All language subtitles for Petla.1958.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TRiP_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,719 --> 00:00:10,679 THE NOOSE 2 00:02:12,240 --> 00:02:13,560 Eight... 3 00:02:34,919 --> 00:02:36,219 Krystyna? 4 00:02:49,563 --> 00:02:51,680 I just wanted to see you. 5 00:02:53,923 --> 00:02:55,842 I'll go there later on. 6 00:03:01,234 --> 00:03:03,354 I brought you the newspapers. 7 00:03:04,120 --> 00:03:06,639 Here's coffee, make yourself some. 8 00:03:08,393 --> 00:03:12,712 You should do something, Kuba, and not think about it all. 9 00:03:13,002 --> 00:03:14,879 I knew you'd come. 10 00:03:17,000 --> 00:03:19,800 You always come when I think about you. 11 00:03:19,960 --> 00:03:21,887 I was so worried about you that I decided 12 00:03:21,973 --> 00:03:23,373 to take the next train. 13 00:03:23,461 --> 00:03:25,381 I'll have plenty of time anyway. 14 00:03:25,467 --> 00:03:26,800 Yes... 15 00:03:31,879 --> 00:03:35,340 Kuba? Didn't that woman come again today? 16 00:03:36,759 --> 00:03:40,639 - What women? - The one that does the cleaning here. 17 00:03:42,039 --> 00:03:44,394 Is it possible that she did? 18 00:03:44,479 --> 00:03:45,674 Krystyna... 19 00:03:45,759 --> 00:03:48,439 I'm afraid we've accused her wrongly. 20 00:03:48,638 --> 00:03:51,840 I don't think she could have stolen it. 21 00:03:52,860 --> 00:03:54,120 Then who? 22 00:04:00,539 --> 00:04:02,879 After all, we looked everywhere. 23 00:04:10,120 --> 00:04:13,080 Please, Kuba, you deal with it. 24 00:04:13,900 --> 00:04:15,580 I can't do it. 25 00:04:15,919 --> 00:04:17,774 Besides, don't tell her anything. 26 00:04:17,860 --> 00:04:20,839 Just ask her not to come here anymore. All right? 27 00:04:21,759 --> 00:04:23,000 Yes. 28 00:04:27,279 --> 00:04:28,759 Krystyna... 29 00:04:30,199 --> 00:04:32,194 Listen, I want to tell you something. 30 00:04:32,279 --> 00:04:35,439 Don't say anything. Nothing is important. 31 00:04:37,141 --> 00:04:39,653 - Krystyna... - We'll leave this bloody city. 32 00:04:39,740 --> 00:04:43,312 Tomorrow we'll leave this place. And everything will change. 33 00:04:43,399 --> 00:04:46,879 You will see, we'll be able to live there together. 34 00:04:47,459 --> 00:04:49,392 You'll only be with me. 35 00:04:49,480 --> 00:04:53,108 Far from this city. From these people, from all of this. 36 00:04:53,925 --> 00:04:57,680 - And nothing will happen again. - When will you be back? 37 00:04:58,800 --> 00:05:01,939 After five. I'll be here by six. 38 00:05:06,779 --> 00:05:09,459 Kuba, it's only a few hours. 39 00:05:11,519 --> 00:05:14,120 Yes, I'll be waiting at home. 40 00:05:14,600 --> 00:05:20,920 I'm frightened when I think that there is still so much time. 41 00:05:23,300 --> 00:05:25,120 People will call me. 42 00:05:26,879 --> 00:05:29,199 Someone called again last night. 43 00:05:31,860 --> 00:05:33,319 I'm frightened. 44 00:05:35,500 --> 00:05:37,639 I wish it were over. 45 00:05:38,819 --> 00:05:41,839 You have to stay here and wait for me. 46 00:05:42,098 --> 00:05:46,360 You mustn't give in. Do you understand? 47 00:05:47,319 --> 00:05:50,194 I know, but I wish it was six already. 48 00:05:50,279 --> 00:05:53,060 Kuba! You know that I love you! 49 00:05:54,279 --> 00:05:57,279 I can't bear what's happening to you. 50 00:05:57,660 --> 00:06:01,879 - It will end! - It must stop! 51 00:06:03,560 --> 00:06:07,120 We can't go on like that. At least I can't. 52 00:06:08,220 --> 00:06:10,519 You have to understand that. 53 00:06:14,980 --> 00:06:17,240 Please, don't think about it. 54 00:06:22,339 --> 00:06:26,379 I'll come for you at six and we'll go there together. 55 00:08:05,740 --> 00:08:07,139 May I? 56 00:08:08,379 --> 00:08:09,713 Come in. 57 00:08:09,800 --> 00:08:12,514 You had a good time yesterday. 58 00:08:12,600 --> 00:08:17,399 It's ready. I mended it here. Only that stain remained. 59 00:08:17,779 --> 00:08:19,319 Never mind. 60 00:08:20,574 --> 00:08:23,713 I'm sorry, I can't pay you today. I don't have any money on me. 61 00:08:23,800 --> 00:08:27,720 It's been paid! That lady paid yesterday in advance. 62 00:08:30,480 --> 00:08:31,639 Thank you. 63 00:08:31,759 --> 00:08:35,720 You're welcome. There isn't much work nowadays. 64 00:08:35,990 --> 00:08:38,460 What? Are you not going out? 65 00:08:38,912 --> 00:08:42,215 No. I want to stay home for a while. 66 00:08:42,600 --> 00:08:45,399 Sure. Look at the weather today. 67 00:08:45,934 --> 00:08:48,080 Believe me Mister Kuba, 68 00:08:48,184 --> 00:08:51,399 there were times when I couldn't cope without it. 69 00:08:51,620 --> 00:08:53,301 But it's not worth it. 70 00:08:55,440 --> 00:08:58,399 When you think about it all, 71 00:08:58,731 --> 00:09:01,371 you have to give it up. Like I did. 72 00:09:01,919 --> 00:09:06,679 I'm telling you. It's bad for your health. 73 00:09:08,559 --> 00:09:10,874 Yes. I'll never stop drinking 74 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 if I keep thinking about it. 75 00:09:13,139 --> 00:09:15,234 It will all end at six. 76 00:09:15,320 --> 00:09:18,226 Only, I won't be allowed to do what I want. 77 00:09:18,383 --> 00:09:19,903 I have to wait. 78 00:09:20,269 --> 00:09:24,480 Krystyna will come at six and we'll go to the clinic. 79 00:09:25,240 --> 00:09:27,073 She'll bring those pills for me. 80 00:09:27,160 --> 00:09:29,580 They wouldn't give them to me, you understand. 81 00:09:29,667 --> 00:09:32,433 So, she'll get them and will give them to me. 82 00:09:32,519 --> 00:09:34,419 I'll start my treatment. 83 00:09:35,298 --> 00:09:37,080 It should help, huh? 84 00:09:37,350 --> 00:09:41,139 - It helps some. - It will help me, too. 85 00:09:48,519 --> 00:09:52,312 If I don't drink for a year, people will forget about me, right? 86 00:09:52,399 --> 00:09:55,240 It won't take a year for them to forget. 87 00:09:55,576 --> 00:09:58,360 That's good. I won't drink for a year... 88 00:09:58,960 --> 00:10:01,679 and then I won't feel the need for it. 89 00:10:01,919 --> 00:10:05,639 I'll start afresh, won't I? 90 00:10:06,779 --> 00:10:08,000 Yes... 91 00:10:12,039 --> 00:10:15,559 Well, I won't take any more of your time. 92 00:10:18,639 --> 00:10:20,080 Goodbye. 93 00:10:33,000 --> 00:10:35,600 - Do you recognise me? - Of course. 94 00:10:35,879 --> 00:10:39,279 Lousy weather today. Looks, like it's going to rain. 95 00:10:39,639 --> 00:10:44,159 - It was raining at night, wasn't it? - I don't know, I didn't go out. 96 00:10:44,320 --> 00:10:47,000 You didn't? Were you at home? 97 00:10:47,336 --> 00:10:48,546 Yes, I was at home. 98 00:10:48,633 --> 00:10:51,952 - That's impossible. You didn't drink? - No. 99 00:10:52,163 --> 00:10:54,724 - You're kidding me. - I give you my word. 100 00:10:55,080 --> 00:10:58,799 I decided to try again. Either it works or it doesn't. 101 00:10:59,559 --> 00:11:02,673 - But it should work, huh? - I think so. 102 00:11:02,759 --> 00:11:07,519 Exactly. Some people manage, so maybe I will, too. 103 00:11:08,240 --> 00:11:12,279 Krystyna will come at six and... we will go to that clinic. 104 00:11:13,440 --> 00:11:14,919 I'll stop drinking! 105 00:11:16,673 --> 00:11:20,759 A year will pass, and people will forget I was a drunkard. 106 00:11:22,399 --> 00:11:24,759 - Won't they? - Yeah... 107 00:11:25,480 --> 00:11:27,759 Well... All the best! 108 00:11:28,519 --> 00:11:29,980 See you, Kuba! 109 00:11:32,440 --> 00:11:33,639 See you. 110 00:14:23,440 --> 00:14:25,692 Is that you, Kuba? Hello, my dear! 111 00:14:25,779 --> 00:14:27,980 You don't know how happy I am! 112 00:14:28,360 --> 00:14:29,553 What happened? 113 00:14:29,639 --> 00:14:32,596 Janek called me; he said you're giving up drinking. 114 00:14:32,683 --> 00:14:34,163 Is that true? 115 00:14:34,951 --> 00:14:36,379 Yes, it's true. 116 00:14:37,200 --> 00:14:40,077 You know how it made my life difficult. 