All language subtitles for Rich.Man.Poor.Woman.EP08.1080p.HDTV.x264-MOOD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:02,369
她好像找到了一份好工作
2
00:00:02,369 --> 00:00:05,005
恭喜恭喜 一举逆转
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,507
我想在你的手下工作
4
00:00:07,507 --> 00:00:11,745
就因一时冲动 对人生重大抉择做出了错误判断
5
00:00:11,745 --> 00:00:14,014
现在 只要考虑你自己
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,515
也是哦
7
00:00:15,549 --> 00:00:18,986
能和日向社长共事 我很幸福
8
00:00:18,986 --> 00:00:20,754
对日向降职处分不就行了吗
9
00:00:20,754 --> 00:00:22,456
你是社长 日向是副社长
10
00:00:22,456 --> 00:00:24,992
仅仅这样什么都改变不了
11
00:00:24,992 --> 00:00:27,661
为什么啊 你们不是一直走过来的吗
12
00:00:27,661 --> 00:00:30,130
我应该跟那家伙一决胜负
13
00:00:30,130 --> 00:00:33,133
我提议解除日向彻的
14
00:00:33,133 --> 00:00:35,769
董事长兼社长职务
15
00:00:35,769 --> 00:00:38,171
解除日向彻的董事长兼社长一职
16
00:00:38,672 --> 00:00:39,906
真可惜
17
00:00:40,073 --> 00:00:44,845
我 日向彻将辞去新创的工作
18
00:00:44,845 --> 00:00:46,713
您是被解雇了吗
19
00:00:46,747 --> 00:00:49,916
是新创舍弃了我
20
00:00:56,490 --> 00:00:58,325
这是您自己做出的决定吗
21
00:00:58,325 --> 00:01:00,894
跟前几日的事件有关系吗
22
00:01:00,894 --> 00:01:04,765
里面禁止进入 请回吧
23
00:01:04,765 --> 00:01:08,335
请回吧 请回吧
24
00:01:40,467 --> 00:01:44,137
做得很好 做得非常好
25
00:01:44,504 --> 00:01:45,739
全部
26
00:01:50,911 --> 00:01:52,479
都是你搞的吗
27
00:02:01,688 --> 00:02:03,290
是啊
28
00:02:04,190 --> 00:02:05,692
想起来
29
00:02:07,527 --> 00:02:09,628
全部都是我干的啊
30
00:02:12,732 --> 00:02:17,070
找了个有才华但是无法融入社会的小鬼
31
00:02:18,204 --> 00:02:22,275
吹捧他 让他在绝妙的时机赚了一笔
32
00:02:23,243 --> 00:02:25,845
买了这么大的办公室
33
00:02:26,546 --> 00:02:31,685
从头到尾 一切是被我玩弄于鼓掌之中
34
00:02:36,222 --> 00:02:40,860
全部都是我干的
35
00:02:50,470 --> 00:02:53,206
不过我也在反省自己了
36
00:02:53,206 --> 00:02:55,108
发现得太晚
37
00:03:02,916 --> 00:03:07,287
太娇惯小鬼了
38
00:03:10,023 --> 00:03:11,391
会腐坏
39
00:03:19,732 --> 00:03:20,934
是我
40
00:03:23,870 --> 00:03:28,441
造就了现在的你
41
00:03:31,377 --> 00:03:34,547
新创公司约五百万名用户
42
00:03:34,547 --> 00:03:37,016
个人信息被泄露
43
00:03:37,016 --> 00:03:39,886
国内最大的个人信息泄露事件
44
00:03:46,092 --> 00:03:50,730
就因为一时冲动对人生重大抉择做出了错误判断
45
00:03:50,730 --> 00:03:54,133
这次不要再犹豫了 去吧
46
00:03:54,634 --> 00:03:57,170
不仅引来了股东的反对
47
00:03:58,071 --> 00:04:00,773
股价也连日持续跌停
48
00:04:01,040 --> 00:04:04,510
股票市值总额跌至240亿日元
49
00:04:21,861 --> 00:04:25,632
你名下用作抵押的股份由我们买下了
50
00:04:25,632 --> 00:04:28,901
但是赔偿金是以日向彻的名义支付的
51
00:04:28,901 --> 00:04:32,438
所以我们从中扣除了这一部分
52
00:04:34,974 --> 00:04:37,477
这样就几乎是身无分文了
53
00:04:38,378 --> 00:04:41,047
我心情也很复杂啊
54
00:04:42,715 --> 00:04:44,016
说实话 我还无法相信
55
00:04:44,050 --> 00:04:45,418
什么时候开始的
56
00:04:46,819 --> 00:04:48,554
从什么时候开始朝比奈就
57
00:04:49,389 --> 00:04:54,193
谁知道呢 我完全不知道那人在想些什么
58
00:05:04,437 --> 00:05:06,205
股票怎么样了
59
00:05:10,777 --> 00:05:14,213
加上你为了买服务器机房
60
00:05:14,213 --> 00:05:17,150
而出售的5%股份
61
00:05:18,384 --> 00:05:20,853
在股价触底的时候一次性收购了
62
00:05:20,853 --> 00:05:25,091
现在朝比奈先生的股份
63
00:05:25,458 --> 00:05:27,293
占有率超过了40%
64
00:05:28,161 --> 00:05:30,129
泄漏个人信息的也是他吗
65
00:05:30,163 --> 00:05:33,533
怎么会 再说也没什么证据
66
00:05:36,235 --> 00:05:38,538
