Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,450 --> 00:00:14,450
{\an8}(Lee Hee Jun, Park Hae Soo)
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,090
{\an8}(Kwak Sun Young)
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,560
{\an8}(Song Geon Hee, Suh Ji Hye)
4
00:00:23,090 --> 00:00:25,099
{\an8}(Yoo Seung Mok, Bek Hyun Jin)
5
00:00:25,100 --> 00:00:27,100
{\an8}(Heo Jeong Do, Jung Moon Sung)
6
00:00:28,700 --> 00:00:36,010
(Scarecrow)
7
00:00:36,070 --> 00:00:38,030
(This program was supported
by the MSIT and KCA.)
8
00:00:38,080 --> 00:00:39,386
(The characters, locations,
institutions, groups...)
9
00:00:39,410 --> 00:00:40,656
(in this drama are a work of fiction.)
10
00:00:40,680 --> 00:00:41,856
(Child actors and animals featured...)
11
00:00:41,880 --> 00:00:43,126
(were filmed safely
with expert supervision.)
12
00:00:43,150 --> 00:00:44,820
(Central Patriots and Veterans Hall)
13
00:00:44,880 --> 00:00:48,050
The response to the new property
law has been overwhelming.
14
00:00:48,650 --> 00:00:52,160
Many are saying it's about time
we had a bill that reflects reality.
15
00:00:52,560 --> 00:00:55,990
Even union leaders are welcoming
it, saying it's made talks smoother.
16
00:00:56,690 --> 00:00:58,730
Of course. They must
have been so frustrated.
17
00:00:59,160 --> 00:01:03,540
Times are changing so fast,
but the law just couldn't keep up.
18
00:01:03,740 --> 00:01:07,440
Your approval ratings have been
high since the policy took effect, sir.
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,540
At this rate, you could
consider a presidential run.
20
00:01:11,610 --> 00:01:14,750
Come on, public opinion matters
more than the presidency for now.
21
00:01:16,550 --> 00:01:20,220
Hey, our recent
interview. Does it air today?
22
00:01:20,320 --> 00:01:22,990
Yes, sir. It's on in ten minutes.
23
00:01:23,620 --> 00:01:24,660
Pull it up.
24
00:01:25,790 --> 00:01:30,660
Suspect in the Kangseong
Murders, which terrorized the nation,
25
00:01:30,730 --> 00:01:33,400
{\an8}has been identified 33
years after the incidents.
26
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
Hold on.
27
00:01:36,030 --> 00:01:37,240
Go back. Play that again.
28
00:01:37,740 --> 00:01:38,740
Yes.
29
00:01:39,940 --> 00:01:42,070
In a briefing this morning,
police announced...
30
00:01:42,140 --> 00:01:44,980
that following a re-examination
by the National Forensic Service,
31
00:01:45,040 --> 00:01:48,280
DNA from evidence collected
at three of the crime scenes...
32
00:01:48,350 --> 00:01:52,820
matched that of a current inmate,
and an investigation is underway.
33
00:01:52,880 --> 00:01:56,860
{\an8}The suspect is a man in his 60s,
known only as Lee, who is now...
34
00:01:56,920 --> 00:02:02,530
(Scarecrow)
35
00:02:08,200 --> 00:02:10,870
{\an8}(Episode 5)
36
00:02:18,710 --> 00:02:21,180
{\an8}Sun Yeong. Hey, are you awake?
37
00:02:21,910 --> 00:02:24,120
{\an8}- Ji Won...
- I'm here.
38
00:02:27,950 --> 00:02:29,220
{\an8}Why am I here?
39
00:02:30,990 --> 00:02:32,160
{\an8}You don't remember?
40
00:02:32,560 --> 00:02:34,660
{\an8}I should be asking you. What happened?
41
00:02:35,460 --> 00:02:36,460
{\an8}It's...
42
00:02:49,310 --> 00:02:50,540
Someone was chasing me.
43
00:02:52,180 --> 00:02:53,780
I was trying to get away from him and...
44
00:02:54,610 --> 00:02:55,650
Who was it?
45
00:02:57,620 --> 00:02:58,620
I don't know.
46
00:03:03,120 --> 00:03:05,360
Gi Beom. What happened to Gi Beom?
47
00:03:06,290 --> 00:03:07,790
We don't know yet.
48
00:03:10,160 --> 00:03:13,500
- Sun Yeong. Where are you going?
- I have to find Gi Beom!
49
00:03:21,110 --> 00:03:23,740
Sun Yeong. You...
50
00:03:34,450 --> 00:03:36,149
Is that the son of a gun?
51
00:03:36,150 --> 00:03:37,596
I found the owner of the handkerchief.
52
00:03:37,620 --> 00:03:38,966
You're saying this is
my sister Sun Yeong's?
53
00:03:38,990 --> 00:03:42,790
Sun Yeong embroidered this herself.
The only person who'd have one...
54
00:03:42,990 --> 00:03:44,000
just like it is Gi Beom.
55
00:03:44,100 --> 00:03:46,200
So he only covered his face in front of me?
56
00:03:46,460 --> 00:03:47,470
Why?
57
00:04:08,950 --> 00:04:09,990
Detective Kang.
58
00:04:11,660 --> 00:04:14,030
- Well? What happened?
- It's just...
59
00:04:14,460 --> 00:04:15,460
We lost him.
60
00:04:21,200 --> 00:04:22,270
Doctor.
61
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
How is he?
62
00:04:24,470 --> 00:04:29,040
The surgery was a success.
He's stable with no organ damage.
63
00:04:29,570 --> 00:04:32,910
Infection is still a concern,
but for now, we'll have to wait.
64
00:04:35,280 --> 00:04:37,380
These are the patient's belongings.
65
00:04:41,820 --> 00:04:45,260
Prosecutor Cha... He
went there to give you this...
66
00:04:50,530 --> 00:04:52,560
(Police I.D. Card, Kang Tae Joo)
67
00:04:53,770 --> 00:04:58,670
(Office For Surgery)
68
00:04:59,400 --> 00:05:02,670
You didn't know you were pregnant?
You're about three months along.
69
00:05:02,940 --> 00:05:06,010
- Pregnant?
- I guess you really didn't know.
70
00:05:07,580 --> 00:05:09,410
What about the baby? Is the baby okay?
71
00:05:09,850 --> 00:05:11,820
Yes. There's nothing to worry about.
72
00:05:12,820 --> 00:05:14,890
Fortunately, you have
no signs of a concussion.
73
00:05:16,120 --> 00:05:19,420
We just need to treat the scrapes
on your leg, and you'll be fine.
74
00:05:20,090 --> 00:05:24,200
If you feel dizzy or get a
headache, come in for an exam.
75
00:05:25,660 --> 00:05:27,100
- Okay.
- Thank you, Doctor.
76
00:05:31,170 --> 00:05:32,200
Sun Yeong.
77
00:05:33,440 --> 00:05:34,870
Sun Yeong. Hey, Sun Yeong.
78
00:05:38,140 --> 00:05:40,480
Don't tell my brother.
Please. I'll tell him myself.
79
00:05:40,550 --> 00:05:41,650
Okay. Okay, I won't.
80
00:05:43,980 --> 00:05:46,120
Kang Sun Yeong. Who was that guy?
81
00:05:47,090 --> 00:05:50,120
- Tae Joo.
- I asked you who did this.
82
00:05:50,190 --> 00:05:51,190
Hey, you!
83
00:05:53,490 --> 00:05:56,260
- Leave her alone. She just woke up.
- Answer me!
84
00:05:56,830 --> 00:05:58,200
I don't know. I didn't see him.
85
00:05:58,900 --> 00:06:01,600
- Are you serious?
- Why would I lie?
86
00:06:04,470 --> 00:06:05,870
You were with Gi Beom, weren't you?
87
00:06:06,570 --> 00:06:07,970
Why are you bringing up Gi Beom?
88
00:06:09,270 --> 00:06:10,910
Don't tell me you suspect Gi Beom.
89
00:06:15,380 --> 00:06:16,479
Are you out of your mind?
90
00:06:16,480 --> 00:06:19,150
Then what is this? Where's Gi Beom?
91
00:06:19,220 --> 00:06:20,900
Why did something like this happen to you?
92
00:06:21,350 --> 00:06:22,520
I'll explain.
93
00:06:23,190 --> 00:06:24,460
Just let me.
94
00:06:28,060 --> 00:06:31,260
So Gi Beom locked you in a
warehouse and just left you there?
95
00:06:33,060 --> 00:06:35,170
He said he'd take care of everything.
96
00:06:36,370 --> 00:06:39,010
I went after him a little later,
and someone started following me.
97
00:06:39,070 --> 00:06:40,590
At first, I thought it was the police.
98
00:06:40,910 --> 00:06:43,109
I figured they were tailing me for Gi Beom,
99
00:06:43,110 --> 00:06:44,440
so I tried to lose them.
100
00:06:44,740 --> 00:06:46,480
That's when I fell into the ditch below.
101
00:06:48,010 --> 00:06:49,010
That's it.
102
00:06:49,410 --> 00:06:51,220
I don't remember anything after that.
103
00:06:53,150 --> 00:06:54,150
Kang Sun Yeong.
104
00:06:55,350 --> 00:06:57,890
If you're lying to cover for Gi Beom...
105
00:06:57,960 --> 00:06:59,290
It's all true, Tae Joo.
106
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
Are you sure?
107
00:07:08,030 --> 00:07:09,800
What happened to Gi Beom?
108
00:07:10,900 --> 00:07:12,170
We're still after him.
109
00:07:12,840 --> 00:07:16,470
- I stopped Gi Beom's surrender.
- What?
110
00:07:16,910 --> 00:07:19,610
What were you thinking?
You should've told me!
111
00:07:19,680 --> 00:07:20,950
I was going to.
112
00:07:21,210 --> 00:07:24,820
But you were gone from the station.
