46:22,799 --> 01:46:23,867
[grunts]
1556
01:46:26,202 --> 01:46:28,605
[chokes]
1557
01:46:43,486 --> 01:46:48,158
[♪♪♪]
1558
01:47:36,873 --> 01:47:41,444
[♪♪♪]
1559
01:47:54,858 --> 01:47:58,094
[groans]
1560
01:48:04,934 --> 01:48:07,103
[Sienna whimpers]
1561
01:48:09,205 --> 01:48:11,941
[groans, pants]
1562
01:48:22,752 --> 01:48:24,952
[groans]
1563
01:48:24,954 --> 01:48:27,424
[pants]
1564
01:48:43,073 --> 01:48:45,575
[boards creaking]
1565
01:49:02,358 --> 01:49:05,159
[gasps, grunts]
1566
01:49:05,161 --> 01:49:06,362
[groans]
1567
01:49:09,499 --> 01:49:11,534
[grunts]
1568
01:49:39,796 --> 01:49:41,631
[grunts]
1569
01:49:46,069 --> 01:49:48,705
[pants, grunts]
1570
01:49:53,376 --> 01:49:55,810
[pants]
1571
01:49:55,812 --> 01:49:56,746
Come on.
1572
01:50:05,388 --> 01:50:07,924
[pants]
1573
01:50:16,866 --> 01:50:18,034
This way.
1574
01:50:19,602 --> 01:50:21,602
[groans]
1575
01:50:21,604 --> 01:50:22,605
[♪♪♪]
1576
01:50:23,173 --> 01:50:24,672
Sienna.
1577
01:50:24,674 --> 01:50:27,542
[groans]
1578
01:50:27,544 --> 01:50:29,510
-You're hurt bad.
-[whimpers]
1579
01:50:29,512 --> 01:50:32,446
I'm all right. I'm all right.
Let me... let me see you.
1580
01:50:32,448 --> 01:50:34,450
[sniffles] Are you okay?
1581
01:50:35,752 --> 01:50:37,552
Oh, my God.
1582
01:50:37,554 --> 01:50:38,953
You were right.
1583
01:50:38,955 --> 01:50:40,590
You were right about everything.
1584
01:50:42,225 --> 01:50:43,626
I was right about you, too.
1585
01:50:44,627 --> 01:50:46,460
About what?
1586
01:50:46,462 --> 01:50:48,529
They used me to get you here.
1587
01:50:48,531 --> 01:50:50,631
They need you in this place
for a reason.
1588
01:50:50,633 --> 01:50:52,433
What are you saying that?
1589
01:50:52,435 --> 01:50:54,435
It's what Daddy saw.
1590
01:50:54,437 --> 01:50:58,239
I think you're the only one
who can stop him.
1591
01:50:58,241 --> 01:50:59,042
Why?
1592
01:51:02,912 --> 01:51:03,947
I don't know.
1593
01:51:06,783 --> 01:51:09,419
Well, we gotta find a way
out of here.
1594
01:51:11,888 --> 01:51:14,455
[pants]
1595
01:51:14,457 --> 01:51:15,558
Okay, come on.
1596
01:51:20,463 --> 01:51:22,899
[pants]
1597
01:51:27,003 --> 01:51:31,641
[♪♪♪]
1598
01:51:46,122 --> 01:51:47,190
Wait here.
1599
01:52:30,800 --> 01:52:32,900
[breathes shakily]
1600
01:52:32,902 --> 01:52:37,473
[♪♪♪]
1601
01:52:41,377 --> 01:52:42,743
[Jonathan screams]
1602
01:52:42,745 --> 01:52:46,149
[grunts, groans]
1603
01:52:48,017 --> 01:52:49,719
[pants]
1604
01:52:54,023 --> 01:52:57,393
[grunts, groans]
1605
01:52:58,394 --> 01:53:01,831
[grunts, groans]
1606
01:53:08,404 --> 01:53:09,837
[grunts]
1607
01:53:09,839 --> 01:53:11,341
[thuds]
1608
01:53:16,179 --> 01:53:17,013
[Jonathan screams]
1609
01:53:18,214 --> 01:53:19,882
[sobs, groans]
1610
01:53:22,051 --> 01:53:24,887
[groans]
1611
01:53:25,455 --> 01:53:27,390
Jonathan.
1612
01:53:30,360 --> 01:53:33,062
[groans]
1613
01:53:41,704 --> 01:53:42,772
[grunts]
1614
01:54:02,759 --> 01:54:05,094
[grunts]
1615
01:54:19,409 --> 01:54:22,311
[grunts]
1616
01:54:37,126 --> 01:54:38,325
Sucker!
