All language subtitles for Rich.Man.Poor.Woman.EP03.1080p.HDTV.x264-MOOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:03,036 我叫泽木千寻 2 00:00:03,036 --> 00:00:05,439 没法一下子 记住人名和长相 3 00:00:05,439 --> 00:00:06,073 他有病啊 4 00:00:06,073 --> 00:00:09,376 拿到了录用通知的话 新创这边我就 5 00:00:09,376 --> 00:00:12,346 不好意思 你今天面试是几点 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,347 怎么了 7 00:00:13,347 --> 00:00:16,817 只不过是个学生 并不是贵公司的员工吧 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,352 从今以后 9 00:00:18,352 --> 00:00:22,055 禁止新创公司出席一切会议 10 00:00:22,055 --> 00:00:24,057 泽木最近老是去总务省 11 00:00:24,057 --> 00:00:25,459 还真像她的作风 12 00:00:25,459 --> 00:00:28,061 以为光靠勤奋和毅力就能事事顺利 13 00:00:28,061 --> 00:00:30,330 日向彻所做的一切都是货真价实的 14 00:00:30,330 --> 00:00:31,798 那个人是真的 15 00:00:31,798 --> 00:00:34,534 为了简便人们的生活而在做开发设计 16 00:00:34,534 --> 00:00:37,170 让你说谎的是我 17 00:00:37,170 --> 00:00:40,240 因此错过了最终面试 让你受了不少委屈 18 00:00:40,240 --> 00:00:43,243 你还不错 19 00:00:43,243 --> 00:00:45,379 再调查得深入些 20 00:00:45,379 --> 00:00:48,148 关于泽木千寻这个女人 21 00:01:08,802 --> 00:01:11,671 谢谢 帮了我大忙 22 00:01:12,072 --> 00:01:13,874 下次你来 我请你 23 00:01:24,184 --> 00:01:25,685 没事吧 24 00:01:28,021 --> 00:01:29,422 你好 25 00:01:31,792 --> 00:01:34,194 我是刚才偶然碰到日向的 26 00:01:34,194 --> 00:01:37,664 这样啊 我先走了 27 00:01:39,199 --> 00:01:41,635 原来如此 我们是情敌啊 28 00:01:49,843 --> 00:01:53,413 所以说 我们想采访 29 00:01:53,413 --> 00:01:56,583 网络业界头牌人物日向先生 30 00:01:56,583 --> 00:01:59,853 说起来 这个企划怎么这么诡异 31 00:02:00,220 --> 00:02:04,724 但是 经常推陈出新的 32 00:02:04,724 --> 00:02:06,226 新创公司 33 00:02:06,226 --> 00:02:07,260 怎么了 34 00:02:07,394 --> 00:02:10,030 Rook Commissions的柴田先生来了 35 00:02:10,564 --> 00:02:11,965 这边还没结束 36 00:02:12,399 --> 00:02:15,669 已经结束了 你来看吧 37 00:02:15,936 --> 00:02:18,872 领军人物日向彻这个题目就不行啊 38 00:02:18,872 --> 00:02:22,042 谁在推陈出新不重要 39 00:02:22,042 --> 00:02:24,477 重要的是创新了什么 40 00:02:25,478 --> 00:02:27,314 可以了吧 41 00:02:27,547 --> 00:02:31,084 跟你讲话感觉时间特别漫长 42 00:02:31,818 --> 00:02:36,222 那个 那么最后谈谈日向先生的身世吧 43 00:02:41,127 --> 00:02:43,229 迟钝也是一种天赋呢 44 00:02:44,764 --> 00:02:47,467 都说得这么清楚了 还要问我的事 45 00:02:48,134 --> 00:02:49,669 不过 也行 你说吧 46 00:02:49,669 --> 00:02:51,471 您是六岁的时候作为养子 47 00:02:51,471 --> 00:02:54,240 被现在的父母收养的 48 00:02:54,240 --> 00:02:55,341 您的亲生父母呢 49 00:02:55,341 --> 00:02:57,143 没见过 也不知道名字 50 00:02:57,410 --> 00:02:58,712 您想见他们吗 51 00:02:58,712 --> 00:03:00,413 不想 52 00:03:00,413 --> 00:03:03,283 见亲生父母有意义吗 53 00:03:03,283 --> 00:03:06,319 不过如果我做基因工程的话就另当别论了 54 00:03:06,553 --> 00:03:09,489 可以了吧 辛苦了 55 00:03:12,792 --> 00:03:15,361 谢谢 56 00:03:15,361 --> 00:03:16,429 我先失陪了 57 00:03:17,130 --> 00:03:19,132 谁在推陈出新不重要 58 00:03:19,132 --> 00:03:22,302 你竟然真心这么想的 太了不起了 59 00:03:22,836 --> 00:03:26,239 你就真的没有追求名誉和赞扬的欲望吗 60 00:03:26,239 --> 00:03:29,175 为什么非得让别人来认可自己很厉害 61 00:03:29,175 --> 00:03:31,110 因为大家内心不安 62 00:03:31,277 --> 00:03:33,713 如果没有人觉得自己厉害 63 00:03:33,713 --> 00:03:35,748 所以才执着于学历和头衔 64 00:03:35,748 --> 00:03:36,649 你也是这样吗 65 00:03:36,649 --> 00:03:39,752 不 我已经厌倦了世间的赞扬 66 00:03:40,553 --> 00:03:44,757 现在只有拥有最高水平能力男人的认可 67 00:03:44,824 --> 00:03:46,492 我才会比较爽 68 00:03:52,732 --> 00:03:55,702 我已经把试用应用程序的运作确认结果整理好了 69 00:03:59,372 --> 00:04:00,273 喂 70 00:04:00,540 --> 00:04:01,474 是 71 00:04:09,882 --> 00:04:11,150 我还不是员工 72 00:04:11,150 --> 00:04:11,684 不要吗 73 00:04:11,684 --> 00:04:14,520 我要 我要 我要 74 00:04:18,091 --> 00:04:19,926 还帮我做了这个啊 75 00:04:18,358 --> 00:04:19,926 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}请给我布置作业 76 00:04:19,926 --> 00:04:23,229 大家都是自己做的 但是你又不会做 77 00:04:23,963 --> 00:04:27,033 但是 这个虚拟形像 78 00:04:27,567 --> 00:04:30,403 带着坏心思做出来更像本人呢 79 00:04:30,970 --> 00:04:33,172 确实感觉到有点坏心思 80 00:04:34,307 --> 00:04:38,611 努力加油工作吧 泽木千寻小姐 81 00:04:48,087 --> 00:04:51,290 什么 假名 你傻了吧 82 00:04:51,290 --> 00:04:53,893 只是改个名字也不会对找工作有帮助的 83 