赶紧结束不愉快的话题吧
67
00:05:39,572 --> 00:05:42,575
接下来是个人档案的界面
68
00:05:42,575 --> 00:05:45,244
公司拥有这个程序的所有权
69
00:05:45,244 --> 00:05:46,846
所以请你退出这个项目
70
00:05:48,080 --> 00:05:49,448
退出
71
00:05:49,682 --> 00:05:52,385
个人档案经由董事会认可
72
00:05:52,385 --> 00:05:54,854
是新创公司的新业务
73
00:05:55,821 --> 00:05:57,790
要从你手中转移出来
74
00:06:01,594 --> 00:06:04,196
这种事绝对不会让你们得逞
75
00:06:21,814 --> 00:06:23,316
{\an8}{\pos(190,5)}限制访问
76
00:06:33,092 --> 00:06:35,094
{\an8}{\pos(190,5)}拒绝访问
77
00:06:53,612 --> 00:06:57,083
{\an8}{\pos(190,5)}您无权访问该文件 连续访问失败 系统将自动删除数据
78
00:07:44,330 --> 00:07:45,898
怎么回事
79
00:07:46,732 --> 00:07:48,434
什么怎么回事
80
00:07:50,002 --> 00:07:52,004
您怎么突然辞职了
81
00:07:52,871 --> 00:07:56,342
也不是什么严重的事
82
00:07:56,342 --> 00:07:58,177
但是
83
00:08:00,079 --> 00:08:03,515
我只是将开始做些新鲜的事
84
00:08:03,616 --> 00:08:05,584
新鲜的事
85
00:08:06,385 --> 00:08:11,390
只带着个人档案 建立新的公司
86
00:08:11,423 --> 00:08:14,693
真的吗
87
00:08:14,693 --> 00:08:17,062
新的公司 真厉害
88
00:08:17,730 --> 00:08:22,301
怎么样 很像日向彻的风格吧
89
00:08:25,137 --> 00:08:28,173
新创公司规模有点太大了
90
00:08:29,508 --> 00:08:32,277
对以创意和速度决胜的日向来说
91
00:08:32,311 --> 00:08:34,712
在这种大组织里只能感到束手束脚
92
00:08:34,712 --> 00:08:37,683
那真的是要建新公司
93
00:08:41,320 --> 00:08:46,191
日向彻的想法总是超越我的想像
94
00:08:56,668 --> 00:08:59,872
从今以后我来
95
00:09:01,140 --> 00:09:04,843
掌新创这个多少有些沉重的舵
96
00:09:09,114 --> 00:09:13,719
不要害怕心中的不安 这也是成长的过程
97
00:09:19,725 --> 00:09:21,560
创造未来的是
98
00:09:22,928 --> 00:09:26,632
享受变化的人
99
00:09:28,033 --> 00:09:32,004
我相信你们能做到
100
00:09:34,706 --> 00:09:35,941
不是吗
101
00:09:36,308 --> 00:09:38,176
是
102
00:09:39,411 --> 00:09:42,314
好 开始吧
103
00:09:43,148 --> 00:09:44,549
是
104
00:10:53,418 --> 00:10:53,552
干什么
105
00:10:54,653 --> 00:10:58,657
那个
106
00:10:58,757 --> 00:11:01,193
这么突然 让人很吃惊
107
00:11:07,299 --> 00:11:08,767
需要帮忙吗
108
00:11:08,767 --> 00:11:10,802
不用了 别管我
109
00:11:16,408 --> 00:11:20,879
你去制药公司了吗
110
00:11:20,979 --> 00:11:24,816
是的 我这么一介学生
111
00:11:24,816 --> 00:11:27,719
还得到了非常周到的款待
112
00:11:27,752 --> 00:11:30,055
一流的公司果然是不一样啊
113
00:11:30,055 --> 00:11:31,356
讽刺么
114
00:11:32,324 --> 00:11:34,759
不 我没这个意思
115
00:11:34,759 --> 00:11:35,694
然后呢
116
00:11:35,694 --> 00:11:37,696
然后
117
00:11:38,863 --> 00:11:40,131
然后 那个
118
00:11:41,700 --> 00:11:45,737
跟我谈了很多关于今后的安排
119
00:11:47,439 --> 00:11:50,141
是吗 挺好的
120
00:12:04,456 --> 00:12:07,692
我觉得朝比奈社长是再正确不过的了 这不挺好的
121
00:12:07,692 --> 00:12:09,527
反而是以前没对
122
00:12:09,527 --> 00:12:11,963
日向彻根本不适合站在组织最高层
123
00:12:11,963 --> 00:12:13,365
没有常识
124
00:12:13,365 --> 00:12:14,566
朝比奈先生挺好的
125
00:12:14,599 --> 00:12:17,469
看见了吧 多有气场 让人安心
126
00:12:17,469 --> 00:12:18,336
还很帅
127
00:12:18,336 --> 00:12:19,971
挺帅的
128
00:12:23,808 --> 00:12:26,745
喂 个人档案项目要被带走对吧
129
00:12:26,745 --> 00:12:30,115
然后日向社 先生将作为这个项目的指挥
130
00:12:30,115 --> 00:12:32,517
这样的话 我们呢
131
00:12:32,517 --> 00:12:34,385
必须得做出选择
132
00:12:34,419 --> 00:12:34,953
是啊
133
00:12:34,953 --> 00:12:36,788
是留在新创
134
00:12:36,788 --> 00:12:40,258
还是辞职跟着日向社 先生
135
00:12:44,395 --> 00:12:46,131
