All language subtitles for The.Happiest.Girl.In.The.World.2009.DVDRip.XviD.LAP-spa(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,627 --> 00:02:28,060 �C�mo te sientes? 2 00:02:31,467 --> 00:02:32,456 �Te duele? 3 00:02:36,227 --> 00:02:37,216 �Delia! 4 00:02:38,628 --> 00:02:41,700 No... me molesta en todas partes. 5 00:02:46,068 --> 00:02:48,377 Nos detendremos en una gasolinera para que puedas ir al ba�o. 6 00:02:48,548 --> 00:02:50,698 - �Qu� dices? - Est� bien. 7 00:02:54,068 --> 00:02:56,980 Tenemos que parar de todos modos ... Creo que ya casi estamos all�, �si? 8 00:02:57,148 --> 00:03:00,220 Si. Y voy a llenar la botella de agua. 9 00:03:00,708 --> 00:03:02,779 El parabrisas est� cubierto de moscas muertas. 10 00:03:08,469 --> 00:03:13,987 LA CHICA M�S FELIZ DEL MUNDO 11 00:03:29,070 --> 00:03:32,301 Toma. Ten cuidado de no arrugarlo. 12 00:03:45,710 --> 00:03:46,826 �Ya hemos llegado? 13 00:03:52,791 --> 00:03:55,544 Ten cari�o, toma un sorbo y te sentir�s mejor. 14 00:03:55,711 --> 00:03:58,225 - D�jame. �sabes que lo odio! - �T�malo! 15 00:04:01,151 --> 00:04:02,709 �Es dulce al menos? 16 00:04:05,311 --> 00:04:06,710 Usa sacarina. 17 00:04:07,911 --> 00:04:09,629 �Con qu� lo revuelvo? 18 00:04:11,472 --> 00:04:15,385 Te har� bien. He pasado por esto, y lo s�. 19 00:04:17,312 --> 00:04:18,540 Devu�lvemelo. 20 00:04:20,712 --> 00:04:23,704 Tienes que mejorarte, cari�o. Est�s muy p�lida. 21 00:04:37,473 --> 00:04:38,906 �Mira, est� vac�o! 22 00:04:54,313 --> 00:04:57,386 �Cu�ntas veces tengo que decirte que no golpees la maldita puerta? 23 00:04:57,554 --> 00:04:58,907 �Disculpa! 24 00:05:37,555 --> 00:05:39,989 Cuidado donde te sientas. Qui�n sabe qui�n ha estado all�. 25 00:05:40,155 --> 00:05:41,384 No, no voy a sentarme. 26 00:05:41,556 --> 00:05:43,467 - �Te sientes mejor? - Un poco. 27 00:05:44,316 --> 00:05:48,389 Es la emoci�n y los pies, porque no usas medias. 28 00:05:48,556 --> 00:05:49,909 Va a da�ar a tus ovarios. 29 00:05:50,156 --> 00:05:53,705 Es este coche de mierda. El olor me enferma. 30 00:05:53,916 --> 00:05:55,554 No podemos hacer nada con el olor. 31 00:05:55,916 --> 00:05:58,908 Apesta a gasolina, o lo que sea que usas ... quitamanchas. 32 00:05:59,236 --> 00:06:00,988 Te pas� exactamente lo mismo el mes pasado. 33 00:06:01,556 --> 00:06:04,150 Es una cruz que llevamos. Somos mujeres, eso es todo. 34 00:06:04,317 --> 00:06:06,148 Pero todo se recompone despu�s del parto. 35 00:06:06,997 --> 00:06:08,555 Ya lo ver�s cuando seas grande. 36 00:06:19,797 --> 00:06:23,392 Toma. Pero es la �ltima. 37 00:06:37,638 --> 00:06:38,787 Toma estos. 38 00:06:40,398 --> 00:06:41,308 Bueno. 39 00:07:01,999 --> 00:07:05,469 �Mira c�mo est� arrugado! �Como si nunca lo hubiera planchado! 40 00:07:07,319 --> 00:07:08,547 Vamos a ver. 41 00:07:19,400 --> 00:07:20,469 Listo. 42 00:07:22,400 --> 00:07:25,551 Te ves genial, cari�o. 43 00:07:38,801 --> 00:07:41,918 �Qu� elegantes est�s! �Listas? 44 00:07:43,641 --> 00:07:44,630 Si. 45 00:07:45,921 --> 00:07:49,391 Vamos. Debo limpiar la patente... 46 00:07:50,481 --> 00:07:52,153 Te multan por nada. 47 00:07:54,721 --> 00:07:55,915 Deber�as vestirte. 48 00:08:20,402 --> 00:08:22,997 �Qu� est�s haciendo? Deja el desodorante. 49 00:08:39,083 --> 00:08:42,155 - �Es tarde? - Si. Vamos, Delia. 50 00:09:50,646 --> 00:09:55,323 - �Podemos hacer otra peque�a parada? - �Se paciente! 51 00:09:55,567 --> 00:09:58,559 - �Qu� hora es? �las y media...? - Faltan 20 min... 52 00:09:58,727 --> 00:10:00,797 No queda mucho tiempo. �Est�s enferma otra vez? 53 00:10:00,927 --> 00:10:01,916 Un poco. 54 00:10:02,567 --> 00:10:04,637 No podemos parar, Delia. Es tarde. 55 00:10:04,807 --> 00:10:06,160 Pararemos a la vuelta. 56 00:10:11,167 --> 00:10:15,160 - �Est�s emocionada? Porque yo si. - �Qu� est� pensando? 57 00:10:15,727 --> 00:10:17,923 Solo preguntaba... No te golpe� con un hacha. 58 00:10:18,168 --> 00:10:20,477 No, yo no. 59 00:10:21,248 --> 00:10:23,318 �Fue tan dif�cil responder? 60 00:10:24,008 --> 00:10:25,407 Bueno, ya respond�. 61 00:10:51,729 --> 00:10:53,481 No vayas tan r�pido... 62 00:11:02,250 --> 00:11:04,241 Y... es aqu�. 63 00:11:15,730 --> 00:11:18,927 - No se puede estacionar aqu�. - �D�nde podemos ir? 64 00:11:19,090 --> 00:11:21,479 Da la vuelta al otro lado del edificio. 65 00:11:32,091 --> 00:11:34,321 Un segundo... D�jame salir. 66 00:11:36,011 --> 00:11:37,842 �Hay tantos! 67 00:11:39,091 --> 00:11:42,242 �Qu�? �Gente? 68 00:11:43,091 --> 00:11:46,640 - �Esto es algo serio! - Ya veremos... 69 00:11:47,571 --> 00:11:49,802 Nunca se sabe con la gente de Bucarest ... 70 00:11:54,732 --> 00:11:56,802 �Es una carnicer�a! 71 00:11:59,012 --> 00:12:01,924 Dicen que hay 2.300.000 autos, 72 00:12:02,732 --> 00:12:06,930 y m�s de 1 mill�n en tr�nsito, todos los d�as. 73 00:12:50,174 --> 00:12:52,244 �Cuidado con rayar alguno! 74 00:13:02,575 --> 00:13:04,406 Bueno, voy a buscar a Costel. 75 00:13:04,575 --> 00:13:06,730 Dijiste que iba a venir aqu�. 76 00:13:06,695 --> 00:13:09,928 Si, dijo que frente a las estatuas de por all�. 77 00:13:11,175 --> 00:13:12,324 Vamos a ver lo que tiene para decir. 78 00:13:12,495 --> 00:13:14,486 ��Nos dejas aqu� como si nada?! 79 00:13:15,415 --> 00:13:16,814 �Qu� debo hacer? �Hacerles compa��a? 80 00:13:16,935 --> 00:13:20,485 Por lo menos ll�vanos a ver qu� pasa... Lo que vas a hacer. 81 00:13:20,656 --> 00:13:22,248 Bueno... Vamos. 82 00:14:20,658 --> 00:14:21,729 �Debo apurarme? 83 00:14:21,730 --> 00:14:23,170 - Cierra la puerta. - Bueno. 84 00:14:24,178 --> 00:14:25,167 �Vamos! 85 00:14:26,578 --> 00:14:27,567 �Silencio! 86 00:14:29,499 --> 00:14:30,568 �C�mara! 87 00:14:31,179 --> 00:14:32,089 Filmando... 88 00:14:33,739 --> 00:14:35,092 7 toma 24. 89 00:14:35,499 --> 00:14:36,648 �Y acci�n! 90 00:14:38,179 --> 00:14:40,568 �Qui�n piensas que es el due�o de este coche magn�fico? 91 00:14:40,739 --> 00:14:44,732 Sr. Constantin Manea en Calarasi, lo que significa ... que es m�o. 92 00:14:45,739 --> 00:14:47,331 Vete, por favor ... Estamos filmando. 93 00:14:47,499 --> 00:14:48,932 - Tenemos cosas que hacer aqu�, tambi�n. - Y ... �corten! 94 00:14:49,099 --> 00:14:51,409 - �Y Uds.? �Son extras? - Estamos con ella. 95 00:14:51,740 --> 00:14:52,411 �Alg�n problema? 96 00:14:52,580 --> 00:14:54,935 - Puedo manejarlo. - Soy su madre. 97 00:14:55,100 --> 00:14:57,250 Hablamos con el Sr. Arvunescu por tel�fono. Nos est� esperando. 98 00:14:57,420 --> 00:14:58,409 Bien. �Cu�l es el nombre? 99 00:14:58,580 --> 00:15:00,491 - Delia Fratila. - Fratila... 100 00:15:02,180 --> 00:15:06,731 - �Hagamos otro! �R�pido! - Un poco... 101 00:15:07,260 --> 00:15:08,249 Espera un segundo, por favor. 102 00:15:18,741 --> 00:15:21,335 �Oiga! �Ud.! Se�or... 103 00:15:25,501 --> 00:15:31,417 Vivaz, Sr. Manea! �Alegre! �Atenci�n! Filmando... 104 00:15:33,341 --> 00:15:35,252 - Encantado, se�ora, se�orita... - �Acci�n! 105 00:15:35,421 --> 00:15:37,492 Soy Julian Arvunescu. Hablamos por tel�fono. Bienvenida. 106 00:15:37,662 --> 00:15:39,937 Esta es mi hija, Delia. Y mi marido... 107 00:15:42,862 --> 00:15:43,817 Vamos a ver.. 108 00:15:45,182 --> 00:15:50,256 �Gabi! �Gaaabiii! 109 00:15:51,022 --> 00:15:53,013 Viorel, ven aqu�. 110 00:15:54,262 --> 00:15:56,253 Trae a Gabi ya mismo. 111 00:15:56,422 --> 00:15:57,332 Est� en el trailer La llamar�. 112 00:15:57,502 --> 00:16:01,576 No, d�jala all� y lleva a esta chica joven y bonita con ella. 113 00:16:02,263 --> 00:16:04,936 - �Debo ir tambi�n? - No es necesario. Hay mucha gente all�. 114 00:16:05,103 --> 00:16:06,661 Si�ntate all�, a la sombra. 115 00:16:06,823 --> 00:16:08,495 - Bueno... - Me voy. 116 00:16:09,183 --> 00:16:10,662 �Mucha "mierda"! 117 00:16:10,823 --> 00:16:13,178 Eres una muchacha adulta, ahora. Adi�s. 118 00:16:13,343 --> 00:16:14,102 Ven, vamos. 119 00:16:14,103 --> 00:16:17,334 �Qui�n crees que es el due�o de este magn�fico coche? 120 00:16:17,503 --> 00:16:18,822 Mr. Constantin Manea 121 00:16:18,943 --> 00:16:22,094 ... de Calarasi, lo que significa ... que es m�o. 122 00:16:23,744 --> 00:16:25,655 M�s, m�s, si... 123 00:16:32,624 --> 00:16:35,502 - �Quieres agua o un caf�? - No, gracias. 124 00:16:35,664 --> 00:16:36,494 Bueno... 125 00:16:52,825 --> 00:16:57,945 �Gabi! He tra�do a alguien m�s. Se trata de Delia. Delia, ella es Gabi. 126 00:17:00,825 --> 00:17:02,053 Buenas tardes. 127 00:17:03,225 --> 00:17:04,977 �Gran coordinaci�n! 128 00:17:05,145 --> 00:17:08,057 - Yo estuve a punto de seguir en el set. - D�jalo, que es un tipo ... 129 00:17:08,225 --> 00:17:10,296 Comienza con ella y, si es necesario, puedes parar. 130 00:17:11,106 --> 00:17:12,937 �B�rbaro! Ens��ame c�mo maquillarme. 131 00:17:13,506 --> 00:17:16,543 El chico suda como una esponja, y no hay nadie para empolvarlo. 132 00:17:16,706 --> 00:17:20,381 Te llamar� por radio. Mantente conectado... 133 00:17:23,546 --> 00:17:25,423 Bueno, mu�eca. Si�ntate aqu�. 134 00:17:26,826 --> 00:17:28,145 Qu�date quieta. 135 00:17:29,946 --> 00:17:33,223 - �Qu� es esto en tu cara? - Bueno ... 136 00:17:33,587 --> 00:17:34,702 Una base. 137 00:17:34,867 --> 00:17:37,427 �Te ha puesto algo debajo, como una crema o algo as� ...? 138 00:17:38,387 --> 00:17:41,459 - No. - Eso no es bueno, querida. 139 00:17:42,147 --> 00:17:45,378 Esta base atrae la suciedad, y se mete en los poros. 140 00:17:45,547 --> 00:17:47,822 No importa ahora, pero en diez a�os, 141 00:17:47,987 --> 00:17:50,706 estar�s llena de puntos negros. 142 00:17:57,508 --> 00:17:58,827 Te pondr� shampoo... 143 00:17:58,988 --> 00:18:01,183 ...para sacar el spray. 144 00:18:01,468 --> 00:18:04,221 �Nadie te advirti� que vengas sin maquillaje y sin spray para el cabello? 145 00:18:04,508 --> 00:18:07,466 - No. - Por supuesto... �A qui�n le importa? 146 00:18:10,068 --> 00:18:12,502 Deber�a preguntarle a mi madre. Para no ponerla molesta. 147 00:18:12,668 --> 00:18:16,217 No importa. Ver�s lo linda que te ver�s. Como J. Lo. 148 00:18:30,629 --> 00:18:33,097 - �Tienes agua en los ojos? - No. 149 00:18:40,029 --> 00:18:45,639 Escucha, por curiosidad... �Cu�ntas etiquetas enviaste? 150 00:18:46,710 --> 00:18:49,508 - Oh... tres. - �No puede ser! �No te creo! 151 00:18:49,830 --> 00:18:50,626 Si. 152 00:18:52,590 --> 00:18:53,909 Tienes suerte. 153 00:18:54,790 --> 00:18:58,100 El tipo al que est�n filmando en este momento envi� un millar. 154 00:18:58,390 --> 00:19:03,066 - Pero he o�do que era un acomodo. - No s� ... 155 00:19:07,951 --> 00:19:10,260 Un acomodo. Alg�n arreglo... 156 00:19:10,711 --> 00:19:11,985 No s�. 157 00:19:19,111 --> 00:19:20,863 Tranquila, tranquila... Si�ntate en la silla. 158 00:19:36,352 --> 00:19:39,901 No deje la puerta abierta... el aire fr�o se va. Hay una ola de calor. 159 00:19:44,152 --> 00:19:46,222 Si�ntate ah�, si lo deseas. 160 00:19:56,073 --> 00:19:58,792 Se lav� el pelo esta ma�ana y se lo arregl� un poco. 161 00:20:00,993 --> 00:20:04,383 Te va a gustar. Se ver� preciosa. 162 00:20:09,393 --> 00:20:12,113 Mira, cari�o, el Sr. Arvunescu me dio esto. Tus l�neas. 163 00:20:12,274 --> 00:20:13,184 No son muchas. 