00:04:53,893 --> 00:04:56,596 就是因为这个名字 他才注意到我的 84 00:04:57,830 --> 00:05:00,900 事到如今 说不出口了 85 00:05:01,100 --> 00:05:04,103 我不是泽木千寻 86 00:05:04,103 --> 00:05:06,839 所以说 你们以前就认识吗 87 00:05:06,839 --> 00:05:08,407 你和日向彻 88 00:05:09,509 --> 00:05:11,110 那是 89 00:05:11,644 --> 00:05:14,847 我考东大落榜的那天吧 90 00:05:15,148 --> 00:05:16,182 落榜 你复读过 91 00:05:16,182 --> 00:05:17,984 怎么办啊 92 00:05:17,984 --> 00:05:21,621 如果告诉父母我落榜的话 93 00:05:23,623 --> 00:05:26,659 父母确实会很失望 94 00:05:26,726 --> 00:05:29,929 但是也不会因此责备你的 95 00:05:29,929 --> 00:05:32,365 我跟套餐店的老板娘关系很好 96 00:05:32,365 --> 00:05:34,967 就算对家人朋友很难说出口的事 97 00:05:34,967 --> 00:05:36,536 也能说给她听 98 00:05:36,536 --> 00:05:38,671 像新桥的上班族一样 99 00:05:38,905 --> 00:05:41,140 虽然抛弃儿子的我 100 00:05:41,874 --> 00:05:44,577 没资格谈论父母的心情 101 00:05:44,677 --> 00:05:46,445 突然冒出这么劲爆的话 102 00:05:46,445 --> 00:05:48,147 您想见他吗 103 00:05:48,147 --> 00:05:49,549 你竟然淡定回应 104 00:05:49,549 --> 00:05:53,219 怎么会 宁死也不想见他 105 00:05:53,219 --> 00:05:56,822 肯定会被问 妈你为什么抛弃了我 106 00:05:58,024 --> 00:06:03,095 我说 如果有疑似人物找来 107 00:06:03,129 --> 00:06:07,233 你一定要说不知道 108 00:06:07,366 --> 00:06:09,068 好的 一定 109 00:06:09,435 --> 00:06:12,371 总之 早点告诉父母吧 110 00:06:15,675 --> 00:06:17,677 是老爸你不对 111 00:06:17,677 --> 00:06:21,781 到处说什么我家丫头很聪明要去东大 112 00:06:21,781 --> 00:06:23,649 你自己明明大字不识几个 113 00:06:23,649 --> 00:06:26,118 这说明老爸和老哥都很失望 114 00:06:26,118 --> 00:06:28,954 从以前就是一沮丧就吵架的体质 115 00:06:28,988 --> 00:06:32,258 你的故事真长 日向彻什么时候出场啊 116 00:06:33,392 --> 00:06:34,593 出场了啊 117 00:06:34,794 --> 00:06:35,628 什么 118 00:06:36,996 --> 00:06:38,831 什么 这个人 119 00:06:39,198 --> 00:06:42,701 是的 装扮和现在截然不同吧 120 00:06:43,836 --> 00:06:47,206 我爸因为受伤放弃当渔民 开了家庭旅店 121 00:06:47,206 --> 00:06:49,975 绝对比渔民赚得多 122 00:06:52,378 --> 00:06:55,181 在这开家庭旅店等于慢性自杀 123 00:06:55,181 --> 00:06:56,115 什么 124 00:06:56,749 --> 00:06:59,051 无论走到哪儿都见不着人 125 00:06:59,151 --> 00:07:02,788 实际上也没有美味佳肴或是秘密温泉 126 00:07:03,055 --> 00:07:06,025 像这样的地方 来干嘛啊 127 00:07:06,025 --> 00:07:08,861 他从那时起就有贬低别人的才能 128 00:07:08,861 --> 00:07:12,264 那你是来干嘛的啊 129 00:07:13,599 --> 00:07:14,767 我啊 130 00:07:18,871 --> 00:07:21,440 来找一个叫泽木千寻的人 131 00:07:22,708 --> 00:07:23,776 是我妈 132 00:07:25,678 --> 00:07:29,982 听人说这里是我妈的家乡 133 00:07:32,518 --> 00:07:33,719 你知道吗 134 00:07:34,553 --> 00:07:35,621 难道说 135 00:07:35,621 --> 00:07:38,490 对的 这个人就是真正的泽木千寻 136 00:07:38,490 --> 00:07:41,493 一定要说不知道 137 00:07:41,961 --> 00:07:46,865 不 没听说过 138 00:08:01,180 --> 00:08:04,717 做好了 请多吃一点吧 139 00:08:06,185 --> 00:08:08,787 你又做这么多 140 00:08:08,787 --> 00:08:10,356 又没什么关系啦 141 00:08:10,356 --> 00:08:14,960 说不定这样他就会想再来了 142 00:08:17,696 --> 00:08:19,732 总之 不要说我们了 143 00:08:19,732 --> 00:08:22,501 趁着现在 应该说说将来的事 144 00:08:22,501 --> 00:08:23,669 你啊 145 00:08:23,669 --> 00:08:26,071 你不用勉强吃也没关系的 146 00:08:26,472 --> 00:08:29,775 总之开吃吧 肚子饿了 147 00:08:36,081 --> 00:08:37,182 很好吃 148 00:08:38,784 --> 00:08:41,820 如果把每顿都当做最后的晚餐 吃什么都好吃 149 00:08:42,421 --> 00:08:45,257 本来就 赤字了 150 00:08:45,691 --> 00:08:51,063 还要为了安慰女儿的落榜 不顾前后 铺张浪费 151 00:08:52,564 --> 00:08:54,032 真是愚蠢 152 00:08:54,333 --> 00:08:56,301 那个 恕我直言 153 00:08:57,302 --> 00:08:59,972 请不要太贬低别人了 154 00:09:02,174 --> 00:09:06,578 我表达的明明是羡慕啊 155 00:09:06,578 --> 00:09:07,246 什么 156 00:09:07,246 --> 00:09:09,648 要喝啤酒吗 157 00:09:13,619 --> 00:09:16,722 你放弃考大学了吗 158 00:09:18,023 --> 00:09:22,060 觉得还是算了 你也知道 我家很穷 159 00:09:22,361 --> 00:09:25,497 既然是放弃得了的程度 还是早点放弃比较好 160 00:09:26,131 --> 00:09:29,701 我真心羡慕你 161 00:09:31,703 --> 00:09:34,806 我跑到这么偏远的乡下来 162 00:09:35,340 --> 00:09:37,943 结果还是没找到我妈 163 00:09:38,810 --> 00:09:40,345 即便如此 164 00:09:41,346 --> 00:09:44,249 我也没想过要放弃找她 165 00:09:50,455 --> 00:09:52,724 这不是还有好肉吗 166 00:09:52,858 --> 00:09:54,893 谁想吃肉 167 00:09:54,893 --> 00:09:56,862 够了啦 168 00:09:56,862 --> 00:09:57,829 看吧 169 00:09:57,896 --> 00:09:58,930 