很好 跟着我吧
136
00:12:46,131 --> 00:12:47,599
日 日向先生
137
00:12:47,599 --> 00:12:50,101
怎 怎么回事 那么灿烂的笑容
138
00:12:50,101 --> 00:12:52,437
你们竟然
139
00:12:52,437 --> 00:12:54,772
如此投身于个人档案
140
00:12:55,073 --> 00:12:56,207
我真高兴
141
00:12:56,207 --> 00:13:00,378
这个 我们还在慎重考虑当中
142
00:13:04,515 --> 00:13:06,985
夏井也说要来哦
143
00:13:07,018 --> 00:13:08,419
呃 我才没说过这样的话呢
144
00:13:08,419 --> 00:13:09,087
来的
145
00:13:09,087 --> 00:13:12,290
可夏井不是已经被什么大型制药公司录取了么
146
00:13:12,290 --> 00:13:15,693
她说拒绝人家 来我这儿工作
147
00:13:15,693 --> 00:13:17,862
这可是挺好的决定嘛
148
00:13:21,799 --> 00:13:23,034
你们
149
00:13:25,236 --> 00:13:28,573
对于个人档案项目来说是不可或缺的人才
150
00:13:28,973 --> 00:13:32,944
我需要你们的加入
151
00:13:34,912 --> 00:13:38,650
我加入 跟随日向的脚步
152
00:13:38,683 --> 00:13:41,953
我也想把程序界面做完
153
00:13:42,086 --> 00:13:45,790
都到这种程度了 要是被谁抢去了太不甘心
154
00:13:46,057 --> 00:13:49,427
我怎么办呢 反正就是去了也是个打杂的吧
155
00:13:49,427 --> 00:13:50,795
说什么呢
156
00:13:50,795 --> 00:13:53,297
呃 那如果日向先生
157
00:13:53,297 --> 00:13:55,833
能叫出我名字的话我就去
158
00:13:58,736 --> 00:14:02,306
什么嘛 我肯定叫得出来啦
159
00:14:04,042 --> 00:14:05,810
呃
160
00:14:10,081 --> 00:14:11,282
你是
161
00:14:13,217 --> 00:14:15,253
山冈
162
00:14:18,756 --> 00:14:22,326
好遗憾 好可惜 我去不了啦
163
00:14:22,326 --> 00:14:23,494
对不起
164
00:14:24,796 --> 00:14:27,498
骗你的 我当然去啦 说什么呢
165
00:14:27,498 --> 00:14:30,935
山冈就山冈吧 山冈
166
00:14:32,503 --> 00:14:35,239
对了 我们办个送别会怎么样
167
00:14:35,239 --> 00:14:36,941
欢送日向彻
168
00:14:36,941 --> 00:14:39,510
这个送别会我们要办得隆重点
169
00:14:39,510 --> 00:14:42,380
然后我们借这个机会
170
00:14:42,380 --> 00:14:45,783
宣布追随日向彻
171
00:14:46,050 --> 00:14:47,752
好主意
172
00:14:47,985 --> 00:14:50,054
太帅了
173
00:14:51,622 --> 00:14:53,658
你为什么不澄清呢
174
00:14:53,658 --> 00:14:56,861
有关日向带着个人档案项目另立门户的说法
175
00:14:57,795 --> 00:15:00,565
现在还没必要露底牌
176
00:15:01,666 --> 00:15:02,867
如果能让他干净利索地走掉的话
177
00:15:02,867 --> 00:15:04,969
这种事由他去说吧
178
00:15:07,104 --> 00:15:08,973
我想问你个问题
179
00:15:09,006 --> 00:15:10,107
问吧
180
00:15:10,508 --> 00:15:12,476
如果日向彻走了
181
00:15:12,476 --> 00:15:15,713
公司不会一下子乱套吧
182
00:15:16,714 --> 00:15:20,651
不会的 你在怀疑我的能力么
183
00:15:20,651 --> 00:15:22,119
啊 不是
184
00:15:22,353 --> 00:15:25,389
你以前不也是说的嘛
185
00:15:25,389 --> 00:15:27,425
这个公司的引擎是日向彻
186
00:15:29,393 --> 00:15:32,363
反正只要公司没事我无所谓啦
187
00:15:35,599 --> 00:15:37,568
我不会让你后悔的
188
00:15:41,672 --> 00:15:44,442
送别会 给日向开的
189
00:15:44,442 --> 00:15:48,145
所以要在这里订餐
190
00:15:48,145 --> 00:15:51,782
好悠闲啊 现在是这种气氛吗
191
00:15:51,916 --> 00:15:53,818
日向社 先生
192
00:15:53,818 --> 00:15:57,321
好像准备用新事业自立门户
193
00:15:57,321 --> 00:15:59,657
好几个人都说要追随他
194
00:15:59,657 --> 00:16:01,025
这样啊
195
00:16:01,125 --> 00:16:04,695
刚开始以为是突然被解雇 吓了一跳
196
00:16:04,695 --> 00:16:07,631
那么说 气氛不沉重咯
197
00:16:07,631 --> 00:16:09,333
放弃日向吧
198
00:16:09,333 --> 00:16:12,002
要除去日向彻
199
00:16:12,002 --> 00:16:15,005
我也不是太清楚具体的情况
200
00:16:15,773 --> 00:16:18,642
总之办得隆重些就好啦
201
00:16:21,846 --> 00:16:24,181
夏井你明天就是最后一天在这上班了吧
202
00:16:24,682 --> 00:16:25,783
嗯
203
00:16:29,553 --> 00:16:31,989
你真是什么都写在脸上呢 不开心吧
204
00:16:31,989 --> 00:16:34,758