117 00:14:40,840 --> 00:14:43,559 I haven't got any friends anymore. 118 00:14:43,720 --> 00:14:47,840 - Everybody left me. - My God, I'm so glad! 119 00:14:48,037 --> 00:14:49,236 Listen, Kuba, 120 00:14:49,323 --> 00:14:52,960 you're going with Krystyna for these pills at six, right? 121 00:14:53,360 --> 00:14:56,039 Yes. That's what we decided. 122 00:14:56,360 --> 00:15:00,039 Aha! Krystyna is a wonderful woman. 123 00:15:00,279 --> 00:15:02,200 She loves you so much... 124 00:15:02,485 --> 00:15:05,299 See, she's left you so many times... 125 00:15:06,133 --> 00:15:07,753 and always came back. 126 00:15:07,840 --> 00:15:10,234 Not every woman could stand all of that. 127 00:15:10,320 --> 00:15:14,100 My God, how good it is that you finally understood. 128 00:15:15,100 --> 00:15:17,660 Krystyna is a very brave woman. 129 00:15:18,039 --> 00:15:21,413 Well, I won't bother you any longer. Good luck, do you hear? 130 00:15:21,500 --> 00:15:23,339 - And see you! - See you. 131 00:15:23,725 --> 00:15:28,004 Aha, listen! What do they call those pills that you are getting? 132 00:15:28,360 --> 00:15:29,620 Antabus. 133 00:15:30,799 --> 00:15:33,440 Antabus! Antabus, Antabus... 134 00:15:33,692 --> 00:15:36,812 Auto-bus! I have to remember. Bye! 135 00:15:38,399 --> 00:15:40,120 Antabus – auto-bus! 136 00:16:26,580 --> 00:16:29,299 Bottles! 137 00:17:14,000 --> 00:17:16,960 - What do you want? - I brought the money. 138 00:17:17,079 --> 00:17:20,359 That's all I've managed to borrow so far. 139 00:17:27,433 --> 00:17:29,814 Close the door, there's a draught! 140 00:17:33,000 --> 00:17:37,440 I know it's a great loss. You said it was an old souvenir. 141 00:17:37,954 --> 00:17:41,400 You can't replace it. And I didn't take it. 142 00:17:42,619 --> 00:17:44,880 But I'll pay whatever is needed. 143 00:17:45,259 --> 00:17:48,240 Only don't take me to court. 144 00:17:48,404 --> 00:17:51,799 Please, leave me alone. Now, do you understand? 145 00:17:54,720 --> 00:17:59,299 Because, you see... It's difficult for me to pay it all at once. 146 00:17:59,846 --> 00:18:03,299 But... next month I'll try to bring more. 147 00:18:04,000 --> 00:18:06,960 Although I didn't take it, sir. 148 00:18:08,539 --> 00:18:10,599 Look, just leave it be! 149 00:18:20,440 --> 00:18:22,960 Please don't come here anymore. 150 00:18:23,779 --> 00:18:25,319 Do you understand? 151 00:18:36,920 --> 00:18:39,039 Good day! Off to work? 152 00:18:39,319 --> 00:18:43,440 No, I took a day off. I have something important to deal with. 153 00:18:44,000 --> 00:18:47,920 Whom are you kidding? I had one too many last night as well. 154 00:18:48,359 --> 00:18:51,609 My brother-in-law came. He had a bottle, I had a bottle. 155 00:18:51,696 --> 00:18:57,079 And another round... Well... you understand! 156 00:18:57,640 --> 00:19:01,240 The city is in bloom and we are in the gutter! 157 00:19:02,243 --> 00:19:04,114 Do you know Kostek, my brother-in-law? 158 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 No, I don't remember him. 159 00:19:06,359 --> 00:19:09,960 He knows you. Don't worry. He drove you. 160 00:19:10,047 --> 00:19:12,686 Not once! So what? Don't you remember him? 161 00:19:12,799 --> 00:19:15,314 Great bloke! He always asks me, 162 00:19:15,400 --> 00:19:18,279 "How is that tenant from the third floor?" 163 00:19:18,519 --> 00:19:21,359 He likes you. He drives a taxi. 164 00:19:21,759 --> 00:19:23,799 Likeable guy, I'm telling you. 165 00:19:24,160 --> 00:19:26,153 Down to earth, knows life. 166 00:19:26,240 --> 00:19:28,873 If you want, we can go over there for one. 167 00:19:28,960 --> 00:19:31,480 No, not now. I won't have time. 168 00:19:32,799 --> 00:19:34,794 Well, you know how it is. 169 00:19:34,880 --> 00:19:38,839 We, drinking people, have to stick together. 170 00:19:40,759 --> 00:19:44,000 Why are you so bloody pale? Or do I imagine it? 171 00:19:44,319 --> 00:19:46,673 - No, you are pale. - I don't feel well. 172 00:19:46,759 --> 00:19:49,354 Have some sour milk, it's best after a binge. 173 00:19:49,440 --> 00:19:53,432 Then you have something hot to eat and you can start all over again! 174 00:19:53,519 --> 00:19:54,993 Pickle juice helps as well. 175 00:19:55,079 --> 00:19:57,594 Wait, I'll pop home, maybe I still have some. 176 00:19:57,680 --> 00:20:00,700 No, thank you. I'm in great hurry, bye! 177 00:20:21,480 --> 00:20:24,599 Look! It's early morning and he's plastered! 178 00:20:25,460 --> 00:20:29,519 I know him, he lives not far from here. The same house as the tailor. 179 00:20:30,279 --> 00:20:31,673 A drunkard. 180 00:20:31,759 --> 00:20:33,960 He's digging his own grave. 181 00:20:34,680 --> 00:20:37,039 And why are we sober, huh? 182 00:21:53,759 --> 00:21:57,319 How are you walking? Learn how to walk on the street! 183 00:21:59,799 --> 00:22:01,160 Kuba? 184 00:22:02,039 --> 00:22:04,519 - How are you? - Hello. 185 00:22:04,799 --> 00:22:07,034 Man, you don't know, how happy I am! 186 00:22:07,119 --> 00:22:08,233 Why? 187 00:22:08,319 --> 00:22:11,354 I met Wladek a moment ago. "Did you hear?" – he says. 188 00:22:11,440 --> 00:22:13,513 So, I asked him what I was supposed to have heard. 189 00:22:13,599 --> 00:22:15,554 And he goes – "Do you know, who called me today? 190 00:22:15,640 --> 00:22:16,953 Can you imagine? Kazio. 191 00:22:17,039 --> 00:22:19,554 You won't believe what he said. I thought I'd die." 192 00:22:19,640 --> 00:22:21,953 "Well, go on, tell me what this is all about" – I said. 193 00:22:22,039 --> 00:22:24,794 And he's silent for a while and then he said "He stopped drinking! 194 00:22:24,880 --> 00:22:26,874 That's what Kazio said. He saw him this morning. 195 00:22:26,960 --> 00:22:28,153 But will he make it?" 196 00:22:28,240 --> 00:22:30,594 So, I tell him, "Why shouldn't he?" 197 00:22:30,680 --> 00:22:32,759 I shut him up that way. 198 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 But you will make it, huh? 199 00:22:35,160 --> 00:22:37,839 - I will. - That's the way! 200 00:22:38,119 --> 00:22:41,193 The first days will be the worst, then it's just a piece of cake. 201 00:22:41,279 --> 00:22:43,354 Do you remember poor Edzio? 202 00:22:43,440 --> 00:22:46,640 He was both, a good laugh and a big hassle. 203 00:22:46,727 --> 00:22:48,992 Do you remember him? A tall, slim guy 204 00:22:49,079 --> 00:22:51,319 that could pour many glasses in one go? 205 00:22:51,740 --> 00:22:54,359 My God, that was some drinking, eh? 206 00:22:55,039 --> 00:22:57,034 Do you remember when you offended his wife? 207 00:22:57,119 --> 00:22:58,993 She wanted to flirt with you and you went, 208 00:22:59,079 --> 00:23:00,513 "Shut up, you redheaded idiot!" 209 00:23:00,599 --> 00:23:02,794 Then there was a great kerfuffle, a big punch-up. 210 00:23:02,880 --> 00:23:04,538 You went for him and he slapped! 211 00:23:04,928 --> 00:23:07,519 And then we all ended up at the police station. 212 00:23:08,000 --> 00:23:09,440 Do you remember? 213 00:23:09,720 --> 00:23:12,359 My God, Kuba, those were the days! 214 00:23:13,003 --> 00:23:14,203 What? 215 00:23:14,400 --> 00:23:17,359 Can you tell me what time it is? 216 00:23:17,720 --> 00:23:19,440 The time? Aha, the time! 217 00:23:19,564 --> 00:23:21,119 Just a moment. 218 00:23:21,946 --> 00:23:23,346 Nearly eleven. 219 00:23:23,868 --> 00:23:25,088 Thank you. 220 00:23:25,440 --> 00:23:27,920 Yeah... Listen... 221 00:23:28,680 --> 00:23:32,880 - And you got sacked after that, right? - Yes, after that. 222 00:23:33,319 --> 00:23:35,359 You see, I think it wasn't at that time. 223 00:23:35,519 --> 00:23:37,240 Well, was it then or not? 224 00:23:38,000 --> 00:23:40,920 I don't remember. I don't remember anything. 225 00:23:41,880 --> 00:23:44,470 I don't want to remember, do you understand!? 