我吃 170 00:09:58,930 --> 00:09:59,765 好的 171 00:09:59,765 --> 00:10:04,202 我妈要是也那样就好了 172 00:10:16,748 --> 00:10:18,884 就去见见他吧 173 00:10:19,418 --> 00:10:22,954 虽然是个怪人 但是我觉得你们应该见一面 174 00:10:22,954 --> 00:10:26,558 这不是想不想见的问题 175 00:10:27,192 --> 00:10:31,663 我已经决定不见他了 176 00:10:39,271 --> 00:10:41,273 刚刚回去了 177 00:10:42,441 --> 00:10:43,442 已经走了吗 178 00:11:08,266 --> 00:11:12,637 真亏你还能记得他 只不过萍水相逢 179 00:11:12,637 --> 00:11:16,775 是我没有让两人相见 180 00:11:16,841 --> 00:11:18,677 你一直很介怀啊 181 00:11:20,512 --> 00:11:24,583 说起来 你打算怎么办啊 说还是不说 182 00:11:24,583 --> 00:11:27,552 你不是泽木千寻这件事 183 00:12:27,112 --> 00:12:29,314 还没到十点吧 184 00:12:29,481 --> 00:12:31,749 为 为什么大家都这么早啊 185 00:12:31,749 --> 00:12:34,052 为什么呢 夏季时刻 186 00:12:34,052 --> 00:12:36,054 因为我们公司时尚嘛 187 00:12:36,054 --> 00:12:37,422 那我迟到了吗 188 00:12:37,422 --> 00:12:38,623 不是啦 189 00:12:38,857 --> 00:12:40,191 是死亡邮件 190 00:12:40,191 --> 00:12:44,028 是吗 那真是糟糕 191 00:12:44,462 --> 00:12:46,931 死亡邮件 什么 死 192 00:12:49,634 --> 00:12:51,736 挡道了 走开 193 00:12:52,437 --> 00:12:55,773 怎么了啊 大家很紧张嘛 194 00:12:56,374 --> 00:12:57,709 泽木 我要咖啡 195 00:12:57,775 --> 00:12:58,810 是 196 00:12:59,143 --> 00:13:02,847 喂 我不要公司的 去楼下买 197 00:13:03,381 --> 00:13:04,782 我马上去 198 00:13:08,586 --> 00:13:09,320 请问 199 00:13:09,320 --> 00:13:09,821 是 200 00:13:09,821 --> 00:13:12,290 泽木小姐 你觉得这个想法怎么样 201 00:13:12,390 --> 00:13:16,728 那家伙只是个应届生 才不是什么印度的神 202 00:13:16,728 --> 00:13:19,430 但是泽木小姐 和社长关系很亲密啊 203 00:13:19,430 --> 00:13:21,399 我只是 204 00:13:21,399 --> 00:13:23,368 泽木小姐 我的怎么样 205 00:13:23,368 --> 00:13:24,636 泽木小姐 我的怎么样啊 206 00:13:24,636 --> 00:13:26,471 泽木小姐 拜托了 207 00:13:28,506 --> 00:13:30,808 今天是什么日子啊 208 00:13:30,808 --> 00:13:32,510 更新合同的日子 209 00:13:33,244 --> 00:13:34,812 我们公司呢 210 00:13:34,812 --> 00:13:37,548 程序设计师是每三个月续约一次 211 00:13:37,548 --> 00:13:38,583 那一个一个去面试 212 00:13:38,583 --> 00:13:40,418 不 是通过邮件 213 00:13:40,618 --> 00:13:42,987 你会收到只有一排文字的辞退邮件 214 00:13:42,987 --> 00:13:46,090 然后从明天起就没工作了 215 00:13:47,892 --> 00:13:50,695 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}离今天的业务结束还剩 216 00:13:54,032 --> 00:13:57,201 如果傍晚六点前收到邮件的话 你就没戏了 217 00:13:57,235 --> 00:13:59,537 那是到游戏结束所剩的时间 218 00:14:05,576 --> 00:14:07,145 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}合同到今天为止 辛苦了 董事长兼总经理 日向彻 219 00:14:07,311 --> 00:14:10,515 原来如此 果然是死亡邮件 220 00:14:13,551 --> 00:14:15,153 各位早 221 00:14:16,621 --> 00:14:18,156 各位早 222 00:14:18,156 --> 00:14:22,059 社长 这是我个人史上最好的创意 223 00:14:29,600 --> 00:14:34,906 今天这一天 虽然作为公司 生产性下降 但是却不无聊 224 00:14:35,873 --> 00:14:37,508 真不错 225 00:14:39,010 --> 00:14:40,378 早上好 226 00:14:40,378 --> 00:14:43,481 昨天提到的地铁的应用程序 227 00:14:46,184 --> 00:14:48,686 那个 你是 228 00:14:48,686 --> 00:14:49,954 要问我是谁 229 00:14:50,821 --> 00:14:52,657 我温柔坦率 230 00:14:52,657 --> 00:14:57,662 风趣还留平头 我叫安冈 231 00:14:59,030 --> 00:15:00,198 有意思 232 00:15:00,198 --> 00:15:01,732 谢谢您 233 00:15:03,267 --> 00:15:04,869 那个 234 00:15:07,305 --> 00:15:08,539 要问我是谁 235 00:15:09,941 --> 00:15:12,710 真心不喜欢这样的公司 236 00:15:13,244 --> 00:15:15,413 能不炒我的鱿鱼吗 237 00:15:15,413 --> 00:15:17,782 我家孩子刚出生 238 00:15:19,116 --> 00:15:20,051 这是 239 00:15:20,051 --> 00:15:23,854 你应该可以大显身手的公司 我都给你列出来了 240 00:15:23,854 --> 00:15:27,224 如果得以录用 薪水会比现在高20%左右 241 00:15:27,325 --> 00:15:29,093 有了孩子 242 00:15:29,226 --> 00:15:32,330 就不该在我们这种高风险公司了 大公司更稳定 243 00:15:32,330 --> 00:15:35,466 您特意为我查的吗 244 00:15:35,466 --> 00:15:37,768 我能做的只有这些 245 00:15:38,703 --> 00:15:43,774 那个 我能时常来请您指点迷津吗 246 00:15:43,908 --> 00:15:46,610 当然 随时都可以来 247 00:15:53,417 --> 00:15:55,052 这是我的私人号码 248 00:15:55,653 --> 00:15:57,288 谢谢您 249 00:15:57,321 --> 00:16:01,092 田中先生 加油 250 00:16:06,097 --> 00:16:07,665 承蒙照顾 251 00:16:08,332 --> 00:16:09,567 再见 252 00:16:12,036 --> 00:16:12,536 中田先 253 00:16:12,536 --> 00:16:13,871 我叫田中 254 