啊 没 没有
205
00:16:36,527 --> 00:16:40,731
不来这里了 也可以一样见面啊
206
00:16:44,835 --> 00:16:47,304
耀子小姐也是什么都写在脸上呢
207
00:16:53,510 --> 00:16:55,346
{\an8}{\pos(190,5)}实习最后一天
208
00:16:56,680 --> 00:16:58,515
夏井 看
209
00:16:58,515 --> 00:17:00,851
我打算做个记录新创历史的视频
210
00:17:00,851 --> 00:17:02,820
在送别会上放
211
00:17:02,820 --> 00:17:03,120
在送别会上放
212
00:17:03,120 --> 00:17:06,290
大家一定会很喜欢 有照片和视频
213
00:17:06,656 --> 00:17:08,358
啊 丽莎
214
00:17:08,992 --> 00:17:11,095
丽莎你也跟我们一块儿走么
215
00:17:11,095 --> 00:17:12,061
去哪
216
00:17:12,061 --> 00:17:14,598
去日向的新公司
217
00:17:14,932 --> 00:17:16,666
我可是猫派
218
00:17:16,800 --> 00:17:20,771
我是不会跟人走的 不好意思啦
219
00:17:26,310 --> 00:17:28,112
夏井你是狗派的啊
220
00:17:28,412 --> 00:17:30,514
是会跟着人走的 对吧
221
00:17:30,681 --> 00:17:33,650
呃 没 没有啦
222
00:17:35,753 --> 00:17:38,355
这个 给你了 先走了
223
00:17:38,355 --> 00:17:39,823
呃 那个
224
00:17:39,823 --> 00:17:42,793
明天下午5点开始哦 别忘了
225
00:17:46,764 --> 00:17:47,898
真是的
226
00:17:47,898 --> 00:17:49,500
完全不感兴趣嘛
227
00:17:54,271 --> 00:17:56,306
你还真是一身轻松啊
228
00:17:59,009 --> 00:18:01,078
我想了想
229
00:18:02,946 --> 00:18:06,216
好像没什么必须要带走
230
00:18:07,417 --> 00:18:11,421
不愧是日向彻 干净俐落
231
00:18:15,626 --> 00:18:16,860
再见
232
00:18:20,130 --> 00:18:23,066
门卡给我吧
233
00:18:33,777 --> 00:18:35,112
再见
234
00:18:44,154 --> 00:18:46,523
明天 有点赶啊
235
00:18:46,523 --> 00:18:48,759
如果接订餐的话 事前准备也得变动
236
00:18:48,759 --> 00:18:51,028
不好意思 就当帮我个忙
237
00:18:51,028 --> 00:18:55,165
好 是为个重要的人办送别会吧
238
00:19:00,003 --> 00:19:02,673
你说话的口气好像是吃醋了呢
239
00:19:02,673 --> 00:19:05,442
让你误会抱歉了 日语本来就很难啊
240
00:19:05,442 --> 00:19:07,244
明明你一直都待在日本来着
241
00:19:07,244 --> 00:19:09,780
在国外学成归来技术就一定好
242
00:19:09,780 --> 00:19:11,481
这都是老观念了
243
00:19:11,481 --> 00:19:13,250
不管是技术还是味道 日本都是最尖端的
244
00:19:13,250 --> 00:19:15,385
是是 拜托你咯
245
00:19:26,697 --> 00:19:29,700
喂 久贺 干嘛这么用力踢啊
246
00:19:29,733 --> 00:19:33,103
吵死了 就这点小事儿你至于么
247
00:19:33,103 --> 00:19:33,804
你故意的吧
248
00:19:33,804 --> 00:19:35,038
谁是故意的啊
249
00:19:35,038 --> 00:19:37,240
你们吵什么呢
250
00:19:38,208 --> 00:19:40,811
没什么 好痛
251
00:19:40,811 --> 00:19:42,012
是么
252
00:19:43,513 --> 00:19:45,782
今天是最后一次穿这件西装了吧
253
00:19:45,782 --> 00:19:47,117
是啊
254
00:19:47,117 --> 00:19:49,653
在新创的实习明天就结束了
255
00:19:49,719 --> 00:19:51,755
你也不容易啊
256
00:19:54,391 --> 00:19:57,160
这又是怎么了
257
00:20:00,697 --> 00:20:02,232
我在想
258
00:20:04,067 --> 00:20:08,305
如果 你信赖的人
259
00:20:09,272 --> 00:20:12,108
突然对你的态度变了
260
00:20:12,476 --> 00:20:13,977
是很难过的事吧
261
00:20:19,883 --> 00:20:23,620
是啊 但是也许那是因为
262
00:20:24,287 --> 00:20:29,159
自己在不知不觉中 伤害了对方
263
00:20:55,018 --> 00:20:56,886
搞什么啊 搞什么啊 大清早的
264
00:20:56,886 --> 00:20:58,188
安冈干的
265
00:20:58,188 --> 00:21:00,023
现在是上班时间吧
266
00:21:00,023 --> 00:21:03,593
日向先生不在的话 我也没什么可以做的
267
00:21:18,641 --> 00:21:20,043
不好意思
268
00:21:22,245 --> 00:21:24,414
没有日向的公司啊
269
00:21:36,493 --> 00:21:37,861
打扰了
270
00:21:44,567 --> 00:21:46,136
今天就结束了吧
271
00:21:46,836 --> 00:21:48,138
是的
272
00:21:48,872 --> 00:21:51,474
最近公司里乱成一团 对不住啊
273
00:21:52,008 --> 00:21:56,246