226 00:23:45,539 --> 00:23:47,839 Why are you shouting, what's wrong? 227 00:23:51,519 --> 00:23:53,940 Yeah... Well, all the best. 228 00:23:56,201 --> 00:23:58,200 Give my regards to Krystyna. 229 00:23:58,413 --> 00:24:02,400 Speaking of which, the things she's got to go through with you. 230 00:24:03,361 --> 00:24:05,698 Listen, what do they call those pills of yours? 231 00:24:05,785 --> 00:24:08,105 - Pills? - The ones that you are getting? 232 00:24:08,192 --> 00:24:09,711 I don't know, I don't remember. 233 00:24:09,798 --> 00:24:11,999 Oh, there's the bus! Bye! 234 00:24:12,759 --> 00:24:16,319 Maybe I'll pop in in the evening, so we can talk, bye. 235 00:24:29,799 --> 00:24:31,920 It's not over yet, sir. 236 00:24:32,640 --> 00:24:34,039 I know. 237 00:24:52,279 --> 00:24:55,240 - What happened? - Can't you see? An accident! 238 00:24:57,432 --> 00:25:00,472 - What happened there? - Accident, an accident! 239 00:25:00,622 --> 00:25:02,759 Somebody call a doctor! 240 00:25:05,599 --> 00:25:07,039 Call the ambulance! 241 00:25:07,700 --> 00:25:08,920 Oh, my God! 242 00:25:15,799 --> 00:25:17,200 He was pissed. 243 00:25:17,287 --> 00:25:19,555 We all know that drivers drink a lot. 244 00:25:24,041 --> 00:25:25,332 Was he drunk? 245 00:25:25,419 --> 00:25:27,039 How do I know? 246 00:25:30,839 --> 00:25:33,160 I was passing by, just like you. 247 00:25:44,759 --> 00:25:46,700 Please, move away! 248 00:26:14,640 --> 00:26:16,339 Seven hours. 249 00:26:17,960 --> 00:26:20,920 I have to hold out for seven more hours. 250 00:26:22,079 --> 00:26:24,079 That's only a few moments... 251 00:26:25,279 --> 00:26:30,960 Then we'll go there, and I won't have to be afraid of time anymore. 252 00:26:33,000 --> 00:26:35,640 I won't be allowed to drink anymore. 253 00:26:36,732 --> 00:26:40,413 Even when I wake up in the middle of the night. 254 00:26:41,568 --> 00:26:43,559 When I can't sleep, 255 00:26:44,079 --> 00:26:48,319 when I'm dreaming that I'm wandering through empty streets. 256 00:26:50,160 --> 00:26:55,960 Then it's so easy to get drunk, but I won't drink anymore. 257 00:26:58,319 --> 00:27:01,359 If it's possible to go back to anything... 258 00:27:02,880 --> 00:27:08,799 I'll go back to life. I'll be among people. That's already a lot. 259 00:27:11,400 --> 00:27:14,339 Everything has to change from today. 260 00:27:25,400 --> 00:27:26,913 It's past noon. 261 00:27:27,000 --> 00:27:30,240 You see, Miss Zosia, it has cleared up. 262 00:27:30,326 --> 00:27:32,693 It's only temporarily. Dark clouds are coming. 263 00:27:32,780 --> 00:27:34,920 Now, it will rain all day. 264 00:27:35,640 --> 00:27:38,079 Are you going somewhere? 265 00:27:38,440 --> 00:27:40,920 Stop bothering me and finish with it. 266 00:27:43,480 --> 00:27:46,680 You can see that customers are starting to come. 267 00:27:48,519 --> 00:27:52,000 - Miss Zosia, coffee... - A big one. 268 00:27:55,660 --> 00:27:57,000 A big one. 269 00:28:10,839 --> 00:28:15,920 "Love is red. We sing it from the stars, like from a music sheet. 270 00:28:16,359 --> 00:28:21,599 We don't need telephones today, take the scissors, cut the line." 271 00:28:22,579 --> 00:28:24,799 No, no good! Damn it! 272 00:28:24,960 --> 00:28:26,759 Just listen do it! 273 00:28:27,095 --> 00:28:29,278 You play this chord when you hear, 274 00:28:29,394 --> 00:28:33,233 "Take the scissors, cut the line." Go on! 275 00:28:33,759 --> 00:28:38,634 "Take the scissors, cut the line. We'll say we are not home..." 276 00:28:38,720 --> 00:28:39,934 So fast? 277 00:28:40,021 --> 00:28:43,940 That's our policy, "our work speaks for us". 278 00:28:44,200 --> 00:28:46,279 What? Aha! 279 00:28:47,200 --> 00:28:49,834 You should wear this little sign on your chest. 280 00:28:49,920 --> 00:28:51,433 What sign? 281 00:28:51,519 --> 00:28:53,953 The kind you see everywhere in the city. 282 00:28:54,039 --> 00:28:56,074 - We have them as well. - Where? 283 00:28:56,160 --> 00:28:58,074 Over the counter. Have a look! 284 00:28:58,160 --> 00:28:59,522 "Our work speaks for us". 285 00:28:59,609 --> 00:29:02,859 "Drinking vodka not purchased on the premises is strictly prohibited." 286 00:29:02,946 --> 00:29:04,749 There are some more behind you. 287 00:29:05,163 --> 00:29:06,394 Thank you. 288 00:29:06,480 --> 00:29:08,713 "We do not serve inebriated customers." 289 00:29:08,799 --> 00:29:10,354 "Dogs are not allowed." 290 00:29:10,440 --> 00:29:12,314 - Lovely signs! - There was one more. 291 00:29:12,400 --> 00:29:14,667 You can see that the one about dogs is different. 292 00:29:14,755 --> 00:29:17,674 A few days ago, this drunkard, Lewandowski, the painter, came 293 00:29:17,761 --> 00:29:20,525 and broke it with his stick. My, that was a laugh! 294 00:29:20,612 --> 00:29:22,354 You know Lewandowski, right? 295 00:29:22,440 --> 00:29:24,061 You know, how loud his voice is! 296 00:29:24,148 --> 00:29:27,469 When he started shouting, the customers nearly run away. 297 00:29:27,680 --> 00:29:29,400 Get away from here! 298 00:29:30,799 --> 00:29:33,099 Go back to your signs! Now! 299 00:29:42,160 --> 00:29:45,599 - What's wrong with you today? - It's the last night. 300 00:29:46,200 --> 00:29:47,314 My head is killing me. 301 00:29:47,400 --> 00:29:53,599 Look, it's supposed to be like that - "Take the scissors, cut the line!" 302 00:29:56,595 --> 00:29:58,353 To hell with this telephone! 303 00:29:58,440 --> 00:30:01,240 All right, all right, sit down. 304 00:30:02,118 --> 00:30:04,000 We'll try something different. 305 00:30:04,294 --> 00:30:07,733 Let's see what we've got here. 306 00:30:09,680 --> 00:30:12,759 Maybe this one. "It must be a wonderful thing". 307 00:30:18,319 --> 00:30:19,759 Yes. Go on. 308 00:30:33,200 --> 00:30:34,680 Kuba, is that you? 309 00:30:35,240 --> 00:30:37,028 My God, fancy meeting you. 310 00:30:40,577 --> 00:30:45,000 - You're as pretty as you were then. - You're as nice as ever. 311 00:30:45,359 --> 00:30:47,039 How do you know? 312 00:30:48,363 --> 00:30:51,042 You haven't seen me in such a long time. 313 00:30:51,799 --> 00:30:54,672 There are people who can resist that whatever 314 00:30:54,759 --> 00:30:57,875 - makes others bitter. - Of course. 315 00:30:58,599 --> 00:31:04,819 "It must be a wonderful thing. To be with you alone... 316 00:31:05,640 --> 00:31:08,074 To tilt your head back..." 317 00:31:08,160 --> 00:31:10,240 I'm glad we've met. 318 00:31:10,700 --> 00:31:13,519 Really, you have no idea how happy I am. 319 00:31:13,839 --> 00:31:15,513 I'm very happy as well. 320 00:31:15,599 --> 00:31:18,480 When was the last time we met? 321 00:31:19,276 --> 00:31:22,236 A long time ago. About seven years ago. 322 00:31:23,519 --> 00:31:25,200 Then you went away. 323 00:31:26,160 --> 00:31:27,359 I had to. 324 00:31:27,680 --> 00:31:31,519 Do you still live there? 325 00:31:32,400 --> 00:31:35,559 I do, but a lot has changed there. 326 00:31:37,680 --> 00:31:39,619 Would you want to go back? 327 00:31:41,440 --> 00:31:43,460 You know, it's hard to say. 328 00:31:45,460 --> 00:31:48,440 But sometimes I felt good there. 329 00:31:50,480 --> 00:31:53,154 I wouldn't want to go back just to find out 330 00:31:53,241 --> 00:31:55,559 that the good times won't come back. 331 00:31:57,960 --> 00:32:01,119 Has that old church behind the square been rebuilt? 332 00:32:01,700 --> 00:32:03,039 Partly. 333 00:32:03,400 --> 00:32:05,119 Will you sit there? 334 00:32:06,599 --> 00:32:07,839 May I? 335 00:32:08,440 --> 00:32:10,077 But of course. Sit down. 336 00:32:13,440 --> 00:32:15,319 How are you? Tell me. 337 00:32:18,579 --> 00:32:22,200 I work, I live, generally everything is fine. 338 00:32:22,920 --> 00:32:27,079 Do you remember? Do you remember anything about those days? 339 00:32:28,519 --> 00:32:30,240 - Everything. - Remember me? 340 00:32:32,059 --> 00:32:33,920 - You as well. - That's good. 341 00:32:34,319 --> 00:32:36,394 I wanted that you'd remember me. 342 00:32:36,480 --> 00:32:37,940 A woman needs it. 343 00:32:38,759 --> 00:32:41,255 But I doubt that you remember everything. 