They said Jeon Kyung Ho might die.
113
00:07:24,950 --> 00:07:28,250
- So what was I supposed to do?
- He's not dying. He woke up.
114
00:07:28,320 --> 00:07:29,720
You don't have to worry about that.
115
00:07:31,520 --> 00:07:32,690
Thank goodness.
116
00:07:35,630 --> 00:07:37,460
He's not the problem right now.
117
00:07:38,260 --> 00:07:39,560
Then what is?
118
00:07:49,810 --> 00:07:51,980
(Kangseong Jeil Hospital)
119
00:08:08,530 --> 00:08:10,860
Don't worry about Sun
Yeong. I'll stay with her.
120
00:08:13,360 --> 00:08:14,370
I appreciate it.
121
00:08:16,770 --> 00:08:17,850
Doesn't something seem off?
122
00:08:18,800 --> 00:08:20,470
If Gi Beom really is the culprit,
123
00:08:20,940 --> 00:08:23,040
why would he lock Sun Yeong in a warehouse?
124
00:08:27,010 --> 00:08:29,009
Tae Joo, our Gi Beom would never...
125
00:08:29,010 --> 00:08:30,010
Ji Won.
126
00:08:31,420 --> 00:08:33,420
I'm done with the Gi Beom I thought I knew.
127
00:08:34,250 --> 00:08:35,720
It's better for him that way.
128
00:08:38,090 --> 00:08:39,920
Whether he's the culprit or not.
129
00:09:17,260 --> 00:09:20,230
Ji Won, you know why Gi
Beom is on the run, don't you?
130
00:09:30,040 --> 00:09:33,140
Please, tell me. What
in the world is going on?
131
00:09:39,780 --> 00:09:40,950
Gi Beom is...
132
00:09:43,390 --> 00:09:45,520
He's a suspect in the serial murders case.
133
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
What?
134
00:10:02,570 --> 00:10:04,980
I thought you...
135
00:10:05,040 --> 00:10:07,680
were my father's son.
136
00:10:08,550 --> 00:10:10,850
I can't stand having brothers, you see.
137
00:10:11,250 --> 00:10:12,650
Being friends is one thing, though.
138
00:10:24,930 --> 00:10:28,270
Si Yeong! Si Yeong!
Hey, Si Yeong! Si Yeong!
139
00:10:28,600 --> 00:10:31,800
What the hell happened here? Si Yeong.
140
00:10:36,270 --> 00:10:37,270
It was you, wasn't it?
141
00:10:38,910 --> 00:10:40,010
You did this, didn't you?
142
00:10:40,810 --> 00:10:42,780
You son of a gun. You
finally got to Si Yeong...
143
00:10:47,620 --> 00:10:49,690
If I didn't drink...
144
00:10:49,750 --> 00:10:51,820
Just call Cha Si Yeong's family, you fool.
145
00:10:53,120 --> 00:10:54,960
There's no one at his home.
146
00:10:59,430 --> 00:11:00,770
What do you mean, no one's home?
147
00:11:03,400 --> 00:11:06,470
Si Yeong lives alone in that huge house.
148
00:11:10,670 --> 00:11:14,610
- What about his family?
- I think his family lives in Seoul.
149
00:11:16,010 --> 00:11:18,480
Wait, are you interrogating me now?
150
00:11:23,150 --> 00:11:25,090
Let me know when this guy wakes up.
151
00:11:27,020 --> 00:11:28,530
That son of a...
152
00:11:32,530 --> 00:11:34,450
(Judge Nam Sang Jik,
Assemblyman Jo Gyeong Mook)
153
00:11:40,540 --> 00:11:42,010
There's no home number.
154
00:11:46,510 --> 00:11:48,810
(Cha Jun Young)
155
00:11:52,050 --> 00:11:55,920
For a mere sergeant's resignation,
why involve a commissioner?
156
00:11:56,350 --> 00:11:57,350
A commissioner?
157
00:11:57,420 --> 00:11:59,219
Commissioner Cha Jun Young.
How do you not know him?
158
00:11:59,220 --> 00:12:01,590
He's the youngest commissioner ever.
159
00:12:03,330 --> 00:12:04,430
Cha Jun Young.
160
00:12:05,400 --> 00:12:06,500
Cha Si Yeong.
161
00:12:08,000 --> 00:12:13,700
(Public Phone)
162
00:12:23,310 --> 00:12:24,319
Hello?
163
00:12:24,320 --> 00:12:26,720
Is this Commissioner Cha Jun Young?
164
00:12:27,280 --> 00:12:28,290
Speaking.
165
00:12:28,750 --> 00:12:31,110
This is Sergeant Kang Tae Joo
from the Kang Seong precinct.
166
00:12:31,890 --> 00:12:32,990
A sergeant?
167
00:12:33,360 --> 00:12:38,000
Why would a sergeant be calling
me? Especially this late at night?
168
00:12:38,830 --> 00:12:40,870
I'm calling about Prosecutor Cha Si Yeong.
169
00:12:41,300 --> 00:12:43,930
Prosecutor Cha Si Yeong
is in the hospital right now.
170
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
The hospital? Why?
171
00:12:45,840 --> 00:12:49,070
He was stabbed during
the arrest of a serial killer.
172
00:12:54,180 --> 00:12:56,080
Hold on. So, did you catch the suspect?
173
00:12:56,710 --> 00:12:59,150
- No.
- And are you sure he's the killer?
174
00:12:59,480 --> 00:13:02,590
I can't say for certain at this point.
175
00:13:04,690 --> 00:13:05,760
Is that so?
176
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
His surgery was successful.
I thought you'd be wondering.
177
00:13:10,190 --> 00:13:11,400
I'll hang up now.
178
00:13:11,830 --> 00:13:13,700
Wait. How did you know I'm his brother?
179
00:13:14,200 --> 00:13:16,630
Does he usually go
around bragging about me?
180
00:13:16,870 --> 00:13:18,470
I took a lucky guess. From his contacts.
181
00:13:18,670 --> 00:13:19,670
You guessed?
182
00:13:19,900 --> 00:13:22,940
Cha Jun Young, Cha Si Yeong.
Anyone could tell they're siblings.
183
00:13:24,540 --> 00:13:25,780
I'm hanging up now.
184
00:13:29,780 --> 00:13:32,420
What the hell is with that guy?
He only asks about the suspect.
185
00:13:33,020 --> 00:13:35,500
His own brother gets stabbed,
and that's all he asks? Darn it.
186
00:13:36,650 --> 00:13:39,490
So they lost the suspect.
187
00:13:49,500 --> 00:13:52,300
Hey, Kang Sik. It's me, Gi Hwan.
188
00:13:52,470 --> 00:13:54,210
Do you know where my brother, Gi Beom, is?
189
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
You don't?
190
00:13:57,940 --> 00:14:00,180
Hey, if you happen to
get in touch with Gi Beom,
191
00:14:00,240 --> 00:14:02,310
can you please tell him to call me?
192
00:14:03,550 --> 00:14:06,350
No, it's nothing. Okay,
I'll talk to you later.
193
00:14:08,450 --> 00:14:10,250
Who was that calling
so early in the morning?
194
00:14:10,550 --> 00:14:11,560
Was that about Gi Beom?
195
00:14:11,620 --> 00:14:15,830
Yes, it was Gi Beom. He
said he's safe at his friend's.
196
00:14:15,890 --> 00:14:18,200
- That's a relief.
- Where did Gi Beom go?
197
00:14:21,200 --> 00:14:22,270
Let's see, where was it?
198
00:14:22,870 --> 00:14:24,270
Haenam, was it?
199
00:14:24,670 --> 00:14:27,710
He went to help out
on a friend's farm there.
200
00:14:28,110 --> 00:14:30,510
Hey, Tae Joo. What
brings you here so early?
201
00:14:30,570 --> 00:14:33,539
I ran into him on my way from the market.
202
00:14:33,540 --> 00:14:35,850
Thanks for the ride,
Tae Joo. It really helped.
203
00:14:35,910 --> 00:14:38,080
It was nothing. I don't
get to visit nearly enough.
204
00:14:38,250 --> 00:14:39,820
How have you been? Everything okay?
205
00:14:41,250 --> 00:14:43,720
- You seem to be in a good mood.
- Good mood? Not at all.
206
00:14:43,820 --> 00:14:45,220
Hey, what's with the good mood?
207
00:14:52,400 --> 00:14:54,500
Did you catch Gi Beom?
Is that why you're here?
208
00:14:54,770 --> 00:14:56,330
No, dude. It's nothing like that.
209
00:14:59,640 --> 00:15:02,540
Hey, don't even mention Gi Beom to my mom.
210
00:15:02,670 --> 00:15:04,680
I told her he went to
visit a friend out of town.
211
00:15:05,280 --> 00:15:07,750
You don't know where he is
either? You really have no clue?
212
00:15:08,050 --> 00:15:09,450
I have no idea, the little punk.
213
00:15:09,810 --> 00:15:12,010
He's been out of contact
since what happened yesterday.
214
00:15:13,880 --> 00:15:16,650
- How's he doing?
- Jeon Kyung Ho?
215
00:15:17,050 --> 00:15:18,570
Don't worry about that piece of trash.
216
00:15:18,860 --> 00:15:20,300
We can wrap it up with a settlement.
217
00:15:20,420 --> 00:15:21,730
What? Are you serious?
218
00:15:22,130 --> 00:15:23,730
That guy isn't exactly innocent himself.
219
00:15:24,330 --> 00:15:27,460
Anyway, we need Gi Beom to
draw up the settlement papers.
220
00:15:28,030 --> 00:15:32,770
- When you find him, send him to me.
- Okay. Thank you so much, Tae Joo.
221
00:15:32,870 --> 00:15:34,040
I really mean it.
222
00:15:35,010 --> 00:15:36,570
- I'm taking off.
