All language subtitles for Orange.is.the.New.Black.S01E03.Lesbian.Request.Denied.720p.BluRay.x264-DEMAND.chs&eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:11,100 ■ 2 00:00:06,100 --> 00:00:11,100 人人影视 YYeTs.com 3 00:00:06,100 --> 00:00:11,100 原创翻译 双语字幕 4 00:00:06,100 --> 00:00:11,100 仅供学习 禁止用于任何商业盈利行为 更多影视更新 请登陆www.YYeTs.com 5 00:00:11,100 --> 00:00:14,100 翻译:醉芝士 6 00:00:14,100 --> 00:00:17,100 校对:醉芝士 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,100 时间轴:penny 8 00:00:20,100 --> 00:00:23,100 后期:鱼骨头 9 00:02:00,360 --> 00:02:03,140 伯赛特 动作快点 Burset. Clearing out, man. 10 00:02:05,250 --> 00:02:06,660 你在做什么 What the fuck you doing? 11 00:02:06,950 --> 00:02:09,150 队长让我记录损失情况 Cap wanted me to document the damage. 12 00:02:09,210 --> 00:02:10,790 你得去看看客厅里真熊猫大小的玩具 You got to check out this life-sized fucking panda bear 13 00:02:10,790 --> 00:02:12,990 烧了一半 they got in the living room, half-burnt. 14 00:02:12,990 --> 00:02:15,170 塑料眼睛被烧熔了一只 It's got one melted, plastic eye. 15 00:02:15,330 --> 00:02:16,450 我带你去看 Come on. I’ll show you. 16 00:02:23,750 --> 00:02:24,760 我对她说 So, I say to her, 17 00:02:24,760 --> 00:02:26,770 你是我这个月救的第三个怀孕的女生 "You're the third pregnant girl I've rescued this month." 18 00:02:26,780 --> 00:02:28,680 她说 我没有怀孕啊 She goes, "But I’m not pregnant." 19 00:02:28,680 --> 00:02:30,670 我说 你还没被救啊 And I go, "You're not rescued yet." 20 00:02:31,030 --> 00:02:32,510 伯赛特 你去哪里 Hey, Burset, where the fuck you going? 21 00:02:32,510 --> 00:02:33,950 上厕所 Gotta drain the hose. 22 00:02:34,420 --> 00:02:37,090 还记得养猫的那个哭得很惨的男人吗 Anyway, remember the fucking crying guy with the cat? 23 00:02:37,100 --> 00:02:37,790 记得吗 Remember him? 24 00:02:37,790 --> 00:02:39,300 我一直跟他说 猫不在房子里 I kept telling him the cat wasn't in the house. 25 00:02:39,300 --> 00:02:41,430 他不停地说 "我要进去" He just keeps saying, "I got to go back in." 26 00:03:53,290 --> 00:03:55,910 现在可以领取清洗的衣物 Laundry is now available for pickup. 27 00:04:15,360 --> 00:04:17,750 死变态 拔毛到厕所去 You sick fuck. Do that in the bathroom. 28 00:04:18,850 --> 00:04:20,530 老娘有癌症 I got cancer. 29 00:04:26,440 --> 00:04:28,550 他可以这样看着我们吗 Is he allowed to watch us like that? 30 00:04:28,560 --> 00:04:29,880 黄胡吗 Pornstache? 31 00:04:30,820 --> 00:04:32,750 他向来想怎样就怎样 He does whatever he wants. 32 00:04:32,970 --> 00:04:33,690 总有一天 And one of these days, 33 00:04:33,690 --> 00:04:35,460 你得换内裤 查普曼 you're gonna have to change your panties, Chapman. 34 00:04:35,460 --> 00:04:37,090 慢慢也就习惯了 That shit's got to be getting ripe. 35 00:04:38,080 --> 00:04:39,370 看啊 Look at this! 36 00:04:39,370 --> 00:04:40,750 我让索菲娅帮我做驳发 I asked Sophia to do my roots. 37 00:04:40,750 --> 00:04:43,210 她说要等上两个星期 She says there's a two-week waiting list. 38 00:04:43,890 --> 00:04:47,430 我才不会让有老二的那个人妖碰我的头发 I wouldn't let that he-she touch my hair with a ten-foot pole. 39 00:04:47,690 --> 00:04:49,390 也许我哪天狗屎运像罗莎一样 Well, hey, maybe I'll get lucky and go bald everywhere 40 00:04:49,390 --> 00:04:50,930 除了乳头长毛 其它地方都是秃的 but in the tits like Rosa. 41 00:04:50,930 --> 00:04:54,000 索菲娅的老二现在是洞了 And Sophia’s pole is a hole now. 42 00:04:54,570 --> 00:04:56,340 沃森 布雷斯那翰 迪亚茨 Watson, Bresnahan, and Diaz, 43 00:04:56,340 --> 00:04:58,750 到辅导师那里报到 分配床铺 report to your counselor for your bunk assignments. 44 00:04:58,750 --> 00:05:01,120 沃森 布雷斯那翰 迪亚茨 Watson, Bresnahan, and Diaz. 45 00:05:01,180 --> 00:05:02,350 终于等到了 Finally. 46 00:05:02,350 --> 00:05:04,000 你分到床铺了吗 Wait, you got assigned? 47 00:05:04,000 --> 00:05:05,460 真他的见鬼 This is bullshit. 48 00:05:05,780 --> 00:05:07,130 我连禁闭都关过了 You know, I did my time in SHU. 49 00:05:07,130 --> 00:05:08,170 他们到底要我陪 How much longer they gonna keep me in here 50 00:05:08,170 --> 00:05:10,060 黑武士和光头清洁先生住多久 with Darth Vader and Mr. Clean? 51 00:05:10,100 --> 00:05:11,990 你去死 Fuck you. 52 00:05:11,990 --> 00:05:13,730 为什么我还没有分配床铺 Why didn't I get assigned? 53 00:05:14,400 --> 00:05:16,560 他们可能分她去了拉丁裔区 They're probably sending her to Spanish Harlem. 54 00:05:16,590 --> 00:05:19,830 可能会把你分到白人区 They're gonna put you in the suburbs with the other white people. 55 00:05:19,870 --> 00:05:22,090 他们如何选择室友 So, how do they choose your roommate? 56 00:05:22,150 --> 00:05:23,340 什么意思 Why? 57 00:05:23,340 --> 00:05:26,280 你怕和你的前女友住一间吗 You afraid your gonna end up with your rocka-lezzie girlfriend? 58 00:05:47,130 --> 00:05:49,590 贱人 别想插队 没看到这么多人排吗 Bitch, don't be cutting. There's a line here. 59 00:05:50,530 --> 00:05:54,120 我上厕所 小便而已 可以吗 Um, for the toilet? I just need to pee. Can I pee? 60 00:05:54,650 --> 00:05:55,950 去吧 孩子 Go pee, kid. 61 00:05:56,770 --> 00:05:57,960 水最好够热 This better be hot. 62 00:05:57,960 --> 00:05:59,770 如果再让我看到下水道口有一堆头发 If I find another clump of hair in the drain, 63 00:05:59,770 --> 00:06:01,310 老娘会很不爽 there's gonna be trouble. 64 00:06:02,860 --> 00:06:04,510 老天 对不起 Oh! Geez! I'm sorry. 65 00:06:04,510 --> 00:06:06,470 没事 亲爱的 看到也没关系 That's okay, honey. You can look. 66 00:06:06,480 --> 00:06:08,200 我可是花了大价钱做的 I spent a lot of money for it. 67 00:06:10,110 --> 00:06:11,930 去吧 到你了 Go ahead. It's all yours. 68 00:06:12,800 --> 00:06:15,810 没事 我等等好了 That's okay. I think I’ll just wait. 69 00:06:15,810 --> 00:06:17,810 那你可有得等了 You're gonna be waiting a long time now. 70 00:06:22,470 --> 00:06:24,380 她在跟魔鬼说话 She's talking to the devil. 71 00:06:24,510 --> 00:06:26,020 我听懂了 Yeah, I got that part. 72 00:06:26,020 --> 00:06:27,950 那是魔鬼的隔间 That's Satan’s stall. 73 00:06:28,060 --> 00:06:29,830 至少魔鬼隔间有扇门 At least Satan gets a door. 74 00:06:30,020 --> 00:06:31,410 也就一周时间 Give it a week. 75 00:06:31,410 --> 00:06:33,860 你就会大胆地在我们面前小便放屁了 You'll be pissing and farting with the rest of us. 76 00:06:35,100 --> 00:06:37,000 你还不能在物资部买东西吗 Your commissary ain't come in yet? 77 00:06:37,650 --> 00:06:40,420 应该是的 Oh, I- I think so. My, um- 78 00:06:40,420 --> 00:06:42,560 我到明天才能买东西 my I.D. number doesn't shop till tomorrow. 79 00:06:42,570 --> 00:06:44,410 你最好祈祷有你要的东西 You better hope they got what you need. 80 00:06:44,490 --> 00:06:47,480 三个月没有深色粉底了 They ain't had powder foundation in dark for three months. 81 00:06:47,490 --> 00:06:49,520 我可不能白着脸在这里乱晃 I can't be walking around here with "white face" on. 82 00:06:50,240 --> 00:06:54,140 但这种卫生巾拖鞋可不够潮哦 But those sad-pad shower shoes are not gonna save you. 83 00:06:54,210 --> 00:06:55,970 你需要这样的 You need some of these. 84 00:06:56,400 --> 00:06:59,070 我自己做的 算得上高级订制了 I made my own. Couture. 85 00:06:59,510 --> 00:07:01,660 物资部没有十三号的拖鞋 Commissary don't carry a size thirteen. 86 00:07:02,450 --> 00:07:03,730 这是胶带做的吗 Is that duct tape? 87 00:07:03,730 --> 00:07:06,080 现在非常流行这种金属粒质感的 Metallics are very in this season. 88 00:07:07,470 --> 00:07:09,320 上厕所别憋太久了 Don't hold your big bathroom too long. 89 00:07:09,320 --> 00:07:11,050 监狱里的食物不好消化 Prison food stops you right up. 90 00:07:11,050 --> 00:07:12,810 能拉的时候就尽量拉出来 You got to get it out while you can. 91 00:07:12,810 --> 00:07:14,560 如果你不想洗澡排队 If you want to skip that shower line, 92 00:07:14,570 --> 00:07:18,830 就早上或下午五点来 这是我的小秘密 do the five A.M. or the five P.M. That's my secret. 93 00:07:19,290 --> 00:07:21,280 你为什么跟我说这些 Why are you telling me all of this? 94 00:07:21,280 --> 00:07:23,030 因为我剪了你的头发 'Cause I fucked up your hair. 95 00:07:23,120 --> 00:07:25,040 你现在是一头鸡窝 That shit looks broke. 96 00:07:25,110 --> 00:07:28,090 你拿到钱后 来我的沙龙一趟 When your commissary comes in, swing by the salon. 97 00:07:28,090 --> 00:07:29,740 我会帮你打理好 I'll fix it right up for you. 98 00:07:30,990 --> 00:07:33,240 好的 谢谢 Okay. Thank you. 99 00:07:34,210 --> 00:07:38,010 别羞羞答答的 亲爱的 这里是你的家 There's no point in playing shy, baby. You're home. 100 00:08:10,740 --> 00:08:12,940 真是浪费了啊 Now, that's a fucking waste right there. 101 00:08:12,940 --> 00:08:15,310 黑人妞却长了个白人妞的屁股 Black girl with a white girl's booty. 102 00:08:15,610 --> 00:08:17,120 还有什么意思呢 I mean, what's the point? 103 00:08:18,850 --> 00:08:21,050 看仔细这个 兄弟 样子很正点 Watch out for this one, man. She looks real good. 104 00:08:21,060 --> 00:08:21,800 但只要张开嘴 Then she opens her mouth, 105 00:08:21,800 --> 00:08:25,240 满口格格巫一样的烂牙 and she's got those snaggly fucking gargamel teeth. 106 00:08:26,260 --> 00:08:28,940 该死的毒虫婆娘 Fucking meth heads, man! 107 00:08:32,800 --> 00:08:37,950 那边一位 绝对是与众不同 伙计 Now, that right there, that's a whole different species, my friend. 108 00:08:38,400 --> 00:08:40,690 喂 伯赛特 Hey! Burset! 109 00:08:42,310 --> 00:08:43,540 过来 Come over here. 110 00:08:52,010 --> 00:08:53,260 闻一下 Smell that. 111 00:08:53,890 --> 00:08:55,230 觉得香吗 That smell good to you? 112 00:08:55,750 --> 00:08:57,130 麦当劳的吗 Mickey D's? 113 00:08:57,640 --> 00:08:59,690 你多久没吃这个了 How long's it been since you had one of these? 114 00:09:01,810 --> 00:09:02,970 很久了 Long time. 115 00:09:04,370 --> 00:09:05,660 想来一点儿吗 Do you want some? 116 00:09:06,220 --> 00:09:08,120 你这是让我吃吗 You offering me a taste? 117 00:09:08,960 --> 00:09:11,430 你可以就着我的老二尝尝 You can suck it out of my dick. 118 00:09:11,880 --> 00:09:14,770 我的早餐三明治里不喜欢加香肠 I don't do sausage on my breakfast sandwich. 119 00:09:18,640 --> 00:09:21,210 你在教导官监控室做什么 What the fuck are you doing inside the C.O. bubble? 120 00:09:23,060 --> 00:09:24,270 你踩过线了 伯赛特 Your foot's over the line, Burset. 