344 00:32:41,538 --> 00:32:44,678 I sure do. Ask me anything you want. 345 00:32:46,920 --> 00:32:50,839 Do you remember the night you walked me home after the movies? 346 00:32:51,160 --> 00:32:55,319 - There were many such evenings. - But there was only one like that. 347 00:32:55,819 --> 00:32:58,980 Yes, that it was. 348 00:33:01,039 --> 00:33:02,480 I remember. 349 00:33:02,700 --> 00:33:05,720 You were rendering a poem then, remember? 350 00:33:07,619 --> 00:33:10,359 At the time, I didn't believe in that poem. 351 00:33:11,180 --> 00:33:17,339 "I know how unforgiving Death reaps his cruel harvest. 352 00:33:19,640 --> 00:33:25,019 How quickly oblivion falls. How swiftly love despairs". 353 00:33:25,859 --> 00:33:29,259 Why do we remember it? It's kitsch. 354 00:33:30,700 --> 00:33:32,700 It doesn't matter, don't stop. 355 00:33:33,640 --> 00:33:36,819 I would like to recall it all. 356 00:33:38,420 --> 00:33:42,559 I hate my memories, but I want to remember that. 357 00:33:45,680 --> 00:33:47,400 We were young 358 00:33:48,799 --> 00:33:53,039 and we didn't know what to talk about that evening by the river. 359 00:33:55,119 --> 00:33:57,960 Today, we probably wouldn't say anything. 360 00:33:59,380 --> 00:34:00,759 Never mind. 361 00:34:02,400 --> 00:34:07,740 I lived on a small street lined with trees. 362 00:34:08,478 --> 00:34:12,280 You liked to sing back then, but you were terribly out of tune. 363 00:34:13,380 --> 00:34:15,420 You were 21 then. 364 00:34:16,840 --> 00:34:18,340 Keep talking. 365 00:34:19,199 --> 00:34:22,219 What happened? What happened? 366 00:34:26,440 --> 00:34:27,739 Time. 367 00:34:30,800 --> 00:34:32,019 Yes... 368 00:34:34,460 --> 00:34:36,659 Do you know that I got married? 369 00:34:37,907 --> 00:34:39,523 I shouldn't be talking about it. 370 00:34:39,610 --> 00:34:42,652 Nothing will come back and be the same and nothing will help. 371 00:34:42,739 --> 00:34:45,780 You can never start life anew, only in fairy tales. 372 00:34:46,369 --> 00:34:49,170 I've realised that I don't love my husband. 373 00:34:49,480 --> 00:34:52,480 I don't know why, but I haven't left him yet. 374 00:34:53,815 --> 00:34:56,820 Can I tell you something funny? 375 00:34:59,099 --> 00:35:01,079 I loved you back then. 376 00:35:02,219 --> 00:35:04,880 I thought about you for a long time. 377 00:35:05,969 --> 00:35:09,536 Maybe it would have been better to have waited a bit longer? 378 00:35:09,907 --> 00:35:12,027 Why haven't you told me about it? 379 00:35:12,452 --> 00:35:14,199 - Back then? - Back then. 380 00:35:18,300 --> 00:35:23,880 "Love explains everything so beautifully, 381 00:35:25,179 --> 00:35:29,280 Betrayal and lie and sin. 382 00:35:31,780 --> 00:35:37,780 Even if you cursed it in despair, 383 00:35:39,980 --> 00:35:45,380 That it is cruel and wrong..." 384 00:35:47,340 --> 00:35:49,599 Can you give me a cigarette? 385 00:35:54,960 --> 00:35:57,800 Why do you smoke those nasty cigarettes? 386 00:36:00,480 --> 00:36:01,920 I got used to them. 387 00:36:03,679 --> 00:36:07,460 Why do you smoke? You didn't back then. 388 00:36:09,519 --> 00:36:13,139 - Have I changed a lot? - You're curious. 389 00:36:14,760 --> 00:36:18,340 You're wrong, only young people are curious. 390 00:36:19,199 --> 00:36:22,233 After that, is just repeating someone else's experiences. 391 00:36:22,320 --> 00:36:24,478 Why do you cling to those days so much? 392 00:36:24,565 --> 00:36:27,380 - I loved then. - You were silent then. 393 00:36:29,039 --> 00:36:30,806 If you had said just one word, 394 00:36:30,893 --> 00:36:33,012 everything would have been different. 395 00:36:33,340 --> 00:36:34,800 I was afraid. 396 00:36:35,400 --> 00:36:38,039 I was afraid of what people were saying. 397 00:36:38,864 --> 00:36:40,519 Now, I regret it. 398 00:36:48,320 --> 00:36:52,159 - What did they warn you about? - About vodka. 399 00:36:53,320 --> 00:36:57,199 They said you drink too much that you can become a drunk. 400 00:36:57,440 --> 00:36:59,199 I was afraid of that. 401 00:37:00,119 --> 00:37:02,599 I don't have good childhood memories. 402 00:37:02,864 --> 00:37:05,146 My father destroyed my mother's life. 403 00:37:05,400 --> 00:37:09,079 She was always waiting for him. He kept promising to change. 404 00:37:09,380 --> 00:37:11,353 Then he came back drunk. 405 00:37:11,440 --> 00:37:13,360 But why am I telling you all this? 406 00:37:13,858 --> 00:37:16,777 You don't know, and you'll never understand it. 407 00:37:17,449 --> 00:37:21,208 I just wanted to tell you that I loved you back then, 408 00:37:22,300 --> 00:37:25,579 and that I really regret that I'm not with you. 409 00:37:27,860 --> 00:37:30,360 You don't have to remember that. 410 00:37:31,019 --> 00:37:34,579 - If it's easier for you. - Forget everything. 411 00:37:36,119 --> 00:37:38,199 And don't regret anything. 412 00:37:46,000 --> 00:37:48,159 I ruined my own life. 413 00:37:51,400 --> 00:37:55,039 I feel sick when my husband comes anywhere near me. 414 00:37:57,880 --> 00:38:00,639 I cheat on that fool every other Sunday. 415 00:38:01,519 --> 00:38:03,760 And he doesn't even suspect. 416 00:38:05,119 --> 00:38:07,480 A sad, meek animal. 417 00:38:09,239 --> 00:38:12,320 I don't know what I'm living for if I don't love anyone. 418 00:38:12,434 --> 00:38:13,820 A lovely story. 419 00:38:16,000 --> 00:38:18,333 I've heard many of them in my life. 420 00:38:23,001 --> 00:38:25,519 "They were in love when they were young. 421 00:38:25,833 --> 00:38:30,960 And then, when they met years later, she was a whore and he was a thief". 422 00:38:32,219 --> 00:38:35,840 I don't care, do you understand? I don't want any memories! 423 00:38:36,159 --> 00:38:40,659 I don't want to regret anything! Or leave anything behind! 424 00:38:54,659 --> 00:38:56,139 Kuba! 425 00:39:14,559 --> 00:39:15,760 Are you sick? 426 00:39:16,034 --> 00:39:19,835 Look, that's the scum that had a go at us in the morning. 427 00:39:20,199 --> 00:39:21,639 He's drunk. 428 00:39:22,193 --> 00:39:25,793 A man slaves 15 hours a day, and this shit goes from bar to bar! 429 00:39:25,880 --> 00:39:27,034 To hell with him, let's go! 430 00:39:27,119 --> 00:39:28,753 Wait, I'll tell him what I think of him! 431 00:39:28,840 --> 00:39:30,952 You stupid bastard! What do you need? 432 00:39:31,039 --> 00:39:33,320 Nothing to eat? Nothing to wear? 433 00:39:37,367 --> 00:39:40,913 - Who are you getting at, you hood? - Brawling in the morning! 434 00:39:41,000 --> 00:39:42,594 Well, go on, hit me! 435 00:39:42,679 --> 00:39:44,554 - I don't care! - Stop all that! 436 00:39:44,639 --> 00:39:46,239 Janek, don't be silly! 437 00:39:46,561 --> 00:39:48,360 It's all that drunk's fault! 438 00:39:48,447 --> 00:39:50,222 He gave my friend a mouthful. 439 00:39:50,309 --> 00:39:51,989 God is my witness! 440 00:39:52,077 --> 00:39:54,820 Let's go for a walk. Move! 441 00:39:58,840 --> 00:40:00,199 You, too. 442 00:40:02,668 --> 00:40:04,668 It's starting early today. 443 00:40:07,480 --> 00:40:09,639 It's only half past two. 444 00:40:10,719 --> 00:40:12,880 Damn, it's late again. 445 00:40:37,199 --> 00:40:39,800 Don't lean on it. It's not a lamppost. 446 00:40:43,608 --> 00:40:44,969 Your IDs! 447 00:40:45,159 --> 00:40:46,592 I can explain... 448 00:40:46,679 --> 00:40:48,940 IDs! You'll explain later on. 449 00:40:56,331 --> 00:40:57,800 Name? 450 00:40:59,380 --> 00:41:00,880 Drunkard. 451 00:41:04,159 --> 00:41:06,539 - Family name? - Drunkard. 