164 00:20:15,154 --> 00:20:17,543 No es lo que me enviaron. 165 00:20:18,114 --> 00:20:20,150 Solo me dijo que te las diera. 166 00:20:23,474 --> 00:20:25,704 D�jala, va a tener mucho tiempo despu�s. 167 00:20:31,554 --> 00:20:34,705 Luego voy a ir a ver si hay algo que hacer. 168 00:20:34,874 --> 00:20:36,933 No quiero estar en tu camino. 169 00:20:50,835 --> 00:20:52,712 Estate quieta, mu�eca, tendr�s un mont�n de tiempo despu�s. 170 00:20:58,036 --> 00:21:01,346 �Qui�n crees que es el due�o de este magn�fico coche? 171 00:21:01,516 --> 00:21:07,352 Sr. Constantin Manea de Calarasi, lo que significa ... que es m�o. 172 00:21:09,076 --> 00:21:11,954 �Y ... para! Gracias, �excelente! Un poco m�s animado. 173 00:21:16,356 --> 00:21:20,349 "Lo que significa ... es m�o" ... Acaba de ganar un coche. 174 00:21:23,437 --> 00:21:25,189 - Bueno... - Y toma m�s r�pido. 175 00:21:25,557 --> 00:21:27,787 Cuando dice "es m�o", ya tiene su mano en la botella. 176 00:21:27,997 --> 00:21:30,511 �Vamos! Podemos hacerlo. 177 00:21:32,077 --> 00:21:33,954 Vamos a presentarte a la agencia. 178 00:21:38,117 --> 00:21:40,233 - Bueno. - C�mara... 179 00:21:41,197 --> 00:21:42,516 Se�orita Delia Fratila. 180 00:21:42,677 --> 00:21:45,192 Necesitamos su aprobaci�n para el maquillaje y la ropa. 181 00:21:45,718 --> 00:21:50,633 Adrian Mihai, gerente de marca de jugo de manzana, de naranja y de frutas en alm�bar. 182 00:21:50,798 --> 00:21:53,437 - Felicitaciones. - Las mujeres son de la agencia. 183 00:21:53,598 --> 00:21:55,475 Este caballero es el cliente. A �l se le ocurri� la promoci�n. 184 00:21:55,638 --> 00:21:58,710 Yo no, nuestra empresa. No lo hice todo yo solo... 185 00:21:59,238 --> 00:22:01,877 Pero esta es la parte m�s gratificante del trabajo. 186 00:22:02,038 --> 00:22:05,394 - �Qu� parte? - Ayudar a quien lo necesita. De verdad. 187 00:22:05,558 --> 00:22:08,232 No me hab�a percatado que era tan fil�ntropo. 188 00:22:08,399 --> 00:22:10,867 Ojo con ver mi lado mis�ntropo. 189 00:22:16,719 --> 00:22:19,711 Creo que est� bien. Tanto el cabello como la ropa. 190 00:22:20,199 --> 00:22:22,394 �Puede girar a la izquierda para ver su perfil? 191 00:22:24,279 --> 00:22:25,917 Del otro lado. 192 00:22:26,079 --> 00:22:29,058 Y ahora, m�renos. 193 00:22:29,059 --> 00:22:30,359 Y ahora, una sonrisa. 194 00:22:30,640 --> 00:22:33,518 No as�. M�s amplia y sincera. 195 00:22:34,240 --> 00:22:37,418 Ella est� bien, y estamos de acuerdo en no usar una modelo. 196 00:22:38,040 --> 00:22:40,952 Es por eso que usamos gente normal y gastamos dinero en testimonios. 197 00:22:41,440 --> 00:22:43,670 S�, ella est� bien. Gracias, cari�o. 198 00:22:45,080 --> 00:22:48,311 Lo �nico que no me gusta son esas sandalias de mierda. 199 00:22:48,520 --> 00:22:52,274 - No se ver�n. - Est� bien entonces. 200 00:22:57,641 --> 00:22:59,950 - Puede irse. - Muchas gracias. 201 00:23:00,241 --> 00:23:01,356 Vamos a utilizarla como est� ahora. 202 00:23:28,042 --> 00:23:31,557 No estamos listos todav�a... Si desea t� o agua mineral... 203 00:23:31,722 --> 00:23:34,111 - Ah� est�. - Gracias. �Quieres algo? 204 00:23:34,522 --> 00:23:35,875 - No. - No queremos nada 205 00:23:36,042 --> 00:23:38,557 Entonces pueden sentarse en el trailer de maquillaje. 206 00:23:38,843 --> 00:23:41,880 - �Atr�s? - Est� m�s fr�o. Tiene aire acondicionado. 207 00:23:42,043 --> 00:23:46,161 - Gracias. �Quieres ir all�? - S�. 208 00:23:58,723 --> 00:24:00,361 Son tan lindas... 209 00:24:30,725 --> 00:24:32,716 Dios sabe lo que cuestan. 210 00:24:35,205 --> 00:24:39,437 Solo no de estas cajas rosa o azul deben costar como 2 o 3 mil. 211 00:24:52,246 --> 00:24:53,565 �Cansada? 212 00:24:56,966 --> 00:25:00,642 Trata de dormir un poco. La falta de sue�o da�a el cerebro. 213 00:25:00,766 --> 00:25:01,755 Si... 214 00:25:09,406 --> 00:25:10,556 �Qu� buscas? 215 00:25:12,567 --> 00:25:14,398 Es lindo... 216 00:25:14,727 --> 00:25:18,083 - �Qu�? - El coche. Es hermoso, y grande. 217 00:25:18,247 --> 00:25:20,660 �Genial! Me alegro que te guste. 218 00:25:21,151 --> 00:25:22,647 �No est�s exagerando un poco? 219 00:25:22,647 --> 00:25:24,797 - �Exagerando qu�? - El mal humor. 220 00:25:24,967 --> 00:25:26,685 Estoy bien. 221 00:25:39,408 --> 00:25:42,060 �Por qu� pap� fue con ese Costel? 222 00:25:42,061 --> 00:25:44,567 Costel encontr� a alguien. Eso es lo que dice. 223 00:25:44,568 --> 00:25:47,336 - Yo no le creo. - �A qui�n encontr�? 224 00:25:47,337 --> 00:25:49,566 Un comprador, no s� qui�n. 225 00:25:50,208 --> 00:25:52,127 Cre� que �bamos a volver a hablar de eso... 226 00:25:52,128 --> 00:25:55,083 Vamos a hablar, si tenemos que hacerlo, por supuesto. 227 00:25:55,288 --> 00:25:57,484 No ser� f�cil conseguir a alguien que pague... 228 00:25:57,649 --> 00:26:00,447 ... el precio que quiere Pap�. No te preocupes... 229 00:26:00,609 --> 00:26:03,204 No estoy preocupada, maldita sea, pero no es justo. 230 00:26:03,209 --> 00:26:06,764 - No me hables as�. - �Oh! �Eres muy sensible! 231 00:26:06,765 --> 00:26:10,002 Si lo vendo el a�o que viene o el otro, ser�a lo mismo. 232 00:26:10,003 --> 00:26:12,578 No, pierde su valor. Como a la mitad. 233 00:26:12,579 --> 00:26:14,327 �Qui�n te dijo eso? 234 00:26:14,328 --> 00:26:17,128 Pap� dijo que si lo usas un d�a, pierde valor. 235 00:26:17,129 --> 00:26:19,381 Un auto usado no vale tanto como uno nuevo. 236 00:26:19,382 --> 00:26:21,702 �Cu�nto menos? �Mil, dos mil...? �Cu�nto? 237 00:26:21,703 --> 00:26:22,679 50%. 238 00:26:23,970 --> 00:26:27,342 Por lo tanto, despu�s de 2 d�as, ser�a gratis. 239 00:26:27,343 --> 00:26:28,346 �Qu� quieres decir? 240 00:26:28,347 --> 00:26:32,249 Un 50% en el primer d�a, y otro 50% al d�a siguiente, 241 00:26:32,250 --> 00:26:35,720 - no queda nada. 100%. - Bien, te burlas de m�. 242 00:26:35,721 --> 00:26:38,729 - Oye, �es mi coche o no? - �Qui�n dice que no es tuyo? 243 00:26:38,730 --> 00:26:40,129 - Ustedes dos. - �Dije algo as�? 244 00:26:40,290 --> 00:26:42,116 Tal vez tu padre, pero lo dudo. 245 00:26:42,117 --> 00:26:44,450 �No? �Y qui�n tom� la decisi�n de vender el coche? 246 00:26:44,451 --> 00:26:47,070 �Qui�n quiere el gas, una pensi�n, construir otro piso? �Yo? 247 00:26:47,071 --> 00:26:49,027 Tu nunca quieres nada. 248 00:26:50,291 --> 00:26:52,810 Si est�s tan molesta, voy a hablarle a Aurel... 249 00:26:52,811 --> 00:26:55,061 �Para! Siempre vas de una cosa a la otra: 250 00:26:55,062 --> 00:26:59,090 esto es bueno, esto es malo, deber�as estudiar Econom�a, ahora el coche... 251 00:26:59,091 --> 00:27:01,641 �No me hables como una ni�a malcriada! 252 00:27:01,571 --> 00:27:04,947 Como si no nos hubi�ramos esclavizado por ti... 253 00:27:04,948 --> 00:27:08,171 No todo el mundo se hace cargo de sus hijos como nosotros. 254 00:27:08,172 --> 00:27:09,445 Sacrificios, esfuerzo... 255 00:27:09,446 --> 00:27:11,411 Todos se hacen cargo de sus hijos. �Dejar de rega�arme! 256 00:27:11,412 --> 00:27:13,213 Nadie te rega�a, pero en la vida, 257 00:27:13,214 --> 00:27:15,414 uno tiene que hacer lo correcto, 258 00:27:15,415 --> 00:27:16,931 no solo lo que quieres. 259 00:27:17,132 --> 00:27:20,365 Ah�rrame los sermones. Crees que lo sabes todo. 260 00:27:20,372 --> 00:27:23,842 Tu cerebro explotar� de tanta inteligencia. 261 00:27:24,012 --> 00:27:26,731 �Eres una maleducada, y necesitas una bofetada en la cara! 262 00:27:28,253 --> 00:27:31,892 No vas a hacer �nicamente lo que quieres, la vida es dura. 263 00:27:31,893 --> 00:27:34,552 Tienes para hacer cosas que no te gustan. 264 00:27:34,553 --> 00:27:36,292 - No tengo que hacerlo. - �Qu� cosa? 265 00:27:36,293 --> 00:27:38,852 Venderlo. Si me gusta, �por qu� lo debo vender? 266 00:27:38,853 --> 00:27:42,463 Si no lo quieres vender, entonces no lo venderemos. 267 00:27:44,853 --> 00:27:47,225 Nos pusimos de acuerdo en algo. 268 00:27:48,533 --> 00:27:51,102 Con pap�... que lo �bamos a vender. 269 00:27:51,103 --> 00:27:56,823 Nadie dijo nada, no mientas. Decidimos volver a hablar, y luego ver... 270 00:27:56,825 --> 00:27:58,992 Dijimos que �bamos a volver a hablar. 271 00:27:58,993 --> 00:28:00,333 Pero tambi�n dijimos... 272 00:28:00,334 --> 00:28:02,644 que �bamos a tratar de encontrar un comprador para el coche, 273 00:28:02,645 --> 00:28:04,745 y que si lo encontr�bamos... 274 00:28:06,614 --> 00:28:09,651 �No es por tu propio bien todo lo que hacemos? 275 00:28:09,714 --> 00:28:11,613 Para con eso de "para m�". 276 00:28:11,614 --> 00:28:14,254 Igual, no voy a quedarme con Uds. Voy a venir a la Facultad. 277 00:28:14,255 --> 00:28:17,588 - Entra, y luego veremos. - Voy a entrar, no te preocupes. 278 00:28:17,655 --> 00:28:22,746 Y despu�s de graduarte, �no necesitas un lugar para quedarte? 279 00:28:23,275 --> 00:28:26,508 En la casa de la abuela Victoria, si no funciona como pensi�n... 280 00:28:26,735 --> 00:28:28,350 Puedes vivir all�. 281 00:28:29,855 --> 00:28:33,586 �No me oyes? No volver� con Uds. �Entiendes? 282 00:28:34,187 --> 00:28:35,614 Nunca se sabe. 283 00:28:35,615 --> 00:28:37,966 No necesita comida, pero produce dinero. 284 00:28:37,976 --> 00:28:39,534 �Qui�n? 285 00:28:39,936 --> 00:28:42,404 - La pensi�n. - �Y el coche no? 286 00:28:42,616 --> 00:28:45,428 Cari�o, un litro de gasolina cuesta 41 mil. 287 00:28:45,428 --> 00:28:47,895 �Qu� vas a hacer? No tienes d�nde guardarlo. 288 00:28:47,896 --> 00:28:49,887 - S� tengo. - �Un garaje? �D�nde? 289 00:28:50,056 --> 00:28:53,605 No necesitas un garaje. Se puede dejar en un estacionamiento. 290 00:28:53,606 --> 00:28:57,329 Para que los ladrones lo roben y lo vendan a Alemania. 291 00:28:58,556 --> 00:29:01,416 �No puedes mantenerte y quieres un coche? 292 00:29:01,417 --> 00:29:02,896 No escuch�... �Qu� dijiste? 293 00:29:02,897 --> 00:29:06,976 Es una pena no utilizar este golpe de suerte para mejorar nuestras vidas. 294 00:29:06,977 --> 00:29:08,956 La vida es corta. 295 00:29:09,057 --> 00:29:10,607 Pap� ya te lo explic�: 296 00:29:10,608 --> 00:29:12,308 En 2 a�os, si todo sale bien, 297 00:29:12,309 --> 00:29:15,536 puedes conseguir el coche que desees, 298 00:29:15,537 --> 00:29:18,216 y cuando te grad�es, vendr�s y nos encargamos de todo. 299 00:29:18,217 --> 00:29:21,336 No volver�. �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 300 00:29:21,377 --> 00:29:22,852 Est� bien. 301 00:29:23,098 --> 00:29:25,832 Pero te extra�aremos mucho. 302 00:29:28,978 --> 00:29:31,217 Igualmente, te enviaremos parte de nuestros ingresos. 303 00:29:31,218 --> 00:29:34,057 �Ves c�mo solo piensan en Uds.? En c�mo van a hacer dinero. 304 00:29:34,058 --> 00:29:37,657 - Dije que te daremos dinero. - Dijiste c�mo te gustar�a ganar dinero. 305 00:29:37,638 --> 00:29:40,227 - Olv�dalo, te conozco. - �Me conoces? 306 00:29:40,218 --> 00:29:43,237 �Y qui�n cuid� de ti? 307 00:29:43,658 --> 00:29:45,160 Yo me esclavic�, 308 00:29:45,161 --> 00:29:46,661 qued�ndome con tu padre. 309 00:29:46,662 --> 00:29:48,498 Sabes lo dif�cil que fue para m�... 310 00:29:48,499 --> 00:29:49,537 Tu lo elegiste... 