121 00:09:24,270 --> 00:09:27,420 你最好滚回去 否则我就开枪了 You better get back, before I give you a shot. 122 00:09:31,030 --> 00:09:32,510 这娘儿们很有个性啊 Shit is wild, right? 123 00:09:32,900 --> 00:09:33,970 捉摸不透 Freaky. 124 00:09:34,600 --> 00:09:36,620 真是个怪人 Freaky deaky. Freaktown. 125 00:09:38,400 --> 00:09:42,900 人造阴道 上起来一定爽死了 Cyborg pussy. I bet it's fucking perfect. 126 00:09:44,360 --> 00:09:46,060 你别说你好这口 Don't tell me you'd hit that. 127 00:09:46,060 --> 00:09:48,150 我生活在监狱里 并不代表我是老古董 I live in the present, not in the past. 128 00:09:48,150 --> 00:09:50,290 而且 她以前长着老二 Besides, she used to have a dick, 129 00:09:50,290 --> 00:09:51,940 所以她知道男人的喜好 so she knows what it likes. 130 00:09:58,980 --> 00:10:01,620 你们在伊拉克怎么解决性需求 What’d you guys do about pussy in Iraq anyway? 131 00:10:02,400 --> 00:10:03,970 上过骆驼吗 Did you fuck camels? 132 00:10:03,970 --> 00:10:05,560 我在阿富汗服役 I was in Afghanistan. 133 00:10:05,770 --> 00:10:06,990 不能靠近骆驼 You don't go anywhere near the camels 134 00:10:06,990 --> 00:10:08,370 有时候当地人会把炸药绑在骆驼上 cause sometimes they strap them up with explosives 135 00:10:08,370 --> 00:10:10,210 赶骆驼跑进营地里 and they run them in the camp and... 136 00:10:12,110 --> 00:10:13,460 如果和当地的女生做爱 If you try to have sex with the girls there, 137 00:10:13,460 --> 00:10:15,210 村民会用石头把她们活活砸死 their village throws rocks at them till they die, 138 00:10:15,210 --> 00:10:16,930 所以不太可能有性爱 so there's not a lot going on. 139 00:10:17,340 --> 00:10:19,260 而且女人都包得像养蜂人一样 Plus, they're all dressed like beekeepers. 140 00:10:19,420 --> 00:10:21,540 偶尔会有俄国妓女来 Occasionally, a Russian hooker comes through, 141 00:10:21,740 --> 00:10:23,920 但那些女人既下流又爱哭 but those girls are nasty and they cry a lot. 142 00:10:27,360 --> 00:10:29,920 这些女犯人都想要我 本尼特 All these offenders want a piece of me, Bennett. 143 00:10:30,270 --> 00:10:31,540 知道为什么吗 You know why? 144 00:10:32,490 --> 00:10:34,390 都是该死的荷尔蒙闹的 It's the fucking pheromones, man. 145 00:10:34,390 --> 00:10:36,490 把她们这样关得太久了 You get them all locked up like this for a long time, 146 00:10:36,490 --> 00:10:41,400 她们就会对男性气息渴望得要命 and they get this prehistoric yearning for man-stink. 147 00:10:42,560 --> 00:10:46,310 她们都恨死我 They just- they fucking hate my guts, you know? 148 00:10:46,430 --> 00:10:49,090 但她们情不自禁想要我 But they can't help themselves. 149 00:10:49,810 --> 00:10:51,850 我是个臭男人 她们就是喜欢 I'm musty, and they love it. 150 00:10:53,230 --> 00:10:54,510 你不会真的 You don't really -- 151 00:10:55,080 --> 00:10:57,420 什么 上她们吗 What? Fuck'em? 152 00:10:59,080 --> 00:11:01,820 当然不会 那是破坏规矩的 Hell, no. That's against the rules. 153 00:11:05,130 --> 00:11:07,090 我告诉你 小家伙 I'll tell you what, grasshopper. 154 00:11:08,250 --> 00:11:11,350 有些婊子为了半支烟就愿意为你口交 Some of these bitches would suck it for half a cigarette. 155 00:11:12,160 --> 00:11:14,440 吞口水 抬舌头 Swallow. Lift your tongue. 156 00:11:15,620 --> 00:11:17,120 好了 走吧 Okay. Move on. 157 00:11:17,120 --> 00:11:18,220 布莱克 Black. 158 00:11:18,650 --> 00:11:20,940 和食物一起吃 不用检查了 Take these with food. No check. 159 00:11:20,940 --> 00:11:21,840 给我的是黄色药片 Ooh, you got me on the yellow ones. 160 00:11:21,840 --> 00:11:22,530 我喜欢这个 I like the yellow ones. 161 00:11:22,530 --> 00:11:24,300 吃这个瘦了十磅 Lost ten pounds on the yellow ones. 162 00:11:24,400 --> 00:11:25,960 但是我长了很严重的疹子 But gave me that horrible rash on my coot-- 163 00:11:25,960 --> 00:11:28,940 不关我的事 伯赛特 Not my problem. Burset. 164 00:11:31,530 --> 00:11:33,210 这是什么 这不是我的药 What are those? Those aren't my pills. 165 00:11:33,210 --> 00:11:36,080 现在是了 整个监狱都用普通药了 They are now. Whole prison is going generic. 166 00:11:36,090 --> 00:11:37,580 剂量是多少 What's the dose? 167 00:11:37,900 --> 00:11:39,210 0.5毫克 Uh, point five milligrams. 168 00:11:39,220 --> 00:11:40,900 不够 我需要4毫克 They ain't enough. I need four of those. 169 00:11:40,900 --> 00:11:42,580 表格上说是多少就是多少 I do what the chart says. 170 00:11:43,200 --> 00:11:44,630 你不能改变我的剂量 You can't just change my dose. 171 00:11:44,630 --> 00:11:46,450 去找你的辅导师谈 好吗 Talk to your counselor, okay? 172 00:11:47,480 --> 00:11:49,020 法托维奇 Fatovich. 173 00:11:51,460 --> 00:11:53,000 说下名字 小姑娘 You got a name, girl? 174 00:11:54,190 --> 00:11:56,860 这是你的床 那两个是你的挂钩 That's your bed. Those two are your hooks. 175 00:11:56,890 --> 00:11:58,250 这里和你之前待的地方不同 This ain't like the projects in here. 176 00:11:58,250 --> 00:12:01,600 我这里有规矩 不能整天睡 看着心烦 I got rules. No sleeping all day 'cause it's depressing. 177 00:12:01,600 --> 00:12:03,200 自己的东西要收拾好 Clean up after yourself. 178 00:12:03,200 --> 00:12:06,030 如果地板脏了 我的地板脏了 If I find a mess on this floor, my floor, 179 00:12:06,030 --> 00:12:07,460 我可不会客气 you're gonna hear about it. 180 00:12:07,460 --> 00:12:09,290 吃的密封好 And keep your food sealed 181 00:12:09,290 --> 00:12:11,370 我可不想老鼠蟑螂 because I don't need chipmunks or roaches in here 182 00:12:11,370 --> 00:12:13,040 来这里吃杯面 trying to get their cup o'noodles on, 183 00:12:13,040 --> 00:12:15,430 而且那东西臭气熏天 plus that poor excuse for food stinks to high heaven -- 184 00:12:15,430 --> 00:12:18,370 任何时候我想睡就睡 老太婆 I sleep whenever I want, old lady. 185 00:12:20,160 --> 00:12:23,440 我不知道你从哪个穷乡僻壤的小国家来的 And I don't know what busted-ass country you come from, 186 00:12:23,620 --> 00:12:25,620 这里是美国 but this is America. 187 00:12:25,910 --> 00:12:27,630 如果我要吃面 And if I want noodles, 188 00:12:27,650 --> 00:12:29,420 我就会吃 I'll eat noodles. 189 00:12:29,430 --> 00:12:31,320 现在从你的地板上给我闪一边儿去 Now, back off across your floor before 190 00:12:31,320 --> 00:12:34,410 免得我闹出你不喜欢的乱子 I make you that mess you hate so much. 191 00:12:38,220 --> 00:12:39,450 是时候脱下这身橙色了 查普曼 Time to peel that orange, Chapman. 192 00:12:39,450 --> 00:12:40,890 你正式成为我们的一员了 You're one of us now. 193 00:12:40,890 --> 00:12:43,850 正式的一员 正式的一员 One of us. One of us. 194 00:12:52,090 --> 00:12:53,450 九号半对吗 Nine and a half, right? 195 00:12:56,800 --> 00:12:57,950 十号 Ten. 196 00:12:59,940 --> 00:13:02,460 你又喜欢男人后 脚肿了吗 Did your feet swell when you went back to boys? 197 00:13:03,210 --> 00:13:04,460 去死 Fuck you. 198 00:13:06,470 --> 00:13:08,140 你不能更换犯人的药物 You can't just change people's meds. 199 00:13:08,140 --> 00:13:11,190 中年妇女排长龙向我投诉血压药 I got a line of golden girls complaining about blood-pressure pills. 200 00:13:11,190 --> 00:13:13,080 监狱里一半人都在吃抗抑郁药 Half this prison's on antidepressants. 201 00:13:13,080 --> 00:13:15,310 你不给她们吃左洛复 她们会发疯的 You take away their Zoloft, they're gonna go off the rails. 202 00:13:15,310 --> 00:13:17,820 会闹得天翻地覆 我的世界天翻地覆 Monumentally bad! Monumental pain in my ass! 203 00:13:17,820 --> 00:13:20,410 你天翻地覆 我还烦着换供应商 裁员 Your ass? I'm juggling vendor changes, staff reductions. 204 00:13:20,410 --> 00:13:22,220 瞧我 喝杯咖啡还要自己付钱 Look at me. I'm paying for my own coffee here. 205 00:13:22,220 --> 00:13:26,220 有个变性人一直在我门口为她的激素药大吵 I've got a tranny camped out in my hallway yelling about her hormones. 206 00:13:26,220 --> 00:13:29,200 他不会有事的 她没事 老天 He can suck it up. She. Jesus. 207 00:13:29,200 --> 00:13:30,750 她会成为我们的大麻烦 She could be a major headache for us. 208 00:13:30,750 --> 00:13:32,640 我们只需要给她足够的剂量维持 We are only required to give her enough to maintain. 209 00:13:32,640 --> 00:13:35,790 这是联邦法律 如果他想做美娇娘 It is a federal system. If he wanted to keep his girlish figure, 210 00:13:35,790 --> 00:13:37,570 他就不应该坐牢 he should have stayed out of jail. 211 00:13:37,570 --> 00:13:39,650 怎么会有男人放弃做男人 Why would anyone ever give up being a man? 212 00:13:39,650 --> 00:13:43,350 这就像是赢了大奖 又把彩票退回去了 I-it's like winning the lottery and giving the ticket back. 213 00:14:01,330 --> 00:14:03,840 宝贝 Hello, baby! 214 00:14:05,800 --> 00:14:07,940 你瞧你都流汗了 Look at you getting your sweat on. 215 00:14:08,100 --> 00:14:12,420 你真是明艳照人 我打赌你闻起来不臭 You look all shiny. I bet you- you don't even smell funky. 216 00:14:12,810 --> 00:14:15,930 妈的 我就知道你不臭 Oh, shit. I knew you wouldn't. 217 00:14:16,090 --> 00:14:17,420 你是个真正的女人 查普曼 Hey, you’re a real woman, Chapman, 218 00:14:17,420 --> 00:14:19,040 真正成熟的女人 a real, grown woman. 219 00:14:19,040 --> 00:14:21,090 和这里其他的女人不一样 And not like all these other girls around here. 220 00:14:21,090 --> 00:14:23,520 我可不愿为那些蠢婆娘浪费时间 I can't waste my time with these silly bitches. 221 00:14:23,520 --> 00:14:25,980 我需要一个真正的女人 I need a real woman. 222 00:14:27,570 --> 00:14:28,750 我相信你会找到的 I'm sure that you'll find one. 223 00:14:28,750 --> 00:14:29,540 我写了首诗 要听吗 I wrote a poem. You want to hear it? 224 00:14:29,550 --> 00:14:30,430 不用了吧 You know that's fine. 225 00:14:30,430 --> 00:14:32,510 在我认识你之前 Before I met you, 226 00:14:32,510 --> 00:14:35,680 太阳像颗黄色的葡萄 the sun was like a yellow grape. 227 00:14:36,370 --> 00:14:39,760 现在 看起来像是天上的火焰 But now, it look like fire in the sky. 228 00:14:39,770 --> 00:14:40,740 为什么呢 Why? 229 00:14:40,740 --> 00:14:47,300 因为你点燃了我内心的火焰 Because you light a fire inside me. 230 00:14:56,510 --> 00:14:58,040 我为你写的 I wrote it for you. 231 00:15:00,400 --> 00:15:02,740 我的未婚夫是位作家 You know, my fiance is a writer. 232 00:15:05,810 --> 00:15:07,820 我打算叫你蒲公英 I'm gonna call you dandelion 233 00:15:08,500 --> 00:15:12,420 它们既美丽又是黄色的[金发] 和你一样 'cause they're pretty and yellow, just like you. 234 00:15:13,400 --> 00:15:14,540 大家出去 快 Everybody out! Let's go! 235 00:15:14,540 --> 00:15:16,110 失陪了 Oh- oh, excuse. 