- All right.
223
00:15:36,840 --> 00:15:38,510
- Drive safe.
- Yes.
224
00:15:38,580 --> 00:15:39,580
Go on.
225
00:15:41,710 --> 00:15:44,620
He's not home? So, where
else might he have gone?
226
00:15:45,520 --> 00:15:47,950
It seemed his family had
no idea where he was either.
227
00:15:48,250 --> 00:15:49,250
Hey.
228
00:15:49,850 --> 00:15:51,796
How do you know they
weren't just putting on an act?
229
00:15:51,820 --> 00:15:54,590
His family thinks he's
just wanted for assault.
230
00:15:55,190 --> 00:15:57,360
And his mother didn't even
seem to know that much.
231
00:16:00,360 --> 00:16:02,680
Since I let it slip about Jeon
Kyung Ho dropping the case,
232
00:16:02,900 --> 00:16:04,770
if Lee Gi Beom isn't the serial killer,
233
00:16:06,070 --> 00:16:08,770
- he's going to react to that news.
- So then,
234
00:16:09,310 --> 00:16:11,510
are you saying Lee Gi
Beom may not be the culprit?
235
00:16:11,610 --> 00:16:14,680
What kind of crap is that? If
it's not Lee Gi Beom, then who?
236
00:16:14,750 --> 00:16:17,950
Your sister was almost attacked
where we went to find Lee Gi Beom.
237
00:16:18,980 --> 00:16:20,550
And Prosecutor Cha was attacked.
238
00:16:21,090 --> 00:16:24,390
- It can't be anyone else.
- For now, it's all circumstantial.
239
00:16:24,460 --> 00:16:26,340
But it's a mountain of
circumstantial evidence.
240
00:16:29,260 --> 00:16:32,300
Chief, we should put out a warrant
for Lee Gi Beom's arrest right now.
241
00:16:32,430 --> 00:16:35,070
And we should get a search warrant
for his home and the bookstore.
242
00:16:35,430 --> 00:16:37,530
Prosecutor Cha Si Yeong
may have seen the culprit.
243
00:16:38,570 --> 00:16:42,210
What if the person he
saw wasn't Lee Gi Beom?
244
00:16:42,270 --> 00:16:44,440
Come on, I keep telling
you that's impossible.
245
00:16:44,510 --> 00:16:47,180
Let's just wait until Prosecutor
Cha wakes up, sir. Okay?
246
00:16:48,110 --> 00:16:49,450
- Chief.
- Chief.
247
00:16:49,510 --> 00:16:50,556
Prosecutor Cha will be waking up soon.
248
00:16:50,580 --> 00:16:52,850
We don't have a second to waste.
249
00:16:52,920 --> 00:16:55,000
He's right, Chief. We're
really running out of time.
250
00:16:55,290 --> 00:16:56,390
Chief, please.
251
00:16:56,450 --> 00:16:59,860
Quiet! Just be quiet.
Let me think for a minute.
252
00:17:00,260 --> 00:17:03,460
- But we're out of time, Chief!
- I know!
253
00:17:06,900 --> 00:17:08,270
Yes, Kangseong Police Station.
254
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
I'm sorry?
255
00:17:11,500 --> 00:17:12,640
A murder?
256
00:17:18,710 --> 00:17:21,250
Ju Hee, wake up.
257
00:17:22,550 --> 00:17:24,110
Time for breakfast.
258
00:17:24,750 --> 00:17:28,350
Oh my, why are you sleeping in so late?
259
00:17:28,750 --> 00:17:31,790
Come on, get up. Time to eat.
You have to get ready for school.
260
00:17:38,800 --> 00:17:40,600
Her mother found her this morning.
261
00:17:40,860 --> 00:17:42,220
It looks like strangulation marks.
262
00:17:42,870 --> 00:17:45,500
Darn it. She's just a kid.
263
00:17:53,910 --> 00:17:55,850
(Crime Scene - Do Not Enter)
264
00:17:55,910 --> 00:17:57,110
This doesn't fit the pattern.
265
00:17:57,550 --> 00:17:58,820
Was the main gate left open?
266
00:17:59,080 --> 00:18:00,840
Apparently, they found
it open this morning.
267
00:18:00,950 --> 00:18:02,420
Was the kid home alone last night?
268
00:18:02,550 --> 00:18:04,870
They say her parents were
sleeping right in the next room.
269
00:18:05,920 --> 00:18:08,030
This is one sick son of a gun.
270
00:18:08,330 --> 00:18:10,330
Killing a kid with her
parents right there...
271
00:18:11,300 --> 00:18:15,500
All under the same roof.
This bastard has zero fear.
272
00:18:20,040 --> 00:18:21,640
- What is it?
- Come take a look.
273
00:18:22,310 --> 00:18:23,310
Oh, Gosh.
274
00:18:26,710 --> 00:18:29,050
- What's going on?
- They're saying a kid was murdered.
275
00:18:29,110 --> 00:18:30,626
- What happened?
- What? Is that true?
276
00:18:30,650 --> 00:18:31,879
- A teen was found dead at home.
- What happened?
277
00:18:31,880 --> 00:18:34,380
- It's not the serial killer, is it?
- Gosh.
278
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
What is it?
279
00:18:40,520 --> 00:18:42,360
You remember this place
from yesterday, right?
280
00:18:55,510 --> 00:18:56,940
Gotcha.
281
00:18:58,210 --> 00:18:59,640
You son of a gun.
282
00:19:02,110 --> 00:19:03,250
Hey, Do Hyeong Gu.
283
00:19:03,510 --> 00:19:06,280
In my 13 years as a cop,
I've never seen you this cool.
284
00:19:06,720 --> 00:19:09,450
- You saw that, didn't you?
- It was cool. It was our teamwork.
285
00:19:09,520 --> 00:19:13,860
- I got to take a leak. Back soon.
- Just make it quick. Jeez.
286
00:19:14,120 --> 00:19:17,490
Is he a puppy? He's
always marking his territory.
287
00:19:17,560 --> 00:19:18,800
Gosh, darn it.
288
00:19:20,430 --> 00:19:24,000
Hey, go do that farther away,
you punk. Gosh, honestly.
289
00:19:24,570 --> 00:19:27,270
Hey, where are you going?
Hey, grab that bastard!
290
00:19:27,340 --> 00:19:28,739
You son of a gun!
291
00:19:28,740 --> 00:19:30,416
- Hey, follow him, darn it!
- Where are you going? That bastard.
292
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
That son of a gun!
293
00:19:32,410 --> 00:19:33,910
You son of a gun!
294
00:19:35,550 --> 00:19:36,780
Of all the places...
295
00:19:37,450 --> 00:19:39,620
If that bastard Lee Gi Beom did this...
296
00:19:39,880 --> 00:19:41,566
Shouldn't we tell them what
happened yesterday now?
297
00:19:41,590 --> 00:19:43,450
It's making me crazy.
298
00:19:43,950 --> 00:19:46,820
- How is this possible?
- This isn't the first time...
299
00:19:46,890 --> 00:19:50,030
- How many victims is that now?
- I guess we'll be up all night.
300
00:19:50,090 --> 00:19:52,030
- Does this make any sense?
- Oh, my gosh.
301
00:19:53,660 --> 00:19:55,500
Oh, no.
302
00:19:56,100 --> 00:19:59,640
What's all this? Why is our Ju Hee dead?
303
00:20:00,070 --> 00:20:03,410
I was asleep and I didn't hear a thing.
304
00:20:03,870 --> 00:20:05,980
I'm her father,
305
00:20:06,440 --> 00:20:10,250
and I didn't even know my
daughter was dying next to me.
306
00:20:11,380 --> 00:20:12,920
I...
307
00:20:13,450 --> 00:20:15,690
was just dead to the world.
308
00:20:16,520 --> 00:20:18,390
What a pathetic bastard.
309
00:20:18,720 --> 00:20:20,060
Hey, don't say that.
310
00:20:21,090 --> 00:20:23,090
Our poor Ju Hee... What
are we going to do, honey?
311
00:20:23,760 --> 00:20:27,100
My poor girl. This is all my fault!
312
00:20:27,500 --> 00:20:28,930
I killed her!
313
00:20:29,230 --> 00:20:32,070
- I killed her!
- How is this your fault?
314
00:20:32,640 --> 00:20:34,400
It's the fault of the police,
315
00:20:34,670 --> 00:20:36,146
who can't even catch a single killer.
316
00:20:36,170 --> 00:20:39,610
That's right! How many is that
now? Is this even a safe place to live?
317
00:20:39,680 --> 00:20:43,710
We can be careful outside,
but if they come for us at home?
318
00:20:43,780 --> 00:20:47,990
Exactly. People are dropping like flies!
319
00:20:48,190 --> 00:20:50,420
- Do your jobs properly!
- How are we supposed to live?
320
00:20:50,490 --> 00:20:51,520
That's right!
321
00:20:53,820 --> 00:20:54,830
Chief!
322
00:20:55,930 --> 00:20:57,130
Everyone, please calm down.
323
00:20:57,890 --> 00:21:00,200
- Catch the killer already!
- Hey, say something!
324
00:21:00,260 --> 00:21:03,800
- Hold on! Just a moment.
- Chief.
325
00:21:03,930 --> 00:21:05,169
Please, everyone, settle down.
326
00:21:05,170 --> 00:21:07,000
- I'm okay. Please settle down.
- Chief.
327
00:21:07,070 --> 00:21:08,510
I'm the one in charge here.
328
00:21:09,010 --> 00:21:11,710
The fact that our
investigation has been lacking...
329
00:21:12,440 --> 00:21:13,910
Yes. I have no excuse.
330
00:21:14,180 --> 00:21:16,350
As chief, I bear the
greatest responsibility.
331
00:21:16,650 --> 00:21:21,250
But our detectives and officers
have been working around the clock.