00:16:19,944 --> 00:16:23,447 你什么会被辞退的人感恩戴德 255 00:16:23,447 --> 00:16:25,683 我可是结结实实被人恨着 256 00:16:25,683 --> 00:16:29,820 人心就看你如何操纵啦 257 00:16:30,754 --> 00:16:34,325 说什么 可以随时来找我谈心 哪来这么多时间啊 258 00:16:34,325 --> 00:16:38,762 我怎么会见他呢 只是为了避免破费啦 259 00:16:38,829 --> 00:16:39,730 破费 260 00:16:39,730 --> 00:16:43,534 你看 上次不是有人恼羞成怒 把大门都砸坏了 261 00:16:43,634 --> 00:16:48,973 修补花了八十万 真肉痛啊 262 00:16:59,483 --> 00:17:02,519 泽木 咖啡怎么还没端来 263 00:17:02,519 --> 00:17:03,187 我马上端过去 264 00:17:03,187 --> 00:17:04,421 还有安冈 265 00:17:04,421 --> 00:17:06,589 昨天的销售数据 没有晚上十点以后的啊 266 00:17:06,589 --> 00:17:08,157 明白 马上给你 267 00:17:08,626 --> 00:17:09,593 诶 268 00:17:11,161 --> 00:17:13,030 你比他大吧 269 00:17:13,030 --> 00:17:14,732 这公司是彻底的结果主义 270 00:17:14,732 --> 00:17:16,433 可是 那种语气 271 00:17:16,433 --> 00:17:18,801 坂口可是我们公司的希望 272 00:17:18,801 --> 00:17:20,704 传说去年奖金3000万 273 00:17:20,704 --> 00:17:21,638 3000万 274 00:17:21,638 --> 00:17:23,540 我真不明白 为嘛连编程语言都不懂的人 275 00:17:23,540 --> 00:17:26,343 会在我们公司 276 00:17:27,011 --> 00:17:30,948 在新创竟然用纸 这事本身就够可笑的 277 00:17:45,062 --> 00:17:47,431 那个 坂口先生 278 00:17:50,901 --> 00:17:52,936 为什么解雇我 279 00:17:54,171 --> 00:17:56,640 销量第二的游戏可是我设计的 280 00:17:57,608 --> 00:18:00,144 初期就带来十亿的利润啊 281 00:18:02,379 --> 00:18:05,082 作为学生设计出那样的东西 很了不起 282 00:18:05,849 --> 00:18:09,753 但是我们聘用你一年了 却没产生更多的利润 283 00:18:10,654 --> 00:18:14,491 我觉得你还是有潜力的 284 00:18:15,259 --> 00:18:18,996 我对这玩意只剩下怒意了 285 00:18:19,196 --> 00:18:22,900 只做微小改动 留住固定用户 286 00:18:22,900 --> 00:18:24,835 真无聊 287 00:18:27,871 --> 00:18:29,540 到头来 288 00:18:32,109 --> 00:18:33,877 你也是个无能之辈 289 00:18:35,946 --> 00:18:39,316 关键是如何让用户出钱吧 290 00:18:40,551 --> 00:18:43,220 不论做什么 卖得不好就是垃圾 291 00:18:43,720 --> 00:18:46,056 眼下我的游戏大卖 292 00:18:46,323 --> 00:18:50,060 只要能赚钱 管它今后会不会变无聊呢 293 00:18:55,899 --> 00:19:00,404 这段日子多谢了 再见 294 00:19:22,292 --> 00:19:23,827 三分 295 00:19:29,266 --> 00:19:31,268 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}五年追上日向彻给你们看看 296 00:19:34,938 --> 00:19:38,508 坂口先生 不好意思 咖啡来晚了 297 00:19:38,909 --> 00:19:39,943 谢谢 298 00:19:41,044 --> 00:19:42,212 你怎么了 299 00:19:42,212 --> 00:19:43,647 我今天被解雇了 300 00:19:45,682 --> 00:19:50,554 我心里明白 来这里以后什么都没做过 301 00:19:50,687 --> 00:19:53,890 全仗着学生时候做的游戏走了狗屎运 302 00:19:54,958 --> 00:19:57,260 你知道别人都怎么说我吗 303 00:19:57,961 --> 00:19:59,196 不知道 304 00:20:04,801 --> 00:20:06,770 昙花一现 305 00:20:08,104 --> 00:20:11,074 谁都能搞出来一个大卖的东西 306 00:20:11,475 --> 00:20:13,777 但是往后就坚持不下去了 307 00:20:15,378 --> 00:20:17,481 日向彻不一样 308 00:20:20,951 --> 00:20:24,054 你这连编程语言都不懂的 肯定体会不到 309 00:20:24,054 --> 00:20:25,856 日向彻有多厉害 310 00:20:33,730 --> 00:20:34,898 真好喝 311 00:20:43,073 --> 00:20:46,409 别见怪 日向就那样 312 00:20:50,981 --> 00:20:54,117 他在我心里的地位并没改变 313 00:20:54,951 --> 00:20:56,286 我还是觉得他很厉害 314 00:20:59,956 --> 00:21:01,791 我气的是你 朝比奈先生 315 00:21:02,826 --> 00:21:05,962 每次都要出言安抚 316 00:21:08,064 --> 00:21:10,433 你应该跟我是一类人 317 00:21:11,534 --> 00:21:15,305 有野心 比任何人都渴望名利 318 00:21:15,305 --> 00:21:18,008 为什么却要藏在日向彻的影子里 319 00:21:20,910 --> 00:21:23,646 因为你怕他 320 00:21:24,247 --> 00:21:26,983 你知道跟他正面决斗的话 一定会输 321 00:21:27,317 --> 00:21:29,452 所以才做他的朋友 322 00:21:30,320 --> 00:21:34,591 我跟你不一样 至少我不会像你一样逃避 323 00:21:40,497 --> 00:21:42,265 朝比奈先生啊 324 00:21:46,002 --> 00:21:48,238 你是体会不到失败的懦夫 325 00:21:53,743 --> 00:21:55,812 我看不起你 326 00:22:17,333 --> 00:22:18,234 喂 327 00:22:18,801 --> 00:22:19,669 疼 328 00:22:19,669 --> 00:22:20,537 还有这个 329 00:22:20,537 --> 00:22:21,404 是 330 00:22:31,748 --> 00:22:38,187 5 4 3 2 1 0 331 00:22:50,833 --> 00:22:53,503 真人版的生存游戏啊 332 00:22:54,003 --> 00:22:55,538 真是恶趣味 333 00:22:55,538 --> 00:22:56,539 怎么 334 00:22:57,273 --> 00:23:00,910 被公司解雇可是非常严重的事情 335 00:23:01,577 --> 00:23:03,713 大家都在讨生活 336 00:23:04,280 --> 00:23:06,349 你却把这说成是游戏 337 00:23:06,482 --> 00:23:08,751 你是在俯视熙熙攘攘的众生相吗 