236 00:15:18,960 --> 00:15:19,950 出什么事了 What's going on? 237 00:15:19,950 --> 00:15:20,980 封闭这一带 Locking up the track. 238 00:15:20,980 --> 00:15:21,710 为什么 Why? 239 00:15:21,710 --> 00:15:24,430 预算减少 没有警力看守 Budget cuts. No staff to cover it. 240 00:15:24,520 --> 00:15:26,780 但是 我必须跑步 But I- I have- I have to run. 241 00:15:26,780 --> 00:15:29,230 这是唯一让我觉得还是正常人的事 This is the only thing that makes me feel normal. 242 00:15:29,230 --> 00:15:32,100 你们得找其它地方放风了 Y'all gonna have to do your swirl someplace else. 243 00:15:32,610 --> 00:15:33,840 放风 Swirl? 244 00:15:34,240 --> 00:15:40,470 巧克力香草甜筒 Chocolate and vanilla swirl. 245 00:15:40,480 --> 00:15:43,650 甜筒 Swirl. 246 00:15:43,860 --> 00:15:49,240 总之就是 监狱无法再提供高档激素 The bottom line is that the prison can no longer provide high-end hormones. 247 00:15:49,240 --> 00:15:51,290 如果我不吃药 If I don't get my medication, 248 00:15:51,580 --> 00:15:54,520 我会出现戒药不适 潮热 I’m going through withdrawal, hot flashes, 249 00:15:54,520 --> 00:15:56,600 盗汗 我的脸会松弛 night sweats. My face will sag. 250 00:15:56,600 --> 00:15:57,430 体毛又会长出来 My body hair will start to grow back. 251 00:15:57,430 --> 00:15:58,610 不用说得这么详细 Okay, we don't need to get into it. 252 00:15:58,610 --> 00:16:00,610 我来给你解释下 Let me explain this for you. 253 00:16:00,950 --> 00:16:04,190 我的阴茎分成两半反向时 When my penis was split in half and inverted, 254 00:16:04,280 --> 00:16:06,220 我的睾丸也被切除了 my testes were removed, 255 00:16:06,220 --> 00:16:08,730 所以我不再有睾丸素来替代 so I don't have any testosterone left 256 00:16:08,730 --> 00:16:12,480 -你们剥夺走的雌性激素 -好了 - to replace the estrogen that you're taking away from me! - Okay. Okay! 257 00:16:12,890 --> 00:16:14,300 你要我怎么做 What do you want from me? 258 00:16:17,050 --> 00:16:18,630 我要见医生 I want to see a doctor. 259 00:16:18,640 --> 00:16:20,680 只有急诊才能去医院 You can't go to the clinic unless it's an emergency. 260 00:16:20,690 --> 00:16:22,150 这就是急诊 This is an emergency. 261 00:16:22,150 --> 00:16:24,070 我们不这样认为 Yeah, well, we don't see it that way. 262 00:16:28,960 --> 00:16:30,430 还有事吗 Was there something else? 263 00:16:31,170 --> 00:16:32,450 有 Yes. 264 00:16:42,430 --> 00:16:44,820 我要看急诊 I'd like to report an emergency. 265 00:16:47,100 --> 00:16:50,310 老天 新室友满嘴规矩狗屁的 Man, new bunky is trying to lay down all these rules and shit. 266 00:16:50,310 --> 00:16:52,320 这个放这里 那个放那里 "Dis go here. Dat go there. 267 00:16:52,320 --> 00:16:54,220 擦屁股就要这样擦 This how you be wiping your bunghole." 268 00:16:54,220 --> 00:16:56,930 你分了床铺了吗 你在哪个宿舍 Wait, you got assigned? What dorm are you in? 269 00:16:57,460 --> 00:16:59,620 姐们儿 别惹火了克劳黛女士 Yo, girl, be careful messing with Miss Claudette. 270 00:16:59,620 --> 00:17:00,850 那女人厉害着呢 That woman is no joke. 271 00:17:00,850 --> 00:17:03,400 怎么样 难不成她还会用巫术诅咒我吗 What? Is she gonna put a voodoo curse on me? 272 00:17:03,400 --> 00:17:05,710 这个小岛贱人是个控制狂 Island bitch got control issues. 273 00:17:05,720 --> 00:17:07,410 传言说她杀了人 Word is she killed someone. 274 00:17:07,410 --> 00:17:09,150 所以服刑时间才这么长 That's why she doing so much time. 275 00:17:09,160 --> 00:17:10,400 这个我也相信 Yeah, I believe it, too. 276 00:17:10,400 --> 00:17:12,650 你看她的眼睛 就知道她见过厉害场面 You look in her eyes, you know she's seen some shit. 277 00:17:12,650 --> 00:17:13,630 我才不怕她 I'm not scared of her. 278 00:17:13,630 --> 00:17:14,740 你应该怕 You should be. 279 00:17:14,740 --> 00:17:15,690 我听说她在号子里 I hear when she was down the hill, 280 00:17:15,690 --> 00:17:18,510 朝室友脸上泼了盆沸水 she threw a pot of boiling water in her bunky's face, 281 00:17:18,510 --> 00:17:20,280 眼皮都烫掉了 burned her eyelids off. 282 00:17:20,280 --> 00:17:22,320 那女人变得人不像人鬼不像鬼了 She be looking like Beetlejuice and shit. 283 00:17:22,320 --> 00:17:25,320 怎么样 冲我来啊 So? Let her come at me. 284 00:17:25,320 --> 00:17:26,940 有种来啊 Yo, come on, now. 285 00:17:26,940 --> 00:17:28,410 她就会知道惹到谁了 She'll see what she be messing with. 286 00:17:28,410 --> 00:17:31,290 别这样 她十年未见访客 No, the lady ain't taken a visitor in ten years 287 00:17:31,290 --> 00:17:33,160 因为她不愿意接受脱光搜身 'cause she won't do strip search. 288 00:17:33,160 --> 00:17:36,490 而且她坐牢这么久 没有大便过 And she ain't dookied the whole time she been locked up. 289 00:17:36,490 --> 00:17:38,010 -少来了 -我说真的 - Come on. - No, I'm serious. 290 00:17:38,010 --> 00:17:38,980 这太扯了 That's crazy. 291 00:17:38,980 --> 00:17:41,540 真的 没人见过她用厕所隔间 No, for reals. No one's ever seen her use the stalls. 292 00:17:41,540 --> 00:17:43,820 这是真的 她不上大号 That's the truth. She don't poop. 293 00:17:43,820 --> 00:17:47,020 她的屁股可能被巫术咒语堵住了 She probably got a voodoo spell stopping up her butt. 294 00:17:47,020 --> 00:17:49,160 真够坚强的 That's some steel right there. 295 00:17:56,340 --> 00:17:57,880 继续往前走 Keep the line moving. 296 00:17:57,960 --> 00:18:01,280 物资部恢复护翼卫生巾的供应 Maxi pads with wings are back in the commissary. 297 00:18:05,050 --> 00:18:10,140 中班情况 晚上九点半查房 Swing shift go detail. P.M. cell check at twenty-one thirty hours. 298 00:18:19,540 --> 00:18:23,500 我给红妈按摩脚才有饭吃 四十五分钟啊 I had to rub Red's feet for this. Forty-five minutes. 299 00:18:23,560 --> 00:18:24,990 你不能坐这里 You can't sit there. 300 00:18:26,030 --> 00:18:27,640 你要摆这张臭脸到什么时候 How long you gonna do this? 301 00:18:28,390 --> 00:18:30,780 我们都生活在这里 必须接受对方 We both live here. We have to deal with each other. 302 00:18:30,780 --> 00:18:31,950 不用 No, we don't. 303 00:18:31,980 --> 00:18:34,480 我整个刑期都不想见到你 I plan on spending my entire sentence avoiding you. 304 00:18:34,480 --> 00:18:35,660 别纠结过去了 Get over it. 305 00:18:35,660 --> 00:18:38,670 我们都犯法了 都被抓了 We did some illegal shit, and we both got caught. 306 00:18:38,800 --> 00:18:40,580 你偷走了我的人生 You stole my life. 307 00:18:42,760 --> 00:18:46,030 你偷走了我离开你之后创造的美好人生 You stole my good life that I made after you. 308 00:18:46,950 --> 00:18:49,090 离我远一点 Stay the fuck away from me. 309 00:18:50,940 --> 00:18:53,810 女士们 培训项目一小时后开始 Ladies, in-house programs will begin in one hour. 310 00:18:54,400 --> 00:18:56,070 有麻烦吗 Is there a problem here? 311 00:18:57,220 --> 00:18:58,310 没有 No. 312 00:18:59,390 --> 00:19:01,200 你烦着我的朋友了吗 You bothering my friend here? 313 00:19:02,730 --> 00:19:06,220 蒲公英 她烦着你了吗 Dandelion, she bothering you? 314 00:19:06,380 --> 00:19:08,370 没有 我们只是在讲话 No. We were just talking. 315 00:19:08,460 --> 00:19:11,990 对 她烦着我了 Yeah. She is bothering me. 316 00:19:13,780 --> 00:19:16,610 你赶紧闪人 她不喜欢和你说话 Then you need to be on your way 'cause she don't like talking to you, 317 00:19:16,620 --> 00:19:20,000 一点也不喜欢 not one bit. 318 00:19:21,110 --> 00:19:22,090 你开什么玩笑 Are you kidding me? 319 00:19:22,090 --> 00:19:23,940 快滚 婊子 Move, bitch! 320 00:19:24,020 --> 00:19:25,690 这是我老婆 This is my wife here, 321 00:19:25,690 --> 00:19:27,340 -你赶紧滚 -不 我不是你的... - so you need to step - Oh, oh, no. I'm not actually your 322 00:19:27,340 --> 00:19:31,400 姐会灭了你 姐会灭了你 婊子 I will cut you! I will cut you, bitch! 323 00:19:31,400 --> 00:19:33,590 别逼我灭了你 Don't make me cut you! 324 00:19:33,600 --> 00:19:37,030 姐会要你的命 婊子 你不知道姐的厉害 I am gonna fuck you up! Bitch, you don't know me! 325 00:19:38,220 --> 00:19:40,220 冷静 冷静 Take it easy. Take it easy. 326 00:19:43,910 --> 00:19:48,270 没事 我们没事 It's- it’s all right. We all good. 327 00:20:02,800 --> 00:20:04,460 我不是你老婆 I'm not your wife. 328 00:20:05,060 --> 00:20:06,800 我为你馅饼都扔了 I threw my pie for you. 329 00:20:13,210 --> 00:20:16,680 你吞下的头 三到五天就会排出体外 The head should pass through your body in three to five days. 330 00:20:16,690 --> 00:20:18,960 除非你出现呕吐或严重抽搐 Unless you start vomiting or have severe cramping, 331 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 最好的方法就是自然的身体排泄 it's best just to let the body eliminate this on its own. 332 00:20:21,990 --> 00:20:23,680 我得把它拉出来吗 I'm gonna have to shit it out? 333 00:20:23,680 --> 00:20:25,330 进了食道后 If it made it down your esophagus, 334 00:20:25,330 --> 00:20:27,050 就得把剩下的路走完了 it should travel the rest of the way. 335 00:20:27,450 --> 00:20:29,760 如果一周还未排出 我们会考虑手术 If it doesn't pass in a week, we'll consider surgery. 336 00:20:29,770 --> 00:20:31,870 请注意你的粪便 Pay close attention to your stool. 337 00:20:31,870 --> 00:20:33,360 我觉得拉出来我会知道的 I don't think I could miss it. 338 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 我得把你放在自杀倾向名单上 I'm going to have to put you on suicide watch. 339 00:20:36,380 --> 00:20:38,830 什么 为什么 What? Why? 340 00:20:38,830 --> 00:20:41,150 吞东西是很严重的事 We take swallowers very seriously. 341 00:20:41,150 --> 00:20:42,790 你真觉得我要自杀的话 You really think I would have eaten a bobblehead 342 00:20:42,790 --> 00:20:44,540 会吞摇头娃娃吗 if I wanted to kill myself? 343 00:20:45,620 --> 00:20:47,770 医生 我需要足够剂量的药物 Listen, Doc, I need my dosage. 344 00:20:47,920 --> 00:20:50,340 为了做女人 我付出了五年时间 I've given five years, eighty thousand dollars 345 00:20:50,340 --> 00:20:52,870 八万美金以及自由 and my freedom for this. 346 00:20:52,990 --> 00:20:54,640 我终于做了我应该做的人 I'm finally who I’m supposed to be. 347 00:20:54,650 --> 00:20:58,270 你明白吗 我不能回到过去 Do you understand? I can't go back. 348 00:20:59,170 --> 00:21:02,640 我也想帮你 Look, I'd like to help you. 349 00:21:03,670 --> 00:21:06,150 遗憾的是 谷草转氨酶与谷丙转氨酶 Unfortunately, you have elevated levels of A.S.T. 350 00:21:06,150 --> 00:21:06,960 指数偏高 and A.L.T., 351 00:21:06,960 --> 00:21:08,640 有可能意味着肝损伤 which could mean liver damage. 