452 00:41:07,273 --> 00:41:11,039 - Profession... Also a drunkard? - Yes. 453 00:41:12,579 --> 00:41:14,119 That's nice. 454 00:41:15,572 --> 00:41:18,853 I'm afraid, but on your ID the name is Kowalski. 455 00:41:19,217 --> 00:41:20,398 That's not true. 456 00:41:20,485 --> 00:41:23,338 It used to be Kowalski, but that was a long time ago. 457 00:41:23,425 --> 00:41:25,425 And it doesn't prove anything. 458 00:41:25,880 --> 00:41:28,833 There're thousands of Kowalskis in this country. 459 00:41:28,920 --> 00:41:32,039 Sometimes they're called Kwiatkowski or Piotrowski. 460 00:41:32,369 --> 00:41:34,199 Or something else. 461 00:41:34,760 --> 00:41:36,193 But that's not important. 462 00:41:36,280 --> 00:41:38,880 - You've never done time, right? - No. 463 00:41:40,103 --> 00:41:42,554 Never mind. You'll do now. 464 00:41:42,639 --> 00:41:45,367 They were fighting in the street, I was doing my round. 465 00:41:45,454 --> 00:41:47,393 A brawl in broad daylight? 466 00:41:47,480 --> 00:41:51,599 Let them be. They were just pretending. Just having some fun! 467 00:42:04,239 --> 00:42:06,199 Cell number three, isn't it? 468 00:42:06,639 --> 00:42:08,000 That's right. 469 00:42:08,199 --> 00:42:10,920 The former number one, right? 470 00:42:12,280 --> 00:42:14,920 That's correct! As usual, Citizen Rybicki. 471 00:42:15,199 --> 00:42:17,713 Take off your coat. Go on, take it off! 472 00:42:17,800 --> 00:42:19,034 Sergeant! 473 00:42:19,121 --> 00:42:21,280 I knew it! 474 00:42:22,920 --> 00:42:25,739 I always get number three. 475 00:42:44,239 --> 00:42:46,639 Well, what was I to do? 476 00:42:48,653 --> 00:42:50,673 My wife died! 477 00:42:52,277 --> 00:42:55,739 Am I allowed to be drunk or not? 478 00:42:58,344 --> 00:43:00,664 Right, calm down, Rybicki! 479 00:43:00,898 --> 00:43:03,858 Last week you were mourning your daughter. 480 00:43:03,945 --> 00:43:06,760 And a month ago he was at his wife's wake. 481 00:43:06,880 --> 00:43:11,260 It was a really bad year for him. Well, take off your coat, Rybicki. 482 00:43:28,061 --> 00:43:29,661 The belt as well? 483 00:43:29,880 --> 00:43:31,119 Of course! 484 00:43:31,320 --> 00:43:34,153 You know that this is good old number three, 485 00:43:34,239 --> 00:43:36,639 where you go to bed without a belt. 486 00:43:38,079 --> 00:43:40,880 The belt can be dangerous in this condition. 487 00:43:41,077 --> 00:43:43,239 You could make a noose out of it. 488 00:43:43,519 --> 00:43:46,880 And what would happen to your wives' graves then? 489 00:43:48,440 --> 00:43:50,739 Who would attend to them? 490 00:43:52,619 --> 00:43:53,900 Yes. 491 00:43:54,280 --> 00:43:57,539 My luck with women was my downfall. 492 00:44:00,599 --> 00:44:02,980 Shoelaces as well? 493 00:44:03,440 --> 00:44:05,179 No, not the shoelaces. 494 00:44:11,619 --> 00:44:16,833 Sergeant, but I won't die in that number three? Right? 495 00:44:16,920 --> 00:44:18,300 Never! 496 00:45:02,539 --> 00:45:05,739 "You were my fiancé..." 497 00:45:08,760 --> 00:45:10,579 He's singing "Andalucía". 498 00:45:12,639 --> 00:45:13,840 As per usual. 499 00:45:17,420 --> 00:45:19,619 He'll have a fit in a moment. 500 00:45:24,079 --> 00:45:27,072 - Did you put cuffs on him? - Yes. Hands and feet. 501 00:45:27,159 --> 00:45:30,277 He may hurt himself. Should we call an ambulance? 502 00:45:30,364 --> 00:45:31,797 That'd be something, 503 00:45:31,885 --> 00:45:34,960 if they'd came to every alcoholic in this town. 504 00:45:36,460 --> 00:45:37,760 Damn it! 505 00:45:38,360 --> 00:45:41,219 Handcuffs, police stations, fines... 506 00:45:42,079 --> 00:45:43,880 What's all this for? 507 00:45:44,880 --> 00:45:46,813 When I was in the guerrilla, 508 00:45:46,900 --> 00:45:49,400 I thought that when the war was over, 509 00:45:49,599 --> 00:45:51,340 you'd live differently. 510 00:45:53,159 --> 00:45:54,994 It never crossed my mind 511 00:45:55,079 --> 00:45:56,873 that I'd be a police sergeant 512 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 taking your belts away. 513 00:45:59,960 --> 00:46:02,380 To hell with all of you! 514 00:46:14,400 --> 00:46:16,000 It started. 515 00:46:21,360 --> 00:46:25,039 My God! I wish we could shut him up! 516 00:46:28,800 --> 00:46:30,472 Where did you get drunk? 517 00:46:30,559 --> 00:46:33,679 - I'm not drunk. - Nobody is drunk. 518 00:46:34,505 --> 00:46:36,913 It's my fault. I hit that man. 519 00:46:37,117 --> 00:46:38,639 What was it about? 520 00:46:39,333 --> 00:46:42,300 - Nothing. - So why did you hit him? 521 00:46:43,219 --> 00:46:45,159 I got annoyed. 522 00:46:45,835 --> 00:46:50,115 I could keep you here to teach you how to behave in the street, 523 00:46:50,737 --> 00:46:52,920 but I don't want you here today. 524 00:46:56,760 --> 00:46:59,480 Now, you'll probably make up. 525 00:47:00,360 --> 00:47:01,800 That's how it is. 526 00:47:03,880 --> 00:47:05,380 You are free. 527 00:47:15,880 --> 00:47:17,320 What's the time? 528 00:47:18,126 --> 00:47:20,887 We still have some time, we could go for a drink. 529 00:47:20,974 --> 00:47:23,014 I reckon you're all right. 530 00:47:23,101 --> 00:47:24,661 What time is it? 531 00:47:24,748 --> 00:47:26,800 Twenty-five past three. 532 00:47:27,000 --> 00:47:29,960 - Are you coming? - No, I don't have time. 533 00:47:32,239 --> 00:47:34,039 Don't bear a grudge. 534 00:47:34,440 --> 00:47:35,940 I don't. 535 00:47:43,400 --> 00:47:45,300 To hell with it all! 536 00:48:13,239 --> 00:48:18,039 - Is there a bar somewhere here? - Around the corner. "Under the Eagle"! 537 00:48:19,920 --> 00:48:22,739 - Where is it? - There! Not far! 538 00:48:47,199 --> 00:48:48,719 A large vodka. 539 00:48:49,519 --> 00:48:51,539 - A snack? - All right. 540 00:48:52,440 --> 00:48:53,860 Herring? 541 00:48:55,519 --> 00:48:57,280 - Beer? - All right. 542 00:48:57,480 --> 00:49:00,034 But only stout, there's no other beer now. 543 00:49:00,119 --> 00:49:02,833 They bring it at five, and now it is... 544 00:49:02,920 --> 00:49:04,994 Still early. Only half past four. 545 00:49:05,079 --> 00:49:07,233 Give me a stout then. But hurry up, please. 546 00:49:07,320 --> 00:49:08,800 Why such a hurry? 547 00:49:10,920 --> 00:49:12,673 In a thin or a thick glass? 548 00:49:12,760 --> 00:49:15,119 Doesn't matter, vodka is vodka. 549 00:49:15,599 --> 00:49:17,032 I'm not a drunkard. 550 00:49:17,119 --> 00:49:19,559 Customers have their whims. 551 00:49:25,320 --> 00:49:29,673 Some won't drink from a thick glass, 552 00:49:29,760 --> 00:49:31,340 no matter what... 553 00:49:35,396 --> 00:49:36,634 Anything else? 554 00:49:36,719 --> 00:49:39,360 No, just this drink and then - home. 555 00:49:40,099 --> 00:49:41,320 The end. 556 00:49:41,559 --> 00:49:43,239 Or you know what? 557 00:49:44,880 --> 00:49:47,860 Give me one more. Right away. 558 00:50:25,420 --> 00:50:26,800 One more! 559 00:51:28,940 --> 00:51:31,300 You're quite a drinker. 560 00:51:32,579 --> 00:51:34,559 Will you have a drink with me? 561 00:51:38,340 --> 00:51:39,920 Gladly. 562 00:51:41,659 --> 00:51:43,380 But I... I'm broke. 563 00:51:43,860 --> 00:51:45,579 It's on me. 564 00:51:47,460 --> 00:51:50,300 - Let me introduce... - I know you. 565 00:51:51,000 --> 00:51:52,619 - Me? - Yes. 566 00:51:53,739 --> 00:51:55,920 Your name is Kowalski. 567 00:51:57,019 --> 00:51:59,434 You're wrong. My name is... 568 00:51:59,519 --> 00:52:02,599 Does it matter what your name is? 569 00:52:03,052 --> 00:52:04,931 Or what my name is? 570 00:52:05,018 --> 00:52:07,298 Everyone knows us anyway. 571 00:52:08,378 --> 00:52:09,940 We're humans. 572 00:52:12,000 --> 00:52:14,519 That's a noble thing on our part. 573 00:52:15,159 --> 00:52:16,860 Two vodkas! 574 00:52:28,800 --> 00:52:32,000 - That will be six together. - That's correct. 