332
00:21:21,550 --> 00:21:24,090
Every single one of them
is doing their absolute best.
333
00:21:24,150 --> 00:21:27,520
So please, just have
a little more faith in us,
334
00:21:27,820 --> 00:21:29,960
and if you can be patient, we will...
335
00:21:30,860 --> 00:21:32,060
Wait for what?
336
00:21:32,430 --> 00:21:34,136
- Just catch him already!
- Chief, that's enough. Let's go.
337
00:21:34,160 --> 00:21:36,630
- What are we waiting for?
- What about the killer?
338
00:21:36,700 --> 00:21:39,300
I promise you, we will find the killer.
339
00:21:39,670 --> 00:21:42,046
- I promise, we'll find the killer.
- Then do your jobs properly!
340
00:21:42,070 --> 00:21:43,140
Where are you going?
341
00:21:43,440 --> 00:21:45,216
- What are you doing?
- Do your jobs properly!
342
00:21:45,240 --> 00:21:46,280
Where are you going?
343
00:21:47,480 --> 00:21:51,720
- My daughter! What do I do? Ju Hee!
- Pull yourself together.
344
00:22:22,810 --> 00:22:24,820
(New Era, New Police)
345
00:22:29,650 --> 00:22:31,219
- Hurry up.
- Why?
346
00:22:31,220 --> 00:22:33,820
- Get over here.
- You look like hell.
347
00:22:34,560 --> 00:22:35,630
What's going on?
348
00:22:36,030 --> 00:22:39,500
- Commissioner's coming! Line up.
- The Commissioner's coming.
349
00:22:39,560 --> 00:22:41,120
- The Commissioner?
- The Commissioner.
350
00:22:41,360 --> 00:22:42,800
Put this on first.
351
00:22:45,040 --> 00:22:46,600
Hey, Dae Ho, grab this.
352
00:22:48,970 --> 00:22:50,010
Hey, he's here.
353
00:22:50,310 --> 00:22:51,716
- Just a second.
- The Commissioner?
354
00:22:51,740 --> 00:22:52,940
All right, everyone, fall in!
355
00:23:02,550 --> 00:23:03,590
Attention!
356
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
Salute!
357
00:23:13,430 --> 00:23:14,600
Welcome, Commissioner.
358
00:23:25,640 --> 00:23:27,680
- Why is he here?
- I have no idea.
359
00:23:27,740 --> 00:23:29,060
So, are we supposed to go in too?
360
00:23:29,180 --> 00:23:31,880
(Cha Jun Young)
361
00:23:35,790 --> 00:23:40,060
This was a very difficult
decision for the President to make.
362
00:23:40,990 --> 00:23:43,230
He's well aware of all your hard work.
363
00:23:44,930 --> 00:23:49,370
So please, don't take this
transfer as a demotion...
364
00:23:50,000 --> 00:23:53,040
Let's just consider it a chance
for some well-deserved rest.
365
00:23:53,100 --> 00:23:56,210
(Public Security Status,
Kangseong Police Station)
366
00:23:59,810 --> 00:24:01,950
This tea is pretty good.
367
00:24:31,780 --> 00:24:32,840
Get me some water.
368
00:24:34,980 --> 00:24:36,650
Si Yeong? Are you awake?
369
00:24:38,380 --> 00:24:40,450
- I need water.
- Water.
370
00:24:40,750 --> 00:24:42,720
Excuse me, Doctor.
371
00:24:50,960 --> 00:24:52,400
Your wound is healing nicely.
372
00:24:52,930 --> 00:24:55,430
But for now, try to keep
it dry when you bathe.
373
00:24:55,670 --> 00:24:59,100
- Does that mean I can go home?
- Let's see how you are tomorrow.
374
00:24:59,840 --> 00:25:00,840
Alright then.
375
00:25:05,180 --> 00:25:06,210
Thank you, Doctor.
376
00:25:10,380 --> 00:25:12,279
Thank goodness it wasn't any worse.
377
00:25:12,280 --> 00:25:15,150
You wouldn't wake up. I was
afraid you wouldn't make it.
378
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
The culprit?
379
00:25:18,320 --> 00:25:19,440
They haven't caught him yet.
380
00:25:21,060 --> 00:25:24,230
By the way, while you were out,
Kangseong was turned on its head.
381
00:25:25,800 --> 00:25:30,030
In the wake of the serial
murders in Kangseong,
382
00:25:30,170 --> 00:25:34,870
Kangseong Police Chief Park Eun
Gyu, has been relieved of his duties...
383
00:25:35,970 --> 00:25:38,130
They're replacing the chief
in the middle of all this?
384
00:25:38,440 --> 00:25:41,180
And three of the squad leaders
too. What the hell is going on?
385
00:25:41,240 --> 00:25:45,520
Appointed as the new chief of
the Kangseong Police Station...
386
00:25:45,650 --> 00:25:48,330
is Commissioner Cha Jun Young,
the youngest to ever reach the rank.
387
00:25:49,750 --> 00:25:51,590
{\an8}The sluggish investigation
up to this point...
388
00:25:51,790 --> 00:25:55,090
{\an8}has caused the public's
trust in us to hit rock bottom.
389
00:25:56,190 --> 00:25:58,629
We will establish a new task
force with a massive injection...
390
00:25:58,630 --> 00:26:02,500
of manpower and plan to put
the investigation into high gear.
391
00:26:02,600 --> 00:26:04,899
You said you would speed up the probe.
392
00:26:04,900 --> 00:26:06,600
When can we expect tangible results,
393
00:26:06,670 --> 00:26:08,100
if you had to predict?
394
00:26:08,710 --> 00:26:13,410
An exact timeline is difficult,
but if we abandon our passivity...
395
00:26:13,480 --> 00:26:15,350
and take a more proactive stance,
396
00:26:15,680 --> 00:26:20,020
I'm sure we can redeem
ourselves from this recent dishonour.
397
00:26:20,320 --> 00:26:23,750
Victims' families have
lost faith in the police.
398
00:26:23,820 --> 00:26:25,590
Are you confident you can earn it back?
399
00:26:26,260 --> 00:26:28,060
I will stake the honour
of the police force...
400
00:26:28,260 --> 00:26:30,466
- in restoring the public's trust.
- Sounds like a big shot's coming.
401
00:26:30,490 --> 00:26:33,360
- We will do our utmost...
- In the end, he's just another cop.
402
00:26:37,030 --> 00:26:38,130
You've all worked hard.
403
00:26:41,540 --> 00:26:42,740
Hey, don't look so glum.
404
00:26:44,040 --> 00:26:48,380
This terrible case is happening
here, in your hometown.
405
00:26:48,880 --> 00:26:52,180
You must be the ones to catch him.
Do it for Kangseong Police's honour.
406
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
You have to.
407
00:26:54,120 --> 00:26:55,120
Yes, Chief.
408
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
Chief.
409
00:27:05,660 --> 00:27:06,830
Drive safe.
410
00:27:09,030 --> 00:27:10,800
- I'm off.
- Yes, sir.
411
00:27:12,470 --> 00:27:13,470
Attention!
412
00:27:14,300 --> 00:27:15,840
Salute the chief!
413
00:27:16,970 --> 00:27:18,250
Thank you for your service, sir.
414
00:27:21,080 --> 00:27:23,080
(Building a Just Society)
415
00:27:25,020 --> 00:27:26,020
Let's head inside.
416
00:27:28,550 --> 00:27:30,470
Where the hell did that
bastard Kang Tae Joo go?
417
00:27:31,150 --> 00:27:33,590
After all the chief's done for
him. That ungrateful bastard.
418
00:27:33,960 --> 00:27:34,990
Where'd he go?
419
00:27:52,580 --> 00:27:54,010
Hey, what are you doing here?
420
00:27:55,510 --> 00:27:56,580
Were you waiting for me?
421
00:27:58,350 --> 00:27:59,720
What are you grinning about?
422
00:28:00,080 --> 00:28:01,600
Are you that happy to get out of here?
423
00:28:01,990 --> 00:28:04,250
What's not to like? My
"demotion" sends me to the coast.
424
00:28:04,320 --> 00:28:05,960
And you know how much I love sea fishing.
425
00:28:09,030 --> 00:28:10,030
Here. Take this.
426
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
What's this?
427
00:28:16,530 --> 00:28:20,040
Why do you keep wearing that jacket?
You can't get the smell of eggs out.
428
00:28:20,100 --> 00:28:21,400
It bugs me.
429
00:28:22,510 --> 00:28:24,470
- It smells?
- Of course it does. Can't you tell?
430
00:28:25,380 --> 00:28:26,440
Geez.
431
00:28:28,850 --> 00:28:30,580
Hey, where'd you get the money for this?
432
00:28:30,980 --> 00:28:31,980
Come on.
433
00:28:32,850 --> 00:28:33,920
I make plenty.
434
00:28:37,850 --> 00:28:41,260
- Hey, isn't this a little big?
- That's the size you should be in.
435
00:28:42,660 --> 00:28:46,100
It'll help hide that gut. You're
not as skinny as you think.
436
00:28:46,860 --> 00:28:48,530
I don't have a gut, you brat!
437
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Tae Joo.
438
00:28:53,800 --> 00:28:56,510
You're a good detective. But...
439
00:28:57,310 --> 00:29:00,080
Don't do everything on your
own. Work with your team.
440
00:29:01,410 --> 00:29:03,170
I have realised something
through my career.
441
00:29:03,980 --> 00:29:05,780
That your colleagues
are your greatest asset.
442
00:29:09,690 --> 00:29:11,050
Don't you forget it, kid.
443
00:29:19,330 --> 00:29:20,760
Thanks. I'm off.
444
00:29:44,820 --> 00:29:46,460
Always with the nagging.
445
00:29:48,830 --> 00:29:50,660
Take care, Chief.
446
00:29:54,700 --> 00:29:55,730
The autopsy results...