352 00:21:08,640 --> 00:21:10,850 瞎说 什么可能都有 Th- that's bullshit. That could mean anything. 353 00:21:13,080 --> 00:21:14,980 我们会完全断掉你的激素药 We're gonna take you off your hormones entirely 354 00:21:14,980 --> 00:21:18,070 直到我们安排超声波检查 得到正确结果 until we can schedule an ultrasound, get a clean read. 355 00:21:18,300 --> 00:21:19,890 这可能要几个月 But that could take months. 356 00:21:19,890 --> 00:21:22,610 我可以给你抗抑郁药 I can offer you an antidepressant. 357 00:21:23,790 --> 00:21:26,890 我等不急了 可以睁开眼睛了吗 I can't take it. Can I open them? 358 00:21:28,050 --> 00:21:30,390 好了 睁眼吧 All righty. Open them. 359 00:21:33,400 --> 00:21:34,850 我的天 Oh, my God. 360 00:21:35,280 --> 00:21:36,240 好看还是难看 Good or bad? 361 00:21:36,240 --> 00:21:37,220 不好看 Not good. 362 00:21:37,230 --> 00:21:41,230 你像个少女明星似的 衣服真是... You look like Hannah Montana. That skirt is... 363 00:21:41,230 --> 00:21:43,290 我觉得很可爱啊 I- I thought it was so cute. 364 00:21:44,630 --> 00:21:47,130 我自己买衣服就会这样 That's what happens when I shop for myself. 365 00:21:47,570 --> 00:21:49,580 因为我从来没做过少女 It's 'cause I never got to be a teenage girl. 366 00:21:49,580 --> 00:21:51,170 你永远也不会做 And you never will be. 367 00:21:51,340 --> 00:21:54,190 你应该穿得高雅成熟 You should be dressing like a classy, grown-up lady. 368 00:21:54,740 --> 00:21:56,670 你觉得我很高雅吗 You think I’m classy? 369 00:21:56,670 --> 00:22:00,070 我可不能让我老公走出去像个廉价妓女 Can't have my husband walking around like a two dollar hooker. 370 00:22:00,590 --> 00:22:02,110 我看看 Let's see. 371 00:22:04,700 --> 00:22:08,270 这颜色你穿着好看 Ah. Yeah, this color looks good on you. 372 00:22:09,570 --> 00:22:10,570 过来 Come here. 373 00:22:36,930 --> 00:22:38,920 真不敢相信我在这样做 I can't believe I'm doing this. 374 00:22:40,340 --> 00:22:41,720 你没必要这样 You don't have to. 375 00:22:44,500 --> 00:22:48,150 这样好多了 Okay. That is much better. 376 00:22:49,290 --> 00:22:53,960 拉不上拉链 但效果出来了 I can't, uh, can't zip it, but you get the idea. 377 00:22:58,090 --> 00:23:01,630 见鬼了 我可真性感 Holy shit. I look hot. 378 00:23:09,780 --> 00:23:11,200 给你了 Please keep it. 379 00:23:13,270 --> 00:23:15,590 -克里斯托 -其它的事我都没意见 - Crystal. - I'm fine with the rest of it. 380 00:23:15,590 --> 00:23:16,770 头发 妆容 The hair and the makeup, 381 00:23:16,770 --> 00:23:19,710 我会教你做女人 你会成为真女人 I'll teach you all of it. You'll be a pro. 382 00:23:22,860 --> 00:23:25,020 请你不要切除阴茎 Just, please keep your penis. 383 00:23:26,940 --> 00:23:28,010 你知道我做不到 You- you know I can't. 384 00:23:28,010 --> 00:23:29,250 为了我 For me. 385 00:23:34,750 --> 00:23:36,250 你不用留在我身边 You don't have to stay. 386 00:23:40,250 --> 00:23:45,610 不用吗 我能去哪里 这是我的家 No? Where would I go, hmm? This is my family. 387 00:23:51,120 --> 00:23:54,600 我给你买的 I, um, I got this for you. 388 00:23:54,600 --> 00:23:57,470 你喜欢的话就试试 You can- you can try it on, if you want. 389 00:23:57,480 --> 00:23:58,950 我胖了十磅 I'm ten pounds up. 390 00:23:58,950 --> 00:24:02,140 而且 你的胸比我还漂亮 Besides, your tits are better than mine. 391 00:24:03,710 --> 00:24:06,660 你美极了 过来 You're perfect. Come here. 392 00:24:25,360 --> 00:24:27,530 你不能让我一个人见我妈 You can't leave me alone with my mother. 393 00:24:27,530 --> 00:24:30,460 我答应你哥帮他修拖车房的屋顶 I promised your brother I'd help him fix the roof of his trailer. 394 00:24:30,460 --> 00:24:32,000 我需要有人为我挡挡 I need a buffer. 395 00:24:32,330 --> 00:24:35,090 你干嘛不在允许的时间内 把醒着的每一秒 Why can't you just come and visit me every single waking moment 396 00:24:35,100 --> 00:24:37,940 都用来看我 让我来填满你的生活 that you're allowed to and make your life all about me? 397 00:24:37,940 --> 00:24:39,490 帕波 我们谈过的 Piper, we talked about this, okay? 398 00:24:39,490 --> 00:24:42,020 隔一周看一次 这样我可以继续我的生活 Visits every other week so I can have a life. 399 00:24:42,020 --> 00:24:44,060 你说的 这是你的原话 You said that. Th- these are your words. 400 00:24:44,060 --> 00:24:45,500 我是个白痴 But I'm an idiot. 401 00:24:45,500 --> 00:24:47,100 好吧 我们来做个游戏 Okay. Here's the game. 402 00:24:47,100 --> 00:24:50,650 你记住她说的每一句无理的话 You remember every rude thing she says, all right? 403 00:24:50,660 --> 00:24:51,810 然后下一周 And then, next week, 404 00:24:51,810 --> 00:24:55,490 我们从"有点疯狂"到"疯狂到极点" we will rank them in order from kind of crazy 405 00:24:55,490 --> 00:24:57,830 来给她的话排序 to truly bat-shit bananas. 406 00:24:57,830 --> 00:25:00,000 会很好玩的 别这样 帕波 It'll be fun. Come on, Piper. 407 00:25:00,000 --> 00:25:03,290 我不能取消 他住在防水布下面 I can't- I can't cancel. He- he's living under a tarp. 408 00:25:03,300 --> 00:25:07,710 老天 他什么时候才能走上正轨 Jesus. When is he gonna get his shit together? 409 00:25:08,050 --> 00:25:11,480 我觉得你家不肖子的头衔不再是卡尔的了 I'm not sure that Cal gets the family fuck-up title anymore. 410 00:25:15,440 --> 00:25:16,970 还好吗 小帕 You okay, Pipes? 411 00:25:19,680 --> 00:25:21,210 你买了菜吗 Are those groceries? 412 00:25:21,210 --> 00:25:24,160 是的 但是 Yes, but… 413 00:25:24,160 --> 00:25:26,160 你忘了带购物袋去 You di- you forgot to bring the bags. 414 00:25:27,030 --> 00:25:30,100 我忘了 但我等下会吃掉纸袋 Uh, I did. But I'm gonna eat the bag later, 415 00:25:30,100 --> 00:25:32,620 别担心 不会危害环保事业 so don't worry. Planet is safe. 416 00:25:32,670 --> 00:25:35,360 你去了全食超市吗 买了什么 Did you go to Whole Foods? What did you get? 417 00:25:35,360 --> 00:25:36,810 不少东西 Uh, a bunch of stuff. 418 00:25:36,810 --> 00:25:38,670 不 说得具体些 No, no, no. Be specific. 419 00:25:38,680 --> 00:25:42,850 每一样描述清楚 让我犹如身临其境 Tell me everything in detail. Just take me away. 420 00:25:43,280 --> 00:25:47,240 好的 我买了些脆甜豆 Okay. Um, I got some crispy snap peas. 421 00:25:47,240 --> 00:25:49,990 买了樱桃汁做冰沙 I got some cherry juice for my smoothies. 422 00:25:49,990 --> 00:25:52,390 我的天 冰沙 Oh, God, smoothies. 423 00:25:52,670 --> 00:25:56,200 还有一些甘蓝菜 艾迪大叔牌素食曲奇 And then some purple kale. Uncle Eddie's vegan cookies. 424 00:25:56,200 --> 00:25:59,080 我可以在嘴里感觉到它们的味道 I can feel them in my mouth. 425 00:26:00,840 --> 00:26:04,910 我还买了一些散装的烤杏仁 Then, I- then, I got, um one of those bulk, roasted almonds, 426 00:26:04,980 --> 00:26:08,990 你知道 最上面有一层糖霜那种 you know, with the, uh with the sugar coating on the top? 427 00:26:08,990 --> 00:26:10,320 对 脆杏仁 Yeah, yeah, yeah. The crack almonds. 428 00:26:10,320 --> 00:26:12,040 脆杏仁 The crack almonds. 429 00:26:13,510 --> 00:26:17,720 我还买了纯种番茄 And, uh, well, then I got some, uh, heirloom tomatoes. 430 00:26:18,400 --> 00:26:20,830 本季最后一批 Last of the season, you know? 431 00:26:20,830 --> 00:26:25,680 超级成熟圆润 几乎算得上过于圆润了 Super-plump and ripe, engorged. Almost. 432 00:26:25,680 --> 00:26:29,810 多汁的水牛莫苏里拉奶酪 With some wet juicy Buffalo mozzarella 433 00:26:29,810 --> 00:26:33,110 还有一些甜到心的有机草莓 and some sweet, sweet-ass, organic blueberries. 434 00:26:34,560 --> 00:26:37,280 我的老二硬了 顶着你的屁屁摩擦 My cock is hard, and I'm rubbing it against your ass. 435 00:26:37,280 --> 00:26:38,510 你说什么 What? What? 436 00:26:38,510 --> 00:26:39,130 怎么了 What?! 437 00:26:39,130 --> 00:26:41,130 你是想和我讲性爱电话吗 Are you trying to have phone sex with me? 438 00:26:41,130 --> 00:26:45,570 我以为我们就是在玩这个 我糊涂了 Ye- I thought that's what we- Are- I’m confused. 439 00:26:45,570 --> 00:26:48,790 有警卫在听 他们坐在监控室听 There are guards listening. They sit in a bubble, and they listen. 440 00:26:48,790 --> 00:26:50,570 我相信一直都有人这样做 I'm sure people do it all the time. 441 00:26:51,180 --> 00:26:53,510 旁边还有一个女人在哭 And there's a woman weeping next to me. 442 00:26:54,820 --> 00:26:56,620 好吧 那我就自己解决吧 Okay, well, I'm just gonna go jerk off, then, 443 00:26:56,620 --> 00:27:00,090 今天第五百次 for the five hundredth time today. 444 00:27:00,470 --> 00:27:02,820 亲爱的 对不起 Oh sweetie, I’m sorry. 445 00:27:02,820 --> 00:27:04,970 不用道歉 没事 No. It's- it's okay. 446 00:27:04,970 --> 00:27:08,770 我又年轻了 回到了十四岁 I'm, uh I'm reliving my youth. I'm fourteen again. 447 00:27:08,950 --> 00:27:11,340 我明白 我不要 I know! I don't wanna… 448 00:27:11,340 --> 00:27:12,650 我爱你 I love you. 449 00:27:14,960 --> 00:27:16,680 我爱你的小咪咪 I love your little boobs. 450 00:27:16,730 --> 00:27:18,970 我的天 Oh, my God! 451 00:27:28,430 --> 00:27:30,770 墙上不能贴东西 You're not allowed to put stuff on the walls. 452 00:27:31,430 --> 00:27:33,500 大家都贴了 Everyone has stuff on their walls. 453 00:27:35,210 --> 00:27:36,470 警官 Officer. 454 00:27:38,050 --> 00:27:38,980 什么事 What's going on? 455 00:27:38,980 --> 00:27:41,270 告诉她把那幅难看的东西取下来 Tell her she got to take that ugly shit down. 456 00:27:46,150 --> 00:27:47,470 你的孩子画的吗 Your kid draw that? 457 00:27:49,200 --> 00:27:50,420 我画的 I did. 458 00:27:51,510 --> 00:27:52,350 抱歉 我不是故意... Sorry, I- I didn't mean– 459 00:27:52,350 --> 00:27:55,180 没事 我画得不好 No, it's okay. I kind of messed it up. 460 00:27:55,460 --> 00:27:57,090 眼睛太小了 The eyes are too small. 461 00:27:57,700 --> 00:27:58,920 不 很漂亮 No. It's nice. 462 00:27:58,920 --> 00:28:01,850 你会画画真是酷 I mean it's cool that you can draw. 463 00:28:02,510 --> 00:28:03,710 这是艺术 It's art. 464 00:28:05,030 --> 00:28:06,860 你允许她挂这种烂东西吗 Oh, so, you're gonna allow that shit? 465 00:28:10,760 --> 00:28:12,040 可以挂 She can leave it up. 466 00:28:16,400 --> 00:28:19,240 我会把坎耶的照片挂起来[说唱歌手] Fine. Then I'm gonna put my pictures up of Kanye. 467 00:28:20,390 --> 00:28:22,010 你的头发怎么了 What did you do to your hair? 468 00:28:22,090 --> 00:28:26,780 我得给一个变性人 给别人编发 I had to give it to a transsexual… for a weave. 