575 00:52:32,280 --> 00:52:33,980 I'm ready now. 576 00:52:35,059 --> 00:52:36,599 All the best! 577 00:52:40,440 --> 00:52:42,019 All the best. 578 00:52:49,920 --> 00:52:52,320 Put the light on, dear. 579 00:52:55,219 --> 00:52:59,000 And over at the billiard table, some gentlemen are waiting. 580 00:53:14,559 --> 00:53:16,119 One more. 581 00:53:17,320 --> 00:53:18,659 One more! 582 00:53:31,239 --> 00:53:35,059 If you say "eight", I will take my own life today. 583 00:53:41,400 --> 00:53:42,840 Eight. 584 00:53:45,480 --> 00:53:46,900 Let's drink. 585 00:54:02,000 --> 00:54:05,760 You know what? Let's drink Brüderschaft. 586 00:54:08,119 --> 00:54:10,860 I had a hard life, believe me. 587 00:54:13,440 --> 00:54:15,440 I like men like you. 588 00:54:16,400 --> 00:54:19,320 - All right? - All right. 589 00:54:19,519 --> 00:54:21,900 - I'm Kuba. - I'm Wladek. 590 00:54:26,800 --> 00:54:29,920 Order more vodka, Wladek. It's on me! 591 00:54:34,199 --> 00:54:37,780 Miss! Two vodkas! 592 00:54:38,880 --> 00:54:42,320 Hurry up, or we'll be late for school! 593 00:54:51,119 --> 00:54:52,400 Drink. 594 00:55:14,960 --> 00:55:19,420 A day like any other day, a gloomy day like all the days 595 00:55:20,320 --> 00:55:23,539 A broken sink, fog behind the window. 596 00:55:24,719 --> 00:55:28,679 Raindrops beat against dirty windowpanes, 597 00:55:29,360 --> 00:55:32,320 The neighbour plays the piano lousily. 598 00:55:33,000 --> 00:55:36,880 Tell me dear, why aren't you here? 599 00:55:37,159 --> 00:55:38,559 Why is the heart... 600 00:55:38,771 --> 00:55:41,880 To hell with it... 601 00:55:42,199 --> 00:55:44,500 I like songs like that. 602 00:55:47,179 --> 00:55:50,380 Only vodka will let you forget... 603 00:55:54,699 --> 00:55:58,159 You play nicely. I really like songs like that. 604 00:55:58,800 --> 00:56:02,480 - Shall I play you "François"? - No. I hate waltzes. 605 00:56:02,791 --> 00:56:04,052 What about "Tamara"? 606 00:56:04,139 --> 00:56:06,360 What about something else? 607 00:56:06,751 --> 00:56:08,751 I can explain dreams. 608 00:56:09,030 --> 00:56:11,070 Do you hear, Wladek? 609 00:56:11,889 --> 00:56:13,960 He can explain dreams. 610 00:56:17,320 --> 00:56:18,579 Yeah... 611 00:56:19,280 --> 00:56:21,500 I had a strange dream. 612 00:56:22,916 --> 00:56:25,916 If you could explain this dream to me... 613 00:56:26,199 --> 00:56:29,132 I think such a dream happens once in a lifetime. 614 00:56:29,219 --> 00:56:31,000 Keep talking... 615 00:56:32,329 --> 00:56:35,489 The accordionist will explain everything to you! 616 00:56:35,653 --> 00:56:37,960 Yeah... It was a strange dream. 617 00:56:39,199 --> 00:56:40,860 I dreamt that... 618 00:56:42,260 --> 00:56:44,019 I was a drunk. 619 00:56:45,360 --> 00:56:47,400 That my name was Kowalski. 620 00:56:49,099 --> 00:56:52,159 That there was a phone in my apartment. 621 00:56:53,940 --> 00:56:55,500 Do you get it? 622 00:56:56,239 --> 00:57:00,360 I dreamt that I wanted to forget about my drinking. 623 00:57:01,159 --> 00:57:05,840 To leave the people whom I drank with, to leave the pubs, my memories... 624 00:57:06,239 --> 00:57:09,204 This is what sometimes happens in a dream, right? 625 00:57:09,291 --> 00:57:13,099 But in a dream, you cannot escape anything... 626 00:57:17,420 --> 00:57:19,179 And this is the worst. 627 00:57:23,739 --> 00:57:26,139 Such a dream is very exhausting. 628 00:57:28,219 --> 00:57:30,559 And I dreamt many other things... 629 00:57:31,840 --> 00:57:33,193 A country... 630 00:57:33,280 --> 00:57:34,940 A strange one. 631 00:57:35,599 --> 00:57:37,940 A difficult, heavy country. 632 00:57:39,539 --> 00:57:46,800 A country where you have to work so much, have to have so much hope and heart... 633 00:57:48,000 --> 00:57:49,800 That's my worst dream... 634 00:57:53,239 --> 00:57:54,800 A horrible dream. 635 00:58:00,519 --> 00:58:02,860 But it's just a dream, right? 636 00:58:05,981 --> 00:58:08,222 I don't think it's possible in real life. 637 00:58:08,309 --> 00:58:10,840 After all, life isn't that cruel, right? 638 00:58:11,076 --> 00:58:13,155 You shouldn't have bad dreams. 639 00:58:13,454 --> 00:58:16,539 What can you do to forget? 640 00:58:17,360 --> 00:58:20,739 Drink some vodka and it will pass. 641 00:58:21,920 --> 00:58:23,780 Everything passes. 642 00:58:25,480 --> 00:58:29,760 There isn't a worse dream than life and that passes, too. 643 00:58:31,639 --> 00:58:35,440 Excuse me, I have to go and play. Customers are waiting. 644 00:58:48,639 --> 00:58:50,920 Beer, Ma'am! Make space! 645 00:59:03,119 --> 00:59:04,599 Five o'clock... 646 00:59:10,880 --> 00:59:12,639 Aren't you feeling well? 647 00:59:13,384 --> 00:59:14,666 Are you sick? 648 00:59:14,753 --> 00:59:17,793 No! I've never felt as good as now! 649 00:59:18,739 --> 00:59:20,079 Wladek? 650 00:59:23,519 --> 00:59:29,460 What do decent people do at five, at five p.m.? 651 00:59:33,619 --> 00:59:36,139 They go home... 652 00:59:37,440 --> 00:59:39,034 Work... 653 00:59:39,119 --> 00:59:40,434 Read... 654 00:59:40,519 --> 00:59:41,793 Play with their kids. 655 00:59:41,880 --> 00:59:44,019 Bollocks, my man! 656 00:59:44,679 --> 00:59:46,273 I'm asking you... 657 00:59:46,360 --> 00:59:50,519 I'm asking, what do decent people do at five in the evening? 658 00:59:51,599 --> 00:59:56,139 At five in the evening, decent people 659 00:59:57,199 --> 00:59:59,440 drink straight vodka. 660 01:00:00,039 --> 01:00:03,780 The one with a red label, in the bar "Under the Eagle". 661 01:00:13,599 --> 01:00:15,340 Under the Eagle. 662 01:00:17,320 --> 01:00:19,639 Miss! Two vodkas for us! 663 01:00:22,460 --> 01:00:24,079 Just a moment! 664 01:00:27,559 --> 01:00:31,460 There used to be a poster there - 665 01:00:32,159 --> 01:00:35,800 "Sleep peacefully, the police is awake". 666 01:00:37,380 --> 01:00:39,920 But I don't remember the picture. 667 01:00:41,780 --> 01:00:43,840 Give us those two vodkas. 668 01:00:46,219 --> 01:00:48,280 How do you know that? 669 01:00:51,280 --> 01:00:54,780 I've been drinking here for many years. 670 01:00:57,440 --> 01:01:03,320 I've seen many different people in this bar. 671 01:01:04,559 --> 01:01:06,579 You've no idea, how many. 672 01:01:07,619 --> 01:01:09,820 Right, Miss? 673 01:01:10,239 --> 01:01:12,199 And what good came out of it? 674 01:01:12,840 --> 01:01:16,460 Not everything has to always have a happy ending. 675 01:01:18,400 --> 01:01:22,059 After all, it would be too boring. Yes or no? 676 01:01:23,760 --> 01:01:25,260 Men... 677 01:01:35,179 --> 01:01:36,820 Who are you? 678 01:01:39,039 --> 01:01:40,480 Just a Pole. 679 01:01:41,099 --> 01:01:44,300 Don't be silly, tell me who you are. 680 01:01:45,619 --> 01:01:46,980 Who I was. 681 01:01:48,413 --> 01:01:49,693 You're drunk. 682 01:01:49,780 --> 01:01:51,199 It doesn't matter. 683 01:01:51,440 --> 01:01:54,393 I'm your dear friend from the bar "Under the Eagle". 684 01:01:54,480 --> 01:01:56,059 That's enough. 685 01:01:59,019 --> 01:02:00,940 Why do you drink? 686 01:02:01,753 --> 01:02:03,672 That doesn't matter either. 687 01:02:03,760 --> 01:02:07,079 We, who drink, we know it doesn't matter why. 688 01:02:07,340 --> 01:02:09,159 Maybe I'm lonely. 689 01:02:09,920 --> 01:02:13,559 Maybe a hooker, I cannot live without, cheated on me. 690 01:02:14,639 --> 01:02:16,199 It's not important. 691 01:02:16,760 --> 01:02:20,153 There's no such misfortune, loneliness, no woman... 692 01:02:20,239 --> 01:02:22,480 for whom it is worth to drink. 693 01:02:24,599 --> 01:02:28,920 But only those, who lost everything because of drinking, know about it. 694 01:02:30,159 --> 01:02:31,840 Those, who have to drink. 695 01:02:32,280 --> 01:02:35,599 Those who are just starting have no idea. 696 01:02:36,559 --> 01:02:38,840 Vodka is the truth... 