311 00:29:49,539 --> 00:29:52,538 As� que la se�ora me dice ahora que quiere vivir en la capital, 312 00:29:52,539 --> 00:29:54,292 que no vivir� en Geoagiu Bai, 313 00:29:54,293 --> 00:29:57,454 que la Universidad de Timisoara est� por debajo de ella. 314 00:29:59,859 --> 00:30:02,058 Incluso las etiquetas se enviaron con nuestro dinero, 315 00:30:02,059 --> 00:30:04,618 si somos honestos acerca de qui�n merece qu�. 316 00:30:04,619 --> 00:30:05,578 �Qu� dijiste? 317 00:30:05,579 --> 00:30:08,459 �Qui�n te dio el dinero para el jugo? Nosotros... 318 00:30:08,460 --> 00:30:11,819 No puedo creer que me est�s reclamando esas etiquetas de mierda... 319 00:30:11,820 --> 00:30:13,755 Estoy por darte una bofetada... 320 00:30:14,740 --> 00:30:16,356 �Desagradecida! 321 00:30:16,780 --> 00:30:18,219 No fue f�cil criarte... 322 00:30:18,220 --> 00:30:21,154 Todos los sacrificios que hicimos, incluso por esos jugos. 323 00:30:21,860 --> 00:30:24,139 Y cuando tu padre anduvo con esa est�pida de Nicoleta, 324 00:30:24,140 --> 00:30:25,739 no me divorci� para que no sufrieras. 325 00:30:25,740 --> 00:30:28,549 Para con eso. �Deber�as haberme dado a los Servicios Sociales! 326 00:30:28,540 --> 00:30:29,774 �Me diste dinero para las etiquetas! 327 00:30:29,775 --> 00:30:31,540 �Qu� s�perextraordinaria que eres! 328 00:30:31,541 --> 00:30:33,179 Exactamente. 329 00:30:34,421 --> 00:30:35,860 No es normal, �no?... 330 00:30:35,861 --> 00:30:36,660 �M�rame! 331 00:30:36,661 --> 00:30:39,400 �No es normal que una hija ayude a su madre? 332 00:30:39,401 --> 00:30:41,076 �Estamos necesitados por mi culpa? 333 00:30:41,077 --> 00:30:45,685 No es mi culpa. �O si? Dime..., �es mi culpa? 334 00:30:46,033 --> 00:30:49,533 �Por qu� es mi culpa, eh? 335 00:30:50,441 --> 00:30:53,460 No dije estar de acuerdo, dije que iba a pensarlo. 336 00:30:53,461 --> 00:30:55,575 Bueno, lo hice y no quiero. 337 00:30:55,942 --> 00:30:58,262 Mira, yo no me meter� m�s. 338 00:30:58,262 --> 00:31:00,941 Habla con tu padre, y soluciona el problema con �l. 339 00:31:00,942 --> 00:31:04,661 Si no quires meterte, no lo hagas. No hables si no quieres hacerlo... 340 00:31:04,662 --> 00:31:08,159 Es todo. No voy a decir una palabra. Hazle frente a tu padre. 341 00:31:08,160 --> 00:31:13,501 Muy bien. �Por qu� hablas si no es de tu incumbencia? 342 00:31:13,502 --> 00:31:14,930 Hablar� con pap�. 343 00:31:14,932 --> 00:31:17,622 S�lo quer�a decirte lo que creo que es correcto, 344 00:31:17,623 --> 00:31:21,382 porque necesitas saber que la vida no es todo diversi�n y juegos. 345 00:31:21,383 --> 00:31:24,853 - Hola. - �Qui�n los dej� entrar en mi remolque? 346 00:31:25,023 --> 00:31:28,200 El Sr. Arvunescu nos dijo que esper�ramos aqu� porque estaba climatizado. 347 00:31:28,201 --> 00:31:29,201 Lo siento... 348 00:31:30,623 --> 00:31:32,342 pero tengo trabajo que hacer... 349 00:31:32,343 --> 00:31:33,779 durante unos 10 minutos. 350 00:31:33,780 --> 00:31:35,480 No hay nada que pueda hacer. 351 00:31:35,663 --> 00:31:38,299 �Dios me libre! Me voy. 352 00:31:38,943 --> 00:31:41,094 Si lo desean, pueden volver m�s tarde. 353 00:31:42,384 --> 00:31:46,900 Si�ntate, que voy hacerte de nuevo el maquillaje, ya que est�s aqu�. 354 00:31:47,224 --> 00:31:49,098 Entonces... ella se queda... 355 00:32:21,825 --> 00:32:24,895 No est� bien que nos trates de esta manera. 356 00:32:25,145 --> 00:32:28,305 Estaremos muertos alg�n d�a, y te arrepentir�s de estas peleas. 357 00:32:28,306 --> 00:32:31,662 - Bien, ir�s directamente al infierno. - �Por qu� est�s tan enojada? 358 00:32:31,663 --> 00:32:34,365 Dijiste que no te entrometer�as. As� que no lo hagas. 359 00:32:34,366 --> 00:32:36,445 Si�ntate a tejer, o algo as�. 360 00:33:45,709 --> 00:33:48,701 Es una variaci�n de lo que hicimos con el otro muchacho. 361 00:33:48,869 --> 00:33:50,638 Vienes a trav�s de los frutales, 362 00:33:50,639 --> 00:33:53,028 haces a un lado la rama como Mowgli, 363 00:33:53,029 --> 00:33:57,223 y vas, vas... te detienes aqu� en el coche, 364 00:33:57,230 --> 00:34:00,169 abres la puerta y te sientas al volante. 365 00:34:00,590 --> 00:34:02,621 Esa es la primera toma. 366 00:34:02,990 --> 00:34:05,550 Lo que quiero de ti es... Bombardel, dale la botella. 367 00:34:07,310 --> 00:34:08,299 Lo que quiero de ti es... 368 00:34:08,470 --> 00:34:12,782 ... que sostengas la botella de jugo para que podemos ver el nombre. 369 00:34:13,030 --> 00:34:17,899 - Y trata de verte feliz. �Entendido? - S�. 370 00:34:18,510 --> 00:34:21,344 - �Esas son tus ropas? - S�. 371 00:34:21,551 --> 00:34:24,782 - �No te dijeron que no te vistieras de azul? - No. 372 00:34:25,831 --> 00:34:27,040 �Lulica! 373 00:34:28,441 --> 00:34:29,741 �A la orden! 374 00:34:29,751 --> 00:34:32,470 �Por qu� no le dijiste que no viniera vestida de azul? 375 00:34:32,631 --> 00:34:35,464 Bueno, no sab�a si la pantalla iba a ser azul o verde. 376 00:34:35,631 --> 00:34:36,710 La trajo esta ma�ana Fritz. 377 00:34:36,711 --> 00:34:39,630 Entonces deber�as haberle dicho que no venga de azul ni de verde. 378 00:34:39,631 --> 00:34:42,470 - �As� de simple! - �M�rala! 379 00:34:42,471 --> 00:34:45,471 �C�mo hacen para filmarla? �O haces postproducci�n tambi�n? 380 00:34:45,472 --> 00:34:47,542 - No... - �No molestes! 381 00:34:47,543 --> 00:34:49,751 Filmo esta mierda por que la Agencia me lo pidi�. 382 00:34:49,752 --> 00:34:52,871 As� que no me jodas con esta basura de producci�n. 383 00:34:52,872 --> 00:34:55,181 Vete a la mierda, Burundi. �Lesotho! 384 00:34:56,272 --> 00:34:59,070 Hace calor de todas formas. Qu�tatelo. 385 00:34:59,472 --> 00:35:02,831 Lo siento, me hubiera puesto otra cosa si hubiera sabido... 386 00:35:02,832 --> 00:35:04,151 No te preocupes. 387 00:35:04,312 --> 00:35:06,413 No es culpa tuya, es de estos imb�ciles. 388 00:35:06,414 --> 00:35:08,872 No se puede poner azul sobre azul. 389 00:35:08,873 --> 00:35:10,750 S�, queda feo... 390 00:35:11,633 --> 00:35:15,546 Ya sabes, van a proyectar un naranjal sobre la pantalla grande, 391 00:35:15,713 --> 00:35:18,543 y van a borrar el color azul en la postproducci�n. 392 00:35:20,313 --> 00:35:24,183 Ser� un gran naranjal, y te ver�s como si estuvieras caminando por �l. 393 00:35:24,313 --> 00:35:25,952 Cari�o, d�melo. Te lo guardar�. 394 00:35:25,953 --> 00:35:28,752 - No es necesario. - D�melo, no nos averg�ences. 395 00:35:28,914 --> 00:35:30,833 Que no se caiga nada de los bolsillos. 396 00:35:30,834 --> 00:35:32,825 No te preocupes. 397 00:35:43,474 --> 00:35:45,471 Estoy perfumando el lugar. 398 00:35:49,034 --> 00:35:50,826 Vamos a ensayar. 399 00:35:50,834 --> 00:35:53,234 Filma de inmediato, estamos muy demorados. 400 00:35:53,235 --> 00:35:54,953 Bien. �Vamos a filmar de inmediato! 401 00:35:58,154 --> 00:35:59,954 M.O.S. 402 00:36:00,795 --> 00:36:02,792 - �Est�s lista? - M.O.S. 403 00:36:03,835 --> 00:36:05,229 �Qu� haces? 404 00:36:05,875 --> 00:36:09,265 Vete a la mierda con ese pizarr�n, esto es sin sonido. 405 00:36:16,276 --> 00:36:17,550 �Camera! 406 00:36:18,436 --> 00:36:21,269 - �Filmando! - �Acci�n! 407 00:36:28,716 --> 00:36:30,031 �Corten! 408 00:36:30,836 --> 00:36:34,385 Fant�stico. Ja ja. 409 00:36:34,556 --> 00:36:36,587 �Puedes caminar un poco m�s r�pido? 410 00:36:43,797 --> 00:36:45,650 Bombardel, dale la botella. 411 00:36:51,797 --> 00:36:53,025 �Camera! 412 00:36:55,117 --> 00:36:56,436 Filmando... 413 00:36:56,917 --> 00:36:58,555 Acci�n. 414 00:37:06,038 --> 00:37:07,153 �Corten! 415 00:37:10,558 --> 00:37:11,877 Me gusta. 416 00:37:13,878 --> 00:37:15,231 - No est� bien. - �Por qu�? 417 00:37:15,438 --> 00:37:18,477 No debe andar como un zombi, deber�a verse feliz y... 418 00:37:18,478 --> 00:37:21,157 ... mientras camina, deber�a mirar la botella de jugo. 419 00:37:21,158 --> 00:37:24,558 Hombre, ya sabes... Ella sonreir�, ya sabes. 420 00:37:24,559 --> 00:37:26,558 Es extra�o mirar una botella de jugo. 421 00:37:26,559 --> 00:37:29,358 �Por qu�? Es una especie de complicidad con la botella. 422 00:37:29,359 --> 00:37:30,521 S�, pero... 423 00:37:31,022 --> 00:37:34,522 es un poco antinatural, �sabes? Tenemos los frutales... 424 00:37:34,523 --> 00:37:36,349 Haz lo que te digo. �Si? 425 00:37:36,519 --> 00:37:39,798 Si lo quiere estilo comercial de detergente, que as� sea. 426 00:37:39,799 --> 00:37:41,818 Prendemos algunos focos y la mierda de alrededor... 427 00:37:41,819 --> 00:37:43,596 es los que los imb�ciles quieren. 428 00:37:43,759 --> 00:37:45,673 Por favor, cuando vaya hacia el coche, 429 00:37:45,674 --> 00:37:47,840 de un vistazo a la botella, emocionada... 430 00:37:47,840 --> 00:37:50,239 y sonr�a con una gran sonrisa de felicidad. �OK? 431 00:37:50,240 --> 00:37:53,039 Si somos todos directores, puedo irme a casa. 432 00:37:53,040 --> 00:37:57,010 - Estoy tratando de ayudarte... - No es necesario. �Delia! 433 00:37:57,040 --> 00:38:00,059 Sonr�e y mira la botella, �de acuerdo? 434 00:38:00,860 --> 00:38:02,160 �C�mara! 435 00:38:03,200 --> 00:38:06,317 - �Filmando! - �Acci�n! 436 00:38:14,001 --> 00:38:15,434 �Corten! 437 00:38:18,281 --> 00:38:20,875 - Perfecto. - �Le gust�? 438 00:38:21,321 --> 00:38:22,674 �A ti no? 439 00:38:24,541 --> 00:38:26,240 Creo que es un poco sobreactuado. 440 00:38:26,241 --> 00:38:29,200 Olv�dalo, esto es publicidad, no cine arte. 441 00:38:29,201 --> 00:38:30,998 Hecho, a la siguiente toma. 442 00:38:32,122 --> 00:38:33,321 Puedes tomar un descanso. 443 00:38:33,322 --> 00:38:35,881 - �Eso es todo? - �Si fuera eso solo! 444 00:38:35,882 --> 00:38:40,881 Hay m�s. Haz una pausa para que los chicos puedan trabajar. 445 00:38:40,882 --> 00:38:42,674 �Actuaste antes? 446 00:38:42,642 --> 00:38:45,640 - No. - Lo hiciste muy bien. 447 00:38:45,602 --> 00:38:48,111 - Gracias. - De verdad. 448 00:38:48,562 --> 00:38:51,121 �Sabe tu novio que est�s aqu�? 449 00:38:51,122 --> 00:38:53,995 D�jala en paz y mueve esa gr�a. 450 00:38:58,243 --> 00:39:01,122 - Bien hecho, Delia. �Qu� te dijo? - �Qui�n? 451 00:39:01,123 --> 00:39:04,952 - El encargado de la c�mara. - M�tete en tus asuntos. 452 00:39:04,963 --> 00:39:06,462 Bueno... 453 00:39:10,623 --> 00:39:12,722 Que lo hice bien, eso dijo. 454 00:39:12,723 --> 00:39:15,318 De verdad. Lo hiciste bien. 455 00:39:16,243 --> 00:39:19,003 Te dije que deb�as sonre�r m�s a menudo. 456 00:39:19,004 --> 00:39:20,756 Eres buena en esto. Podr�as ser una actriz. 457 00:39:20,924 --> 00:39:23,643 D�jame. Deja de joder... 458 00:39:34,364 --> 00:39:36,002 Tengo sed. 459 00:39:36,364 --> 00:39:38,673 �Traigo algo de all�? 460 00:39:38,844 --> 00:39:42,121 Voy a buscarlo yo, o dir�s que es tu dinero. 461 00:39:45,645 --> 00:39:47,920 �Deja de seguirme! 462 00:39:51,165 --> 00:39:54,237 �Cu�ndo fue la �ltima vez que le hiciste el mantenimiento? 463 00:39:55,965 --> 00:39:57,000 Pi�rdete, cerdo... 464 00:39:57,165 --> 00:40:01,443 Es necesario llevar un registro en tu estufa. �Mantennos sanos! 465 00:40:03,125 --> 00:40:06,565 �Cu�nto es un caf� y una botella de Coca-Cola? 466 00:40:06,566 --> 00:40:08,725 No est�n en venta, son para el equipo de filmaci�n. 467 00:40:08,726 --> 00:40:10,956 Mr. Arvunescu nos dijo que vengamos a pedirlas aqu�. 