469 00:28:28,160 --> 00:28:29,360 有意思 Interesting. 470 00:28:29,870 --> 00:28:33,020 你爸向你问好 他想来的 但是 Your dad sends his love. He wanted to come, but– 471 00:28:33,020 --> 00:28:35,530 我明白 他不想看到我这个样子 No, I get it. He doesn't want to see me like this. 472 00:28:35,530 --> 00:28:38,810 给你 进门时都没搜身 Here. They didn't frisk me at the door. 473 00:28:38,810 --> 00:28:41,460 这可能是个装满毒品的假肚子 I mean, this could totally be a fake belly full of drugs. 474 00:28:41,460 --> 00:28:42,730 他们又怎么会知道 How would they ever know? 475 00:28:42,730 --> 00:28:44,900 我出去的时候会脱光搜身 I get strip-searched on the way out. 476 00:28:45,450 --> 00:28:46,720 还要蹲下来咳嗽 Squat and cough. 477 00:28:46,720 --> 00:28:48,640 帕波 别说这个 Oh, Piper, please. 478 00:28:48,650 --> 00:28:51,120 你没有碰厕所的任何东西吧 You didn't touch anything in that bathroom, did you? 479 00:28:52,240 --> 00:28:54,970 这里的东西都是粘乎乎的 Everything around here is so sticky. 480 00:28:55,220 --> 00:28:58,860 但人就比想象的要干净得多 But the people are much cleaner than I thought they'd be. 481 00:29:00,550 --> 00:29:02,270 你感觉如何 波丽 How you feeling, Pol? 482 00:29:02,560 --> 00:29:05,200 肥胖 不爽 老样子 Large, hostile, nothing new. 483 00:29:05,210 --> 00:29:08,920 我真为你激动 为我们大家激动 I am so excited for you, for all of us. 484 00:29:08,950 --> 00:29:11,390 现在生孩子真是明智 It is so smart to do this now. 485 00:29:11,390 --> 00:29:12,660 我跟帕波说过了 I told Piper. 486 00:29:12,660 --> 00:29:15,730 奔四时想受孕非常困难 It's much harder to conceive when you're in your late thirties. 487 00:29:15,740 --> 00:29:16,800 多谢了 妈 Thanks, Mom. 488 00:29:16,800 --> 00:29:17,890 这是实话 Oh, but it's true. 489 00:29:17,900 --> 00:29:21,120 你能浪费的时间已经不多了 You just don't have a lot of time to waste. 490 00:29:21,120 --> 00:29:23,370 现在我就需要这个 That's exactly what I need right now- 491 00:29:23,370 --> 00:29:25,690 提醒我的生育能力正在衰退 a reminder of my ebbing fertility. 492 00:29:29,180 --> 00:29:30,980 我去买点零食 I'll go get some snacks. 493 00:29:35,280 --> 00:29:36,010 过来一路上 The whole way up, 494 00:29:36,010 --> 00:29:38,930 她哼着皮雅芙的歌 吃着开心果 she hummed Edith Piaf songs and ate pistachios. 495 00:29:39,490 --> 00:29:42,770 你欠我的 我想单独见你 You owe me. I wanted alone time with you. 496 00:29:43,360 --> 00:29:44,970 我有了老婆 I have a wife. 497 00:29:44,970 --> 00:29:45,820 什么 What? 498 00:29:45,820 --> 00:29:48,270 监狱老婆 她叫疯眼 A prison wife. Her name is Crazy Eyes, 499 00:29:48,270 --> 00:29:49,960 我走哪里她都跟着 and she follows me everywhere. 500 00:29:49,960 --> 00:29:51,560 真有这种事吗 That really happens? 501 00:29:51,690 --> 00:29:54,610 老天 她的眼睛 是凸出的 Geez. Are her eyes, like, bulgy 502 00:29:54,610 --> 00:29:57,520 斗鸡眼 还是一个眼睑下垂 哪种疯狂 or crossed or is one lid kind of droopy? What kind of crazy? 503 00:29:57,520 --> 00:29:59,370 就是疯狂 疯狂的眼神 They're just crazy. They're just full of crazy. 504 00:29:59,370 --> 00:30:00,560 很可怕 It's terrifying. 505 00:30:00,560 --> 00:30:03,210 我不敢告诉莱瑞 我不想他担心 I'm- I'm afraid to tell Larry because I don't want him to worry, 506 00:30:03,210 --> 00:30:06,060 但她太固执了 but she's extremely persistent. 507 00:30:06,060 --> 00:30:10,570 我到哪里她都跟着 为我用馅饼砸人 She follows me everywhere. She threw pie for me. 508 00:30:10,600 --> 00:30:11,970 她强暴了你吗 Did she rape you? 509 00:30:11,970 --> 00:30:13,880 不 她没有强暴我 No, she didn't rape me. 510 00:30:14,570 --> 00:30:16,850 但她牵我的手 But she held my hand. 511 00:30:17,390 --> 00:30:18,970 好甜蜜哦 That's kind of sweet. 512 00:30:19,290 --> 00:30:20,440 我希望皮特也能牵我的手 I wish Pete would hold my hand, 513 00:30:20,450 --> 00:30:22,250 但他说手掌会出汗 but he says it makes his palm sweat. 514 00:30:22,250 --> 00:30:24,150 在生产课上他一直在笑 And he won't stop laughing in birthing class. 515 00:30:24,150 --> 00:30:25,770 像个初中生一样 He was like a seventh grader. 516 00:30:25,860 --> 00:30:27,930 我刚跟你说我有了个老婆 I just told you that I have a wife. 517 00:30:27,940 --> 00:30:29,460 我听到了 这让人不爽 I heard you. That really sucks, 518 00:30:29,460 --> 00:30:31,930 但你应该做我的生产看护 记得吗帕波 but you were supposed to be my wife, Piper, remember? 519 00:30:32,070 --> 00:30:34,760 你不在 我相当害怕 I'm kind of freaking out that you're not gonna be there. 520 00:30:35,940 --> 00:30:38,980 我知道 对不起 I know. I'm sorry. 521 00:30:39,830 --> 00:30:42,040 我们刚买了种婴儿床褥 如果婴儿停止呼吸 We just got this crib pad that sets off an alarm 522 00:30:42,040 --> 00:30:45,340 就会发出警报 这事完全有可能 if the baby stops breathing, which could totally happen. 523 00:30:45,340 --> 00:30:46,580 这是个问题 I mean, that's a thing. 524 00:30:46,580 --> 00:30:48,650 我的产前瑜伽课上有个瘦贱人 And there's a skinny bitch in my prenatal yoga. 525 00:30:48,650 --> 00:30:50,640 她这个笨蛋 居然吞了一个葡萄柚 She's a stick who swallowed a grapefruit. 526 00:30:50,640 --> 00:30:53,110 前几天 她问我是不是怀了双胞胎 The other day, she asked me if I was having twins. 527 00:30:53,110 --> 00:30:55,280 终于来了 我饿死了 Oh. Thank God. I'm starving. 528 00:30:55,280 --> 00:30:57,250 彩虹糖 你们知道吗 Skittles. Did you know 529 00:30:57,250 --> 00:31:00,850 在这里女囚不准碰钱 that inmates are not allowed to touch money in this place? 530 00:31:00,850 --> 00:31:04,410 警卫刚刚告诉我了 不可思议 The guard just told me. Fascinating. 531 00:31:05,230 --> 00:31:06,810 巴尼连锁店的订单怎么样 So, what about the Barney's order? 532 00:31:06,810 --> 00:31:07,960 找到仓库了吗 Did you find a warehouse? 533 00:31:07,960 --> 00:31:10,670 收到一些粗略报价 还没时间去看 Well, I got a couple of sketchy bids. I haven't had time to go look. 534 00:31:10,670 --> 00:31:12,550 所以我们才雇了玛丽安娜 Well, that's why we hired Mariana. 535 00:31:12,680 --> 00:31:13,960 我把她炒了 I fired her. 536 00:31:13,960 --> 00:31:15,550 她连Word文档都不会做 She doesn't know how to make a Word document, 537 00:31:15,560 --> 00:31:17,320 而且她连腋毛都不刮 and she doesn't shave her pits. 538 00:31:17,420 --> 00:31:19,740 你怎么没先问问我 Wait, but why didn't you ask me first? 539 00:31:19,740 --> 00:31:21,100 这话没道理 That's not fair. 540 00:31:22,240 --> 00:31:25,570 亲爱的 又不是说我们拿起电话就能打给你 Oh, honey. It's not as if we can pick up a phone and call you. 541 00:31:25,600 --> 00:31:30,930 我知道你难受 可我们还得继续过日子啊 I know it's hard, but the rest of us have to keep living our lives. 542 00:31:40,630 --> 00:31:41,640 还好吗 红妈 How you doing, Red? 543 00:31:41,640 --> 00:31:43,230 一半的西葫芦不见了 I'm missing half my zucchini. 544 00:31:43,230 --> 00:31:46,930 这些姑娘不把这里当食堂 当成假阳具店了 These girls don't realize I'm here to provide food, not dildos. 545 00:31:47,090 --> 00:31:50,810 总是在丢黄瓜 胡萝卜 甜菜根 I'm all out of cucumbers, carrots, beets. 546 00:31:50,810 --> 00:31:53,040 鬼知道她们用这些做什么 God knows what they're doing with those. 547 00:31:53,720 --> 00:31:56,030 看到老二形状的就忍不住 Can't hang on to anything cock-shaped. 548 00:31:59,460 --> 00:32:01,630 抱歉 这玩笑能接受吗 Sorry. Too soon? 549 00:32:02,340 --> 00:32:03,520 有点过 A little. 550 00:32:03,520 --> 00:32:05,540 我真不理解你 You. I don't understand you. 551 00:32:06,060 --> 00:32:07,860 我有三个儿子 我告诉你 I got three sons, and let me tell you, 552 00:32:07,860 --> 00:32:09,730 如果他们想干你干的事儿 if they tried to do what you did, 553 00:32:10,000 --> 00:32:13,950 在他们剁掉子孙根前 我先剁了他们的手 I'd chop off their hands before I'd let them get rid of their babymakers. 554 00:32:14,680 --> 00:32:16,910 我已经生了儿子了 I already made my baby. 555 00:32:17,620 --> 00:32:20,650 听着 你得帮我弄点东西进来 Listen, I need you to get something in. 556 00:32:20,880 --> 00:32:24,050 跟吉纳说去 她替我办事 你知道规矩 Talk to Gina. She takes my orders. You know how this goes. 557 00:32:24,050 --> 00:32:25,820 这东西不好弄进来 It's something that's hard to get. 558 00:32:25,820 --> 00:32:27,400 雌激素药片或贴片 Estrogen pills or patches. 559 00:32:27,410 --> 00:32:28,590 我不碰毒品 I don't do drugs. 560 00:32:28,590 --> 00:32:29,570 这是药 It's medication. 561 00:32:29,580 --> 00:32:31,210 我有规矩 不碰毒品药物 I got rules. No drugs. 562 00:32:31,210 --> 00:32:33,070 这种东西不准进出我的厨房 Nothing like that comes through my kitchen. 563 00:32:33,070 --> 00:32:35,460 再说了 就算我想帮你 Besides, even if I wanted to help you, 564 00:32:35,460 --> 00:32:37,480 我也没这样的关系 I don't have connections like that. 565 00:32:39,530 --> 00:32:42,020 给你个甘薯 Here. Have a yam. 566 00:32:42,370 --> 00:32:44,680 我妈以前更年期时就吃这个 My mama used ate those during her menopause. 567 00:32:44,680 --> 00:32:48,370 我再给你些大豆 我只能做到这些了 And I'll get you some soy, but that's the best I can do. 568 00:32:50,140 --> 00:32:52,080 如果我自己有关系呢 What if I have my own connections? 569 00:32:52,350 --> 00:32:54,730 你还没听清楚吗 Do you not hear me? Huh? 570 00:32:54,730 --> 00:32:56,440 这是不可能的事 It's not gonna happen. 571 00:32:57,250 --> 00:33:00,340 听着甜心 还有其它渠道 Listen, sweetheart, there's other channels. 572 00:33:03,580 --> 00:33:06,820 但我不觉得你会堕落到走这条路 But I really don't think you want to go down that road. 573 00:33:09,330 --> 00:33:11,970 你喜欢这种款式的 我说就选乔丹系列的 You wanna go down that road, I say Jordans. 574 00:33:11,980 --> 00:33:13,350 这鞋很酷 Those are cool. 575 00:33:13,350 --> 00:33:15,700 这是同志穿的 我喜欢勒布朗系列的 Those are gay. I like the LeBrons. 576 00:33:15,700 --> 00:33:17,280 你要高帮还是低帮的 You want the highs or the lows? 577 00:33:17,600 --> 00:33:18,520 两个都要 Both. 578 00:33:18,520 --> 00:33:20,240 不行 选一种 宝贝 No. Pick one, baby. 579 00:33:20,240 --> 00:33:22,960 要我说 小兄弟 低帮的好 If it were up to me, my man, I'd say the lows. 580 00:33:22,960 --> 00:33:24,110 灌篮者系列的最紧俏 Those Dunkmans are tight. 