447
00:29:55,800 --> 00:29:57,000
(Investigation Unit 2)
448
00:29:57,930 --> 00:30:00,600
She was sexually assaulted,
then strangled to death.
449
00:30:02,510 --> 00:30:03,710
Any leads on the killer?
450
00:30:03,770 --> 00:30:06,540
Yes. At the scene, we found
what we believe is the killer's...
451
00:30:06,610 --> 00:30:11,180
body hair and fluids. Once again,
the suspect is male, blood type B.
452
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
Is that it?
453
00:30:13,380 --> 00:30:14,526
(One: Body Hair, Two: Bodily Fluids)
454
00:30:14,550 --> 00:30:16,449
- Yes, sir.
- Gosh.
455
00:30:16,450 --> 00:30:20,460
There's nothing new. This is why
the top brass are all getting axed.
456
00:30:20,990 --> 00:30:22,660
- I'm sorry, sir.
- Darn it.
457
00:30:23,490 --> 00:30:24,530
Hey, Kang Tae Joo.
458
00:30:25,160 --> 00:30:26,860
- Sir.
- What do you think?
459
00:30:27,430 --> 00:30:29,110
Is this another one of the Serial Murders?
460
00:30:32,940 --> 00:30:34,940
I don't believe this is
one of the Serial Murders.
461
00:30:36,040 --> 00:30:37,040
Why not?
462
00:30:37,570 --> 00:30:41,380
It's different. A home invasion,
not an open attack like the others.
463
00:30:42,510 --> 00:30:46,150
This victim was 14, not the
same age group as the others,
464
00:30:46,250 --> 00:30:49,820
and the killer's usual M.O.
of tying up the victims...
465
00:30:51,090 --> 00:30:52,090
is missing.
466
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
Is that so?
467
00:30:59,760 --> 00:31:00,760
Are you crazy?
468
00:31:01,660 --> 00:31:03,506
What's up with him? Need
to take a dump or something?
469
00:31:03,530 --> 00:31:04,530
Yes?
470
00:31:05,030 --> 00:31:06,190
Do you have something to say?
471
00:31:07,540 --> 00:31:09,869
It's... What I am trying to say is...
472
00:31:09,870 --> 00:31:11,980
At around 11pm on
the night of the incident,
473
00:31:12,780 --> 00:31:15,450
the suspect Lee Gi Beom was
spotted near the victim Ju Hee's home.
474
00:31:16,810 --> 00:31:19,550
We believe he was leaving
the house right after the crime.
475
00:31:19,780 --> 00:31:23,190
This is clearly one of the Serial Murders.
476
00:31:24,250 --> 00:31:25,260
Right.
477
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
That's all I have.
478
00:31:32,930 --> 00:31:34,800
What a bunch of clowns.
479
00:31:36,470 --> 00:31:37,470
Right?
480
00:31:39,100 --> 00:31:40,780
You kept something that important from us?
481
00:31:41,100 --> 00:31:42,410
Are you out of your mind?
482
00:31:43,740 --> 00:31:45,940
I know, I screwed up big time.
483
00:31:46,580 --> 00:31:47,900
But how was I supposed to know...
484
00:31:48,280 --> 00:31:50,080
that he'd run off and kill again?
485
00:31:51,510 --> 00:31:52,520
Gosh.
486
00:31:54,420 --> 00:31:58,520
Wait, 11pm? That'd be after
Prosecutor Cha was attacked.
487
00:31:59,190 --> 00:32:00,190
Exactly.
488
00:32:00,820 --> 00:32:02,990
He escaped the scene and
hid in Lee Ju Hee's house.
489
00:32:03,060 --> 00:32:05,060
His movements and the
timeline match up perfectly.
490
00:32:05,460 --> 00:32:06,630
Hey, Kang Tae Joo.
491
00:32:07,830 --> 00:32:10,770
You still don't think Lee Gi
Beom is the one? Even after this?
492
00:32:19,010 --> 00:32:20,580
This is from His Excellency.
493
00:32:21,210 --> 00:32:22,450
And it's what Father wants too.
494
00:32:23,980 --> 00:32:24,980
Father wants this?
495
00:32:25,050 --> 00:32:29,650
This "democratization" nonsense...
The fallout from last year still...
496
00:32:30,250 --> 00:32:33,190
It is going to affect the
upcoming by-election.
497
00:32:34,220 --> 00:32:39,060
But you know how important
this election is to Father, right?
498
00:32:42,300 --> 00:32:44,000
That's why Father...
499
00:32:44,630 --> 00:32:48,370
wants us to lead this
case and solve it together.
500
00:32:49,640 --> 00:32:51,540
- Us brothers?
- Yes.
501
00:32:52,710 --> 00:32:55,410
So you're finally acknowledging
me as your brother?
502
00:32:56,380 --> 00:32:57,380
Hey.
503
00:32:58,010 --> 00:33:02,190
When were we ever not brothers?
We share the same father's blood.
504
00:33:02,650 --> 00:33:04,220
Now you're hurting my feelings.
505
00:33:19,500 --> 00:33:21,970
Get up. Get up!
506
00:33:29,080 --> 00:33:30,550
He'll do better next time.
507
00:33:31,580 --> 00:33:34,880
You know our Si Yeong is a bright boy.
508
00:33:36,190 --> 00:33:37,190
Right?
509
00:33:42,760 --> 00:33:43,890
Father, I was wrong.
510
00:33:44,460 --> 00:33:45,620
Please, just one more chance.
511
00:33:46,900 --> 00:33:49,900
Please, give me 1 more
chance. Please? Just 1.
512
00:33:55,770 --> 00:33:57,710
If you want to live in
this house as my son,
513
00:33:58,370 --> 00:33:59,480
you have to earn it.
514
00:34:00,740 --> 00:34:01,740
Don't you forget it.
515
00:34:08,480 --> 00:34:11,620
(Report Card, Cha Si Yeong: 2nd Place)
516
00:34:18,630 --> 00:34:20,070
Don't take what Father says lightly.
517
00:34:20,700 --> 00:34:21,900
One wrong move and you're out.
518
00:34:25,870 --> 00:34:29,370
Don't tell me you think you're
Father's only illegitimate child.
519
00:34:31,810 --> 00:34:34,110
Gosh. Jeez.
520
00:34:40,380 --> 00:34:42,790
Anyway, get well soon.
521
00:34:43,650 --> 00:34:44,650
Let's do this together.
522
00:34:45,620 --> 00:34:46,620
I'm off.
523
00:34:47,520 --> 00:34:48,520
Goodbye.
524
00:34:58,630 --> 00:34:59,640
Brothers?
525
00:35:03,640 --> 00:35:06,480
There was a time I was
dying to hear him say that.
526
00:35:09,180 --> 00:35:10,250
But what can you do?
527
00:35:11,480 --> 00:35:13,960
I'm a little too old to come
crying to my big brother anymore.
528
00:35:31,830 --> 00:35:32,840
Commissioner.
529
00:35:39,310 --> 00:35:41,310
I hear they're putting
together a new task force.
530
00:35:41,840 --> 00:35:43,880
Has a new chief been assigned yet?
531
00:35:47,480 --> 00:35:49,720
Why would he be curious about that?
532
00:35:50,450 --> 00:35:52,390
You are trying to kiss
up to them ahead of time?
533
00:35:52,520 --> 00:35:54,240
No, I couldn't care less about any of that.
534
00:35:56,090 --> 00:36:00,360
Isn't it the position for the person
who stands before your people,
535
00:36:01,030 --> 00:36:02,990
whether it's taking the
blame or facing the fire?
536
00:36:03,200 --> 00:36:06,640
So, Commissioner, use your
influence to get us that kind of person.
537
00:36:22,250 --> 00:36:24,820
Gosh. That arrogant son of a gun...
538
00:36:39,140 --> 00:36:40,869
Hey, hey, how'd you do that?
539
00:36:40,870 --> 00:36:41,870
Here.
540
00:36:41,871 --> 00:36:43,770
What did you say to piss him off like that?
541
00:36:45,510 --> 00:36:47,980
Come on, tell me. I might
need to use it someday.
542
00:36:48,640 --> 00:36:49,650
Did you see him?
543
00:36:49,710 --> 00:36:53,150
I saw it. After you told him
off, his face just crumpled.
544
00:36:53,220 --> 00:36:55,480
No, the culprit! I'm asking if you saw him.
545
00:36:55,750 --> 00:36:56,850
Gosh, that hurts.
546
00:36:57,990 --> 00:36:59,420
I'm still a patient, you know.
547
00:37:01,990 --> 00:37:03,130
I got stabbed!
548
00:37:05,290 --> 00:37:06,360
Did you see him or not?
549
00:37:07,460 --> 00:37:08,930
- Yes?
- I didn't see him.
550
00:37:14,470 --> 00:37:15,470
Why?
551
00:37:15,970 --> 00:37:19,410
Were you expecting me
to say a different name?
552
00:37:20,710 --> 00:37:22,350
You're still not convinced...
553
00:37:22,950 --> 00:37:24,210
that Lee Gi Beom is the killer?
554
00:37:28,480 --> 00:37:29,766
You've been like this from the beginning.
555
00:37:29,790 --> 00:37:33,560
Since you brought in Lee Gi
Beom as just a person of interest.
556
00:37:34,260 --> 00:37:36,090
You've been way too soft on Lee Gi Beom.
557
00:37:36,160 --> 00:37:38,060
- It's not like that.
- Then what is it?
558
00:37:39,560 --> 00:37:42,400
If Lee Gi Beom was the killer
on the day you were attacked,
559
00:37:42,530 --> 00:37:44,830
none of his actions or his
timeline make any sense.
560
00:37:44,930 --> 00:37:47,770
It's like two different people
were in the same place that day.