你在这努力了两个月 公司现在却是这德行 真抱歉
274
00:21:56,279 --> 00:21:57,614
没关系
275
00:21:57,647 --> 00:21:59,682
接下来就是毕业论文了吧
276
00:21:59,682 --> 00:22:02,819
夏井小姐你的话 应该准备充分了吧
277
00:22:05,455 --> 00:22:07,824
你有什么考虑的吧
278
00:22:09,292 --> 00:22:09,893
什么
279
00:22:09,893 --> 00:22:11,361
朝比奈先生
280
00:22:11,794 --> 00:22:16,032
是出于某些考虑才这样对日向先生
281
00:22:16,966 --> 00:22:20,937
肯定有什么新战略吧
282
00:22:21,871 --> 00:22:26,876
你们俩会携手再开创什么了不起的事业吧
283
00:22:27,577 --> 00:22:30,480
这是那项事业的起点对吧
284
00:22:31,481 --> 00:22:34,350
不过就算这么说 我到今天也就结束了
285
00:22:34,350 --> 00:22:36,352
你愿意在这里工作吗
286
00:22:36,753 --> 00:22:37,954
什么
287
00:22:39,289 --> 00:22:44,260
我之前就在考虑了
288
00:22:45,328 --> 00:22:48,464
你或许是我们公司需要的人才
289
00:22:50,633 --> 00:22:52,268
但是
290
00:22:52,268 --> 00:22:54,470
我知道你已经收到录用通知了
291
00:22:54,904 --> 00:22:56,773
好好考虑一下
292
00:22:57,807 --> 00:23:02,612
新创希望可以正式录用你
293
00:23:22,732 --> 00:23:27,170
日向 日向 日向彻
294
00:23:27,170 --> 00:23:30,073
拜访新创
295
00:23:31,407 --> 00:23:32,742
日向
296
00:23:35,211 --> 00:23:38,347
待了五年 我们还是第一次对话呢
297
00:23:39,015 --> 00:23:40,483
是啊
298
00:23:42,285 --> 00:23:44,253
不过为什么呢
299
00:23:50,927 --> 00:23:52,995
耶 好久没这样了
300
00:24:05,741 --> 00:24:08,311
这就是所谓日向彻之最后的晚餐吗
301
00:24:08,311 --> 00:24:11,981
真的被解雇了吗 还是出于策略的离开
302
00:24:11,981 --> 00:24:14,050
究竟是哪一种
303
00:24:14,050 --> 00:24:15,484
我们该摆出什么样的表情才好啊
304
00:24:15,484 --> 00:24:18,487
反正有得吃 随意啦
305
00:24:34,737 --> 00:24:36,872
日向先生到了
306
00:24:36,973 --> 00:24:39,375
这边请 请 请
307
00:24:39,875 --> 00:24:41,844
请坐
308
00:24:45,114 --> 00:24:48,951
那么各位 请将注意力投向大屏幕
309
00:24:59,895 --> 00:25:01,530
{\an8}{\pos(190,5)}2004年 设立新创
310
00:25:01,530 --> 00:25:04,166
{\an8}{\pos(190,5)}起步于学生会馆的一个小房间
311
00:25:08,337 --> 00:25:10,539
好年轻啊
312
00:25:12,041 --> 00:25:14,076
诞生在这么狭小的地方啊
313
00:25:20,015 --> 00:25:23,285
这面墙是这里的那面
314
00:25:21,884 --> 00:25:24,453
{\an8}{\pos(190,5)}社员 仅有两人
315
00:25:26,589 --> 00:25:28,724
{\an8}{\pos(190,5)}有了新的伙伴
316
00:25:29,558 --> 00:25:32,928
{\an8}{\pos(190,5)}2006年 社员增至20人左右
317
00:25:33,529 --> 00:25:36,365
{\an8}{\pos(190,5)}开发SNS “File”
318
00:25:36,232 --> 00:25:38,200
果然好厉害啊
319
00:25:37,032 --> 00:25:38,300
{\an8}{\pos(190,5)}2006年 SNS的登录人数达一千万
320
00:25:39,135 --> 00:25:40,202
{\an8}{\pos(190,5)}2007年 与山上先生的相遇 此时的他还是个证券人士
321
00:25:39,401 --> 00:25:41,470
山上先生登场了
322
00:25:44,395 --> 00:25:45,589
{\an8}{\pos(190,5)}2008年 向现在的新办公室转移
323
00:26:16,105 --> 00:26:18,807
{\an8}{\pos(190,5)}日向社长 坐着感觉满是喜悦
324
00:26:19,608 --> 00:26:21,710
{\an8}{\pos(190,5)}朝比奈副社长 同样满是喜悦
325
00:26:21,076 --> 00:26:23,212
这么说来 朝比奈先生呢
326
00:26:24,280 --> 00:26:25,681
怎么不在啊
327
00:26:25,681 --> 00:26:27,416
之后会闪亮登场的吧
328
00:26:27,416 --> 00:26:29,318
带着一大捧花之类的
329
00:26:29,318 --> 00:26:31,520
没错 紧紧握住手或者热情击个掌
带着一大捧花之类的
330
00:26:29,351 --> 00:26:31,954
{\an8}{\pos(190,5)}2012年 雪白的墙上 有了许多涂鸦
331
00:26:31,520 --> 00:26:33,956
不错 不错 会这样吗
332
00:26:34,790 --> 00:26:37,359
实习期间 辛苦了
333
00:26:37,393 --> 00:26:40,529
谢谢 承蒙照顾
334
00:26:44,166 --> 00:26:45,701
他们俩
335
00:26:47,002 --> 00:26:50,939