468 00:40:11,126 --> 00:40:12,798 - Est�n con el equipo... - Si. 469 00:40:12,966 --> 00:40:14,604 S�rvanse, entonces. 470 00:40:17,186 --> 00:40:18,839 Siempre hay un mendigo... 471 00:40:19,006 --> 00:40:21,236 y no podemos darles nada. 472 00:40:21,406 --> 00:40:22,759 Verdaderamente... 473 00:40:22,966 --> 00:40:24,765 Y un caf�. 474 00:40:32,367 --> 00:40:35,126 - Est� caliente. - Es mejor que nada. 475 00:40:35,127 --> 00:40:37,243 �Qu� quieres, champa�a helada? 476 00:40:37,407 --> 00:40:38,999 No te hablaba a ti. 477 00:40:40,247 --> 00:40:43,080 - Voy al ba�o. - Ve... 478 00:41:04,008 --> 00:41:06,158 �Todo bien, no? 479 00:41:07,528 --> 00:41:08,677 Si. 480 00:41:08,848 --> 00:41:12,922 - Muy bien. �De d�nde? - Geoagiu-Bai, Hunedoara. 481 00:41:14,729 --> 00:41:17,687 �Estar�s un rato por aqu�, o te ir�s directo de vuelta? 482 00:41:18,209 --> 00:41:21,042 - Directo de vuelta. - Que l�stima. 483 00:41:22,889 --> 00:41:24,190 �D�nde trabajas? 484 00:41:24,391 --> 00:41:26,888 No trabajo. Voy a la escuela secundaria. 485 00:41:26,889 --> 00:41:29,941 Wow. �Te ves muy madura! 486 00:41:29,942 --> 00:41:33,142 �Lista para empezar a vivir la vida? 487 00:41:33,169 --> 00:41:36,901 - Si... - �Y qu� de la Universidad? 488 00:41:36,970 --> 00:41:39,969 - Voy a estudiar Turismo, tal vez. - Que lindo. 489 00:41:39,970 --> 00:41:42,625 Conocer�s todos los pa�ses del mundo. 490 00:41:46,370 --> 00:41:50,046 Bueno, tal vez nos encontremos otra vez. �Qui�n sabe? 491 00:43:57,856 --> 00:43:59,767 - Vamos, que est�n listos. - Me voy. 492 00:43:59,936 --> 00:44:01,735 Y por favor, no te vayas sin avisarme. 493 00:44:01,736 --> 00:44:04,887 Nadie sab�a d�nde estabas, y me culparon a m�. 494 00:44:05,056 --> 00:44:06,535 Disculpa... 495 00:44:11,656 --> 00:44:13,735 - �D�nde estabas? - �Qu� te importa? 496 00:44:13,736 --> 00:44:15,568 - Vamos. - D�jela sola, se�ora. 497 00:44:15,737 --> 00:44:16,842 D�monos prisa. 498 00:44:16,843 --> 00:44:18,443 Escucha con atenci�n. 499 00:44:18,444 --> 00:44:21,944 Esto tiene que salir bien. 500 00:44:23,737 --> 00:44:25,816 - �Aprendiste tus l�neas? - S�. 501 00:44:25,817 --> 00:44:28,536 Bien. Si�ntate al volante. 502 00:44:30,210 --> 00:44:33,137 Con tu mano derecha en el volante. 503 00:44:34,538 --> 00:44:35,538 �Delia! 504 00:44:35,897 --> 00:44:39,257 Y con la izquierda, arreglas las cejas en el espejo retrovisor, �si? 505 00:44:39,258 --> 00:44:40,617 Como lo hacen las chicas. 506 00:44:40,618 --> 00:44:46,375 Dice tus l�neas y, antes de "env�elas ahora", 507 00:44:46,818 --> 00:44:49,127 tomas la mitad de la botella. 508 00:44:49,578 --> 00:44:52,968 Y haces que parezca que ten�as mucha sed, �de acuerdo? 509 00:44:53,338 --> 00:44:56,296 - �Dif�cil? - Creo que no. 510 00:44:56,498 --> 00:45:00,174 Pan comido. Tienes alguna experiencia ya, �no? 511 00:45:00,498 --> 00:45:03,258 Entonces, vamos a ensayar una vez para ver lo f�cil que es. 512 00:45:03,259 --> 00:45:05,137 - Como quieras - Probemos. 513 00:45:05,139 --> 00:45:07,937 - Bueno. - Si�ntate al volante. 514 00:45:11,499 --> 00:45:14,108 Empuja su asiento hacia adelante un poco. 515 00:45:16,259 --> 00:45:18,648 Hazme lugar, abejita. 516 00:45:22,739 --> 00:45:26,057 Per-fec-to. Bien. Dale la botella. 517 00:45:29,900 --> 00:45:32,250 Veamos c�mo funciona. 518 00:45:36,940 --> 00:45:41,377 �Bien! �L�neas! �Bebe! 519 00:45:41,540 --> 00:45:43,815 ���Bebe!!!! ���M�s!!! 520 00:45:51,581 --> 00:45:55,574 Pon de vuelta la tapa. Ahora arranca el coche y te vas. 521 00:45:55,781 --> 00:45:57,851 - �Por qu� no te vas? - Yo... 522 00:45:58,221 --> 00:45:59,769 No sabe conducir. 523 00:46:00,170 --> 00:46:02,220 - �No tiene licencia? - No. 524 00:46:02,221 --> 00:46:04,348 Que suerte que no gan� un helic�ptero. 525 00:46:04,349 --> 00:46:06,749 Habr�a tenido que tirarse en paraca�das. 526 00:46:08,021 --> 00:46:11,412 No hay problema. No se asuste. Los chicos la empujar�n. �De acuerdo? 527 00:46:13,302 --> 00:46:15,941 Vamos a empujar, muchachos. 528 00:46:20,982 --> 00:46:22,620 �Es tarde! 529 00:46:23,622 --> 00:46:27,781 �De verdad! �Silencio! �Camera! 530 00:46:33,863 --> 00:46:35,819 - �Filmando! - 'Acci�n! 531 00:46:40,463 --> 00:46:43,899 Soy Delia Cristina Fratila, y soy la chica m�s feliz del mundo. 532 00:46:44,063 --> 00:46:46,577 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas... 533 00:46:46,743 --> 00:46:48,699 Corten. 534 00:46:53,703 --> 00:46:56,862 M�s vivaz, y di todo junto: "Suerte, m�s feliz". 535 00:46:56,824 --> 00:46:59,975 Dile que correctamente "mi nombre es" y no "yo soy". 536 00:47:00,264 --> 00:47:03,073 Di "mi nombre es", y no "yo soy". 537 00:47:03,144 --> 00:47:05,674 - �Si? - Bueno. Disculpen... 538 00:47:12,224 --> 00:47:14,263 No te olvides de sonre�r lo m�s posible, 539 00:47:14,264 --> 00:47:18,018 con todo tu coraz�n y tratar de verte realmente feliz. 540 00:47:18,584 --> 00:47:20,998 Debes sentirte feliz todo el tiempo, 541 00:47:20,999 --> 00:47:24,399 pero sobre todo cuando bebes. �De acuerdo? 542 00:47:26,105 --> 00:47:32,101 �R�ete! �M�s! �As�! �Bien! 543 00:47:32,265 --> 00:47:34,415 �C�mo te lo explico...? 544 00:47:34,415 --> 00:47:36,576 Lo que hacemos aqu� es muy importante para nosotros. 545 00:47:36,577 --> 00:47:42,837 Mostrar que ayudamos a la gente com�n a cumplir sus sue�os. �Entiendes? 546 00:47:42,838 --> 00:47:44,238 Bravo, bravo. 547 00:47:44,506 --> 00:47:49,500 Recuerda que millones van a verte. 548 00:47:49,746 --> 00:47:52,585 Y hay que hacerles creer que todo es posible. 549 00:47:52,586 --> 00:47:54,477 Que cualquiera puede ser un ganador. 550 00:47:54,478 --> 00:47:56,934 - �Si? - Si 551 00:47:57,586 --> 00:48:00,578 Buena suerte. He terminado. 552 00:48:08,027 --> 00:48:10,382 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 553 00:48:10,547 --> 00:48:12,981 y soy la m�s afortunada y feliz muchacha del mundo. 554 00:48:13,187 --> 00:48:15,747 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifruita, 555 00:48:15,987 --> 00:48:19,377 y gan� este magn�fico Logan Break. 556 00:48:34,428 --> 00:48:36,225 �Env�enlos ahora! 557 00:48:38,748 --> 00:48:40,306 �Corten! 558 00:48:41,788 --> 00:48:44,348 - �C�mo estuvo? - �Magn�fica! 559 00:48:45,988 --> 00:48:50,345 Delia... Enfatiza "magn�fico". 560 00:48:53,229 --> 00:48:55,388 Este jugo se ve sospechosamente amarillo para m�. 561 00:48:55,389 --> 00:48:57,015 Vamos a hacerlo un poco m�s naranja. 562 00:48:57,016 --> 00:48:58,748 Es su jugo... Ese es su color. 563 00:48:58,749 --> 00:49:02,785 S�, pero vamos a hacerlo m�s tentador, como si realmente quisieras beberlo. 564 00:49:03,669 --> 00:49:05,348 A��dele un poco de caf� para hacerlo m�s rojo. 565 00:49:05,349 --> 00:49:07,399 - Caf�. - O Coca-Cola. 566 00:49:07,400 --> 00:49:08,468 Coca-Cola. 567 00:49:08,469 --> 00:49:11,239 Bombardel, pon un poco de Coca Cola en la botella, 568 00:49:11,240 --> 00:49:14,640 y hazlo de color rojo anaranjado. 569 00:49:14,910 --> 00:49:16,059 Si, jefe. 570 00:49:16,230 --> 00:49:19,939 Vamos a toda prisa, tengo una ni�a que desflorar a las 6 PM. 571 00:49:33,190 --> 00:49:34,703 �Mu�vete! 572 00:49:41,471 --> 00:49:44,463 - �Tengo que beber eso? - Es s�lo Coca. 573 00:49:45,271 --> 00:49:48,343 �Listo! �Silencio! 574 00:49:53,071 --> 00:49:54,550 Camera... 575 00:49:57,991 --> 00:49:59,471 �Acci�n! 576 00:50:01,952 --> 00:50:03,863 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 577 00:50:04,032 --> 00:50:06,327 y soy la m�s afortunada y feliz muchacha del mundo. 578 00:50:06,392 --> 00:50:11,129 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 579 00:50:17,112 --> 00:50:19,262 �B�belo! �B�belo! 580 00:50:24,353 --> 00:50:26,230 �Env�enlas ahora! 581 00:50:28,993 --> 00:50:32,190 �Corten! Est� mejor... 582 00:50:34,953 --> 00:50:39,292 Estuvo mejor, pero debes beber m�s jugo. 583 00:50:57,434 --> 00:51:00,267 - �Gabi! Ven aqu�... - S�... 584 00:51:02,474 --> 00:51:05,511 - �Esta chica tiene bigote! - �No lo ves? 585 00:51:06,194 --> 00:51:08,594 Es un poco de pelusa. �Todo el mundo la tiene! 586 00:51:08,595 --> 00:51:11,274 - Dejen de pelear y ret�rela. - Est� bien, pero va a tomar un tiempo. 587 00:51:11,275 --> 00:51:12,788 �De inmediato! 588 00:51:49,236 --> 00:51:51,155 �Por favor, no deje un solo pelo! 589 00:51:51,156 --> 00:51:53,876 No tengo dinero para depilaci�n postproducci�n. 590 00:51:54,037 --> 00:51:56,676 No va a quedar nada, se lo prometo. 591 00:52:27,878 --> 00:52:30,312 �Mierda! �Ahora qued� rojo! 592 00:52:45,119 --> 00:52:46,313 Disculpe... 593 00:52:48,119 --> 00:52:51,236 Ponle hielo, y presiona con fuerza. 594 00:53:10,160 --> 00:53:12,196 - �Una rosquilla? - No, gracias... 595 00:53:12,360 --> 00:53:14,519 Dijo que no nos puede dar los 12 mil de una vez. 596 00:53:14,520 --> 00:53:17,399 Nos dar� 8 ahora y el resto m�s tarde. 597 00:53:17,400 --> 00:53:19,960 - �Qu� pasa? - Nada, Aurel. Nada. 598 00:53:20,320 --> 00:53:21,673 �Nada o todo? 599 00:53:22,000 --> 00:53:23,877 No te gusta nada o no te gusta todo. 600 00:53:24,040 --> 00:53:27,113 - No entiendo. - Yo soy el que no entiende. 601 00:53:27,321 --> 00:53:29,994 �No est�s feliz con lo que hice? 602 00:53:30,401 --> 00:53:31,914 Nunca dije eso. 603 00:53:32,081 --> 00:53:34,040 Si no te gusta, y te crees tan inteligente, 604 00:53:34,041 --> 00:53:38,159 Encuentra algo mejor, ya que siempre tienes raz�n. 605 00:53:44,561 --> 00:53:47,792 - �Qu� est�n haci�ndole? - Le quitaron el bigote. 606 00:53:48,562 --> 00:53:52,555 - �La afeitaron? - No, le aplicaron cera. 607 00:53:54,282 --> 00:53:56,591 - �Y c�mo va eso? - M�s o menos. 608 00:53:56,592 --> 00:53:59,098 Para que lo sepas, nos hemos peleado much�simo. 609 00:53:59,122 --> 00:54:00,396 �Qu� hizo? 610 00:54:00,802 --> 00:54:03,441 La pobre no est� contenta. Es el auto. 611 00:54:03,642 --> 00:54:07,835 �No hemos hablado ya con ella? �No est� todo claro? 612 00:54:12,883 --> 00:54:14,642 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 613 00:54:14,643 --> 00:54:16,281 y soy la m�s afortunada y feliz muchacha del mundo. 614 00:54:16,443 --> 00:54:21,039 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 615 00:54:33,123 --> 00:54:35,001 �Env�enlas ahora! 616 00:54:40,444 --> 00:54:41,797 �Corten! 617 00:54:43,204 --> 00:54:45,195 �Por qu� no est�s prestando atenci�n? 618 00:54:47,484 --> 00:54:51,773 Estuvo bien, pero por favor, no se olvide de "la m�s afortunada". 619 00:54:51,724 --> 00:54:55,160 - Es crucial para nosotros. - Si. 620 00:55:01,045 --> 00:55:03,513 - �C�mo va? - Bien. 621 00:55:03,845 --> 00:55:06,882 - �Una rosquilla? - No, gracias. 622 00:55:08,285 --> 00:55:11,516 - Te ves bien como actriz. - Que bien. 623 00:55:23,006 --> 00:55:25,679 - Lindo auto. - Si. 624 00:55:27,166 --> 00:55:29,202 �Discutiste con tu madre? 625 00:55:29,266 --> 00:55:31,525 Ella tuvo una conmigo, no yo con ella. 626 00:55:31,526 --> 00:55:32,285 �Por qu�? 627 00:55:32,286 --> 00:55:35,034 Le dije unas cosas y empez� a gritar como una loca. 628 00:55:35,046 --> 00:55:39,676 Ah�. Traje los papeles. Todo est� en orden. 