697 01:02:40,519 --> 01:02:43,860 that is always understood when it is too late. 698 01:02:47,199 --> 01:02:49,280 I had a bad day. 699 01:02:50,599 --> 01:02:53,599 Today I had a bad day in this town. 700 01:02:57,960 --> 01:02:59,719 But it is over. 701 01:03:00,519 --> 01:03:05,780 I have one more hope to hold on to. 702 01:03:18,480 --> 01:03:20,840 Let's have a drink, Wladek. 703 01:03:57,679 --> 01:03:59,199 Yeah... 704 01:04:01,539 --> 01:04:04,420 It's good that you have hope. 705 01:04:06,760 --> 01:04:08,119 I don't. 706 01:04:09,559 --> 01:04:13,679 I don't believe there is a way out of this hell. 707 01:04:13,840 --> 01:04:15,320 There is nothing! 708 01:04:18,862 --> 01:04:23,280 I started out just like that boy over there. 709 01:04:24,440 --> 01:04:32,139 Love, betrayal, all that shit. 710 01:04:36,360 --> 01:04:41,719 I used to be the best saxophone player in this country. 711 01:04:43,679 --> 01:04:45,480 A saxophone player? 712 01:04:47,360 --> 01:04:49,900 You? A saxophone player? 713 01:04:51,880 --> 01:04:54,559 You don't look like a saxophone player. 714 01:04:54,920 --> 01:04:56,420 But I was! 715 01:04:57,440 --> 01:04:59,380 Don't you believe me? 716 01:05:01,800 --> 01:05:06,039 Nobody played here like I did! 717 01:05:19,800 --> 01:05:21,380 Well, so what? 718 01:05:25,159 --> 01:05:26,639 Nothing. 719 01:05:27,119 --> 01:05:28,639 And then what? 720 01:05:30,400 --> 01:05:31,920 Also, nothing. 721 01:05:32,260 --> 01:05:34,780 So, why are you telling me this? 722 01:05:35,760 --> 01:05:39,880 I'm not telling you. I'm speaking. 723 01:05:41,000 --> 01:05:42,280 Then speak! 724 01:05:42,519 --> 01:05:44,179 What is the end? 725 01:05:44,780 --> 01:05:49,300 The end is important. The punch line, do you understand? 726 01:05:51,380 --> 01:05:55,019 I'm no longer the best saxophone player. 727 01:05:55,940 --> 01:05:57,320 That's enough. 728 01:05:58,268 --> 01:05:59,469 If all people 729 01:05:59,556 --> 01:06:02,253 could talk about their stupid life so briefly, 730 01:06:02,340 --> 01:06:03,960 it would be much better. 731 01:06:05,559 --> 01:06:12,380 But... if you want to tell me your story, by all means... 732 01:06:15,199 --> 01:06:19,380 Tell me. I really like enlightening life stories. 733 01:06:23,280 --> 01:06:25,099 Mine is short. 734 01:06:27,599 --> 01:06:29,233 I was in love... 735 01:06:29,320 --> 01:06:31,639 Now, that's something new. 736 01:06:33,260 --> 01:06:34,980 She left me... 737 01:06:36,820 --> 01:06:38,139 And then? 738 01:06:44,440 --> 01:06:49,340 I'm no longer the best saxophonist in this town. 739 01:06:58,219 --> 01:06:59,800 In this town... 740 01:07:01,019 --> 01:07:04,280 there isn't a single good saxophone player. 741 01:07:05,820 --> 01:07:07,900 They all play lousy. 742 01:07:11,760 --> 01:07:14,280 Forget it man. Forget it! 743 01:07:15,199 --> 01:07:19,579 If you want to drink a beer, don't buy the whole brewery! 744 01:07:21,440 --> 01:07:24,920 It will all pass like a bad dream, I'm telling you. 745 01:07:28,480 --> 01:07:31,480 Gienek! Gienek! Go after them! 746 01:07:41,760 --> 01:07:46,179 Even if he gets that girlfriend of his... 747 01:07:47,579 --> 01:07:50,340 their happiness will end quickly 748 01:07:50,780 --> 01:07:53,820 if the lover doesn't stop drinking. 749 01:07:59,039 --> 01:08:04,820 That poor stupid girl will follow him... 750 01:08:05,972 --> 01:08:09,079 drag him out of the pubs, away from his friends... 751 01:08:09,286 --> 01:08:10,878 How do you know that? 752 01:08:11,032 --> 01:08:12,672 It always comes to that 753 01:08:12,760 --> 01:08:16,500 if a woman starts caring for a drunkard, 754 01:08:17,260 --> 01:08:18,680 whom she loves. 755 01:08:19,640 --> 01:08:22,979 I had a woman who once loved me. 756 01:08:23,500 --> 01:08:24,713 And what? 757 01:08:24,800 --> 01:08:26,239 The hospital... 758 01:08:28,079 --> 01:08:31,060 I went there, because she wanted it... 759 01:08:32,158 --> 01:08:33,878 But what about her? 760 01:08:35,479 --> 01:08:36,979 Go away! 761 01:08:39,484 --> 01:08:40,944 She left. 762 01:08:44,680 --> 01:08:49,020 One day she finally left... 763 01:08:50,859 --> 01:08:53,079 and, luckily, never came back. 764 01:08:54,159 --> 01:08:56,420 She was a good woman. 765 01:08:58,359 --> 01:09:00,319 It's all for nothing. 766 01:09:00,684 --> 01:09:02,193 What do you mean? 767 01:09:03,119 --> 01:09:06,220 The one who drinks will keep drinking. 768 01:09:07,319 --> 01:09:09,800 It's a game without a finishing line. 769 01:09:10,880 --> 01:09:16,500 First is Antabus, vitamins, talking to the doctors, 770 01:09:17,140 --> 01:09:21,060 who can treat only horses... 771 01:09:23,659 --> 01:09:24,920 Then... 772 01:09:25,819 --> 01:09:27,739 a madhouse... 773 01:09:29,000 --> 01:09:33,300 A white room, which you are not allowed to leave. 774 01:09:34,899 --> 01:09:37,539 The four walls and you. 775 01:09:38,859 --> 01:09:41,500 Your memories, your hangovers... 776 01:09:43,000 --> 01:09:47,760 You can cry, beat your head against the wall, swear, pray... 777 01:09:48,359 --> 01:09:51,340 but you won't get the key. 778 01:09:53,201 --> 01:09:55,381 Always that white room... 779 01:09:55,960 --> 01:09:58,634 and memories, memories, memories. 780 01:09:58,720 --> 01:10:01,100 Day and night, day and night... 781 01:10:02,680 --> 01:10:07,739 Various people come to you at night... 782 01:10:09,300 --> 01:10:10,760 But... 783 01:10:11,840 --> 01:10:14,439 When you reach out to them, 784 01:10:16,180 --> 01:10:18,180 there is nothing there. 785 01:10:25,119 --> 01:10:28,140 And you are alone again. 786 01:10:29,239 --> 01:10:31,640 When the doctors come to see you, 787 01:10:32,039 --> 01:10:34,953 you beg them to let you out! 788 01:10:35,039 --> 01:10:36,993 - Stop it! - You kiss their hands! 789 01:10:37,079 --> 01:10:38,394 Stop it! 790 01:10:38,479 --> 01:10:41,314 But you can beg all you want, 791 01:10:41,399 --> 01:10:44,279 scream day and night, night and day! 792 01:10:44,819 --> 01:10:48,279 You can swear on your knees that you have changed 793 01:10:48,500 --> 01:10:50,920 and that you have a strong will... 794 01:10:51,460 --> 01:10:54,380 They check your pulse and leave. 795 01:10:54,840 --> 01:10:56,676 But people get out of there! 796 01:10:56,764 --> 01:10:57,884 Yeaaah! 797 01:10:58,996 --> 01:11:03,319 But only to go back in. 798 01:11:03,699 --> 01:11:05,239 You are lying! 799 01:11:05,680 --> 01:11:08,699 I was there and I will be there! 800 01:11:11,380 --> 01:11:15,300 There will be white rooms again, 801 01:11:16,345 --> 01:11:19,284 until finally the day will come, 802 01:11:20,220 --> 01:11:23,659 when I won't need anything or feel anything. 803 01:11:25,420 --> 01:11:29,420 I will turn into a pile of stupid, rotting meat. 804 01:11:30,699 --> 01:11:32,520 But before that happens, 805 01:11:32,670 --> 01:11:36,430 there'll be still many, many, many... 806 01:11:41,720 --> 01:11:42,840 Gienek! 807 01:11:50,600 --> 01:11:51,800 Gienek! 808 01:11:53,180 --> 01:11:54,560 What? 809 01:12:04,520 --> 01:12:05,720 Let's go! 810 01:12:13,720 --> 01:12:17,800 Quiet, gentlemen. Calm down! Nothing's happened! Nothing happened! 811 01:12:21,439 --> 01:12:22,953 Mister Poldek! 812 01:12:23,039 --> 01:12:25,579 Play the song "A day for a day"! 813 01:12:54,880 --> 01:12:56,533 To hell with him! 814 01:12:56,644 --> 01:12:58,323 Check his pockets! 815 01:12:59,000 --> 01:13:00,579 Nothing so far. 816 01:13:01,954 --> 01:13:04,672 Damn it! If you don't have money, you scum, 817 01:13:04,760 --> 01:13:06,840 go to a church, not to a pub! 818 01:13:09,640 --> 01:13:11,020 Well? 819 01:13:12,720 --> 01:13:13,920 I've got it! 820 01:13:14,800 --> 01:13:16,880 - Enough? - I think so! 821 01:13:17,359 --> 01:13:19,000 What else have you got? 822 01:13:20,380 --> 01:13:21,840 I don't know. 823 01:13:24,800 --> 01:13:26,279 Have a look. 824 01:13:28,920 --> 01:13:30,399 Did he steal it? 825 01:13:31,680 --> 01:13:34,760 I don't think so, he's not the sort. 826 01:13:35,087 --> 01:13:37,274 Leave it. It's probably not worth much, 827 01:13:37,359 --> 01:13:38,793 and it can get us into trouble. 