1617
01:54:38,327 --> 01:54:41,631
[grunts, pants]
1618
01:54:49,772 --> 01:54:50,506
[grunts]
1619
01:54:55,011 --> 01:54:55,778
[grunts]
1620
01:55:02,652 --> 01:55:04,852
[breathes heavily]
1621
01:55:04,854 --> 01:55:05,621
[thuds]
1622
01:55:18,401 --> 01:55:21,537
[pants]
1623
01:55:22,839 --> 01:55:23,904
Jonathan--
1624
01:55:23,906 --> 01:55:25,675
[grunts]
1625
01:55:27,009 --> 01:55:29,812
[groans, chokes]
1626
01:55:31,047 --> 01:55:32,882
[grunts]
1627
01:55:35,084 --> 01:55:38,387
[Sienna grunts, chokes]
1628
01:55:52,702 --> 01:55:55,671
[panting]
1629
01:56:13,089 --> 01:56:14,524
-[gunshot]
-[thuds]
1630
01:56:33,042 --> 01:56:34,310
[Jonathan] Sienna!
1631
01:56:36,879 --> 01:56:41,282
Sienna. Sienna, wake up.
1632
01:56:41,284 --> 01:56:45,721
Stay with me. Stay with me!
Please don't go.
1633
01:56:47,390 --> 01:56:50,224
Sienna.
Please don't leave me.
1634
01:56:50,226 --> 01:56:54,664
[demon] Sienna. Baby, wake up.
1635
01:56:57,767 --> 01:56:58,568
Mom?
1636
01:57:03,739 --> 01:57:06,108
Sweetie, it's okay.
1637
01:57:07,543 --> 01:57:08,411
You're safe.
1638
01:57:11,781 --> 01:57:12,680
Mom.
1639
01:57:12,682 --> 01:57:15,351
[sobs softly]
1640
01:57:18,554 --> 01:57:21,157
Oh, shh, shh, shh.
1641
01:57:22,325 --> 01:57:23,926
Everything's gonna be okay.
1642
01:57:25,361 --> 01:57:26,493
[sobs]
1643
01:57:26,495 --> 01:57:28,864
I thought
I was never gonna see you again.
1644
01:57:30,466 --> 01:57:31,200
Oh.
1645
01:57:36,472 --> 01:57:40,109
Jonathan told you...
didn't he?
1646
01:57:43,379 --> 01:57:44,280
What?
1647
01:57:45,014 --> 01:57:46,380
[Jonathan] Sienna!
1648
01:57:46,382 --> 01:57:48,517
Get away from her!
That's not Mommy!
1649
01:58:02,832 --> 01:58:05,668
[sobs]
1650
01:58:17,246 --> 01:58:20,383
[pants]
1651
01:58:28,858 --> 01:58:31,060
[groaning]
1652
01:58:31,927 --> 01:58:33,863
Jonathan!
1653
01:58:34,196 --> 01:58:38,000
[groans, pants]
1654
01:58:41,270 --> 01:58:43,339
No! No!
1655
01:58:44,774 --> 01:58:45,739
[grunts]
1656
01:58:45,741 --> 01:58:48,409
No! No, you tucker!
1657
01:58:48,411 --> 01:58:51,447
[grunts, chokes]
1658
01:58:53,582 --> 01:58:56,886
[grunts, chokes]
1659
01:59:12,802 --> 01:59:15,871
[spits, pants]
1660
01:59:16,939 --> 01:59:18,374
Fuck you.
1661
01:59:46,669 --> 01:59:47,436
[spits]
1662
01:59:51,507 --> 01:59:52,641
[gasps]
1663
01:59:56,078 --> 01:59:58,914
[coughs]
1664
02:00:00,349 --> 02:00:03,919
[groans, coughs]
1665
02:00:35,351 --> 02:00:38,854
[indistinct voices]
1666
02:01:09,752 --> 02:01:10,519
[grunts]
1667
02:01:14,423 --> 02:01:15,925
[groans]
1668
02:01:17,193 --> 02:01:18,561
[screams]
1669
02:01:30,005 --> 02:01:31,207
[grunts]
1670
02:01:51,460 --> 02:01:55,798
[♪♪♪]
1671
02:02:01,871 --> 02:02:04,137
[host] Speaking
of some prizes, kids,
1672
02:02:04,139 --> 02:02:06,809
we have a very special guest
with us today.