561
00:37:48,440 --> 00:37:49,639
It's like Gi Beom was one person,
562
00:37:49,640 --> 00:37:52,080
and the culprit of you and Sun
Yeong's case was someone else.
563
00:37:53,910 --> 00:37:55,510
- But...
- But...
564
00:38:00,050 --> 00:38:02,590
Lee Gi Beom was spotted near
the murdered Ju Hee's house.
565
00:38:04,190 --> 00:38:07,030
And it was right after the estimated
time of your and Sun Yeong's case.
566
00:38:11,130 --> 00:38:12,160
I was wrong.
567
00:38:15,870 --> 00:38:18,430
Based on the circumstantial
evidence, Lee Gi Beom is the killer.
568
00:38:24,740 --> 00:38:25,910
Thanks for saving Sun Yeong.
569
00:38:27,640 --> 00:38:31,010
I haven't told her yet.
She's still really shaken up.
570
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
I was so sorry.
571
00:38:41,120 --> 00:38:44,330
To you and to Sun Yeong.
572
00:38:45,800 --> 00:38:46,830
I really was.
573
00:39:38,810 --> 00:39:39,820
Sun Yeong, what's wrong?
574
00:39:42,590 --> 00:39:44,150
Did you have a nightmare?
575
00:39:45,820 --> 00:39:47,060
Was it a dream?
576
00:39:49,060 --> 00:39:50,460
Are you worried about Gi Beom?
577
00:39:51,090 --> 00:39:53,060
Ji Won, something's not right.
578
00:39:54,330 --> 00:39:55,460
He just left like that.
579
00:39:56,430 --> 00:39:58,430
And we haven't heard a
single word from him since.
580
00:39:59,740 --> 00:40:00,940
It's not like Gi Beom at all.
581
00:40:03,070 --> 00:40:04,790
To be honest, that's been bothering me too.
582
00:40:07,780 --> 00:40:10,980
I'll go check with his family.
He might have contacted them.
583
00:40:12,680 --> 00:40:13,680
I'll go with you.
584
00:40:16,520 --> 00:40:18,650
Okay, sure. Let's do that.
585
00:40:23,830 --> 00:40:25,330
Excuse me, hello.
586
00:40:26,200 --> 00:40:28,130
- Hi!
- Is Seok Man in?
587
00:40:28,200 --> 00:40:29,530
He just stepped out.
588
00:40:29,900 --> 00:40:34,000
Did my younger brother happen to stop by?
589
00:40:34,070 --> 00:40:38,410
No, I haven't seen him lately.
Tell Gi Beom to stop by sometime.
590
00:40:38,570 --> 00:40:39,980
My daughters keep asking for him.
591
00:40:40,280 --> 00:40:41,609
They're driving me crazy asking,
592
00:40:41,610 --> 00:40:43,210
"When's the handsome uncle coming back?"
593
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
Okay.
594
00:41:01,100 --> 00:41:02,300
Aren't you getting off here?
595
00:41:03,100 --> 00:41:05,330
- Sorry.
- For crying out loud.
596
00:41:18,980 --> 00:41:20,660
Where do you think you're going, you punk?
597
00:41:20,980 --> 00:41:23,720
- Darn it, this little...
- Darn it!
598
00:41:24,450 --> 00:41:27,120
Hey! Hey, get back here!
599
00:41:28,090 --> 00:41:29,090
Get back here!
600
00:41:30,760 --> 00:41:32,560
- Darn it!
- Gi Beom!
601
00:41:33,130 --> 00:41:35,900
This punk's got a death wish, right?
602
00:41:36,230 --> 00:41:37,400
Hey, go on ahead!
603
00:41:38,170 --> 00:41:40,470
Hey! Are you nuts?
604
00:41:46,440 --> 00:41:48,280
Gosh.
605
00:41:53,920 --> 00:41:55,080
You know that guy, don't you?
606
00:41:58,620 --> 00:41:59,620
Gosh.
607
00:42:04,330 --> 00:42:05,330
What you just saw...
608
00:42:06,500 --> 00:42:08,340
Don't you dare breathe
a word of it to anyone.
609
00:42:10,970 --> 00:42:11,970
If you want to live.
610
00:42:39,360 --> 00:42:40,360
Darn it.
611
00:42:44,470 --> 00:42:48,200
Talk, you son of a gun! Talk! You hear me?
612
00:42:50,470 --> 00:42:51,470
You bastard.
613
00:42:53,410 --> 00:42:54,980
Spit it out, you punk!
614
00:42:56,480 --> 00:42:57,880
You piece of trash!
615
00:43:03,920 --> 00:43:05,450
Spit it out! Yes?
616
00:43:05,820 --> 00:43:07,980
You're the one who killed
them all, aren't you? Right?
617
00:43:08,660 --> 00:43:09,990
This little bastard.
618
00:43:12,590 --> 00:43:13,990
There's something about this kid...
619
00:43:14,760 --> 00:43:16,130
He seems weirdly familiar.
620
00:43:17,070 --> 00:43:18,070
Hey.
621
00:43:18,770 --> 00:43:20,740
Haven't we met somewhere before?
622
00:43:22,300 --> 00:43:23,910
This son of a...
623
00:43:26,980 --> 00:43:29,240
Hey! Go easy on him.
624
00:43:31,180 --> 00:43:33,780
Don't worry. I didn't mess up his face.
625
00:43:35,180 --> 00:43:37,340
- Still no word on the handkerchief?
- Same old story.
626
00:43:37,620 --> 00:43:38,900
He just keeps saying he lost it.
627
00:43:39,320 --> 00:43:40,800
The search warrant just came through.
628
00:43:41,290 --> 00:43:42,290
For real?
629
00:43:46,460 --> 00:43:48,160
Gosh, I'm touched.
630
00:43:48,900 --> 00:43:51,130
Did you come to get me
since I'm being discharged?
631
00:43:52,270 --> 00:43:53,300
Here. You handle this.
632
00:43:54,740 --> 00:43:55,740
What's this?
633
00:44:00,640 --> 00:44:01,740
A search warrant?
634
00:44:02,950 --> 00:44:04,150
I'm going to catch the killer.
635
00:44:04,910 --> 00:44:07,320
- As soon as possible.
- And how soon is that?
636
00:44:08,120 --> 00:44:09,560
Before the new task force is formed.
637
00:44:10,220 --> 00:44:12,550
Before your brother
even has time to unpack.
638
00:44:13,760 --> 00:44:15,360
Hey, I like the sound of that.
639
00:44:16,760 --> 00:44:17,990
I like it a lot.
640
00:44:21,360 --> 00:44:23,930
- Kang Tae Joo got the warrant.
- Darn it.
641
00:44:24,270 --> 00:44:26,350
And to think they blew us
off when we asked for one.
642
00:44:26,470 --> 00:44:28,030
We got the warrant. That's what counts.
643
00:44:29,070 --> 00:44:30,550
Now what are we going to do with you?
644
00:44:32,940 --> 00:44:34,780
All right, let's go.
645
00:44:36,410 --> 00:44:37,410
Hey!
646
00:44:40,520 --> 00:44:41,650
Spit it out, you punk!
647
00:44:46,520 --> 00:44:47,520
Jeong Sook.
648
00:44:53,300 --> 00:44:54,960
Sun Yeong? What brings you here?
649
00:44:56,030 --> 00:44:57,990
I was just wondering if
you'd heard from Gi Beom.
650
00:44:58,130 --> 00:44:59,800
And why would you be asking?
651
00:45:00,370 --> 00:45:04,340
- Didn't you say you two were over?
- Ma'am, this is important.
652
00:45:04,770 --> 00:45:05,910
Where is Gi Beom right now?
653
00:45:06,640 --> 00:45:08,610
In Haenam. At his friend's house.
654
00:45:09,010 --> 00:45:10,710
Really? Are you sure about that?
655
00:45:10,780 --> 00:45:12,940
Of course. He even called
us saying he was doing fine.
656
00:45:13,520 --> 00:45:14,520
Isn't that right, dear?
657
00:45:16,920 --> 00:45:18,720
Jeong Sook, is that
true? Did he really call?
658
00:45:20,920 --> 00:45:22,020
Well, the thing is...
659
00:45:25,990 --> 00:45:27,830
Man, this weather is brutal.
660
00:45:29,330 --> 00:45:30,370
All right, line up.
661
00:45:33,070 --> 00:45:37,310
If you find anything suspicious,
confiscate it on the spot. Got it?
662
00:45:37,370 --> 00:45:38,370
- Yes, sir.
- Yes, sir.
663
00:45:39,240 --> 00:45:41,280
Excuse me, what is this
all about? What's going on?
664
00:45:41,410 --> 00:45:43,710
What? Is that really true?
665
00:45:44,410 --> 00:45:47,380
So you haven't heard from
Gi Beom? Not even once?
666
00:45:48,250 --> 00:45:51,650
- No.
- Why are you just telling me now?
667
00:45:51,890 --> 00:45:54,620
He said you'd worry...
668
00:45:56,560 --> 00:45:58,760
- We're going in.
- Hey, what are you doing?
669
00:45:58,990 --> 00:46:01,930
Darn it. This maggot. Darn it.
670
00:46:05,730 --> 00:46:06,740
Honey.
671
00:46:07,370 --> 00:46:10,140
- Gi Hwan.
- Detective Jang, what's going on?
672
00:46:10,310 --> 00:46:11,410
Well, there you are.
673
00:46:11,710 --> 00:46:13,680
- Are you Lee Gi Beom's mother?
- I am.
674
00:46:13,740 --> 00:46:15,860
This is a search and seizure
warrant for Lee Gi Beom.
675
00:46:16,650 --> 00:46:17,970
We'll need your full cooperation.
676
00:46:18,650 --> 00:46:20,780
- All right, tear this place apart.
- Yes, sir.
677
00:46:20,850 --> 00:46:22,580
Please, I...