是被某种强大的纽带联系着的吧
336
00:26:51,540 --> 00:26:53,742
所以肯定没问题的吧
337
00:27:00,182 --> 00:27:02,484
{\an8}{\pos(190,5)}日向彻与朝比奈恒介创立的新创
338
00:27:02,484 --> 00:27:06,021
{\an8}{\pos(190,5)}八年的历史
339
00:27:07,890 --> 00:27:10,225
{\an8}{\pos(190,5)}未完待续
340
00:27:13,762 --> 00:27:18,667
那么 新创的创始者
341
00:27:18,667 --> 00:27:20,636
为探求进一步的跃进
342
00:27:20,636 --> 00:27:23,238
将离开这个极乐园
343
00:27:23,238 --> 00:27:24,640
说白了 就是有勇无谋的
344
00:27:24,640 --> 00:27:26,608
喂喂喂 别这么直白
345
00:27:26,942 --> 00:27:29,978
有请日向彻先生发言
346
00:27:46,728 --> 00:27:48,630
那个
347
00:27:50,966 --> 00:27:55,837
八年前我是那样的一个人
348
00:27:58,307 --> 00:28:02,611
不懂人情世故 满身是刺
349
00:28:04,546 --> 00:28:09,051
并不是像如今这样
350
00:28:09,284 --> 00:28:11,320
能跟许多人打交道的正常人
351
00:28:13,121 --> 00:28:15,691
总是很快就忘记别人的长相和姓名
352
00:28:18,527 --> 00:28:20,195
不过这点现在也没变
353
00:28:21,063 --> 00:28:24,132
像我这样的人
354
00:28:25,600 --> 00:28:27,970
竟然成了市值三千亿
355
00:28:28,937 --> 00:28:33,375
其实我也闹不清楚究竟有多大的公司的社长
356
00:28:33,909 --> 00:28:38,814
现实出乎意料的有趣
357
00:28:42,150 --> 00:28:45,487
不过现在就要离开这里
358
00:28:47,389 --> 00:28:50,792
现实生活
359
00:28:50,792 --> 00:28:52,994
真的是无法预料啊
360
00:28:57,532 --> 00:28:58,800
但正因如此
361
00:29:01,803 --> 00:29:06,374
今后才会更加有趣
362
00:29:08,744 --> 00:29:13,715
个人档案项目虽然鲁莽 但也有可能大举成功
363
00:29:15,117 --> 00:29:19,221
正因为不知道会怎么样 才令人期待
364
00:29:20,956 --> 00:29:23,959
当然我
365
00:29:25,894 --> 00:29:28,630
靠我一个人是不可能走到今天这一步的
366
00:29:33,034 --> 00:29:37,672
有山上先生念念叨叨替我管钱
367
00:29:40,942 --> 00:29:42,244
还有
368
00:29:48,650 --> 00:29:53,255
很多人的帮助 对了
369
00:29:57,058 --> 00:29:58,326
我
370
00:30:20,382 --> 00:30:22,484
因为有朝比奈在
371
00:30:35,063 --> 00:30:39,067
将新创交给朝比奈
372
00:30:40,435 --> 00:30:44,205
我非常放心
373
00:30:45,373 --> 00:30:46,741
一直以来 多谢关照
374
00:30:49,911 --> 00:30:54,249
在此 我们欢迎朝比奈新社长的登场
375
00:30:54,783 --> 00:30:56,351
这样的话 就太过于圆满了
376
00:30:56,351 --> 00:30:57,652
喂
377
00:30:58,052 --> 00:31:00,321
会不好意思的啦 对了
378
00:31:00,321 --> 00:31:02,924
借这个机会说了吧
379
00:31:03,992 --> 00:31:06,728
有件事想告知大家
380
00:31:06,728 --> 00:31:09,531
小川先生 细木先生 有请
381
00:31:10,799 --> 00:31:12,734
什么 什么事
382
00:31:15,270 --> 00:31:18,940
虽然有些突然
383
00:31:19,140 --> 00:31:20,775
我们决定跟随日向先生
384
00:31:20,775 --> 00:31:22,310
快看 快看啊
385
00:31:22,310 --> 00:31:24,779
那么有请朝比奈恒介
386
00:31:24,779 --> 00:31:26,147
朝比奈先生
387
00:31:26,147 --> 00:31:27,148
这是怎么回事
388
00:31:27,148 --> 00:31:28,750
记者见面会
389
00:31:28,783 --> 00:31:31,119
旁边的是谁啊
390
00:31:31,953 --> 00:31:36,691
我是新创的社长 朝比奈恒介
391
00:31:37,625 --> 00:31:42,297
感谢各位今日聚集于此
392
00:31:43,331 --> 00:31:47,702
恕我冒昧 介绍一下情况
393
00:31:48,336 --> 00:31:52,674
本次JI高科将与新创
394
00:31:53,741 --> 00:31:56,344
在导入共同编号的同时
395
00:31:56,511 --> 00:32:00,148
共同开发
396
00:32:00,248 --> 00:32:02,350
个人信息的管理系统
397
00:32:03,785 --> 00:32:05,486
项目名称为
398
00:32:06,654 --> 00:32:09,524
个人档案
399
00:32:11,092 --> 00:32:12,827
说起个人档案的话
400
00:32:12,827 --> 00:32:16,030
这是前社长日向彻起手的项目吧
401
00:32:16,030 --> 00:32:18,633
日向将
402
00:32:18,633 --> 00:32:20,001
不再涉及新创的一切业务
403
00:32:20,001 --> 00:32:22,203