828 01:13:38,880 --> 01:13:40,434 Let's get out of here, leave him here. 829 01:13:40,520 --> 01:13:43,359 Then he'll be back. See if anyone is coming. 830 01:13:43,800 --> 01:13:49,300 I'll make sure that he goes straight home. 831 01:13:55,079 --> 01:13:57,319 Oh shit, it's going to rain again. 832 01:17:40,239 --> 01:17:41,479 Go away! 833 01:17:42,399 --> 01:17:45,359 Mister Kuba! Don't you recognise me? 834 01:17:46,319 --> 01:17:48,140 It's me, Kostek! 835 01:17:50,020 --> 01:17:52,279 You've had one too many! 836 01:17:53,239 --> 01:17:55,060 Here, have a drag. 837 01:17:57,659 --> 01:17:59,220 It will help. 838 01:18:00,840 --> 01:18:02,220 Where... 839 01:18:03,119 --> 01:18:04,800 are they? 840 01:18:05,640 --> 01:18:07,239 Those people? 841 01:18:07,539 --> 01:18:08,960 They left. 842 01:18:10,779 --> 01:18:12,340 I know you. 843 01:18:14,819 --> 01:18:16,399 You are Kostek. 844 01:18:17,520 --> 01:18:21,220 That's right! Come on! I'll drive you home. 845 01:18:50,460 --> 01:18:52,199 Krystyna, is that you? 846 01:18:53,039 --> 01:18:56,000 I've been waiting for you a very long time. 847 01:18:57,399 --> 01:18:58,800 Give me the key. 848 01:19:26,520 --> 01:19:28,159 Go inside. 849 01:20:07,100 --> 01:20:08,800 I'll be back in a minute. 850 01:20:17,587 --> 01:20:18,988 Please, do. 851 01:20:27,079 --> 01:20:28,579 I was drinking. 852 01:20:38,000 --> 01:20:39,359 I was drinking. 853 01:20:40,460 --> 01:20:42,159 I'll wipe your hands. 854 01:20:45,239 --> 01:20:46,500 I was drinking. 855 01:20:51,460 --> 01:20:53,100 I'll make you coffee. 856 01:21:02,000 --> 01:21:03,539 I was drinking. 857 01:21:21,840 --> 01:21:23,479 Have I slept long? 858 01:21:23,659 --> 01:21:25,420 No, only a minute. 859 01:21:27,699 --> 01:21:29,399 Drink while it's hot. 860 01:21:32,920 --> 01:21:35,354 - Do you want to know how it was? - No. 861 01:21:35,439 --> 01:21:38,479 They kept calling me from the very morning. 862 01:21:38,720 --> 01:21:40,380 I had to go out. 863 01:21:49,220 --> 01:21:50,760 I'll go now. 864 01:21:53,060 --> 01:21:54,640 Are you leaving? 865 01:21:55,300 --> 01:21:56,640 I'm going. 866 01:21:58,068 --> 01:22:00,188 I'll come tomorrow morning. 867 01:22:00,506 --> 01:22:02,279 First thing in the morning. 868 01:22:02,960 --> 01:22:04,439 What time? 869 01:22:05,359 --> 01:22:07,460 - What time? - At eight. 870 01:22:09,640 --> 01:22:11,039 And then? 871 01:22:11,340 --> 01:22:13,340 You'll go for that treatment. 872 01:22:13,604 --> 01:22:15,159 Krystyna! 873 01:22:18,039 --> 01:22:19,760 It won't help! 874 01:22:20,100 --> 01:22:22,220 - We will try. - For how long? 875 01:22:23,359 --> 01:22:24,899 Until the end. 876 01:22:26,380 --> 01:22:30,739 Nothing will come of it. Go away. Go and come back no more. 877 01:22:32,699 --> 01:22:34,819 Pity is a lousy feeling. 878 01:22:37,500 --> 01:22:39,859 Kuba, listen to me carefully. 879 01:22:41,000 --> 01:22:43,880 I'll come tomorrow morning, after eight. 880 01:22:44,420 --> 01:22:47,319 I'll ring three times. Then you will open. 881 01:22:47,699 --> 01:22:49,199 Only then! 882 01:22:49,739 --> 01:22:52,619 If anybody else comes here, don't open. 883 01:23:00,460 --> 01:23:02,619 When you first came here, 884 01:23:04,220 --> 01:23:06,239 you were speaking differently. 885 01:23:10,060 --> 01:23:11,800 You looked different. 886 01:23:16,899 --> 01:23:19,159 It will never be like that again. 887 01:23:42,420 --> 01:23:44,199 Don't open to anyone. 888 01:23:44,659 --> 01:23:46,859 And remember - three times. 889 01:23:54,000 --> 01:23:55,579 Krystyna! 890 01:23:56,560 --> 01:23:58,399 Don't go, I'm scared! 891 01:23:58,619 --> 01:24:00,479 You know that I have to go. 892 01:24:01,640 --> 01:24:03,119 Sleep well, Kuba. 893 01:24:06,699 --> 01:24:08,119 Until tomorrow. 894 01:26:25,453 --> 01:26:27,132 There you are, you slut! 895 01:26:31,570 --> 01:26:33,359 Good day to you. 896 01:27:20,359 --> 01:27:21,899 - Hello? - Kuba? 897 01:27:22,479 --> 01:27:25,399 - Yes. - Kuba, Kuba... 898 01:27:26,039 --> 01:27:28,020 That's, that's... 899 01:27:28,920 --> 01:27:31,840 We talked yesterday morning 900 01:27:32,600 --> 01:27:35,439 and you said yourself, "it's over". 901 01:27:39,680 --> 01:27:41,100 It's over. 902 01:27:42,600 --> 01:27:45,619 And in the evening, I find out 903 01:27:47,060 --> 01:27:50,640 that you were seen drunk, rolling in the streets. 904 01:27:54,260 --> 01:27:57,899 We want to help you! We all want to help you! 905 01:27:58,527 --> 01:28:00,118 We want to save you, 906 01:28:00,206 --> 01:28:02,707 save your talent, your love! 907 01:28:04,699 --> 01:28:06,680 But you were drinking again. 908 01:28:07,739 --> 01:28:09,039 Tough luck. 909 01:28:09,958 --> 01:28:11,738 You can't be trusted! 910 01:28:13,136 --> 01:28:15,216 Drunkards cannot be trusted! 911 01:28:16,467 --> 01:28:18,608 Don't be angry that I say so, 912 01:28:18,694 --> 01:28:21,340 but who else would tell you the truth? 913 01:28:24,460 --> 01:28:25,920 You see... 914 01:28:28,699 --> 01:28:31,159 And I was so sure about you. 915 01:28:32,819 --> 01:28:35,300 What does that make me look like? 916 01:28:47,239 --> 01:28:49,579 What does that make me look like... 917 01:30:23,739 --> 01:30:25,579 Eh, it's nothing. 918 01:30:30,880 --> 01:30:34,500 It's just a shame, that the picture got damaged. 919 01:30:39,301 --> 01:30:40,942 It's a shame. 920 01:31:19,606 --> 01:31:21,346 I knew you'd come. 921 01:31:26,840 --> 01:31:28,819 You always come 922 01:31:30,340 --> 01:31:32,760 when I'd rather not think about you. 923 01:31:33,359 --> 01:31:35,020 You know, 924 01:31:36,340 --> 01:31:39,659 that my life will slowly turn into hell. 925 01:31:42,279 --> 01:31:44,859 An addiction to eternal waiting, 926 01:31:46,279 --> 01:31:49,420 poisoning every moment of my solitude. 927 01:31:53,619 --> 01:31:55,920 You don't know what vodka is. 928 01:31:57,500 --> 01:31:58,979 You don't know. 929 01:32:00,460 --> 01:32:03,180 You don't. You don't. 930 01:32:08,159 --> 01:32:10,920 You don't know that awful feeling... 931 01:32:11,819 --> 01:32:15,220 That fear that chokes my brain... 932 01:32:17,760 --> 01:32:20,380 when I think that all is not lost yet... 933 01:32:21,460 --> 01:32:24,000 that I can go back and start over... 934 01:32:24,659 --> 01:32:27,439 even though I know that I'm falling apart... 935 01:32:30,739 --> 01:32:32,739 I walked into a void. 936 01:32:34,359 --> 01:32:35,779 I'm weak. 937 01:32:37,020 --> 01:32:38,659 Bloody weak. 938 01:32:40,119 --> 01:32:42,537 I will never be able to fight the world, 939 01:32:42,625 --> 01:32:45,925 to crush obstacles, work, love, live... 940 01:32:47,460 --> 01:32:48,960 To live... 941 01:32:49,380 --> 01:32:51,319 the pure life of a man. 942 01:32:52,244 --> 01:32:54,064 I have to get away from here. 943 01:32:55,153 --> 01:32:56,872 Get away from memories, 944 01:32:59,079 --> 01:33:00,800 from the fools... 945 01:33:01,800 --> 01:33:03,524 who have lost track of time 946 01:33:03,610 --> 01:33:07,072 and are concerned only with regulating their watches. 947 01:33:13,159 --> 01:33:15,680 Good that you are with me now. 948 01:33:16,640 --> 01:33:18,340 You know yourself, 949 01:33:19,039 --> 01:33:21,539 that I have to go there. 950 01:33:26,319 --> 01:33:30,199 I will never have to be afraid of questions or words again. 951 01:33:31,260 --> 01:33:34,100 I will never have to fear time again. 952 01:33:36,340 --> 01:33:37,939 I will go there. 953 01:33:38,899 --> 01:33:43,220 And the whole world will cease to exist in an instant. 954 01:33:45,539 --> 01:33:47,420 It has to be. 67950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.