678
00:46:22,990 --> 00:46:24,490
Why? Why are you doing this to us?
679
00:46:28,560 --> 00:46:30,860
- Oh, my gosh.
- Mother, Mother.
680
00:46:32,830 --> 00:46:34,700
What do you think you're doing?
681
00:46:34,800 --> 00:46:38,370
Gosh, what are we going to do?
682
00:46:38,830 --> 00:46:40,800
Now, where should I start?
683
00:46:43,070 --> 00:46:46,580
- Hey, tear this place apart.
- Yes, sir.
684
00:46:51,850 --> 00:46:53,650
(Take The Lost Items.)
685
00:47:00,520 --> 00:47:02,360
(Das Kapital 1-1)
686
00:47:02,490 --> 00:47:05,330
This bastard... He's a darn commie too?
687
00:47:05,830 --> 00:47:06,899
Wait a second.
688
00:47:06,900 --> 00:47:08,900
Stop right there, you son of a gun.
689
00:47:15,300 --> 00:47:17,070
Gotcha, you little rat.
690
00:47:20,310 --> 00:47:21,810
(Take The Lost Items.)
691
00:47:30,150 --> 00:47:31,990
Hey, just let the other
detectives handle it.
692
00:47:32,290 --> 00:47:34,060
You don't need to get involved personally.
693
00:47:35,860 --> 00:47:37,130
Hey! Hey, you fool!
694
00:47:39,700 --> 00:47:41,430
Gosh, he's so stubborn.
695
00:47:42,330 --> 00:47:43,706
Don't we deserve to
know why you're doing this?
696
00:47:43,730 --> 00:47:46,100
Move it, or I'll arrest you
for obstructing justice.
697
00:47:46,470 --> 00:47:48,840
What could my brother
have possibly done so wrong?
698
00:47:48,900 --> 00:47:50,470
You sure ask a lot of questions.
699
00:47:51,440 --> 00:47:54,280
Your brother, Lee Gi Beom,
is a serial murder suspect.
700
00:47:55,810 --> 00:47:57,350
What did you just say?
701
00:47:58,580 --> 00:48:03,420
Serial murder? That's
ridiculous. Don't make me laugh.
702
00:48:04,750 --> 00:48:06,890
- Tae Joo.
- Detective Kang. Why are you late?
703
00:48:07,060 --> 00:48:08,519
- Tae Joo.
- Prosecutor.
704
00:48:08,520 --> 00:48:11,030
Tae Joo, you've come at the perfect time.
705
00:48:11,390 --> 00:48:13,400
These men are spouting complete nonsense.
706
00:48:13,630 --> 00:48:17,030
They're calling my Gi Beom a serial killer.
707
00:48:17,670 --> 00:48:21,300
The boy wouldn't even hurt a fly.
How could he possibly kill people?
708
00:48:21,870 --> 00:48:24,840
Tae Joo, please, you have to stop them.
709
00:48:25,170 --> 00:48:26,940
Calm his mother down first.
710
00:48:29,440 --> 00:48:31,280
It's true. Gi Beom is a
serial murder suspect.
711
00:48:32,150 --> 00:48:33,350
And he's currently on the run.
712
00:48:34,220 --> 00:48:35,780
Have you heard from Gi Beom at all?
713
00:48:36,620 --> 00:48:38,290
We have to find him, Ma'am.
714
00:48:41,720 --> 00:48:44,030
Do you suspect my Gi Beom too?
715
00:48:46,760 --> 00:48:48,960
Come on, answer me.
716
00:48:49,060 --> 00:48:52,370
I asked if you suspect Gi Beom too!
717
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
Yes.
718
00:49:01,910 --> 00:49:03,550
He's a suspect, so I have to investigate.
719
00:49:04,580 --> 00:49:07,026
If Gi Beom has been framed,
I'll find a way to clear his name.
720
00:49:07,050 --> 00:49:09,130
But if he's guilty, I'll be
the one to bring him in.
721
00:49:10,150 --> 00:49:12,250
So, if you truly believe in Gi Beom,
722
00:49:12,690 --> 00:49:14,730
then trust me and cooperate
with the investigation.
723
00:49:16,190 --> 00:49:19,130
- Search the suspect's room first.
- Why, you...
724
00:49:19,190 --> 00:49:22,430
- You bastard, I ought to...
- Mother, Mother! Calm down.
725
00:49:22,500 --> 00:49:23,500
- Let me go! Let go!
- Please, calm down.
726
00:49:23,501 --> 00:49:25,230
I said, let me go!
727
00:49:29,540 --> 00:49:30,740
This is all your fault!
728
00:49:31,570 --> 00:49:34,740
If you, as the eldest son, had
just made some decent friends,
729
00:49:34,810 --> 00:49:37,750
- none of this would've happened!
- That's enough, Mother.
730
00:49:37,810 --> 00:49:39,180
Don't you dare call me Mother.
731
00:49:40,480 --> 00:49:44,090
I cooked for you and your sister
when your own mother never did.
732
00:49:44,550 --> 00:49:46,620
I was the one who fed you. Me!
733
00:49:47,290 --> 00:49:51,630
But you? Of all people, you're
trying to ruin my son's life?
734
00:49:52,290 --> 00:49:53,300
Oh, dear.
735
00:49:53,930 --> 00:49:55,530
- Ma'am.
- Ma'am.
736
00:49:56,930 --> 00:49:58,730
- Ma'am, ma'am.
- Ma'am! Ma'am!
737
00:49:58,800 --> 00:49:59,840
Ma'am, are you all right?
738
00:50:00,300 --> 00:50:01,646
- Ma'am, hold on.
- Just a moment.
739
00:50:01,670 --> 00:50:02,670
Get your hands off me!
740
00:50:33,370 --> 00:50:34,370
Sun Yeong, you...
741
00:50:36,000 --> 00:50:37,070
Don't tell me...
742
00:50:39,210 --> 00:50:40,210
It's Gi Beom's.
743
00:50:42,710 --> 00:50:45,580
I can't believe you. Hey!
Are you out of your mind?
744
00:50:46,050 --> 00:50:48,679
He's a serial killer! How
could you have his baby?
745
00:50:48,680 --> 00:50:49,920
Don't say that about him.
746
00:50:50,450 --> 00:50:51,490
It wasn't Gi Beom.
747
00:50:52,090 --> 00:50:53,460
I remember what happened that day.
748
00:50:53,790 --> 00:50:57,160
I clearly remember the man's
back who dragged me away that day.
749
00:50:57,260 --> 00:50:59,560
- It wasn't Gi Beom.
- That's ridiculous.
750
00:51:00,460 --> 00:51:04,130
Those fields had no street
lights. You couldn't see a thing.
751
00:51:04,630 --> 00:51:08,300
The man was limping on one
leg, like he was hurt. I swear.
752
00:51:08,400 --> 00:51:09,400
Just stop.
753
00:51:13,340 --> 00:51:15,556
Even if you were telling the
truth, I wouldn't believe you.
754
00:51:15,580 --> 00:51:18,580
You'd even twist your own
memories to protect Gi Beom.
755
00:51:21,650 --> 00:51:24,520
- Tae Joo...
- Sun Yeong, go wait in my car.
756
00:51:24,620 --> 00:51:26,050
No, Ji Won, but...
757
00:51:26,120 --> 00:51:29,830
Nothing you say changes anything.
Don't waste your breath. Go wait.
758
00:51:31,660 --> 00:51:32,660
Go.
759
00:51:33,700 --> 00:51:34,700
Go wait.
760
00:51:40,000 --> 00:51:41,960
So you're not going to
investigate this properly?
761
00:51:44,540 --> 00:51:46,610
That's what I'm trying to do now. So what?
762
00:51:48,140 --> 00:51:50,380
If I hadn't foolishly trusted
him and stalled on this,
763
00:51:50,980 --> 00:51:52,580
things never would have gotten this bad.
764
00:51:52,650 --> 00:51:53,880
That's a laugh.
765
00:51:54,250 --> 00:51:58,520
Don't kid yourself. You're
not some sentimental guy.
766
00:51:59,020 --> 00:52:02,060
The only reason you hesitated
was because you had no evidence.
767
00:52:02,120 --> 00:52:04,690
Because the pieces didn't
fit, and it didn't make sense.
768
00:52:05,490 --> 00:52:08,500
That's the kind of cop
you are, Kang Tae Joo.
769
00:52:21,810 --> 00:52:22,810
Darn it.
770
00:52:34,160 --> 00:52:35,860
- What?
- Hey, what is it?
771
00:52:36,360 --> 00:52:37,360
Here.
772
00:52:39,590 --> 00:52:40,860
Son of a gun...
773
00:52:42,660 --> 00:52:43,670
Look at this.
774
00:52:47,970 --> 00:52:48,970
Detective Kang.
775
00:52:50,440 --> 00:52:52,570
I had a feeling you and
Lee Gi Beom went way back,
776
00:52:53,940 --> 00:52:55,840
but I had no idea you two were this close.
777
00:53:01,080 --> 00:53:03,390
(December 13, 1987)
778
00:53:06,660 --> 00:53:10,490
- Hey, it's been a while.
- Tae Joo, you're late.
779
00:53:10,590 --> 00:53:12,790
Yes, work held me up, so I
got a late start from Seoul.
780
00:53:12,830 --> 00:53:14,710
- So where's the groom?
- He's in the bathroom.
781
00:53:15,030 --> 00:53:16,336
I think he's got an upset stomach.
782
00:53:16,360 --> 00:53:19,370
- He must've accepted every drink.
- Tell me about it.
783
00:53:19,430 --> 00:53:20,840
- Hey.
- Hey there.
784
00:53:21,370 --> 00:53:22,370
Long time no see.
785
00:53:22,900 --> 00:53:26,470
Hey, everyone's getting
hitched. When are you going to?
786
00:53:26,940 --> 00:53:28,020
You are even seeing anyone?