629 00:55:39,806 --> 00:55:42,405 Costel me present� a uno que accedi� a nuestro precio. 630 00:55:42,406 --> 00:55:45,016 Justo lo que quer�amos. Imposible conseguir nada mejor. 631 00:55:45,047 --> 00:55:47,366 - Me importa un bledo. - �Qu� te pasa? 632 00:55:47,367 --> 00:55:49,437 - �Por qu�? - No s�. 633 00:55:49,607 --> 00:55:51,516 Algo sucedi� para que est�s molesta. 634 00:55:51,517 --> 00:55:53,486 �Acaso te hicieron enojar? 635 00:55:53,487 --> 00:55:55,246 No, no es nada. 636 00:55:55,247 --> 00:55:57,646 Podr�as estar feliz, como nosotros. 637 00:55:57,647 --> 00:55:58,716 Bueno... 638 00:55:58,887 --> 00:56:01,879 C�rrase, por favor. Estamos filmando. 639 00:56:02,047 --> 00:56:04,861 No grite. Me hace asustar. 640 00:56:08,608 --> 00:56:10,485 Y... �Acci�n! 641 00:56:12,968 --> 00:56:14,887 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 642 00:56:14,888 --> 00:56:17,197 y soy la m�s afortunada y feliz muchacha del mundo. 643 00:56:17,368 --> 00:56:22,158 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 644 00:56:32,569 --> 00:56:34,287 �Env�elas ya mismo! 645 00:56:36,369 --> 00:56:37,643 Y... �Corten! 646 00:56:38,929 --> 00:56:42,768 Sr. "artista", d�gale una vez m�s que beba con m�s ganas. 647 00:56:42,769 --> 00:56:44,168 �Y qu� se supone que haga? 648 00:56:44,689 --> 00:56:47,688 �Estas personas no pueden actuar! �Los inteligentes no siempre ganan! 649 00:56:47,689 --> 00:56:50,288 Lo s�, pero tratemos de nuevo. No es tan dif�cil. 650 00:56:50,289 --> 00:56:55,444 Delia, beber m�s. Como si tuvieras realmente sed. 651 00:56:55,445 --> 00:56:57,889 No puedo hacerlo m�s. Estoy hinchada con todo este jugo. 652 00:56:57,890 --> 00:56:59,664 �Debes hacer un esfuerzo! 653 00:57:00,210 --> 00:57:02,230 Vamos, Delia, de verdad... 654 00:57:02,230 --> 00:57:05,409 Ella debe ser Setila (la sedienta) Y no Fratila (la hermana). 655 00:57:05,410 --> 00:57:08,561 Vete a la mierda, hombre. No seas idiota. 656 00:57:08,562 --> 00:57:09,562 �Acci�n! 657 00:57:12,890 --> 00:57:14,722 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 658 00:57:14,891 --> 00:57:17,121 y soy la m�s afortunada y feliz muchacha del mundo. 659 00:57:17,291 --> 00:57:21,523 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 660 00:57:29,331 --> 00:57:30,889 �Env�elas ya mismo! 661 00:57:33,331 --> 00:57:34,810 �Corten! 662 00:57:39,812 --> 00:57:41,768 �M�s vivaz!. Te lo ruego. 663 00:57:42,172 --> 00:57:45,891 Te ve�as moribunda. Luce m�s feliz. �Ganaste un auto! 664 00:57:45,892 --> 00:57:49,045 - De verdad el auto es tuyo. - Si. Disculpe. 665 00:57:49,332 --> 00:57:52,051 �Delia, qu� pasa? �Lo hac�s a prop�sito o est�s enferma? 666 00:57:52,052 --> 00:57:52,887 Estoy bien. 667 00:57:52,888 --> 00:57:55,288 Haz lo que dicen, y termina con esto. 668 00:57:55,292 --> 00:57:57,881 - Lo estoy haciendo. - �Sigues enferma? 669 00:57:57,892 --> 00:58:00,812 No. El jugo me est� dando dolor de est�mago. 670 00:58:00,813 --> 00:58:02,052 Dale algo para las n�useas. 671 00:58:02,053 --> 00:58:05,892 �Cu�ntas pastillas debo darle? Va a tener somnolencia y mareos. 672 00:58:05,893 --> 00:58:07,492 �No escuchaste? Est� enferma. 673 00:58:07,493 --> 00:58:10,052 Lo s�, pero vamos a destruirla con todas estas pastillas. 674 00:58:10,053 --> 00:58:11,042 Van a ulcerarla. 675 00:58:11,043 --> 00:58:13,212 As� que es mejor que vomite en el coche. 676 00:58:13,213 --> 00:58:15,886 Listos para filmar. Silencio. 677 00:58:16,293 --> 00:58:18,727 Por favor, deje libre la visi�n. La est� obstruyendo. 678 00:58:18,893 --> 00:58:22,610 - Hablamos con nuestra hija. - Est� creando el caos. 679 00:58:22,733 --> 00:58:24,287 Disculpe... 680 00:58:25,774 --> 00:58:27,207 �Silencio! 681 00:58:29,054 --> 00:58:30,646 �C�mara! 682 00:58:31,974 --> 00:58:33,373 �2 Toma 8! 683 00:58:34,014 --> 00:58:35,652 �Acci�n! 684 00:58:37,574 --> 00:58:39,292 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 685 00:58:39,454 --> 00:58:41,126 y soy la m�s feliz muchacha del mundo. 686 00:58:41,294 --> 00:58:45,646 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 687 00:58:50,055 --> 00:58:53,286 �Bebe! �Bebe! �Bebe! 688 00:58:53,695 --> 00:58:56,892 �M�s! �M�s! 689 00:59:01,455 --> 00:59:03,446 �Env�elas ya mismo! 690 00:59:05,495 --> 00:59:06,030 �Corten! 691 00:59:07,131 --> 00:59:08,731 Mueve el coche para atr�s... 692 00:59:08,895 --> 00:59:12,333 Reci�n me di cuenta... Tenemos un problema. 693 00:59:12,696 --> 00:59:15,975 Dijo que filmar�amos hacia un moderno edificio, hacia el tr�fico. 694 00:59:15,976 --> 00:59:20,367 No. Al final decidimos utilizar algo m�s elegante, 695 00:59:20,536 --> 00:59:24,415 un edificio antiguo, m�s refinado ... "Petite Paris"... 696 00:59:24,416 --> 00:59:26,884 Dijimos que filmar�amos a un ganador "a la Petite Par�s", 697 00:59:26,856 --> 00:59:28,495 y a otro m�s direccional, 698 00:59:28,496 --> 00:59:31,391 enfocando un edificio nuevo y el tr�fico. 699 00:59:32,377 --> 00:59:36,211 As� lo recuerdo yo tambi�n... 700 00:59:37,737 --> 00:59:39,296 �Qu� nuevo edificio? 701 00:59:39,297 --> 00:59:41,936 Estamos en la Universidad... 702 00:59:45,897 --> 00:59:49,453 Tal vez en Victoriei, el edificio de Bancorex... 703 00:59:50,217 --> 00:59:53,976 Imposible. �Qui�n lo autorizar�a en el acto? 704 00:59:53,977 --> 00:59:55,730 �Imposible! 705 01:00:00,018 --> 01:00:04,011 Tal vez... algo as� como el Intercontinental. 706 01:00:09,498 --> 01:00:11,250 Es un s�mbolo... 707 01:00:13,618 --> 01:00:14,937 OK. 708 01:00:14,998 --> 01:00:18,416 No me opongo, pero tenemos que mover... 709 01:00:18,579 --> 01:00:22,098 las luces, la c�mara... Lleva su tiempo. El coche... 710 01:00:22,099 --> 01:00:23,498 �No podr�a haberlo dicho antes? 711 01:00:23,499 --> 01:00:26,297 No puedo hacer nada. Voy a tener problemas en el trabajo, con Jean-Pierre. 712 01:00:26,298 --> 01:00:29,648 �l fue muy claro. Tenemos que filmar como hab�amos dicho. 713 01:00:29,659 --> 01:00:32,134 OK, paren todo. Nos mudamos. 714 01:00:34,219 --> 01:00:35,732 �Por qu�? 715 01:00:35,899 --> 01:00:38,538 Quieren un edificio moderno de mierda. 716 01:00:38,699 --> 01:00:40,850 - Vamos a irnos al Inter... - �Est�s loco? 717 01:00:40,851 --> 01:00:42,379 La luz de mierda se va. Ya terminamos. 718 01:00:42,380 --> 01:00:43,899 No me culpes. No puedo hacer nada. 719 01:00:43,900 --> 01:00:45,875 Si no te gusta, habla con ellos. 720 01:00:46,176 --> 01:00:47,476 Lo que sea. 721 01:00:48,660 --> 01:00:53,017 �Mu�vanse! R�pido, la luz se va. 722 01:00:53,700 --> 01:00:54,769 - �Y ad�nde vamos? - �All�! 723 01:00:54,940 --> 01:00:58,979 Para filmar el Inter, como edificio moderno orientado a objetivos. 724 01:01:03,540 --> 01:01:05,133 T�mate un descanso. 725 01:01:10,141 --> 01:01:12,060 �Sabe cu�nto va a demorar? 726 01:01:12,061 --> 01:01:14,973 No, nos estamos mudando a otro lado. 727 01:01:16,741 --> 01:01:19,209 - �Ad�nde vas? - Al ba�o. 728 01:01:20,341 --> 01:01:21,933 �Espera! 729 01:01:26,782 --> 01:01:29,501 Firma aqu�, as� puedo devolverlo. 730 01:01:29,502 --> 01:01:30,776 �Qu� es eso? 731 01:01:30,777 --> 01:01:34,221 El contrato con el Sr. Manciulea, el tipo que Costel me present�. 732 01:01:34,922 --> 01:01:37,614 �No te dije que nos pusimos de acuerdo sobre el dinero? 733 01:01:37,662 --> 01:01:39,892 Voy al ba�o. 734 01:01:41,622 --> 01:01:44,694 �Ves? Te lo dije. 735 01:01:45,382 --> 01:01:47,179 Le hablar�. 736 01:01:47,342 --> 01:01:50,211 Su problema de est�mago no es una excusa. 737 01:03:16,346 --> 01:03:19,383 �Delia! �Ven! 738 01:03:26,307 --> 01:03:28,343 - �Qu�? - Si�ntate. 739 01:03:33,547 --> 01:03:35,538 Firma el contrato... 740 01:03:36,067 --> 01:03:38,906 ... para que pueda terminar e irnos a casa a tiempo. 741 01:03:38,907 --> 01:03:42,546 Pap�, estuve hablando con mam�, y creo que debemos qued�rnoslo. 742 01:03:42,547 --> 01:03:45,237 Me gusta el coche y quiero qued�rmelo. 743 01:03:45,028 --> 01:03:47,467 Delia, no empieces de nuevo. No nos peleemos. 744 01:03:47,468 --> 01:03:49,467 - Va a ser muy malo. - �Qu� pasa? 745 01:03:49,468 --> 01:03:51,507 Nada. Hablo con ella ahora. 746 01:03:51,508 --> 01:03:55,378 Se lo dije. A mi tambi�n me gusta el coche, pero as� es la vida. 747 01:03:55,668 --> 01:03:57,347 Se lo expliqu� claramente. 748 01:03:57,348 --> 01:03:59,629 En la vida, no siempre se hace lo que se quiere. 749 01:03:59,628 --> 01:04:00,667 Le dije... 750 01:04:00,668 --> 01:04:02,907 que hicimos un esfuerzo por ella, que hemos trabajado... 751 01:04:02,908 --> 01:04:05,347 durante toda la vida para que no le falte comida. 752 01:04:05,348 --> 01:04:07,268 �Sabes lo que dijo? - �Qu�? 753 01:04:07,269 --> 01:04:09,783 - Que no le importa. - �Es as�? 754 01:04:09,909 --> 01:04:12,188 Que a ella le importan una mierda nuestros problemas, 755 01:04:12,189 --> 01:04:15,023 porque no tienen nada que ver con ella. Eso dijo. 756 01:04:15,069 --> 01:04:17,268 - �Dijiste eso? - No es verdad. 757 01:04:17,269 --> 01:04:20,068 Dije que gan� el auto, y puedo hacer lo que quiera con �l. 758 01:04:20,069 --> 01:04:21,867 Y que si tiene problemas, no es por mi culpa. 759 01:04:21,869 --> 01:04:22,867 �Y yo que dije? 760 01:04:22,869 --> 01:04:24,788 No dije que no me importa. Dije que no soy culpable. 761 01:04:24,789 --> 01:04:25,904 �Y eso qu� significa? 762 01:04:25,905 --> 01:04:27,629 No es cuesti�n de culpa. 763 01:04:27,630 --> 01:04:30,182 Sabes que pasamos por una etapa dif�cil. 764 01:04:30,184 --> 01:04:32,713 Problemas en el trabajo, mi diabetes... 765 01:04:32,714 --> 01:04:34,549 Mam� vive con el salario de un maestro. 766 01:04:34,550 --> 01:04:36,709 - Es exactamente lo que le dije. - As� es. 767 01:04:36,710 --> 01:04:39,441 Y ahora tenemos la posibilidad. Que digo posibilidad... 768 01:04:39,542 --> 01:04:43,942 La certeza total de resolver todos nuestros problemas. 769 01:04:44,030 --> 01:04:47,866 Y de vivir mejor cuando seamos viejos. 770 01:04:47,990 --> 01:04:49,928 Lo s�, pero yo... 771 01:04:50,670 --> 01:04:52,328 Esc�chame sin enojarte. 772 01:04:52,390 --> 01:04:54,422 - �Lo har�s? - Si. 773 01:04:54,471 --> 01:04:57,690 Si vendemos el coche como decidimos, podemos... 774 01:04:57,691 --> 01:05:02,390 1) poner la pensi�n, y hacer algo de dinero real, 775 01:05:02,391 --> 01:05:05,463 y 2) ayudarte a ir a la Universidad. �Cierto? 776 01:05:05,631 --> 01:05:07,711 - No. - �C�mo "no"? 777 01:05:07,711 --> 01:05:10,070 Lo que pasa es... Quiero tener el coche porque... 778 01:05:10,071 --> 01:05:12,680 Espera, no te apresures como... 779 01:05:12,711 --> 01:05:15,510 Dime si es verdad lo que he dicho hasta ahora. 780 01:05:15,511 --> 01:05:17,430 Si, es verdad. 781 01:05:18,032 --> 01:05:20,807 Si te quedas con el coche, �qu� vas a hacer con �l? 782 01:05:21,892 --> 01:05:25,482 Lo conduces. �Y en qu� te beneficia? 783 01:05:25,632 --> 01:05:31,264 Te lo pregunto. �En qu� te beneficia? 784 01:05:33,352 --> 01:05:37,630 Resp�ndeme, porque soy un caballero, no un idiota. 785 01:05:37,632 --> 01:05:39,551 - Bueno... - Dime... 786 01:05:39,593 --> 01:05:41,192 No lo s�... 787 01:05:42,193 --> 01:05:44,800 �Va a darte el coche el pan o la carne? 