581 00:33:24,110 --> 00:33:26,310 今年卖得最火的运动鞋 They're the hottest pair of kicks to drop this year. 582 00:33:26,310 --> 00:33:27,470 多少钱 And how much? 583 00:33:27,470 --> 00:33:28,780 三百 Three hundred. 584 00:33:29,840 --> 00:33:31,080 我们会买 对吗 We'll take 'em, right? 585 00:33:41,000 --> 00:33:43,660 站起来试试 你会喜欢的 Stand up. Check'em out. You're gonna love those shoes. 586 00:33:43,880 --> 00:33:45,280 打扰下 有没有 Excuse me. Do you have- 587 00:33:45,760 --> 00:33:47,650 迈克尔 你怎么在这里 Hey, Michael. What are you doing here? 588 00:33:50,420 --> 00:33:52,060 该死 Oh, shit. 589 00:33:52,170 --> 00:33:53,380 你好 派特 Hi, Pat. 590 00:33:53,380 --> 00:33:54,940 见鬼 Shit. Uh... 591 00:33:55,650 --> 00:33:56,670 真巧 Yeah. 592 00:33:57,080 --> 00:34:00,630 黛伯拉在买东西 我就想着... I, uh, Deborah's doin'some shopping, so I just thought I'd-- 593 00:34:00,630 --> 00:34:01,450 收到我的信了吗 Did you get my letter? 594 00:34:01,450 --> 00:34:03,720 我还在等你的回音 I- I was hoping to hear from you. 595 00:34:03,720 --> 00:34:05,870 我只是 Yeah, I was, uh-- 596 00:34:06,830 --> 00:34:09,030 抱歉 我得走了 I'm sorry. I- I got to go. 597 00:34:11,440 --> 00:34:12,660 保重 迈克尔 Take care, Michael. 598 00:34:15,050 --> 00:34:16,230 不错的运动鞋 Nice kicks. 599 00:34:19,540 --> 00:34:22,700 有时候人与人相处就是这样 迈克尔 Sometimes it's hard for people. Michael. 600 00:34:23,740 --> 00:34:24,560 迈克尔 Michael! 601 00:34:24,570 --> 00:34:28,480 喂 先生 女士 你得赔钱 Yo! Sir- Ma'am. You need to pay for those. 602 00:34:31,050 --> 00:34:32,190 注意 女犯们 Attention, inmates. 603 00:34:32,200 --> 00:34:36,380 药房将在三点半关门 The pharmacy window will be closing at fifteen thirty hours. 604 00:34:37,910 --> 00:34:40,570 你要见我吗 Hey, you wanted to see me? 605 00:34:40,780 --> 00:34:41,950 是的 查普曼 Yes, Chapman. 606 00:34:44,670 --> 00:34:47,890 在这里不准自选室友 We do not choose roommates around here. 607 00:34:48,380 --> 00:34:51,950 这些小动作是违反监狱条例的 This type of hanky-panky is against prison regulations. 608 00:34:51,950 --> 00:34:54,490 你刚来时我就警告过你了 I warned you about this when you first came in. 609 00:34:54,490 --> 00:34:57,960 我不知道你在说什么 I do- I- I don't know what you're talking about. 610 00:35:00,510 --> 00:35:05,700 沃伦刚告诉我 你们想做室友 Warren just informed me that you'd like to be bunked together. 611 00:35:06,270 --> 00:35:08,220 沃伦是谁 Warren? Who is that? 612 00:35:11,300 --> 00:35:12,350 疯眼 Crazy Eyes. 613 00:35:12,350 --> 00:35:15,930 这里不允许这种事 有我就别想 This is not gonna fly around here, not on my watch. 614 00:35:16,140 --> 00:35:19,110 女同性恋的请求被驳回 Lesbian request denied. 615 00:35:19,220 --> 00:35:21,540 等等 这事和我没关系 Okay, wait. I had nothing to do with that. 616 00:35:21,540 --> 00:35:24,220 相信我 我最不想要的就是接近她 Believe me, I- the last thing I want is to be anywhere near her. 617 00:35:24,220 --> 00:35:26,490 我已经尝试摆脱她好几天了 I've been trying to shake her for days. 618 00:35:26,490 --> 00:35:27,840 这不是你的申请吗 This didn't come from you? 619 00:35:27,840 --> 00:35:29,780 不 当然不是 No! Absolutely not! 620 00:35:29,780 --> 00:35:31,530 请别让我和她住一起 Please don't put me with her. 621 00:35:31,530 --> 00:35:32,790 求你了 Please! 622 00:35:32,790 --> 00:35:36,990 我愿意有多远 离她多远 I would- I would- I would like to stay as far away from that as possible. 623 00:35:36,990 --> 00:35:39,310 我想着应该是这样的 I was hoping that that was the case. 624 00:35:40,490 --> 00:35:43,280 她完全是个疯子 She is completely nuts. 625 00:35:43,280 --> 00:35:46,000 我知道 以前就处理过她这个麻烦 No, I- I know. I've had trouble with her before. 626 00:35:46,310 --> 00:35:49,310 她是我们所谓的风流种 She's what we call a stud, 627 00:35:49,450 --> 00:35:51,940 对你这样的漂亮姑娘来说可能会困惑 which is very confusing for a nice girl like you 628 00:35:51,940 --> 00:35:54,000 说实话吧 because let's be honest, 629 00:35:54,000 --> 00:35:55,530 她看起来像个男人 she looks like a man. 630 00:35:56,110 --> 00:35:58,730 要是我说了算 我会把这些假男人 If it were up to me, I'd take all the butch ones, 631 00:35:58,730 --> 00:36:00,690 一起关在"小男生"号子 and I'd put them in a little boys' wing 632 00:36:00,690 --> 00:36:03,240 把她们和普通女人分开 and I'd separate them from the general community. 633 00:36:03,710 --> 00:36:06,010 试过几次上报这种想法 Ran that up the ladder a couple of times. 634 00:36:06,390 --> 00:36:08,250 上头完全不感兴趣 Got not traction at all. 635 00:36:09,740 --> 00:36:11,430 我建议 My advice, 636 00:36:13,400 --> 00:36:15,590 慢慢让她死心 let her down easy. 637 00:36:15,910 --> 00:36:17,630 这种人反复无常 She's volatile, that one. 638 00:36:17,760 --> 00:36:20,560 小狗训练项目都不要她 She was removed from the puppy program. 639 00:36:22,870 --> 00:36:27,280 女同是危险人物 Lesbians can be very dangerous. 640 00:36:28,130 --> 00:36:29,980 睾丸素的关系 It's the testosterone. 641 00:36:32,030 --> 00:36:33,720 他们拿走了我的润肤膏 They took my moisturizer, guys. 642 00:36:33,730 --> 00:36:36,250 我得光脚走出机场 I had to walk through the airport barefoot. 643 00:36:36,260 --> 00:36:40,380 如果布什又当选总统了 我们就搬去柏林 I mean, if Bush fucking wins again, we're all moving to Berlin. 644 00:36:44,270 --> 00:36:47,550 喂 萝拉·英格斯·怀德 Hey, you. Laura Ingalls Wilder. 645 00:36:44,270 --> 00:36:47,550 [《草原上的小屋》作者] 646 00:36:48,530 --> 00:36:51,210 我们要在世界毁灭日前离开美国 你要来吗 We're skipping America before the apocalypse. Want to come? 647 00:36:51,960 --> 00:36:53,250 你说什么 Sorry? 648 00:36:53,270 --> 00:36:54,560 需要什么 What can I get for you? 649 00:36:55,210 --> 00:36:57,340 你好 请问这里请人吗 Oh, hi. I was wondering if you're hiring. 650 00:36:58,140 --> 00:36:59,470 没有 抱歉 No, sorry. 651 00:36:59,470 --> 00:37:01,050 简历可以留下吗 Well, can I leave this with you? 652 00:37:01,050 --> 00:37:05,060 说实话 也就是扔进抽屉里 Honestly, it's just gonna end up in a drawer somewhere. So… 653 00:37:05,100 --> 00:37:08,480 好吧 算了 Okay. Well... 654 00:37:12,800 --> 00:37:14,310 给我一杯玛格丽塔好吗 Can I have a margarita then? 655 00:37:14,890 --> 00:37:16,400 这个没问题 That, I can do for you. 656 00:37:19,480 --> 00:37:21,550 上吧 Go. Go. Go! 657 00:37:24,110 --> 00:37:26,670 这天气喝玛格丽塔有些冷吧 你不觉得吗 It's a little cold out for a margarita, don't you think? 658 00:37:29,680 --> 00:37:31,120 看看 Let's see this. 659 00:37:32,640 --> 00:37:34,420 史蒂夫希腊高级美食 Steve's Greek Cuisine. 660 00:37:34,760 --> 00:37:37,550 格兰特干酪 全是胡编乱造 Le Grand Fromage? Bullshit, bullshit. 661 00:37:37,550 --> 00:37:39,710 你得学习如何写假简历 You need a lesson in fudging a resume. 662 00:37:39,710 --> 00:37:40,690 你在这里工作吗 Do you work here? 663 00:37:40,690 --> 00:37:42,310 你开什么玩笑 Are you fucking kidding me? 664 00:37:43,870 --> 00:37:45,980 经理 波丽·哈珀 Manager, Polly Harper. 665 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 叫这个名字的人不可能当头儿 No one named Polly Harper gets put in charge. 666 00:37:48,840 --> 00:37:49,940 这人到底是谁 Who is that really? 667 00:37:49,940 --> 00:37:51,400 我朋友 My friend. 668 00:37:53,320 --> 00:37:56,020 你这辈子从未当过服务员 对吗 You've never waited a fucking table in your life, have you? 669 00:37:57,560 --> 00:37:58,780 没有 No. 670 00:38:01,160 --> 00:38:04,060 帕波·查普曼 So, Piper Chapman, 671 00:38:05,050 --> 00:38:07,790 史密斯大学毕业 善于倾听 a Smith grad with "excellent listening skills. 672 00:38:07,800 --> 00:38:10,410 热衷于令就餐者感觉良好 Passionate about making diners feel good." 673 00:38:10,410 --> 00:38:13,970 这句有点色 继续上酒 Mm, that sounds kind of dirty. Keep them coming. 674 00:38:14,320 --> 00:38:17,500 上菜与端酒水时 安全干净且细致 "Safe, clean, and careful when handling food and drink." 675 00:38:18,480 --> 00:38:19,610 我的天 Gosh. 676 00:38:19,870 --> 00:38:21,440 我喜欢这样子的女人 I like that in a woman. 677 00:38:24,160 --> 00:38:25,810 你还有什么优点我需要知道的 What else do I need to know about you? 678 00:38:27,530 --> 00:38:28,910 你是谁 Who are you? 679 00:38:30,050 --> 00:38:31,380 我叫艾丽克斯 My name is Alex. 680 00:38:33,970 --> 00:38:35,920 你是做什么的 艾丽克斯 What do you do, Alex? 681 00:38:37,180 --> 00:38:39,870 除了在酒吧调戏陌生人之外 Besides make fun of strangers in bars. 682 00:38:40,060 --> 00:38:42,260 我为国际贩毒集团工作 I work for an international drug cartel. 683 00:38:46,690 --> 00:38:49,760 得了吧 你是说你在这里不寂寞吗 Oh, come on. You're telling me you don't get lonely out here 684 00:38:49,800 --> 00:38:51,190 这么荒凉的地方 in the middle of nowhere? 685 00:38:51,740 --> 00:38:55,680 我不喜欢与人交往 我更喜欢豆类 No. I'm not into people. I'm more into beans. 686 00:38:55,710 --> 00:38:58,020 你看到我的豆角了吗 长得不错 Did you see my long beans? They're going off. 687 00:38:59,330 --> 00:39:00,920 还有班卓琴 And my banjo. 688 00:39:01,300 --> 00:39:04,640 它们是我的朋友 豆类和班卓琴 Those are my friends, my beans and my banjo. 689 00:39:05,350 --> 00:39:07,320 而且我和一个水下焊接工在做炮友 And I'm banging this underwater welder. 690 00:39:09,170 --> 00:39:10,670 得有些爱好才行啊 You got to have hobbies. 691 00:39:11,760 --> 00:39:15,150 你呢 写作顺利吗 没活儿吗 What about you? What's happening with the writing? No gigs? 692 00:39:15,170 --> 00:39:16,700 有些心烦意乱 Been a little distracted. 693 00:39:16,970 --> 00:39:19,360 也许你听说了 我的未婚妻在监狱里 Maybe you heard. My fiancee's in prison. 694 00:39:20,090 --> 00:39:23,840 你去看望她时 有没有... Oh. Hey. When you visit, do you get to, uh... 695 00:39:26,030 --> 00:39:28,620 没有 联邦监狱不允许夫妻行为 No. They don't allow conjugals in federal. 696 00:39:28,920 --> 00:39:31,220 我自己解决了很多次 It's a lot of me, myself, and I. 697 00:39:31,220 --> 00:39:32,370 真不爽 Bummer. 698 00:39:33,440 --> 00:39:35,040 你应该试试"擦边机" You- you got to try edging, man. 699 00:39:35,040 --> 00:39:36,140 是什么 What is that? 700 00:39:36,360 --> 00:39:40,380 你自己打飞机时 It's where you- you jerk off, okay, 701 00:39:40,550 --> 00:39:42,960 在快达到高潮的时候 right to the point of orgasm 702 00:39:44,560 --> 00:39:45,870 停下来 and then stop. 703 00:39:47,070 --> 00:39:48,540 这样做的原因是什么 And you do this because? 