1673
02:02:55,491 --> 02:02:57,157
[grunts]
1674
02:02:57,159 --> 02:02:58,627
Let me out!
1675
02:03:04,333 --> 02:03:06,168
[grunts]
1676
02:03:18,847 --> 02:03:21,114
[crowd laughing]
1677
02:03:21,116 --> 02:03:23,452
[screams]
1678
02:03:29,124 --> 02:03:30,459
[screams]
1679
02:03:34,830 --> 02:03:39,702
[♪♪♪]
1680
02:03:48,410 --> 02:03:52,646
-♪ Come on by the clown café ♪
-♪ Come on by the clown café ♪
1681
02:03:52,648 --> 02:03:56,516
-♪ Come on by the clown café ♪
-♪ Come on by the clown café ♪
1682
02:03:56,518 --> 02:03:58,418
♪ The club
is downright gruesome ♪
1683
02:03:58,420 --> 02:04:00,253
♪ But your appetite so big ♪
1684
02:04:00,255 --> 02:04:04,591
♪ 'Cause food's a little funny
food's a little funny ♪
1685
02:04:04,593 --> 02:04:09,331
♪ Food's a little funny
at the clown café ♪
1686
02:04:11,266 --> 02:04:13,502
[screams]
1687
02:04:48,437 --> 02:04:53,308
[♪♪♪]
1688
02:05:23,972 --> 02:05:26,642
[screams, grunts]
1689
02:05:32,247 --> 02:05:34,083
Sienna!
1690
02:05:46,695 --> 02:05:49,965
[zapping]
1691
02:06:07,382 --> 02:06:10,619
[grunts, groans]
1692
02:06:17,960 --> 02:06:19,328
[screams]
1693
02:06:41,884 --> 02:06:44,353
[screams]
1694
02:07:12,681 --> 02:07:15,784
[pants]
1695
02:07:18,787 --> 02:07:20,088
[grunts]
1696
02:07:23,458 --> 02:07:26,295
[pants]
1697
02:07:32,467 --> 02:07:33,902
[grunts]
1698
02:07:37,606 --> 02:07:40,042
[grunts]
1699
02:08:11,974 --> 02:08:15,475
[grunts]
1700
02:08:15,477 --> 02:08:18,313
[screams]
1701
02:08:18,947 --> 02:08:20,616
[pants]
1702
02:08:39,034 --> 02:08:40,300
Sienna.
1703
02:08:40,302 --> 02:08:42,137
[pants]
1704
02:08:42,771 --> 02:08:44,206
[sobs]
1705
02:08:46,842 --> 02:08:47,709
You got him.
1706
02:08:50,012 --> 02:08:51,780
It's over now. Okay?
1707
02:08:52,481 --> 02:08:53,546
Okay.
1708
02:08:53,548 --> 02:08:56,018
[sobs]
1709
02:08:58,353 --> 02:09:01,189
[pants]
1710
02:09:30,519 --> 02:09:32,054
[whimpers]
1711
02:09:38,860 --> 02:09:41,863
[breathes heavily]
1712
02:10:14,796 --> 02:10:17,099
[whimpers]
1713
02:10:21,970 --> 02:10:26,875
[♪♪♪]
1714
02:10:38,653 --> 02:10:43,158
[♪♪♪]
1715
02:11:30,272 --> 02:11:34,142
[thunder rumbling]
1716
02:11:36,611 --> 02:11:38,346
[Victoria coughs]
1717
02:11:41,450 --> 02:11:44,352
[retches]
1718
02:12:04,639 --> 02:12:06,406
Please tell me
this is pumpkin spice.
1719
02:12:06,408 --> 02:12:08,708
Not a chance in hell.
1720
02:12:08,710 --> 02:12:09,978
[chuckles softly]
1721
02:12:12,080 --> 02:12:13,048
What is this?
1722
02:12:14,382 --> 02:12:17,385
[security head] Zombie platter.
My wife made it.
1723
02:12:22,924 --> 02:12:24,924
That's disgusting.
1724
02:12:24,926 --> 02:12:26,559
Creative, but disgusting.
1725
02:12:26,561 --> 02:12:28,361
[security head] I wouldn't say
that before you try it.
1726
02:12:28,363 --> 02:12:29,729
It's pretty tasty.
1727
02:12:29,731 --> 02:12:31,333
Mm. No, thanks.
1728
02:12:44,513 --> 02:12:46,579
As appealing
as that brain looks,
1729
02:12:46,581 --> 02:12:49,249
I don't really have the stomach
for it right now.