338 00:23:08,751 --> 00:23:11,120 你这就是恶趣味 339 00:23:13,089 --> 00:23:15,792 刚才那一幕十分熟悉 340 00:23:15,858 --> 00:23:16,626 什么 341 00:23:16,626 --> 00:23:18,861 是那个 女班长 通常长得不可爱 342 00:23:18,861 --> 00:23:20,663 你有那种感觉 343 00:23:20,730 --> 00:23:22,231 好多人这么说我 344 00:23:23,132 --> 00:23:26,135 别闻我 345 00:23:27,136 --> 00:23:29,672 我不懂你为什么跟我找茬 346 00:23:30,139 --> 00:23:33,709 你不觉得没有比这更公平的雇用形式了吗 347 00:23:39,015 --> 00:23:41,184 你说日向恶趣味 348 00:23:41,851 --> 00:23:43,553 真牛 349 00:23:43,553 --> 00:23:44,754 因为 350 00:23:44,754 --> 00:23:47,056 不过日向说的也有一定的道理 351 00:23:48,691 --> 00:23:51,661 如果我们养着的员工不值那么多薪酬 352 00:23:51,828 --> 00:23:55,198 这个差额 就必须由优秀的员工来补上 353 00:23:55,398 --> 00:23:56,966 这岂不是很不公平 354 00:23:57,133 --> 00:23:59,235 话虽这么说 355 00:23:59,335 --> 00:24:02,672 可是大家 并不都像日向那么优秀 356 00:24:03,372 --> 00:24:05,508 像日向那样吗 357 00:24:07,210 --> 00:24:11,514 没什么 我今天也不怎么开心 358 00:24:11,914 --> 00:24:16,552 朝比奈先生你是个认真人啦 359 00:24:18,988 --> 00:24:21,591 能陪我去个地方吗 360 00:24:35,271 --> 00:24:36,439 好勒 361 00:24:42,178 --> 00:24:43,512 日向先生 362 00:24:43,512 --> 00:24:45,915 非常感谢您多次来访 363 00:24:45,915 --> 00:24:47,416 其实这个 已有别的客户 364 00:24:47,416 --> 00:24:49,218 我不是跟你说在考虑吗 365 00:24:49,218 --> 00:24:52,188 自您说考虑后 已经两年了 366 00:24:52,188 --> 00:24:53,422 我们也很难办 367 00:24:53,422 --> 00:24:55,291 别这样 稍等稍等 368 00:24:55,291 --> 00:24:57,860 我就要决定买这个了 369 00:24:57,860 --> 00:24:59,462 就算您这么说 370 00:24:59,462 --> 00:25:01,764 这不是日向吗 371 00:25:02,365 --> 00:25:04,667 您来得正好 372 00:25:04,667 --> 00:25:06,001 我要买这个 373 00:25:06,001 --> 00:25:07,002 真的吗 374 00:25:07,002 --> 00:25:09,939 那就好办了 拜托你让给我吧 375 00:25:09,939 --> 00:25:12,675 两个最终选项里 一直没选出来 现在决定买这个 376 00:25:12,675 --> 00:25:13,576 我都纠结两年了 377 00:25:13,576 --> 00:25:16,379 那不行 人家先定下来的嘛 378 00:25:16,379 --> 00:25:19,648 这如流水般的纹理 放在餐厅靠窗位置 379 00:25:19,648 --> 00:25:21,751 外面也能看得到 380 00:25:21,951 --> 00:25:23,753 是这样的 你懂得这点妙处 381 00:25:23,753 --> 00:25:27,723 我懂的懂的 以最尖端设计支持美好的自然 382 00:25:27,723 --> 00:25:28,457 完全正确 383 00:25:28,457 --> 00:25:32,194 换一个角度观赏 会发现桌子的表情在变化 384 00:25:32,194 --> 00:25:33,763 快看快看 这个这个 385 00:25:33,763 --> 00:25:38,501 绝美的R形 同时又有疏朗的细腿支撑 386 00:25:38,501 --> 00:25:39,735 这全新的设计 387 00:25:39,735 --> 00:25:40,302 我懂 388 00:25:40,302 --> 00:25:42,071 请问 哪位要买呢 389 00:25:42,104 --> 00:25:42,805 我 390 00:25:42,838 --> 00:25:44,373 疼 我买 391 00:25:44,373 --> 00:25:45,975 干杯 392 00:25:49,478 --> 00:25:50,813 对了 393 00:25:51,914 --> 00:25:55,751 我解开泽木千寻之谜了 394 00:25:56,652 --> 00:25:59,722 答案出乎意料的简单 395 00:26:00,022 --> 00:26:03,158 我请调研公司一查就知道了 396 00:26:04,093 --> 00:26:08,464 泽木千寻是日向彻的亲生母亲 397 00:26:10,866 --> 00:26:11,767 我知道了 398 00:26:12,401 --> 00:26:15,704 对您来说 这迷太简单了 399 00:26:17,806 --> 00:26:21,410 不过对于我来说 也许还是不解开谜底更好吧 400 00:26:22,144 --> 00:26:23,279 为什么 401 00:26:23,279 --> 00:26:26,181 一直到处寻找母亲 402 00:26:26,181 --> 00:26:30,019 这对于那样的日向来说 也太像正常人了 403 00:26:30,019 --> 00:26:33,022 见亲生父母有意义吗 404 00:26:33,222 --> 00:26:35,858 其实那是逞强啊 405 00:26:36,558 --> 00:26:38,927 您不喜欢正常的日向吗 406 00:26:38,927 --> 00:26:43,365 不喜欢 从不在意人情纠葛 407 00:26:43,365 --> 00:26:45,768 冷酷无情 自私地惹怒别人 408 00:26:45,768 --> 00:26:49,972 但别人还都想像他那样活着 这才是日向彻呢 409 00:26:50,839 --> 00:26:53,776 您喜欢的是 那样的日向啊 410 00:26:53,776 --> 00:26:56,145 是啊 411 00:26:58,247 --> 00:27:02,651 但我觉得 到处寻找母亲 412 00:27:02,651 --> 00:27:04,953 也是日向的真实一面 413 00:27:08,791 --> 00:27:11,760 你喜欢的是那样的日向啊 414 00:27:12,628 --> 00:27:17,566 那你就大大方方 告诉他呗 说你不是泽木千寻 415 00:27:18,467 --> 00:27:20,803 因为想告诉你令堂的下落 416 00:27:20,969 --> 00:27:23,205 情不自禁报上了她的名字 417 00:27:24,239 --> 00:27:27,843 你不觉得保持沉默有点卑鄙吗 418 00:27:29,278 --> 00:27:31,280 是啊 419 00:27:32,314 --> 00:27:34,383 不说不行啊 420 00:27:38,153 --> 00:27:41,523 日向会作何反应呢 421 00:27:43,892 --> 00:27:46,461 所以我说嘛 你要是那么喜欢那张桌子 422 00:27:46,461 --> 00:27:48,130 来我们餐厅不就好了嘛 423 00:27:48,130 --> 00:27:50,232 一日三餐都在那里吃也行啊 424 00:27:50,232 --> 00:27:52,634 又不是能吃饭就得了 425 00:27:52,634 --> 00:27:55,003 把那张桌子放在我家绝妙的地方 426 00:27:55,003 --> 00:27:56,104 这才有意义 427 00:27:56,104 --> 00:27:57,105 傻不傻 428 00:27:57,105 --> 00:28:00,509 你在上面吃饭 桌子才算是桌子 429 00:28:04,213 --> 00:28:06,048 真是少有的搭配 430 00:28:06,048 --> 00:28:07,616 你们才是呢 431 00:28:10,552 --> 00:28:12,721 偶然相中同一张桌子 432 00:28:12,721 --> 00:28:15,457 对 而且我是上周当机立断 433 00:28:15,457 --> 00:28:18,493 日向是相中后又纠结了两年 434 00:28:18,493 --> 00:28:20,462 你有多优柔寡断啊 435 00:28:20,462 --> 00:28:23,298 日向居然会优柔寡断 真可笑 436 00:28:23,298 --> 00:28:24,933 你可以称之为不肯将就 437 00:28:24,933 --> 00:28:28,070 但我发现我们取舍选择的感觉很相似 438 00:28:28,070 --> 00:28:30,973 你就老实说合得来吧 不挺好的吗 439 00:28:30,973 --> 00:28:33,342 是啊 真高兴 440 00:28:33,375 --> 00:28:35,410 是啊 441 00:28:38,046 --> 00:28:38,947 怎么了 442 00:28:41,817 --> 00:28:42,951 没什么 443 00:28:55,030 --> 00:28:58,266 那个 你经常偶遇日向先生呢 444 00:28:58,266 --> 00:28:59,167 什么 445 00:28:59,901 --> 00:29:02,971 那个 在家俱店意外相遇啦 446 00:29:02,971 --> 00:29:05,140 我还偶然看到你坐在他摩托车后 447 00:29:05,140 --> 00:29:07,642 问你哦 你喜欢日向吗 448 00:29:07,776 --> 00:29:08,510 没 哪有 449 00:29:08,510 --> 00:29:09,745 我喜欢 450 00:29:09,745 --> 00:29:13,715 虽然之前遇到过很多人 但我觉得他是命中注定的那个 451 00:29:15,383 --> 00:29:17,919 你怎么看偶然啊命运之类的 452 00:29:19,121 --> 00:29:22,858 我觉得不太现实 453 00:29:22,858 --> 00:29:24,826 有点少女情怀 454 00:29:25,060 --> 00:29:27,629 是啊 但你不觉得这就是现实吗 455 00:29:27,629 --> 00:29:29,264 我想偶然重逢 456 00:29:29,264 --> 00:29:31,833 说明这两个人是冥冥注定的 457 00:29:31,833 --> 00:29:35,570 所以我的真命天子就有日向彻吧 458 00:29:35,804 --> 00:29:37,506 我正在确认这一点 459 00:29:41,643 --> 00:29:44,479 我以前也见过他啊 460 00:29:45,580 --> 00:29:46,681 再见 拜拜 461 00:29:46,681 --> 00:29:47,182 再见 462 00:29:47,182 --> 00:29:48,650 辛苦了 463 00:29:54,322 --> 00:29:55,090 那个 464 00:29:55,090 --> 00:29:55,924 啥事 465 00:29:56,157 --> 00:29:58,226 我有话要跟你说 能给我点时间吗 466 00:29:58,226 --> 00:29:59,027 不行 467 00:29:59,227 --> 00:29:59,728 什么 468 00:29:59,728 --> 00:30:01,763 有关那张桌子 我必须再考虑一下 回家了 469 00:30:01,763 --> 00:30:04,366 那个 这件事真的非常重要 470 00:30:04,366 --> 00:30:07,369 如果把你口中重要的事跟我的桌子相比较 471 00:30:07,369 --> 00:30:10,438 肯定是桌子获得绝对胜利 不好意思 472 00:30:21,883 --> 00:30:24,919 我松什么气啊 不说不行啊 473 00:30:26,821 --> 00:30:28,023 怎么办啊 474 00:30:29,658 --> 00:30:31,693 不好意思 让你专程跑来学校 475 00:30:31,693 --> 00:30:34,562 没关系 没关系 毕竟是我打的电话 476 00:30:34,963 --> 00:30:36,564 也没什么事 477 00:30:38,500 --> 00:30:40,902 食堂的拉面是290日元吧 478 00:30:40,902 --> 00:30:42,737 下次我再来 479 00:30:43,671 --> 00:30:45,240 年薪千万 我就洋洋得意 480 00:30:45,240 --> 00:30:48,376 住进昂贵公寓 现在情况好严峻啊 481 00:30:52,247 --> 00:30:57,085 那个 我可是穷鬼一个 482 00:30:57,852 --> 00:30:59,187 你误会啦 483 00:30:59,187 --> 00:31:00,422 不好意思 484 00:31:01,923 --> 00:31:03,892 能把这个转交给日向吗 485 00:31:04,125 --> 00:31:05,093 这是什么 486 00:31:07,162 --> 00:31:10,365 我以为像我这种水平的 再找份工作很简单 487 00:31:10,365 --> 00:31:11,900 但是完全不行 488 00:31:12,100 --> 00:31:13,034 那我只好 489 00:31:13,034 --> 00:31:16,271 做些震惊世人的东西出来 490 00:31:16,304 --> 00:31:18,706 那些企业都太愚蠢 491 00:31:18,840 --> 00:31:20,975 搞不懂这个的有趣之处 492 00:31:24,145 --> 00:31:26,147 我想让那个人看看 493 00:31:27,482 --> 00:31:31,886 但是 为什么找我 494 00:31:32,220 --> 00:31:35,089 你跟日向很亲近吧 495 00:31:35,089 --> 00:31:35,990 难道是他女朋友 496 00:31:35,990 --> 00:31:37,358 才不是 497 00:31:37,358 --> 00:31:40,662 讨厌 你说什么呢 真是的 498 00:31:43,798 --> 00:31:45,333 你没信心啊 499 00:31:46,301 --> 00:31:47,201 什么 500 00:31:49,203 --> 00:31:51,439 自己到底有没有实力 501 00:31:53,875 --> 00:31:55,643 只要让他看看就好 502 00:32:05,453 --> 00:32:06,354 好 503 00:32:15,830 --> 00:32:18,199 那家伙真喜欢这些卡片呢 504 00:32:31,446 --> 00:32:32,814 怎么样 505 00:32:32,814 --> 00:32:34,248 嗯 还不错 506 00:32:34,282 --> 00:32:35,683 真的吗 507 00:32:36,617 --> 00:32:39,087 那可以再给他一次机会吗 508 00:32:39,087 --> 00:32:40,188 不可能 509 00:32:40,521 --> 00:32:41,889 为什么 510 00:32:48,629 --> 