787
00:53:28,740 --> 00:53:30,380
- That's...
- Hey, Tae Joo!
788
00:53:30,910 --> 00:53:34,480
What took you so long?
The ceremony's already over.
789
00:53:34,680 --> 00:53:38,190
Hey, you should just be glad
I showed up at all, you brat.
790
00:53:38,850 --> 00:53:39,850
Here's the gift money.
791
00:53:40,120 --> 00:53:41,160
Thanks!
792
00:53:41,720 --> 00:53:44,400
Tae Joo, let's take a picture. We
have to have proof you were here.
793
00:53:44,790 --> 00:53:46,600
A picture? Dressed like this? No way, man.
794
00:53:46,830 --> 00:53:49,710
- I'll take a picture for you guys.
- Gi Beom, you have to be in it too.
795
00:53:49,900 --> 00:53:51,740
Hey, Yong Taek, can
you take a picture for us?
796
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
Yes, sure.
797
00:53:53,940 --> 00:53:54,940
Just one.
798
00:54:01,440 --> 00:54:04,980
Okay, ready? One, two, three.
799
00:54:11,390 --> 00:54:13,760
December 13, 1987.
800
00:54:16,120 --> 00:54:19,690
If you two were this close,
shouldn't you have recused yourself?
801
00:54:22,830 --> 00:54:23,830
Hey, Kang Tae Joo.
802
00:54:26,500 --> 00:54:27,970
Look at that son of a gun.
803
00:54:28,870 --> 00:54:30,550
Bolting now that things are getting tough?
804
00:54:52,530 --> 00:54:55,530
Choi In Sook went missing
on December 13, 1987.
805
00:54:57,070 --> 00:55:00,040
Estimated time of the crime, 8:30pm.
806
00:55:00,100 --> 00:55:01,420
(Incident: 8:30pm, Dec. 13, 1987)
807
00:55:06,370 --> 00:55:08,940
(December 13, 1987)
808
00:55:11,480 --> 00:55:12,880
Gi Beom was with me then.
809
00:55:15,350 --> 00:55:16,520
How is that possible?
810
00:55:17,550 --> 00:55:20,519
- Who'd have thought to look there?
- Tell me about it.
811
00:55:20,520 --> 00:55:22,760
Kang Tae Joo, you're here already.
812
00:55:23,220 --> 00:55:25,730
Sir, we found evidence
proving Lee Gi Beom is the killer.
813
00:55:26,430 --> 00:55:27,430
What?
814
00:55:27,730 --> 00:55:28,730
This.
815
00:55:32,630 --> 00:55:33,640
What is this?
816
00:55:48,520 --> 00:55:49,520
Inside this,
817
00:55:50,790 --> 00:55:51,790
we found this.
818
00:55:58,890 --> 00:56:00,210
And this belongs to Park Ae Sook?
819
00:56:00,260 --> 00:56:01,260
Yes.
820
00:56:01,960 --> 00:56:04,400
I just came from confirming it
with Ms. Park Ae Sook herself.
821
00:56:05,000 --> 00:56:07,040
She confirmed she lost it
on the day she kidnapped.
822
00:56:07,570 --> 00:56:09,700
(ID Card: Park Ae Sook)
823
00:56:11,440 --> 00:56:14,280
I wonder where the prosecutor is.
824
00:56:14,610 --> 00:56:16,480
Probably at the office.
825
00:56:17,680 --> 00:56:19,580
There he is. Got him.
826
00:56:20,450 --> 00:56:22,620
- Hey, I'm going to go report this.
- Yes, sir.
827
00:56:30,390 --> 00:56:32,490
Park Ae Sook's handbag,
found in the bookstore.
828
00:56:33,160 --> 00:56:35,160
That's evidence pointing
to Gi Beom as the killer.
829
00:56:36,500 --> 00:56:39,230
But the photo we found at the
house proves Gi Beom's alibi.
830
00:56:40,740 --> 00:56:43,270
The two pieces of evidence
are telling different stories.
831
00:56:45,370 --> 00:56:46,370
What's going on?
832
00:56:47,340 --> 00:56:48,880
What on earth am I missing?
833
00:56:51,780 --> 00:56:53,210
Tae Joo. Hey, Tae Joo.
834
00:56:55,320 --> 00:56:56,680
What did you mean by that earlier?
835
00:56:57,320 --> 00:56:59,090
Why are you calling my brother a murderer?
836
00:57:00,520 --> 00:57:01,520
Gi Hwan, not now.
837
00:57:02,090 --> 00:57:03,090
Hey!
838
00:57:05,530 --> 00:57:07,430
When did you start suspecting my brother?
839
00:57:09,700 --> 00:57:11,506
Don't tell me it was since
you came to our house.
840
00:57:11,530 --> 00:57:12,890
The settlement was just an excuse,
841
00:57:14,000 --> 00:57:15,960
and you were really there
to go after my brother?
842
00:57:16,070 --> 00:57:17,070
Is that it?
843
00:57:19,770 --> 00:57:22,180
- Answer me, you bastard!
- How could I not?
844
00:57:23,710 --> 00:57:24,710
What?
845
00:57:25,080 --> 00:57:27,080
We found the victim's
belongings at the bookstore,
846
00:57:27,950 --> 00:57:29,579
the victims Yoo Jeong Rin and Kim Min Ji...
847
00:57:29,580 --> 00:57:30,900
were last seen at your bookstore,
848
00:57:31,320 --> 00:57:33,320
and the killer was wearing
Gi Beom's handkerchief.
849
00:57:34,890 --> 00:57:36,370
And you expect me not to suspect him?
850
00:57:37,930 --> 00:57:40,160
What was found in the bookstore?
851
00:57:43,060 --> 00:57:44,200
Gi Hwan, look...
852
00:57:45,470 --> 00:57:47,630
None of this makes sense
unless Gi Beom is the killer.
853
00:57:48,670 --> 00:57:50,390
If it's not Gi Beom, then who else could...
854
00:57:55,180 --> 00:57:56,310
Besides Gi Beom,
855
00:57:56,980 --> 00:57:59,980
someone who could come and go
from the bookstore and the house.
856
00:58:02,350 --> 00:58:03,350
There might...
857
00:58:05,750 --> 00:58:06,890
be another suspect.
858
00:58:19,530 --> 00:58:22,200
Mr. Lee Yong Woo, have you been well?
859
00:58:23,810 --> 00:58:24,810
Where's the other guy?
860
00:58:25,610 --> 00:58:28,510
Professor Kang Tae Joo
went back to his actual job.
861
00:58:28,910 --> 00:58:31,480
He has a paper he needs to finish too.
862
00:58:32,180 --> 00:58:33,350
So meeting with me...
863
00:58:34,350 --> 00:58:36,250
is less important than his paper?
864
00:58:37,350 --> 00:58:38,590
That's not it at all...
865
00:58:44,790 --> 00:58:47,260
Lee Yong Woo has clammed up again.
866
00:58:48,760 --> 00:58:51,030
He's gone right back to how
he was when we first met.
867
00:58:52,600 --> 00:58:55,800
He's not just hostile. He's
being deliberately difficult.
868
00:58:57,470 --> 00:59:00,910
Why on earth did you quit?
869
00:59:01,380 --> 00:59:03,700
Especially after you'd built
such a good rapport with him.
870
00:59:04,510 --> 00:59:06,710
That's a job for you active officers now.
871
00:59:07,320 --> 00:59:09,280
And stop trying to work
this old man to the bone.
872
00:59:10,250 --> 00:59:12,190
Please, just tell me what to do, sir.
873
00:59:12,920 --> 00:59:14,920
A way to get Lee Yong Woo to talk.
874
00:59:19,560 --> 00:59:22,400
Lee Yong Woo has already made up his mind.
875
00:59:23,400 --> 00:59:24,700
To tell the truth.
876
00:59:26,370 --> 00:59:27,670
So it shouldn't be too hard.
877
00:59:33,710 --> 00:59:34,910
Right.
878
00:59:35,980 --> 00:59:38,450
Lee Yong Woo asked
me to give you something.
879
00:59:40,820 --> 00:59:42,580
He called it a gift, or
something like that.
880
00:59:43,520 --> 00:59:44,520
A gift?
881
00:59:46,620 --> 00:59:49,690
(Murders: 14, Rapes: 19, Attempts: 15)
882
00:59:52,590 --> 00:59:54,960
What are these numbers?
883
00:59:55,030 --> 00:59:56,860
(Murders: 14, Rapes: 19, Attempts: 15)
884
01:00:01,670 --> 01:00:02,670
The truth.
885
01:00:33,800 --> 01:00:36,440
(Scarecrow)
886
01:00:36,500 --> 01:00:39,240
{\an8}The culprit is identified as
Lee, a resident of Kangseong...
887
01:00:39,510 --> 01:00:41,510
{\an8}Lee Gi Beom just confessed to everything.
888
01:00:41,610 --> 01:00:44,510
{\an8}Gi Beom, was it really you? Answer me.
889
01:00:44,580 --> 01:00:47,580
{\an8}Was it really you? So you
tried to kill Sun Yeong too?
890
01:00:47,750 --> 01:00:49,280
{\an8}She's not my family.
891
01:00:50,120 --> 01:00:52,050
{\an8}- A comment, please!
- Just say something!
892
01:00:52,150 --> 01:00:54,890
{\an8}Are you the real killer in
the serial murder case?
893
01:00:55,760 --> 01:00:57,160
{\an8}Did Lee Gi Beom really say this?
894
01:00:57,230 --> 01:00:59,606
{\an8}This is all public knowledge, and
some parts are just plain wrong.
895
01:00:59,630 --> 01:01:00,899
{\an8}The illegal arrest, the assault...
896
01:01:00,900 --> 01:01:02,830
{\an8}If Prosecutor Cha finds
out what you've done...
63621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.