他仍然是股东吧
404
00:32:22,203 --> 00:32:23,871
还是有发言权的吧
405
00:32:23,871 --> 00:32:26,908
日向彻已抛出
406
00:32:26,908 --> 00:32:28,576
所持全部新创股票
407
00:32:28,976 --> 00:32:33,047
个人档案今后也与日向彻
408
00:32:34,615 --> 00:32:36,150
毫无关系
409
00:32:37,285 --> 00:32:40,321
也就是说被净身出户
410
00:32:40,722 --> 00:32:43,858
手里没股份的话 钱也没有吧
411
00:32:43,858 --> 00:32:46,160
没了个人档案
412
00:32:46,160 --> 00:32:49,263
我们要做什么
413
00:32:49,297 --> 00:32:53,067
这是彻底扫地出门啊
414
00:33:00,208 --> 00:33:02,810
不是在开记者招待会吗
415
00:33:05,446 --> 00:33:07,448
日向彻的送行
416
00:33:07,448 --> 00:33:09,684
我怎么能缺席呢
417
00:33:10,518 --> 00:33:14,956
为了赶上送别会 我白天就召开了记者招待会
418
00:33:20,862 --> 00:33:22,730
谢谢你帮我取得
419
00:33:22,864 --> 00:33:26,400
董事会对个人档案事业的认可
420
00:33:26,467 --> 00:33:28,970
多亏了你 和JI高科的合作也迅速展开
421
00:33:29,237 --> 00:33:31,572
多多指教
422
00:33:31,572 --> 00:33:35,009
日向 这些年
423
00:33:40,915 --> 00:33:42,984
不 真是转瞬之间
424
00:33:45,620 --> 00:33:46,887
谢谢你了
425
00:33:48,756 --> 00:33:53,728
能和你一起走到现在 我很高兴
426
00:34:09,476 --> 00:34:11,812
小川 细木 走了
427
00:34:13,781 --> 00:34:17,752
那个 我们
428
00:34:20,286 --> 00:34:21,688
对不起
429
00:34:26,827 --> 00:34:28,661
安冈
430
00:34:34,768 --> 00:34:40,007
为什么非得现在决定
431
00:34:43,911 --> 00:34:48,916
对不起 我也不能离开
432
00:34:53,053 --> 00:34:54,420
怎么
433
00:34:55,422 --> 00:34:58,459
想带员工走吗
434
00:35:00,628 --> 00:35:02,163
这可不像你
435
00:35:03,430 --> 00:35:07,501
日向彻不是孤高的男人吗
436
00:35:11,238 --> 00:35:12,439
原来不是啊
437
00:35:13,274 --> 00:35:18,245
离了我 你就是个窝囊废
438
00:35:32,259 --> 00:35:34,428
这可是我的公司
439
00:35:34,595 --> 00:35:38,365
是我创立的 系统是 网站是 游戏也是
440
00:35:38,365 --> 00:35:41,568
销量是 股票是 三千亿的价值也是
441
00:35:41,568 --> 00:35:43,337
这一切都是我创造的
442
00:35:43,871 --> 00:35:48,042
这间办公室呢 是我设计的
443
00:35:49,043 --> 00:35:51,545
这桌子呢 椅子呢
444
00:35:52,012 --> 00:35:55,582
是我选的 为了让你们能舒心工作
445
00:35:56,884 --> 00:35:59,453
谁能创造这样的环境
446
00:35:59,920 --> 00:36:03,590
这可是个氛围自由 同时又严格要求
447
00:36:03,624 --> 00:36:08,262
最高标准的舞台 对吧
448
00:36:08,696 --> 00:36:12,366
你们为自己能在这里工作而感到骄傲吧
449
00:36:15,369 --> 00:36:18,472
为什么我非走不可啊
450
00:36:19,006 --> 00:36:23,977
新创可全是我一手打造的
451
00:36:33,087 --> 00:36:34,721
别说了
452
00:36:36,790 --> 00:36:39,560
求你了 别再丢人现眼了
453
00:36:41,829 --> 00:36:43,030
好了 走吧
454
00:36:45,399 --> 00:36:50,404
我不想看见你被门卫撵出去
455
00:37:26,406 --> 00:37:30,077
修理费就别找我了
456
00:37:35,682 --> 00:37:38,151
我可付不起啊
457
00:37:48,528 --> 00:37:50,197
各位 对不起
458
00:37:50,998 --> 00:37:53,033
难得气氛这么融洽
459
00:37:58,305 --> 00:38:00,907
宫前不好意思 把这里收拾一下吧
460
00:38:01,341 --> 00:38:05,512
耀子 不好意思 给大家拿点热菜过来吧
461
00:38:05,512 --> 00:38:08,849
酒也拿一些过来 哪种酒比较好呢
462
00:38:08,849 --> 00:38:10,183
葡萄酒怎么样
463
00:38:16,857 --> 00:38:18,091
拜托了
464
00:38:18,592 --> 00:38:22,863
我会拿的 这是工作嘛
465
00:38:45,018 --> 00:38:45,752
我和你走
466
00:38:45,752 --> 00:38:46,887
别过来
467
00:38:51,024 --> 00:38:53,059
这是为什么呢
468
00:38:57,130 --> 00:38:58,665
最不想让你
469
00:39:02,168 --> 00:39:04,170
看见现在的我
470
00:39:28,261 --> 00:39:30,030
这是25楼哦
471
00:39:31,965 --> 00:39:33,667
楼梯也太勉强了吧
472
00:39:35,568 --> 00:39:37,103
为什么
473