704 00:39:48,540 --> 00:39:50,580 因为精液是你的能量源 你的精神气儿 Because your jizz is your power, man. It's spiritual. 705 00:39:50,580 --> 00:39:52,050 令气保留在体内 It keeps your chi inside, 706 00:39:52,050 --> 00:39:54,110 尤其是你文思枯竭的时候 especially if you got writer's block. 707 00:39:54,110 --> 00:39:56,850 兄弟 你就得在达到高潮前的一刻 You got to walk right up to that line, bro, 708 00:39:57,550 --> 00:39:59,310 停下来 and not cross it. 709 00:39:59,330 --> 00:40:00,560 你这样做吗 And this is something you do? 710 00:40:00,560 --> 00:40:01,920 对 那个焊接小妞告诉我的 Yeah. The welder chick taught me. 711 00:40:01,920 --> 00:40:06,200 你得抓住你的蛋下面 See, you got to, um- you got to grab right underneath your balls, 712 00:40:06,200 --> 00:40:08,460 就在这里 你得把这里抓起来 like right here. You really got to get up right up in there. 713 00:40:08,460 --> 00:40:09,440 别碰 Okay, yeah. 714 00:40:09,440 --> 00:40:11,520 能产生全身的兴奋感 And it creates, like, a whole body thing, 715 00:40:11,520 --> 00:40:13,220 有点像女性高潮 kind of like a female orgasm. 716 00:40:13,220 --> 00:40:15,050 大多数男人 不知道女人的感觉 You know, most dudes, they don't know what women got. 717 00:40:15,060 --> 00:40:19,670 相信我 兄弟 比男人的高潮爽多了 But trust me, bro. It is way, way better. 718 00:40:20,680 --> 00:40:22,630 许多有创造力的人都这么做 A lot of creative people do it. 719 00:40:23,530 --> 00:40:25,070 事实上 他们说约翰·列侬 In fact, they say that John Lennon 720 00:40:25,070 --> 00:40:26,460 写出《想象》这首歌 wrote Imagine 721 00:40:27,150 --> 00:40:28,860 就是在这样爽过之后 right at that sweet spot. 722 00:40:35,830 --> 00:40:37,320 十五个月 Fifteen months. 723 00:40:38,390 --> 00:40:40,820 要等很长时间啊 Whoa. That's a long time to wait, 724 00:40:41,150 --> 00:40:42,180 就算是我自家妹子 even if it is for my sister. 725 00:40:42,180 --> 00:40:44,480 还是别说我和你妹上床的事了 How about we don't talk about sex with your sister? 726 00:40:44,480 --> 00:40:45,680 有道理 Good point. 727 00:40:49,510 --> 00:40:50,940 你料到有这种事吗 Did you see this coming? 728 00:40:50,940 --> 00:40:52,130 帕波的事吗 With Piper? 729 00:40:52,750 --> 00:40:57,210 没料到坐牢 不过其它事有可能 Eh, no, not jail, but something, yeah. 730 00:40:59,540 --> 00:41:03,470 她希望感觉自己与众不同 I mean, she wants to feel like she's different. 731 00:41:03,610 --> 00:41:06,860 她喜欢冒险 Likes the whole "I'm risky" thing. 732 00:41:07,860 --> 00:41:10,010 我妹是个挺复杂的小妞 My sister's a complicated cat. 733 00:41:11,450 --> 00:41:12,830 我知道了 So I'm learning. 734 00:41:14,490 --> 00:41:16,630 我父母没想到会这样 Not like my parents ever saw it. 735 00:41:16,800 --> 00:41:19,340 家里有个完美帕波和医生丹尼 Between "Perfect Piper," and "Doctor Danny," 736 00:41:19,340 --> 00:41:22,040 他们已经达到优质父母的标准了 they met their quality-parenting quota. 737 00:41:22,040 --> 00:41:24,160 而我就可以随便抽大麻 But, like, I was free to smoke a bowl 738 00:41:24,160 --> 00:41:27,760 这辈子无所事事 也没人会管我 and fuck off for the rest of my life with nobody ever bothering me. 739 00:41:28,090 --> 00:41:31,940 现在我妈居然说要来看我 Now my mom's talking about coming up here to visit, 740 00:41:31,940 --> 00:41:33,810 在圣诞信中提到我 putting me in the Christmas letter. 741 00:41:33,840 --> 00:41:36,480 突然一下子 我成了创造力卡尔 Suddenly, I'm "Creative Cal." 742 00:41:37,290 --> 00:41:38,550 真他妈的完了 It's fucked up. 743 00:41:42,760 --> 00:41:44,000 帕波进监狱有可能是 Piper going to jail might be, like, 744 00:41:44,000 --> 00:41:46,570 我这辈子碰到的最倒霉的一件事 the worst thing that has ever happened to me. 745 00:41:57,110 --> 00:41:59,740 索菲娅 我有礼物给你 Sophia. I got you a present. 746 00:42:00,490 --> 00:42:02,600 这是中度深色的粉底 It's powder foundation in medium dark. 747 00:42:02,780 --> 00:42:05,300 我猜你用这个 希望是对的 I had to guess. I hope it's all right. 748 00:42:05,300 --> 00:42:06,810 亲爱的 太完美了 Honey, it's perfect. 749 00:42:06,930 --> 00:42:09,500 你真好 谢谢 That's real sweet of you. Thank you. 750 00:42:09,950 --> 00:42:11,060 不客气 You're welcome. 751 00:42:15,870 --> 00:42:17,180 我可以在物资部买东西了 I got commissary. 752 00:42:17,180 --> 00:42:19,600 看来你的钱终于寄到了 Look whose ship finally came in. 753 00:42:19,630 --> 00:42:23,630 给 还你送我的那些东西 Here. This is payback for all the stuff you gave me. 754 00:42:24,230 --> 00:42:28,930 妮琪 这是你的杯子 And, Nicky, here's your cup. 755 00:42:29,930 --> 00:42:33,400 妮维雅 算是利息吧 And, um, Nivea. That's interest. 756 00:42:33,400 --> 00:42:35,590 还有什么 孩子 洗面奶归我了 What else you got, kid? I'll take that face wash. 757 00:42:35,590 --> 00:42:37,830 别看到有好东西就这么贱 德玛克 Don't be a commissary ho, DeMarco. 758 00:42:37,830 --> 00:42:41,630 这个 真像圣诞节啊 And these. Ah! It's like Christmas. 759 00:42:42,490 --> 00:42:45,200 小帕 注意了 你有访客 Yo, P. Heads up. You got a visitor. 760 00:42:46,390 --> 00:42:48,240 你好 宝贝 Hello, baby. 761 00:42:49,580 --> 00:42:51,280 我跟你谈谈好吗 Can I talk to you? 762 00:42:58,770 --> 00:43:01,600 听我说 苏珊娜 Listen, Suzanne, 763 00:43:02,300 --> 00:43:03,570 我 I, um, 764 00:43:04,650 --> 00:43:05,900 我知道你喜欢我 I know that you like me. 765 00:43:05,900 --> 00:43:07,990 我可不仅是喜欢你 帕波 I don't just like you, Piper. 766 00:43:08,570 --> 00:43:10,850 我有感觉 I got feelings, 767 00:43:11,100 --> 00:43:14,110 爱的感觉 love feelings. 768 00:43:14,120 --> 00:43:15,590 我知道 Yeah, I- I got that. 769 00:43:18,200 --> 00:43:20,390 也许我说得不够清楚 Um, you know, maybe I was unclear, 770 00:43:20,590 --> 00:43:23,480 如果让你误会我很抱歉 and I'm sorry if I gave you the wrong impression, 771 00:43:24,270 --> 00:43:31,810 我不能做你的老婆 but I cannot be your wife. 772 00:43:32,060 --> 00:43:34,510 我已经答应做别人的老婆了 I've already promised to be someone else's wife. 773 00:43:34,650 --> 00:43:37,830 莱瑞 我非常爱他 Larry, whom I love very much. 774 00:43:37,830 --> 00:43:40,960 我不会喜欢其他人的 And I'm just not interested in anybody else. 775 00:43:41,070 --> 00:43:42,770 不是针对你 This is nothing personal. 776 00:43:43,680 --> 00:43:49,040 但我们之间 不可能有戏 But you and I… not gonna happen. 777 00:43:52,890 --> 00:43:54,240 知道了 I feel you. 778 00:44:01,920 --> 00:44:03,080 他人呢 Where is he? 779 00:44:03,740 --> 00:44:06,140 他不愿意来 我劝过了 He won't come. I tried. 780 00:44:07,060 --> 00:44:08,780 学校让他周五做了投手 They let him pitch Friday. 781 00:44:09,350 --> 00:44:12,660 对城堡山学校的大比赛 他们赢了 This big game against Castle Hill. They won. 782 00:44:13,000 --> 00:44:14,220 太好了 That's great. 783 00:44:16,390 --> 00:44:18,260 你的样子糟透了 出什么事了 You look like shit. What's wrong? 784 00:44:19,870 --> 00:44:21,630 他们停了我的激素药 They took me off my hormones. 785 00:44:21,760 --> 00:44:23,130 怎么会这样 为什么 What? Why? 786 00:44:23,130 --> 00:44:24,730 他们说出现了肝损伤 They're saying it's liver damage. 787 00:44:24,730 --> 00:44:27,510 这是屁话 他们不想有事担责任 It's bullshit. They just don't want to be liable. 788 00:44:27,520 --> 00:44:29,870 太遗憾了 宝贝 Oh. I'm sorry, baby. 789 00:44:29,870 --> 00:44:31,260 我快不行了 克里斯托 I'm losing my shit, Crystal. 790 00:44:31,260 --> 00:44:33,000 我也不想麻烦你 I didn't want to have to ask you, 791 00:44:34,460 --> 00:44:36,050 但我不知道还能求谁 but I don't know what else to do. 792 00:44:40,600 --> 00:44:42,290 我需要你帮我偷运进来 I need you to sneak them in. 793 00:44:46,720 --> 00:44:47,850 怎么做 How? 794 00:44:49,470 --> 00:44:50,650 我不知道 I don't know. 795 00:44:51,230 --> 00:44:54,070 要我塞屁股里带进来 在厕所里拉出来 Want me to shove them up my ass, take them out in the bathroom? 796 00:44:54,070 --> 00:44:56,700 然后怎样 放我嘴里 亲你时喂你吗 Then what? Put them in my mouth so I can kiss you? 797 00:44:56,980 --> 00:44:59,070 你他妈的疯了吗 Have you lost your fucking mind? 798 00:44:59,070 --> 00:45:00,690 我知道这事太疯狂了 It's crazy, I know. 799 00:45:00,690 --> 00:45:02,830 你要我也被关起来 这下可好 You want me to get locked up, too? Oh, that's perfect. 800 00:45:02,830 --> 00:45:04,390 迈克尔去跟我妈住 Then, Michael can go live with my mother, 801 00:45:04,400 --> 00:45:06,740 我妈这辈子都不会认我了 who won't speak to me anymore at all. 802 00:45:07,420 --> 00:45:11,850 你呢 继续保持光滑皮肤前凸后翘 But you, well, you'll have your smooth skin and your lady curves, 803 00:45:12,110 --> 00:45:13,910 怎么做都值得 so it'll all be worth it. 804 00:45:13,910 --> 00:45:16,770 我不应该求你的 对不起 I shouldn't have asked. I'm sorry. 805 00:45:17,750 --> 00:45:19,560 我做两份工作 I'm working two jobs. 806 00:45:19,980 --> 00:45:22,020 我尽力养大我们的儿子 I'm trying to raise our son. 807 00:45:22,190 --> 00:45:24,120 你知道他们要没收房子吗 You know they're trying to seize the house? 808 00:45:24,120 --> 00:45:25,590 他们不能这么做 They can't do that. 809 00:45:25,670 --> 00:45:29,290 家里的账单 我从未用偷来的信用卡付过 I never paid any of our bills with those stolen credit cards. 810 00:45:29,400 --> 00:45:32,100 我都没脸再去教堂了 I can't even show my face in church anymore. 811 00:45:32,140 --> 00:45:33,030 对不起 I'm sorry. 812 00:45:33,030 --> 00:45:36,050 你他妈的到底有多自私 How fucking selfish can you be? 813 00:45:36,220 --> 00:45:39,190 克里斯托 如果他们停掉激素药 Crystal, if they take this away from me, 814 00:45:40,610 --> 00:45:42,820 我的一切辛苦就白费了 this will all have been for nothing. 815 00:45:49,340 --> 00:45:51,600 我嫁给一个叫马库斯的男人 I married a man named Marcus. 816 00:45:53,950 --> 00:45:56,120 我总是为他哭泣 I cry for him all the time. 817 00:45:58,360 --> 00:46:01,330 但我还是留下来支持你 But I stayed and I supported you 818 00:46:01,550 --> 00:46:03,890 因为我明白你有多痛苦 because I could see how much pain you were in. 819 00:46:05,520 --> 00:46:07,530 我知道这样做你才能活下去 I know it was saving your life. 820 00:46:07,580 --> 00:46:08,920 是的 It was. 821 00:46:08,920 --> 00:46:12,830 我觉得孩子有两个妈妈 总比爸爸死了强 I figured better my kid had two moms than a dead dad, right? 