00:32:54,802 看见别人慌不择路很有趣 511 00:32:57,238 --> 00:32:59,707 我和朝比奈有话要说 你先出去吧 512 00:33:03,911 --> 00:33:05,480 知道了 513 00:33:12,320 --> 00:33:15,189 如果这是你的行事作风 我无话可说 514 00:33:15,356 --> 00:33:19,093 但是 至少请你能亲口对坂口先生说 515 00:33:20,061 --> 00:33:21,696 你的创意还不错 516 00:33:22,663 --> 00:33:26,067 我想这样他会释怀一些 517 00:33:28,069 --> 00:33:33,407 我们都对自己没有信心 所以会感到不安 518 00:33:34,976 --> 00:33:39,347 需要敬仰之人的一句 没问题 519 00:33:43,184 --> 00:33:44,619 拜托了 520 00:33:54,795 --> 00:33:58,866 能大卖的话 就连同创意 把坂口招回来吧 521 00:33:59,433 --> 00:34:02,136 当作公司的新事业再试一次 522 00:34:02,136 --> 00:34:04,872 这就跟之前一样了 无聊 523 00:34:04,872 --> 00:34:07,074 那家伙还会继续待在公司吃闲饭 524 00:34:07,074 --> 00:34:09,010 无所事事 525 00:34:09,010 --> 00:34:11,478 那就搞垮他 526 00:34:14,014 --> 00:34:17,485 那就只收购创意吧 他好像正为钱烦恼 527 00:34:17,485 --> 00:34:19,487 鼓动一下 就会开价放手了吧 528 00:34:24,525 --> 00:34:25,326 叫他来 529 00:34:25,326 --> 00:34:26,226 明白 530 00:35:04,231 --> 00:35:09,203 日向先生 总之我会加油的 531 00:35:09,503 --> 00:35:12,907 话说回来 我也没其他法子了 532 00:35:12,973 --> 00:35:15,109 投资的部份要抓紧还我 533 00:35:15,976 --> 00:35:18,712 你要五年追上我吧 534 00:35:19,413 --> 00:35:21,315 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}五年超越日向彻 535 00:35:24,485 --> 00:35:28,489 但是真吓我一跳 竟然叫我开公司 536 00:35:29,423 --> 00:35:31,158 这也是个游戏 537 00:35:31,358 --> 00:35:35,029 如果不知不觉你就成才了 这也很有趣 538 00:35:35,029 --> 00:35:39,266 也就是说 不打算帮一点忙吗 539 00:35:39,266 --> 00:35:43,637 投资者一旦插手经营 一般都不会有好结果 540 00:35:44,471 --> 00:35:48,375 我来开公司啊 能行吗 541 00:35:50,611 --> 00:35:52,313 总之我会努力的 542 00:36:03,324 --> 00:36:04,692 坂口 543 00:36:10,364 --> 00:36:11,165 竟然记住了我的名字 544 00:36:11,165 --> 00:36:14,401 没问题的 你的创意很有趣 545 00:36:33,754 --> 00:36:38,492 真的 真的非常感谢 546 00:36:39,359 --> 00:36:41,695 没必要谢我 547 00:36:42,229 --> 00:36:44,631 我只是花高价买了个玩具而已 548 00:36:57,744 --> 00:36:59,546 怎么回事 让他开公司 549 00:36:59,546 --> 00:37:01,682 我的钱怎么花是我的自由 550 00:37:01,682 --> 00:37:05,752 这不是钱的问题 不搞垮他不行啊 551 00:37:05,752 --> 00:37:07,321 你看到他的表情了吗 552 00:37:08,522 --> 00:37:11,291 那家伙坐立不安的样子 真有趣 553 00:37:11,725 --> 00:37:13,727 没有可以依靠的人 554 00:37:13,727 --> 00:37:16,730 只有把自己逼到不得不做的地步 555 00:37:17,064 --> 00:37:19,900 才能发挥出真正价值 556 00:37:23,036 --> 00:37:25,906 但是 坂口是一个很大的威胁吧 557 00:37:25,906 --> 00:37:28,675 一旦做强做大 很有可能掉头吃掉我们 558 00:37:28,675 --> 00:37:30,978 也没什么不好 像他的作风 559 00:37:31,511 --> 00:37:34,114 他对出现比自己优秀的人才 560 00:37:34,114 --> 00:37:35,782 从不感到恐慌 561 00:37:36,950 --> 00:37:38,719 真搞不懂 562 00:37:38,719 --> 00:37:41,521 你到底怎么看日向这个人啊 563 00:37:42,222 --> 00:37:47,194 喂 田中先生 是我 564 00:37:47,194 --> 00:37:49,162 我已经跟朝比奈先生约好了 565 00:37:49,162 --> 00:37:52,099 他却说突然来不了 这已经是第五次了 566 00:37:52,099 --> 00:37:54,201 醒醒吧 这就是不想来 567 00:37:54,201 --> 00:37:56,503 不对 我在这有洽谈 568 00:37:56,837 --> 00:38:00,841 那朝比奈先生一定是 想让我跟您谈谈吧 569 00:38:01,575 --> 00:38:03,810 你还真是乐天派 570 00:38:05,712 --> 00:38:07,280 乐天派 571 00:38:11,318 --> 00:38:12,753 日向先生 这边请 572 00:38:12,753 --> 00:38:13,920 等等 573 00:38:20,594 --> 00:38:23,764 原来如此 还不错 574 00:38:24,297 --> 00:38:26,767 不好意思 这位客人 这张桌子 575 00:38:26,767 --> 00:38:30,203 其实已经有别的客人看中了 576 00:38:30,837 --> 00:38:34,508 是不是一个叫日向彻的人 577 00:38:34,674 --> 00:38:36,343 是的 没错 578 00:38:37,010 --> 00:38:38,345 这张卖给我 579 00:38:38,345 --> 00:38:40,280 谢谢您 580 00:38:40,280 --> 00:38:42,782 朝比奈那家伙 581 00:38:54,794 --> 00:38:57,664 要放弃找工作 选择相亲吗 582 00:38:58,331 --> 00:38:59,165 为什么你在这里 583 00:38:59,165 --> 00:39:03,169 结果被对方爽约 你没地方可去了啊 584 00:39:04,170 --> 00:39:06,740 不是的 是大学的教授 585 00:39:06,740 --> 00:39:09,342 说过要介绍校友给我认识 586 00:39:09,576 --> 00:39:11,478 他好像忘记了 587 00:39:19,019 --> 00:39:20,854 你知道这里的消费水准吗 588 00:39:21,788 --> 00:39:24,391 我想应该很高吧 589 00:39:24,391 --> 00:39:28,929 你待了这么久 没勇气什么都不吃就走吧 590 00:39:29,963 --> 00:39:32,899 但是吃的话 591 00:39:33,166 --> 00:39:38,104 你的钱包 根本不够付账 592 00:39:41,141 --> 00:39:42,609 我来听听你想说什么 593 00:39:43,143 --> 00:39:45,645 你不是想跟我说什么吗 594 00:39:45,645 --> 00:39:46,946 重要的话 595 00:39:46,980 --> 00:39:49,416 现 现在吗 596 00:39:49,416 --> 00:39:52,552 正好我有空 还可以吃饭 正合适 597 00:39:55,021 --> 00:39:58,692 我饿了 那先吃点什么吧 598 00:39:58,692 --> 00:40:00,794 不担心付不起吗 599 00:40:00,794 --> 00:40:02,762 我可是带了钱的 600 00:40:07,834 --> 00:40:09,302 让您久等了 601 00:40:13,139 --> 00:40:14,841 得救了 602 00:40:14,841 --> 00:40:16,876 决定后请叫我 603 00:40:25,351 --> 00:40:28,321 为什么要现在说啊 604 00:40:28,855 --> 00:40:29,789 怎么了 605 00:40:29,889 --> 00:40:33,193 没什么 606 00:40:39,899 --> 00:40:41,701 能喝这个吗 607 00:40:43,236 --> 00:40:43,937 醉了别缠我 608 00:40:43,937 --> 00:40:45,071 好好 609 00:40:45,271 --> 00:40:47,207 不好意思 不好意思 610 00:40:54,447 --> 00:40:56,549 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}五年超越日向彻 611 00:40:57,350 --> 00:40:59,953 你知道跟他正面决斗的话 一定会输 612 00:41:00,820 --> 00:41:02,422 所以才做他的朋友 613 00:41:02,622 --> 00:41:07,393 朝比奈先生啊 你是体会不到失败的懦夫 614 00:41:08,394 --> 00:41:12,065 朝比奈先生你是个认真人啦 615 00:41:17,437 --> 00:41:19,505 但是 真让人刮目相看啊 616 00:41:19,505 --> 00:41:21,341 你对坂口先生说了吧 617 00:41:21,341 --> 00:41:24,510 没问题的 你的创意很有趣 618 00:41:25,311 --> 00:41:27,880 这些话从日向彻口里说出来 619 00:41:27,880 --> 00:41:29,882 他肯定心里乐开了花吧 620 00:41:29,882 --> 00:41:31,217 你喝太多了吧 621 00:41:31,217 --> 00:41:33,553 为什么 为什么你要帮他 622 00:41:33,553 --> 00:41:35,388 我没帮他 623 00:41:36,356 --> 00:41:39,726 我只是觉得 让他选了一条艰辛的路 624 00:41:39,726 --> 00:41:42,228 旁观他一会儿笑一会儿哭 是一件很有趣的事 625 00:41:42,228 --> 00:41:46,032 放任游戏吗 真有你的 626 00:41:47,767 --> 00:41:49,235 我并不讨厌他 627 00:41:49,836 --> 00:41:54,607 但是 你是虐待狂吧 超级虐待狂 628 00:41:56,609 --> 00:41:58,678 你还真不在意别人的目光啊 629 00:41:58,678 --> 00:42:04,183 但是这样坂口先生肯定也更快乐 630 00:42:06,152 --> 00:42:09,622 你是想让坂口先生动真格的吧 631 00:42:11,991 --> 00:42:14,293 别美化我的意思 632 00:42:15,161 --> 00:42:17,630 我只想玩点新的而已 633 00:42:19,332 --> 00:42:21,134 给谁机会 634 00:42:22,702 --> 00:42:25,872 说一句没问题 对我来说都是新鲜的 635 00:42:25,872 --> 00:42:27,440 反正也不是为了他 636 00:42:27,473 --> 00:42:30,143 只是让自己多点乐子 637 00:42:31,577 --> 00:42:32,845 干嘛 638 00:42:33,112 --> 00:42:35,448 我还以为日向彻的彻 639 00:42:35,448 --> 00:42:37,817 是冷静透彻的彻呢 640 00:42:37,850 --> 00:42:39,285 原来不是啊 641 00:42:39,285 --> 00:42:40,853 那是什么彻 642 00:42:48,961 --> 00:42:50,796 {\fe134}{\an8}{\pos(190,5)}漫画《巨人之星》里的角色 643 00:42:48,961 --> 00:42:50,796 星一彻 644 00:42:55,067 --> 00:42:56,569 结果还是超级虐待狂 645 00:42:56,569 --> 00:42:58,037 真的呢 646 00:43:01,540 --> 00:43:04,443 不行 好像乐过头了 647 00:43:04,443 --> 00:43:07,513 怎么办 说不出口 648 00:43:09,282 --> 00:43:10,683 但还是要说 649 00:43:16,889 --> 00:43:19,692 怎么办 怎么办 650 00:43:34,940 --> 00:43:39,145 呃 帅死了 这不是更说不出了嘛 651 00:43:40,012 --> 00:43:43,349 再去别的地方吃点什么吧 这次换我请客 652 00:43:43,349 --> 00:43:46,285 还是说 你不想被笨蛋请客 653 00:43:48,988 --> 00:43:53,692 都说了别缠着我 没喝够的话再去喝 654 00:43:53,692 --> 00:43:56,662 榨穷人的钱 喝的酒味道不咋地 655 00:43:56,662 --> 00:43:59,465 话说回来 你还真是够意思呢 656 00:43:59,465 --> 00:44:01,500 因为是星一彻嘛 657 00:44:03,302 --> 00:44:03,502 别随便给人换风格 658 00:44:03,502 --> 00:44:05,805 你还很笨拙 虽然整天说别人笨蛋 659 00:44:05,805 --> 00:44:09,308 其实想跟人交流吧 660 00:44:09,308 --> 00:44:10,609 怎么会 跟人交往很麻烦 661 00:44:10,609 --> 00:44:13,245 稍微给好脸色 就会被缠上 662 00:44:13,245 --> 00:44:14,947 一辈子一个人过就行了 663 00:44:24,790 --> 00:44:27,660 骗人 你不是来找过你母亲吗 664 00:44:36,769 --> 00:44:37,903 不是 665 00:44:39,738 --> 00:44:45,044 你是谁 666 00:44:52,918 --> 00:44:54,787 泽木千寻 667 00:44:58,857 --> 00:45:01,060 是我母亲的名字 668 00:45:05,197 --> 00:45:06,632 对不起 669 00:45:07,933 --> 00:45:11,670 我用了你母亲的名字 为了引起你的注意 670 00:45:33,158 --> 00:45:37,062 一直没能说出口 对不起 671 00:45:48,273 --> 00:45:53,078 别让我再看见你 672 00:46:00,419 --> 00:46:01,487 她被炒鱿鱼了 673 00:46:01,487 --> 00:46:06,391 其实你也觉得对不住人家吧 哥你也真是的 674 00:46:08,127 --> 00:46:11,063 朝比奈 我第一次对你感到失望 675 00:46:27,045 --> 00:46:29,500 我对你没印象 你是谁 45598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.