788 01:05:45,416 --> 01:05:47,692 �Te ayudar� para ir a la Facultad? 789 01:05:47,693 --> 01:05:50,222 - �Comprar� tu ropa? - �O los �tiles? 790 01:05:50,233 --> 01:05:53,672 - Son muy caros tambi�n. - No, pero me las arreglar�. 791 01:05:53,673 --> 01:05:55,912 - Conseguir� una beca. - �C�mo lo har�s? 792 01:05:55,913 --> 01:05:58,232 Sin nuestra ayuda, te morir�s de hambre. 793 01:05:58,233 --> 01:06:00,389 Asunto m�o. Conseguir� una beca. 794 01:06:00,393 --> 01:06:02,913 �Para una beca, no tienes que ser estudiante, 795 01:06:02,914 --> 01:06:05,508 y pagar alojamiento y dem�s? 796 01:06:05,834 --> 01:06:07,391 Entonces, conseguir� un trabajo. 797 01:06:07,392 --> 01:06:09,092 �D�nde lo conseguir�s? 798 01:06:09,354 --> 01:06:10,998 Voy a encontrar algo. 799 01:06:10,999 --> 01:06:12,593 Un trabajo parcial, y me arreglar�. 800 01:06:12,594 --> 01:06:14,913 - �Y si no? - Se las va a arreglar... 801 01:06:14,914 --> 01:06:17,752 Si no lo consigo, ya ver� qu� puedo hacer. 802 01:06:17,754 --> 01:06:18,776 Vender� el auto. 803 01:06:18,777 --> 01:06:19,554 �Lo ves? 804 01:06:19,554 --> 01:06:21,223 Lo vender�s de todos modos. 805 01:06:21,224 --> 01:06:22,993 Excepto que, si lo vendes, 806 01:06:22,914 --> 01:06:26,314 no s�, dentro de medio a�o, va a valer menos. 807 01:06:26,315 --> 01:06:29,714 Se lo dije. Podr�a ser la mitad del precio. 808 01:06:29,715 --> 01:06:31,714 D�selo. Ella no me escucha. 809 01:06:31,715 --> 01:06:32,787 �Mujer, por favor! 810 01:06:32,788 --> 01:06:35,011 �No ves que estoy hablando con ella? 811 01:06:35,012 --> 01:06:35,888 Cuido mis intereses... 812 01:06:35,889 --> 01:06:37,714 No. �Metes las narices en asuntos ajenos! 813 01:06:37,715 --> 01:06:39,914 S�lo dije que se lo advert�. 814 01:06:39,915 --> 01:06:42,138 No me digas lo que le dijiste. 815 01:06:42,139 --> 01:06:44,743 Ahora es mi turno de hablarle. 816 01:06:44,915 --> 01:06:46,914 �Por qu� me gritas enfrente de extra�os? 817 01:06:46,915 --> 01:06:49,476 - Todos nos est�n mirando. - Nadie est� mirando. 818 01:06:49,477 --> 01:06:51,411 �Que se vayan al infierno! �Dios me perdone! 819 01:06:51,412 --> 01:06:52,915 Est�s grit�ndome, y yo s�lo... 820 01:06:52,916 --> 01:06:57,768 �Ac�bala con esa mierda y c�llate! �Me est�s matando! 821 01:06:57,769 --> 01:06:59,344 Est�s mat�ndonos a los dos. 822 01:06:59,345 --> 01:07:01,075 Insultar. Eso es todo lo que sabes hacer. 823 01:07:01,076 --> 01:07:01,758 �C�llate! 824 01:07:01,759 --> 01:07:03,059 �Bebes e insultas como un gitano! 825 01:07:03,059 --> 01:07:04,859 - �C�llate! - Un gitano. 826 01:07:05,116 --> 01:07:08,552 Delia, las cosas son as�. 827 01:07:09,076 --> 01:07:10,988 Vamos a vender el coche... 828 01:07:11,157 --> 01:07:13,556 y a poner la pensi�n como est�bamos de acuerdo. 829 01:07:13,557 --> 01:07:15,396 Incluso, ya pens� en un nombre: 830 01:07:15,397 --> 01:07:20,034 "Delia". Pensi�n "Delia". �No es lindo? 831 01:07:20,957 --> 01:07:22,166 Dime, �te gusta? 832 01:07:22,167 --> 01:07:24,796 No s�. �Por qu� mi nombre? 833 01:07:24,797 --> 01:07:26,446 Es un nombre muy bonito. 834 01:07:26,447 --> 01:07:29,916 No s�. �Qu� dice la abuela? 835 01:07:29,917 --> 01:07:32,836 �Y si no les da la casa para hacer lo que quieren hacer? 836 01:07:32,837 --> 01:07:35,397 �No desea vivir mejor ella tambi�n? 837 01:07:35,398 --> 01:07:38,356 Dudo que est� de acuerdo de hacer eso con su casa. 838 01:07:38,358 --> 01:07:40,478 Ella es vieja, y ya est� encaminada. 839 01:07:40,448 --> 01:07:41,517 Va a aceptar. 840 01:07:41,518 --> 01:07:43,757 Es bueno para ella tambi�n, porque la visitaremos m�s seguido. 841 01:07:43,758 --> 01:07:45,597 As� no va a morirse sola, la pobre. 842 01:07:45,598 --> 01:07:47,117 Lo hace, o adi�s y buen viaje. 843 01:07:47,118 --> 01:07:50,077 Hicimos siempre las cosas a su manera, Ahora es nuestro turno. 844 01:07:50,078 --> 01:07:52,917 - Es verdad. - �Qu� debemos hacer? 845 01:07:52,918 --> 01:07:56,457 �Quedarnos en casa, muri�ndonos de hambre con nuestros magros salarios? 846 01:07:56,458 --> 01:07:58,218 �Cuando la suerte nos llama as�, 847 01:07:58,219 --> 01:08:00,658 y todos podr�amos vivir mucho mejor? 848 01:08:00,659 --> 01:08:02,059 Incluso ella. 849 01:08:02,719 --> 01:08:05,478 Despu�s de un a�o, vamos a recuperar la inversi�n. 850 01:08:05,479 --> 01:08:09,318 Y un a�o despu�s, tendremos por lo menos 10 o 12 mil euros. 851 01:08:09,319 --> 01:08:12,918 Por lo menos. �Sabes cu�nto hace Chira en Rapolt? 852 01:08:12,919 --> 01:08:15,956 - No. - Adivina. 853 01:08:16,119 --> 01:08:18,394 - No lo s�. - 15 mil. 854 01:08:19,040 --> 01:08:20,999 Y su predio es m�s peque�o que el nuestro. 855 01:08:21,000 --> 01:08:22,719 Pero su casa es enorme. 856 01:08:22,720 --> 01:08:26,235 Lo es, pero esa zona no es tan hermosa como la nuestra. 857 01:08:26,560 --> 01:08:28,755 - Dime. - �Decirte qu�? 858 01:08:28,920 --> 01:08:31,919 - �Tengo raz�n o no? - Ahora est�s cambiando de tema. 859 01:08:31,920 --> 01:08:34,719 Yo gan� el coche, y quiero qued�rmelo y manejarlo. 860 01:08:34,720 --> 01:08:39,159 Estuve hablando con Cornelia sobre ir al mar en mi coche. 861 01:08:39,160 --> 01:08:40,852 �Si ni siquiera tienes licencia? 862 01:08:40,851 --> 01:08:44,038 Lo tendr� para entonces. Es una tonter�a. 863 01:08:44,201 --> 01:08:47,320 �Qui�n pagar� tus clases de conducci�n, y el examen? 864 01:08:47,321 --> 01:08:50,916 No es gratis, nada lo es. 865 01:08:51,081 --> 01:08:53,854 - Cuesta una fortuna. - C�llate. 866 01:08:53,861 --> 01:08:56,240 Dime, �c�mo vas a pagar tus clases de conducci�n? 867 01:08:56,241 --> 01:08:59,520 - No lo s�, Pedir� prestado. - Pedir�s prestado... 868 01:08:59,521 --> 01:09:02,640 Y luego tendr�s que pagarlo... No seas terca como una mula. 869 01:09:02,641 --> 01:09:03,856 �Que dices? 870 01:09:03,921 --> 01:09:07,273 Que no seas terca, es todo lo que estoy diciendo. 871 01:09:07,402 --> 01:09:09,841 �Cu�nto menos valdr� el pr�ximo a�o? 872 01:09:09,842 --> 01:09:11,395 �El coche? 873 01:09:11,562 --> 01:09:15,271 No s�. 3 o 4 mil menos, como m�ximo. 874 01:09:15,272 --> 01:09:18,479 Como m�nino, quiero decir. Apenas si lo vender�as por 6 mil. 875 01:09:18,480 --> 01:09:22,273 Entonces me lo quedar� un a�o, y luego lo venderemos. 876 01:09:22,402 --> 01:09:24,721 Dinero malgastado, y por nada... 877 01:09:24,722 --> 01:09:27,521 Y ni siquiera sabes si podr�s venderlo. 878 01:09:27,522 --> 01:09:31,662 La gente quiere coches nuevos. Es m�s progreso. 879 01:09:31,623 --> 01:09:33,442 Nadie quiere una lata vieja, Delia. 880 01:09:33,443 --> 01:09:35,442 �No se convierte en basura en un a�o! 881 01:09:35,443 --> 01:09:36,842 �A no? 882 01:09:36,843 --> 01:09:39,162 Si lo vendes ma�ana, ya es de segunda mano. 883 01:09:39,163 --> 01:09:40,922 Decidido, vamos a venderlo usado. 884 01:09:40,923 --> 01:09:43,915 Por lo menos lo tendr� un a�o m�s. 885 01:09:45,763 --> 01:09:49,242 Otra cosa: El Logan no es un coche de mujer. 886 01:09:49,243 --> 01:09:51,155 �No ves lo grande que es? 887 01:09:51,156 --> 01:09:53,383 Si fuera un Volkswagen o un Fiat, 888 01:09:53,384 --> 01:09:54,584 no habr�a dicho nada. 889 01:09:54,585 --> 01:09:56,683 - Pero a m� me gusta. - Listos para filmar. 890 01:09:56,684 --> 01:09:59,683 - Ah� voy. - Ap�rate, perderemos la luz. 891 01:09:59,684 --> 01:10:02,543 Se�or, tengo algo que hablar con mi hija. 892 01:10:02,544 --> 01:10:04,363 Ir�. No saldr� corriendo. 893 01:10:04,364 --> 01:10:06,643 - Mira, firma. - No. No quiero. 894 01:10:06,644 --> 01:10:08,874 Por favor, vamos. Pueden hablar despu�s. 895 01:10:09,044 --> 01:10:11,478 �No ves que estoy hablando con mi hija? 896 01:10:11,644 --> 01:10:13,236 Si, pero la luz se va. 897 01:10:13,404 --> 01:10:15,999 - Por favor... - Ya voy. 898 01:10:18,325 --> 01:10:20,122 Es una descarada. 899 01:10:21,125 --> 01:10:23,316 �Por qu� te entrometes? 900 01:10:23,605 --> 01:10:25,184 Si me dejaras hablar con ella, 901 01:10:25,185 --> 01:10:26,684 se resolver�a el problema enseguida. 902 01:10:26,685 --> 01:10:27,515 Soy su madre, 903 01:10:27,516 --> 01:10:29,446 y tengo el derecho de hablar con ella. 904 01:10:29,445 --> 01:10:31,375 Para con eso. 905 01:10:32,500 --> 01:10:34,304 Cuando hablo con ella, 906 01:10:34,305 --> 01:10:37,005 no te entrometas como una idiota. 907 01:10:49,806 --> 01:10:52,036 �D�jala! �M�tete en el coche! 908 01:10:59,887 --> 01:11:02,082 3 toma 1. 909 01:11:02,367 --> 01:11:04,039 �Acci�n! 910 01:11:05,767 --> 01:11:07,823 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 911 01:11:07,887 --> 01:11:09,579 y soy la chica m�s feliz del mundo. 912 01:11:09,647 --> 01:11:13,979 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 913 01:11:16,207 --> 01:11:17,845 �Corten! 914 01:11:18,247 --> 01:11:22,281 Ni�a, �te ense�aron rumano en la escuela? 915 01:11:22,936 --> 01:11:24,887 - �Eh? - Si... 916 01:11:25,088 --> 01:11:27,641 �Est�s familiarizada con la palabra "feliz"? 917 01:11:27,742 --> 01:11:29,842 - Si... - �Eh? 918 01:11:30,208 --> 01:11:31,089 Si. 919 01:11:31,090 --> 01:11:34,407 �Entonces, se feliz, por amor de Dios! 920 01:11:34,408 --> 01:11:36,167 �Qu� es lo complicado? 921 01:11:36,168 --> 01:11:38,175 En las palabras de un gran escritor: 922 01:11:38,176 --> 01:11:39,468 "�V�yanse a la mierda, hijos de puta!" 923 01:11:39,469 --> 01:11:41,784 Presta atenci�n, por favor, �si? 924 01:11:43,608 --> 01:11:45,888 D�jala en paz, para ver c�mo lo hace. 925 01:11:45,889 --> 01:11:47,488 Solo le dec�a que prestara atenci�n. 926 01:11:47,489 --> 01:11:49,648 No le digas nada. No nos necesita, igualmente. 927 01:11:49,649 --> 01:11:51,529 En vez de darle confianza, �qu� haces? 928 01:11:51,529 --> 01:11:53,621 Deja que aprenda del modo dif�cil. 929 01:11:53,622 --> 01:11:54,722 Eso va a ense�arle. 930 01:11:54,689 --> 01:11:56,880 Es una pobrecita. 931 01:11:57,049 --> 01:12:00,467 Quieren darle un Logan y ni siquiera les presta atenci�n. 932 01:12:00,868 --> 01:12:02,768 Ni siquiera los escucha. 933 01:12:04,129 --> 01:12:06,760 Tiene derecho a querer el coche. 934 01:12:06,961 --> 01:12:09,961 As� es la vida. �Qu� puedo hacer con eso? 935 01:12:11,690 --> 01:12:16,081 - �Silencio! Camera... - Filmando... 936 01:12:16,890 --> 01:12:18,164 �Acci�n! 937 01:12:19,570 --> 01:12:21,526 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 938 01:12:21,690 --> 01:12:23,203 y soy la chica m�s feliz del mundo. 939 01:12:23,370 --> 01:12:27,807 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 940 01:12:30,130 --> 01:12:33,627 �Bebe!... �Bebe!�Bebe!... 941 01:12:34,428 --> 01:12:36,528 �Bebe que te observo! 942 01:12:37,029 --> 01:12:38,429 �Bebe! 943 01:12:40,891 --> 01:12:42,483 �Env�enlas ahora! 944 01:12:45,251 --> 01:12:46,684 �Corten! 945 01:12:46,851 --> 01:12:48,569 �Cu�nto dur�? 946 01:12:49,531 --> 01:12:51,010 �Bien! 947 01:12:52,531 --> 01:12:56,051 Delia, estuvo bien, pero dur� demasiado. 948 01:12:56,052 --> 01:12:59,051 Tiene que durar 35 segundos, y dur� 39. 949 01:12:59,052 --> 01:13:00,149 No puedo ir m�s r�pido. 950 01:13:00,150 --> 01:13:02,071 No es verdad. Lo haciste antes. 