00:39:38,605 --> 00:39:42,475
为什么要亲手毁灭一直珍视的东西呢
474
00:39:43,176 --> 00:39:43,977
什么
475
00:39:43,977 --> 00:39:45,578
你可是
476
00:39:46,479 --> 00:39:49,949
比谁都更看重日向吧
477
00:39:53,687 --> 00:39:56,156
大家都这样想的话 那就正中我下怀
478
00:39:57,290 --> 00:40:00,560
不过你还这么直率
479
00:40:00,560 --> 00:40:02,595
今后可是要吃亏的
480
00:40:02,929 --> 00:40:05,665
我可不想被假惺惺的人这样说
481
00:40:10,403 --> 00:40:11,971
你走了打算怎么办
482
00:40:11,971 --> 00:40:12,939
不知道
483
00:40:12,939 --> 00:40:14,040
他也说了让你别跟去吧
484
00:40:14,040 --> 00:40:15,475
我知道
485
00:40:19,345 --> 00:40:20,513
别走
486
00:40:28,688 --> 00:40:33,092
谢谢你雇用我 不过 恕难从命
487
00:40:33,092 --> 00:40:35,061
我说过让你别急着回覆吧
488
00:40:35,061 --> 00:40:39,199
对不起 我心意已决
489
00:40:45,104 --> 00:40:47,740
我喜欢日向
490
00:40:50,443 --> 00:40:52,045
多谢关照
491
00:41:20,206 --> 00:41:22,041
二人都走了啊
492
00:41:33,619 --> 00:41:34,921
等等
493
00:41:39,792 --> 00:41:42,962
等等 等等我
494
00:41:47,600 --> 00:41:49,102
你干嘛啊
495
00:41:49,102 --> 00:41:52,171
对不起 因为你都没听到我
496
00:41:54,907 --> 00:41:55,708
你干嘛呢
497
00:41:55,708 --> 00:41:58,378
我和你一起走
498
00:41:59,779 --> 00:42:01,013
你又来
499
00:42:01,013 --> 00:42:02,482
我是心血来潮 感情用事
500
00:42:02,482 --> 00:42:05,485
但这些都不重要 因为我想和你走
501
00:42:05,685 --> 00:42:08,354
即使错了 我也不后悔
502
00:42:09,322 --> 00:42:10,857
我说过 不想你跟我走的吧
503
00:42:10,857 --> 00:42:12,525
我断了所有的后路
504
00:42:13,092 --> 00:42:14,360
什么
505
00:42:14,393 --> 00:42:18,197
研究所 朝比奈
506
00:42:19,165 --> 00:42:20,967
我都拒绝了啊哈哈哈
507
00:42:21,901 --> 00:42:22,502
我说你
508
00:42:22,502 --> 00:42:24,036
不想让我看见吗
509
00:42:24,403 --> 00:42:26,706
让你的自尊什么的见鬼去吧
510
00:42:26,706 --> 00:42:30,776
我想跟日向彻走
511
00:42:45,858 --> 00:42:47,159
上来吧
512
00:42:48,895 --> 00:42:50,129
好
513
00:43:18,392 --> 00:43:20,000
拍张照吧
514
00:43:20,000 --> 00:43:21,327
什么
515
00:43:21,427 --> 00:43:23,663
刚才我看了新创的历史
516
00:43:23,663 --> 00:43:26,098
感觉好厉害 好羡慕
517
00:43:26,098 --> 00:43:28,701
拍张照吧 好嘞
518
00:43:29,535 --> 00:43:31,904
今天是值得纪念的第一天
519
00:43:33,005 --> 00:43:34,273
第一天
520
00:43:34,940 --> 00:43:37,076
今天不是终结
521
00:43:37,543 --> 00:43:39,945
而是重新开始的日子
522
00:43:41,147 --> 00:43:43,582
所以 在这个纪念日里拍张照吧
523
00:43:44,617 --> 00:43:49,555
这次站在你身旁的 是我
524
00:43:50,856 --> 00:43:53,492
笑你个头啊
525
00:43:53,726 --> 00:43:54,427
好了好了
526
00:43:54,427 --> 00:43:58,931
拍吧 来吧 好嘞 一二
527
00:43:58,931 --> 00:44:01,801
好嘞 摘不下来 摘
528
00:44:03,602 --> 00:44:05,704
不好意思 好痛
529
00:44:06,338 --> 00:44:09,442
来 好嘞
530
00:44:10,676 --> 00:44:15,080
我拍了 笑一个 茄子
531
00:44:20,352 --> 00:44:21,587
拍好啦
532
00:44:22,254 --> 00:44:23,589
真狼狈
533
00:44:23,589 --> 00:44:26,125
没关系 才刚开始这状态还好
534
00:44:29,128 --> 00:44:30,629
也对
535
00:44:50,349 --> 00:44:52,585
这里曾经是我的一切
536
00:45:02,761 --> 00:45:03,896
是的
537
00:45:15,741 --> 00:45:18,477
我的耳朵 不好意思
538
00:45:27,319 --> 00:45:28,420
走了
539
00:45:28,821 --> 00:45:30,089
好的
540
00:45:50,909 --> 00:45:52,911
我能来你住的地方吗
541
00:45:53,212 --> 00:45:56,048
对我是不是也真心信赖呢
542
00:45:56,048 --> 00:45:58,951
请你打破他的那面墙
543
00:45:58,951 --> 00:46:01,153
会把你卷进来的 成吗
544
00:46:01,153 --> 00:46:02,354
没问题
36150