822 00:46:13,370 --> 00:46:15,050 至少爸爸还在身边 At least he'd be around. 823 00:46:16,210 --> 00:46:18,220 比我父亲强多了 Which is more than my father was. 824 00:46:20,180 --> 00:46:21,890 至少他可以去看儿子的棒球赛 At least he'd be at his baseball games, 825 00:46:21,890 --> 00:46:23,900 哪怕是穿着裙子去 even if it was in a dress. 826 00:46:26,890 --> 00:46:28,650 我忍受你变成了女人 So, I put up with you becoming a woman, 827 00:46:28,650 --> 00:46:31,420 但我没有签字将一辈子卖给罪犯 but I never signed on for a life with a criminal. 828 00:46:33,330 --> 00:46:34,990 我会重新振作的 I'm gonna get my shit together. 829 00:46:35,980 --> 00:46:39,750 我发誓 我会补偿你的 I promise. I'm gonna make it up to you. 830 00:46:39,760 --> 00:46:41,690 你想补偿我吗 Oh, you want to make it up to me? 831 00:46:41,860 --> 00:46:43,360 好好服刑 Do your time. 832 00:46:44,510 --> 00:46:48,210 离开这里 这样才能做你儿子的父亲 Get the fuck out of here so you can be a father to your son. 833 00:46:51,110 --> 00:46:52,550 有个男人样 Man up. 834 00:46:59,610 --> 00:47:00,860 这是他妈的什么东西 What the fuck is this? 835 00:47:00,860 --> 00:47:03,420 重新分配你的床铺 拿好东西 We're reassigning you. Get your things. 836 00:47:04,200 --> 00:47:05,510 他妈的开什么玩笑 You're fucking kidding me. 837 00:47:06,980 --> 00:47:08,530 你把姐赶走了 You had me moved? 838 00:47:10,990 --> 00:47:13,450 这地方谁说了算 不是你 Who's running this place? Not you. 839 00:47:13,450 --> 00:47:15,510 闭嘴拿好东西 Shut your mouth and get your things. 840 00:47:17,270 --> 00:47:18,820 小心点 小姑娘 Watch yourself, little girl. 841 00:47:19,260 --> 00:47:21,150 这里不是美国 This is not America. 842 00:47:22,360 --> 00:47:27,160 这是利奇监狱 我在这里待了很久了 This is The Litch, and I've been here a long while. 843 00:48:11,510 --> 00:48:13,730 我差不多每天五点来这里 I'm in here at five just about every day. 844 00:48:13,880 --> 00:48:16,180 不想见就避开 You don't like it, avoid it. 845 00:48:20,560 --> 00:48:22,010 你出卖了我 You named me. 846 00:48:22,360 --> 00:48:23,130 什么 What? 847 00:48:23,130 --> 00:48:25,030 你没必要拉我和你一起死 You didn't have to take me down with you. 848 00:48:25,040 --> 00:48:28,560 就是因为这个吗 你觉得是我出卖你的吗 Is that what all this is about? You think I turned you in? 849 00:48:28,560 --> 00:48:31,200 你五年没见我了 You haven't seen me in five years. 850 00:48:31,210 --> 00:48:33,980 你不知道我的生活发生了什么变化 You had no idea what was going on with me. 851 00:48:33,980 --> 00:48:36,220 我现在不同了 我有了新生活 I am a different person. I was building a life. 852 00:48:36,220 --> 00:48:39,530 为你欢呼 不是我 帕波 Oh, well, hooray for you. It wasn't me, Piper. 853 00:48:39,530 --> 00:48:42,210 放屁 你从未原谅我离开你 Bullshit. You never, ever forgave me for leaving. 854 00:48:42,210 --> 00:48:43,770 被起诉的有十三个人 Thirteen people were indicted. 855 00:48:43,780 --> 00:48:46,060 你全认识 我们一起旅行过 You met all of them. We traveled together. 856 00:48:46,060 --> 00:48:47,070 我知道是你 I know it was you. 857 00:48:47,070 --> 00:48:50,340 不是我 你这样想真该死 No, it wasn't. And fuck you for thinking it was. 858 00:48:50,340 --> 00:48:51,570 他们给你什么好处 Right, what did they give you? 859 00:48:51,570 --> 00:48:54,360 每拉一个无辜的人背黑锅 就少点刑期吗 Time off for every innocent person that you threw under the bus? 860 00:48:54,360 --> 00:48:57,540 无辜 真他妈的好笑 Innocent? That is fucking hilarious. 861 00:48:57,970 --> 00:48:59,520 你运送了钱袋 You carried that bag. 862 00:48:59,520 --> 00:49:00,810 没人拿枪指着你的脑门 No one had a gun to your head. 863 00:49:00,810 --> 00:49:03,640 你未婚夫可能信你的鬼话 Your fiance might buy this bullshit, 864 00:49:03,640 --> 00:49:05,010 但我了解你 but I know you. 865 00:49:06,270 --> 00:49:08,470 我了解你 I know you. 866 00:49:09,520 --> 00:49:12,340 我带你转遍世界时你可没抱怨过 And there were no complaints when I took you all over the world. 867 00:49:12,340 --> 00:49:14,370 但一旦出了事 But the second shit got real -- 868 00:49:14,370 --> 00:49:15,530 你让我有危险 You put me in danger. 869 00:49:15,530 --> 00:49:17,830 你喜欢 You loved it. 870 00:49:19,900 --> 00:49:23,560 你是来自康涅狄格州的无聊小女生 You were just this boring little girl from Connecticut 871 00:49:23,560 --> 00:49:25,800 想感受做特别的坏女生的感觉 who wanted to feel special and bad. 872 00:49:25,800 --> 00:49:26,960 别把矛头指向我 Don't turn this around on me. 873 00:49:26,960 --> 00:49:28,400 我没有出卖你 I didn't name you. 874 00:49:29,440 --> 00:49:31,980 也许我从未原谅你离开我 And, yeah, maybe I never forgave you for leaving 875 00:49:33,220 --> 00:49:36,320 因为你伤透了我的心 because you broke my fucking heart. 876 00:49:36,960 --> 00:49:39,430 也许我这辈子做过不少坏事 And maybe I've done a lot of fucked-up things in my life, 877 00:49:39,930 --> 00:49:44,350 但我从未骗过你 从没有 but I have never lied to you… ever. 878 00:49:57,080 --> 00:49:58,390 我卡住了 I'm stuck. 879 00:49:58,390 --> 00:50:01,290 我想项链卡住了衣服或是头发 I think my necklace is caught on my shirt or in my hair 880 00:50:01,290 --> 00:50:02,790 也许都卡住了 or maybe both. 881 00:50:04,810 --> 00:50:06,110 你要我... Do you want me-- 882 00:50:06,110 --> 00:50:07,320 麻烦你 Yeah. 883 00:50:09,180 --> 00:50:10,360 老天 Oh, man. 884 00:50:10,800 --> 00:50:12,560 别看我的小肚子 Don't look at my belly. 885 00:50:13,040 --> 00:50:17,180 好了 解开了 There. You're free. 886 00:50:17,960 --> 00:50:19,240 是的 Yeah, right. 887 00:50:32,240 --> 00:50:33,200 喂 Hello? 888 00:50:33,200 --> 00:50:34,450 宝贝 是我 Hey, baby. It's me. 889 00:50:34,450 --> 00:50:38,150 和你妈妈见面的情况如何 Hey. How, uh, how was the visit with your mom? 890 00:50:38,150 --> 00:50:40,440 莱瑞 我有事要麻烦你 Listen, Larry, I need you to do something for me, 891 00:50:40,440 --> 00:50:41,700 但我不想解释原因 and I don't want to talk about it. 892 00:50:41,700 --> 00:50:43,570 你帮我调查艾丽克斯·沃斯 I need you to find out if Alex Vause 893 00:50:43,570 --> 00:50:44,640 是否在庭审时出卖了我 named me at her trial. 894 00:50:44,640 --> 00:50:47,020 慢着 我爸说 But wait. My- my dad said the, 895 00:50:47,020 --> 00:50:50,390 证词已经封档了 怎么突然想查 uh, testimony was sealed. Why the sudden interest? 896 00:50:50,400 --> 00:50:52,560 不知道 放不下这件事 I don't know. It's just eating at me. 897 00:50:52,560 --> 00:50:54,360 我又很闲 I got a lot of time on my hands. 898 00:50:54,760 --> 00:50:57,030 求你了 莱瑞 肯定有办法 Please, Larry, there's got to be a way. 899 00:50:57,030 --> 00:50:58,370 你会跟你父亲说吗 Will you talk to him? 900 00:50:58,380 --> 00:51:00,010 她叫艾丽克斯·沃斯 Her name is Alex Vause -- 901 00:51:00,270 --> 00:51:01,970 拼写是VAUSE V-A-U-S-E. 902 00:51:03,130 --> 00:51:05,010 这对我来说非常重要 This is really important to me. 903 00:51:05,060 --> 00:51:06,600 好的 但是 Yeah, o-okay. But, um-- 904 00:51:06,610 --> 00:51:08,210 我不想解释原因 And I don't want to talk about it. 905 00:51:10,840 --> 00:51:13,550 我妈跟我说我的卵子越来越老 And my mother told me that my eggs are getting old. 906 00:51:17,920 --> 00:51:19,070 查普曼 收拾东西 Chapman, get your things together. 907 00:51:19,070 --> 00:51:22,480 搬去B宿舍 18号隔间 You've moving down to B dorm, cube eighteen. 908 00:51:23,010 --> 00:51:24,350 那是黑人区 That's the ghetto. 909 00:51:24,900 --> 00:51:26,270 什么 What? 910 00:51:27,170 --> 00:51:30,420 他们让你住黑人区 祝你好运 查普曼 They got you in the ghetto. Good luck, Chapman. 911 00:51:30,600 --> 00:51:31,840 你需要好运 You're gonna need it. 912 00:52:18,340 --> 00:52:21,400 这是你的床 那是你的挂钩 That's your bed. These are your hooks. 913 00:52:22,430 --> 00:52:24,300 我可不做别人的清洁大婶 I am nobody's cleaning lady, 914 00:52:24,300 --> 00:52:26,650 每周我这里都是荣誉隔间 and I make honor cube every week. 915 00:52:26,650 --> 00:52:29,340 你自己的事自己做好 还有 So, you do your part and then some. 916 00:52:29,400 --> 00:52:33,230 干净的地板是我的骄傲 不准穿鞋 My floor's my pride, so no shoes. 917 00:52:33,230 --> 00:52:35,420 进来时脱在外面 Leave them out before you step in. 918 00:52:35,820 --> 00:52:38,760 我看到了食堂里的那出闹剧 And I see that nonsense go down in the cafeteria. 919 00:52:38,760 --> 00:52:40,510 我才不管你是不是女同 I don't care if you're gay or what, 920 00:52:40,510 --> 00:52:43,940 你在这里演言情剧 我们就会有麻烦 but you bring any drama in here and we'll have trouble. 921 00:52:44,170 --> 00:52:47,570 我不会容忍我的号子里有这种蠢事 明白吗 I don't tolerate foolishness in my bunk. Understand? 922 00:52:57,430 --> 00:53:00,490 以下有医生处方的犯人在医务室等候 The following inmates have prescriptions waiting in the infirmary. 923 00:53:14,010 --> 00:53:14,760 你有权保持沉默 You have the right to remain silent. 924 00:53:14,760 --> 00:53:15,930 怎么回事 I don't understand. 925 00:53:15,930 --> 00:53:17,590 -你所说或所做的 -出什么事了 - Anything you say or do - What's happening? 926 00:53:17,590 --> 00:53:19,260 将成为呈堂证供 can be held against you in a court of law 927 00:53:19,270 --> 00:53:20,530 -你有权请律师 -你做了什么 - You have the right to an attorney. - What did you do? 928 00:53:20,540 --> 00:53:21,620 如果你请不起律师 If you can't afford an attorney, 929 00:53:21,620 --> 00:53:23,370 法庭将为你指派 one will be appointed for you. 930 00:53:23,710 --> 00:53:25,980 你明白我刚才宣读的权利吗 Do you understand these rights as I just read them to you? 931 00:53:27,940 --> 00:53:29,430 明白 Y- yes. 932 00:53:29,680 --> 00:53:32,810 明白了这些权利 有话对我说吗 With these rights in mind, do you wish to speak to me? 933 00:53:38,200 --> 00:53:39,200 没有 No. 934 00:53:48,140 --> 00:53:49,400 伯赛特 Hey, Burset. 935 00:54:00,410 --> 00:54:02,510 我听说你想要弄东西进来 I heard you've been looking for something. 936 00:54:04,100 --> 00:54:06,430 改变主意想试试烟肉蛋汉堡吗 Change your mind about that Egg McMuffin? 937 00:54:08,290 --> 00:54:10,300 我不是那种女人 You got the wrong girl. 95434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.