951 01:13:02,072 --> 01:13:03,372 - No. - Si. 952 01:13:03,373 --> 01:13:06,051 Cr�enos, no somos unos completos idiotas. 953 01:13:06,052 --> 01:13:08,568 Y mucho, mucho, mucho m�s feliz. 954 01:13:08,569 --> 01:13:10,672 Una gran sonrisa. 955 01:13:10,673 --> 01:13:12,845 - �De acuerdo? - Si. 956 01:13:18,913 --> 01:13:20,892 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 957 01:13:20,893 --> 01:13:22,652 y soy la chica m�s feliz del mundo. 958 01:13:22,653 --> 01:13:27,185 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 959 01:13:28,733 --> 01:13:31,611 �Bebe! �Bebe! �Bebe! 960 01:13:34,893 --> 01:13:36,611 �Que pas�? 961 01:13:37,413 --> 01:13:39,130 No lo s�, Debe ser el generador. 962 01:13:39,133 --> 01:13:41,529 �Ve a ver qu� mierda pas�! 963 01:13:46,694 --> 01:13:48,582 Bien Delia, la sonrisa estuvo mejor. 964 01:13:48,583 --> 01:13:50,133 Pero los proyectores estaban apagados. 965 01:13:51,454 --> 01:13:53,745 Es mejor en la oscuridad... 966 01:13:54,774 --> 01:13:56,526 Burundi... 967 01:14:11,735 --> 01:14:12,726 �Es el generador? 968 01:14:12,727 --> 01:14:13,827 �Qu� le pasa? 969 01:14:13,895 --> 01:14:16,174 - No s�, no arranca. - �Tiene combustible? 970 01:14:16,175 --> 01:14:19,053 S�, pero es una mierda. 971 01:14:22,135 --> 01:14:25,134 Entonces, el generador no funciona... Se usa excesivamente. 972 01:14:25,135 --> 01:14:27,735 - �Vete a la mierda! - Est�n tratando de arreglarlo. 973 01:14:27,736 --> 01:14:29,827 Ya orden� uno nuevo. 974 01:14:29,896 --> 01:14:33,415 - Va a estar aqu� en 30 minutos. - Que se jodan. Va a estar muy oscuro. 975 01:14:33,416 --> 01:14:36,847 - Va a estar aqu� en 30 minutos. - No me importa. 976 01:14:42,056 --> 01:14:44,616 �Que tome 5! 977 01:14:46,376 --> 01:14:48,173 �Descansa! 978 01:14:53,817 --> 01:14:57,696 Hab�a solo dos bombillas prendidas. 979 01:14:57,897 --> 01:15:02,015 �Me est�n tomando el pelo? Rumanos... 980 01:15:02,497 --> 01:15:05,086 Acabo de hablar con ellos. Est�n tratando de arreglarlo. 981 01:15:05,087 --> 01:15:09,767 �Arreglarlo? �Solo lo est�n mirando! 982 01:15:51,979 --> 01:15:53,035 �Qu� pasa? 983 01:15:53,036 --> 01:15:55,818 Ten�a una piedrita en el zapato. 984 01:15:55,819 --> 01:15:59,017 Mi Dios... �La sacaste? 985 01:15:59,180 --> 01:16:01,296 - Si. - Bien. 986 01:16:17,580 --> 01:16:21,900 Delia, �crees que no queremos verte feliz? 987 01:16:21,901 --> 01:16:23,857 Nunca dije eso. 988 01:16:24,821 --> 01:16:27,020 �Crees que mam� y yo somos buitres? 989 01:16:27,101 --> 01:16:31,076 - �Que queremos hacerte da�o? - Ese no es el punto. 990 01:16:31,101 --> 01:16:35,020 Te lo ruego, responde a mi pregunta. Dime... 991 01:16:35,021 --> 01:16:37,351 No, no lo creo. 992 01:16:40,481 --> 01:16:43,061 Hicimos todo por ti, no por nosotros. 993 01:16:43,062 --> 01:16:45,020 Si hubiera sido solo por nosotros, 994 01:16:45,021 --> 01:16:46,381 hubi�ramos progresado en nuestras vidas, 995 01:16:46,382 --> 01:16:48,113 y no estar�amos en problemas. 996 01:16:48,414 --> 01:16:49,983 Hubi�ramos puesto la pensi�n... 997 01:16:49,982 --> 01:16:52,081 para juntar alg�n dinero. 998 01:16:52,082 --> 01:16:53,981 No habr�a razones para necesitarlo. 999 01:16:53,982 --> 01:16:57,372 - �Me crees? - Te creo. 1000 01:16:58,542 --> 01:17:00,225 Me gustar�a sentarme por ah�, tambi�n. 1001 01:17:00,226 --> 01:17:03,026 A nadie le gusta trabajar. 1002 01:17:03,302 --> 01:17:07,461 Si fuera tan f�cil, todos los idiotas trabajar�an, �no crees? 1003 01:17:11,023 --> 01:17:13,917 Cuando yo ten�a tu edad, nadie me dio nada. 1004 01:17:13,943 --> 01:17:16,161 Excepto tal vez una paliza. 1005 01:17:16,263 --> 01:17:19,622 Luego trabaj� en la f�brica, con toda esa contaminaci�n. 1006 01:17:19,623 --> 01:17:21,802 Lo soport� para que tengas todo lo necesario. 1007 01:17:21,803 --> 01:17:24,562 Incluso enferm� de diabetes, pero nunca me di por vencido. 1008 01:17:24,563 --> 01:17:25,632 Lo s�... 1009 01:17:25,703 --> 01:17:31,437 Para que puedas ir a la escuela, y estar preparada para la vida. 1010 01:17:31,664 --> 01:17:36,977 Ahorramos dinero para la ropa, juguetes, mu�ecas, l�pices... 1011 01:17:37,144 --> 01:17:38,823 para que no sintieras privaciones. 1012 01:17:38,824 --> 01:17:41,936 Para que los ni�os ricos no se rieran de ti... 1013 01:17:42,364 --> 01:17:45,303 Es posible que no lo creas ahora, pero fue as�. 1014 01:17:45,304 --> 01:17:47,993 Te creo, nunca dije lo contrario. 1015 01:17:48,544 --> 01:17:51,855 Rara vez me compr� pantalones. 1016 01:17:52,825 --> 01:17:55,434 Si fumaba, fumaba s�lo Carpati y Bucegi, 1017 01:17:55,585 --> 01:17:59,521 com�a lo que me daban, solo cortezas de pan. 1018 01:18:00,665 --> 01:18:02,735 �Te falt� algo? 1019 01:18:04,385 --> 01:18:06,544 - Dime. - No. 1020 01:18:06,545 --> 01:18:07,999 No te falt� nada. 1021 01:18:08,000 --> 01:18:10,464 S�, no ten�amos suficiente dinero... 1022 01:18:10,465 --> 01:18:15,078 ... para viajes a China o Jap�n, o para caviar y champa�a, 1023 01:18:16,306 --> 01:18:19,985 Pero tuviste siempre todo lo que necesitaste. 1024 01:18:19,986 --> 01:18:22,136 - �Verdad? - Si. 1025 01:18:26,066 --> 01:18:28,517 Entonces, termina con este rollo. 1026 01:18:28,518 --> 01:18:32,578 Firma el contrato, por que el hombre est� esperando. 1027 01:18:32,666 --> 01:18:33,975 Pero no es justo. 1028 01:18:33,976 --> 01:18:36,546 Es mi coche, y quiero conducirlo al menos 1 o 2 a�os. 1029 01:18:36,566 --> 01:18:40,476 Te lo ruego, por favor, pap�. 1030 01:18:40,477 --> 01:18:42,901 - �Est�s empezando de nuevo? - No... 1031 01:18:43,067 --> 01:18:45,006 �Nos est�s volviendo locos, idiota! 1032 01:18:45,067 --> 01:18:47,458 Dices que lo entiendes, pero no. 1033 01:18:47,487 --> 01:18:50,146 �Por qu� no puedo quedarme con el coche si quiero? 1034 01:18:50,147 --> 01:18:53,306 Si Dios me lo dio, es justo que lo use. 1035 01:18:53,307 --> 01:18:56,379 Te lo expliqu� bien, pero no me escuchas. 1036 01:18:56,827 --> 01:19:00,037 Chica, palabra de honor, dentro de 2 a�os... 1037 01:19:00,038 --> 01:19:03,344 ... comprar�s cualquier coche que te guste. �Te lo juro! 1038 01:19:03,748 --> 01:19:06,581 Firma aqu�. Ver�s que dentro de 2 a�os, 1039 01:19:06,748 --> 01:19:09,216 nos veremos cara a cara, y dir�s: 1040 01:19:09,388 --> 01:19:11,405 "Estuve por hacer algo tonto, 1041 01:19:11,406 --> 01:19:14,106 pero, gracias a Dios, el viejo no me dej�" 1042 01:19:14,148 --> 01:19:18,157 La juventud pasa r�pido, y la vida es decepcionante. 1043 01:19:18,908 --> 01:19:20,899 �Y si tu negocio no funciona? 1044 01:19:21,068 --> 01:19:22,267 �C�mo no va a funcionar? 1045 01:19:22,268 --> 01:19:24,028 Es lo que funciona en toda Europa. 1046 01:19:24,029 --> 01:19:27,478 Las ciudades se hacen m�s grandes, y la gente anhela el campo. 1047 01:19:27,449 --> 01:19:29,908 No quieren m�s lugares lujosos, como Sinaia o Mamaia. 1048 01:19:29,909 --> 01:19:33,308 - Todos quieren la naturaleza. - �Y si no funciona? 1049 01:19:33,309 --> 01:19:35,148 Mira lo que pasa aqu� en Bucarest. 1050 01:19:35,149 --> 01:19:37,249 Mira esta locura. 1051 01:19:37,549 --> 01:19:40,741 No tienen un lugar para descansar, pobre gente. 1052 01:19:42,589 --> 01:19:44,261 Firma aqu�. 1053 01:19:47,590 --> 01:19:51,589 Mira, no voy a seguir rog�ndote. �Vas a firmar o no? 1054 01:19:51,590 --> 01:19:54,778 No. Nunca se me permiti� nada. 1055 01:19:54,779 --> 01:19:56,707 Nunca fui a una colonia de vacaciones, 1056 01:19:56,870 --> 01:19:59,145 y nunca tuve una fiesta, Dios sabe por qu�. 1057 01:19:59,310 --> 01:20:01,843 Y cuando fui la 3ra. de la clase en 8� grado, 1058 01:20:01,844 --> 01:20:04,700 me prometieron una fiesta, pero nunca la hicieron. 1059 01:20:04,510 --> 01:20:07,629 Nunca tuve una vida normal, como todo el mundo. 1060 01:20:07,630 --> 01:20:09,396 Mientras mis compa�eros se divert�an, 1061 01:20:09,397 --> 01:20:13,345 yo ten�a que limpiar toda la casa, y recoger fruta en el verano. 1062 01:20:13,471 --> 01:20:16,629 Ahora, todos mis compa�eros de clase est�n esperando ver el coche. 1063 01:20:16,628 --> 01:20:19,470 No cre�an que lo hab�a ganado. 1064 01:20:19,471 --> 01:20:22,668 Habl� con Cornelia acerca de ir a la playa y... 1065 01:20:22,911 --> 01:20:26,390 Por favor, pap�, es m�o, Yo lo gan�. Por favor. 1066 01:20:26,391 --> 01:20:28,165 Cre� haber sido sincero contigo, 1067 01:20:28,166 --> 01:20:30,566 y haberte explicado nuestra situaci�n. 1068 01:20:31,191 --> 01:20:33,931 - �Firmar�s o no? - �No! 1069 01:20:33,992 --> 01:20:35,630 Bien, Delia. 1070 01:20:36,152 --> 01:20:39,711 Mam� y yo nos desentenderemos de ti. 1071 01:20:39,712 --> 01:20:40,911 �Qu� quieres decir? 1072 01:20:40,912 --> 01:20:44,284 Puedes tomar tu coche y hacer lo que quieras. 1073 01:20:45,712 --> 01:20:47,691 Pero no pondr�s los pies en casa otra vez. 1074 01:20:47,692 --> 01:20:49,488 y no ser�s m�s mi hija. 1075 01:20:50,072 --> 01:20:51,531 No obtendr�s nada de nosotros. 1076 01:20:51,532 --> 01:20:54,831 - Absolutamente nada. Ll�vate tu coche. - Pero no es justo. 1077 01:20:54,832 --> 01:20:56,752 Nos tratas como idiotas. 1078 01:20:56,753 --> 01:21:00,143 �No quieres firmar? Bien, adi�s, que te vaya bien. 1079 01:21:01,473 --> 01:21:04,912 �Tengo que rog�rtelo? Te cri� como una princesa. 1080 01:21:04,913 --> 01:21:08,010 Te limpi� el culo cuando eras peque�a. 1081 01:21:08,211 --> 01:21:10,511 �No tienes verg�enza? 1082 01:21:14,673 --> 01:21:17,990 Si estuvi�ramos enfermos, nos dejar�as morir solos. 1083 01:21:17,991 --> 01:21:20,229 En un asilo o en el hospital. 1084 01:21:20,230 --> 01:21:23,313 Ni siquiera vendr�as al entierro... 1085 01:21:23,314 --> 01:21:25,948 - No es verdad. - �Term�nala! 1086 01:21:26,434 --> 01:21:28,746 No quieres venderlo, �excelente! 1087 01:21:28,747 --> 01:21:31,247 No quiero volver a verte. 1088 01:21:32,074 --> 01:21:34,663 Qu�date sentada y llora. 1089 01:21:35,834 --> 01:21:38,329 �Estrella de cine de mierda! 1090 01:24:36,562 --> 01:24:39,296 Ella me agarr� en la esquina. 1091 01:24:44,603 --> 01:24:47,595 El piso estaba encerado... 1092 01:24:47,923 --> 01:24:50,198 �Jefe! �Venga! 1093 01:24:51,003 --> 01:24:53,995 No sabes nada de nada. 1094 01:24:54,203 --> 01:24:57,115 �Sabes c�mo comer una vagina? 1095 01:24:57,283 --> 01:25:01,720 Con lamidas peque�as, para no tragar mucho pelo... 1096 01:25:02,563 --> 01:25:04,922 �D�jame, Bombardel... Estoy en problemas... 1097 01:25:04,923 --> 01:25:06,333 Yo estoy en problemas tambi�n. 1098 01:25:06,344 --> 01:25:08,444 Tengo problemas con mi ves�cula biliar. 1099 01:25:11,604 --> 01:25:13,416 Voy a morir pronto. 1100 01:25:13,417 --> 01:25:15,417 No se molesten en ponerme... 1101 01:25:15,418 --> 01:25:17,185 ... en un ata�d en mi tumba. 1102 01:25:17,186 --> 01:25:19,183 - De acuerdo. - No tiene sentido. 1103 01:25:19,184 --> 01:25:23,760 Mejor me sostienen del pene y me bajan lentamente... 1104 01:25:23,924 --> 01:25:27,403 Y no me agiten demasiado, porque voy a tener una erecci�n. 1105 01:25:27,404 --> 01:25:31,795 - �Est�s loco? - �Vale la pena vivir la vida! 1106 01:25:31,796 --> 01:25:33,921 Despues de todo, la vida es corta. 