1730
02:12:49,251 --> 02:12:51,584
Everything okay?
1731
02:12:51,586 --> 02:12:54,220
I've been tending to our
celebrity patient all day.
1732
02:12:54,222 --> 02:12:55,421
Is that bad?
1733
02:12:55,423 --> 02:12:56,589
Let's just say her face
1734
02:12:56,591 --> 02:12:58,527
doesn't stimulate
one's appetite.
1735
02:13:10,472 --> 02:13:13,306
-What's she like?
-Tame.
1736
02:13:13,308 --> 02:13:15,210
Pretty cooperative actually.
1737
02:13:15,977 --> 02:13:18,380
It's kind of hard to imagine
she ripped that woman to pieces.
1738
02:13:23,618 --> 02:13:25,654
[sobs]
1739
02:13:27,122 --> 02:13:29,291
[screams]
1740
02:13:31,259 --> 02:13:32,959
Pass me one of those eyeballs.
1741
02:13:32,961 --> 02:13:33,728
Huh?
1742
02:13:35,130 --> 02:13:37,566
And, uh, put some
of that brain jelly on it, too.
1743
02:13:43,004 --> 02:13:46,339
And, Lola, don't be stingy.
Oh. There it is. There you go.
1744
02:13:46,341 --> 02:13:47,242
Little more.
1745
02:13:51,079 --> 02:13:53,515
Thank you.
Diet starts tomorrow, so...
1746
02:13:55,083 --> 02:13:57,919
[screams]
1747
02:14:00,522 --> 02:14:01,521
[security officer slurps]
1748
02:14:01,523 --> 02:14:02,257
[security head] Mm!
1749
02:14:06,161 --> 02:14:06,962
Mm.
1750
02:14:08,196 --> 02:14:10,832
[hums]
1751
02:14:15,503 --> 02:14:17,470
-What is that?
-Hmm?
1752
02:14:17,472 --> 02:14:18,805
[security head] That song
you're singing, what is it?
1753
02:14:18,807 --> 02:14:19,608
Oh.
1754
02:14:20,275 --> 02:14:22,308
I have no idea actually.
1755
02:14:22,310 --> 02:14:23,610
Victoria's been singing it
all day.
1756
02:14:23,612 --> 02:14:26,512
I can't get it out of my head.
1757
02:14:26,514 --> 02:14:27,349
Huh.
1758
02:14:33,355 --> 02:14:38,791
[Victoria]
♪ Come on by the clown café ♪
1759
02:14:38,793 --> 02:14:43,698
♪ Come on by the clown café ♪
1760
02:14:44,699 --> 02:14:48,003
[grunting, groaning]
1761
02:14:49,971 --> 02:14:52,407
[Victoria] You fucking cunt!
1762
02:14:53,308 --> 02:14:55,543
[laughing hysterically]
1763
02:14:56,511 --> 02:14:59,914
[Victoria]
♪ Come on by the clown café ♪
1764
02:15:02,751 --> 02:15:05,387
Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! Cunt!
1765
02:15:08,223 --> 02:15:09,824
[munching]
1766
02:15:11,059 --> 02:15:12,327
[gasps]
1767
02:15:24,372 --> 02:15:25,674
[screams]
1768
02:15:27,409 --> 02:15:29,008
Oh, God.
1769
02:15:29,010 --> 02:15:30,743
[screams]
1770
02:15:30,745 --> 02:15:32,213
[laughs]
1771
02:15:33,114 --> 02:15:35,350
[whimpers]
1772
02:15:36,251 --> 02:15:38,718
[laughs maniacally]
1773
02:15:38,720 --> 02:15:42,257
[screams, sobs]
1774
02:15:52,701 --> 02:15:56,703
♪ Drop on by the clown café
your favorite meals on wheels ♪
1775
02:15:56,705 --> 02:16:00,940
♪ The menu is disgusting
and it's full of special deals ♪
1776
02:16:00,942 --> 02:16:04,477
♪ Nothing here is good for you
so grab yourself a tray ♪
1777
02:16:04,479 --> 02:16:09,082
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
1778
02:16:09,084 --> 02:16:13,086
♪ Drop on by the clown café ♪
1779
02:16:13,088 --> 02:16:17,390
♪ Drop on by the clown café ♪
1780
02:16:17,392 --> 02:16:20,993
♪ Double up your order quick
before it runs away ♪
1781
02:16:20,995 --> 02:16:26,334
♪ 'Cause food's a little funny
at the clown café ♪
1782
02:16:29,137 --> 02:16:34,075
[♪♪♪]
109372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.