1107 01:25:34,707 --> 01:25:37,964 �Tenemos que tener suficientes co�os en nuestra vida! 1108 01:25:38,965 --> 01:25:40,956 - �Te gusta el co�o? - S� ... 1109 01:25:41,125 --> 01:25:43,681 �Entonces, por qu� los abandonaste? 1110 01:25:56,326 --> 01:25:58,248 Bueno, lo firmar�. 1111 01:25:58,349 --> 01:26:00,085 Debieras disculparte, en primer lugar. 1112 01:26:00,086 --> 01:26:01,374 �Por qu�? 1113 01:26:01,375 --> 01:26:04,075 Por hacer enojar a pap�. 1114 01:26:04,126 --> 01:26:06,656 Por favor, Magda. D�jame hacerlo a m�. 1115 01:26:06,926 --> 01:26:11,085 Pero debes darme 3.000, y dejarme ir de vacaciones con Cornelia. 1116 01:26:11,086 --> 01:26:15,005 - �Qu� 3.000? - Euros. No es justo no recibir algo. 1117 01:26:15,006 --> 01:26:18,397 �No lo entiendes? Te lo devolveremos todo en 2 a�os. 1118 01:26:18,607 --> 01:26:21,846 Pero quiero estar segura de tener suficiente para la Universidad. 1119 01:26:21,847 --> 01:26:24,246 Es por eso que necesito por lo menos 3.000. 1120 01:26:24,247 --> 01:26:27,126 3.000 no podemos darte. S�lo 2.000. 1121 01:26:27,127 --> 01:26:30,856 Te lo hubi�ramos dado de todos modos. No necesitabas pedirlo. 1122 01:26:31,487 --> 01:26:34,205 2 no es suficiente. �Quiero 3! 1123 01:26:34,206 --> 01:26:35,766 Imposible, gatita. 1124 01:26:35,767 --> 01:26:39,025 Si los tuviera en el banco, te dar�a 10.000. 1125 01:26:39,048 --> 01:26:40,330 Pero lo estamos invirtiendo. 1126 01:26:40,331 --> 01:26:42,207 Tan pronto como empecemos a tener ganancia, 1127 01:26:42,208 --> 01:26:43,367 te lo daremos. 1128 01:26:43,368 --> 01:26:44,687 - Estamos listos. - Te lo ruego. 1129 01:26:44,688 --> 01:26:46,567 �Ahora! �Es urgente! �No nos queda mucha luz! 1130 01:26:46,568 --> 01:26:49,908 Joven, Ud. no es el �nico con problemas que resolver. 1131 01:26:49,909 --> 01:26:51,087 �H�gase humo! 1132 01:26:51,088 --> 01:26:54,398 - D�jala ir. - Solo un minuto m�s. 1133 01:26:57,568 --> 01:26:58,763 Al menos 2.700. 1134 01:26:58,764 --> 01:27:01,687 As� no tengo que preocuparme por la Universidad. 1135 01:27:01,688 --> 01:27:05,682 Dije 2.000. OK, 2.300. Cuando hayamos hecho lo nuestro, 1136 01:27:05,849 --> 01:27:08,928 te daremos m�s. No vamos a abandonarte a tu suerte. 1137 01:27:08,929 --> 01:27:10,447 Al menos 2.700. 1138 01:27:10,848 --> 01:27:13,808 �Tiene cerebro de hombre de negocios! 1139 01:27:13,809 --> 01:27:16,607 �Por qu� no estudias Econom�a? 1140 01:27:17,289 --> 01:27:20,865 2.400. "Mi oferta final", como dicen los americanos. 1141 01:27:22,529 --> 01:27:25,324 Bien. Pero los quiero ahora. 1142 01:27:25,370 --> 01:27:30,289 No puedo. Un 50%, que es como lo acord� con Manciulea. 1143 01:27:30,290 --> 01:27:31,637 No es problema mio. 1144 01:27:31,638 --> 01:27:32,809 �Qu� quieres que haga? 1145 01:27:32,810 --> 01:27:36,489 1.500 cuando le damos el coche, y el resto despu�s. 1146 01:27:36,490 --> 01:27:39,609 - �Y eso cu�ndo es? - 4 meses a partir de ahora. 1147 01:27:39,810 --> 01:27:41,489 - De acuerdo. - Firma. 1148 01:27:41,450 --> 01:27:43,329 - Dame la lapicera. - �No la tienes t�? 1149 01:27:43,330 --> 01:27:44,081 No. 1150 01:27:45,312 --> 01:27:47,112 La encontraremos. 1151 01:27:50,171 --> 01:27:53,770 - Y dame tu coche. - Por supuesto. 1152 01:27:53,771 --> 01:27:57,161 Siempre que no lo necesite, es tuyo. 1153 01:27:57,162 --> 01:27:58,770 No, d�melo para siempre. 1154 01:27:58,771 --> 01:28:01,610 As� tendr� mi propio coche mientras estoy en la Universidad. 1155 01:28:01,611 --> 01:28:04,770 De ninguna manera. Si te quedas en casa, te lo dar�. 1156 01:28:04,771 --> 01:28:08,026 Pero hablaremos despu�s de ello. 1157 01:28:08,131 --> 01:28:10,771 Vamos. No queda casi luz. 1158 01:28:10,932 --> 01:28:14,368 - Ah� voy. - Se�or, solo un segundo. 1159 01:28:14,369 --> 01:28:17,000 Si no viene ya, se pierde un d�a de filmaci�n. 1160 01:28:17,072 --> 01:28:19,171 �Tiene una lapicera? Tiene que firmarme algo. 1161 01:28:19,172 --> 01:28:20,971 �Tenemos que terminar de filmar! 1162 01:28:20,972 --> 01:28:25,966 Si no viene, tendr� que pagar por ello. �Se lo juro! 1163 01:28:27,612 --> 01:28:31,321 �Qu� es esto? �Hiroshima y Nagasaki? 1164 01:28:32,372 --> 01:28:35,365 Maldito idiota... 1165 01:28:38,613 --> 01:28:43,509 �Muchacha, m�tete en el coche! D�jenla sola. 1166 01:28:45,333 --> 01:28:46,846 Camera... 1167 01:28:47,013 --> 01:28:50,642 Miaunel, difunde esa luz. �M�s r�pido! 1168 01:28:54,333 --> 01:28:56,484 Vamos a subir... Tranquilo... 1169 01:28:59,454 --> 01:29:00,613 �C�mo est� el fondo? 1170 01:29:00,614 --> 01:29:03,606 Casi oscuro. Si no filmamos ahora, estamos jodidos. 1171 01:29:07,574 --> 01:29:09,693 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 1172 01:29:09,694 --> 01:29:11,213 y soy la chica m�s feliz del mundo. 1173 01:29:11,214 --> 01:29:15,526 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 1174 01:29:19,815 --> 01:29:22,170 �Bebe! �Bebe! �Bebe! ���Bebe!!! 1175 01:29:22,671 --> 01:29:24,471 �Bebe! �Bebe! �Bebe! 1176 01:29:25,704 --> 01:29:26,999 �Bebe! 1177 01:29:30,135 --> 01:29:31,853 �Env�enlas ahora! 1178 01:29:34,215 --> 01:29:35,409 Corten. 1179 01:29:35,575 --> 01:29:38,772 - Otro, �y r�pido! - No deber�a ser tan acartonado. 1180 01:29:38,935 --> 01:29:41,529 "Acartonado". Te gusta el lenguaje sugerente. 1181 01:29:41,695 --> 01:29:43,735 - Pi�rdete... - Deja de hacerte la dif�cil. 1182 01:29:43,736 --> 01:29:45,615 Lo de siempre. Una gran sonrisa. 1183 01:29:45,616 --> 01:29:49,245 �Delia, una gran sonrisa, y muestra tus dientes! 1184 01:29:49,416 --> 01:29:50,450 Otra vez, r�pido. 1185 01:29:50,451 --> 01:29:53,615 Dices tus l�neas, y luego las dices otra vez m�s r�pido. 1186 01:29:53,616 --> 01:29:57,887 No te detengas hasta que yo te lo diga. 1187 01:30:01,016 --> 01:30:04,008 �Es un enlazado! �Pon la gr�a! 1188 01:30:06,217 --> 01:30:08,936 �C�rrete! Camera... 1189 01:30:11,377 --> 01:30:15,768 - C�rrete, Bombardel... - �Vete a la mierda! 1190 01:30:15,937 --> 01:30:19,009 - Camera... - �Filmando! 1191 01:30:20,777 --> 01:30:22,130 �Acci�n! 1192 01:30:24,617 --> 01:30:26,548 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 1193 01:30:26,617 --> 01:30:27,936 y soy la chica m�s feliz del mundo. 1194 01:30:27,937 --> 01:30:31,931 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 1195 01:30:41,578 --> 01:30:42,813 �Env�enlas ahora! 1196 01:30:42,778 --> 01:30:47,852 �Empieza de nuevo! �Bebe m�s y luce m�s feliz! �Por favor, Delia! 1197 01:30:49,218 --> 01:30:52,097 C�mara... �Vete, Bombardel! 1198 01:30:52,619 --> 01:30:54,257 �Acci�n! 1199 01:30:56,019 --> 01:30:57,930 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 1200 01:30:58,099 --> 01:30:59,658 y soy la chica m�s feliz del mundo. 1201 01:30:59,659 --> 01:31:03,478 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 1202 01:31:03,579 --> 01:31:07,811 �Bebe! �Bebe! �Bebe! �M�s! �Bebe m�s! 1203 01:31:10,819 --> 01:31:13,652 - �Deber�a beber m�s! - �Env�enlas ahora! 1204 01:31:14,100 --> 01:31:16,978 �Corten! �Empieza de nuevo! �M�s r�pido! 1205 01:31:17,140 --> 01:31:20,419 Delia, debes beber m�s. �Deja de hacerme ojitos! 1206 01:31:20,420 --> 01:31:22,258 Bebe m�s, y de un sorbo. 1207 01:31:23,220 --> 01:31:26,292 �C�rranse! �Acci�n! 1208 01:31:29,580 --> 01:31:32,378 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, y soy... 1209 01:31:33,140 --> 01:31:35,579 - �Corten! Delia, por favor... - �Una vez m�s! 1210 01:31:36,080 --> 01:31:38,559 �Conc�ntrate, la puta madre! 1211 01:31:38,781 --> 01:31:41,170 �M�s r�pido! 1212 01:31:42,141 --> 01:31:43,654 �Acci�n! 1213 01:31:46,061 --> 01:31:47,494 Mi nombre es Delia Cristina Fratila, 1214 01:31:47,495 --> 01:31:49,174 y soy la chica m�s feliz del mundo. 1215 01:31:49,175 --> 01:31:53,334 Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas y gan� este magn�fico Logan Break. 1216 01:31:55,781 --> 01:31:58,295 �Bebe! �Bebe! �Bebe! 1217 01:31:59,421 --> 01:32:00,616 �Luce feliz! 1218 01:32:00,782 --> 01:32:04,661 - �Env�enlas ahora! - Otra vez. 1219 01:32:07,102 --> 01:32:07,932 �Corten! 1220 01:32:08,102 --> 01:32:10,616 Bastante bien. Uno m�s y nos vamos a casa. 1221 01:32:10,782 --> 01:32:12,773 B�jame. 1222 01:32:17,582 --> 01:32:19,941 - Nos vamos a casa. - Trata un poco m�s. 1223 01:32:20,242 --> 01:32:23,652 No puedo hacerlo. Estoy sobreexpuesto. 1224 01:32:27,343 --> 01:32:30,096 - Entonces, eso es todo. - Cubran todo. 1225 01:33:16,985 --> 01:33:20,624 No est� tan bien. Quiero decir, sonri� bien, pero no bebe... 1226 01:33:20,625 --> 01:33:23,464 - Beb�a muy poco. - Pens� que estaba bien. 1227 01:33:23,465 --> 01:33:25,460 Podemos ver si, cuando hagamos la edici�n, 1228 01:33:25,461 --> 01:33:27,061 encontramos algunas tomas mejores. 1229 01:33:27,225 --> 01:33:30,900 No va a funcionar, la luz es diferente. 1230 01:33:31,065 --> 01:33:34,581 Al principio, est�bamos en plena luz del d�a... 1231 01:33:35,186 --> 01:33:36,983 Puedo cambiar la iluminaci�n, y filmar de noche. 1232 01:33:37,146 --> 01:33:38,214 No, es sombr�o. 1233 01:33:38,215 --> 01:33:39,885 Est� bien, vamos a usar esto. 1234 01:33:39,886 --> 01:33:42,254 - Podr�amos doblarla e ella. - Bien. 1235 01:33:42,426 --> 01:33:44,060 Igual, veremos las otras tomas, 1236 01:33:44,061 --> 01:33:46,427 y quiz�s elijamos alguna de las tomas anteriores. 1237 01:33:46,428 --> 01:33:48,065 Algunas fueron bastante decentes. 1238 01:33:48,266 --> 01:33:50,302 S�, es posible. 1239 01:33:50,826 --> 01:33:54,900 Me voy. Much�simas gracias. 1240 01:33:58,347 --> 01:34:01,976 - �Quieres comer algo? - Si me invita... 1241 01:34:02,187 --> 01:34:03,905 Adi�s. Gracias. 1242 01:34:04,067 --> 01:34:06,900 - �Por lo tanto, lo dejamos como est�? - S�, terminamos. 1243 01:34:07,067 --> 01:34:10,662 La filmaci�n termin�, �Gracias! 1244 01:34:11,187 --> 01:34:13,178 Vamos a guardar todo. 1245 01:34:14,387 --> 01:34:17,585 - Muchas gracias, muchachos. Adi�s. - Adi�s. 1246 01:34:17,988 --> 01:34:20,502 - Much�simas gracias. - De nada. 1247 01:34:20,668 --> 01:34:21,905 �Estuvo muy bien! 1248 01:34:21,906 --> 01:34:24,227 Pero como te dije, no seas tan t�mida. 1249 01:34:24,228 --> 01:34:26,747 Gracias por su paciencia. Ella es muy t�mida. 1250 01:34:26,748 --> 01:34:28,659 No se preocupe, todo estuvo bien. 1251 01:34:28,868 --> 01:34:30,301 - Me voy... - �Ad�nde? 1252 01:34:30,468 --> 01:34:33,067 - Al concierto de "Judas Priest". - �Esos maricones? 1253 01:34:33,068 --> 01:34:36,822 - �Qu� maricones? - El calvo, Halford, es un maric�n. 1254 01:34:36,988 --> 01:34:38,421 - Para nada... - De verdad. 1255 01:34:38,628 --> 01:34:40,402 - Adi�s. Disfruta el coche. - Gracias. 1256 01:34:40,403 --> 01:34:45,257 - Bien hecho, Delia. Todo anduvo bien. - Encontr� la lapicera. 1257 01:34:49,589 --> 01:34:51,784 �Volvemos a casa! 1258 01:34:59,149 --> 01:35:02,141 �Bien! Nos vamos derecho a casa. 1259 01:35:07,070 --> 01:35:08,008 �Oigan! 1260 01:35:11,350 --> 01:35:14,049 �D�nde est� el director para que me reembolse la gasolina? 1261 01:35:14,050 --> 01:35:16,426 - No lo hace �l... - �Y entonces qui�n? 98849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.